Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,038 --> 00:00:20,074
Yo, yo, yo, TheRealZiggyKatz qui.
2
00:00:20,194 --> 00:00:24,208
Voglio solo dire dobry dzien e
buon mercoledi' ai miei amici a Minsk,
3
00:00:24,328 --> 00:00:27,783
andni hao e buon giovedi'
alle mie tigri a Liajing.
4
00:00:27,903 --> 00:00:29,822
Xie xie per esservi svegliati
cosi' presto.
5
00:00:29,942 --> 00:00:31,172
E naturalmente, dhonnobad
6
00:00:31,292 --> 00:00:33,236
ai tutti i miei devoti ragazzi
di Chittagong,
7
00:00:33,356 --> 00:00:36,021
lieto di vedere che le inondazioni non hanno
influenzato le vostre connessioni.
8
00:00:36,141 --> 00:00:39,215
Sembrate tutti super pronti
per uno spettacolo.
9
00:00:39,335 --> 00:00:42,215
Oggi presento una nuova canzone
10
00:00:42,335 --> 00:00:44,458
per le mie persone preferite
in tutto il mondo,
11
00:00:44,578 --> 00:00:46,278
i miei fan dell'Hi-Hat.
12
00:01:31,310 --> 00:01:34,081
- Urra' per la festeggiata!
- Si'! Oh, grazie!
13
00:01:34,201 --> 00:01:36,301
Oh, guarda quella. Sembra buona!
14
00:01:38,091 --> 00:01:40,335
Evelyn! Prendi un pezzo di torta!
15
00:01:40,711 --> 00:01:43,113
- Qual e' l'occasione?
- E' il compleanno di Leslie!
16
00:01:43,233 --> 00:01:44,533
Si', ho 21 anni!
17
00:01:49,422 --> 00:01:51,992
Alcune delle donne possono
sentire il canto.
18
00:01:52,112 --> 00:01:53,757
Ah, no, davvero?
19
00:01:54,375 --> 00:01:55,647
Si', sto facendo l'ingresso
20
00:01:55,767 --> 00:01:57,754
a una nuova residente
e i suoi due figli.
21
00:01:57,874 --> 00:01:59,825
Merda. E' colpa mia.
La mia voce arriva.
22
00:01:59,945 --> 00:02:02,079
Anche mia. Mi dispiace, Evelyn.
23
00:02:02,329 --> 00:02:04,519
- Cercheremo di fare piano.
- Ok.
24
00:02:04,639 --> 00:02:06,441
E puliremo prima delle 15:00.
25
00:02:06,561 --> 00:02:07,411
Grazie.
26
00:02:12,389 --> 00:02:15,239
Congratulazioni per il tuo
compleanno, Leslie!
27
00:02:27,499 --> 00:02:30,503
SubPassion ha tradotto per voi:
28
00:02:37,496 --> 00:02:41,477
Traduzione: Shallow
29
00:02:42,503 --> 00:02:47,485
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
30
00:02:54,078 --> 00:02:55,878
C'e' una tajine nel forno.
31
00:02:56,084 --> 00:02:58,034
Hai avuto una buona giornata?
32
00:02:58,315 --> 00:03:00,103
Ah, oggi e' venuta una donna
al rifugio.
33
00:03:00,223 --> 00:03:04,238
Aveva circa 26 anni, i suoi figli
avevano 8 e 4 anni.
34
00:03:04,358 --> 00:03:06,196
Ieri sera suo marito e'
tornato a casa
35
00:03:06,316 --> 00:03:07,893
e ha chiuso i bambini in cantina
36
00:03:08,013 --> 00:03:10,548
mentre aggrediva la madre
al piano di sopra.
37
00:03:10,668 --> 00:03:14,117
La polizia e' arrivata e ha
parlato solo con il marito.
38
00:03:14,237 --> 00:03:15,988
Fortunatamente, il bambino
di 8 anni
39
00:03:16,108 --> 00:03:17,686
ha registrato l'audio sul suo
telefono.
40
00:03:17,806 --> 00:03:21,532
Quindi, sai, tutto il male, giusto?
41
00:03:22,593 --> 00:03:24,220
E la tua giornata, mio caro?
42
00:03:24,340 --> 00:03:26,140
E' stata molto produttiva.
43
00:03:26,260 --> 00:03:27,760
Bene, sono contenta.
44
00:03:48,299 --> 00:03:49,293
Ziggy?
45
00:04:01,407 --> 00:04:03,645
Wow, questa era la prima volta
che ho suonato quella canzone.
46
00:04:03,765 --> 00:04:05,474
Non posso credere che sia
andata cosi' bene.
47
00:04:05,594 --> 00:04:07,608
Spero che vi siate divertiti
tanto quanto me.
48
00:04:07,728 --> 00:04:09,216
Ricordate di commentare nell'angolo
49
00:04:09,336 --> 00:04:12,319
e se vi piace cio' che avete
sentito, lasciatemi la mancia.
50
00:04:12,439 --> 00:04:14,792
E c'e' la mattiniera, Ludmila!
51
00:04:15,113 --> 00:04:18,574
Nishrita, arriva seconda!
E per non essere da meno,
52
00:04:18,694 --> 00:04:21,097
ringrazio la famiglia Huertos
per tutta sua generosita'.
53
00:04:21,217 --> 00:04:22,917
Siete tutti super forti!
54
00:04:23,088 --> 00:04:25,101
Quindi assicuratevi di tornare
tutti la prossima settimana,
55
00:04:25,221 --> 00:04:26,788
dove debuttero' con una nuova
canzone
56
00:04:26,908 --> 00:04:28,496
su una ragazza che mi piace
a scuola.
57
00:04:28,616 --> 00:04:31,966
Sono TheRealZiggyKatz, grazie
per esservi sintonizzati!
58
00:04:34,375 --> 00:04:35,175
Mamma!
59
00:04:36,363 --> 00:04:40,263
Mamma, hai provato ad aprire la porta
mentre ero in live streaming?
60
00:04:44,066 --> 00:04:45,466
Ah, porca puttana.
61
00:04:46,091 --> 00:04:47,620
- Papa'?
- Si'?
62
00:04:47,740 --> 00:04:49,386
La mamma ha provato ad aprire
mentre ero in live streaming?
63
00:04:49,506 --> 00:04:51,206
Non lo so, chiedi a lei.
64
00:04:51,378 --> 00:04:54,778
Mamma, mi hai aperto la porta
mentre ero... Merda! Scusa.
65
00:04:55,207 --> 00:04:56,915
Hai provato ad aprire la porta
mentre ero in live streaming?
66
00:04:57,035 --> 00:04:59,524
- Sto facendo una doccia, Ziggy.
- L'hai fatto?
67
00:04:59,644 --> 00:05:01,240
Che cos'e' il "live streaming"?
68
00:05:01,360 --> 00:05:02,530
Dove praticamente guadagno
tutti i miei soldi.
69
00:05:02,650 --> 00:05:03,661
Dove migliaia di ragazzi
70
00:05:03,781 --> 00:05:04,996
che vogliono disperatamente
sentirmi esibire
71
00:05:05,116 --> 00:05:07,099
accedono ogni settimana,
versano e mi seguono
72
00:05:07,219 --> 00:05:08,797
e io sono uno dei migliori
artisti del sito.
73
00:05:08,917 --> 00:05:10,941
Beh, sembra tutto molto
impressionante.
74
00:05:11,061 --> 00:05:11,767
Lo e'.
75
00:05:11,887 --> 00:05:15,282
E cosa pensi di fare con tutti
quei soldi guadagnati duramente?
76
00:05:15,402 --> 00:05:16,602
Uh, spenderli.
77
00:05:17,224 --> 00:05:18,676
Per cosa, figlio mio?
78
00:05:18,796 --> 00:05:20,112
Non lo so. Probabilmente
una nuova chitarra
79
00:05:20,232 --> 00:05:22,506
un nuovo microfono e probabilmente
un software di traduzione migliore,
80
00:05:22,626 --> 00:05:23,986
perche' voglio suonare
per i ragazzi africani
81
00:05:24,106 --> 00:05:25,988
e li' parlano un centinaio
di lingue diverse.
82
00:05:26,108 --> 00:05:28,338
Quindi userai i soldi che guadagni
83
00:05:28,458 --> 00:05:30,108
suonando le tue canzoni
84
00:05:30,357 --> 00:05:32,995
per comprare piu' attrezzatura
per suonare le tue canzoni?
85
00:05:33,115 --> 00:05:33,815
Si'.
86
00:05:34,856 --> 00:05:37,207
Beh, questo e' un incubo
tautologico, non credi?
87
00:05:37,327 --> 00:05:38,277
Che cosa?
88
00:05:38,397 --> 00:05:41,591
Beh, sembra che tu sia
in un loop estenuante.
89
00:05:41,711 --> 00:05:43,411
Hai pensato a uno scopo?
90
00:05:43,647 --> 00:05:44,847
Oh, uno scopo?
91
00:05:45,040 --> 00:05:47,270
Non lo so, io saro' ricco
e tu sarai povera?
92
00:05:47,390 --> 00:05:49,568
Oh, diventerai ricco?
93
00:05:49,889 --> 00:05:51,699
E io saro' povera?
94
00:05:52,014 --> 00:05:53,972
Si', ma non aprire piu'
la mia porta.
95
00:05:54,092 --> 00:05:56,033
- Quando sei in live streaming?
- Esatto.
96
00:05:56,153 --> 00:05:56,903
Bene.
97
00:06:05,894 --> 00:06:07,682
E i cuori di palma.
98
00:06:08,880 --> 00:06:11,555
- Dove hai preso il pollo?
- La fattoria di Patsy.
99
00:06:11,675 --> 00:06:14,515
Aveva anche un'eccedenza
di pomodori, che ho comprato.
100
00:06:14,635 --> 00:06:16,376
Oh, molto bene.
101
00:06:16,749 --> 00:06:18,345
Domani faro' un gazpacho.
102
00:06:18,465 --> 00:06:20,431
Voglio dire, fondamentalmente
sta dando via la chitarra.
103
00:06:20,551 --> 00:06:22,744
Per comprare una Strat
di quell'anno a quel prezzo,
104
00:06:22,864 --> 00:06:23,974
e' praticamente gratis, sai?
105
00:06:24,094 --> 00:06:26,425
Assicurati solo di non suonare
il blues!
106
00:06:26,545 --> 00:06:28,964
- Che cosa?
- Non suoni musica blues, vero?
107
00:06:29,084 --> 00:06:30,584
No, suono folk rock.
108
00:06:30,744 --> 00:06:33,178
Folk rock classico con influenze
alternative.
109
00:06:33,298 --> 00:06:35,548
- Non so cosa significhi.
- Beh...
110
00:06:35,668 --> 00:06:36,962
Potrei suonarlo per te.
111
00:06:37,082 --> 00:06:38,626
Ho appena presentato una nuova
canzone, Truthaches.
112
00:06:38,746 --> 00:06:40,829
- Potrei mostrartelo.
- Come hai detto che si chiama?
113
00:06:40,949 --> 00:06:42,174
Hai detto Truthaches?
114
00:06:42,294 --> 00:06:44,665
Si'. Volete sentirla?
115
00:06:45,074 --> 00:06:46,373
Beh, presumo che non siamo
116
00:06:46,493 --> 00:06:48,418
- il tuo pubblico di destinazione.
- Vero.
117
00:06:48,538 --> 00:06:51,063
Voglio dire, e' orientato verso
gli adolescenti, giusto?
118
00:06:51,468 --> 00:06:52,379
Si', io... certo.
119
00:06:52,499 --> 00:06:54,949
Perche' e' incredibilmente
immorale...
120
00:06:56,045 --> 00:06:57,688
I bianchi suonano musica blues.
121
00:06:57,808 --> 00:06:59,505
- Hai mai letto Amiri Baraka?
- Chi?
122
00:06:59,625 --> 00:07:00,604
Roger, per favore.
123
00:07:00,724 --> 00:07:02,432
Perche' e' molto esplicito
sulla questione
124
00:07:02,552 --> 00:07:04,996
- dell'appropriazione culturale.
- Gesu' Cristo, Roger!
125
00:07:05,116 --> 00:07:06,643
Papa', non suono musica blues.
126
00:07:06,763 --> 00:07:08,125
Dio, chiudi il becco.
127
00:07:08,245 --> 00:07:09,795
Ok, ok! Stavo solo...
128
00:07:09,995 --> 00:07:11,445
Stavo solo dicendo.
129
00:07:34,952 --> 00:07:37,302
Ehi, mamma, puoi accompagnarmi
oggi?
130
00:07:37,803 --> 00:07:39,408
Sei pronto per andare ora?
131
00:07:39,528 --> 00:07:41,978
Si', dammi solo, tipo, cinque
secondi.
132
00:08:34,480 --> 00:08:35,850
Sei in consiglio comunale,
133
00:08:35,970 --> 00:08:38,334
quanto e' difficile far venire qui
dei dannati imbianchini, Homer?
134
00:08:38,454 --> 00:08:40,095
Abbiamo delle donne in arrivo,
e' notte fonda,
135
00:08:40,215 --> 00:08:41,478
non hanno un posto dove
parcheggiare la macchina.
136
00:08:41,598 --> 00:08:44,676
Stiamo parlando di due linee
bianche sul fottuto asfalto.
137
00:08:44,796 --> 00:08:46,118
Ehm, signora Katz?
138
00:08:46,238 --> 00:08:49,438
Volevo solo farle sapere
che sono pronta an andare.
139
00:08:50,217 --> 00:08:51,889
Aspetta un secondo, Homer.
140
00:08:52,009 --> 00:08:53,586
Si', vado a casa.
141
00:08:53,706 --> 00:08:56,757
Beh, dalle mie sorelle,
ma me ne vado.
142
00:08:57,296 --> 00:08:58,233
Si', io!
143
00:08:58,699 --> 00:09:01,333
- E' meraviglioso, cara!
- Posso abbracciarla?
144
00:09:01,453 --> 00:09:03,003
Ehm, si'. Ovviamente.
145
00:09:08,983 --> 00:09:10,583
Mi ha salvato la vita.
146
00:09:11,072 --> 00:09:13,081
Ha salvato la vita a mia figlia.
147
00:09:13,201 --> 00:09:16,651
Sono molto orgogliosa di te, cara.
Molto orgogliosa di te.
148
00:09:22,615 --> 00:09:23,805
Scusami, Homer.
149
00:09:23,925 --> 00:09:24,782
Che cosa? No, no, no.
150
00:09:24,902 --> 00:09:26,837
Gli USA non solo ignorano
le violazioni dei diritti umani,
151
00:09:26,957 --> 00:09:30,058
ma ne approfittano di proposito
e maliziosamente!
152
00:09:30,178 --> 00:09:31,233
E l'offesa peggiore
153
00:09:31,353 --> 00:09:33,148
e' questo complesso ipocrita
e salvatore
154
00:09:33,268 --> 00:09:36,847
dove distribuiamo i nostri valori
moralmente superiori alla gente,
155
00:09:36,967 --> 00:09:40,982
come se fossero seduti nel deserto
in attesa che qualcuno scenda dal cielo.
156
00:09:41,102 --> 00:09:43,680
Ma preferiresti che la Cina
piombasse dentro?
157
00:09:43,800 --> 00:09:45,334
O forse la Russia?
158
00:09:45,454 --> 00:09:47,888
O forse qualche altro attore
amorale?
159
00:09:48,008 --> 00:09:50,687
- Non e' che gli USA escano...
- Yo, Z, vuoi un tiro?
160
00:09:50,807 --> 00:09:51,993
No. Stai zitto, sto cercando
di ascoltare.
161
00:09:52,113 --> 00:09:53,342
... iniziano a distribuire pane gratis.
162
00:09:53,462 --> 00:09:54,430
Seguendo questa logica,
163
00:09:54,550 --> 00:09:56,040
dovremmo occupare ogni paese
164
00:09:56,160 --> 00:09:57,738
che potrebbe essere a un leggero
rischio di intervento,
165
00:09:57,858 --> 00:10:00,949
perche' siamo il bastione
di pace e di equita'.
166
00:10:01,069 --> 00:10:02,612
Grazie per aver espresso
il mio punto di vista.
167
00:10:02,732 --> 00:10:04,353
- Ero sarcastica.
- Oh, no. Non farlo.
168
00:10:04,473 --> 00:10:06,573
- Anch'io.
- Sei esasperante!
169
00:10:06,693 --> 00:10:08,404
Yo, sono d'accordo con te, Lila.
170
00:10:08,524 --> 00:10:11,785
Grazie Ziggy! Vedi, qualcuno
mi appoggia!
171
00:10:11,905 --> 00:10:13,305
Si', certo, amica.
172
00:10:13,633 --> 00:10:14,832
Si'. Si'. Molto.
173
00:10:14,952 --> 00:10:15,702
Come?
174
00:10:17,209 --> 00:10:19,859
- Che cosa?
- Come sei d'accordo con Lila?
175
00:10:20,794 --> 00:10:22,230
Oh, merda, si'.
176
00:10:26,366 --> 00:10:27,945
Beh, hai menzionato la Cina,
giusto?
177
00:10:28,065 --> 00:10:28,765
Si'.
178
00:10:29,909 --> 00:10:32,468
Perche' suono musica per queste
ragazze cinesi su Hi-Hat.
179
00:10:32,588 --> 00:10:35,427
In realta' ho circa 20.000
follower,
180
00:10:35,547 --> 00:10:38,115
e sono nella percentuale
piu' alta di artisti. Sono...
181
00:10:38,235 --> 00:10:41,062
Sono validato e ho una stella,
che e' molto difficile da ottenere.
182
00:10:41,182 --> 00:10:42,826
E, tipo, le ragazze per cui
suono sono super fighe.
183
00:10:42,946 --> 00:10:45,612
C'e' questa ragazza, SeaKitten,
che e' il suo soprannome,
184
00:10:45,732 --> 00:10:47,511
che mi ha dato 20 crediti
la scorsa settimana...
185
00:10:47,631 --> 00:10:50,681
dopo che le ho augurato
buon compleanno, quindi...
186
00:10:51,563 --> 00:10:53,271
Quindi in termini di quello
dici, Lila,
187
00:10:53,391 --> 00:10:55,541
sono totalmente d'accordo con te.
188
00:10:56,699 --> 00:10:58,299
Una difesa commovente!
189
00:10:59,537 --> 00:11:01,387
Becky, non fare la stronza.
190
00:11:10,104 --> 00:11:11,754
- Signore.
- Oh, ehi.
191
00:11:14,877 --> 00:11:18,546
E non e' un tipo grosso e
non era nemmeno ubriaco,
192
00:11:18,666 --> 00:11:20,821
ma mi ha messo le mani
intorno al collo.
193
00:11:20,941 --> 00:11:22,745
Era la prima volta che lo faceva?
194
00:11:22,865 --> 00:11:25,215
Beh, era la prima volta
quel giorno.
195
00:11:26,206 --> 00:11:29,612
Poi, si alza semplicemente.
Dice che deve andare a fare pipi'.
196
00:11:29,732 --> 00:11:31,733
Mmm. E poi ha chiamato la polizia?
197
00:11:31,853 --> 00:11:33,903
No, non ho chiamato la polizia.
198
00:11:35,420 --> 00:11:36,520
Dice, ehm...
199
00:11:36,739 --> 00:11:39,000
L'ha portata il sergente McKenna.
Pensavo...
200
00:11:39,120 --> 00:11:41,270
Beh, Kyle ha chiamato la polizia.
201
00:11:41,806 --> 00:11:43,653
Si', uh, li ho chiamati io.
202
00:11:44,028 --> 00:11:45,174
Ehi, dov'eri?
203
00:11:45,294 --> 00:11:46,915
Ero proprio accanto da Sean.
204
00:11:47,035 --> 00:11:48,500
Si', del suo amico Sean.
205
00:11:48,620 --> 00:11:49,980
- Sono amici da...
- Giusto...
206
00:11:50,100 --> 00:11:51,286
- Da sempre. Tipo...
- Non importa...
207
00:11:51,406 --> 00:11:54,306
Quindi mi ha mandato un messaggio
e sono tornato di corsa a casa.
208
00:11:54,426 --> 00:11:55,682
Quanti anni hai, Kyle?
209
00:11:55,802 --> 00:11:56,673
17.
210
00:11:58,012 --> 00:11:58,728
Lui e' il mio piccolo
211
00:11:58,848 --> 00:12:00,174
- cavaliere splendente.
- Mamma.
212
00:12:00,294 --> 00:12:01,144
Lo sei.
213
00:12:01,264 --> 00:12:02,427
Sei l'unica cosa buona
della mia vita.
214
00:12:02,547 --> 00:12:03,777
- Grazie.
- E' vero.
215
00:12:03,897 --> 00:12:05,396
I figli sono solo puro amore.
216
00:12:05,516 --> 00:12:06,816
Sa cosa intendo?
217
00:12:07,452 --> 00:12:11,262
Sa, quando aveva solo 6 anni,
um, signora...
218
00:12:11,382 --> 00:12:13,153
Scusi, mi ripete il suo nome?
219
00:12:13,273 --> 00:12:14,373
Sono Evelyn.
220
00:12:14,506 --> 00:12:15,356
Evelyn.
221
00:12:15,616 --> 00:12:18,566
Merda, mi scusi. Beh, quando
Kyle aveva 6 anni,
222
00:12:18,925 --> 00:12:20,184
suo padre mi picchia
223
00:12:20,304 --> 00:12:22,447
e ho questo brutto taglio
sopra il sopracciglio,
224
00:12:22,567 --> 00:12:25,625
e non sapevo nemmeno
che Kyle sapesse qualcosa.
225
00:12:25,745 --> 00:12:29,193
Voglio dire, chissa' cosa sanno
i bambini dei loro genitori?
226
00:12:29,313 --> 00:12:30,760
Comunque, entra nella stanza,
227
00:12:30,880 --> 00:12:31,935
dice che ha fatto un brutto sogno,
228
00:12:32,055 --> 00:12:33,267
'Posso venire a stare nel suo letto?'
229
00:12:33,387 --> 00:12:34,271
Mamma, basta.
230
00:12:34,391 --> 00:12:36,552
No, deve sentirlo, ok?
231
00:12:37,200 --> 00:12:39,722
Comunque, siamo sdraiati a letto,
e gli sussurro,
232
00:12:39,842 --> 00:12:41,759
"Vuoi parlarmi del tuo incubo?"
233
00:12:41,879 --> 00:12:44,279
E lui dice: "Non ho avuto
un incubo".
234
00:12:45,286 --> 00:12:48,636
Sapeva solo che dovevo uscire
da quella stanza, capisce?
235
00:12:48,942 --> 00:12:50,378
Ha solo sei anni.
236
00:12:51,335 --> 00:12:52,535
Quindi, lui...
237
00:12:53,468 --> 00:12:55,219
- Sono una cattiva madre.
- Angie.
238
00:12:55,339 --> 00:12:56,873
No, no, no. Sono una cattiva madre.
239
00:12:56,993 --> 00:12:59,143
Angie, non e' una cattiva madre.
240
00:12:59,779 --> 00:13:01,329
E' nel posto giusto.
241
00:13:01,744 --> 00:13:03,644
Siete molto, molto al sicuro
242
00:13:04,298 --> 00:13:06,317
e avrete due letti molto comodi
243
00:13:06,437 --> 00:13:08,437
per tutto il tempo necessario.
244
00:13:09,390 --> 00:13:10,640
Va bene, beh...
245
00:13:10,988 --> 00:13:13,542
Ehi, mamma, sai cosa potresti
usare in questo momento?
246
00:13:13,662 --> 00:13:14,630
Che cosa?
247
00:13:14,750 --> 00:13:16,248
Un fazzoletto nuovo.
248
00:13:18,754 --> 00:13:22,154
Questo e'... Questo e'... Si',
non toccarmi con questo...
249
00:13:24,155 --> 00:13:26,163
- Prendi questo.
- Va bene, ok, scusa.
250
00:13:26,283 --> 00:13:27,133
Grazie.
251
00:14:04,324 --> 00:14:05,889
Ciao?
252
00:14:07,585 --> 00:14:08,936
Che diavolo stai facendo?
253
00:14:09,056 --> 00:14:11,818
Installo un faro rosso cosi' le persone
sanno quando sono in live streaming.
254
00:14:11,938 --> 00:14:13,994
- E per persone intendi...
- Intendo te.
255
00:14:14,114 --> 00:14:15,125
Beh, io...
256
00:14:15,245 --> 00:14:16,692
E in misura minore, papa'.
257
00:14:16,812 --> 00:14:18,825
Beh, e' bello essere al primo
posto.
258
00:14:18,945 --> 00:14:21,044
Si', quindi quando questa luce
e' accesa,
259
00:14:21,164 --> 00:14:23,769
non bussi, non entri e non fai
rumore.
260
00:14:23,889 --> 00:14:25,179
Va bene, e quando e' spenta
261
00:14:25,299 --> 00:14:27,137
sono libera di occuparmi
degli affari miei,
262
00:14:27,257 --> 00:14:29,707
di godermi il ricco sfarzo
della vita?
263
00:14:29,933 --> 00:14:32,132
Che cosa? Si', certo.
264
00:14:32,252 --> 00:14:34,199
Si'. E' un buon sistema.
265
00:14:38,268 --> 00:14:40,940
Sai, ci sono un paio di progetti
per il rifugio
266
00:14:41,060 --> 00:14:43,005
in cui potrebbe servire
un tuttofare.
267
00:14:43,125 --> 00:14:44,125
Tipo cosa?
268
00:14:44,245 --> 00:14:45,808
Uh, beh, stavo aspettando
questi dannati imbianchini
269
00:14:45,928 --> 00:14:47,723
per il parcheggio dei residenti
qui davanti.
270
00:14:47,843 --> 00:14:48,743
Oh, si'?
271
00:14:49,489 --> 00:14:52,815
Solo un po' di vernice bianca
con qualche rifinitura blu.
272
00:14:53,113 --> 00:14:54,686
Non dovrebbe farlo la citta',
273
00:14:54,806 --> 00:14:57,167
se e' come un parcheggio in strada?
274
00:14:57,287 --> 00:14:59,170
Suppongo di si', ma sono sicura
275
00:14:59,290 --> 00:15:00,997
che ci sono un sacco di altre cose.
276
00:15:01,117 --> 00:15:02,912
Solo alcuni specchi da bagno
e alcuni...
277
00:15:03,032 --> 00:15:04,332
E dei lampadari.
278
00:15:05,426 --> 00:15:07,958
Forse nel fine settimana potresti
venire per un paio d'ore
279
00:15:08,078 --> 00:15:11,350
e poi dopo potremmo... Potremmo
uscire a cena insieme?
280
00:15:11,470 --> 00:15:13,140
- Questo fine settimana?
- Si'.
281
00:15:13,260 --> 00:15:15,359
E sarebbe, tipo, come volontario?
282
00:15:15,479 --> 00:15:16,985
A differenza di cosa?
283
00:15:17,105 --> 00:15:18,855
Un dipendente retribuito.
284
00:15:19,586 --> 00:15:22,574
Oh, si'. Un volontario.
285
00:15:22,895 --> 00:15:24,190
Sono impegnato questo fine settimana.
286
00:15:24,310 --> 00:15:26,960
- Ah, ok.
- Si', quindi sara' impossibile.
287
00:15:29,282 --> 00:15:32,082
- Sei un ragazzo molto fortunato.
- Che cosa?
288
00:15:35,182 --> 00:15:37,015
Niente, niente.
289
00:16:43,197 --> 00:16:44,535
Yo, bellezza, vuoi un tiro?
290
00:16:44,655 --> 00:16:45,623
Ovviamente no.
291
00:16:45,743 --> 00:16:46,643
Va bene.
292
00:16:49,008 --> 00:16:50,541
Potresti provare ad accelerare?
293
00:16:50,661 --> 00:16:51,711
Si', certo.
294
00:16:52,951 --> 00:16:53,951
Un attimo.
295
00:17:22,563 --> 00:17:24,924
Non sapevo fossi qui.
Che bella coincidenza.
296
00:17:25,044 --> 00:17:26,403
Ci sono un sacco di persone
della scuola.
297
00:17:26,523 --> 00:17:27,883
Non e' cosi' strabiliante.
298
00:17:28,003 --> 00:17:29,119
Si', totalmente. E' come,
299
00:17:29,239 --> 00:17:32,506
"Ehi, ragazzi della scuola.
Super forte a vedervi."
300
00:17:32,626 --> 00:17:33,426
Forte.
301
00:17:33,728 --> 00:17:36,228
Beh, e' stato bello vederti.
Divertiti.
302
00:17:39,667 --> 00:17:40,826
Ehi, pensavo fosse forte
303
00:17:40,946 --> 00:17:43,159
il modo in cui parlavi
l'altro giorno a pranzo.
304
00:17:43,279 --> 00:17:45,429
Tipo, su tutte le cose politiche.
305
00:17:45,934 --> 00:17:48,589
Ho pensato che fossi super onesta
e appassionata.
306
00:17:48,709 --> 00:17:49,939
E, tipo, io scrivo musica.
307
00:17:50,059 --> 00:17:51,689
- Si', lo stavi dicendo.
- Si', e nella mia musica
308
00:17:51,809 --> 00:17:55,009
mi interessa anche essere
appassionato e onesto. E...
309
00:17:55,248 --> 00:17:56,346
Ho 20.000 follower,
310
00:17:56,466 --> 00:17:58,653
e penso che la cosa gli piace di me
e' la mia passione e il mio carisma.
311
00:17:58,773 --> 00:18:00,742
E ho pensato lo avessi anche tu.
312
00:18:00,862 --> 00:18:01,712
Grazie.
313
00:18:02,690 --> 00:18:04,920
Uh, non ci penso davvero
in questi termini,
314
00:18:05,040 --> 00:18:06,540
tipo, come prodotto.
315
00:18:07,129 --> 00:18:08,609
Ah, forte.
316
00:18:11,481 --> 00:18:14,234
Hai mai pensato a cosa potresti
fare con una piattaforma del genere,
317
00:18:14,354 --> 00:18:16,627
o sei solo felice di prendere
i soldi della gente?
318
00:18:16,747 --> 00:18:19,185
Uhm, immagino la prima cosa.
319
00:18:19,305 --> 00:18:21,589
Perche' sembra che tu abbia
un'ottima opportunita'
320
00:18:21,709 --> 00:18:24,635
per avviare un movimento popolare
su questioni ambientali
321
00:18:24,755 --> 00:18:27,377
che ti preoccupano, o
sulla corruzione politica,
322
00:18:27,497 --> 00:18:29,989
soprattutto se trasmetti in streaming
in paesi che hanno bisogno
323
00:18:30,109 --> 00:18:31,599
di organizzazione da parte
di attori non politici.
324
00:18:31,719 --> 00:18:33,122
Si', non lo so, cavoli.
325
00:18:33,242 --> 00:18:35,392
Penso di essere piu' uno svago.
326
00:18:36,376 --> 00:18:39,128
Tipo, hanno a che fare con tutta
quella merda tutto il giorno.
327
00:18:39,248 --> 00:18:41,435
Come la corruzione, e la poverta'
o qualsiasi altra cosa.
328
00:18:41,555 --> 00:18:44,906
Vagano per le strade sporche
delle loro citta',
329
00:18:45,026 --> 00:18:48,533
e poi tornano a casa, vedono
la mia pagina, ed e' come...
330
00:18:51,183 --> 00:18:51,835
Giusto.
331
00:18:51,955 --> 00:18:53,664
Ad esempio, a volte mi sembra
che il mondo
332
00:18:53,784 --> 00:18:56,058
sarebbe un posto migliore
se le persone si rilassassero
333
00:18:56,178 --> 00:18:58,028
e ascoltassero musica, sai?
334
00:19:03,170 --> 00:19:04,780
Ma, voglio dire,
335
00:19:05,187 --> 00:19:06,895
credo che potrei pensarci.
336
00:19:07,015 --> 00:19:09,068
Potrebbe essere forte cambiarlo
prima o poi.
337
00:19:09,188 --> 00:19:10,041
Si', potrebbe essere.
338
00:19:10,161 --> 00:19:12,988
Perche', come hai detto, ho
una piattaforma enorme, 20.000.
339
00:19:13,108 --> 00:19:14,885
Udite, udite!
340
00:19:15,487 --> 00:19:17,123
Non staremo a guardare.
341
00:19:17,243 --> 00:19:20,290
Ci solleveremo attraverso l'arte
rivoluzionaria.
342
00:19:21,551 --> 00:19:23,701
Che le esibizioni abbiano inizio.
343
00:19:24,337 --> 00:19:25,587
Farai qualcosa?
344
00:19:26,469 --> 00:19:27,669
Ho una poesia.
345
00:19:27,862 --> 00:19:28,863
Oh, forte, io una canzone.
346
00:19:28,983 --> 00:19:30,183
Sta iniziando.
347
00:19:30,430 --> 00:19:32,563
Yo, yo, yo, come va? Come va?
348
00:19:32,840 --> 00:19:35,543
Questo pezzo riguarda
il patriarcato,
349
00:19:36,107 --> 00:19:38,257
di cui sono un membro riluttante.
350
00:19:56,568 --> 00:19:58,518
- Sonia, ciao.
- Come stai?
351
00:20:21,661 --> 00:20:22,411
Ciao.
352
00:20:22,830 --> 00:20:24,059
Ehi, Evelyn, come stai?
353
00:20:24,179 --> 00:20:25,321
Molto bene, grazie.
354
00:20:25,441 --> 00:20:27,280
E tu? Ti piace qui?
355
00:20:27,400 --> 00:20:28,716
Hai qualche lamentela?
356
00:20:28,836 --> 00:20:31,230
Oh, no, non proprio.
Cioe', e' fantastico.
357
00:20:31,350 --> 00:20:34,600
Mia madre e' felice qui,
questa e' la cosa principale.
358
00:20:34,985 --> 00:20:36,366
A cosa stai lavorando?
359
00:20:36,486 --> 00:20:37,536
E' algebra.
360
00:20:38,019 --> 00:20:39,335
Oh, mi offrirei di aiutarti,
361
00:20:39,455 --> 00:20:40,728
ma non ricordo come si fa.
362
00:20:40,848 --> 00:20:43,209
Va bene. Io... mi viene
abbastanza facile.
363
00:20:43,329 --> 00:20:45,781
Beh, sei naturalmente
molto brillante.
364
00:20:46,506 --> 00:20:47,648
Dove vai a scuola?
365
00:20:47,768 --> 00:20:50,068
- Hamilton.
- Oh, mio figlio ci va.
366
00:20:51,467 --> 00:20:54,767
- E' una grande scuola.
- Si', e' troppo grande, penso.
367
00:20:55,863 --> 00:20:58,170
Allora, ho bisogno del tuo aiuto
con qualcosa.
368
00:20:58,290 --> 00:21:00,940
- Che cosa?
- Ho bisogno di qualcuno alto.
369
00:21:01,225 --> 00:21:04,099
Rastrellavo dai 200 ai 250
dollari in un fine settimana.
370
00:21:04,219 --> 00:21:06,275
- Oh, sono un bel po' di soldi.
- Pensi?
371
00:21:06,762 --> 00:21:08,103
Si'. Io... Si', penso...
372
00:21:08,223 --> 00:21:11,027
Ma l'ordine restrittivo ha tipo
ucciso tutto. Voglio dire,
373
00:21:11,147 --> 00:21:13,512
qualsiasi uomo che picchia
sua moglie e' terribile a casa mia,
374
00:21:13,632 --> 00:21:15,013
ma potevo prenderli, sai?
375
00:21:15,133 --> 00:21:17,634
Ora, non ho letteralmente
alcun reddito.
376
00:21:17,754 --> 00:21:21,654
Beh, vorresti lavorare da qualche
parte oltre alla carrozzeria?
377
00:21:21,802 --> 00:21:24,119
Non lo so, mio padre era
il proprietario, quindi era perfetto.
378
00:21:24,239 --> 00:21:26,121
Sarebbe come se suo figlio
lavorasse qui.
379
00:21:26,241 --> 00:21:27,296
Ha detto di avere un figlio, vero?
380
00:21:27,416 --> 00:21:29,385
- Si'.
- Si', quindi sarebbe un bel lavoro.
381
00:21:29,505 --> 00:21:31,996
Voglio dire, se tua madre fosse
la proprietaria del posto.
382
00:21:32,116 --> 00:21:34,466
Oh, um, puo' passarmi
un cacciavite?
383
00:21:34,641 --> 00:21:36,057
Quello, ehm, giallo?
384
00:21:36,177 --> 00:21:37,480
Con la testa piatta.
385
00:21:37,600 --> 00:21:39,300
- Quello giallo?
- Si'.
386
00:21:41,125 --> 00:21:42,725
- Grazie.
- Ecco qui.
387
00:21:42,845 --> 00:21:44,574
Ed ero anche seriamente bravo
a farlo.
388
00:21:44,694 --> 00:21:46,924
Mio padre diceva sempre che
i ragazzi sono i meccanici migliori,
389
00:21:47,044 --> 00:21:49,044
perche' hanno le dita piccole.
390
00:21:49,265 --> 00:21:50,754
In realta', suona un po'
inquietante quando lo dico.
391
00:21:50,874 --> 00:21:52,874
Suona un po' inquietante, si'.
392
00:21:55,618 --> 00:21:57,705
- Non diventerai lui.
- Che cosa?
393
00:21:57,825 --> 00:22:00,067
Non diventerai lui, Kyle,
se e' questo che ti preoccupa.
394
00:22:00,187 --> 00:22:02,201
Che cosa? No... Perche'...
Non sono preoccupato per questo.
395
00:22:02,321 --> 00:22:04,203
Oh, giusto. Ovviamente no.
396
00:22:04,323 --> 00:22:05,831
Perche' dovrei diventare lui?
E' un coglione.
397
00:22:05,951 --> 00:22:07,801
Si'. Si'. No... Errore mio.
398
00:22:08,152 --> 00:22:09,817
Sono un ragazzo normale.
399
00:22:09,937 --> 00:22:11,037
Si', lo sei.
400
00:22:11,678 --> 00:22:13,028
Lo sei. Tu sei...
401
00:22:13,593 --> 00:22:15,193
Sei meglio di normale.
402
00:22:15,745 --> 00:22:16,795
Ero, ehm...
403
00:22:17,553 --> 00:22:20,001
Mi ha colpito molto il modo in cui
ti sei comportato con Angie,
404
00:22:20,121 --> 00:22:21,829
con tua madre l'altra sera.
405
00:22:21,949 --> 00:22:23,081
Cosa intende?
406
00:22:23,201 --> 00:22:24,527
Beh, sei stato molto gentile
con tua madre
407
00:22:24,647 --> 00:22:26,747
in un momento molto vulnerabile.
408
00:22:27,464 --> 00:22:31,150
Se posso parlare liberamente,
mi sono commossa.
409
00:22:32,061 --> 00:22:35,146
Si', beh, mia madre e' stata
presa a calci da quando e' nata.
410
00:22:35,266 --> 00:22:36,914
- Lo so.
- Si'?
411
00:22:37,034 --> 00:22:38,984
Beh, io... posso immaginarlo.
412
00:22:42,448 --> 00:22:46,767
Kyle, saresti disponibile a discutere
le opzioni per il tuo futuro
413
00:22:46,887 --> 00:22:48,537
oltre alla carrozzeria?
414
00:22:48,722 --> 00:22:49,598
Tipo cosa?
415
00:22:49,718 --> 00:22:52,968
Beh, ci sono altri lavori che
potrebbero interessarti?
416
00:22:53,676 --> 00:22:56,568
Quando ero un bambino ho
sempre voluto giocare per i Pacers.
417
00:22:56,688 --> 00:22:57,638
I Pacers?
418
00:22:57,801 --> 00:23:00,205
- Si', la squadra di basket.
- Oh, giusto, si'!
419
00:23:00,379 --> 00:23:02,348
Beh, um, c'e' qualcos'altro?
420
00:23:02,468 --> 00:23:04,818
Qualcosa di un po' piu' pratico?
421
00:23:04,992 --> 00:23:06,395
La carrozzeria e' pratica.
422
00:23:06,515 --> 00:23:08,629
Si', naturalmente. Si'. Si'.
423
00:23:11,172 --> 00:23:11,972
Sai...
424
00:23:13,740 --> 00:23:15,240
Ero proprio come te.
425
00:23:15,578 --> 00:23:16,536
Quando avevo la tua eta',
426
00:23:16,656 --> 00:23:20,356
ero determinata a diventare
l'editore di Rolling StoneMagazine.
427
00:23:23,750 --> 00:23:25,371
E poi quando sono andata
al college,
428
00:23:25,491 --> 00:23:27,982
ho incontrato qualcuno che mi ha
introdotto al servizio sociale.
429
00:23:28,102 --> 00:23:30,723
E mi imbarazza non aver mai
considerato qualcos'altro.
430
00:23:30,843 --> 00:23:32,132
Si', voglio dire, si'.
431
00:23:32,252 --> 00:23:33,640
Ma le persone hanno ancora
bisogno di far riparare le loro auto.
432
00:23:33,760 --> 00:23:34,945
Oh, certo che si'.
433
00:23:35,065 --> 00:23:36,477
Quindi non e' un lavoro totalmente
stupido.
434
00:23:36,597 --> 00:23:38,297
Oh, si'. Si', no, e'... e' un ottimo
lavoro.
435
00:23:38,417 --> 00:23:40,386
E'... e' un lavoro molto
importante.
436
00:23:40,506 --> 00:23:42,923
Ma hai un cuore insolito, Kyle.
437
00:23:43,291 --> 00:23:45,029
Cioe', la maggior parte
dei ragazzi della tua eta'
438
00:23:45,149 --> 00:23:48,349
non riesce a essere gentile,
e tu non puoi farne a meno.
439
00:23:49,166 --> 00:23:50,516
Lo pensa davvero?
440
00:23:51,473 --> 00:23:53,223
Sei una persona speciale.
441
00:23:56,525 --> 00:23:58,525
- Mi dispiace.
- No, va bene.
442
00:24:03,864 --> 00:24:05,411
Sai, la mia amica Margaret gestisce
443
00:24:05,531 --> 00:24:07,804
il programma di assistenza
sociale a Oberlin.
444
00:24:07,924 --> 00:24:08,732
Dov'e' Oberlin?
445
00:24:08,852 --> 00:24:10,285
Beh, e', uh, proprio accanto,
in Ohio.
446
00:24:10,405 --> 00:24:12,200
In realta' e' una citta' molto bella
447
00:24:12,320 --> 00:24:14,768
e saresti circondato da persone
come te.
448
00:24:14,888 --> 00:24:18,061
Brillanti, curiose, brave persone
giovani.
449
00:24:18,845 --> 00:24:19,825
Quanto costa?
450
00:24:19,945 --> 00:24:21,688
Beh, ci sono tutti i tipi di borse
di studio
451
00:24:21,808 --> 00:24:24,872
per persone come... Per
persone nella tua situazione,
452
00:24:24,992 --> 00:24:26,942
e Margaret mi deve un favore.
453
00:24:27,184 --> 00:24:28,651
Fammi fare qualche telefonata.
454
00:24:28,771 --> 00:24:30,693
- Sul serio?
- Assolutamente.
455
00:24:30,813 --> 00:24:32,223
Yo, grazie mille, Evelyn.
456
00:24:32,343 --> 00:24:34,643
E' senza dubbio un piacere
per me.
457
00:24:36,649 --> 00:24:37,951
Ohio.
458
00:24:38,859 --> 00:24:42,699
Ed entrambi non diciamo mai
una bugia.
459
00:24:43,438 --> 00:24:44,918
O le diciamo?
460
00:24:48,312 --> 00:24:50,794
E' stato molto potente.
Grazie mille.
461
00:24:51,527 --> 00:24:53,981
Ora c'e' Lila Stryjewski
462
00:24:54,101 --> 00:24:55,570
con una poesia originale.
463
00:24:55,690 --> 00:24:57,540
Ehi, buona fortuna, Lila.
464
00:24:58,594 --> 00:25:00,494
Non che tu ne abbia bisogno.
465
00:25:05,939 --> 00:25:07,089
Ciao a tutti.
466
00:25:08,999 --> 00:25:11,704
Questo e' qualcosa che ho
scritto sulle Isole Marshall.
467
00:25:11,824 --> 00:25:14,871
Sono nell'Oceano Pacifico, e
sono state sfruttate per secoli,
468
00:25:14,991 --> 00:25:17,134
e ora stanno letteralmente
affondando a causa
469
00:25:17,254 --> 00:25:19,854
degli effetti del riscaldamento
globale.
470
00:25:21,028 --> 00:25:22,678
Non so se va bene, o...
471
00:25:23,412 --> 00:25:25,627
Immagino che non abbia
molta importanza.
472
00:25:25,747 --> 00:25:27,297
Comunque, eccola qui.
473
00:25:28,986 --> 00:25:32,313
"Piccoli mondi galleggianti
che galleggiano nel mare
474
00:25:33,206 --> 00:25:34,577
"Ignari,
475
00:25:34,750 --> 00:25:35,882
"inaspettati,
476
00:25:36,056 --> 00:25:38,906
"Guerra per diffondere
la sua grazia su di te
477
00:25:39,886 --> 00:25:41,761
"Quindi e' il 1526
478
00:25:41,881 --> 00:25:44,205
"quando gli spagnoli inizieranno
a correre
479
00:25:44,325 --> 00:25:46,975
"come i tori di Pamplona
nei negozi cinesi.
480
00:25:47,197 --> 00:25:49,447
"Non e' divertente il colonialismo?
481
00:25:49,925 --> 00:25:51,821
"Allora e' la Nuova Guinea tedesca
482
00:25:51,941 --> 00:25:53,641
"ma la vecchia storia
483
00:25:54,024 --> 00:25:55,346
"e io ti daro' il magro
484
00:25:55,466 --> 00:25:57,523
"ma e' volutamente cruento
485
00:25:57,876 --> 00:26:01,560
"riducendo in schiavitu' la loro
gente per un po' di Copra Cabana
486
00:26:01,860 --> 00:26:05,875
"fino al 1919 quando hanno
lasciato il posto al Giappone, e...
487
00:26:06,155 --> 00:26:08,969
"Era il 1526. Quindi grazie
per aver giocato.
488
00:26:09,089 --> 00:26:12,310
"Poi era il 1885. Quindi grazie
per aver giocato.
489
00:26:12,636 --> 00:26:14,148
"Adesso e' il 1919,
490
00:26:14,268 --> 00:26:16,280
"quindi grazie per essere rimasti
491
00:26:16,400 --> 00:26:19,806
"per il mandato giapponese
di tutto il Sud Pacifico.
492
00:26:19,926 --> 00:26:22,112
"Ed e' una stronzata incantata.
493
00:26:22,232 --> 00:26:23,940
"Se vuoi essere specifico
494
00:26:24,060 --> 00:26:25,507
"imparerai la nostra lingua,
495
00:26:25,627 --> 00:26:26,856
"mangerai il nostro cibo,
496
00:26:26,976 --> 00:26:29,246
"e non avrai Domo Arigato.
497
00:26:29,544 --> 00:26:32,296
"Scommetto che non pensavi
che fossimo maleducati.
498
00:26:32,416 --> 00:26:34,734
"Poi era il 1954,
499
00:26:34,854 --> 00:26:36,649
"quindi grazie per essere rimasti
500
00:26:36,769 --> 00:26:38,564
"per i potenti Stati Uniti
501
00:26:38,684 --> 00:26:40,914
"piu' come noi contro loro
502
00:26:41,034 --> 00:26:43,438
"faremo cadere un chilo
sul tuo foxtrot
503
00:26:43,558 --> 00:26:45,788
"Sei un maiale bloccato nel recinto
504
00:26:45,908 --> 00:26:47,442
"Abbiamo consumato il tuo bikini
505
00:26:47,562 --> 00:26:48,997
"Ti abbiamo coperto alle ginocchia
506
00:26:49,117 --> 00:26:51,054
"Lasciati pregare per gli spagnoli
507
00:26:51,174 --> 00:26:53,090
"Per una malattia mortale
508
00:26:54,956 --> 00:26:58,835
"Ed era il 1592. Quindi
grazie per aver giocato.
509
00:26:59,117 --> 00:27:02,893
"Poi era il 1885. Quindi
grazie per aver giocato.
510
00:27:03,578 --> 00:27:06,930
"Ed era il 1919. Quindi
grazie per aver giocato.
511
00:27:07,103 --> 00:27:09,062
"Poi era il 1954,
512
00:27:09,343 --> 00:27:11,243
"vorrei che tu fossi rimasto
513
00:27:11,891 --> 00:27:13,141
"ma non lo sei."
514
00:27:18,027 --> 00:27:18,877
Grazie.
515
00:27:32,912 --> 00:27:33,662
Lila?
516
00:27:34,352 --> 00:27:35,210
Ehi, amico.
517
00:27:35,330 --> 00:27:36,535
E' stato fantastico.
518
00:27:36,655 --> 00:27:38,145
Tipo, trascendente o altro.
519
00:27:38,265 --> 00:27:39,625
Yo, scusa, amico. Non sapevo
dove fossi andato.
520
00:27:39,745 --> 00:27:41,452
Chi se ne frega? Ehi, Lila.
521
00:27:41,572 --> 00:27:42,976
- Ehi, Jackie.
- Poesia forte.
522
00:27:43,096 --> 00:27:45,460
Ti dispiacerebbe se leggo
quello che hai scritto?
523
00:27:45,580 --> 00:27:46,283
Cioe'?
524
00:27:46,403 --> 00:27:48,453
La poesia. Posso, tipo, averla?
525
00:27:48,579 --> 00:27:49,779
Cosa ne farai?
526
00:27:49,980 --> 00:27:53,380
Non lo so. Uccidero' le persone
tagliandole con la carta?
527
00:27:53,873 --> 00:27:56,323
No, voglio solo... voglio
rileggerla.
528
00:27:58,459 --> 00:27:59,993
Uh, poi abbiamo Ziggy Katz
529
00:28:00,113 --> 00:28:01,516
con una canzone originale.
530
00:28:01,636 --> 00:28:04,336
E' nuovo qui stasera, quindi
siate gentili.
531
00:28:04,987 --> 00:28:07,860
Immagino di essere io.
Il dovere chiama.
532
00:28:11,254 --> 00:28:12,754
E' un fottuto genio.
533
00:28:15,041 --> 00:28:17,718
Bloomington! Come state tutti?
534
00:28:18,643 --> 00:28:19,582
Bene.
535
00:28:20,263 --> 00:28:22,668
Ehm, ho scritto questa canzone
536
00:28:23,127 --> 00:28:24,670
quando mi sono diplomato
alle medie,
537
00:28:24,790 --> 00:28:27,063
e ho dovuto salutare tutti
i miei amici.
538
00:28:27,183 --> 00:28:30,486
A volte, dire addio ai buoni
amici e' molto difficile.
539
00:28:33,146 --> 00:28:35,376
Seguitemi su Hi-Hat
@TheRealZiggyKatz.
540
00:28:35,496 --> 00:28:37,401
E senza esitare,
541
00:28:38,847 --> 00:28:40,545
sapete,
542
00:28:40,719 --> 00:28:43,417
ecco 'Elumni Alone'.
543
00:29:25,851 --> 00:29:27,254
Yo, non preoccuparti, amico.
544
00:29:27,374 --> 00:29:28,777
Quelle persone sono un branco
di idioti,
545
00:29:28,897 --> 00:29:30,910
si preoccupano solo della merda
politica.
546
00:29:31,030 --> 00:29:32,172
Sei come un vero artista.
547
00:29:32,292 --> 00:29:33,652
Di cosa stai parlando?
Mi amavano.
548
00:29:33,772 --> 00:29:34,904
No, non l'hanno fatto.
549
00:29:35,024 --> 00:29:36,916
Quelle persone stavano
visibilmente roteando gli occhi.
550
00:29:37,036 --> 00:29:39,048
Ho sentito una ragazza dire,
"Questa e' una stronzata".
551
00:29:39,168 --> 00:29:40,920
E un altro dice, "Questa
e' una stupida stronzata".
552
00:29:41,040 --> 00:29:43,052
Amico, se mi preoccupo per
ogni stronzo a cui non piaccio,
553
00:29:43,172 --> 00:29:46,722
non mi sveglierei mai la mattina.
E' la natura del successo.
554
00:30:07,109 --> 00:30:08,469
Yo, mamma, come va?
555
00:30:08,589 --> 00:30:10,340
Non urlero', Ziggy.
556
00:30:10,460 --> 00:30:12,910
Ti parlero' quando sarai
piu' vicino.
557
00:30:25,553 --> 00:30:26,303
Ciao.
558
00:30:26,476 --> 00:30:27,176
Ehi.
559
00:30:28,170 --> 00:30:29,490
Com'e' stata la tua giornata?
560
00:30:29,610 --> 00:30:30,926
E' stata fantastica, la tua?
561
00:30:31,046 --> 00:30:34,428
Molto bene, grazie.
562
00:30:40,012 --> 00:30:40,762
Ciao.
563
00:30:41,691 --> 00:30:43,025
Dove cazzo eravate?
564
00:30:43,145 --> 00:30:45,045
- A scuola.
- Ero a lavoro.
565
00:30:45,947 --> 00:30:47,943
Oggi c'e' stata la mia Cerimonia
del Cancelliere.
566
00:30:48,063 --> 00:30:49,280
Lo sapevate. Lo sapevate entrambi.
567
00:30:49,400 --> 00:30:50,729
- Oh, Dio mio.
- Merda. Era oggi?
568
00:30:50,849 --> 00:30:52,469
- Mi dispiace.
- Non ti preoccupare.
569
00:30:52,589 --> 00:30:55,298
Sono sicuro che prima o poi mi
daranno un altro premio alla carriera.
570
00:30:55,418 --> 00:30:56,822
Papa', mi dispiace tanto.
571
00:30:56,942 --> 00:30:58,345
Avevo delle cose importanti
di cui occuparmi,
572
00:30:58,465 --> 00:30:59,999
e pensavo che ci sarebbe
stata mamma.
573
00:31:00,119 --> 00:31:02,305
Beh, si', immagino di aver
pensato che Ziggy
574
00:31:02,425 --> 00:31:04,481
- sarebbe stato li', quindi io...
- Gesu' Cristo.
575
00:31:04,601 --> 00:31:07,451
- Che cosa?
- Sareste potuti venire entrambi.
576
00:31:07,996 --> 00:31:08,896
Voi due.
577
00:31:09,306 --> 00:31:10,456
Noi due cosa?
578
00:31:11,214 --> 00:31:13,306
Tutti intorno a me sono narcisisti.
579
00:31:13,480 --> 00:31:14,699
Cosa dice di voi?
580
00:31:14,819 --> 00:31:16,319
Che sono sfortunato.
581
00:31:16,618 --> 00:31:19,668
Vado di sopra a leggere,
cercate di fare silenzio.
582
00:31:25,622 --> 00:31:26,972
Sembra sconvolto.
583
00:32:51,317 --> 00:32:53,895
Ziggy, non avvicinarti cosi'
di soppiatto.
584
00:32:54,015 --> 00:32:56,191
Oh, scusa, puoi portarmi
a scuola?
585
00:32:56,311 --> 00:32:58,117
Sei pronto per andare adesso?
586
00:32:58,237 --> 00:32:59,937
Sono proprio qui, amica.
587
00:33:40,752 --> 00:33:41,943
Posso cambiare la musica?
588
00:33:42,063 --> 00:33:44,250
- Con cosa?
- Letteralmente qualsiasi altra cosa.
589
00:33:44,370 --> 00:33:46,426
Mi piace ascoltare questa musica
mentre vado al lavoro.
590
00:33:46,546 --> 00:33:47,758
- E' elitaria.
- No, non lo e'.
591
00:33:47,878 --> 00:33:50,038
Ovviamente lo e'. E' solo
un gruppo di ricchi uomini bianchi.
592
00:33:50,158 --> 00:33:51,822
Non mi importa di quella roba,
ma tu fingi,
593
00:33:51,942 --> 00:33:54,608
quindi ho pensato che dovresti
saperlo, e' un po' ipocrita.
594
00:33:54,728 --> 00:33:56,774
Ok, grazie per il consiglio.
595
00:33:56,894 --> 00:33:57,694
Certo.
596
00:34:08,437 --> 00:34:10,667
Fai qualcosa di interessante
a scuola oggi?
597
00:34:10,787 --> 00:34:12,887
- No.
- Leggete qualche libro?
598
00:34:13,312 --> 00:34:16,717
Si', stiamo facendo 'Il buio
oltre la siepe' a letteratura.
599
00:34:16,837 --> 00:34:18,739
E' sempre Harper Lee e mai
Toni Morrison.
600
00:34:18,859 --> 00:34:20,104
- Che cosa?
- No, niente,
601
00:34:20,224 --> 00:34:23,624
vorrei solo suggerirti di andare
oltre il curriculum.
602
00:34:29,893 --> 00:34:31,193
- Mamma.
- Si'?
603
00:34:32,679 --> 00:34:34,390
Pensi che potrei essere politico?
604
00:34:34,510 --> 00:34:35,610
Scusa, cosa?
605
00:34:35,950 --> 00:34:38,043
Tipo, ci sono questi ragazzi
a scuola,
606
00:34:38,163 --> 00:34:39,479
sono super politici,
607
00:34:39,599 --> 00:34:40,992
e mi chiedevo se forse
608
00:34:41,112 --> 00:34:43,512
pensavi che potessi esserlo
anch'io.
609
00:34:43,820 --> 00:34:46,320
Di cosa parlano, questi altri
ragazzi?
610
00:34:46,606 --> 00:34:52,699
Solo, tipo, di tutto, di guerre,
dei politici e dell'ambiente.
611
00:34:52,873 --> 00:34:56,061
- Cosa dicono di tutto cio'?
- Sono contro la maggior parte.
612
00:34:56,181 --> 00:34:58,280
Voglio dire, non l'ambiente,
sono per quello.
613
00:34:58,400 --> 00:34:59,850
Oh, e' un sollievo.
614
00:35:00,402 --> 00:35:02,652
Allora, cosa mi stai chiedendo?
615
00:35:03,492 --> 00:35:05,331
Beh, anche a te interessa
quella roba,
616
00:35:05,451 --> 00:35:07,351
quindi mi chiedevo se, tipo,
617
00:35:07,757 --> 00:35:09,378
avessi qualcosa da farmi dire loro.
618
00:35:09,498 --> 00:35:12,148
- Per farti piacere?
- Che cosa? No. Io...
619
00:35:12,458 --> 00:35:14,470
Voglio essere intelligente
e interessato anch'io.
620
00:35:14,590 --> 00:35:17,299
Beh, mi sembra che tu voglia
una scorciatoia
621
00:35:17,419 --> 00:35:19,040
per sembrare intelligente,
per piacere ad alcuni ragazzi.
622
00:35:19,160 --> 00:35:21,397
- Non voglio una scorciatoia.
- No? Che cos'e' allora?
623
00:35:21,517 --> 00:35:23,001
Perche' se vuoi parlare
con questi ragazzi,
624
00:35:23,121 --> 00:35:24,883
dovresti solo ascoltare cio' che
dicono e farti una tua opinione.
625
00:35:25,003 --> 00:35:28,223
Non ti imbocchero' qualche bella
battuta sul Medio Oriente
626
00:35:28,343 --> 00:35:29,746
perche' non imparerai
in questo modo.
627
00:35:29,866 --> 00:35:31,853
La meta' del tempo non so
nemmeno cosa stiano dicendo.
628
00:35:31,973 --> 00:35:33,720
- Perche' non sei pronto.
- Pronto?
629
00:35:33,840 --> 00:35:35,502
Beh, non puoi saltare nel bel mezzo
630
00:35:35,622 --> 00:35:36,710
di un dibattito su qualcosa
di cui non sai nulla.
631
00:35:36,830 --> 00:35:37,536
Si', ok.
632
00:35:37,656 --> 00:35:40,540
Senti, se non fai lo sforzo di capire
i problemi che affliggono la societa',
633
00:35:40,660 --> 00:35:42,575
allora i tuoi problemi vanno
ben oltre
634
00:35:42,695 --> 00:35:43,924
l'impressionare i tuoi compagni
di classe,
635
00:35:44,044 --> 00:35:45,980
e non c'e' scorciatoia
che posso darti...
636
00:35:46,100 --> 00:35:48,850
Mamma, smettila di dire
"scorciatoia", cazzo!
637
00:36:01,550 --> 00:36:04,129
Sai, quando eri un bambino,
638
00:36:04,249 --> 00:36:07,323
ti ho portato a ogni marcia,
a ogni protesta.
639
00:36:08,112 --> 00:36:09,962
Eri il mio piccolo alleato.
640
00:36:10,429 --> 00:36:12,485
Suonavi tutte le nostre canzoni
di protesta
641
00:36:12,605 --> 00:36:15,749
con quella chitarra arcobaleno
di plastica che ti avevamo preso.
642
00:36:15,869 --> 00:36:18,360
'Where Have All the Flowers Gone',
'The Fiddle and the Drum',
643
00:36:18,480 --> 00:36:20,178
'There Once Was a Union Maid'.
644
00:36:20,298 --> 00:36:21,498
Te lo ricordi?
645
00:36:24,878 --> 00:36:29,028
La tua vita sarebbe stata piu' felice
perche' facevi parte della lotta.
646
00:36:32,146 --> 00:36:34,346
Saresti stato uno di quelli bravi.
647
00:36:36,803 --> 00:36:38,953
E poi qualcosa e' cambiato in te.
648
00:36:39,073 --> 00:36:41,122
Hai smesso di interessarti
a qualsiasi cosa
649
00:36:41,242 --> 00:36:43,942
al di fuori del tuo piccolo mondo,
e io...
650
00:36:44,488 --> 00:36:47,638
Ti portavo con me, ma volevi
sempre tornare a casa.
651
00:36:48,858 --> 00:36:49,958
Mi dispiace.
652
00:36:50,338 --> 00:36:53,238
Ora, so che vuoi impressionare
questi ragazzi.
653
00:36:53,985 --> 00:36:56,703
Ma non li impressionerai se
non viene da un posto sincero.
654
00:36:56,823 --> 00:36:58,585
Quindi, preparati. Leggi.
655
00:36:59,217 --> 00:37:01,055
Istruisciti e poi ti aiutero'.
656
00:37:01,175 --> 00:37:04,575
E poi possiamo parlare di alcune
cose che puoi dire, ok?
657
00:37:05,179 --> 00:37:05,879
Si'.
658
00:37:09,227 --> 00:37:10,677
Ti sembra un piano?
659
00:37:11,073 --> 00:37:12,123
Si', lo e'.
660
00:37:13,056 --> 00:37:15,706
- Grazie per il consiglio.
- Ovviamente.
661
00:37:17,100 --> 00:37:18,850
Buona giornata, figliolo.
662
00:37:31,466 --> 00:37:32,616
Gesu', Ziggy!
663
00:38:30,133 --> 00:38:32,783
Vado a prendere del bicarbonato
di sodio.
664
00:38:38,751 --> 00:38:40,945
- Yo, Lila, come va?
- Ciao, Ziggy.
665
00:38:41,065 --> 00:38:43,375
Sto solo prendendo
del bicarbonato di sodio.
666
00:38:43,495 --> 00:38:44,895
Fantastico, amico.
667
00:38:45,602 --> 00:38:48,336
Ehi, volevo dirti che stavo
rileggendo la tua poesia della festa.
668
00:38:48,456 --> 00:38:50,280
Penso solo che sia cosi' forte.
669
00:38:50,400 --> 00:38:52,558
Tipo, adoro il fraseggio,
la costruzione e tutto il resto.
670
00:38:52,678 --> 00:38:54,386
In realta' e' molto sofisticata.
671
00:38:54,506 --> 00:38:56,214
Grazie per l'approvazione.
672
00:38:56,334 --> 00:38:59,062
Ma forse dovresti rimetterti gli occhiali
prima che il signor Ryan veda.
673
00:38:59,182 --> 00:39:00,556
Cosa fara'? Mi arrestera'?
674
00:39:00,676 --> 00:39:02,476
- Sei un ribelle.
- Si'.
675
00:39:05,381 --> 00:39:07,981
Ho appena preso
il bicarbonato di sodio.
676
00:39:09,397 --> 00:39:11,663
- In realta', vado a prenderne altro.
- Non mi aiuterai?
677
00:39:11,783 --> 00:39:15,133
Jackie, vaffanculo, sto facendo
qualcosa di importante.
678
00:39:22,829 --> 00:39:23,676
Ehi, e volevo anche dire...
679
00:39:23,796 --> 00:39:26,417
Gesu', smettila di avvicinarti
di soppiatto.
680
00:39:26,537 --> 00:39:27,337
Scusa.
681
00:39:27,834 --> 00:39:29,072
Uh, volevo anche dire,
682
00:39:29,192 --> 00:39:30,726
so che parli sempre di politica
683
00:39:30,846 --> 00:39:33,425
e io non sembro sapere
di cosa sto parlando,
684
00:39:33,545 --> 00:39:36,295
ma in realta' so molto
di tutta quella roba.
685
00:39:37,070 --> 00:39:38,517
Tipo, probabilmente non lo sapevi
686
00:39:38,637 --> 00:39:40,214
perche' mi concentro cosi'
tanto sulla mia musica,
687
00:39:40,334 --> 00:39:41,586
ma quando ero bambino,
688
00:39:41,706 --> 00:39:44,914
sono andato a ogni protesta e
a ogni sit-in ed ero un vero alleato.
689
00:39:45,034 --> 00:39:47,000
Suonavo anche queste canzoni
di protesta
690
00:39:47,120 --> 00:39:48,718
con questa piccola chitarra
di plastica.
691
00:39:48,838 --> 00:39:49,936
Come 'There once Was a Union
Maid'...
692
00:39:50,056 --> 00:39:51,694
- Ziggy, occhiali.
- Si', merda, scusi.
693
00:39:51,814 --> 00:39:53,764
- Non dire "merda".
- Si'.
694
00:39:54,261 --> 00:39:57,526
Quindi, questo e' quello
che volevo dire.
695
00:39:58,744 --> 00:40:00,093
Grazie per averlo detto.
696
00:40:00,213 --> 00:40:01,013
Prego.
697
00:40:01,978 --> 00:40:03,532
- Ziggy.
- Si'?
698
00:40:03,705 --> 00:40:06,405
Non devi essere interessato
alla politica.
699
00:40:06,795 --> 00:40:07,845
Ma lo sono.
700
00:40:07,965 --> 00:40:10,626
No, non lo sei. E' ovvio,
ma va bene.
701
00:40:11,785 --> 00:40:13,291
Pensi che io sia stupido?
702
00:40:13,411 --> 00:40:15,311
No, no, non ho detto questo.
703
00:40:15,761 --> 00:40:17,461
Allora, puoi insegnarmi?
704
00:40:17,738 --> 00:40:19,038
Riguardo a cosa?
705
00:40:19,678 --> 00:40:21,478
Ti guardo parlare di cose.
706
00:40:22,202 --> 00:40:25,022
Come... Tipo, grandi cose.
707
00:40:25,640 --> 00:40:27,815
E ne parli con tanta passione,
708
00:40:28,090 --> 00:40:31,178
tipo la maggior parte delle persone
parla di merda che vogliono comprare,
709
00:40:31,298 --> 00:40:32,748
tu parli del mondo.
710
00:40:34,214 --> 00:40:35,714
Voglio essere cosi'.
711
00:40:36,972 --> 00:40:38,572
Voglio essere come te.
712
00:41:14,123 --> 00:41:15,223
Ciao, Marci.
713
00:41:15,722 --> 00:41:17,562
- Ciao.
- Ciao, Evelyn.
714
00:41:17,736 --> 00:41:19,886
Stai passando una buona giornata?
715
00:41:20,456 --> 00:41:22,360
Si', e' buona. Fin qui tutto bene.
716
00:41:22,480 --> 00:41:24,187
Il tuo lavoro sta andando bene?
717
00:41:24,307 --> 00:41:27,407
- Si', alla grande.
- Ti piace? Ti piace il lavoro?
718
00:41:28,001 --> 00:41:30,803
Si', certo, e' molto gratificante.
719
00:41:30,923 --> 00:41:33,723
Mi dici di nuovo da quanto tempo
lavori qui?
720
00:41:34,528 --> 00:41:36,950
Il mese prossimo saranno due anni.
721
00:41:38,691 --> 00:41:39,812
Mi stai licenziando?
722
00:41:39,932 --> 00:41:43,076
No. Oh, no, no, cara. Sei
un'impiegata meravigliosa.
723
00:41:43,196 --> 00:41:45,007
No, sto solo parlando.
724
00:41:45,459 --> 00:41:48,359
L'ascensore ci mette cosi'
tanto a venire qui.
725
00:41:54,599 --> 00:41:56,749
E' stata una bella conversazione.
726
00:42:29,764 --> 00:42:30,920
Oh, ciao.
727
00:42:31,040 --> 00:42:33,996
Salve, volevo solo, um,
vedere se stavate bene,
728
00:42:34,116 --> 00:42:36,346
se avevate bisogno di qualcosa
da me o da qualcuno di noi.
729
00:42:36,466 --> 00:42:38,218
No, e' tutto grandioso,
730
00:42:38,338 --> 00:42:40,538
tutti sono cosi' disponibili, e...
731
00:42:40,819 --> 00:42:41,869
Bene, bene.
732
00:42:42,995 --> 00:42:45,921
Si'. Uh, vuole entrare?
733
00:42:46,433 --> 00:42:47,833
Certo, perche' no?
734
00:42:49,057 --> 00:42:50,157
Kyle e' qui?
735
00:42:50,277 --> 00:42:52,232
Oh, e' in bagno.
736
00:42:52,352 --> 00:42:54,552
- Tesoro, Evelyn e' qui.
- Ehi.
737
00:42:55,268 --> 00:42:56,468
Oh, accidenti.
738
00:42:56,987 --> 00:42:57,887
Come va?
739
00:42:58,007 --> 00:43:00,153
Molto bene. Stavo solo
controllando
740
00:43:00,273 --> 00:43:01,981
che fosse tutto di vostro
gradimento.
741
00:43:02,101 --> 00:43:03,951
E ho detto che lo era, e...
742
00:43:05,372 --> 00:43:07,022
La sua camicia va bene?
743
00:43:07,410 --> 00:43:12,252
Oh, ehm, si'. Non so perche'
l'ho messa qui.
744
00:43:13,268 --> 00:43:15,668
Ti ho portato questo cappello,
Kyle.
745
00:43:16,550 --> 00:43:17,692
Indiana Acers.
746
00:43:17,812 --> 00:43:18,998
Si', l'ho notato,
747
00:43:19,118 --> 00:43:20,708
credo che la P sia caduta
nell'asciugatrice.
748
00:43:20,828 --> 00:43:24,046
Era di mio figlio, ma non lo
indossa piu'. Lui indossa...
749
00:43:24,166 --> 00:43:25,874
Beh, in realta', io non...
non lo so...
750
00:43:25,994 --> 00:43:27,528
Non so piu' cosa indossa.
751
00:43:27,648 --> 00:43:31,053
Comunque, um, questo e' per te.
752
00:43:31,373 --> 00:43:32,339
Grazie mille, Evelyn.
753
00:43:32,459 --> 00:43:33,882
Ricordo che hai detto
che ti piacevano.
754
00:43:34,002 --> 00:43:36,827
Li adora, Evelyn! Kyle, ringrazia.
755
00:43:37,449 --> 00:43:38,844
L'ho appena fatto, mamma.
756
00:43:38,964 --> 00:43:40,280
Beh, era il minimo che potessi
fare.
757
00:43:40,400 --> 00:43:43,092
Kyle e' stato di grande aiuto
con alcune riparazioni nel rifugio.
758
00:43:43,212 --> 00:43:45,938
Oh, ho sentito. Ha detto che era
il momento clou della sua settimana.
759
00:43:46,058 --> 00:43:48,108
Beh, mi piace tenermi occupato.
760
00:43:50,080 --> 00:43:53,680
Beh, in tal caso, ti piacerebbe
fare una commissione con me?
761
00:43:54,977 --> 00:43:55,744
Mamma?
762
00:43:55,864 --> 00:43:58,124
Non le dispiace se lo prendo
in prestito, vero, Angie?
763
00:43:58,244 --> 00:43:59,044
Certo.
764
00:44:06,339 --> 00:44:10,439
Sentiti libero di cambiare stazione
se c'e' qualcos'altro che desideri.
765
00:44:12,345 --> 00:44:13,445
No, va bene.
766
00:44:13,757 --> 00:44:15,307
Non e' troppo noioso?
767
00:44:22,790 --> 00:44:24,411
Ok, questo e' tutto.
768
00:44:24,531 --> 00:44:25,431
Va bene.
769
00:44:25,551 --> 00:44:28,284
Kyle, solo, um, metti questi
ovunque vada bene.
770
00:44:28,404 --> 00:44:30,069
- Non preoccuparti.
- Ok.
771
00:44:30,189 --> 00:44:32,739
- Non e' troppo pesante?
- Certo che no.
772
00:44:33,018 --> 00:44:34,218
E' tuo figlio?
773
00:44:34,497 --> 00:44:35,988
No, no, no, e' solo un...
774
00:44:36,108 --> 00:44:38,758
e' solo un ragazzo che lavora
al rifugio.
775
00:44:39,764 --> 00:44:43,125
Quindi lo apprezzerai, Kyle,
Marcella fa tutte le traduzioni
776
00:44:43,245 --> 00:44:45,252
per chi parla spagnolo al rifugio.
777
00:44:45,372 --> 00:44:47,826
Le donne sono sempre dentro
e fuori dal tribunale per la custodia
778
00:44:47,946 --> 00:44:51,090
e ordini di protezione, e non puoi
immaginare quanto sia truccato il sistema
779
00:44:51,210 --> 00:44:52,545
contro persone di madrelingua
non inglese.
780
00:44:52,665 --> 00:44:54,404
- Ma Marcella e' un genio.
- Per favore.
781
00:44:54,524 --> 00:44:56,704
- E non e' un'esagerazione.
- Non sono un genio.
782
00:44:56,824 --> 00:44:57,874
No, no, no.
783
00:44:57,994 --> 00:45:00,825
Sei piu' efficiente di qualsiasi
avvocato che abbiamo mai assunto.
784
00:45:00,945 --> 00:45:02,884
Senti, puoi dirgli la verita'.
785
00:45:03,004 --> 00:45:05,137
Ero residente al rifugio.
786
00:45:05,311 --> 00:45:06,411
Oh, davvero?
787
00:45:06,531 --> 00:45:10,849
Mio marito... Il mio ex marito
ed io eravamo senza documenti.
788
00:45:10,969 --> 00:45:13,678
Non potevo andare alla polizia e
non potevo tornare in Honduras.
789
00:45:13,798 --> 00:45:15,984
Merda. Mi dispiace che le sia
successo.
790
00:45:16,104 --> 00:45:18,857
- Grazie.
- Adesso io e mia madre viviamo li'.
791
00:45:18,977 --> 00:45:21,177
Si', mio padre e' una specie di...
792
00:45:21,390 --> 00:45:22,190
Lo so.
793
00:45:22,310 --> 00:45:24,392
- Un coglione.
- Capisco.
794
00:45:24,512 --> 00:45:25,462
Che cosa?
795
00:45:25,582 --> 00:45:28,334
Oh, scusi, stavo dicendo che mio
padre non e' proprio un brav'uomo.
796
00:45:28,454 --> 00:45:30,812
- Parli spagnolo?
- Lo spagnolo delle superiori.
797
00:45:30,932 --> 00:45:33,534
- Lo parli molto bene.
- Oh, grazie.
798
00:45:33,882 --> 00:45:37,064
Sono uscito con una dominicana
per due mesi.
799
00:45:37,906 --> 00:45:40,756
- Anche io stavo con un dominicano.
- Davvero?
800
00:45:40,973 --> 00:45:42,273
Che e' successo?
801
00:45:42,804 --> 00:45:44,654
Non sopportavo il merengue.
802
00:45:46,373 --> 00:45:48,887
Mio Dio, sei pieno di talenti
nascosti!
803
00:45:49,007 --> 00:45:51,354
Oh, immagino di avere
solo un buon orecchio.
804
00:45:51,474 --> 00:45:54,758
Scusa, non ti ho offerto
lo zucchero. Lo vuoi?
805
00:45:54,878 --> 00:45:55,864
Si', grazie.
806
00:45:55,984 --> 00:45:58,164
Ok, Kyle, penso che dovremmo
tornare indietro.
807
00:45:58,284 --> 00:45:59,768
Non voglio che tua madre
si preoccupi.
808
00:45:59,888 --> 00:46:02,422
- Oh, non credo che si preoccupera'...
- No, no. Dovremmo davvero andare.
809
00:46:02,542 --> 00:46:04,337
Ehm, Marcella, grazie.
Grazie mille per questo.
810
00:46:04,457 --> 00:46:06,507
E' stato bello vederti, e io...
811
00:46:06,819 --> 00:46:08,907
portero' la mia tazza in cucina.
812
00:46:09,027 --> 00:46:11,344
- No, lascia stare.
- No, no, ci penso io.
813
00:46:11,464 --> 00:46:13,684
La metto in lavastoviglie.
814
00:46:13,858 --> 00:46:16,008
Oh, queste sono pulite o sporche?
815
00:46:18,558 --> 00:46:19,831
Marcella sembra a posto.
816
00:46:19,951 --> 00:46:21,866
Sta bene. Vuoi mangiare qualcosa?
817
00:46:21,986 --> 00:46:24,183
Oh, mi va bene tornare indietro
se vuole.
818
00:46:24,303 --> 00:46:27,142
No, andiamo... Andiamo a
prenderti qualcosa da mangiare.
819
00:46:27,262 --> 00:46:28,862
Sono in debito con te.
820
00:47:05,387 --> 00:47:06,137
Ciao?
821
00:47:07,663 --> 00:47:08,813
C'e' nessuno?
822
00:47:10,392 --> 00:47:11,192
Mamma?
823
00:47:16,719 --> 00:47:19,934
Suppongo che tu non abbia mai
mangiato cibo etiope prima, vero?
824
00:47:20,054 --> 00:47:21,457
No, assolutamente no.
825
00:47:21,577 --> 00:47:22,763
Devi mangiare con le mani.
826
00:47:22,883 --> 00:47:24,809
- Spero che vada bene.
- Ti danno i guanti?
827
00:47:24,929 --> 00:47:26,229
Questa e' bella.
828
00:47:26,452 --> 00:47:27,758
Penso che ti piacera'.
829
00:47:27,878 --> 00:47:30,423
Mio figlio adorava venire qui
e poi ha iniziato a lamentarsi
830
00:47:30,543 --> 00:47:31,729
che gli faceva sentire le mani
sporche.
831
00:47:31,849 --> 00:47:33,175
- Ha senso.
- No!
832
00:47:33,295 --> 00:47:36,445
Le persone si sporcano le mani,
e' un dato di fatto.
833
00:47:36,565 --> 00:47:39,415
Tu lo capisci perche' lavori
con le macchine.
834
00:47:39,535 --> 00:47:40,825
Sento che avrei dovuto portare
una forchetta.
835
00:47:40,945 --> 00:47:42,295
Oh, no, smettila.
836
00:47:42,598 --> 00:47:43,818
Starai bene.
837
00:47:44,383 --> 00:47:45,394
Dopo di te!
838
00:47:45,514 --> 00:47:46,364
Grazie.
839
00:48:00,573 --> 00:48:02,542
- Ciao.
- Oh, Gesu'. Cazzo, papa'!
840
00:48:02,662 --> 00:48:03,848
Quando sei tornato?
841
00:48:03,968 --> 00:48:05,840
Proprio adesso! Dov'e' mamma?
842
00:48:05,960 --> 00:48:07,960
Lavora fino a tardi, immagino.
843
00:48:08,172 --> 00:48:08,822
Ok.
844
00:48:09,333 --> 00:48:11,333
Vuoi, tipo, ordinare una pizza
o qualcosa?
845
00:48:11,453 --> 00:48:12,853
Ho fatto l'anatra.
846
00:48:20,906 --> 00:48:22,106
Vuoi del vino?
847
00:48:22,518 --> 00:48:23,918
No, grazie, papa'.
848
00:48:24,774 --> 00:48:26,974
Si', non e' molto buono, comunque.
849
00:48:30,124 --> 00:48:32,006
Quindi, qual e' di nuovo Marci?
850
00:48:32,126 --> 00:48:35,252
Quando entri, e' la prima scrivania.
L'hai vista un milione di volte.
851
00:48:35,372 --> 00:48:37,229
- Con gli occhiali spessi?
- Mmm-hmm, si'.
852
00:48:37,349 --> 00:48:38,568
Esatto, Marci.
853
00:48:38,688 --> 00:48:41,266
- Ed era una lottatrice?
- Mmm-hmm, dico sul serio.
854
00:48:41,386 --> 00:48:44,410
Tipo, "Questo giovedi'
alla Bankers Life Arena,
855
00:48:44,530 --> 00:48:47,420
"ti sfido, Undertaker, in una lotta
all'ultimo sangue!"
856
00:48:47,540 --> 00:48:49,927
No, no, no, no. No, no, non cosi'.
857
00:48:50,047 --> 00:48:53,975
No, college wrestling, sai con il brutto
pezzo unico e il casco morbido?
858
00:48:54,095 --> 00:48:55,769
Non riesco a immaginarla farlo.
859
00:48:55,889 --> 00:48:57,684
E a quanto pare era classificata
molto in alto.
860
00:48:57,804 --> 00:48:58,772
Era all'IU?
861
00:48:58,892 --> 00:49:01,035
Mmm-hmm, grandi 10 scuole,
corsa completa.
862
00:49:01,155 --> 00:49:02,254
- Per il wrestling?
- Per il wrestling,
863
00:49:02,374 --> 00:49:04,082
danno borse di studio
per qualsiasi cosa.
864
00:49:04,202 --> 00:49:05,953
E' quello che dobbiamo trovare
per te.
865
00:49:06,073 --> 00:49:06,710
Giusto.
866
00:49:06,830 --> 00:49:08,598
Sto ancora spingendo
la mia amica a Oberlin,
867
00:49:08,718 --> 00:49:10,262
ma nella peggiore delle ipotesi,
ti portiamo in IU
868
00:49:10,382 --> 00:49:11,785
con borsa di studio o sussidio.
869
00:49:11,905 --> 00:49:14,169
Rendono il processo inutilmente
complicato di questi tempi.
870
00:49:14,289 --> 00:49:17,431
Si', stavo pensando a tutto questo,
da quando ne ha parlato l'altro giorno.
871
00:49:17,551 --> 00:49:19,184
Bene. Oh, anch'io.
872
00:49:19,304 --> 00:49:22,274
Ehm, questo e' imbarazzante,
ma in realta' ho
873
00:49:22,394 --> 00:49:25,394
un abbonamento online
a US News and World Report
874
00:49:25,587 --> 00:49:27,225
solo per controllare la classifica
dei college.
875
00:49:27,345 --> 00:49:29,324
Oh, Evelyn, non deve fare
tutto questo per me.
876
00:49:29,444 --> 00:49:31,849
Oh, no, ma voglio. Voglio farlo.
877
00:49:32,665 --> 00:49:35,417
- Hai pensato a un saggio personale?
- Che cos'e'?
878
00:49:35,537 --> 00:49:37,946
Beh, non dovrebbe essere difficile
per te perche' ne hai passate tante.
879
00:49:38,066 --> 00:49:40,074
Ma dovremmo codificarlo
in un modo che sembri accademico.
880
00:49:40,194 --> 00:49:41,597
- Giusto.
- E dovrebbe essere divertente.
881
00:49:41,717 --> 00:49:43,522
Sai? Dovrebbe essere
divertente per noi.
882
00:49:43,642 --> 00:49:44,442
Forte.
883
00:49:44,661 --> 00:49:45,461
Forte.
884
00:49:46,980 --> 00:49:48,387
Allora, ti piace il cibo?
885
00:49:48,507 --> 00:49:49,707
Mi piace, si'.
886
00:49:49,827 --> 00:49:53,218
Voglio dire, per lo piu' sa solo
di verdure normali, ma e' buono.
887
00:49:53,338 --> 00:49:56,395
Perche' in un certo senso stai
evitando la roba appiccicosa rossa.
888
00:49:56,515 --> 00:50:00,181
Si', perche' la roba rossa
appiccicosa e' follemente piccante.
889
00:50:00,301 --> 00:50:04,707
Sai, in Etiopia, non mangiare
la roba rossa appiccicosa
890
00:50:04,827 --> 00:50:06,777
e' estremamente irrispettoso.
891
00:50:07,091 --> 00:50:08,276
Merda, davvero?
892
00:50:08,396 --> 00:50:10,191
Mmm-hmm, infatti, se non la mangi,
893
00:50:10,311 --> 00:50:12,911
potrebbero anche chiederci
di andarcene.
894
00:50:13,836 --> 00:50:14,486
Ok.
895
00:50:14,946 --> 00:50:16,192
Merda. Va bene.
896
00:50:25,427 --> 00:50:26,877
- Oh, Dio.
- Kyle.
897
00:50:28,008 --> 00:50:29,689
- Oh, Dio.
- Oh, Kyle.
898
00:50:29,809 --> 00:50:33,159
- Mi serve dell'acqua.
- Prendi la mia. Prendi la mia.
899
00:50:34,067 --> 00:50:35,417
Stavo scherzando.
900
00:50:38,687 --> 00:50:39,487
Gesu'.
901
00:50:41,079 --> 00:50:42,648
"E' estremamente irrispettoso."
902
00:50:42,768 --> 00:50:44,768
Kyle... Kyle, devi rilassarti.
903
00:50:46,528 --> 00:50:48,249
Oh, no, no. Oh, no, no,
no, no, no.
904
00:50:48,369 --> 00:50:50,653
Non sputarlo perche' ora ci
chiederanno davvero di andarcene.
905
00:50:50,773 --> 00:50:52,873
Ok, bene, sono pronto ad andare.
906
00:50:58,194 --> 00:50:58,994
Ziggy?
907
00:50:59,578 --> 00:51:00,278
Si'?
908
00:51:00,883 --> 00:51:01,841
Sei felice?
909
00:51:03,060 --> 00:51:04,010
Che cosa?
910
00:51:04,887 --> 00:51:05,937
Sei felice?
911
00:51:07,934 --> 00:51:09,327
Me lo chiedi davvero?
912
00:51:09,447 --> 00:51:10,497
Ovviamente.
913
00:51:13,461 --> 00:51:15,511
Si', voglio dire, penso di si'.
914
00:51:18,075 --> 00:51:20,087
Cioe', avro' un bel pensiero
in testa,
915
00:51:20,207 --> 00:51:23,357
tipo, "Hai appena scritto
una canzone forte".
916
00:51:23,993 --> 00:51:27,043
E, poi, piu' tardi mi sentiro'
male per qualcosa.
917
00:51:27,301 --> 00:51:29,096
Voglio dire, potrebbe essere
qualsiasi cosa,
918
00:51:29,216 --> 00:51:31,716
e la sensazione non e' piu'
piacevole.
919
00:51:32,306 --> 00:51:33,256
Ha senso?
920
00:51:34,178 --> 00:51:35,581
Avro' un pensiero logicamente
buono,
921
00:51:35,701 --> 00:51:37,807
ma la mia sensazione e' ancora
negativa.
922
00:51:37,927 --> 00:51:40,238
E mi uccide perche' significa
che i miei pensieri
923
00:51:40,358 --> 00:51:41,930
e i miei sentimenti sono
disconnessi,
924
00:51:42,050 --> 00:51:44,068
e potrei essere il cantautore
piu' famoso del mondo,
925
00:51:44,188 --> 00:51:46,548
ma ancora non risolvera'
alcun problema reale.
926
00:51:46,668 --> 00:51:48,463
Perche' qualsiasi cosa faccia
in questo mondo,
927
00:51:48,583 --> 00:51:52,183
avro' sempre, in un certo senso,
un dolore persistente. Si'.
928
00:51:53,936 --> 00:51:55,340
Perche' me lo chiedi?
929
00:51:55,460 --> 00:51:57,037
Perche' sto leggendo
questo articolo affascinante
930
00:51:57,157 --> 00:51:59,157
sul suicidio degli adolescenti,
931
00:51:59,690 --> 00:52:02,250
ed e' piu' alto nella tua fascia
di eta' specifica.
932
00:52:02,370 --> 00:52:07,238
E tu che sei bianco, di classe
medio-alta e istruito,
933
00:52:07,646 --> 00:52:09,919
e' molto alto per le persone
come te.
934
00:52:10,039 --> 00:52:11,439
Ok, grazie, papa'.
935
00:52:12,489 --> 00:52:14,189
- Vuoi leggerlo?
- No.
936
00:52:14,874 --> 00:52:17,318
- Mamma e' a casa!
- Ciao, ragazzi!
937
00:52:17,438 --> 00:52:19,103
Ho fatto l'anatra.
938
00:52:19,396 --> 00:52:21,751
Oh, tesoro! Ho gia' mangiato.
939
00:52:21,871 --> 00:52:22,571
Si'?
940
00:52:22,691 --> 00:52:26,110
Si', ma mi siedero' con voi e
sicuramente berro' qualcosa.
941
00:52:26,230 --> 00:52:28,764
Ho aperto il Malbec, ma non e'
molto buono.
942
00:52:28,884 --> 00:52:31,434
Oh, smettila, il Malbec e' sempre
buono.
943
00:52:31,670 --> 00:52:32,725
Ciao, mamma.
944
00:52:32,845 --> 00:52:33,599
Ciao, Ziggy.
945
00:52:33,719 --> 00:52:35,815
Papa' sta leggendo un affascinante
articolo sul suicidio di adolescenti.
946
00:52:35,935 --> 00:52:38,185
Allora, cosa hai mangiato per cena?
947
00:52:41,854 --> 00:52:44,998
Ho portato Marci al ristorante
etiope.
948
00:52:45,118 --> 00:52:47,391
Era il suo secondo anniversario
di lavoro al rifugio
949
00:52:47,511 --> 00:52:49,742
e volevo fare qualcosa di carino
per lei.
950
00:52:49,862 --> 00:52:51,178
E' stato delizioso.
951
00:52:51,298 --> 00:52:54,138
Abbiamo mangiato con le mani
ed e' stato molto interessante.
952
00:52:54,258 --> 00:52:56,208
Si', lo so, adoro quel posto.
953
00:52:57,345 --> 00:52:58,403
Non e' vero.
954
00:52:58,523 --> 00:52:59,916
Certo che si', ci andavamo sempre.
955
00:53:00,036 --> 00:53:02,102
Si', e mi hai detto che ti faceva
sentire sporco.
956
00:53:02,222 --> 00:53:04,148
Si', avevo le lenticchie sulle mani,
957
00:53:04,268 --> 00:53:05,818
ma mi piaceva sempre.
958
00:53:06,168 --> 00:53:08,437
Non mi ero resa conto. Forse
possiamo tornarci qualche volta.
959
00:53:08,557 --> 00:53:10,328
Si', certo, forse, non lo so.
960
00:53:10,448 --> 00:53:12,156
Devo andare di sopra a scrivere
una nuova canzone.
961
00:53:12,276 --> 00:53:14,776
Domani sono in live streaming,
quindi.
962
00:53:15,235 --> 00:53:18,485
Oh, non preoccuparti, io
e papa' ti puliamo il piatto.
963
00:53:21,502 --> 00:53:22,905
No, no, no, va tutto bene.
964
00:53:23,025 --> 00:53:24,603
Ho lavorato tutto il giorno,
torno a casa
965
00:53:24,723 --> 00:53:26,387
e puliro' per te, non mi dispiace.
966
00:53:26,507 --> 00:53:27,770
Cosa significa che hai lavorato
tutto il giorno?
967
00:53:27,890 --> 00:53:29,303
Sei uscita a cena, cazzo.
968
00:53:29,423 --> 00:53:30,599
Ziggy, calmati.
969
00:53:30,719 --> 00:53:32,698
Scusami, ero con Marci,
stavamo discutendo
970
00:53:32,818 --> 00:53:35,004
di una borsa di studio. Era lavoro.
971
00:53:35,124 --> 00:53:36,354
Si', sono sicuro che sia stato
davvero importante che tu abbia
972
00:53:36,474 --> 00:53:37,964
discusso di una borsa di studio
in un ristorante alla moda
973
00:53:38,084 --> 00:53:39,270
in cui mi portavi.
974
00:53:39,390 --> 00:53:41,424
Non devo difendermi da te,
Ziggy, sei un bambino.
975
00:53:41,544 --> 00:53:42,567
Si', e tu sei una mamma di merda.
976
00:53:42,687 --> 00:53:45,189
- Ziggy, torna a sederti.
- Zitto, papa'! Zitto, papa'!
977
00:53:45,309 --> 00:53:47,452
Oh, sei un figlio meraviglioso.
Sono molto fortunata.
978
00:53:47,572 --> 00:53:49,889
Sai cosa? Le mie canzoni
fanno piu' soldi
979
00:53:50,009 --> 00:53:51,586
di quanti ne vedrai mai
nella tua fottuta vita!
980
00:53:51,706 --> 00:53:53,066
Le mie canzoni raggiungeranno
piu' persone
981
00:53:53,186 --> 00:53:55,908
che avresti mai sognato di raggiungere
nel tuo piccolo rifugio in Indiana!
982
00:53:56,028 --> 00:53:59,978
Oh, ok. Si', vai a scrivere le tue
piccole canzoni da adolescente...
983
00:54:00,353 --> 00:54:01,403
Vaffanculo.
984
00:54:01,523 --> 00:54:03,499
Stai zitta, cazzo! Stai zitta!
985
00:54:03,619 --> 00:54:05,862
Sta' zitta! Mamma, sta' zitta!
986
00:54:06,977 --> 00:54:08,656
Yo, in realta' sto scrivendo
una canzone adesso!
987
00:54:08,776 --> 00:54:10,392
- E' una canzone politica.
- Oh, si'?
988
00:54:10,512 --> 00:54:13,739
Si'! E sara' cosi' politica che
cambiera' il fottuto mondo!
989
00:54:13,859 --> 00:54:15,915
E sarai cosi' imbarazzata
per non averci pensato.
990
00:54:16,035 --> 00:54:18,950
Ziggy, Ziggy, anche se hai scritto
la miglior canzone politica,
991
00:54:19,070 --> 00:54:21,820
dubito che desiderero' di averla
scritta io.
992
00:54:25,523 --> 00:54:27,523
Cerca solo di non fare rumore.
993
00:54:51,244 --> 00:54:53,044
- Ev.
- Lo so, basta.
994
00:55:09,200 --> 00:55:10,300
Oh, va bene.
995
00:55:57,607 --> 00:55:59,307
Questo fa schifo, cazzo.
996
00:57:46,245 --> 00:57:46,995
Lila.
997
00:57:48,317 --> 00:57:49,258
- Ehi.
- Yo.
998
00:57:49,378 --> 00:57:50,651
Non voglio interrompere
la tua pausa,
999
00:57:50,771 --> 00:57:52,866
so che questa e', tipo, forse
la tua cosa preferita al mondo,
1000
00:57:52,986 --> 00:57:55,090
ma volevo solo dirti che
ho scritto qualcosa per te.
1001
00:57:55,210 --> 00:57:57,648
E se tu avessi interesse o tempo,
mi piacerebbe suonare per te.
1002
00:57:57,768 --> 00:57:59,968
Tipo, fuori, da soli se possibile.
1003
00:58:02,391 --> 00:58:03,621
Vuoi uscire adesso?
1004
00:58:03,741 --> 00:58:04,441
Si'.
1005
00:58:05,080 --> 00:58:06,080
Sul serio?
1006
00:58:08,876 --> 00:58:11,455
Scusa, sono solo un po' nervoso,
1007
00:58:11,575 --> 00:58:13,403
mi sono esercitato tutto il giorno,
1008
00:58:13,523 --> 00:58:15,823
quindi probabilmente e' per questo.
1009
00:58:16,362 --> 00:58:17,513
In realta' fa un po' freddo.
1010
00:58:17,633 --> 00:58:22,671
Si', si', quindi perche' non ti siedi
li' cosi' sei a tuo agio, ok?
1011
00:58:24,012 --> 00:58:25,062
Si', certo.
1012
00:58:25,719 --> 00:58:28,969
- Amico, mi stai rendendo nervosa.
- Oh, merda, scusa.
1013
00:58:29,817 --> 00:58:32,961
Mi limitero' a sedermi qui
per terra.
1014
00:58:51,310 --> 00:58:54,498
Merda, in realta' e' un po' difficile
suonare da questa posizione.
1015
00:58:54,618 --> 00:58:56,418
Vuoi venire a sederti qui?
1016
00:58:57,179 --> 00:58:58,529
Dove ti siederai?
1017
00:58:59,405 --> 00:59:00,955
Mi siedo anch'io qui.
1018
00:59:02,926 --> 00:59:03,676
Forte.
1019
00:59:10,590 --> 00:59:11,240
Ok.
1020
00:59:13,984 --> 00:59:14,934
Ecco qua.
1021
00:59:16,988 --> 00:59:18,938
Scusa, e' un po' schiacciata.
1022
00:59:49,977 --> 00:59:51,153
Va bene?
1023
00:59:52,023 --> 00:59:52,973
Continua.
1024
00:59:53,590 --> 00:59:55,036
Ma va bene che lo sto facendo?
1025
00:59:55,156 --> 00:59:56,056
Vedremo.
1026
01:01:46,833 --> 01:01:49,368
- Ehi, ragazzi.
- Ehi, straniero, dove sei stato?
1027
01:01:49,488 --> 01:01:51,153
A una festa con alcuni amici.
1028
01:01:51,273 --> 01:01:52,289
Qualcuno che conosciamo?
1029
01:01:52,409 --> 01:01:53,851
No, in realta' sono dei ragazzi
davvero intelligenti.
1030
01:01:53,971 --> 01:01:55,548
Alcuni ragazzi davvero politici,
in realta'.
1031
01:01:55,668 --> 01:01:56,767
Vuoi sederti a mangiare con noi?
1032
01:01:56,887 --> 01:01:59,334
Oh, no, in realta' ho un live
streaming tra, tipo, 20 minuti.
1033
01:01:59,454 --> 01:02:00,597
Potresti sederti solo un attimo.
1034
01:02:00,717 --> 01:02:03,417
Oh, no, ragazzi, scusate,
grazie comunque.
1035
01:02:06,548 --> 01:02:07,248
Rog?
1036
01:02:08,202 --> 01:02:10,302
Ho lasciato qualcosa in ufficio.
1037
01:02:10,683 --> 01:02:11,958
Vado laggiu'.
1038
01:02:12,641 --> 01:02:14,191
Vuoi che vada per te?
1039
01:02:14,469 --> 01:02:15,119
No.
1040
01:03:11,657 --> 01:03:12,957
Ehi, sapientone.
1041
01:03:13,539 --> 01:03:15,439
Evelyn, ehi, che ci fai qui?
1042
01:03:15,898 --> 01:03:18,065
Oh, che stupida, ho fatto troppo
cibo
1043
01:03:18,185 --> 01:03:19,980
e ho pensato che potessi avere
fame.
1044
01:03:20,100 --> 01:03:20,950
Grazie.
1045
01:03:21,232 --> 01:03:23,505
- In realta' ho gia' mangiato, pero'.
- Oh, e' brasato.
1046
01:03:23,625 --> 01:03:24,520
Si', merda.
1047
01:03:24,640 --> 01:03:27,074
Scusi, io e mia madre abbiamo
mangiato solo un paio d'ore fa.
1048
01:03:27,194 --> 01:03:29,332
Oh, si', certo, ha senso.
1049
01:03:30,040 --> 01:03:32,863
Ehm, beh, ho lasciato
delle scartoffie in ufficio,
1050
01:03:32,983 --> 01:03:35,856
e sono venuta principalmente
per questo.
1051
01:03:36,977 --> 01:03:37,781
Beh, si'.
1052
01:03:37,901 --> 01:03:40,451
Grazie mi... Si', grazie mille
comunque.
1053
01:03:44,995 --> 01:03:47,094
Oh, io, um, penso che domani
1054
01:03:47,214 --> 01:03:49,618
avremo delle buone notizie
da Oberlin.
1055
01:03:49,738 --> 01:03:51,038
Molto eccitante!
1056
01:04:10,194 --> 01:04:12,032
Mi sono assicurata due
sponsorizzazioni,
1057
01:04:12,152 --> 01:04:13,991
entrambe per 10.000 dollari
da Hair Today
1058
01:04:14,111 --> 01:04:15,253
e una della famiglia Clifford.
1059
01:04:15,373 --> 01:04:16,820
Oh, beh, e' fantastico.
1060
01:04:16,940 --> 01:04:21,027
Fred non e' mai stato particolarmente
ansioso di separarsi dai suoi soldi.
1061
01:04:21,147 --> 01:04:22,564
Ma il rovescio della medaglia
1062
01:04:22,684 --> 01:04:24,697
e' che al momento abbiamo
venduto solo a meta'.
1063
01:04:24,817 --> 01:04:25,829
Mi dispiace, Evelyn.
1064
01:04:25,949 --> 01:04:26,917
Si', scusa.
1065
01:04:27,037 --> 01:04:29,648
Oh, non c'e' bisogno di scusarsi.
State facendo del vostro meglio.
1066
01:04:29,768 --> 01:04:32,487
Ma, l'anno scorso in questo
periodo, eravamo a posto.
1067
01:04:32,607 --> 01:04:34,907
Non essere cosi' dura con te stessa.
1068
01:04:35,579 --> 01:04:37,482
Oh. Scusate se interrompo.
1069
01:04:37,656 --> 01:04:38,798
Tutto bene, Angie?
1070
01:04:38,918 --> 01:04:40,485
Uh, posso parlarle un attimo?
1071
01:04:40,605 --> 01:04:42,454
Oh, si', si', certo.
1072
01:04:42,574 --> 01:04:43,724
Torno subito.
1073
01:04:48,472 --> 01:04:49,896
Non so come dirglielo.
1074
01:04:50,016 --> 01:04:51,680
- Beh, dirmi cosa?
- Beh, riguarda Kyle.
1075
01:04:51,800 --> 01:04:52,812
Oh, sta bene?
1076
01:04:52,932 --> 01:04:54,630
- E' ferito?
- No, sta bene.
1077
01:04:54,750 --> 01:04:55,902
Oh! Oh, bene!
1078
01:04:56,022 --> 01:04:57,822
Oh, non mi spaventi cosi'.
1079
01:04:58,280 --> 01:04:59,766
Kyle stara' bene.
1080
01:04:59,886 --> 01:05:02,126
- Eh, no, lo so.
- No, non credo che lo sappia.
1081
01:05:02,246 --> 01:05:05,696
No, lo so. E' un ragazzo
fantastico. E' molto fortunata.
1082
01:05:05,858 --> 01:05:07,258
Io sono fortunata.
1083
01:05:07,425 --> 01:05:10,961
Beh, credo che Kyle le abbia
detto i suoi piani
1084
01:05:11,081 --> 01:05:13,765
per lavorare nel negozio
con suo padre dopo che avra'
1085
01:05:13,885 --> 01:05:16,565
- finito la scuola?
- L'autofficina.
1086
01:05:16,685 --> 01:05:18,175
Giusto, l'autofficina, si'.
1087
01:05:18,295 --> 01:05:19,742
Uh, si', si', ne abbiamo discusso,
1088
01:05:19,916 --> 01:05:22,842
e io l'ho incoraggiato a pensare
un po' fuori dagli schemi.
1089
01:05:22,962 --> 01:05:24,365
Ci sono alcuni programmi
meravigliosi
1090
01:05:24,485 --> 01:05:26,134
in cui penso che Kyle eccellerebbe.
1091
01:05:26,254 --> 01:05:28,888
E' molto curioso. E' insolitamente
sensibile.
1092
01:05:29,008 --> 01:05:30,058
Si', lo so.
1093
01:05:30,274 --> 01:05:32,374
Certo che lo sa, e' sua madre.
1094
01:05:32,985 --> 01:05:35,942
Si', beh, Kyle si sente bene
a lavorare con suo padre.
1095
01:05:36,062 --> 01:05:38,031
Lavora gia' nei fine settimana.
Guadagna bene
1096
01:05:38,151 --> 01:05:39,608
e si sente bene con se stesso,
1097
01:05:39,728 --> 01:05:41,208
e sta cercando di spingerlo
1098
01:05:41,328 --> 01:05:42,644
in un posto che lo fara'
sentire stupido.
1099
01:05:42,764 --> 01:05:45,159
Nessuno fara' sentire
quel ragazzo meno brillante,
1100
01:05:45,279 --> 01:05:47,234
niente di meno di quello che e'.
1101
01:05:47,354 --> 01:05:49,869
Beh, si trova bene a lavorare
con suo padre,
1102
01:05:49,989 --> 01:05:52,045
forse non brillante, ma si
sente bene con se stesso.
1103
01:05:52,165 --> 01:05:53,612
Beh, immagini quanto bene...
1104
01:05:53,732 --> 01:05:56,354
Immagini quanto si sentirebbe
fantastico con una laurea,
1105
01:05:56,474 --> 01:05:59,052
qualcosa che non aveva nessuna
aspettativa di ottenere mai.
1106
01:05:59,172 --> 01:06:01,925
Penso che debba sentirsi davvero
fantastico quando qualcuno dice,
1107
01:06:02,045 --> 01:06:05,145
"Ehi, ragazzo, mi hai riparato
la macchina. Hai 17 anni,
1108
01:06:05,265 --> 01:06:07,408
"e hai riparato un'auto che
non si accendeva da un anno.
1109
01:06:07,528 --> 01:06:09,062
"Ora posso arrivare al lavoro
in orario.
1110
01:06:09,182 --> 01:06:10,934
"Ora posso andare a prendere
i miei figli a scuola."
1111
01:06:11,054 --> 01:06:14,502
Si', si', si', e sono sicura che e'
una sensazione meravigliosa,
1112
01:06:14,622 --> 01:06:17,594
ed e' esattamente quello
che gli sto offrendo,
1113
01:06:17,894 --> 01:06:20,508
quella sensazione moltiplicata
per un milione.
1114
01:06:20,628 --> 01:06:22,378
Ok, beh, non lo vogliamo.
1115
01:06:24,533 --> 01:06:27,462
Lei non... Lei non lo vuole
o Kyle non lo vuole?
1116
01:06:27,764 --> 01:06:29,364
Si', io non lo voglio.
1117
01:06:30,191 --> 01:06:33,565
Voglio dire, penso che avremo
bisogno di quel tipo di spazio.
1118
01:06:33,685 --> 01:06:35,905
Si', voglio dire, rimbomba un po',
1119
01:06:36,025 --> 01:06:37,917
ma il problema piu' grosso
che ho e' Steven.
1120
01:06:38,037 --> 01:06:40,237
Mi scrive tipo ogni cinque minuti.
1121
01:06:40,538 --> 01:06:42,226
Pensa che sara' l'animatore.
1122
01:06:42,346 --> 01:06:44,793
Sta lavorando alle sue battute,
ma li' avremo dei bambini.
1123
01:06:44,913 --> 01:06:46,578
Beh, penso che i bambini
siano piu' importanti
1124
01:06:46,698 --> 01:06:49,998
per quanto riguarda la comunita'
e tutto e' coinvolto.
1125
01:07:57,682 --> 01:07:59,197
Chiamata per Kyle Marks.
1126
01:07:59,317 --> 01:08:01,479
Kyle Marks potrebbe,
per favore, presentarsi in ufficio?
1127
01:08:01,599 --> 01:08:05,349
Ripeto, Kyle Marks potrebbe,
per favore, presentarsi in ufficio?
1128
01:08:06,430 --> 01:08:09,530
- Ehi, prendimi un muffin!
- Yo, stai zitto, amico!
1129
01:08:11,696 --> 01:08:13,447
Oh, mio Dio, non l'hai visto?
1130
01:08:13,567 --> 01:08:15,188
Lo so, e' come se non sapessi
1131
01:08:15,308 --> 01:08:16,958
nemmeno cosa indossare.
1132
01:08:18,233 --> 01:08:20,725
- E' come se fossi egoista.
- Veramente?
1133
01:08:20,845 --> 01:08:22,795
Cosa, narcisismo e arroganza?
1134
01:08:23,569 --> 01:08:25,469
Yo, yo, yo, come va a tutti?
1135
01:08:26,014 --> 01:08:27,014
Ehi, Lila.
1136
01:08:27,134 --> 01:08:28,462
Siediti, siediti, Trovatore.
1137
01:08:28,582 --> 01:08:29,681
Ah, forte!
1138
01:08:29,801 --> 01:08:32,292
Fantastico, no, non voglio
interrompere niente.
1139
01:08:32,412 --> 01:08:34,512
Allora, di cosa state parlando?
1140
01:08:34,632 --> 01:08:36,514
Becky sta pensando di farsi
un piercing alla lingua.
1141
01:08:36,634 --> 01:08:38,222
Il che e' ovviamente un'idea
terribile.
1142
01:08:38,342 --> 01:08:40,387
- Si', e' la mia lingua.
- Non dopo averla trafitta,
1143
01:08:40,507 --> 01:08:41,465
poi e' la lingua del mondo.
1144
01:08:41,585 --> 01:08:42,911
- Lo sai!
- Pensavo che voi
1145
01:08:43,031 --> 01:08:44,217
steste parlando di cose politiche
1146
01:08:44,337 --> 01:08:45,958
- come fate di solito.
- E' politico.
1147
01:08:46,078 --> 01:08:46,993
E' il mio corpo.
1148
01:08:47,113 --> 01:08:48,221
E' un muscolo importante.
1149
01:08:48,341 --> 01:08:50,441
- Non avrai papille gustative.
- Smettila di essere rude.
1150
01:08:50,561 --> 01:08:52,781
Oh, no, voglio solo la politica
mondiale
1151
01:08:52,901 --> 01:08:54,957
perche' io e Lila stavamo
lavorando a questa canzone
1152
01:08:55,077 --> 01:08:56,099
per le Isole Marshall.
1153
01:08:56,219 --> 01:08:57,700
- Oh, davvero?
- Si',
1154
01:08:57,820 --> 01:09:00,451
Ziggy ha fatto, tipo, la cosa
piu' strana, forse piu' carina.
1155
01:09:00,571 --> 01:09:02,801
Ha preso questa poesia
che ho scritto e l'ha musicata.
1156
01:09:02,921 --> 01:09:04,890
Si', e' proprio per questo
che sono venuto qui.
1157
01:09:05,010 --> 01:09:07,153
L'ho suonata ieri sera su Hi-Hat.
1158
01:09:07,273 --> 01:09:09,025
E' li' che ho 20.000 follower,
1159
01:09:09,145 --> 01:09:10,274
sono validato, stellato e tutto
il resto.
1160
01:09:10,394 --> 01:09:12,531
- Ce l'hai detto.
- Oh, davvero?
1161
01:09:12,651 --> 01:09:13,454
Ah, forte.
1162
01:09:13,574 --> 01:09:15,466
Ad ogni modo, non canto
di merda politica,
1163
01:09:15,586 --> 01:09:17,501
perche' sento che alla gente
non piace quella roba,
1164
01:09:17,621 --> 01:09:20,514
e inoltre non si traduce a causa
della barriera linguistica,
1165
01:09:20,634 --> 01:09:23,079
ma ho suonato la canzone
delle Isole Marshall ieri sera, ok?
1166
01:09:23,199 --> 01:09:25,118
E ho avuto, tipo, 83 commenti
1167
01:09:25,238 --> 01:09:28,793
che si traducono in, tipo, 90
dollari con le detrazioni Hi-Hat.
1168
01:09:28,913 --> 01:09:30,427
Ed e' cosi' divertente, perche' tu,
Lila,
1169
01:09:30,547 --> 01:09:33,517
hai detto che avevo una piattaforma
enorme per fare politica.
1170
01:09:33,637 --> 01:09:35,084
E non ho mai veramente voluto
farlo,
1171
01:09:35,204 --> 01:09:36,994
perche' pensavo che mi avrebbe
fatto guadagnare meno soldi,
1172
01:09:37,114 --> 01:09:40,263
ma ieri sera dimostra che posso
essere politico
1173
01:09:40,383 --> 01:09:41,347
e fare soldi.
1174
01:09:43,138 --> 01:09:44,538
Non e' fantastico?
1175
01:09:46,066 --> 01:09:46,816
Kyle!
1176
01:09:47,835 --> 01:09:48,585
Ciao!
1177
01:09:52,378 --> 01:09:54,451
- Come stai, caro?
- Sto bene.
1178
01:09:54,571 --> 01:09:56,671
- Che succede, Evelyn?
- Oh, dovevo parlarti...
1179
01:09:56,791 --> 01:09:58,325
- Oh, mi perdoni.
- Va bene.
1180
01:09:58,445 --> 01:10:01,110
- Mia mamma sta bene?
- Oh, si', Angie sta bene.
1181
01:10:01,230 --> 01:10:02,546
Oh, in realta', non lo so.
1182
01:10:02,666 --> 01:10:04,167
- Davvero non lo so...
- Aspetti, cos'e' successo?
1183
01:10:04,287 --> 01:10:05,787
Le ho appena parlato
1184
01:10:05,907 --> 01:10:08,736
e ha detto che voi avevate discusso
1185
01:10:08,856 --> 01:10:11,102
quello di cui stavamo lavorando
insieme,
1186
01:10:11,222 --> 01:10:14,966
e volevo fare un po' di chiarezza
sulla situazione.
1187
01:10:15,254 --> 01:10:16,054
Merda.
1188
01:10:17,814 --> 01:10:19,172
Mi dispiace per questo.
1189
01:10:19,292 --> 01:10:20,398
Cosa ha detto?
1190
01:10:20,518 --> 01:10:22,044
Beh, ha detto che era preoccupata
1191
01:10:22,164 --> 01:10:24,143
che non ti saresti adattato
con gli altri studenti,
1192
01:10:24,263 --> 01:10:25,927
e che non eccelleresti,
1193
01:10:26,047 --> 01:10:29,939
e noi sappiamo che non sarebbe
piu' lontano dalla verita'.
1194
01:10:30,748 --> 01:10:33,512
Ma ho dedotto da quello
che mi ha detto
1195
01:10:33,632 --> 01:10:34,926
che potrei aver oltrepassato
il limite,
1196
01:10:35,046 --> 01:10:36,885
e se lo avessi fatto sarei
mortificata.
1197
01:10:37,005 --> 01:10:39,004
- Francamente sarei mortificata.
- Sa, lei e' solo, beh...
1198
01:10:39,124 --> 01:10:41,574
E' stata davvero emotiva
ultimamente.
1199
01:10:42,325 --> 01:10:43,848
Le ho detto di non parlarle.
1200
01:10:43,968 --> 01:10:46,557
Ok, ok, bene, ho capito.
1201
01:10:46,677 --> 01:10:48,810
Voglio dire, e' una brava
madre. E' una madre
1202
01:10:48,930 --> 01:10:50,778
molto preoccupata, e
ci siamo passati tutti,
1203
01:10:50,898 --> 01:10:52,519
ed e' un grande cambiamento.
1204
01:10:52,639 --> 01:10:56,139
Voglio dire, non solo per te,
ma per tutta la tua famiglia.
1205
01:10:56,339 --> 01:11:00,474
Si', uh, e se non lo volessi?
1206
01:11:01,318 --> 01:11:02,432
Non vuoi, cosa?
1207
01:11:02,552 --> 01:11:04,252
La scuola e tutto il resto.
1208
01:11:05,128 --> 01:11:07,728
Ehm, perche' non credo di volerci
andare.
1209
01:11:08,118 --> 01:11:10,233
Mi dispiace, so che ci ha pensato
molto,
1210
01:11:10,353 --> 01:11:12,203
e che per lei e' importante.
1211
01:11:13,148 --> 01:11:15,048
Ho parlato con mio padre, e,
1212
01:11:15,289 --> 01:11:16,456
pensiamo tutti che sia una buona
idea
1213
01:11:16,576 --> 01:11:19,024
se comincio a lavorare
di piu' con lui.
1214
01:11:19,144 --> 01:11:20,417
Ziggy, non seguirmi.
1215
01:11:20,537 --> 01:11:22,017
Lila, spiegami cosa ho sbagliato.
1216
01:11:22,137 --> 01:11:23,368
Perche' sei cosi' stupido?
1217
01:11:23,488 --> 01:11:25,401
Forse lo sono. Ho solo pensato
che saresti stata orgogliosa.
1218
01:11:25,521 --> 01:11:28,502
Oh, orgogliosa? Orgogliosa?
Come potrei essere orgogliosa?
1219
01:11:28,622 --> 01:11:29,687
Mi hai sfruttato.
1220
01:11:29,807 --> 01:11:32,006
Hai sfruttato la fottuta povera
gente delle Isole Marshall
1221
01:11:32,126 --> 01:11:34,290
come se avessero un motivo
in piu' per essere infelici,
1222
01:11:34,410 --> 01:11:35,465
e hai sfruttato te stesso.
1223
01:11:35,585 --> 01:11:36,995
Come cazzo ho sfruttato qualcuno?
1224
01:11:37,115 --> 01:11:39,583
Ho scritto questa fottuta canzone
forte con te.
1225
01:11:39,703 --> 01:11:42,472
Abbiamo lavorato insieme e l'ho
usato per aumentare la consapevolezza
1226
01:11:42,592 --> 01:11:43,778
per un grande problema mondiale.
1227
01:11:43,898 --> 01:11:46,399
E poi avresti l'audacia
di vantartene
1228
01:11:46,519 --> 01:11:48,478
con me come se fossi
un fottuto dio.
1229
01:11:48,598 --> 01:11:50,577
Per cambiare il mondo ci vuole
un vero lavoro,
1230
01:11:50,697 --> 01:11:52,971
e fregarsene delle persone vere.
1231
01:11:53,091 --> 01:11:54,059
- Non puoi...
- Ma forse
1232
01:11:54,179 --> 01:11:55,248
- posso cambiare le cose.
- Non puoi.
1233
01:11:55,368 --> 01:11:57,095
No, forse possiamo, come
una squadra.
1234
01:11:57,215 --> 01:12:00,365
Non siamo una squadra, Ziggy.
Sei come un ragazzino.
1235
01:12:01,350 --> 01:12:02,623
So che e' spaventoso.
1236
01:12:02,743 --> 01:12:05,993
Abbiamo tutti la sindrome
dell'impostore. Lo capisco.
1237
01:12:06,234 --> 01:12:10,118
Cerco costantemente di far corrispondere
il mio carattere ai miei ideali...
1238
01:12:10,238 --> 01:12:11,632
Ok, ok, si'. No, ho capito.
1239
01:12:11,752 --> 01:12:14,253
Ma ti tempra, ti rafforza.
1240
01:12:14,373 --> 01:12:16,524
E' l'unico modo per imparare
e crescere
1241
01:12:16,644 --> 01:12:18,649
e vivere una vita piu' esaminata,
1242
01:12:18,769 --> 01:12:20,419
per avere un impatto. Non lo vuoi?
1243
01:12:20,546 --> 01:12:21,201
Si', credo.
1244
01:12:21,321 --> 01:12:24,002
Si', certo che lo vuoi. Perche'
e' quello che vogliono tutti.
1245
01:12:24,122 --> 01:12:25,515
Lo so, non riesco proprio
a pensarci ora.
1246
01:12:25,635 --> 01:12:26,734
No, ma adesso e' il momento.
1247
01:12:26,854 --> 01:12:29,268
- Ora e' il momento per pensarci.
- Evelyn, la prego, basta!
1248
01:12:29,388 --> 01:12:32,988
Per favore, per favore, basta,
si fermi, per favore, basta!
1249
01:12:33,261 --> 01:12:34,311
Per favore!
1250
01:12:42,393 --> 01:12:44,674
- Mi dispiace.
- Ah, no, no.
1251
01:12:48,668 --> 01:12:50,835
Non ci caccera', tipo, fuori, vero?
1252
01:12:50,955 --> 01:12:51,905
Che cosa?
1253
01:12:52,324 --> 01:12:54,224
Tipo, se non vado al college
1254
01:12:54,457 --> 01:12:56,457
non ci fara' andare via, vero?
1255
01:12:59,213 --> 01:13:01,801
Oh, Dio. Oh, mio Dio, no,
voglio dire,
1256
01:13:02,086 --> 01:13:04,036
oh, Kyle, queste cose sono...
1257
01:13:05,381 --> 01:13:07,035
- Ok.
- Queste cose sono separate.
1258
01:13:07,155 --> 01:13:10,155
Queste cose sono totalmente
separate. Non sono...
1259
01:13:10,663 --> 01:13:14,063
Va bene, grazie... Grazie.
Davvero, grazie, signora Katz.
1260
01:13:15,173 --> 01:13:17,751
Perche' mia madre si sente
davvero al sicuro li'.
1261
01:13:17,871 --> 01:13:18,921
Beh, lo e'.
1262
01:13:19,743 --> 01:13:23,985
Lei e' molto al sicuro li', e
siete entrambi molto al sicuro.
1263
01:13:33,413 --> 01:13:35,905
Ah, cazzo.
1264
01:13:49,773 --> 01:13:50,673
Come va?
1265
01:13:51,299 --> 01:13:52,199
Come va?
1266
01:16:31,151 --> 01:16:32,990
Ehi, ragazzi, RealZiggyKatz qui.
1267
01:16:33,110 --> 01:16:36,080
Voglio solo dire buon 4�!
Uh, 4 luglio, o come
1268
01:16:36,200 --> 01:16:38,561
lo chiamiamo in America,
Giorno dell'Indipendenza,
1269
01:16:38,681 --> 01:16:40,388
qualsiasi cosa significhi.
1270
01:16:40,508 --> 01:16:43,308
Quindi, adesso suonero'
una canzone chiamata
1271
01:16:43,428 --> 01:16:44,978
Bocca di un Bugiardo.
1272
01:17:14,256 --> 01:17:16,381
Yo, yo, yo, TheRealZiggyKatz qui.
1273
01:17:16,501 --> 01:17:19,906
Voglio solo dire dobry dzien e
buon mercoledi' ai miei amici a Minsk,
1274
01:17:20,026 --> 01:17:23,579
andni hao e buon giovedi'
alle mie tigri a Liajing.
1275
01:17:23,699 --> 01:17:25,433
Xie xie per esservi svegliati
cosi' presto.
1276
01:17:25,553 --> 01:17:26,619
E, naturalmente, dhonnobad
1277
01:17:26,739 --> 01:17:28,611
a tutti i miei devoti ragazzi
di Chittagong.
1278
01:17:28,731 --> 01:17:31,386
Lieto di vedere che le inondazioni non
hanno influenzato le vostre connessioni.
1279
01:17:31,506 --> 01:17:34,282
Sembrate tutti super pronti
per uno spettacolo.
1280
01:17:34,402 --> 01:17:37,315
Quindi la prima canzone che
suonero' e' un nuovo debutto
1281
01:17:37,435 --> 01:17:39,814
per le mie persone preferite
in tutto il mondo,
1282
01:17:39,934 --> 01:17:41,584
i miei fan dell'Hi-Hat.
1283
01:19:29,152 --> 01:19:31,037
Ciao, posso chiamare tua madre?
1284
01:19:31,157 --> 01:19:32,899
Oh, no... Ehm, va bene.
1285
01:19:33,019 --> 01:19:33,869
Grazie.
1286
01:20:01,957 --> 01:20:03,657
Scusami, posso aiutarti?
1287
01:20:05,452 --> 01:20:07,629
Uh, no, va... va bene.
1288
01:20:09,413 --> 01:20:12,463
Scusi, um, sono... sono il figlio
di Evelyn Katz.
1289
01:20:12,590 --> 01:20:14,340
Oh, tu devi essere Ziggy.
1290
01:20:14,592 --> 01:20:15,292
Si'.
1291
01:21:17,605 --> 01:21:19,005
Come va, ragazzi?
1292
01:21:20,571 --> 01:21:26,940
Faro' una cosa nuova sul mio
canale, uh, dove faro' un vlog,
1293
01:21:27,060 --> 01:21:32,087
che e' nuovo per me, credo.
1294
01:21:32,626 --> 01:21:36,336
Ehm, non l'ho mai fatto prima,
1295
01:21:36,456 --> 01:21:40,314
ma facciamo... Sapete,
vedremo come va a finire.
1296
01:21:41,145 --> 01:21:42,595
Ehm, a proposito...
1297
01:22:13,624 --> 01:22:16,333
Quindi, uh, grazie mille
per aver guardato.
1298
01:22:16,453 --> 01:22:17,953
Spero che tornerete.
1299
01:22:18,107 --> 01:22:20,877
Questo era, uh, Ziggy Katz.
1300
01:22:21,675 --> 01:22:23,775
Grazie per esservi sintonizzati.
1301
01:23:11,509 --> 01:23:14,512
SubPassion ha tradotto per voi:
1302
01:23:21,504 --> 01:23:25,497
Traduzione: Shallow
1303
01:23:26,507 --> 01:23:31,497
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
98696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.