Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:02,080
Previously onYour Honor...
2
00:00:02,280 --> 00:00:04,080
[Michael] Jimmy Baxter. He and I
3
00:00:04,280 --> 00:00:05,750
have a grandchild.
4
00:00:05,950 --> 00:00:07,830
[Gina]Have you given any more thought to
5
00:00:08,030 --> 00:00:08,920
the baptism?
6
00:00:09,120 --> 00:00:12,050
Well, God is still dead, so...
7
00:00:12,250 --> 00:00:13,340
Little Man got away.
8
00:00:13,540 --> 00:00:14,380
[Big Mo] You got to be
9
00:00:14,580 --> 00:00:15,590
fucking shitting me.
10
00:00:15,790 --> 00:00:17,260
When your guardian angel vanishes,
11
00:00:17,460 --> 00:00:19,600
I'm gonna be the next thing you see.
12
00:00:19,800 --> 00:00:21,970
[Little Mo] They cut it with fentanyl.
13
00:00:22,170 --> 00:00:23,890
I ain't got shit to move.
14
00:00:24,090 --> 00:00:25,100
[Little Mo] Let me make some calls.
15
00:00:25,300 --> 00:00:26,940
[Eugene] Double latte
16
00:00:27,140 --> 00:00:29,060
-for Maurice. -It's been a minute.
17
00:00:30,520 --> 00:00:31,940
My cousin looking to move some product in the Boot.
18
00:00:32,140 --> 00:00:35,150
Top-tier quality come top-tier price.
19
00:00:35,350 --> 00:00:37,860
Yo, stay put, Little Man.
20
00:00:39,240 --> 00:00:40,120
Watch that.
21
00:00:40,320 --> 00:00:41,120
[Big Mo] Change of plans.
22
00:00:41,320 --> 00:00:42,580
I need the cash back now.
23
00:00:42,780 --> 00:00:44,450
Don't you understand what happens
24
00:00:44,650 --> 00:00:45,830
if we piss this guy off?
25
00:00:46,030 --> 00:00:47,120
[Big Mo] Just get your ass on the road
26
00:00:47,320 --> 00:00:49,170
and bring me my fucking money.
27
00:00:49,370 --> 00:00:51,130
intense music
28
00:00:51,330 --> 00:00:53,460
[Little Mo]I'm gonna need you to guard that shit.
29
00:00:53,660 --> 00:00:55,880
It's my life in there, Little Man.
30
00:00:56,080 --> 00:00:57,470
Money's gone.
31
00:00:57,670 --> 00:00:59,890
Bring his ass back to New Orleans.
32
00:01:00,090 --> 00:01:02,720
Got a pretty good idea where it's at.
33
00:01:02,920 --> 00:01:05,430
[Jimmy] I represent a group of investors
34
00:01:05,630 --> 00:01:07,640
who were awarded the lease
35
00:01:07,840 --> 00:01:09,980
to the 12 acres across the river.
36
00:01:10,180 --> 00:01:12,480
And that lease still needs city approval.
37
00:01:12,680 --> 00:01:15,610
[Michael]I need you to come to a birthday party with me.
38
00:01:15,810 --> 00:01:17,110
It's for Jimmy Baxter.
39
00:01:17,310 --> 00:01:18,820
He's trying to get to me through you
40
00:01:19,020 --> 00:01:20,910
-and you're letting him? -[Jimmy]Mayor Figaro,
41
00:01:21,110 --> 00:01:22,780
you might be the perfect candidate
42
00:01:22,980 --> 00:01:26,500
to be baby Rocco's godfather.
43
00:01:26,700 --> 00:01:29,710
[Olivia]I need you to be my eyes at the party.
44
00:01:29,910 --> 00:01:31,500
[Michael] What is it you want to see?
45
00:01:31,700 --> 00:01:34,500
[Jimmy] Meet Carmine Conti, my father-in-law.
46
00:01:34,700 --> 00:01:35,510
[Charlie] He's been living on some island
47
00:01:35,710 --> 00:01:36,710
off the coast of Italy.
48
00:01:36,920 --> 00:01:38,170
[Michael] Why's he back here now?
49
00:01:38,370 --> 00:01:40,550
[Fia] You are family.
50
00:01:40,750 --> 00:01:44,890
Why do I keep seeing you around my children?
51
00:01:45,840 --> 00:01:47,180
[Michael] Do it.
52
00:01:47,380 --> 00:01:48,470
Please.
53
00:02:00,980 --> 00:02:02,870
[indistinct chatter in distance]
54
00:02:03,070 --> 00:02:04,870
ominous music
55
00:02:05,070 --> 00:02:07,280
56
00:02:17,500 --> 00:02:19,550
[phone chimes, vibrates]
57
00:02:41,820 --> 00:02:44,240
58
00:02:49,660 --> 00:02:52,200
Never thought I'd see you again.
59
00:02:53,250 --> 00:02:54,920
Certainly not in New Orleans
60
00:02:55,120 --> 00:02:57,120
with a bag full of my money.
61
00:03:01,590 --> 00:03:03,430
Little Mo said you needed it, so...
62
00:03:03,630 --> 00:03:05,600
now you got it.
63
00:03:05,800 --> 00:03:07,720
Yeah, but how'd you get it?
64
00:03:10,470 --> 00:03:12,100
Oh, don't get quiet now.
65
00:03:13,560 --> 00:03:15,610
So, your miraculous escape
66
00:03:15,810 --> 00:03:18,230
not so miraculous after all.
67
00:03:21,520 --> 00:03:23,530
And then Little Mo hides you out in Houston
68
00:03:23,730 --> 00:03:26,280
with my sister, of all people.
69
00:03:28,740 --> 00:03:31,580
Take brains to outsmart damn near a whole city
70
00:03:31,780 --> 00:03:33,620
looking for you.
71
00:03:33,820 --> 00:03:36,790
But you coming back now--
72
00:03:36,990 --> 00:03:38,750
now, that take balls.
73
00:03:41,380 --> 00:03:44,130
I hope you ain't trade one for the other.
74
00:03:44,330 --> 00:03:46,340
75
00:03:52,600 --> 00:03:54,480
intense, dramatic music
76
00:03:54,680 --> 00:03:56,600
77
00:04:00,980 --> 00:04:03,070
[indistinct chatter]
78
00:04:13,200 --> 00:04:14,990
[Carlo] We're about ready to leave.
79
00:04:16,580 --> 00:04:18,910
Dessert in half an hour.
80
00:04:23,960 --> 00:04:25,300
81
00:04:49,320 --> 00:04:50,530
82
00:05:08,840 --> 00:05:10,920
Happy birthday.
83
00:05:12,260 --> 00:05:13,640
Eat.
84
00:05:16,310 --> 00:05:19,520
I had too much, uh, cake tonight.
85
00:05:25,270 --> 00:05:27,320
This is tradition.
86
00:05:29,280 --> 00:05:30,650
Papa.
87
00:05:32,200 --> 00:05:33,660
Carlo.
88
00:05:34,700 --> 00:05:36,070
Where's Fia?
89
00:05:38,120 --> 00:05:39,250
She left.
90
00:05:39,450 --> 00:05:41,830
Oh. Of course she did.
91
00:05:44,540 --> 00:05:47,090
After the spectacle you put on tonight,
92
00:05:47,290 --> 00:05:49,090
I wouldn't want to celebrate you either.
93
00:05:49,290 --> 00:05:50,380
Gina--
94
00:05:50,590 --> 00:05:53,050
How dare you suggest that man
95
00:05:53,250 --> 00:05:54,890
be godfather of her child.
96
00:05:55,090 --> 00:05:56,350
That is a sacred position,
97
00:05:56,550 --> 00:05:59,680
and you are to treat it as such.
98
00:06:03,940 --> 00:06:06,360
Now eat your fucking cannoli.
99
00:06:24,500 --> 00:06:26,420
slow, suspenseful music
100
00:06:26,620 --> 00:06:28,590
101
00:06:49,860 --> 00:06:51,150
[sighs]
102
00:06:51,350 --> 00:06:53,400
[knocking on glass]
103
00:07:11,920 --> 00:07:13,050
[door closes]
104
00:07:15,510 --> 00:07:17,050
You were supposed to call me last night
105
00:07:17,260 --> 00:07:19,390
-after you left that party. -Oh,
106
00:07:19,590 --> 00:07:21,100
did you lose track of me
107
00:07:21,300 --> 00:07:22,980
when I flushed your listening device?
108
00:07:23,180 --> 00:07:25,650
-That wasn't very nice of you. -Oh.
109
00:07:25,850 --> 00:07:29,270
And neither was tossing this to the curb.
110
00:07:31,110 --> 00:07:32,280
Oh.
111
00:07:32,480 --> 00:07:33,610
You should be more careful
112
00:07:33,810 --> 00:07:34,990
with government property, Michael.
113
00:07:35,190 --> 00:07:36,950
I need details.
114
00:07:40,450 --> 00:07:43,370
Uh, people ate, people drank.
115
00:07:43,570 --> 00:07:45,210
Gina threatened me.
116
00:07:45,410 --> 00:07:48,670
I went to the bathroom, discovered your bug,
117
00:07:48,870 --> 00:07:50,050
flushed it down the toilet.
118
00:07:50,250 --> 00:07:51,710
I think that's where your knowledge
119
00:07:51,910 --> 00:07:53,970
of the evening ends, so let's see.
120
00:07:54,170 --> 00:07:55,550
Uh, Charlie arrived,
121
00:07:55,750 --> 00:07:57,430
Jimmy gave a speech, there was cake,
122
00:07:57,630 --> 00:07:59,760
Carmine Conti is back in town.
123
00:07:59,960 --> 00:08:02,060
I was summoned to the basement, where Jimmy
124
00:08:02,260 --> 00:08:03,390
put a gun to my head.
125
00:08:03,590 --> 00:08:05,060
Are those the details you wanted?
126
00:08:06,930 --> 00:08:09,640
Carmine Conti is back in town?
127
00:08:10,980 --> 00:08:12,570
That's your takeaway?
128
00:08:12,770 --> 00:08:13,650
Oh, my God.
129
00:08:13,850 --> 00:08:15,320
Michael, bringing down Baxter
130
00:08:15,520 --> 00:08:18,450
would be huge, but bringing down Carmine Conti?
131
00:08:19,490 --> 00:08:22,240
That's some Eliot Ness shit right there.
132
00:08:22,450 --> 00:08:26,580
Do you really think that I care about any of this?
133
00:08:26,780 --> 00:08:27,880
Oh, come on.
134
00:08:28,080 --> 00:08:31,210
That's the beauty of the RICO act.
135
00:08:31,410 --> 00:08:32,920
'Cause, as you know,
136
00:08:33,120 --> 00:08:34,840
whatever crime is committed by one
137
00:08:35,040 --> 00:08:37,430
is committed by all.
138
00:08:37,630 --> 00:08:39,510
Too bad Jimmy didn't kill you last night.
139
00:08:39,710 --> 00:08:40,850
Could have taken them all down for murder.
140
00:08:41,050 --> 00:08:42,220
Wow.
141
00:08:42,420 --> 00:08:43,600
I'm kidding.
142
00:08:43,800 --> 00:08:45,010
Kidding.
143
00:08:49,390 --> 00:08:51,560
Can you be honest with me, Michael?
144
00:08:53,730 --> 00:08:56,570
When Baxter lowered that gun,
145
00:08:56,770 --> 00:08:58,690
you felt relief, didn't you?
146
00:09:23,220 --> 00:09:25,680
Late start for a workday.
147
00:09:25,880 --> 00:09:28,390
[Carlo] You want something to eat, Dad?
148
00:09:28,590 --> 00:09:30,400
Coffee.
149
00:09:30,600 --> 00:09:33,820
We were just talking about the waterfront deal.
150
00:09:34,020 --> 00:09:36,320
We've got to secure this lease
151
00:09:36,520 --> 00:09:39,410
before that mayor opens it up to other bidders.
152
00:09:39,610 --> 00:09:41,620
We were promised this land.
153
00:09:41,820 --> 00:09:43,120
I'm handling it.
154
00:09:43,320 --> 00:09:44,120
Are you?
155
00:09:44,320 --> 00:09:45,740
Yes.
156
00:09:45,950 --> 00:09:47,740
How?
157
00:09:49,450 --> 00:09:54,130
Establishing a relationship with our new mayor, hmm?
158
00:09:54,330 --> 00:09:55,840
Uh, hearing him out,
159
00:09:56,040 --> 00:09:57,090
negotiating.
160
00:09:57,290 --> 00:09:58,470
We should never beg.
161
00:09:58,670 --> 00:10:00,590
I never do.
162
00:10:02,300 --> 00:10:04,680
I have built a few businesses in my time.
163
00:10:04,880 --> 00:10:06,470
[Carmine] All on your own, huh?
164
00:10:06,670 --> 00:10:09,980
All those city contracts you were awarded,
165
00:10:10,180 --> 00:10:12,440
the unions that never caused trouble,
166
00:10:12,640 --> 00:10:15,820
the peace and prosperity that you've enjoyed--
167
00:10:16,020 --> 00:10:19,450
all of that was earned, but not by you.
168
00:10:19,650 --> 00:10:22,700
The Baxter business was built on the Conti name.
169
00:10:22,900 --> 00:10:23,740
[Gina] That's right.
170
00:10:23,940 --> 00:10:25,370
And we shouldn't let something
171
00:10:25,570 --> 00:10:28,620
as silly as a politician stand in our way.
172
00:10:31,330 --> 00:10:32,710
What does that mean?
173
00:10:32,910 --> 00:10:34,880
[Gina] It means if this mayor is a problem,
174
00:10:35,080 --> 00:10:38,040
there are ways to get a new one.
175
00:10:43,630 --> 00:10:47,390
We have hunted bigger game than that.
176
00:10:52,850 --> 00:10:54,400
[Charlie] Good morning, Jasmine.
177
00:10:54,600 --> 00:10:55,560
[Jasmine] Good morning, Mr. Mayor.
178
00:10:55,770 --> 00:10:57,070
[door closes]
179
00:10:57,270 --> 00:10:58,530
[Charlie] Hey, hey.
180
00:10:58,730 --> 00:11:00,150
So you went to the party?
181
00:11:00,350 --> 00:11:02,070
You know I did.
182
00:11:03,690 --> 00:11:05,490
Everyone knows you did.
183
00:11:09,530 --> 00:11:11,160
Oh, that's just a photo.
184
00:11:12,870 --> 00:11:15,080
We're a year in,
185
00:11:15,280 --> 00:11:17,420
and we haven't delivered on any of our big promises.
186
00:11:17,620 --> 00:11:18,750
Where are the major initiatives
187
00:11:18,950 --> 00:11:20,420
to support Black-owned businesses?
188
00:11:20,620 --> 00:11:22,760
Being red-taped to death by city council.
189
00:11:22,960 --> 00:11:25,510
Look, I may be mayor,
190
00:11:25,710 --> 00:11:27,850
but I'm not God. What would you have me do?
191
00:11:28,050 --> 00:11:30,770
Your constituents don't care about red tape.
192
00:11:30,970 --> 00:11:34,140
To them, it just means you can't get the job done.
193
00:11:35,350 --> 00:11:36,900
We need to demonstrate to our supporters
194
00:11:37,100 --> 00:11:39,320
and to the city what it is we stand for.
195
00:11:39,520 --> 00:11:41,780
Because this...
196
00:11:41,980 --> 00:11:43,650
doesn't scream "The People's Mayor."
197
00:11:43,850 --> 00:11:45,660
slow, ominous music
198
00:11:45,860 --> 00:11:47,860
199
00:11:51,740 --> 00:11:54,330
[muffled chatter]
200
00:11:54,530 --> 00:11:55,750
[Nancy] What do you got, Connors?
201
00:11:55,950 --> 00:11:57,250
Detective. We just picked this guy up
202
00:11:57,450 --> 00:11:59,550
in the Lower Ninth driving a stolen car.
203
00:11:59,750 --> 00:12:02,090
He's got a wild list of priors.
204
00:12:02,290 --> 00:12:03,880
Then he told us a story.
205
00:12:04,080 --> 00:12:05,300
Could just be bullshit,
206
00:12:05,500 --> 00:12:08,220
but I think you're gonna want to hear it.
207
00:12:09,550 --> 00:12:11,270
You sure about making this statement?
208
00:12:11,470 --> 00:12:12,640
[muffled conversation]
209
00:12:12,840 --> 00:12:14,890
210
00:12:17,430 --> 00:12:19,100
-[indistinct chatter] -[meat saw spinning]
211
00:12:20,520 --> 00:12:22,780
Hey, Tony.
212
00:12:22,980 --> 00:12:23,820
Otis.
213
00:12:24,020 --> 00:12:26,280
Morning, Michael.
214
00:12:26,480 --> 00:12:28,240
Hey, give these guys a hand, would you?
215
00:12:29,240 --> 00:12:31,740
Uh, actually, I...
216
00:12:31,940 --> 00:12:34,000
I just wanted to stop by to thank you.
217
00:12:34,200 --> 00:12:35,830
For the job.
218
00:12:37,450 --> 00:12:38,870
No two weeks' notice?
219
00:12:39,960 --> 00:12:42,250
I doubt I've got two weeks left.
220
00:12:45,750 --> 00:12:48,050
Look, uh, I'm shorthanded right now.
221
00:12:48,250 --> 00:12:50,180
I can probably get my brother to fill in,
222
00:12:50,380 --> 00:12:52,390
but can you help me out today?
223
00:12:54,510 --> 00:12:56,100
Yeah.
224
00:13:01,980 --> 00:13:03,730
I appreciate y'all coming here.
225
00:13:03,930 --> 00:13:06,610
You hitting us up for contributions again already?
226
00:13:06,810 --> 00:13:08,950
Election cycle starts earlier and earlier.
227
00:13:09,150 --> 00:13:11,200
Politicians are always running for something,
228
00:13:11,400 --> 00:13:14,450
but that's not why I asked you here.
229
00:13:14,650 --> 00:13:15,620
My man Zeke here
230
00:13:15,820 --> 00:13:18,870
has a interesting proposal.
231
00:13:19,070 --> 00:13:20,830
The waterfront land in Algiers.
232
00:13:21,040 --> 00:13:23,340
It's the perfect place for a group like yours to invest.
233
00:13:23,540 --> 00:13:25,840
Every mayor tries to develop that land.
234
00:13:26,040 --> 00:13:27,550
That ground has never been broken
235
00:13:27,750 --> 00:13:29,640
-and it never will be. -[Charlie] Ah,
236
00:13:29,840 --> 00:13:31,640
this is about to become a major initiative
237
00:13:31,840 --> 00:13:33,640
of my administration.
238
00:13:33,840 --> 00:13:36,060
That land will be developed.
239
00:13:36,260 --> 00:13:38,190
The only question is
240
00:13:38,390 --> 00:13:40,190
will it be by Jimmy Baxter
241
00:13:40,390 --> 00:13:41,680
or by you?
242
00:13:45,480 --> 00:13:47,570
We're not about to bid against him.
243
00:13:47,770 --> 00:13:50,070
I'm not asking you to bid.
244
00:13:50,270 --> 00:13:52,410
[Zeke] We do a cooperative endeavor agreement.
245
00:13:52,610 --> 00:13:55,410
Bypass the RFP entirely.
246
00:13:55,610 --> 00:13:57,710
[Charlie] A public-private partnership.
247
00:13:57,910 --> 00:13:59,870
Your investment,
248
00:14:00,070 --> 00:14:02,580
plus the government kicks in some funding.
249
00:14:02,790 --> 00:14:04,130
gentle music
250
00:14:04,330 --> 00:14:05,670
251
00:14:05,870 --> 00:14:07,970
It's a win-win.
252
00:14:08,170 --> 00:14:10,210
Hell, that's even a win for the people.
253
00:14:12,760 --> 00:14:14,850
[giggling]
254
00:14:15,050 --> 00:14:18,050
Oh, my God, I can't believe that this place is yours.
255
00:14:18,970 --> 00:14:20,060
I told you it'd be.
256
00:14:20,260 --> 00:14:21,350
[laughs]
257
00:14:21,550 --> 00:14:22,440
You say that like
258
00:14:22,640 --> 00:14:23,860
you always get what you want.
259
00:14:24,060 --> 00:14:25,850
What happens when you don't?
260
00:14:27,060 --> 00:14:28,610
I don't know.
261
00:14:29,570 --> 00:14:31,030
But it ain't happened yet.
262
00:14:31,230 --> 00:14:32,190
[clucks tongue]
263
00:14:33,240 --> 00:14:34,580
-Come on. -[giggles]
264
00:14:34,780 --> 00:14:36,740
265
00:14:40,240 --> 00:14:41,620
[both laugh]
266
00:14:56,090 --> 00:14:57,680
You ready to go, Papa?
267
00:15:00,850 --> 00:15:03,930
I don't know that I can go to that cemetery now.
268
00:15:07,150 --> 00:15:10,030
It was hard enough visiting Mama's grave
269
00:15:10,230 --> 00:15:12,910
when she was alone, but...
270
00:15:13,110 --> 00:15:15,370
Rocco was...
271
00:15:15,570 --> 00:15:17,110
just a boy.
272
00:15:30,960 --> 00:15:32,840
A piece of me just...
273
00:15:33,040 --> 00:15:35,170
died that day, and...
274
00:15:36,880 --> 00:15:39,520
...sometimes I worry there just isn't enough left.
275
00:15:39,720 --> 00:15:42,100
But you endure.
276
00:15:42,300 --> 00:15:45,020
-I never doubt it. -I just feel like
277
00:15:45,220 --> 00:15:47,360
everything is just slipping through my fingers.
278
00:15:47,560 --> 00:15:49,600
Then squeeze tighter.
279
00:15:50,650 --> 00:15:52,480
Or just let go.
280
00:15:53,980 --> 00:15:55,860
Of family?
281
00:15:57,570 --> 00:15:59,320
Of Jimmy.
282
00:16:00,620 --> 00:16:02,200
-Marriage is hard. -Well,
283
00:16:02,400 --> 00:16:04,330
it wasn't for you and for Mama.
284
00:16:04,530 --> 00:16:07,000
Oh, sure. We had tough times.
285
00:16:07,200 --> 00:16:08,540
Well, I don't remember that.
286
00:16:08,740 --> 00:16:10,210
That's because we kept it from you.
287
00:16:10,410 --> 00:16:12,460
That's the way it was back then.
288
00:16:12,660 --> 00:16:14,720
But, um,
289
00:16:14,920 --> 00:16:16,970
we had our struggles.
290
00:16:19,550 --> 00:16:21,590
He's a lot like her, you know.
291
00:16:22,970 --> 00:16:25,260
I think that's what drew you to him.
292
00:16:26,720 --> 00:16:28,190
Well, sometimes I--
293
00:16:28,390 --> 00:16:30,140
I just wish he was more like you.
294
00:16:38,030 --> 00:16:39,530
There we go.
295
00:16:46,040 --> 00:16:47,250
There.
296
00:16:47,450 --> 00:16:49,330
-Thank you. -You're welcome.
297
00:16:51,210 --> 00:16:54,010
I asked Rocco what he wanted to do today.
298
00:16:54,210 --> 00:16:55,710
He said see his grandpa.
299
00:17:00,840 --> 00:17:02,260
Uh, is now a bad time?
300
00:17:05,260 --> 00:17:06,850
I can't see you anymore.
301
00:17:08,730 --> 00:17:10,060
Is this about my dad?
302
00:17:11,190 --> 00:17:12,690
Did he say something to you?
303
00:17:14,440 --> 00:17:15,820
It's about me.
304
00:17:16,770 --> 00:17:18,780
Look, I-I know this is a difficult time,
305
00:17:18,980 --> 00:17:20,700
but believe me,
306
00:17:20,900 --> 00:17:22,490
having me in your life
307
00:17:22,690 --> 00:17:24,240
won't make it any easier for you.
308
00:17:24,950 --> 00:17:28,200
How can you say that to me? How can you say that to him?
309
00:17:34,630 --> 00:17:35,880
I'm sorry.
310
00:17:40,590 --> 00:17:42,260
[Baby Rocco cries]
311
00:17:43,220 --> 00:17:45,100
haunting music
312
00:17:45,300 --> 00:17:47,310
313
00:18:13,540 --> 00:18:14,920
Hey, Fia.
314
00:18:15,120 --> 00:18:16,420
Hey.
315
00:18:18,880 --> 00:18:21,430
I'm so tired of our fucking family.
316
00:18:21,630 --> 00:18:23,930
Well, I mean, yeah. What's new?
317
00:18:26,890 --> 00:18:29,350
I think we should just kill our parents, you know?
318
00:18:29,550 --> 00:18:32,520
We'll split the inheritance. A fresh start.
319
00:18:32,720 --> 00:18:34,060
Which one of us would do it?
320
00:18:34,260 --> 00:18:35,900
Rock, paper, scissors.
321
00:18:36,100 --> 00:18:37,320
Loser kills Mom?
322
00:18:37,520 --> 00:18:38,860
Yeah, obviously.
323
00:18:39,060 --> 00:18:41,280
Thanks.
324
00:18:41,480 --> 00:18:43,440
So, how would you do it?
325
00:18:44,740 --> 00:18:46,370
Popsicle.
326
00:18:46,570 --> 00:18:48,540
-Okay. -Yeah, hear me out.
327
00:18:48,740 --> 00:18:50,870
You sharpen one-- a grape one--
328
00:18:51,070 --> 00:18:53,210
make a fine point, jab her in the neck.
329
00:18:53,410 --> 00:18:55,710
Evidence melts away.
330
00:18:55,910 --> 00:18:57,090
Perfect murder.
331
00:18:57,290 --> 00:18:59,380
You've thought about this before, maybe?
332
00:18:59,580 --> 00:19:00,550
Once or twice, yeah.
333
00:19:00,750 --> 00:19:02,420
-Hmm. -[short chuckle]
334
00:19:05,840 --> 00:19:07,140
You okay?
335
00:19:09,390 --> 00:19:11,560
I'm just scared he'll turn out like them.
336
00:19:15,690 --> 00:19:17,270
[coos]
337
00:19:18,560 --> 00:19:20,650
No, he won't.
338
00:19:22,570 --> 00:19:23,990
Nah.
339
00:19:24,190 --> 00:19:27,200
He's lucky. He'll end up like you.
340
00:19:27,400 --> 00:19:29,660
How do you know that?
341
00:19:33,580 --> 00:19:35,330
Because I'm like them.
342
00:19:37,870 --> 00:19:39,500
Look at what you're doing, Fia.
343
00:19:39,710 --> 00:19:41,790
You're stronger than all of us.
344
00:19:42,750 --> 00:19:44,630
[scoffs] Right.
345
00:19:44,840 --> 00:19:46,340
Hey.
346
00:19:46,550 --> 00:19:48,430
What'd Dad always call you?
347
00:19:48,630 --> 00:19:49,890
Hmm?
348
00:19:51,100 --> 00:19:53,060
Fia the Lionhearted.
349
00:19:55,560 --> 00:19:57,060
Roar.
350
00:20:01,520 --> 00:20:04,110
Ain't no telling what I'm hiding in my glovebox
351
00:20:04,310 --> 00:20:05,950
He had the jelly so I ride with a gun cocked...
352
00:20:06,150 --> 00:20:09,580
Yo, I got to take a piss.
353
00:20:09,780 --> 00:20:11,950
hip-hop music continuing
354
00:20:12,150 --> 00:20:13,580
So take a piss.
355
00:20:15,410 --> 00:20:16,950
Really?
356
00:20:18,330 --> 00:20:20,370
After all the time I looked after y'all?
357
00:20:21,750 --> 00:20:23,090
You know what it is, bruh.
358
00:20:23,290 --> 00:20:24,800
You know what she gonna do to me.
359
00:20:25,000 --> 00:20:27,840
I know what she'll do to us if we let you go.
360
00:20:28,050 --> 00:20:29,510
-[door opens] -Man, she ain't got to know
361
00:20:29,710 --> 00:20:31,090
that you let me go.
362
00:20:35,970 --> 00:20:38,020
How many times you think that one's gonna work?
363
00:20:40,270 --> 00:20:42,690
Yo, give me a day to find the money.
364
00:20:43,980 --> 00:20:46,150
Trey know where Roderick stay.
365
00:20:46,360 --> 00:20:49,280
I can go get it, I just--
366
00:20:50,280 --> 00:20:52,160
slow, somber music
367
00:20:52,360 --> 00:20:54,780
368
00:21:02,290 --> 00:21:04,340
The money home.
369
00:21:04,540 --> 00:21:05,840
You're my only problem now.
370
00:21:06,040 --> 00:21:08,340
You got what you needed.
371
00:21:08,540 --> 00:21:10,090
[Big Mo] No thanks to you.
372
00:21:11,970 --> 00:21:14,140
You fucked the cartel.
373
00:21:15,050 --> 00:21:18,640
Nah. You fucked the cartel.
374
00:21:21,980 --> 00:21:23,190
[phone vibrates]
375
00:21:25,900 --> 00:21:27,150
We got company.
376
00:21:31,320 --> 00:21:33,360
[indistinct chatter]
377
00:21:38,950 --> 00:21:40,170
[speaks Spanish]
378
00:21:40,370 --> 00:21:42,250
[Chris] You lost?
379
00:21:47,040 --> 00:21:50,180
Busted GPS. You know how it is.
380
00:21:50,380 --> 00:21:51,470
[door opens]
381
00:21:58,260 --> 00:22:00,310
[door closes]
382
00:22:01,890 --> 00:22:03,440
Don't know how they do it down in Houston,
383
00:22:03,640 --> 00:22:06,740
but out here, we don't roll up on other people's spots.
384
00:22:06,940 --> 00:22:08,650
Especially not without a invitation.
385
00:22:08,850 --> 00:22:11,030
That money was my invitation.
386
00:22:11,230 --> 00:22:13,030
Oh, that money gone.
387
00:22:13,230 --> 00:22:14,410
[chuckles]
388
00:22:14,610 --> 00:22:15,910
I hope that's not true, for your sake.
389
00:22:16,110 --> 00:22:18,240
We had a verbal contract, and that's binding.
390
00:22:19,200 --> 00:22:20,580
We ain't have shit.
391
00:22:21,870 --> 00:22:23,590
That what you want me to bring back to my people?
392
00:22:23,790 --> 00:22:25,750
I don't give a fuck what you take back to your people.
393
00:22:25,950 --> 00:22:27,590
Oh, yes, you do.
394
00:22:27,790 --> 00:22:29,880
Me and you both know they're not...
395
00:22:30,080 --> 00:22:31,090
[speaks Spanish]
396
00:22:31,290 --> 00:22:32,880
...forgiving.
397
00:22:33,880 --> 00:22:35,930
[clicks tongue]
398
00:22:36,130 --> 00:22:38,550
Well, I think an arrangement can still be made.
399
00:22:39,810 --> 00:22:41,270
Money you want, great,
400
00:22:41,470 --> 00:22:43,270
but I'm gonna need product to make that money.
401
00:22:43,470 --> 00:22:45,320
So you want an advance?
402
00:22:45,520 --> 00:22:46,980
[scoffs] That's not how things work.
403
00:22:47,180 --> 00:22:49,400
Well, you can go home empty-handed,
404
00:22:49,600 --> 00:22:51,070
find another way to offload your shit.
405
00:22:52,940 --> 00:22:55,450
Or you can front me a key,
406
00:22:55,650 --> 00:22:57,080
let me get that cash flowing again,
407
00:22:57,280 --> 00:22:58,160
and we can make payment arrangements
408
00:22:58,360 --> 00:22:59,620
to get you what you want.
409
00:22:59,820 --> 00:23:02,290
So... so you want an advance
410
00:23:02,490 --> 00:23:04,830
and installments?
411
00:23:05,040 --> 00:23:06,880
[scoffs] The balls on you.
412
00:23:07,080 --> 00:23:08,880
Yeah, they're bigger than you know.
413
00:23:09,080 --> 00:23:10,500
Promise you that.
414
00:23:12,000 --> 00:23:15,970
Okay. I'm paid in full, plus 25% vig.
415
00:23:16,170 --> 00:23:17,470
Ten percent.
416
00:23:17,670 --> 00:23:20,600
Twenty. And you don't get an ounce of my shit
417
00:23:20,800 --> 00:23:21,810
until I'm paid.
418
00:23:22,010 --> 00:23:23,400
See, I don't know if you know it,
419
00:23:23,600 --> 00:23:24,230
but you ain't in a place to negotiate, so...
420
00:23:24,430 --> 00:23:25,480
[speaks Spanish]
421
00:23:25,680 --> 00:23:27,440
Look, you can kill me right now,
422
00:23:27,640 --> 00:23:29,400
but then you have to deal with
423
00:23:29,600 --> 00:23:32,240
my international associates, and we both know
424
00:23:32,440 --> 00:23:35,820
they're... not too skilled in the art of negotiation.
425
00:23:38,280 --> 00:23:40,660
But...[speaks Spanish]
426
00:23:40,860 --> 00:23:42,580
...they'll be on standby.
427
00:23:46,960 --> 00:23:48,580
Fifteen percent.
428
00:23:49,580 --> 00:23:51,130
Vig starts now.
429
00:23:52,840 --> 00:23:55,140
Or I send this up the chain.
430
00:23:55,340 --> 00:23:57,550
You just keep your ass out of New Orleans.
431
00:24:02,140 --> 00:24:04,890
slow, ominous music
432
00:24:10,600 --> 00:24:11,810
[entry bell rings]
433
00:24:12,820 --> 00:24:14,280
I'll be right with you.
434
00:24:15,900 --> 00:24:17,950
[door closes]
435
00:24:21,160 --> 00:24:22,950
Hello, Judge.
436
00:24:24,120 --> 00:24:25,870
Michael.
437
00:24:28,120 --> 00:24:30,710
Might I have a moment of your time?
438
00:24:33,340 --> 00:24:34,630
[entry bell rings]
439
00:24:36,510 --> 00:24:37,680
May I help you?
440
00:24:37,880 --> 00:24:39,510
Um, I'm gonna need a minute.
441
00:24:43,140 --> 00:24:44,890
I'm sorry, we're all out
442
00:24:45,090 --> 00:24:47,520
of what you're looking for.
443
00:24:47,720 --> 00:24:49,520
What's this, uh, cut over here?
444
00:24:55,190 --> 00:24:56,780
Just leave now.
445
00:24:56,980 --> 00:24:59,240
This concerns your friend Charlie.
446
00:24:59,440 --> 00:25:01,490
slow, dramatic music
447
00:25:01,690 --> 00:25:03,240
I had an arrangement with the previous
448
00:25:03,450 --> 00:25:06,330
administration, but he's considering backing out of it.
449
00:25:07,580 --> 00:25:09,540
I can't control that.
450
00:25:09,740 --> 00:25:12,090
Could be very, very dangerous for him.
451
00:25:12,290 --> 00:25:14,710
If I can't do this deal the way I wanted to,
452
00:25:14,910 --> 00:25:16,550
then other people are gonna get involved,
453
00:25:16,750 --> 00:25:18,430
unfortunately.
454
00:25:18,630 --> 00:25:20,510
People like my father-in-law,
455
00:25:20,710 --> 00:25:24,640
which is the last thing I would want, frankly.
456
00:25:24,840 --> 00:25:26,680
I'm concerned
457
00:25:26,890 --> 00:25:28,770
for Charlie's safety.
458
00:25:28,970 --> 00:25:30,560
So, uh...
459
00:25:34,900 --> 00:25:37,400
...perhaps there's another option.
460
00:25:38,400 --> 00:25:40,740
Just let him know, please.
461
00:25:41,900 --> 00:25:43,780
462
00:25:50,660 --> 00:25:52,540
[hip hop plays on stereo]
463
00:25:52,740 --> 00:25:55,050
464
00:25:55,250 --> 00:25:58,670
[indistinct chatter]
465
00:26:03,010 --> 00:26:05,510
You should've never came back, Little Man.
466
00:26:14,310 --> 00:26:16,560
She was gonna kill you if you took the money.
467
00:26:17,900 --> 00:26:19,690
And now she gonna kill you, too.
468
00:26:22,490 --> 00:26:23,830
Maybe.
469
00:26:24,030 --> 00:26:26,290
Maybe she won't, but...
470
00:26:26,490 --> 00:26:28,080
I had to try something.
471
00:26:29,410 --> 00:26:31,620
You made the right call,
472
00:26:31,830 --> 00:26:33,630
which is more than I can say about you.
473
00:26:33,830 --> 00:26:37,630
Thanks to your overeager-ass drug deal,
474
00:26:37,830 --> 00:26:39,670
I got cartel shit I got to worry about now.
475
00:26:41,260 --> 00:26:42,590
The deal was good.
476
00:26:47,140 --> 00:26:49,270
How about you explain to me
477
00:26:49,470 --> 00:26:52,020
how I got visited by the Ghost of Christmas Past.
478
00:26:52,220 --> 00:26:53,860
[Little Mo] Like you said,
479
00:26:54,060 --> 00:26:56,190
Kofi was on me.
480
00:26:56,390 --> 00:26:57,900
And with the rest of his family gone,
481
00:26:58,100 --> 00:27:00,610
I had to do right by Little Man.
482
00:27:00,810 --> 00:27:01,610
I owed him.
483
00:27:01,810 --> 00:27:03,030
Nah, you owe me.
484
00:27:03,230 --> 00:27:04,910
slow, dramatic music
485
00:27:05,110 --> 00:27:06,950
And that's a debt you ain't never gonna repay.
486
00:27:15,080 --> 00:27:17,130
As my right hand man,
487
00:27:17,330 --> 00:27:19,760
how would you advise me to deal with someone
488
00:27:19,960 --> 00:27:22,430
who disobeyed my orders
489
00:27:22,630 --> 00:27:25,010
and lied to my face?
490
00:27:25,210 --> 00:27:27,060
491
00:27:27,260 --> 00:27:29,270
As my nephew,
492
00:27:29,470 --> 00:27:31,180
what the fuck I do with you now?
493
00:27:31,380 --> 00:27:32,640
[Janelle] Monique.
494
00:27:35,640 --> 00:27:37,650
What are you doing?
495
00:28:01,460 --> 00:28:03,260
You know who I am.
496
00:28:03,460 --> 00:28:05,090
You know what I do.
497
00:28:06,420 --> 00:28:07,760
And we agreed.
498
00:28:07,960 --> 00:28:10,510
You don't ask, I won't tell.
499
00:28:12,930 --> 00:28:14,810
He's your nephew.
500
00:28:15,520 --> 00:28:17,900
He's not some corner boy you took in from the streets.
501
00:28:18,100 --> 00:28:19,860
-He is family. -Mm.
502
00:28:20,060 --> 00:28:21,730
Yeah.
503
00:28:21,940 --> 00:28:24,360
And family can fuck up, too.
504
00:28:25,570 --> 00:28:27,740
And when they do, we got to handle it.
505
00:28:27,940 --> 00:28:29,030
Handle it how?
506
00:28:31,030 --> 00:28:32,700
That's my business.
507
00:28:33,950 --> 00:28:35,420
No, that's your blood.
508
00:28:35,620 --> 00:28:37,750
And if that's what family means to you...
509
00:28:40,460 --> 00:28:42,880
...I'm not sure what we're doing here.
510
00:28:51,590 --> 00:28:54,770
-Hey. -Hey.
511
00:28:54,970 --> 00:28:56,390
So, what's up?
512
00:28:57,600 --> 00:28:58,680
Um...
513
00:29:00,190 --> 00:29:02,280
I have a habit
514
00:29:02,480 --> 00:29:04,400
of getting too close to a case.
515
00:29:05,690 --> 00:29:07,280
It's caused me to miss things,
516
00:29:07,480 --> 00:29:10,490
sometimes things that are right in front of my face.
517
00:29:10,690 --> 00:29:11,950
Some new information came in today,
518
00:29:12,150 --> 00:29:14,040
pointed me in a direction
519
00:29:14,240 --> 00:29:16,250
I should have looked at a long time ago.
520
00:29:16,450 --> 00:29:18,250
slow, ominous music
521
00:29:18,450 --> 00:29:21,290
522
00:29:21,490 --> 00:29:24,170
This is how we get to him.
523
00:29:28,010 --> 00:29:30,090
[quiet, indistinct chatter]
524
00:29:31,800 --> 00:29:33,890
Thank you, Jasmine.
525
00:29:41,190 --> 00:29:42,440
Not bad, right?
526
00:29:43,850 --> 00:29:45,310
-Mm. -[Charlie chuckles]
527
00:29:46,230 --> 00:29:48,660
I remember starting the first petition
528
00:29:48,860 --> 00:29:51,450
to get you on the ballot for city council.
529
00:29:51,650 --> 00:29:53,820
Who'd have thought it would have led to all this?
530
00:29:55,200 --> 00:29:56,280
Me.
531
00:30:00,450 --> 00:30:01,960
Sit.
532
00:30:06,460 --> 00:30:08,130
So, what's on your mind?
533
00:30:14,260 --> 00:30:15,800
[sighs]
534
00:30:19,520 --> 00:30:23,190
You should make that deal with Jimmy Baxter.
535
00:30:23,810 --> 00:30:26,980
What are you, his lobbyist? [short chuckle]
536
00:30:30,610 --> 00:30:32,570
I don't understand. Wh...
537
00:30:32,770 --> 00:30:34,700
What do you get out of helping him?
538
00:30:36,320 --> 00:30:38,960
They want this deal, and they will do everything
539
00:30:39,160 --> 00:30:40,620
to make sure they get it.
540
00:30:40,820 --> 00:30:42,460
I'm not gonna be intimidated.
541
00:30:42,660 --> 00:30:46,880
Charlie, the last time I saw someone get in his way,
542
00:30:47,080 --> 00:30:49,470
Jimmy shot that man in the head
543
00:30:49,670 --> 00:30:50,840
right in front of me.
544
00:30:59,510 --> 00:31:01,060
And yet...
545
00:31:02,680 --> 00:31:05,730
...here you are, doing his bidding?
546
00:31:09,060 --> 00:31:10,900
What are you not telling me?
547
00:31:13,650 --> 00:31:17,030
I am part of a federal investigation
548
00:31:17,240 --> 00:31:20,080
into the Baxter organization.
549
00:31:20,280 --> 00:31:22,080
slow, ominous music
550
00:31:22,280 --> 00:31:24,250
551
00:31:34,260 --> 00:31:35,880
[sighs]
552
00:31:40,640 --> 00:31:42,760
That's why they let you out of prison?
553
00:31:44,270 --> 00:31:45,680
Yes.
554
00:31:47,810 --> 00:31:50,230
And you just let me in on this now?
555
00:31:52,570 --> 00:31:54,110
I was trying to protect you.
556
00:31:54,310 --> 00:31:55,990
From the feds who could prosecute me
557
00:31:56,190 --> 00:31:58,620
or the mobster who could kill me?
558
00:31:58,820 --> 00:32:00,240
Both.
559
00:32:08,920 --> 00:32:11,420
Why did you agree to cooperate?
560
00:32:15,210 --> 00:32:16,670
Don't lie to me.
561
00:32:24,810 --> 00:32:28,650
The night Adam died,
562
00:32:28,850 --> 00:32:32,280
Nancy Costello came to the hospital.
563
00:32:32,480 --> 00:32:34,360
[sighs]
564
00:32:34,560 --> 00:32:36,820
I was...
565
00:32:37,020 --> 00:32:38,780
overcome with grief.
566
00:32:41,160 --> 00:32:43,830
And I confessed
567
00:32:44,030 --> 00:32:46,040
everything to her.
568
00:32:48,790 --> 00:32:52,500
The hit-and-run, Carlo Baxter's trial, all of it.
569
00:32:54,540 --> 00:32:57,220
I told her that
570
00:32:57,420 --> 00:32:58,550
you got rid of the car.
571
00:32:58,750 --> 00:33:00,890
What?
572
00:33:01,090 --> 00:33:03,010
Goddamn it, Michael.
573
00:33:04,050 --> 00:33:05,640
What--
574
00:33:06,680 --> 00:33:08,270
Are you fucking kidding me?
575
00:33:08,470 --> 00:33:10,270
I-I was...
576
00:33:10,470 --> 00:33:12,480
I was in shock.
577
00:33:12,680 --> 00:33:15,070
I wasn't thinking clearly. I'm-I'm sorry.
578
00:33:15,270 --> 00:33:17,110
To hell with your apology.
579
00:33:21,490 --> 00:33:23,740
This keeps happening.
580
00:33:23,950 --> 00:33:25,750
You ask me to disappear a car,
581
00:33:25,950 --> 00:33:27,540
I'm covering up a killing.
582
00:33:27,740 --> 00:33:29,750
You invite me to a party,
583
00:33:29,950 --> 00:33:32,040
I'm mixed up with mobsters who could murder me.
584
00:33:32,250 --> 00:33:35,670
My greatest liability in life is you.
585
00:33:37,550 --> 00:33:38,930
I'm trying to help.
586
00:33:39,130 --> 00:33:41,550
You're the last person whose help I'd ever want.
587
00:33:43,640 --> 00:33:45,930
Get the fuck out of here.
588
00:33:46,130 --> 00:33:48,270
589
00:34:06,580 --> 00:34:07,580
[jazz plays over stereo]
590
00:34:07,780 --> 00:34:09,200
[slurping]
591
00:34:18,750 --> 00:34:21,380
[slurping continues]
592
00:34:22,840 --> 00:34:24,600
Why do I have to be here for this?
593
00:34:24,800 --> 00:34:27,640
I'm so tired of explaining myself to you.
594
00:34:27,840 --> 00:34:29,730
I'm tired of being treated like a child.
595
00:34:29,930 --> 00:34:31,640
Then don't act like one.
596
00:34:33,100 --> 00:34:34,730
Sit down.
597
00:34:37,730 --> 00:34:39,990
Would you both cut her some slack?
598
00:34:40,190 --> 00:34:42,450
Stay out of this.
599
00:34:42,650 --> 00:34:43,910
Jimmy,
600
00:34:44,110 --> 00:34:47,580
your family's dysfunctional.
601
00:34:47,780 --> 00:34:49,160
[Jimmy] You know, I'm actually quite tired
602
00:34:49,360 --> 00:34:50,960
of explaining myself as well.
603
00:34:51,160 --> 00:34:54,130
How I run my family is my business.
604
00:34:54,330 --> 00:34:56,000
Not when you leverage the soul of my grandson.
605
00:34:56,200 --> 00:34:59,300
I was trying to bring the mayor into our world.
606
00:34:59,500 --> 00:35:00,760
Well, you failed.
607
00:35:00,960 --> 00:35:03,430
And you corrupted the spirit of the baptism.
608
00:35:03,630 --> 00:35:05,850
There isn't gonna be a baptism.
609
00:35:06,050 --> 00:35:07,260
Then you have condemned your child
610
00:35:07,470 --> 00:35:08,850
to hell for all eternity.
611
00:35:09,050 --> 00:35:09,850
Save us a seat when you get there.
612
00:35:10,050 --> 00:35:11,640
Okay, that is enough!
613
00:35:13,640 --> 00:35:17,610
Your mother's faith is what keeps this family whole.
614
00:35:17,810 --> 00:35:20,110
When I have failed,
615
00:35:20,310 --> 00:35:21,700
when I have faltered,
616
00:35:21,900 --> 00:35:23,610
she has held us together.
617
00:35:23,810 --> 00:35:25,830
You are both adults.
618
00:35:26,030 --> 00:35:28,290
But you are our children. Always.
619
00:35:28,490 --> 00:35:30,710
We have your best interests at heart,
620
00:35:30,910 --> 00:35:33,460
just like you, Fia,
621
00:35:33,660 --> 00:35:35,040
have little Rocco's.
622
00:35:35,240 --> 00:35:37,710
Now, there are things we must do for ourselves
623
00:35:37,910 --> 00:35:41,130
and there are things we must do for our family.
624
00:35:43,170 --> 00:35:47,130
We want our grandson baptized.
625
00:35:51,510 --> 00:35:53,970
Then I want Carlo to be godfather.
626
00:36:07,150 --> 00:36:08,490
Good.
627
00:36:19,620 --> 00:36:21,670
[indistinct conversation]
628
00:36:38,520 --> 00:36:40,480
[coughs]
629
00:36:42,360 --> 00:36:44,190
I'm sorry.
630
00:36:45,230 --> 00:36:47,360
It's not your fault, Little Man.
631
00:36:54,870 --> 00:36:56,910
Were you and Kofi friends?
632
00:37:03,790 --> 00:37:05,670
You can have friends
633
00:37:05,880 --> 00:37:07,720
or you can have soldiers.
634
00:37:07,920 --> 00:37:09,510
You can't have both.
635
00:37:15,430 --> 00:37:16,720
Eugene.
636
00:37:17,310 --> 00:37:20,390
You should have had a big brother looking after you.
637
00:37:23,900 --> 00:37:25,400
I'm sorry about that.
638
00:37:25,600 --> 00:37:27,400
slow, ominous music
639
00:37:27,610 --> 00:37:29,570
640
00:37:44,080 --> 00:37:45,800
How Houston fit you?
641
00:37:46,000 --> 00:37:48,710
It's all right, I guess.
642
00:37:50,880 --> 00:37:52,300
You like my sister?
643
00:37:56,300 --> 00:37:58,180
I mean, she took good care of you?
644
00:37:59,640 --> 00:38:00,980
Yes, ma'am.
645
00:38:01,180 --> 00:38:02,850
Yeah, she took care of me, too.
646
00:38:05,360 --> 00:38:06,570
How was school?
647
00:38:06,770 --> 00:38:08,110
Straight A's.
648
00:38:14,280 --> 00:38:15,950
Before all this shit went down with the money,
649
00:38:16,150 --> 00:38:18,830
was you ever planning on coming back to New Orleans?
650
00:38:19,030 --> 00:38:20,040
Ever?
651
00:38:20,240 --> 00:38:22,040
No.
652
00:38:24,460 --> 00:38:26,130
There's nothing for me here anymore.
653
00:38:32,420 --> 00:38:34,850
You gonna stay here tonight.
654
00:38:35,050 --> 00:38:38,100
Tomorrow, your ass is on a bus back to H-Town.
655
00:38:50,530 --> 00:38:51,700
Wake up.
656
00:38:51,900 --> 00:38:53,780
What's going on?
657
00:38:53,980 --> 00:38:55,860
Take Little Man to the back.
658
00:38:59,280 --> 00:39:00,490
[Russell] Let's go.
659
00:39:03,080 --> 00:39:05,120
[Big Mo] Hey.
660
00:39:30,190 --> 00:39:32,230
661
00:39:41,700 --> 00:39:42,910
[panting]
662
00:39:47,750 --> 00:39:50,590
You ain't fam.
663
00:39:50,790 --> 00:39:52,840
Not to me.
664
00:39:53,040 --> 00:39:54,760
Not no more.
665
00:39:56,930 --> 00:39:58,590
Not to us.
666
00:40:02,100 --> 00:40:03,980
intense, dramatic music
667
00:40:04,180 --> 00:40:06,140
668
00:40:12,520 --> 00:40:13,900
[inhales]
669
00:40:22,700 --> 00:40:24,330
You know what it is.
670
00:40:38,630 --> 00:40:40,550
Blood in, blood out.
671
00:40:41,590 --> 00:40:44,310
pulsing, ominous music
672
00:40:46,100 --> 00:40:47,770
[grunting]
673
00:41:01,660 --> 00:41:03,620
674
00:41:21,180 --> 00:41:22,640
[groans]
675
00:41:25,010 --> 00:41:26,850
[coughs]
676
00:41:36,190 --> 00:41:38,230
677
00:41:45,580 --> 00:41:48,080
[groaning]
678
00:41:58,420 --> 00:42:02,430
I appreciate the opportunity to discuss this in private.
679
00:42:02,630 --> 00:42:05,640
Seemed more appropriate than at your birthday party.
680
00:42:08,640 --> 00:42:11,440
Apologies if my, uh,
681
00:42:11,640 --> 00:42:13,690
calling you down caught you off guard.
682
00:42:15,190 --> 00:42:17,440
And it appears my suggestion
683
00:42:17,650 --> 00:42:19,450
that you be godfather to my grandchild
684
00:42:19,650 --> 00:42:23,400
was vetoed in favor of my son doing the honors.
685
00:42:24,410 --> 00:42:26,530
Let's stick to business.
686
00:42:29,660 --> 00:42:31,630
I've revisited your proposal.
687
00:42:31,830 --> 00:42:33,960
I'm pleased to hear it.
688
00:42:34,160 --> 00:42:35,710
I can't make this deal.
689
00:42:38,170 --> 00:42:40,210
Not without some changes.
690
00:42:41,710 --> 00:42:42,720
Such as?
691
00:42:42,920 --> 00:42:44,970
I want preferred contractors,
692
00:42:45,170 --> 00:42:48,140
union workers, and disadvantaged business enterprises
693
00:42:48,340 --> 00:42:51,390
at 35% participation, minimum.
694
00:42:53,430 --> 00:42:55,520
It's important to you who builds this project.
695
00:42:55,720 --> 00:42:58,400
It's important to the people who put me here.
696
00:42:58,980 --> 00:43:02,070
A project this size must include Black-owned businesses
697
00:43:02,270 --> 00:43:03,950
and livable wages.
698
00:43:04,150 --> 00:43:05,870
As you wish.
699
00:43:06,070 --> 00:43:09,580
You've also got to build more than what was in your proposal.
700
00:43:09,780 --> 00:43:12,790
The Baxter District needs a school, a library,
701
00:43:12,990 --> 00:43:15,420
a community center and low-income housing.
702
00:43:15,620 --> 00:43:17,090
[chuckles]
703
00:43:17,290 --> 00:43:20,590
Well, that's a very, very long list.
704
00:43:20,790 --> 00:43:22,840
Sounds a bit more fitting for Santa.
705
00:43:23,040 --> 00:43:26,760
The North Pole doesn't run without the elves.
706
00:43:29,100 --> 00:43:30,680
And I get the waterfront?
707
00:43:30,880 --> 00:43:33,350
You get to lease the waterfront.
708
00:43:33,550 --> 00:43:35,850
From the city.
709
00:43:37,400 --> 00:43:41,150
Either this development is a genuine partnership
710
00:43:41,350 --> 00:43:44,030
or it's an empty plot of land.
711
00:43:44,230 --> 00:43:46,030
ominous music
712
00:43:46,230 --> 00:43:48,660
713
00:44:04,210 --> 00:44:05,800
[phone vibrates]
714
00:44:11,010 --> 00:44:12,430
Hello.
715
00:44:13,510 --> 00:44:15,310
[Charlie] The deal is done.
716
00:44:15,510 --> 00:44:17,310
Thank you, Mr. Mayor.
717
00:44:23,320 --> 00:44:25,200
What if she fails?
718
00:44:25,400 --> 00:44:26,820
She'll either bring down the Baxters
719
00:44:27,020 --> 00:44:29,320
or the Baxters will build up the waterfront.
720
00:44:30,530 --> 00:44:32,740
Either way, it's a win for us.
721
00:44:35,160 --> 00:44:37,330
And I live to fight another day.
722
00:44:38,620 --> 00:44:40,500
pensive music
723
00:44:40,700 --> 00:44:42,670
724
00:44:58,730 --> 00:45:00,520
Jimmy.
725
00:45:07,070 --> 00:45:08,900
You had a hell of a day.
726
00:45:12,870 --> 00:45:15,200
You deserve a hell of a night.
727
00:45:31,010 --> 00:45:32,340
[Django whines]
728
00:45:36,180 --> 00:45:38,100
[whines]
729
00:45:40,770 --> 00:45:42,230
Okay.
730
00:45:43,100 --> 00:45:44,270
[drawer opens]
731
00:45:47,570 --> 00:45:48,950
-[Django whines] -Okay.
732
00:45:49,150 --> 00:45:50,110
Wait, wait, wait, wait.
733
00:45:54,620 --> 00:45:56,120
All right.
734
00:45:59,500 --> 00:46:00,830
[chuckles]
735
00:46:11,050 --> 00:46:12,510
Mmm.
736
00:46:14,220 --> 00:46:15,260
[knocking on glass]
737
00:46:32,070 --> 00:46:34,820
Good morning. Again.
738
00:46:36,740 --> 00:46:40,830
Seems like you and I have started quite the routine.
739
00:46:41,030 --> 00:46:44,000
Coffee is a routine. You are a nuisance.
740
00:46:44,200 --> 00:46:45,840
[chuckles]
741
00:46:46,040 --> 00:46:48,130
So, what did you say to Charlie?
742
00:46:50,000 --> 00:46:52,800
I agreed to your scheme to protect him,
743
00:46:53,000 --> 00:46:54,350
so that's what I did.
744
00:46:54,550 --> 00:46:56,060
-Well, it worked. -Good.
745
00:46:56,260 --> 00:46:58,600
The city leased the waterfront to Jimmy Baxter.
746
00:46:58,800 --> 00:46:59,770
Great, so we're done.
747
00:46:59,970 --> 00:47:01,560
-Not quite. -[chuckles]
748
00:47:01,760 --> 00:47:03,190
I need your help on something else.
749
00:47:03,390 --> 00:47:05,070
No. No, no, no.
750
00:47:05,270 --> 00:47:07,150
You are not gonna keep moving the goalposts on me.
751
00:47:07,350 --> 00:47:08,780
-Hear me out-- -No, I am done
752
00:47:08,980 --> 00:47:11,400
playing your puppet.
753
00:47:12,400 --> 00:47:13,660
Can we not do this again?
754
00:47:13,860 --> 00:47:16,080
I was trying to help Charlie
755
00:47:16,280 --> 00:47:17,450
and look what that did for him.
756
00:47:17,650 --> 00:47:19,500
So, you can take me back to prison,
757
00:47:19,700 --> 00:47:21,830
but we are through.
758
00:47:22,030 --> 00:47:25,160
I will tell you when we are through.
759
00:47:28,130 --> 00:47:31,880
You know, that is not how this is gonna work out.
760
00:47:32,080 --> 00:47:34,050
I am done.
761
00:47:39,970 --> 00:47:41,480
[soft chuckle]
762
00:47:41,680 --> 00:47:43,440
Okay.
763
00:47:43,640 --> 00:47:45,440
low, dramatic music
764
00:47:45,640 --> 00:47:47,400
765
00:47:47,600 --> 00:47:48,980
[typing]
766
00:47:49,940 --> 00:47:51,360
[phone whooshes]
767
00:47:51,560 --> 00:47:53,110
tense music
768
00:47:53,310 --> 00:47:55,360
769
00:48:01,240 --> 00:48:03,330
[doorbell rings]
770
00:48:17,930 --> 00:48:19,470
[door opens]
771
00:48:21,390 --> 00:48:22,890
[door closes]
772
00:48:24,350 --> 00:48:25,680
He's all yours.
773
00:48:39,860 --> 00:48:41,410
What? Uh...
774
00:48:41,610 --> 00:48:43,280
[handcuffs clink]
775
00:48:57,840 --> 00:48:59,050
[scoffs]
776
00:48:59,250 --> 00:49:01,430
[indistinct chatter]
777
00:49:15,320 --> 00:49:16,780
Sit down.
778
00:49:32,580 --> 00:49:34,090
New evidence has come to light
779
00:49:34,290 --> 00:49:36,960
that you lied to police on your statement.
780
00:49:39,670 --> 00:49:41,930
Where were you
781
00:49:42,130 --> 00:49:44,430
on the night of your wife's murder?
782
00:49:49,390 --> 00:49:50,980
83999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.