All language subtitles for dsadsadasd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:02,080       Previously on   Your Honor...     2 00:00:02,280 --> 00:00:04,080  [Michael]    Jimmy Baxter. He and I  3 00:00:04,280 --> 00:00:05,750  have a grandchild.  4 00:00:05,950 --> 00:00:07,830  [Gina]   Have you given    any more thought to  5 00:00:08,030 --> 00:00:08,920  the baptism?  6 00:00:09,120 --> 00:00:12,050    Well, God is still dead, so...    7 00:00:12,250 --> 00:00:13,340  Little Man got away.  8 00:00:13,540 --> 00:00:14,380   [Big Mo]    You got to be  9 00:00:14,580 --> 00:00:15,590   fucking shitting me.  10 00:00:15,790 --> 00:00:17,260  When your   guardian angel vanishes,  11 00:00:17,460 --> 00:00:19,600  I'm gonna be   the next thing you see.  12 00:00:19,800 --> 00:00:21,970  [Little Mo]    They cut it with fentanyl.     13 00:00:22,170 --> 00:00:23,890  I ain't got shit to move.      14 00:00:24,090 --> 00:00:25,100  [Little Mo]    Let me make some calls.  15 00:00:25,300 --> 00:00:26,940  [Eugene]    Double latte  16 00:00:27,140 --> 00:00:29,060  -for Maurice.   -It's been a minute.  17 00:00:30,520 --> 00:00:31,940  My cousin looking to move       some product in the Boot.      18 00:00:32,140 --> 00:00:35,150  Top-tier quality   come top-tier price.  19 00:00:35,350 --> 00:00:37,860  Yo, stay put, Little Man.      20 00:00:39,240 --> 00:00:40,120  Watch that.  21 00:00:40,320 --> 00:00:41,120  [Big Mo]    Change of plans.  22 00:00:41,320 --> 00:00:42,580  I need the cash back now.      23 00:00:42,780 --> 00:00:44,450  Don't you   understand what happens  24 00:00:44,650 --> 00:00:45,830  if we piss this guy off?  25 00:00:46,030 --> 00:00:47,120  [Big Mo]       Just get your ass on the road    26 00:00:47,320 --> 00:00:49,170    and bring me my fucking money.    27 00:00:49,370 --> 00:00:51,130    intense music   28 00:00:51,330 --> 00:00:53,460  [Little Mo]   I'm gonna        need you to guard that shit.    29 00:00:53,660 --> 00:00:55,880   It's my life in there,    Little Man.  30 00:00:56,080 --> 00:00:57,470  Money's gone.  31 00:00:57,670 --> 00:00:59,890  Bring his ass   back to New Orleans.  32 00:01:00,090 --> 00:01:02,720   Got a pretty good idea    where it's at.  33 00:01:02,920 --> 00:01:05,430  [Jimmy]   I represent a group of investors  34 00:01:05,630 --> 00:01:07,640   who were awarded the lease     35 00:01:07,840 --> 00:01:09,980   to the 12 acres    across the river.  36 00:01:10,180 --> 00:01:12,480  And that lease       still needs city approval.      37 00:01:12,680 --> 00:01:15,610     [Michael]   I need you to come           to a birthday party with me.    38 00:01:15,810 --> 00:01:17,110  It's for Jimmy Baxter.  39 00:01:17,310 --> 00:01:18,820  He's trying to get to me   through you  40 00:01:19,020 --> 00:01:20,910  -and you're letting him?   -[Jimmy]   Mayor Figaro,  41 00:01:21,110 --> 00:01:22,780  you might be   the perfect candidate  42 00:01:22,980 --> 00:01:26,500     to be baby Rocco's godfather.    43 00:01:26,700 --> 00:01:29,710  [Olivia]   I need you        to be my eyes at the party.     44 00:01:29,910 --> 00:01:31,500  [Michael]        What is it you want to see?     45 00:01:31,700 --> 00:01:34,500      [Jimmy] Meet Carmine Conti,      my father-in-law.  46 00:01:34,700 --> 00:01:35,510  [Charlie]   He's been living on some island    47 00:01:35,710 --> 00:01:36,710   off the coast of Italy.  48 00:01:36,920 --> 00:01:38,170  [Michael]    Why's he back here now?  49 00:01:38,370 --> 00:01:40,550  [Fia]    You are family.  50 00:01:40,750 --> 00:01:44,890  Why do I keep seeing you   around my children?  51 00:01:45,840 --> 00:01:47,180  [Michael]   Do it.  52 00:01:47,380 --> 00:01:48,470  Please.  53 00:02:00,980 --> 00:02:02,870  [indistinct chatter in distance]  54 00:02:03,070 --> 00:02:04,870    ominous music   55 00:02:05,070 --> 00:02:07,280 56 00:02:17,500 --> 00:02:19,550  [phone chimes, vibrates]  57 00:02:41,820 --> 00:02:44,240 58 00:02:49,660 --> 00:02:52,200  Never thought I'd see you again.  59 00:02:53,250 --> 00:02:54,920     Certainly not in New Orleans     60 00:02:55,120 --> 00:02:57,120     with a bag full of my money.     61 00:03:01,590 --> 00:03:03,430  Little Mo said   you needed it, so...  62 00:03:03,630 --> 00:03:05,600  now you got it.  63 00:03:05,800 --> 00:03:07,720      Yeah, but how'd you get it?     64 00:03:10,470 --> 00:03:12,100  Oh, don't get quiet now.  65 00:03:13,560 --> 00:03:15,610      So, your miraculous escape      66 00:03:15,810 --> 00:03:18,230     not so miraculous after all.     67 00:03:21,520 --> 00:03:23,530  And then Little Mo   hides you out in Houston  68 00:03:23,730 --> 00:03:26,280    with my sister, of all people.    69 00:03:28,740 --> 00:03:31,580  Take brains to outsmart   damn near a whole city  70 00:03:31,780 --> 00:03:33,620  looking for you.  71 00:03:33,820 --> 00:03:36,790  But you coming back now--      72 00:03:36,990 --> 00:03:38,750  now, that take balls.  73 00:03:41,380 --> 00:03:44,130  I hope you ain't   trade one for the other.  74 00:03:44,330 --> 00:03:46,340 75 00:03:52,600 --> 00:03:54,480        intense, dramatic music      76 00:03:54,680 --> 00:03:56,600 77 00:04:00,980 --> 00:04:03,070  [indistinct chatter]  78 00:04:13,200 --> 00:04:14,990  [Carlo]       We're about ready to leave.     79 00:04:16,580 --> 00:04:18,910  Dessert in half an hour.  80 00:04:23,960 --> 00:04:25,300 81 00:04:49,320 --> 00:04:50,530 82 00:05:08,840 --> 00:05:10,920  Happy birthday.  83 00:05:12,260 --> 00:05:13,640  Eat.  84 00:05:16,310 --> 00:05:19,520  I had too much,   uh, cake tonight.  85 00:05:25,270 --> 00:05:27,320  This is tradition.  86 00:05:29,280 --> 00:05:30,650  Papa.  87 00:05:32,200 --> 00:05:33,660  Carlo.  88 00:05:34,700 --> 00:05:36,070  Where's Fia?  89 00:05:38,120 --> 00:05:39,250  She left.  90 00:05:39,450 --> 00:05:41,830  Oh. Of course she did.  91 00:05:44,540 --> 00:05:47,090  After the spectacle   you put on tonight,  92 00:05:47,290 --> 00:05:49,090  I wouldn't want   to celebrate you either.  93 00:05:49,290 --> 00:05:50,380  Gina--  94 00:05:50,590 --> 00:05:53,050     How dare you suggest that man    95 00:05:53,250 --> 00:05:54,890      be godfather of her child.      96 00:05:55,090 --> 00:05:56,350      That is a sacred position,      97 00:05:56,550 --> 00:05:59,680  and you are to treat it as such.  98 00:06:03,940 --> 00:06:06,360     Now eat your fucking cannoli.    99 00:06:24,500 --> 00:06:26,420        slow, suspenseful music      100 00:06:26,620 --> 00:06:28,590 101 00:06:49,860 --> 00:06:51,150  [sighs]  102 00:06:51,350 --> 00:06:53,400  [knocking on glass]  103 00:07:11,920 --> 00:07:13,050  [door closes]  104 00:07:15,510 --> 00:07:17,050  You were supposed   to call me last night  105 00:07:17,260 --> 00:07:19,390      -after you left that party.      -Oh,  106 00:07:19,590 --> 00:07:21,100  did you lose track of me  107 00:07:21,300 --> 00:07:22,980  when I flushed   your listening device?  108 00:07:23,180 --> 00:07:25,650    -That wasn't very nice of you.     -Oh.  109 00:07:25,850 --> 00:07:29,270  And neither was tossing   this to the curb.  110 00:07:31,110 --> 00:07:32,280  Oh.  111 00:07:32,480 --> 00:07:33,610      You should be more careful      112 00:07:33,810 --> 00:07:34,990  with government property,       Michael.  113 00:07:35,190 --> 00:07:36,950  I need details.  114 00:07:40,450 --> 00:07:43,370     Uh, people ate, people drank.    115 00:07:43,570 --> 00:07:45,210  Gina threatened me.  116 00:07:45,410 --> 00:07:48,670  I went to the bathroom,   discovered your bug,  117 00:07:48,870 --> 00:07:50,050      flushed it down the toilet.     118 00:07:50,250 --> 00:07:51,710  I think that's   where your knowledge  119 00:07:51,910 --> 00:07:53,970  of the evening ends,   so let's see.  120 00:07:54,170 --> 00:07:55,550  Uh, Charlie arrived,  121 00:07:55,750 --> 00:07:57,430  Jimmy gave a speech,   there was cake,  122 00:07:57,630 --> 00:07:59,760    Carmine Conti is back in town.    123 00:07:59,960 --> 00:08:02,060    I was summoned to the basement,   where Jimmy  124 00:08:02,260 --> 00:08:03,390  put a gun to my head.  125 00:08:03,590 --> 00:08:05,060  Are those   the details you wanted?  126 00:08:06,930 --> 00:08:09,640    Carmine Conti is back in town?    127 00:08:10,980 --> 00:08:12,570  That's your takeaway?  128 00:08:12,770 --> 00:08:13,650  Oh, my God.  129 00:08:13,850 --> 00:08:15,320     Michael, bringing down Baxter    130 00:08:15,520 --> 00:08:18,450  would be huge,   but bringing down Carmine Conti?  131 00:08:19,490 --> 00:08:22,240      That's some Eliot Ness shit      right there.  132 00:08:22,450 --> 00:08:26,580  Do you really think     that I care about any of this?    133 00:08:26,780 --> 00:08:27,880  Oh, come on.  134 00:08:28,080 --> 00:08:31,210  That's the beauty   of the RICO act.  135 00:08:31,410 --> 00:08:32,920  'Cause, as you know,  136 00:08:33,120 --> 00:08:34,840  whatever crime   is committed by one  137 00:08:35,040 --> 00:08:37,430  is committed by all.  138 00:08:37,630 --> 00:08:39,510  Too bad Jimmy didn't   kill you last night.  139 00:08:39,710 --> 00:08:40,850  Could have taken them   all down for murder.  140 00:08:41,050 --> 00:08:42,220  Wow.  141 00:08:42,420 --> 00:08:43,600  I'm kidding.  142 00:08:43,800 --> 00:08:45,010  Kidding.  143 00:08:49,390 --> 00:08:51,560  Can you be honest   with me, Michael?  144 00:08:53,730 --> 00:08:56,570     When Baxter lowered that gun,    145 00:08:56,770 --> 00:08:58,690     you felt relief, didn't you?     146 00:09:23,220 --> 00:09:25,680  Late start for a workday.      147 00:09:25,880 --> 00:09:28,390  [Carlo]     You want something to eat, Dad?  148 00:09:28,590 --> 00:09:30,400  Coffee.  149 00:09:30,600 --> 00:09:33,820      We were just talking about       the waterfront deal.  150 00:09:34,020 --> 00:09:36,320    We've got to secure this lease    151 00:09:36,520 --> 00:09:39,410  before that mayor      opens it up to other bidders.    152 00:09:39,610 --> 00:09:41,620      We were promised this land.     153 00:09:41,820 --> 00:09:43,120  I'm handling it.  154 00:09:43,320 --> 00:09:44,120  Are you?  155 00:09:44,320 --> 00:09:45,740  Yes.  156 00:09:45,950 --> 00:09:47,740  How?  157 00:09:49,450 --> 00:09:54,130      Establishing a relationship      with our new mayor, hmm?  158 00:09:54,330 --> 00:09:55,840  Uh, hearing him out,  159 00:09:56,040 --> 00:09:57,090  negotiating.  160 00:09:57,290 --> 00:09:58,470  We should never beg.  161 00:09:58,670 --> 00:10:00,590  I never do.  162 00:10:02,300 --> 00:10:04,680  I have built      a few businesses in my time.     163 00:10:04,880 --> 00:10:06,470  [Carmine]   All on your own, huh?  164 00:10:06,670 --> 00:10:09,980  All those city contracts   you were awarded,  165 00:10:10,180 --> 00:10:12,440  the unions that   never caused trouble,  166 00:10:12,640 --> 00:10:15,820  the peace and prosperity   that you've enjoyed--  167 00:10:16,020 --> 00:10:19,450  all of that was earned,   but not by you.  168 00:10:19,650 --> 00:10:22,700  The Baxter business      was built on the Conti name.     169 00:10:22,900 --> 00:10:23,740  [Gina]   That's right.  170 00:10:23,940 --> 00:10:25,370    And we shouldn't let something    171 00:10:25,570 --> 00:10:28,620  as silly as a politician   stand in our way.  172 00:10:31,330 --> 00:10:32,710  What does that mean?  173 00:10:32,910 --> 00:10:34,880  [Gina] It means       if this mayor is a problem,     174 00:10:35,080 --> 00:10:38,040  there are ways to get a new one.  175 00:10:43,630 --> 00:10:47,390  We have hunted   bigger game than that.  176 00:10:52,850 --> 00:10:54,400  [Charlie]   Good morning, Jasmine.  177 00:10:54,600 --> 00:10:55,560  [Jasmine]   Good morning, Mr. Mayor.  178 00:10:55,770 --> 00:10:57,070  [door closes]  179 00:10:57,270 --> 00:10:58,530  [Charlie]   Hey, hey.  180 00:10:58,730 --> 00:11:00,150  So you went to the party?      181 00:11:00,350 --> 00:11:02,070  You know I did.  182 00:11:03,690 --> 00:11:05,490  Everyone knows you did.  183 00:11:09,530 --> 00:11:11,160  Oh, that's just a photo.  184 00:11:12,870 --> 00:11:15,080  We're a year in,  185 00:11:15,280 --> 00:11:17,420  and we haven't delivered       on any of our big promises.     186 00:11:17,620 --> 00:11:18,750    Where are the major initiatives  187 00:11:18,950 --> 00:11:20,420  to support   Black-owned businesses?  188 00:11:20,620 --> 00:11:22,760  Being red-taped to death   by city council.  189 00:11:22,960 --> 00:11:25,510  Look, I may be mayor,  190 00:11:25,710 --> 00:11:27,850  but I'm not God.       What would you have me do?      191 00:11:28,050 --> 00:11:30,770  Your constituents       don't care about red tape.      192 00:11:30,970 --> 00:11:34,140  To them, it just means       you can't get the job done.     193 00:11:35,350 --> 00:11:36,900  We need to demonstrate   to our supporters  194 00:11:37,100 --> 00:11:39,320  and to the city   what it is we stand for.  195 00:11:39,520 --> 00:11:41,780  Because this...  196 00:11:41,980 --> 00:11:43,650  doesn't scream   "The People's Mayor."  197 00:11:43,850 --> 00:11:45,660    slow, ominous music   198 00:11:45,860 --> 00:11:47,860 199 00:11:51,740 --> 00:11:54,330  [muffled chatter]  200 00:11:54,530 --> 00:11:55,750  [Nancy]   What do you got, Connors?      201 00:11:55,950 --> 00:11:57,250  Detective.       We just picked this guy up      202 00:11:57,450 --> 00:11:59,550  in the Lower Ninth   driving a stolen car.  203 00:11:59,750 --> 00:12:02,090    He's got a wild list of priors.  204 00:12:02,290 --> 00:12:03,880  Then he told us a story.  205 00:12:04,080 --> 00:12:05,300  Could just be bullshit,  206 00:12:05,500 --> 00:12:08,220  but I think you're   gonna want to hear it.  207 00:12:09,550 --> 00:12:11,270  You sure about making   this statement?  208 00:12:11,470 --> 00:12:12,640  [muffled conversation]  209 00:12:12,840 --> 00:12:14,890 210 00:12:17,430 --> 00:12:19,100  -[indistinct chatter]   -[meat saw spinning]  211 00:12:20,520 --> 00:12:22,780  Hey, Tony.  212 00:12:22,980 --> 00:12:23,820  Otis.  213 00:12:24,020 --> 00:12:26,280  Morning, Michael.  214 00:12:26,480 --> 00:12:28,240  Hey, give these   guys a hand, would you?  215 00:12:29,240 --> 00:12:31,740  Uh, actually, I...  216 00:12:31,940 --> 00:12:34,000  I just wanted to   stop by to thank you.  217 00:12:34,200 --> 00:12:35,830  For the job.  218 00:12:37,450 --> 00:12:38,870  No two weeks' notice?  219 00:12:39,960 --> 00:12:42,250  I doubt I've got two weeks left.  220 00:12:45,750 --> 00:12:48,050  Look, uh,       I'm shorthanded right now.      221 00:12:48,250 --> 00:12:50,180  I can probably       get my brother to fill in,      222 00:12:50,380 --> 00:12:52,390    but can you help me out today?    223 00:12:54,510 --> 00:12:56,100  Yeah.  224 00:13:01,980 --> 00:13:03,730    I appreciate y'all coming here.  225 00:13:03,930 --> 00:13:06,610  You hitting us up for      contributions again already?     226 00:13:06,810 --> 00:13:08,950  Election cycle starts   earlier and earlier.  227 00:13:09,150 --> 00:13:11,200  Politicians are always   running for something,  228 00:13:11,400 --> 00:13:14,450  but that's not   why I asked you here.  229 00:13:14,650 --> 00:13:15,620  My man Zeke here  230 00:13:15,820 --> 00:13:18,870      has a interesting proposal.     231 00:13:19,070 --> 00:13:20,830    The waterfront land in Algiers.  232 00:13:21,040 --> 00:13:23,340      It's the perfect place for          a group like yours to invest.    233 00:13:23,540 --> 00:13:25,840  Every mayor tries   to develop that land.  234 00:13:26,040 --> 00:13:27,550  That ground   has never been broken  235 00:13:27,750 --> 00:13:29,640  -and it never will be.   -[Charlie] Ah,  236 00:13:29,840 --> 00:13:31,640  this is about to become   a major initiative  237 00:13:31,840 --> 00:13:33,640  of my administration.  238 00:13:33,840 --> 00:13:36,060     That land will be developed.     239 00:13:36,260 --> 00:13:38,190  The only question is  240 00:13:38,390 --> 00:13:40,190      will it be by Jimmy Baxter      241 00:13:40,390 --> 00:13:41,680  or by you?  242 00:13:45,480 --> 00:13:47,570  We're not about   to bid against him.  243 00:13:47,770 --> 00:13:50,070      I'm not asking you to bid.      244 00:13:50,270 --> 00:13:52,410      [Zeke] We do a cooperative       endeavor agreement.  245 00:13:52,610 --> 00:13:55,410  Bypass the RFP entirely.  246 00:13:55,610 --> 00:13:57,710  [Charlie]      A public-private partnership.    247 00:13:57,910 --> 00:13:59,870  Your investment,  248 00:14:00,070 --> 00:14:02,580  plus the government   kicks in some funding.  249 00:14:02,790 --> 00:14:04,130    gentle music   250 00:14:04,330 --> 00:14:05,670 251 00:14:05,870 --> 00:14:07,970  It's a win-win.  252 00:14:08,170 --> 00:14:10,210  Hell, that's even a win   for the people.  253 00:14:12,760 --> 00:14:14,850  [giggling]  254 00:14:15,050 --> 00:14:18,050      Oh, my God, I can't believe      that this place is yours.      255 00:14:18,970 --> 00:14:20,060  I told you it'd be.  256 00:14:20,260 --> 00:14:21,350  [laughs]  257 00:14:21,550 --> 00:14:22,440  You say that like  258 00:14:22,640 --> 00:14:23,860     you always get what you want.    259 00:14:24,060 --> 00:14:25,850     What happens when you don't?     260 00:14:27,060 --> 00:14:28,610  I don't know.  261 00:14:29,570 --> 00:14:31,030      But it ain't happened yet.      262 00:14:31,230 --> 00:14:32,190  [clucks tongue]  263 00:14:33,240 --> 00:14:34,580  -Come on.   -[giggles]  264 00:14:34,780 --> 00:14:36,740 265 00:14:40,240 --> 00:14:41,620  [both laugh]  266 00:14:56,090 --> 00:14:57,680  You ready to go, Papa?  267 00:15:00,850 --> 00:15:03,930  I don't know that I can   go to that cemetery now.  268 00:15:07,150 --> 00:15:10,030  It was hard enough   visiting Mama's grave  269 00:15:10,230 --> 00:15:12,910      when she was alone, but...      270 00:15:13,110 --> 00:15:15,370  Rocco was...  271 00:15:15,570 --> 00:15:17,110  just a boy.  272 00:15:30,960 --> 00:15:32,840  A piece of me just...  273 00:15:33,040 --> 00:15:35,170  died that day, and...  274 00:15:36,880 --> 00:15:39,520  ...sometimes I worry      there just isn't enough left.    275 00:15:39,720 --> 00:15:42,100  But you endure.  276 00:15:42,300 --> 00:15:45,020  -I never doubt it.   -I just feel like  277 00:15:45,220 --> 00:15:47,360  everything is just      slipping through my fingers.     278 00:15:47,560 --> 00:15:49,600  Then squeeze tighter.  279 00:15:50,650 --> 00:15:52,480  Or just let go.  280 00:15:53,980 --> 00:15:55,860  Of family?  281 00:15:57,570 --> 00:15:59,320  Of Jimmy.  282 00:16:00,620 --> 00:16:02,200  -Marriage is hard.   -Well,  283 00:16:02,400 --> 00:16:04,330    it wasn't for you and for Mama.  284 00:16:04,530 --> 00:16:07,000     Oh, sure. We had tough times.    285 00:16:07,200 --> 00:16:08,540     Well, I don't remember that.     286 00:16:08,740 --> 00:16:10,210  That's because   we kept it from you.  287 00:16:10,410 --> 00:16:12,460  That's the way it was back then.  288 00:16:12,660 --> 00:16:14,720  But, um,  289 00:16:14,920 --> 00:16:16,970  we had our struggles.  290 00:16:19,550 --> 00:16:21,590    He's a lot like her, you know.    291 00:16:22,970 --> 00:16:25,260  I think that's what   drew you to him.  292 00:16:26,720 --> 00:16:28,190  Well, sometimes I--  293 00:16:28,390 --> 00:16:30,140  I just wish   he was more like you.  294 00:16:38,030 --> 00:16:39,530  There we go.  295 00:16:46,040 --> 00:16:47,250  There.  296 00:16:47,450 --> 00:16:49,330  -Thank you.   -You're welcome.  297 00:16:51,210 --> 00:16:54,010  I asked Rocco       what he wanted to do today.     298 00:16:54,210 --> 00:16:55,710  He said see his grandpa.  299 00:17:00,840 --> 00:17:02,260  Uh, is now a bad time?  300 00:17:05,260 --> 00:17:06,850  I can't see you anymore.  301 00:17:08,730 --> 00:17:10,060  Is this about my dad?  302 00:17:11,190 --> 00:17:12,690     Did he say something to you?     303 00:17:14,440 --> 00:17:15,820  It's about me.  304 00:17:16,770 --> 00:17:18,780  Look, I-I know   this is a difficult time,      305 00:17:18,980 --> 00:17:20,700  but believe me,  306 00:17:20,900 --> 00:17:22,490  having me in your life  307 00:17:22,690 --> 00:17:24,240  won't make it   any easier for you.  308 00:17:24,950 --> 00:17:28,200      How can you say that to me?         How can you say that to him?     309 00:17:34,630 --> 00:17:35,880  I'm sorry.  310 00:17:40,590 --> 00:17:42,260  [Baby Rocco cries]  311 00:17:43,220 --> 00:17:45,100    haunting music   312 00:17:45,300 --> 00:17:47,310 313 00:18:13,540 --> 00:18:14,920  Hey, Fia.  314 00:18:15,120 --> 00:18:16,420  Hey.  315 00:18:18,880 --> 00:18:21,430  I'm so tired   of our fucking family.  316 00:18:21,630 --> 00:18:23,930    Well, I mean, yeah. What's new?  317 00:18:26,890 --> 00:18:29,350  I think we should just       kill our parents, you know?     318 00:18:29,550 --> 00:18:32,520     We'll split the inheritance.      A fresh start.  319 00:18:32,720 --> 00:18:34,060     Which one of us would do it?     320 00:18:34,260 --> 00:18:35,900  Rock, paper, scissors.  321 00:18:36,100 --> 00:18:37,320  Loser kills Mom?  322 00:18:37,520 --> 00:18:38,860  Yeah, obviously.  323 00:18:39,060 --> 00:18:41,280  Thanks.  324 00:18:41,480 --> 00:18:43,440  So, how would you do it?  325 00:18:44,740 --> 00:18:46,370  Popsicle.  326 00:18:46,570 --> 00:18:48,540  -Okay.   -Yeah, hear me out.  327 00:18:48,740 --> 00:18:50,870    You sharpen one-- a grape one--  328 00:18:51,070 --> 00:18:53,210  make a fine point,   jab her in the neck.  329 00:18:53,410 --> 00:18:55,710  Evidence melts away.  330 00:18:55,910 --> 00:18:57,090  Perfect murder.  331 00:18:57,290 --> 00:18:59,380  You've thought about   this before, maybe?  332 00:18:59,580 --> 00:19:00,550  Once or twice, yeah.  333 00:19:00,750 --> 00:19:02,420  -Hmm.   -[short chuckle]  334 00:19:05,840 --> 00:19:07,140  You okay?  335 00:19:09,390 --> 00:19:11,560  I'm just scared   he'll turn out like them.      336 00:19:15,690 --> 00:19:17,270  [coos]  337 00:19:18,560 --> 00:19:20,650  No, he won't.  338 00:19:22,570 --> 00:19:23,990  Nah.  339 00:19:24,190 --> 00:19:27,200  He's lucky.   He'll end up like you.  340 00:19:27,400 --> 00:19:29,660  How do you know that?  341 00:19:33,580 --> 00:19:35,330  Because I'm like them.  342 00:19:37,870 --> 00:19:39,500    Look at what you're doing, Fia.  343 00:19:39,710 --> 00:19:41,790    You're stronger than all of us.  344 00:19:42,750 --> 00:19:44,630  [scoffs] Right.  345 00:19:44,840 --> 00:19:46,340  Hey.  346 00:19:46,550 --> 00:19:48,430      What'd Dad always call you?     347 00:19:48,630 --> 00:19:49,890  Hmm?  348 00:19:51,100 --> 00:19:53,060  Fia the Lionhearted.  349 00:19:55,560 --> 00:19:57,060  Roar.  350 00:20:01,520 --> 00:20:04,110    Ain't no telling   what I'm hiding in my glovebox   351 00:20:04,310 --> 00:20:05,950    He had the jelly   so I ride with a gun cocked...   352 00:20:06,150 --> 00:20:09,580  Yo, I got to take a piss.      353 00:20:09,780 --> 00:20:11,950        hip-hop music continuing     354 00:20:12,150 --> 00:20:13,580  So take a piss.  355 00:20:15,410 --> 00:20:16,950  Really?  356 00:20:18,330 --> 00:20:20,370  After all the time   I looked after y'all?  357 00:20:21,750 --> 00:20:23,090      You know what it is, bruh.      358 00:20:23,290 --> 00:20:24,800  You know what   she gonna do to me.  359 00:20:25,000 --> 00:20:27,840      I know what she'll do to us      if we let you go.  360 00:20:28,050 --> 00:20:29,510  -[door opens]       -Man, she ain't got to know     361 00:20:29,710 --> 00:20:31,090  that you let me go.  362 00:20:35,970 --> 00:20:38,020  How many times you think   that one's gonna work?  363 00:20:40,270 --> 00:20:42,690  Yo, give me a day   to find the money.  364 00:20:43,980 --> 00:20:46,150    Trey know where Roderick stay.    365 00:20:46,360 --> 00:20:49,280  I can go get it, I just--      366 00:20:50,280 --> 00:20:52,160    slow, somber music   367 00:20:52,360 --> 00:20:54,780 368 00:21:02,290 --> 00:21:04,340  The money home.  369 00:21:04,540 --> 00:21:05,840      You're my only problem now.     370 00:21:06,040 --> 00:21:08,340  You got what you needed.  371 00:21:08,540 --> 00:21:10,090  [Big Mo]   No thanks to you.  372 00:21:11,970 --> 00:21:14,140  You fucked the cartel.  373 00:21:15,050 --> 00:21:18,640  Nah.   You fucked the cartel.  374 00:21:21,980 --> 00:21:23,190  [phone vibrates]  375 00:21:25,900 --> 00:21:27,150  We got company.  376 00:21:31,320 --> 00:21:33,360  [indistinct chatter]  377 00:21:38,950 --> 00:21:40,170   [speaks Spanish]  378 00:21:40,370 --> 00:21:42,250  [Chris]   You lost?  379 00:21:47,040 --> 00:21:50,180  Busted GPS.   You know how it is.  380 00:21:50,380 --> 00:21:51,470  [door opens]  381 00:21:58,260 --> 00:22:00,310  [door closes]  382 00:22:01,890 --> 00:22:03,440  Don't know how they do it       down in Houston,  383 00:22:03,640 --> 00:22:06,740    but out here, we don't roll up     on other people's spots.  384 00:22:06,940 --> 00:22:08,650  Especially not   without a invitation.  385 00:22:08,850 --> 00:22:11,030     That money was my invitation.    386 00:22:11,230 --> 00:22:13,030  Oh, that money gone.  387 00:22:13,230 --> 00:22:14,410  [chuckles]  388 00:22:14,610 --> 00:22:15,910  I hope that's not true,   for your sake.  389 00:22:16,110 --> 00:22:18,240  We had a verbal contract,       and that's binding.  390 00:22:19,200 --> 00:22:20,580  We ain't have shit.  391 00:22:21,870 --> 00:22:23,590  That what you want me       to bring back to my people?     392 00:22:23,790 --> 00:22:25,750     I don't give a fuck what you      take back to your people.      393 00:22:25,950 --> 00:22:27,590  Oh, yes, you do.  394 00:22:27,790 --> 00:22:29,880  Me and you both know   they're not...  395 00:22:30,080 --> 00:22:31,090   [speaks Spanish]  396 00:22:31,290 --> 00:22:32,880  ...forgiving.  397 00:22:33,880 --> 00:22:35,930  [clicks tongue]  398 00:22:36,130 --> 00:22:38,550     Well, I think an arrangement      can still be made.  399 00:22:39,810 --> 00:22:41,270  Money you want, great,  400 00:22:41,470 --> 00:22:43,270      but I'm gonna need product       to make that money.  401 00:22:43,470 --> 00:22:45,320  So you want an advance?  402 00:22:45,520 --> 00:22:46,980  [scoffs]       That's not how things work.     403 00:22:47,180 --> 00:22:49,400  Well, you can   go home empty-handed,  404 00:22:49,600 --> 00:22:51,070  find another way   to offload your shit.  405 00:22:52,940 --> 00:22:55,450      Or you can front me a key,      406 00:22:55,650 --> 00:22:57,080  let me get   that cash flowing again,  407 00:22:57,280 --> 00:22:58,160  and we can make   payment arrangements  408 00:22:58,360 --> 00:22:59,620  to get you what you want.      409 00:22:59,820 --> 00:23:02,290     So... so you want an advance     410 00:23:02,490 --> 00:23:04,830  and installments?  411 00:23:05,040 --> 00:23:06,880      [scoffs] The balls on you.      412 00:23:07,080 --> 00:23:08,880  Yeah, they're bigger   than you know.  413 00:23:09,080 --> 00:23:10,500  Promise you that.  414 00:23:12,000 --> 00:23:15,970  Okay. I'm paid in full,   plus 25% vig.  415 00:23:16,170 --> 00:23:17,470  Ten percent.  416 00:23:17,670 --> 00:23:20,600  Twenty. And you don't get       an ounce of my shit  417 00:23:20,800 --> 00:23:21,810  until I'm paid.  418 00:23:22,010 --> 00:23:23,400  See, I don't know   if you know it,  419 00:23:23,600 --> 00:23:24,230  but you ain't     in a place to negotiate, so...    420 00:23:24,430 --> 00:23:25,480   [speaks Spanish]  421 00:23:25,680 --> 00:23:27,440  Look, you can kill me right now,  422 00:23:27,640 --> 00:23:29,400    but then you have to deal with    423 00:23:29,600 --> 00:23:32,240     my international associates,      and we both know  424 00:23:32,440 --> 00:23:35,820      they're... not too skilled           in the art of negotiation.      425 00:23:38,280 --> 00:23:40,660  But...   [speaks Spanish]  426 00:23:40,860 --> 00:23:42,580  ...they'll be on standby.      427 00:23:46,960 --> 00:23:48,580  Fifteen percent.  428 00:23:49,580 --> 00:23:51,130  Vig starts now.  429 00:23:52,840 --> 00:23:55,140     Or I send this up the chain.     430 00:23:55,340 --> 00:23:57,550  You just keep your ass   out of New Orleans.  431 00:24:02,140 --> 00:24:04,890    slow, ominous music   432 00:24:10,600 --> 00:24:11,810  [entry bell rings]  433 00:24:12,820 --> 00:24:14,280  I'll be right with you.  434 00:24:15,900 --> 00:24:17,950  [door closes]  435 00:24:21,160 --> 00:24:22,950  Hello, Judge.  436 00:24:24,120 --> 00:24:25,870  Michael.  437 00:24:28,120 --> 00:24:30,710  Might I have   a moment of your time?  438 00:24:33,340 --> 00:24:34,630  [entry bell rings]  439 00:24:36,510 --> 00:24:37,680  May I help you?  440 00:24:37,880 --> 00:24:39,510     Um, I'm gonna need a minute.     441 00:24:43,140 --> 00:24:44,890  I'm sorry, we're all out  442 00:24:45,090 --> 00:24:47,520      of what you're looking for.     443 00:24:47,720 --> 00:24:49,520    What's this, uh, cut over here?  444 00:24:55,190 --> 00:24:56,780  Just leave now.  445 00:24:56,980 --> 00:24:59,240  This concerns   your friend Charlie.  446 00:24:59,440 --> 00:25:01,490    slow, dramatic music       447 00:25:01,690 --> 00:25:03,240  I had an arrangement   with the previous  448 00:25:03,450 --> 00:25:06,330  administration, but he's     considering backing out of it.    449 00:25:07,580 --> 00:25:09,540  I can't control that.  450 00:25:09,740 --> 00:25:12,090  Could be very,   very dangerous for him.  451 00:25:12,290 --> 00:25:14,710  If I can't do this deal   the way I wanted to,  452 00:25:14,910 --> 00:25:16,550  then other people   are gonna get involved,  453 00:25:16,750 --> 00:25:18,430  unfortunately.  454 00:25:18,630 --> 00:25:20,510     People like my father-in-law,    455 00:25:20,710 --> 00:25:24,640  which is the last thing   I would want, frankly.  456 00:25:24,840 --> 00:25:26,680  I'm concerned  457 00:25:26,890 --> 00:25:28,770  for Charlie's safety.  458 00:25:28,970 --> 00:25:30,560  So, uh...  459 00:25:34,900 --> 00:25:37,400  ...perhaps there's   another option.  460 00:25:38,400 --> 00:25:40,740      Just let him know, please.      461 00:25:41,900 --> 00:25:43,780 462 00:25:50,660 --> 00:25:52,540   [hip hop plays on stereo]      463 00:25:52,740 --> 00:25:55,050 464 00:25:55,250 --> 00:25:58,670  [indistinct chatter]  465 00:26:03,010 --> 00:26:05,510  You should've never   came back, Little Man.  466 00:26:14,310 --> 00:26:16,560  She was gonna kill you   if you took the money.  467 00:26:17,900 --> 00:26:19,690  And now she gonna kill you, too.  468 00:26:22,490 --> 00:26:23,830  Maybe.  469 00:26:24,030 --> 00:26:26,290  Maybe she won't, but...  470 00:26:26,490 --> 00:26:28,080  I had to try something.  471 00:26:29,410 --> 00:26:31,620  You made the right call,  472 00:26:31,830 --> 00:26:33,630  which is more   than I can say about you.      473 00:26:33,830 --> 00:26:37,630  Thanks to your   overeager-ass drug deal,  474 00:26:37,830 --> 00:26:39,670  I got cartel shit   I got to worry about now.      475 00:26:41,260 --> 00:26:42,590  The deal was good.  476 00:26:47,140 --> 00:26:49,270      How about you explain to me     477 00:26:49,470 --> 00:26:52,020  how I got visited by      the Ghost of Christmas Past.     478 00:26:52,220 --> 00:26:53,860  [Little Mo]   Like you said,  479 00:26:54,060 --> 00:26:56,190  Kofi was on me.  480 00:26:56,390 --> 00:26:57,900  And with the rest   of his family gone,  481 00:26:58,100 --> 00:27:00,610  I had to do right by Little Man.  482 00:27:00,810 --> 00:27:01,610  I owed him.  483 00:27:01,810 --> 00:27:03,030  Nah, you owe me.  484 00:27:03,230 --> 00:27:04,910    slow, dramatic music       485 00:27:05,110 --> 00:27:06,950  And that's a debt      you ain't never gonna repay.     486 00:27:15,080 --> 00:27:17,130  As my right hand man,  487 00:27:17,330 --> 00:27:19,760  how would you advise me   to deal with someone  488 00:27:19,960 --> 00:27:22,430  who disobeyed my orders  489 00:27:22,630 --> 00:27:25,010  and lied to my face?  490 00:27:25,210 --> 00:27:27,060 491 00:27:27,260 --> 00:27:29,270  As my nephew,  492 00:27:29,470 --> 00:27:31,180  what the fuck I do with you now?  493 00:27:31,380 --> 00:27:32,640  [Janelle]   Monique.  494 00:27:35,640 --> 00:27:37,650  What are you doing?  495 00:28:01,460 --> 00:28:03,260  You know who I am.  496 00:28:03,460 --> 00:28:05,090  You know what I do.  497 00:28:06,420 --> 00:28:07,760  And we agreed.  498 00:28:07,960 --> 00:28:10,510     You don't ask, I won't tell.     499 00:28:12,930 --> 00:28:14,810  He's your nephew.  500 00:28:15,520 --> 00:28:17,900  He's not some corner boy      you took in from the streets.    501 00:28:18,100 --> 00:28:19,860  -He is family.   -Mm.  502 00:28:20,060 --> 00:28:21,730  Yeah.  503 00:28:21,940 --> 00:28:24,360     And family can fuck up, too.     504 00:28:25,570 --> 00:28:27,740  And when they do,   we got to handle it.  505 00:28:27,940 --> 00:28:29,030  Handle it how?  506 00:28:31,030 --> 00:28:32,700  That's my business.  507 00:28:33,950 --> 00:28:35,420  No, that's your blood.  508 00:28:35,620 --> 00:28:37,750  And if that's what   family means to you...  509 00:28:40,460 --> 00:28:42,880  ...I'm not sure   what we're doing here.  510 00:28:51,590 --> 00:28:54,770  -Hey.   -Hey.  511 00:28:54,970 --> 00:28:56,390  So, what's up?  512 00:28:57,600 --> 00:28:58,680  Um...  513 00:29:00,190 --> 00:29:02,280  I have a habit  514 00:29:02,480 --> 00:29:04,400    of getting too close to a case.  515 00:29:05,690 --> 00:29:07,280    It's caused me to miss things,    516 00:29:07,480 --> 00:29:10,490  sometimes things that are           right in front of my face.      517 00:29:10,690 --> 00:29:11,950  Some new information   came in today,  518 00:29:12,150 --> 00:29:14,040  pointed me in a direction      519 00:29:14,240 --> 00:29:16,250  I should have looked at   a long time ago.  520 00:29:16,450 --> 00:29:18,250    slow, ominous music   521 00:29:18,450 --> 00:29:21,290 522 00:29:21,490 --> 00:29:24,170      This is how we get to him.      523 00:29:28,010 --> 00:29:30,090      [quiet, indistinct chatter]     524 00:29:31,800 --> 00:29:33,890  Thank you, Jasmine.  525 00:29:41,190 --> 00:29:42,440  Not bad, right?  526 00:29:43,850 --> 00:29:45,310  -Mm.   -[Charlie chuckles]  527 00:29:46,230 --> 00:29:48,660  I remember starting   the first petition  528 00:29:48,860 --> 00:29:51,450  to get you on the ballot   for city council.  529 00:29:51,650 --> 00:29:53,820  Who'd have thought     it would have led to all this?    530 00:29:55,200 --> 00:29:56,280  Me.  531 00:30:00,450 --> 00:30:01,960  Sit.  532 00:30:06,460 --> 00:30:08,130  So, what's on your mind?  533 00:30:14,260 --> 00:30:15,800  [sighs]  534 00:30:19,520 --> 00:30:23,190  You should make that deal       with Jimmy Baxter.  535 00:30:23,810 --> 00:30:26,980      What are you, his lobbyist?      [short chuckle]  536 00:30:30,610 --> 00:30:32,570  I don't understand.   Wh...  537 00:30:32,770 --> 00:30:34,700  What do you get out   of helping him?  538 00:30:36,320 --> 00:30:38,960  They want this deal,       and they will do everything     539 00:30:39,160 --> 00:30:40,620  to make sure they get it.      540 00:30:40,820 --> 00:30:42,460     I'm not gonna be intimidated.    541 00:30:42,660 --> 00:30:46,880  Charlie, the last time      I saw someone get in his way,    542 00:30:47,080 --> 00:30:49,470    Jimmy shot that man in the head  543 00:30:49,670 --> 00:30:50,840  right in front of me.  544 00:30:59,510 --> 00:31:01,060  And yet...  545 00:31:02,680 --> 00:31:05,730  ...here you are,   doing his bidding?  546 00:31:09,060 --> 00:31:10,900     What are you not telling me?     547 00:31:13,650 --> 00:31:17,030  I am part       of a federal investigation      548 00:31:17,240 --> 00:31:20,080     into the Baxter organization.    549 00:31:20,280 --> 00:31:22,080    slow, ominous music   550 00:31:22,280 --> 00:31:24,250 551 00:31:34,260 --> 00:31:35,880  [sighs]  552 00:31:40,640 --> 00:31:42,760  That's why       they let you out of prison?     553 00:31:44,270 --> 00:31:45,680  Yes.  554 00:31:47,810 --> 00:31:50,230  And you just   let me in on this now?  555 00:31:52,570 --> 00:31:54,110     I was trying to protect you.     556 00:31:54,310 --> 00:31:55,990  From the feds   who could prosecute me  557 00:31:56,190 --> 00:31:58,620  or the mobster   who could kill me?  558 00:31:58,820 --> 00:32:00,240  Both.  559 00:32:08,920 --> 00:32:11,420    Why did you agree to cooperate?  560 00:32:15,210 --> 00:32:16,670  Don't lie to me.  561 00:32:24,810 --> 00:32:28,650  The night Adam died,  562 00:32:28,850 --> 00:32:32,280  Nancy Costello   came to the hospital.  563 00:32:32,480 --> 00:32:34,360  [sighs]  564 00:32:34,560 --> 00:32:36,820  I was...  565 00:32:37,020 --> 00:32:38,780  overcome with grief.  566 00:32:41,160 --> 00:32:43,830  And I confessed  567 00:32:44,030 --> 00:32:46,040  everything to her.  568 00:32:48,790 --> 00:32:52,500  The hit-and-run,   Carlo Baxter's trial, all of it.  569 00:32:54,540 --> 00:32:57,220  I told her that  570 00:32:57,420 --> 00:32:58,550  you got rid of the car.  571 00:32:58,750 --> 00:33:00,890  What?  572 00:33:01,090 --> 00:33:03,010  Goddamn it, Michael.  573 00:33:04,050 --> 00:33:05,640  What--  574 00:33:06,680 --> 00:33:08,270      Are you fucking kidding me?     575 00:33:08,470 --> 00:33:10,270  I-I was...  576 00:33:10,470 --> 00:33:12,480  I was in shock.  577 00:33:12,680 --> 00:33:15,070      I wasn't thinking clearly.       I'm-I'm sorry.  578 00:33:15,270 --> 00:33:17,110      To hell with your apology.      579 00:33:21,490 --> 00:33:23,740  This keeps happening.  580 00:33:23,950 --> 00:33:25,750    You ask me to disappear a car,    581 00:33:25,950 --> 00:33:27,540      I'm covering up a killing.      582 00:33:27,740 --> 00:33:29,750  You invite me to a party,      583 00:33:29,950 --> 00:33:32,040      I'm mixed up with mobsters       who could murder me.  584 00:33:32,250 --> 00:33:35,670  My greatest liability   in life is you.  585 00:33:37,550 --> 00:33:38,930  I'm trying to help.  586 00:33:39,130 --> 00:33:41,550  You're the last person   whose help I'd ever want.      587 00:33:43,640 --> 00:33:45,930  Get the fuck out of here.      588 00:33:46,130 --> 00:33:48,270 589 00:34:06,580 --> 00:34:07,580   [jazz plays over stereo]      590 00:34:07,780 --> 00:34:09,200  [slurping]  591 00:34:18,750 --> 00:34:21,380  [slurping continues]  592 00:34:22,840 --> 00:34:24,600  Why do I have to   be here for this?  593 00:34:24,800 --> 00:34:27,640  I'm so tired      of explaining myself to you.     594 00:34:27,840 --> 00:34:29,730  I'm tired of being   treated like a child.  595 00:34:29,930 --> 00:34:31,640  Then don't act like one.  596 00:34:33,100 --> 00:34:34,730  Sit down.  597 00:34:37,730 --> 00:34:39,990  Would you both   cut her some slack?  598 00:34:40,190 --> 00:34:42,450  Stay out of this.  599 00:34:42,650 --> 00:34:43,910  Jimmy,  600 00:34:44,110 --> 00:34:47,580     your family's dysfunctional.     601 00:34:47,780 --> 00:34:49,160  [Jimmy] You know,   I'm actually quite tired  602 00:34:49,360 --> 00:34:50,960     of explaining myself as well.    603 00:34:51,160 --> 00:34:54,130  How I run my family   is my business.  604 00:34:54,330 --> 00:34:56,000  Not when you leverage   the soul of my grandson.  605 00:34:56,200 --> 00:34:59,300  I was trying to bring   the mayor into our world.      606 00:34:59,500 --> 00:35:00,760  Well, you failed.  607 00:35:00,960 --> 00:35:03,430  And you corrupted       the spirit of the baptism.      608 00:35:03,630 --> 00:35:05,850    There isn't gonna be a baptism.  609 00:35:06,050 --> 00:35:07,260  Then you have   condemned your child  610 00:35:07,470 --> 00:35:08,850  to hell for all eternity.      611 00:35:09,050 --> 00:35:09,850  Save us a seat   when you get there.  612 00:35:10,050 --> 00:35:11,640  Okay, that is enough!  613 00:35:13,640 --> 00:35:17,610  Your mother's faith   is what keeps this family whole.  614 00:35:17,810 --> 00:35:20,110  When I have failed,  615 00:35:20,310 --> 00:35:21,700  when I have faltered,  616 00:35:21,900 --> 00:35:23,610  she has held us together.      617 00:35:23,810 --> 00:35:25,830  You are both adults.  618 00:35:26,030 --> 00:35:28,290  But you are our children.       Always.  619 00:35:28,490 --> 00:35:30,710  We have your   best interests at heart,  620 00:35:30,910 --> 00:35:33,460  just like you, Fia,  621 00:35:33,660 --> 00:35:35,040  have little Rocco's.  622 00:35:35,240 --> 00:35:37,710  Now, there are things   we must do for ourselves  623 00:35:37,910 --> 00:35:41,130  and there are things       we must do for our family.      624 00:35:43,170 --> 00:35:47,130    We want our grandson baptized.    625 00:35:51,510 --> 00:35:53,970  Then I want Carlo   to be godfather.  626 00:36:07,150 --> 00:36:08,490  Good.  627 00:36:19,620 --> 00:36:21,670  [indistinct conversation]      628 00:36:38,520 --> 00:36:40,480  [coughs]  629 00:36:42,360 --> 00:36:44,190  I'm sorry.  630 00:36:45,230 --> 00:36:47,360  It's not your fault, Little Man.  631 00:36:54,870 --> 00:36:56,910      Were you and Kofi friends?      632 00:37:03,790 --> 00:37:05,670  You can have friends  633 00:37:05,880 --> 00:37:07,720  or you can have soldiers.      634 00:37:07,920 --> 00:37:09,510  You can't have both.  635 00:37:15,430 --> 00:37:16,720  Eugene.  636 00:37:17,310 --> 00:37:20,390  You should have had   a big brother looking after you.  637 00:37:23,900 --> 00:37:25,400  I'm sorry about that.  638 00:37:25,600 --> 00:37:27,400    slow, ominous music   639 00:37:27,610 --> 00:37:29,570 640 00:37:44,080 --> 00:37:45,800  How Houston fit you?  641 00:37:46,000 --> 00:37:48,710  It's all right, I guess.  642 00:37:50,880 --> 00:37:52,300  You like my sister?  643 00:37:56,300 --> 00:37:58,180  I mean, she took   good care of you?  644 00:37:59,640 --> 00:38:00,980  Yes, ma'am.  645 00:38:01,180 --> 00:38:02,850    Yeah, she took care of me, too.  646 00:38:05,360 --> 00:38:06,570  How was school?  647 00:38:06,770 --> 00:38:08,110  Straight A's.  648 00:38:14,280 --> 00:38:15,950  Before all this shit   went down with the money,      649 00:38:16,150 --> 00:38:18,830  was you ever planning on       coming back to New Orleans?     650 00:38:19,030 --> 00:38:20,040  Ever?  651 00:38:20,240 --> 00:38:22,040  No.  652 00:38:24,460 --> 00:38:26,130  There's nothing   for me here anymore.  653 00:38:32,420 --> 00:38:34,850     You gonna stay here tonight.     654 00:38:35,050 --> 00:38:38,100  Tomorrow, your ass       is on a bus back to H-Town.     655 00:38:50,530 --> 00:38:51,700  Wake up.  656 00:38:51,900 --> 00:38:53,780  What's going on?  657 00:38:53,980 --> 00:38:55,860     Take Little Man to the back.     658 00:38:59,280 --> 00:39:00,490  [Russell]   Let's go.  659 00:39:03,080 --> 00:39:05,120  [Big Mo]   Hey.  660 00:39:30,190 --> 00:39:32,230 661 00:39:41,700 --> 00:39:42,910  [panting]  662 00:39:47,750 --> 00:39:50,590  You ain't fam.  663 00:39:50,790 --> 00:39:52,840  Not to me.  664 00:39:53,040 --> 00:39:54,760  Not no more.  665 00:39:56,930 --> 00:39:58,590  Not to us.  666 00:40:02,100 --> 00:40:03,980        intense, dramatic music      667 00:40:04,180 --> 00:40:06,140 668 00:40:12,520 --> 00:40:13,900  [inhales]  669 00:40:22,700 --> 00:40:24,330  You know what it is.  670 00:40:38,630 --> 00:40:40,550  Blood in, blood out.  671 00:40:41,590 --> 00:40:44,310    pulsing, ominous music      672 00:40:46,100 --> 00:40:47,770  [grunting]  673 00:41:01,660 --> 00:41:03,620 674 00:41:21,180 --> 00:41:22,640  [groans]  675 00:41:25,010 --> 00:41:26,850  [coughs]  676 00:41:36,190 --> 00:41:38,230 677 00:41:45,580 --> 00:41:48,080  [groaning]  678 00:41:58,420 --> 00:42:02,430     I appreciate the opportunity          to discuss this in private.     679 00:42:02,630 --> 00:42:05,640  Seemed more appropriate      than at your birthday party.     680 00:42:08,640 --> 00:42:11,440  Apologies if my, uh,  681 00:42:11,640 --> 00:42:13,690  calling you down   caught you off guard.  682 00:42:15,190 --> 00:42:17,440     And it appears my suggestion     683 00:42:17,650 --> 00:42:19,450  that you be godfather   to my grandchild  684 00:42:19,650 --> 00:42:23,400  was vetoed in favor       of my son doing the honors.     685 00:42:24,410 --> 00:42:26,530  Let's stick to business.  686 00:42:29,660 --> 00:42:31,630     I've revisited your proposal.    687 00:42:31,830 --> 00:42:33,960  I'm pleased to hear it.  688 00:42:34,160 --> 00:42:35,710  I can't make this deal.  689 00:42:38,170 --> 00:42:40,210  Not without some changes.      690 00:42:41,710 --> 00:42:42,720  Such as?  691 00:42:42,920 --> 00:42:44,970     I want preferred contractors,    692 00:42:45,170 --> 00:42:48,140  union workers, and disadvantaged   business enterprises  693 00:42:48,340 --> 00:42:51,390    at 35% participation, minimum.    694 00:42:53,430 --> 00:42:55,520  It's important to you   who builds this project.  695 00:42:55,720 --> 00:42:58,400  It's important     to the people who put me here.    696 00:42:58,980 --> 00:43:02,070  A project this size must     include Black-owned businesses    697 00:43:02,270 --> 00:43:03,950  and livable wages.  698 00:43:04,150 --> 00:43:05,870  As you wish.  699 00:43:06,070 --> 00:43:09,580     You've also got to build more       than what was in your proposal.  700 00:43:09,780 --> 00:43:12,790  The Baxter District       needs a school, a library,      701 00:43:12,990 --> 00:43:15,420  a community center   and low-income housing.  702 00:43:15,620 --> 00:43:17,090  [chuckles]  703 00:43:17,290 --> 00:43:20,590  Well, that's   a very, very long list.  704 00:43:20,790 --> 00:43:22,840  Sounds a bit more   fitting for Santa.  705 00:43:23,040 --> 00:43:26,760      The North Pole doesn't run       without the elves.  706 00:43:29,100 --> 00:43:30,680  And I get the waterfront?      707 00:43:30,880 --> 00:43:33,350  You get to lease the waterfront.  708 00:43:33,550 --> 00:43:35,850  From the city.  709 00:43:37,400 --> 00:43:41,150  Either this development   is a genuine partnership  710 00:43:41,350 --> 00:43:44,030    or it's an empty plot of land.    711 00:43:44,230 --> 00:43:46,030    ominous music   712 00:43:46,230 --> 00:43:48,660 713 00:44:04,210 --> 00:44:05,800  [phone vibrates]  714 00:44:11,010 --> 00:44:12,430  Hello.  715 00:44:13,510 --> 00:44:15,310  [Charlie]    The deal is done.  716 00:44:15,510 --> 00:44:17,310  Thank you, Mr. Mayor.  717 00:44:23,320 --> 00:44:25,200  What if she fails?  718 00:44:25,400 --> 00:44:26,820  She'll either   bring down the Baxters  719 00:44:27,020 --> 00:44:29,320  or the Baxters      will build up the waterfront.    720 00:44:30,530 --> 00:44:32,740    Either way, it's a win for us.    721 00:44:35,160 --> 00:44:37,330  And I live to fight another day.  722 00:44:38,620 --> 00:44:40,500    pensive music   723 00:44:40,700 --> 00:44:42,670 724 00:44:58,730 --> 00:45:00,520  Jimmy.  725 00:45:07,070 --> 00:45:08,900  You had a hell of a day.  726 00:45:12,870 --> 00:45:15,200    You deserve a hell of a night.    727 00:45:31,010 --> 00:45:32,340  [Django whines]  728 00:45:36,180 --> 00:45:38,100  [whines]  729 00:45:40,770 --> 00:45:42,230  Okay.  730 00:45:43,100 --> 00:45:44,270  [drawer opens]  731 00:45:47,570 --> 00:45:48,950  -[Django whines]   -Okay.  732 00:45:49,150 --> 00:45:50,110  Wait, wait, wait, wait.  733 00:45:54,620 --> 00:45:56,120  All right.  734 00:45:59,500 --> 00:46:00,830  [chuckles]  735 00:46:11,050 --> 00:46:12,510  Mmm.  736 00:46:14,220 --> 00:46:15,260  [knocking on glass]  737 00:46:32,070 --> 00:46:34,820  Good morning. Again.  738 00:46:36,740 --> 00:46:40,830  Seems like you and I     have started quite the routine.  739 00:46:41,030 --> 00:46:44,000  Coffee is a routine.   You are a nuisance.  740 00:46:44,200 --> 00:46:45,840  [chuckles]  741 00:46:46,040 --> 00:46:48,130  So, what did you say to Charlie?  742 00:46:50,000 --> 00:46:52,800  I agreed to your scheme   to protect him,  743 00:46:53,000 --> 00:46:54,350  so that's what I did.  744 00:46:54,550 --> 00:46:56,060  -Well, it worked.   -Good.  745 00:46:56,260 --> 00:46:58,600  The city leased     the waterfront to Jimmy Baxter.  746 00:46:58,800 --> 00:46:59,770  Great, so we're done.  747 00:46:59,970 --> 00:47:01,560  -Not quite.   -[chuckles]  748 00:47:01,760 --> 00:47:03,190  I need your help   on something else.  749 00:47:03,390 --> 00:47:05,070  No. No, no, no.  750 00:47:05,270 --> 00:47:07,150  You are not gonna keep       moving the goalposts on me.     751 00:47:07,350 --> 00:47:08,780  -Hear me out--   -No, I am done  752 00:47:08,980 --> 00:47:11,400  playing your puppet.  753 00:47:12,400 --> 00:47:13,660  Can we not do this again?      754 00:47:13,860 --> 00:47:16,080     I was trying to help Charlie     755 00:47:16,280 --> 00:47:17,450    and look what that did for him.  756 00:47:17,650 --> 00:47:19,500  So, you can   take me back to prison,  757 00:47:19,700 --> 00:47:21,830  but we are through.  758 00:47:22,030 --> 00:47:25,160  I will tell you   when we are through.  759 00:47:28,130 --> 00:47:31,880  You know, that is not       how this is gonna work out.     760 00:47:32,080 --> 00:47:34,050  I am done.  761 00:47:39,970 --> 00:47:41,480  [soft chuckle]  762 00:47:41,680 --> 00:47:43,440  Okay.  763 00:47:43,640 --> 00:47:45,440    low, dramatic music   764 00:47:45,640 --> 00:47:47,400 765 00:47:47,600 --> 00:47:48,980  [typing]  766 00:47:49,940 --> 00:47:51,360  [phone whooshes]  767 00:47:51,560 --> 00:47:53,110    tense music   768 00:47:53,310 --> 00:47:55,360 769 00:48:01,240 --> 00:48:03,330  [doorbell rings]  770 00:48:17,930 --> 00:48:19,470  [door opens]  771 00:48:21,390 --> 00:48:22,890  [door closes]  772 00:48:24,350 --> 00:48:25,680  He's all yours.  773 00:48:39,860 --> 00:48:41,410  What? Uh...  774 00:48:41,610 --> 00:48:43,280  [handcuffs clink]  775 00:48:57,840 --> 00:48:59,050  [scoffs]  776 00:48:59,250 --> 00:49:01,430  [indistinct chatter]  777 00:49:15,320 --> 00:49:16,780  Sit down.  778 00:49:32,580 --> 00:49:34,090    New evidence has come to light    779 00:49:34,290 --> 00:49:36,960  that you lied to police   on your statement.  780 00:49:39,670 --> 00:49:41,930  Where were you  781 00:49:42,130 --> 00:49:44,430  on the night   of your wife's murder?  782 00:49:49,390 --> 00:49:50,980 83999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.