All language subtitles for When.You.Finish.Saving.the.World.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,038 --> 00:00:20,074 Yo, yo, yo, TheRealZiggyKatz qui. 2 00:00:20,194 --> 00:00:24,208 Voglio solo dire dobry dzien e buon mercoledi' ai miei amici a Minsk, 3 00:00:24,328 --> 00:00:27,783 andni hao e buon giovedi' alle mie tigri a Liajing. 4 00:00:27,903 --> 00:00:29,822 Xie xie per esservi svegliati cosi' presto. 5 00:00:29,942 --> 00:00:31,172 E naturalmente, dhonnobad 6 00:00:31,292 --> 00:00:33,236 ai tutti i miei devoti ragazzi di Chittagong, 7 00:00:33,356 --> 00:00:36,021 lieto di vedere che le inondazioni non hanno influenzato le vostre connessioni. 8 00:00:36,141 --> 00:00:39,215 Sembrate tutti super pronti per uno spettacolo. 9 00:00:39,335 --> 00:00:42,215 Oggi presento una nuova canzone 10 00:00:42,335 --> 00:00:44,458 per le mie persone preferite in tutto il mondo, 11 00:00:44,578 --> 00:00:46,278 i miei fan dell'Hi-Hat. 12 00:01:31,310 --> 00:01:34,081 - Urra' per la festeggiata! - Si'! Oh, grazie! 13 00:01:34,201 --> 00:01:36,301 Oh, guarda quella. Sembra buona! 14 00:01:38,091 --> 00:01:40,335 Evelyn! Prendi un pezzo di torta! 15 00:01:40,711 --> 00:01:43,113 - Qual e' l'occasione? - E' il compleanno di Leslie! 16 00:01:43,233 --> 00:01:44,533 Si', ho 21 anni! 17 00:01:49,422 --> 00:01:51,992 Alcune delle donne possono sentire il canto. 18 00:01:52,112 --> 00:01:53,757 Ah, no, davvero? 19 00:01:54,375 --> 00:01:55,647 Si', sto facendo l'ingresso 20 00:01:55,767 --> 00:01:57,754 a una nuova residente e i suoi due figli. 21 00:01:57,874 --> 00:01:59,825 Merda. E' colpa mia. La mia voce arriva. 22 00:01:59,945 --> 00:02:02,079 Anche mia. Mi dispiace, Evelyn. 23 00:02:02,329 --> 00:02:04,519 - Cercheremo di fare piano. - Ok. 24 00:02:04,639 --> 00:02:06,441 E puliremo prima delle 15:00. 25 00:02:06,561 --> 00:02:07,411 Grazie. 26 00:02:12,389 --> 00:02:15,239 Congratulazioni per il tuo compleanno, Leslie! 27 00:02:27,499 --> 00:02:30,503 SubPassion ha tradotto per voi: 28 00:02:37,496 --> 00:02:41,477 Traduzione: Shallow 29 00:02:42,503 --> 00:02:47,485 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 30 00:02:54,078 --> 00:02:55,878 C'e' una tajine nel forno. 31 00:02:56,084 --> 00:02:58,034 Hai avuto una buona giornata? 32 00:02:58,315 --> 00:03:00,103 Ah, oggi e' venuta una donna al rifugio. 33 00:03:00,223 --> 00:03:04,238 Aveva circa 26 anni, i suoi figli avevano 8 e 4 anni. 34 00:03:04,358 --> 00:03:06,196 Ieri sera suo marito e' tornato a casa 35 00:03:06,316 --> 00:03:07,893 e ha chiuso i bambini in cantina 36 00:03:08,013 --> 00:03:10,548 mentre aggrediva la madre al piano di sopra. 37 00:03:10,668 --> 00:03:14,117 La polizia e' arrivata e ha parlato solo con il marito. 38 00:03:14,237 --> 00:03:15,988 Fortunatamente, il bambino di 8 anni 39 00:03:16,108 --> 00:03:17,686 ha registrato l'audio sul suo telefono. 40 00:03:17,806 --> 00:03:21,532 Quindi, sai, tutto il male, giusto? 41 00:03:22,593 --> 00:03:24,220 E la tua giornata, mio caro? 42 00:03:24,340 --> 00:03:26,140 E' stata molto produttiva. 43 00:03:26,260 --> 00:03:27,760 Bene, sono contenta. 44 00:03:48,299 --> 00:03:49,293 Ziggy? 45 00:04:01,407 --> 00:04:03,645 Wow, questa era la prima volta che ho suonato quella canzone. 46 00:04:03,765 --> 00:04:05,474 Non posso credere che sia andata cosi' bene. 47 00:04:05,594 --> 00:04:07,608 Spero che vi siate divertiti tanto quanto me. 48 00:04:07,728 --> 00:04:09,216 Ricordate di commentare nell'angolo 49 00:04:09,336 --> 00:04:12,319 e se vi piace cio' che avete sentito, lasciatemi la mancia. 50 00:04:12,439 --> 00:04:14,792 E c'e' la mattiniera, Ludmila! 51 00:04:15,113 --> 00:04:18,574 Nishrita, arriva seconda! E per non essere da meno, 52 00:04:18,694 --> 00:04:21,097 ringrazio la famiglia Huertos per tutta sua generosita'. 53 00:04:21,217 --> 00:04:22,917 Siete tutti super forti! 54 00:04:23,088 --> 00:04:25,101 Quindi assicuratevi di tornare tutti la prossima settimana, 55 00:04:25,221 --> 00:04:26,788 dove debuttero' con una nuova canzone 56 00:04:26,908 --> 00:04:28,496 su una ragazza che mi piace a scuola. 57 00:04:28,616 --> 00:04:31,966 Sono TheRealZiggyKatz, grazie per esservi sintonizzati! 58 00:04:34,375 --> 00:04:35,175 Mamma! 59 00:04:36,363 --> 00:04:40,263 Mamma, hai provato ad aprire la porta mentre ero in live streaming? 60 00:04:44,066 --> 00:04:45,466 Ah, porca puttana. 61 00:04:46,091 --> 00:04:47,620 - Papa'? - Si'? 62 00:04:47,740 --> 00:04:49,386 La mamma ha provato ad aprire mentre ero in live streaming? 63 00:04:49,506 --> 00:04:51,206 Non lo so, chiedi a lei. 64 00:04:51,378 --> 00:04:54,778 Mamma, mi hai aperto la porta mentre ero... Merda! Scusa. 65 00:04:55,207 --> 00:04:56,915 Hai provato ad aprire la porta mentre ero in live streaming? 66 00:04:57,035 --> 00:04:59,524 - Sto facendo una doccia, Ziggy. - L'hai fatto? 67 00:04:59,644 --> 00:05:01,240 Che cos'e' il "live streaming"? 68 00:05:01,360 --> 00:05:02,530 Dove praticamente guadagno tutti i miei soldi. 69 00:05:02,650 --> 00:05:03,661 Dove migliaia di ragazzi 70 00:05:03,781 --> 00:05:04,996 che vogliono disperatamente sentirmi esibire 71 00:05:05,116 --> 00:05:07,099 accedono ogni settimana, versano e mi seguono 72 00:05:07,219 --> 00:05:08,797 e io sono uno dei migliori artisti del sito. 73 00:05:08,917 --> 00:05:10,941 Beh, sembra tutto molto impressionante. 74 00:05:11,061 --> 00:05:11,767 Lo e'. 75 00:05:11,887 --> 00:05:15,282 E cosa pensi di fare con tutti quei soldi guadagnati duramente? 76 00:05:15,402 --> 00:05:16,602 Uh, spenderli. 77 00:05:17,224 --> 00:05:18,676 Per cosa, figlio mio? 78 00:05:18,796 --> 00:05:20,112 Non lo so. Probabilmente una nuova chitarra 79 00:05:20,232 --> 00:05:22,506 un nuovo microfono e probabilmente un software di traduzione migliore, 80 00:05:22,626 --> 00:05:23,986 perche' voglio suonare per i ragazzi africani 81 00:05:24,106 --> 00:05:25,988 e li' parlano un centinaio di lingue diverse. 82 00:05:26,108 --> 00:05:28,338 Quindi userai i soldi che guadagni 83 00:05:28,458 --> 00:05:30,108 suonando le tue canzoni 84 00:05:30,357 --> 00:05:32,995 per comprare piu' attrezzatura per suonare le tue canzoni? 85 00:05:33,115 --> 00:05:33,815 Si'. 86 00:05:34,856 --> 00:05:37,207 Beh, questo e' un incubo tautologico, non credi? 87 00:05:37,327 --> 00:05:38,277 Che cosa? 88 00:05:38,397 --> 00:05:41,591 Beh, sembra che tu sia in un loop estenuante. 89 00:05:41,711 --> 00:05:43,411 Hai pensato a uno scopo? 90 00:05:43,647 --> 00:05:44,847 Oh, uno scopo? 91 00:05:45,040 --> 00:05:47,270 Non lo so, io saro' ricco e tu sarai povera? 92 00:05:47,390 --> 00:05:49,568 Oh, diventerai ricco? 93 00:05:49,889 --> 00:05:51,699 E io saro' povera? 94 00:05:52,014 --> 00:05:53,972 Si', ma non aprire piu' la mia porta. 95 00:05:54,092 --> 00:05:56,033 - Quando sei in live streaming? - Esatto. 96 00:05:56,153 --> 00:05:56,903 Bene. 97 00:06:05,894 --> 00:06:07,682 E i cuori di palma. 98 00:06:08,880 --> 00:06:11,555 - Dove hai preso il pollo? - La fattoria di Patsy. 99 00:06:11,675 --> 00:06:14,515 Aveva anche un'eccedenza di pomodori, che ho comprato. 100 00:06:14,635 --> 00:06:16,376 Oh, molto bene. 101 00:06:16,749 --> 00:06:18,345 Domani faro' un gazpacho. 102 00:06:18,465 --> 00:06:20,431 Voglio dire, fondamentalmente sta dando via la chitarra. 103 00:06:20,551 --> 00:06:22,744 Per comprare una Strat di quell'anno a quel prezzo, 104 00:06:22,864 --> 00:06:23,974 e' praticamente gratis, sai? 105 00:06:24,094 --> 00:06:26,425 Assicurati solo di non suonare il blues! 106 00:06:26,545 --> 00:06:28,964 - Che cosa? - Non suoni musica blues, vero? 107 00:06:29,084 --> 00:06:30,584 No, suono folk rock. 108 00:06:30,744 --> 00:06:33,178 Folk rock classico con influenze alternative. 109 00:06:33,298 --> 00:06:35,548 - Non so cosa significhi. - Beh... 110 00:06:35,668 --> 00:06:36,962 Potrei suonarlo per te. 111 00:06:37,082 --> 00:06:38,626 Ho appena presentato una nuova canzone, Truthaches. 112 00:06:38,746 --> 00:06:40,829 - Potrei mostrartelo. - Come hai detto che si chiama? 113 00:06:40,949 --> 00:06:42,174 Hai detto Truthaches? 114 00:06:42,294 --> 00:06:44,665 Si'. Volete sentirla? 115 00:06:45,074 --> 00:06:46,373 Beh, presumo che non siamo 116 00:06:46,493 --> 00:06:48,418 - il tuo pubblico di destinazione. - Vero. 117 00:06:48,538 --> 00:06:51,063 Voglio dire, e' orientato verso gli adolescenti, giusto? 118 00:06:51,468 --> 00:06:52,379 Si', io... certo. 119 00:06:52,499 --> 00:06:54,949 Perche' e' incredibilmente immorale... 120 00:06:56,045 --> 00:06:57,688 I bianchi suonano musica blues. 121 00:06:57,808 --> 00:06:59,505 - Hai mai letto Amiri Baraka? - Chi? 122 00:06:59,625 --> 00:07:00,604 Roger, per favore. 123 00:07:00,724 --> 00:07:02,432 Perche' e' molto esplicito sulla questione 124 00:07:02,552 --> 00:07:04,996 - dell'appropriazione culturale. - Gesu' Cristo, Roger! 125 00:07:05,116 --> 00:07:06,643 Papa', non suono musica blues. 126 00:07:06,763 --> 00:07:08,125 Dio, chiudi il becco. 127 00:07:08,245 --> 00:07:09,795 Ok, ok! Stavo solo... 128 00:07:09,995 --> 00:07:11,445 Stavo solo dicendo. 129 00:07:34,952 --> 00:07:37,302 Ehi, mamma, puoi accompagnarmi oggi? 130 00:07:37,803 --> 00:07:39,408 Sei pronto per andare ora? 131 00:07:39,528 --> 00:07:41,978 Si', dammi solo, tipo, cinque secondi. 132 00:08:34,480 --> 00:08:35,850 Sei in consiglio comunale, 133 00:08:35,970 --> 00:08:38,334 quanto e' difficile far venire qui dei dannati imbianchini, Homer? 134 00:08:38,454 --> 00:08:40,095 Abbiamo delle donne in arrivo, e' notte fonda, 135 00:08:40,215 --> 00:08:41,478 non hanno un posto dove parcheggiare la macchina. 136 00:08:41,598 --> 00:08:44,676 Stiamo parlando di due linee bianche sul fottuto asfalto. 137 00:08:44,796 --> 00:08:46,118 Ehm, signora Katz? 138 00:08:46,238 --> 00:08:49,438 Volevo solo farle sapere che sono pronta an andare. 139 00:08:50,217 --> 00:08:51,889 Aspetta un secondo, Homer. 140 00:08:52,009 --> 00:08:53,586 Si', vado a casa. 141 00:08:53,706 --> 00:08:56,757 Beh, dalle mie sorelle, ma me ne vado. 142 00:08:57,296 --> 00:08:58,233 Si', io! 143 00:08:58,699 --> 00:09:01,333 - E' meraviglioso, cara! - Posso abbracciarla? 144 00:09:01,453 --> 00:09:03,003 Ehm, si'. Ovviamente. 145 00:09:08,983 --> 00:09:10,583 Mi ha salvato la vita. 146 00:09:11,072 --> 00:09:13,081 Ha salvato la vita a mia figlia. 147 00:09:13,201 --> 00:09:16,651 Sono molto orgogliosa di te, cara. Molto orgogliosa di te. 148 00:09:22,615 --> 00:09:23,805 Scusami, Homer. 149 00:09:23,925 --> 00:09:24,782 Che cosa? No, no, no. 150 00:09:24,902 --> 00:09:26,837 Gli USA non solo ignorano le violazioni dei diritti umani, 151 00:09:26,957 --> 00:09:30,058 ma ne approfittano di proposito e maliziosamente! 152 00:09:30,178 --> 00:09:31,233 E l'offesa peggiore 153 00:09:31,353 --> 00:09:33,148 e' questo complesso ipocrita e salvatore 154 00:09:33,268 --> 00:09:36,847 dove distribuiamo i nostri valori moralmente superiori alla gente, 155 00:09:36,967 --> 00:09:40,982 come se fossero seduti nel deserto in attesa che qualcuno scenda dal cielo. 156 00:09:41,102 --> 00:09:43,680 Ma preferiresti che la Cina piombasse dentro? 157 00:09:43,800 --> 00:09:45,334 O forse la Russia? 158 00:09:45,454 --> 00:09:47,888 O forse qualche altro attore amorale? 159 00:09:48,008 --> 00:09:50,687 - Non e' che gli USA escano... - Yo, Z, vuoi un tiro? 160 00:09:50,807 --> 00:09:51,993 No. Stai zitto, sto cercando di ascoltare. 161 00:09:52,113 --> 00:09:53,342 ... iniziano a distribuire pane gratis. 162 00:09:53,462 --> 00:09:54,430 Seguendo questa logica, 163 00:09:54,550 --> 00:09:56,040 dovremmo occupare ogni paese 164 00:09:56,160 --> 00:09:57,738 che potrebbe essere a un leggero rischio di intervento, 165 00:09:57,858 --> 00:10:00,949 perche' siamo il bastione di pace e di equita'. 166 00:10:01,069 --> 00:10:02,612 Grazie per aver espresso il mio punto di vista. 167 00:10:02,732 --> 00:10:04,353 - Ero sarcastica. - Oh, no. Non farlo. 168 00:10:04,473 --> 00:10:06,573 - Anch'io. - Sei esasperante! 169 00:10:06,693 --> 00:10:08,404 Yo, sono d'accordo con te, Lila. 170 00:10:08,524 --> 00:10:11,785 Grazie Ziggy! Vedi, qualcuno mi appoggia! 171 00:10:11,905 --> 00:10:13,305 Si', certo, amica. 172 00:10:13,633 --> 00:10:14,832 Si'. Si'. Molto. 173 00:10:14,952 --> 00:10:15,702 Come? 174 00:10:17,209 --> 00:10:19,859 - Che cosa? - Come sei d'accordo con Lila? 175 00:10:20,794 --> 00:10:22,230 Oh, merda, si'. 176 00:10:26,366 --> 00:10:27,945 Beh, hai menzionato la Cina, giusto? 177 00:10:28,065 --> 00:10:28,765 Si'. 178 00:10:29,909 --> 00:10:32,468 Perche' suono musica per queste ragazze cinesi su Hi-Hat. 179 00:10:32,588 --> 00:10:35,427 In realta' ho circa 20.000 follower, 180 00:10:35,547 --> 00:10:38,115 e sono nella percentuale piu' alta di artisti. Sono... 181 00:10:38,235 --> 00:10:41,062 Sono validato e ho una stella, che e' molto difficile da ottenere. 182 00:10:41,182 --> 00:10:42,826 E, tipo, le ragazze per cui suono sono super fighe. 183 00:10:42,946 --> 00:10:45,612 C'e' questa ragazza, SeaKitten, che e' il suo soprannome, 184 00:10:45,732 --> 00:10:47,511 che mi ha dato 20 crediti la scorsa settimana... 185 00:10:47,631 --> 00:10:50,681 dopo che le ho augurato buon compleanno, quindi... 186 00:10:51,563 --> 00:10:53,271 Quindi in termini di quello dici, Lila, 187 00:10:53,391 --> 00:10:55,541 sono totalmente d'accordo con te. 188 00:10:56,699 --> 00:10:58,299 Una difesa commovente! 189 00:10:59,537 --> 00:11:01,387 Becky, non fare la stronza. 190 00:11:10,104 --> 00:11:11,754 - Signore. - Oh, ehi. 191 00:11:14,877 --> 00:11:18,546 E non e' un tipo grosso e non era nemmeno ubriaco, 192 00:11:18,666 --> 00:11:20,821 ma mi ha messo le mani intorno al collo. 193 00:11:20,941 --> 00:11:22,745 Era la prima volta che lo faceva? 194 00:11:22,865 --> 00:11:25,215 Beh, era la prima volta quel giorno. 195 00:11:26,206 --> 00:11:29,612 Poi, si alza semplicemente. Dice che deve andare a fare pipi'. 196 00:11:29,732 --> 00:11:31,733 Mmm. E poi ha chiamato la polizia? 197 00:11:31,853 --> 00:11:33,903 No, non ho chiamato la polizia. 198 00:11:35,420 --> 00:11:36,520 Dice, ehm... 199 00:11:36,739 --> 00:11:39,000 L'ha portata il sergente McKenna. Pensavo... 200 00:11:39,120 --> 00:11:41,270 Beh, Kyle ha chiamato la polizia. 201 00:11:41,806 --> 00:11:43,653 Si', uh, li ho chiamati io. 202 00:11:44,028 --> 00:11:45,174 Ehi, dov'eri? 203 00:11:45,294 --> 00:11:46,915 Ero proprio accanto da Sean. 204 00:11:47,035 --> 00:11:48,500 Si', del suo amico Sean. 205 00:11:48,620 --> 00:11:49,980 - Sono amici da... - Giusto... 206 00:11:50,100 --> 00:11:51,286 - Da sempre. Tipo... - Non importa... 207 00:11:51,406 --> 00:11:54,306 Quindi mi ha mandato un messaggio e sono tornato di corsa a casa. 208 00:11:54,426 --> 00:11:55,682 Quanti anni hai, Kyle? 209 00:11:55,802 --> 00:11:56,673 17. 210 00:11:58,012 --> 00:11:58,728 Lui e' il mio piccolo 211 00:11:58,848 --> 00:12:00,174 - cavaliere splendente. - Mamma. 212 00:12:00,294 --> 00:12:01,144 Lo sei. 213 00:12:01,264 --> 00:12:02,427 Sei l'unica cosa buona della mia vita. 214 00:12:02,547 --> 00:12:03,777 - Grazie. - E' vero. 215 00:12:03,897 --> 00:12:05,396 I figli sono solo puro amore. 216 00:12:05,516 --> 00:12:06,816 Sa cosa intendo? 217 00:12:07,452 --> 00:12:11,262 Sa, quando aveva solo 6 anni, um, signora... 218 00:12:11,382 --> 00:12:13,153 Scusi, mi ripete il suo nome? 219 00:12:13,273 --> 00:12:14,373 Sono Evelyn. 220 00:12:14,506 --> 00:12:15,356 Evelyn. 221 00:12:15,616 --> 00:12:18,566 Merda, mi scusi. Beh, quando Kyle aveva 6 anni, 222 00:12:18,925 --> 00:12:20,184 suo padre mi picchia 223 00:12:20,304 --> 00:12:22,447 e ho questo brutto taglio sopra il sopracciglio, 224 00:12:22,567 --> 00:12:25,625 e non sapevo nemmeno che Kyle sapesse qualcosa. 225 00:12:25,745 --> 00:12:29,193 Voglio dire, chissa' cosa sanno i bambini dei loro genitori? 226 00:12:29,313 --> 00:12:30,760 Comunque, entra nella stanza, 227 00:12:30,880 --> 00:12:31,935 dice che ha fatto un brutto sogno, 228 00:12:32,055 --> 00:12:33,267 'Posso venire a stare nel suo letto?' 229 00:12:33,387 --> 00:12:34,271 Mamma, basta. 230 00:12:34,391 --> 00:12:36,552 No, deve sentirlo, ok? 231 00:12:37,200 --> 00:12:39,722 Comunque, siamo sdraiati a letto, e gli sussurro, 232 00:12:39,842 --> 00:12:41,759 "Vuoi parlarmi del tuo incubo?" 233 00:12:41,879 --> 00:12:44,279 E lui dice: "Non ho avuto un incubo". 234 00:12:45,286 --> 00:12:48,636 Sapeva solo che dovevo uscire da quella stanza, capisce? 235 00:12:48,942 --> 00:12:50,378 Ha solo sei anni. 236 00:12:51,335 --> 00:12:52,535 Quindi, lui... 237 00:12:53,468 --> 00:12:55,219 - Sono una cattiva madre. - Angie. 238 00:12:55,339 --> 00:12:56,873 No, no, no. Sono una cattiva madre. 239 00:12:56,993 --> 00:12:59,143 Angie, non e' una cattiva madre. 240 00:12:59,779 --> 00:13:01,329 E' nel posto giusto. 241 00:13:01,744 --> 00:13:03,644 Siete molto, molto al sicuro 242 00:13:04,298 --> 00:13:06,317 e avrete due letti molto comodi 243 00:13:06,437 --> 00:13:08,437 per tutto il tempo necessario. 244 00:13:09,390 --> 00:13:10,640 Va bene, beh... 245 00:13:10,988 --> 00:13:13,542 Ehi, mamma, sai cosa potresti usare in questo momento? 246 00:13:13,662 --> 00:13:14,630 Che cosa? 247 00:13:14,750 --> 00:13:16,248 Un fazzoletto nuovo. 248 00:13:18,754 --> 00:13:22,154 Questo e'... Questo e'... Si', non toccarmi con questo... 249 00:13:24,155 --> 00:13:26,163 - Prendi questo. - Va bene, ok, scusa. 250 00:13:26,283 --> 00:13:27,133 Grazie. 251 00:14:04,324 --> 00:14:05,889 Ciao? 252 00:14:07,585 --> 00:14:08,936 Che diavolo stai facendo? 253 00:14:09,056 --> 00:14:11,818 Installo un faro rosso cosi' le persone sanno quando sono in live streaming. 254 00:14:11,938 --> 00:14:13,994 - E per persone intendi... - Intendo te. 255 00:14:14,114 --> 00:14:15,125 Beh, io... 256 00:14:15,245 --> 00:14:16,692 E in misura minore, papa'. 257 00:14:16,812 --> 00:14:18,825 Beh, e' bello essere al primo posto. 258 00:14:18,945 --> 00:14:21,044 Si', quindi quando questa luce e' accesa, 259 00:14:21,164 --> 00:14:23,769 non bussi, non entri e non fai rumore. 260 00:14:23,889 --> 00:14:25,179 Va bene, e quando e' spenta 261 00:14:25,299 --> 00:14:27,137 sono libera di occuparmi degli affari miei, 262 00:14:27,257 --> 00:14:29,707 di godermi il ricco sfarzo della vita? 263 00:14:29,933 --> 00:14:32,132 Che cosa? Si', certo. 264 00:14:32,252 --> 00:14:34,199 Si'. E' un buon sistema. 265 00:14:38,268 --> 00:14:40,940 Sai, ci sono un paio di progetti per il rifugio 266 00:14:41,060 --> 00:14:43,005 in cui potrebbe servire un tuttofare. 267 00:14:43,125 --> 00:14:44,125 Tipo cosa? 268 00:14:44,245 --> 00:14:45,808 Uh, beh, stavo aspettando questi dannati imbianchini 269 00:14:45,928 --> 00:14:47,723 per il parcheggio dei residenti qui davanti. 270 00:14:47,843 --> 00:14:48,743 Oh, si'? 271 00:14:49,489 --> 00:14:52,815 Solo un po' di vernice bianca con qualche rifinitura blu. 272 00:14:53,113 --> 00:14:54,686 Non dovrebbe farlo la citta', 273 00:14:54,806 --> 00:14:57,167 se e' come un parcheggio in strada? 274 00:14:57,287 --> 00:14:59,170 Suppongo di si', ma sono sicura 275 00:14:59,290 --> 00:15:00,997 che ci sono un sacco di altre cose. 276 00:15:01,117 --> 00:15:02,912 Solo alcuni specchi da bagno e alcuni... 277 00:15:03,032 --> 00:15:04,332 E dei lampadari. 278 00:15:05,426 --> 00:15:07,958 Forse nel fine settimana potresti venire per un paio d'ore 279 00:15:08,078 --> 00:15:11,350 e poi dopo potremmo... Potremmo uscire a cena insieme? 280 00:15:11,470 --> 00:15:13,140 - Questo fine settimana? - Si'. 281 00:15:13,260 --> 00:15:15,359 E sarebbe, tipo, come volontario? 282 00:15:15,479 --> 00:15:16,985 A differenza di cosa? 283 00:15:17,105 --> 00:15:18,855 Un dipendente retribuito. 284 00:15:19,586 --> 00:15:22,574 Oh, si'. Un volontario. 285 00:15:22,895 --> 00:15:24,190 Sono impegnato questo fine settimana. 286 00:15:24,310 --> 00:15:26,960 - Ah, ok. - Si', quindi sara' impossibile. 287 00:15:29,282 --> 00:15:32,082 - Sei un ragazzo molto fortunato. - Che cosa? 288 00:15:35,182 --> 00:15:37,015 Niente, niente. 289 00:16:43,197 --> 00:16:44,535 Yo, bellezza, vuoi un tiro? 290 00:16:44,655 --> 00:16:45,623 Ovviamente no. 291 00:16:45,743 --> 00:16:46,643 Va bene. 292 00:16:49,008 --> 00:16:50,541 Potresti provare ad accelerare? 293 00:16:50,661 --> 00:16:51,711 Si', certo. 294 00:16:52,951 --> 00:16:53,951 Un attimo. 295 00:17:22,563 --> 00:17:24,924 Non sapevo fossi qui. Che bella coincidenza. 296 00:17:25,044 --> 00:17:26,403 Ci sono un sacco di persone della scuola. 297 00:17:26,523 --> 00:17:27,883 Non e' cosi' strabiliante. 298 00:17:28,003 --> 00:17:29,119 Si', totalmente. E' come, 299 00:17:29,239 --> 00:17:32,506 "Ehi, ragazzi della scuola. Super forte a vedervi." 300 00:17:32,626 --> 00:17:33,426 Forte. 301 00:17:33,728 --> 00:17:36,228 Beh, e' stato bello vederti. Divertiti. 302 00:17:39,667 --> 00:17:40,826 Ehi, pensavo fosse forte 303 00:17:40,946 --> 00:17:43,159 il modo in cui parlavi l'altro giorno a pranzo. 304 00:17:43,279 --> 00:17:45,429 Tipo, su tutte le cose politiche. 305 00:17:45,934 --> 00:17:48,589 Ho pensato che fossi super onesta e appassionata. 306 00:17:48,709 --> 00:17:49,939 E, tipo, io scrivo musica. 307 00:17:50,059 --> 00:17:51,689 - Si', lo stavi dicendo. - Si', e nella mia musica 308 00:17:51,809 --> 00:17:55,009 mi interessa anche essere appassionato e onesto. E... 309 00:17:55,248 --> 00:17:56,346 Ho 20.000 follower, 310 00:17:56,466 --> 00:17:58,653 e penso che la cosa gli piace di me e' la mia passione e il mio carisma. 311 00:17:58,773 --> 00:18:00,742 E ho pensato lo avessi anche tu. 312 00:18:00,862 --> 00:18:01,712 Grazie. 313 00:18:02,690 --> 00:18:04,920 Uh, non ci penso davvero in questi termini, 314 00:18:05,040 --> 00:18:06,540 tipo, come prodotto. 315 00:18:07,129 --> 00:18:08,609 Ah, forte. 316 00:18:11,481 --> 00:18:14,234 Hai mai pensato a cosa potresti fare con una piattaforma del genere, 317 00:18:14,354 --> 00:18:16,627 o sei solo felice di prendere i soldi della gente? 318 00:18:16,747 --> 00:18:19,185 Uhm, immagino la prima cosa. 319 00:18:19,305 --> 00:18:21,589 Perche' sembra che tu abbia un'ottima opportunita' 320 00:18:21,709 --> 00:18:24,635 per avviare un movimento popolare su questioni ambientali 321 00:18:24,755 --> 00:18:27,377 che ti preoccupano, o sulla corruzione politica, 322 00:18:27,497 --> 00:18:29,989 soprattutto se trasmetti in streaming in paesi che hanno bisogno 323 00:18:30,109 --> 00:18:31,599 di organizzazione da parte di attori non politici. 324 00:18:31,719 --> 00:18:33,122 Si', non lo so, cavoli. 325 00:18:33,242 --> 00:18:35,392 Penso di essere piu' uno svago. 326 00:18:36,376 --> 00:18:39,128 Tipo, hanno a che fare con tutta quella merda tutto il giorno. 327 00:18:39,248 --> 00:18:41,435 Come la corruzione, e la poverta' o qualsiasi altra cosa. 328 00:18:41,555 --> 00:18:44,906 Vagano per le strade sporche delle loro citta', 329 00:18:45,026 --> 00:18:48,533 e poi tornano a casa, vedono la mia pagina, ed e' come... 330 00:18:51,183 --> 00:18:51,835 Giusto. 331 00:18:51,955 --> 00:18:53,664 Ad esempio, a volte mi sembra che il mondo 332 00:18:53,784 --> 00:18:56,058 sarebbe un posto migliore se le persone si rilassassero 333 00:18:56,178 --> 00:18:58,028 e ascoltassero musica, sai? 334 00:19:03,170 --> 00:19:04,780 Ma, voglio dire, 335 00:19:05,187 --> 00:19:06,895 credo che potrei pensarci. 336 00:19:07,015 --> 00:19:09,068 Potrebbe essere forte cambiarlo prima o poi. 337 00:19:09,188 --> 00:19:10,041 Si', potrebbe essere. 338 00:19:10,161 --> 00:19:12,988 Perche', come hai detto, ho una piattaforma enorme, 20.000. 339 00:19:13,108 --> 00:19:14,885 Udite, udite! 340 00:19:15,487 --> 00:19:17,123 Non staremo a guardare. 341 00:19:17,243 --> 00:19:20,290 Ci solleveremo attraverso l'arte rivoluzionaria. 342 00:19:21,551 --> 00:19:23,701 Che le esibizioni abbiano inizio. 343 00:19:24,337 --> 00:19:25,587 Farai qualcosa? 344 00:19:26,469 --> 00:19:27,669 Ho una poesia. 345 00:19:27,862 --> 00:19:28,863 Oh, forte, io una canzone. 346 00:19:28,983 --> 00:19:30,183 Sta iniziando. 347 00:19:30,430 --> 00:19:32,563 Yo, yo, yo, come va? Come va? 348 00:19:32,840 --> 00:19:35,543 Questo pezzo riguarda il patriarcato, 349 00:19:36,107 --> 00:19:38,257 di cui sono un membro riluttante. 350 00:19:56,568 --> 00:19:58,518 - Sonia, ciao. - Come stai? 351 00:20:21,661 --> 00:20:22,411 Ciao. 352 00:20:22,830 --> 00:20:24,059 Ehi, Evelyn, come stai? 353 00:20:24,179 --> 00:20:25,321 Molto bene, grazie. 354 00:20:25,441 --> 00:20:27,280 E tu? Ti piace qui? 355 00:20:27,400 --> 00:20:28,716 Hai qualche lamentela? 356 00:20:28,836 --> 00:20:31,230 Oh, no, non proprio. Cioe', e' fantastico. 357 00:20:31,350 --> 00:20:34,600 Mia madre e' felice qui, questa e' la cosa principale. 358 00:20:34,985 --> 00:20:36,366 A cosa stai lavorando? 359 00:20:36,486 --> 00:20:37,536 E' algebra. 360 00:20:38,019 --> 00:20:39,335 Oh, mi offrirei di aiutarti, 361 00:20:39,455 --> 00:20:40,728 ma non ricordo come si fa. 362 00:20:40,848 --> 00:20:43,209 Va bene. Io... mi viene abbastanza facile. 363 00:20:43,329 --> 00:20:45,781 Beh, sei naturalmente molto brillante. 364 00:20:46,506 --> 00:20:47,648 Dove vai a scuola? 365 00:20:47,768 --> 00:20:50,068 - Hamilton. - Oh, mio figlio ci va. 366 00:20:51,467 --> 00:20:54,767 - E' una grande scuola. - Si', e' troppo grande, penso. 367 00:20:55,863 --> 00:20:58,170 Allora, ho bisogno del tuo aiuto con qualcosa. 368 00:20:58,290 --> 00:21:00,940 - Che cosa? - Ho bisogno di qualcuno alto. 369 00:21:01,225 --> 00:21:04,099 Rastrellavo dai 200 ai 250 dollari in un fine settimana. 370 00:21:04,219 --> 00:21:06,275 - Oh, sono un bel po' di soldi. - Pensi? 371 00:21:06,762 --> 00:21:08,103 Si'. Io... Si', penso... 372 00:21:08,223 --> 00:21:11,027 Ma l'ordine restrittivo ha tipo ucciso tutto. Voglio dire, 373 00:21:11,147 --> 00:21:13,512 qualsiasi uomo che picchia sua moglie e' terribile a casa mia, 374 00:21:13,632 --> 00:21:15,013 ma potevo prenderli, sai? 375 00:21:15,133 --> 00:21:17,634 Ora, non ho letteralmente alcun reddito. 376 00:21:17,754 --> 00:21:21,654 Beh, vorresti lavorare da qualche parte oltre alla carrozzeria? 377 00:21:21,802 --> 00:21:24,119 Non lo so, mio padre era il proprietario, quindi era perfetto. 378 00:21:24,239 --> 00:21:26,121 Sarebbe come se suo figlio lavorasse qui. 379 00:21:26,241 --> 00:21:27,296 Ha detto di avere un figlio, vero? 380 00:21:27,416 --> 00:21:29,385 - Si'. - Si', quindi sarebbe un bel lavoro. 381 00:21:29,505 --> 00:21:31,996 Voglio dire, se tua madre fosse la proprietaria del posto. 382 00:21:32,116 --> 00:21:34,466 Oh, um, puo' passarmi un cacciavite? 383 00:21:34,641 --> 00:21:36,057 Quello, ehm, giallo? 384 00:21:36,177 --> 00:21:37,480 Con la testa piatta. 385 00:21:37,600 --> 00:21:39,300 - Quello giallo? - Si'. 386 00:21:41,125 --> 00:21:42,725 - Grazie. - Ecco qui. 387 00:21:42,845 --> 00:21:44,574 Ed ero anche seriamente bravo a farlo. 388 00:21:44,694 --> 00:21:46,924 Mio padre diceva sempre che i ragazzi sono i meccanici migliori, 389 00:21:47,044 --> 00:21:49,044 perche' hanno le dita piccole. 390 00:21:49,265 --> 00:21:50,754 In realta', suona un po' inquietante quando lo dico. 391 00:21:50,874 --> 00:21:52,874 Suona un po' inquietante, si'. 392 00:21:55,618 --> 00:21:57,705 - Non diventerai lui. - Che cosa? 393 00:21:57,825 --> 00:22:00,067 Non diventerai lui, Kyle, se e' questo che ti preoccupa. 394 00:22:00,187 --> 00:22:02,201 Che cosa? No... Perche'... Non sono preoccupato per questo. 395 00:22:02,321 --> 00:22:04,203 Oh, giusto. Ovviamente no. 396 00:22:04,323 --> 00:22:05,831 Perche' dovrei diventare lui? E' un coglione. 397 00:22:05,951 --> 00:22:07,801 Si'. Si'. No... Errore mio. 398 00:22:08,152 --> 00:22:09,817 Sono un ragazzo normale. 399 00:22:09,937 --> 00:22:11,037 Si', lo sei. 400 00:22:11,678 --> 00:22:13,028 Lo sei. Tu sei... 401 00:22:13,593 --> 00:22:15,193 Sei meglio di normale. 402 00:22:15,745 --> 00:22:16,795 Ero, ehm... 403 00:22:17,553 --> 00:22:20,001 Mi ha colpito molto il modo in cui ti sei comportato con Angie, 404 00:22:20,121 --> 00:22:21,829 con tua madre l'altra sera. 405 00:22:21,949 --> 00:22:23,081 Cosa intende? 406 00:22:23,201 --> 00:22:24,527 Beh, sei stato molto gentile con tua madre 407 00:22:24,647 --> 00:22:26,747 in un momento molto vulnerabile. 408 00:22:27,464 --> 00:22:31,150 Se posso parlare liberamente, mi sono commossa. 409 00:22:32,061 --> 00:22:35,146 Si', beh, mia madre e' stata presa a calci da quando e' nata. 410 00:22:35,266 --> 00:22:36,914 - Lo so. - Si'? 411 00:22:37,034 --> 00:22:38,984 Beh, io... posso immaginarlo. 412 00:22:42,448 --> 00:22:46,767 Kyle, saresti disponibile a discutere le opzioni per il tuo futuro 413 00:22:46,887 --> 00:22:48,537 oltre alla carrozzeria? 414 00:22:48,722 --> 00:22:49,598 Tipo cosa? 415 00:22:49,718 --> 00:22:52,968 Beh, ci sono altri lavori che potrebbero interessarti? 416 00:22:53,676 --> 00:22:56,568 Quando ero un bambino ho sempre voluto giocare per i Pacers. 417 00:22:56,688 --> 00:22:57,638 I Pacers? 418 00:22:57,801 --> 00:23:00,205 - Si', la squadra di basket. - Oh, giusto, si'! 419 00:23:00,379 --> 00:23:02,348 Beh, um, c'e' qualcos'altro? 420 00:23:02,468 --> 00:23:04,818 Qualcosa di un po' piu' pratico? 421 00:23:04,992 --> 00:23:06,395 La carrozzeria e' pratica. 422 00:23:06,515 --> 00:23:08,629 Si', naturalmente. Si'. Si'. 423 00:23:11,172 --> 00:23:11,972 Sai... 424 00:23:13,740 --> 00:23:15,240 Ero proprio come te. 425 00:23:15,578 --> 00:23:16,536 Quando avevo la tua eta', 426 00:23:16,656 --> 00:23:20,356 ero determinata a diventare l'editore di Rolling StoneMagazine. 427 00:23:23,750 --> 00:23:25,371 E poi quando sono andata al college, 428 00:23:25,491 --> 00:23:27,982 ho incontrato qualcuno che mi ha introdotto al servizio sociale. 429 00:23:28,102 --> 00:23:30,723 E mi imbarazza non aver mai considerato qualcos'altro. 430 00:23:30,843 --> 00:23:32,132 Si', voglio dire, si'. 431 00:23:32,252 --> 00:23:33,640 Ma le persone hanno ancora bisogno di far riparare le loro auto. 432 00:23:33,760 --> 00:23:34,945 Oh, certo che si'. 433 00:23:35,065 --> 00:23:36,477 Quindi non e' un lavoro totalmente stupido. 434 00:23:36,597 --> 00:23:38,297 Oh, si'. Si', no, e'... e' un ottimo lavoro. 435 00:23:38,417 --> 00:23:40,386 E'... e' un lavoro molto importante. 436 00:23:40,506 --> 00:23:42,923 Ma hai un cuore insolito, Kyle. 437 00:23:43,291 --> 00:23:45,029 Cioe', la maggior parte dei ragazzi della tua eta' 438 00:23:45,149 --> 00:23:48,349 non riesce a essere gentile, e tu non puoi farne a meno. 439 00:23:49,166 --> 00:23:50,516 Lo pensa davvero? 440 00:23:51,473 --> 00:23:53,223 Sei una persona speciale. 441 00:23:56,525 --> 00:23:58,525 - Mi dispiace. - No, va bene. 442 00:24:03,864 --> 00:24:05,411 Sai, la mia amica Margaret gestisce 443 00:24:05,531 --> 00:24:07,804 il programma di assistenza sociale a Oberlin. 444 00:24:07,924 --> 00:24:08,732 Dov'e' Oberlin? 445 00:24:08,852 --> 00:24:10,285 Beh, e', uh, proprio accanto, in Ohio. 446 00:24:10,405 --> 00:24:12,200 In realta' e' una citta' molto bella 447 00:24:12,320 --> 00:24:14,768 e saresti circondato da persone come te. 448 00:24:14,888 --> 00:24:18,061 Brillanti, curiose, brave persone giovani. 449 00:24:18,845 --> 00:24:19,825 Quanto costa? 450 00:24:19,945 --> 00:24:21,688 Beh, ci sono tutti i tipi di borse di studio 451 00:24:21,808 --> 00:24:24,872 per persone come... Per persone nella tua situazione, 452 00:24:24,992 --> 00:24:26,942 e Margaret mi deve un favore. 453 00:24:27,184 --> 00:24:28,651 Fammi fare qualche telefonata. 454 00:24:28,771 --> 00:24:30,693 - Sul serio? - Assolutamente. 455 00:24:30,813 --> 00:24:32,223 Yo, grazie mille, Evelyn. 456 00:24:32,343 --> 00:24:34,643 E' senza dubbio un piacere per me. 457 00:24:36,649 --> 00:24:37,951 Ohio. 458 00:24:38,859 --> 00:24:42,699 Ed entrambi non diciamo mai una bugia. 459 00:24:43,438 --> 00:24:44,918 O le diciamo? 460 00:24:48,312 --> 00:24:50,794 E' stato molto potente. Grazie mille. 461 00:24:51,527 --> 00:24:53,981 Ora c'e' Lila Stryjewski 462 00:24:54,101 --> 00:24:55,570 con una poesia originale. 463 00:24:55,690 --> 00:24:57,540 Ehi, buona fortuna, Lila. 464 00:24:58,594 --> 00:25:00,494 Non che tu ne abbia bisogno. 465 00:25:05,939 --> 00:25:07,089 Ciao a tutti. 466 00:25:08,999 --> 00:25:11,704 Questo e' qualcosa che ho scritto sulle Isole Marshall. 467 00:25:11,824 --> 00:25:14,871 Sono nell'Oceano Pacifico, e sono state sfruttate per secoli, 468 00:25:14,991 --> 00:25:17,134 e ora stanno letteralmente affondando a causa 469 00:25:17,254 --> 00:25:19,854 degli effetti del riscaldamento globale. 470 00:25:21,028 --> 00:25:22,678 Non so se va bene, o... 471 00:25:23,412 --> 00:25:25,627 Immagino che non abbia molta importanza. 472 00:25:25,747 --> 00:25:27,297 Comunque, eccola qui. 473 00:25:28,986 --> 00:25:32,313 "Piccoli mondi galleggianti che galleggiano nel mare 474 00:25:33,206 --> 00:25:34,577 "Ignari, 475 00:25:34,750 --> 00:25:35,882 "inaspettati, 476 00:25:36,056 --> 00:25:38,906 "Guerra per diffondere la sua grazia su di te 477 00:25:39,886 --> 00:25:41,761 "Quindi e' il 1526 478 00:25:41,881 --> 00:25:44,205 "quando gli spagnoli inizieranno a correre 479 00:25:44,325 --> 00:25:46,975 "come i tori di Pamplona nei negozi cinesi. 480 00:25:47,197 --> 00:25:49,447 "Non e' divertente il colonialismo? 481 00:25:49,925 --> 00:25:51,821 "Allora e' la Nuova Guinea tedesca 482 00:25:51,941 --> 00:25:53,641 "ma la vecchia storia 483 00:25:54,024 --> 00:25:55,346 "e io ti daro' il magro 484 00:25:55,466 --> 00:25:57,523 "ma e' volutamente cruento 485 00:25:57,876 --> 00:26:01,560 "riducendo in schiavitu' la loro gente per un po' di Copra Cabana 486 00:26:01,860 --> 00:26:05,875 "fino al 1919 quando hanno lasciato il posto al Giappone, e... 487 00:26:06,155 --> 00:26:08,969 "Era il 1526. Quindi grazie per aver giocato. 488 00:26:09,089 --> 00:26:12,310 "Poi era il 1885. Quindi grazie per aver giocato. 489 00:26:12,636 --> 00:26:14,148 "Adesso e' il 1919, 490 00:26:14,268 --> 00:26:16,280 "quindi grazie per essere rimasti 491 00:26:16,400 --> 00:26:19,806 "per il mandato giapponese di tutto il Sud Pacifico. 492 00:26:19,926 --> 00:26:22,112 "Ed e' una stronzata incantata. 493 00:26:22,232 --> 00:26:23,940 "Se vuoi essere specifico 494 00:26:24,060 --> 00:26:25,507 "imparerai la nostra lingua, 495 00:26:25,627 --> 00:26:26,856 "mangerai il nostro cibo, 496 00:26:26,976 --> 00:26:29,246 "e non avrai Domo Arigato. 497 00:26:29,544 --> 00:26:32,296 "Scommetto che non pensavi che fossimo maleducati. 498 00:26:32,416 --> 00:26:34,734 "Poi era il 1954, 499 00:26:34,854 --> 00:26:36,649 "quindi grazie per essere rimasti 500 00:26:36,769 --> 00:26:38,564 "per i potenti Stati Uniti 501 00:26:38,684 --> 00:26:40,914 "piu' come noi contro loro 502 00:26:41,034 --> 00:26:43,438 "faremo cadere un chilo sul tuo foxtrot 503 00:26:43,558 --> 00:26:45,788 "Sei un maiale bloccato nel recinto 504 00:26:45,908 --> 00:26:47,442 "Abbiamo consumato il tuo bikini 505 00:26:47,562 --> 00:26:48,997 "Ti abbiamo coperto alle ginocchia 506 00:26:49,117 --> 00:26:51,054 "Lasciati pregare per gli spagnoli 507 00:26:51,174 --> 00:26:53,090 "Per una malattia mortale 508 00:26:54,956 --> 00:26:58,835 "Ed era il 1592. Quindi grazie per aver giocato. 509 00:26:59,117 --> 00:27:02,893 "Poi era il 1885. Quindi grazie per aver giocato. 510 00:27:03,578 --> 00:27:06,930 "Ed era il 1919. Quindi grazie per aver giocato. 511 00:27:07,103 --> 00:27:09,062 "Poi era il 1954, 512 00:27:09,343 --> 00:27:11,243 "vorrei che tu fossi rimasto 513 00:27:11,891 --> 00:27:13,141 "ma non lo sei." 514 00:27:18,027 --> 00:27:18,877 Grazie. 515 00:27:32,912 --> 00:27:33,662 Lila? 516 00:27:34,352 --> 00:27:35,210 Ehi, amico. 517 00:27:35,330 --> 00:27:36,535 E' stato fantastico. 518 00:27:36,655 --> 00:27:38,145 Tipo, trascendente o altro. 519 00:27:38,265 --> 00:27:39,625 Yo, scusa, amico. Non sapevo dove fossi andato. 520 00:27:39,745 --> 00:27:41,452 Chi se ne frega? Ehi, Lila. 521 00:27:41,572 --> 00:27:42,976 - Ehi, Jackie. - Poesia forte. 522 00:27:43,096 --> 00:27:45,460 Ti dispiacerebbe se leggo quello che hai scritto? 523 00:27:45,580 --> 00:27:46,283 Cioe'? 524 00:27:46,403 --> 00:27:48,453 La poesia. Posso, tipo, averla? 525 00:27:48,579 --> 00:27:49,779 Cosa ne farai? 526 00:27:49,980 --> 00:27:53,380 Non lo so. Uccidero' le persone tagliandole con la carta? 527 00:27:53,873 --> 00:27:56,323 No, voglio solo... voglio rileggerla. 528 00:27:58,459 --> 00:27:59,993 Uh, poi abbiamo Ziggy Katz 529 00:28:00,113 --> 00:28:01,516 con una canzone originale. 530 00:28:01,636 --> 00:28:04,336 E' nuovo qui stasera, quindi siate gentili. 531 00:28:04,987 --> 00:28:07,860 Immagino di essere io. Il dovere chiama. 532 00:28:11,254 --> 00:28:12,754 E' un fottuto genio. 533 00:28:15,041 --> 00:28:17,718 Bloomington! Come state tutti? 534 00:28:18,643 --> 00:28:19,582 Bene. 535 00:28:20,263 --> 00:28:22,668 Ehm, ho scritto questa canzone 536 00:28:23,127 --> 00:28:24,670 quando mi sono diplomato alle medie, 537 00:28:24,790 --> 00:28:27,063 e ho dovuto salutare tutti i miei amici. 538 00:28:27,183 --> 00:28:30,486 A volte, dire addio ai buoni amici e' molto difficile. 539 00:28:33,146 --> 00:28:35,376 Seguitemi su Hi-Hat @TheRealZiggyKatz. 540 00:28:35,496 --> 00:28:37,401 E senza esitare, 541 00:28:38,847 --> 00:28:40,545 sapete, 542 00:28:40,719 --> 00:28:43,417 ecco 'Elumni Alone'. 543 00:29:25,851 --> 00:29:27,254 Yo, non preoccuparti, amico. 544 00:29:27,374 --> 00:29:28,777 Quelle persone sono un branco di idioti, 545 00:29:28,897 --> 00:29:30,910 si preoccupano solo della merda politica. 546 00:29:31,030 --> 00:29:32,172 Sei come un vero artista. 547 00:29:32,292 --> 00:29:33,652 Di cosa stai parlando? Mi amavano. 548 00:29:33,772 --> 00:29:34,904 No, non l'hanno fatto. 549 00:29:35,024 --> 00:29:36,916 Quelle persone stavano visibilmente roteando gli occhi. 550 00:29:37,036 --> 00:29:39,048 Ho sentito una ragazza dire, "Questa e' una stronzata". 551 00:29:39,168 --> 00:29:40,920 E un altro dice, "Questa e' una stupida stronzata". 552 00:29:41,040 --> 00:29:43,052 Amico, se mi preoccupo per ogni stronzo a cui non piaccio, 553 00:29:43,172 --> 00:29:46,722 non mi sveglierei mai la mattina. E' la natura del successo. 554 00:30:07,109 --> 00:30:08,469 Yo, mamma, come va? 555 00:30:08,589 --> 00:30:10,340 Non urlero', Ziggy. 556 00:30:10,460 --> 00:30:12,910 Ti parlero' quando sarai piu' vicino. 557 00:30:25,553 --> 00:30:26,303 Ciao. 558 00:30:26,476 --> 00:30:27,176 Ehi. 559 00:30:28,170 --> 00:30:29,490 Com'e' stata la tua giornata? 560 00:30:29,610 --> 00:30:30,926 E' stata fantastica, la tua? 561 00:30:31,046 --> 00:30:34,428 Molto bene, grazie. 562 00:30:40,012 --> 00:30:40,762 Ciao. 563 00:30:41,691 --> 00:30:43,025 Dove cazzo eravate? 564 00:30:43,145 --> 00:30:45,045 - A scuola. - Ero a lavoro. 565 00:30:45,947 --> 00:30:47,943 Oggi c'e' stata la mia Cerimonia del Cancelliere. 566 00:30:48,063 --> 00:30:49,280 Lo sapevate. Lo sapevate entrambi. 567 00:30:49,400 --> 00:30:50,729 - Oh, Dio mio. - Merda. Era oggi? 568 00:30:50,849 --> 00:30:52,469 - Mi dispiace. - Non ti preoccupare. 569 00:30:52,589 --> 00:30:55,298 Sono sicuro che prima o poi mi daranno un altro premio alla carriera. 570 00:30:55,418 --> 00:30:56,822 Papa', mi dispiace tanto. 571 00:30:56,942 --> 00:30:58,345 Avevo delle cose importanti di cui occuparmi, 572 00:30:58,465 --> 00:30:59,999 e pensavo che ci sarebbe stata mamma. 573 00:31:00,119 --> 00:31:02,305 Beh, si', immagino di aver pensato che Ziggy 574 00:31:02,425 --> 00:31:04,481 - sarebbe stato li', quindi io... - Gesu' Cristo. 575 00:31:04,601 --> 00:31:07,451 - Che cosa? - Sareste potuti venire entrambi. 576 00:31:07,996 --> 00:31:08,896 Voi due. 577 00:31:09,306 --> 00:31:10,456 Noi due cosa? 578 00:31:11,214 --> 00:31:13,306 Tutti intorno a me sono narcisisti. 579 00:31:13,480 --> 00:31:14,699 Cosa dice di voi? 580 00:31:14,819 --> 00:31:16,319 Che sono sfortunato. 581 00:31:16,618 --> 00:31:19,668 Vado di sopra a leggere, cercate di fare silenzio. 582 00:31:25,622 --> 00:31:26,972 Sembra sconvolto. 583 00:32:51,317 --> 00:32:53,895 Ziggy, non avvicinarti cosi' di soppiatto. 584 00:32:54,015 --> 00:32:56,191 Oh, scusa, puoi portarmi a scuola? 585 00:32:56,311 --> 00:32:58,117 Sei pronto per andare adesso? 586 00:32:58,237 --> 00:32:59,937 Sono proprio qui, amica. 587 00:33:40,752 --> 00:33:41,943 Posso cambiare la musica? 588 00:33:42,063 --> 00:33:44,250 - Con cosa? - Letteralmente qualsiasi altra cosa. 589 00:33:44,370 --> 00:33:46,426 Mi piace ascoltare questa musica mentre vado al lavoro. 590 00:33:46,546 --> 00:33:47,758 - E' elitaria. - No, non lo e'. 591 00:33:47,878 --> 00:33:50,038 Ovviamente lo e'. E' solo un gruppo di ricchi uomini bianchi. 592 00:33:50,158 --> 00:33:51,822 Non mi importa di quella roba, ma tu fingi, 593 00:33:51,942 --> 00:33:54,608 quindi ho pensato che dovresti saperlo, e' un po' ipocrita. 594 00:33:54,728 --> 00:33:56,774 Ok, grazie per il consiglio. 595 00:33:56,894 --> 00:33:57,694 Certo. 596 00:34:08,437 --> 00:34:10,667 Fai qualcosa di interessante a scuola oggi? 597 00:34:10,787 --> 00:34:12,887 - No. - Leggete qualche libro? 598 00:34:13,312 --> 00:34:16,717 Si', stiamo facendo 'Il buio oltre la siepe' a letteratura. 599 00:34:16,837 --> 00:34:18,739 E' sempre Harper Lee e mai Toni Morrison. 600 00:34:18,859 --> 00:34:20,104 - Che cosa? - No, niente, 601 00:34:20,224 --> 00:34:23,624 vorrei solo suggerirti di andare oltre il curriculum. 602 00:34:29,893 --> 00:34:31,193 - Mamma. - Si'? 603 00:34:32,679 --> 00:34:34,390 Pensi che potrei essere politico? 604 00:34:34,510 --> 00:34:35,610 Scusa, cosa? 605 00:34:35,950 --> 00:34:38,043 Tipo, ci sono questi ragazzi a scuola, 606 00:34:38,163 --> 00:34:39,479 sono super politici, 607 00:34:39,599 --> 00:34:40,992 e mi chiedevo se forse 608 00:34:41,112 --> 00:34:43,512 pensavi che potessi esserlo anch'io. 609 00:34:43,820 --> 00:34:46,320 Di cosa parlano, questi altri ragazzi? 610 00:34:46,606 --> 00:34:52,699 Solo, tipo, di tutto, di guerre, dei politici e dell'ambiente. 611 00:34:52,873 --> 00:34:56,061 - Cosa dicono di tutto cio'? - Sono contro la maggior parte. 612 00:34:56,181 --> 00:34:58,280 Voglio dire, non l'ambiente, sono per quello. 613 00:34:58,400 --> 00:34:59,850 Oh, e' un sollievo. 614 00:35:00,402 --> 00:35:02,652 Allora, cosa mi stai chiedendo? 615 00:35:03,492 --> 00:35:05,331 Beh, anche a te interessa quella roba, 616 00:35:05,451 --> 00:35:07,351 quindi mi chiedevo se, tipo, 617 00:35:07,757 --> 00:35:09,378 avessi qualcosa da farmi dire loro. 618 00:35:09,498 --> 00:35:12,148 - Per farti piacere? - Che cosa? No. Io... 619 00:35:12,458 --> 00:35:14,470 Voglio essere intelligente e interessato anch'io. 620 00:35:14,590 --> 00:35:17,299 Beh, mi sembra che tu voglia una scorciatoia 621 00:35:17,419 --> 00:35:19,040 per sembrare intelligente, per piacere ad alcuni ragazzi. 622 00:35:19,160 --> 00:35:21,397 - Non voglio una scorciatoia. - No? Che cos'e' allora? 623 00:35:21,517 --> 00:35:23,001 Perche' se vuoi parlare con questi ragazzi, 624 00:35:23,121 --> 00:35:24,883 dovresti solo ascoltare cio' che dicono e farti una tua opinione. 625 00:35:25,003 --> 00:35:28,223 Non ti imbocchero' qualche bella battuta sul Medio Oriente 626 00:35:28,343 --> 00:35:29,746 perche' non imparerai in questo modo. 627 00:35:29,866 --> 00:35:31,853 La meta' del tempo non so nemmeno cosa stiano dicendo. 628 00:35:31,973 --> 00:35:33,720 - Perche' non sei pronto. - Pronto? 629 00:35:33,840 --> 00:35:35,502 Beh, non puoi saltare nel bel mezzo 630 00:35:35,622 --> 00:35:36,710 di un dibattito su qualcosa di cui non sai nulla. 631 00:35:36,830 --> 00:35:37,536 Si', ok. 632 00:35:37,656 --> 00:35:40,540 Senti, se non fai lo sforzo di capire i problemi che affliggono la societa', 633 00:35:40,660 --> 00:35:42,575 allora i tuoi problemi vanno ben oltre 634 00:35:42,695 --> 00:35:43,924 l'impressionare i tuoi compagni di classe, 635 00:35:44,044 --> 00:35:45,980 e non c'e' scorciatoia che posso darti... 636 00:35:46,100 --> 00:35:48,850 Mamma, smettila di dire "scorciatoia", cazzo! 637 00:36:01,550 --> 00:36:04,129 Sai, quando eri un bambino, 638 00:36:04,249 --> 00:36:07,323 ti ho portato a ogni marcia, a ogni protesta. 639 00:36:08,112 --> 00:36:09,962 Eri il mio piccolo alleato. 640 00:36:10,429 --> 00:36:12,485 Suonavi tutte le nostre canzoni di protesta 641 00:36:12,605 --> 00:36:15,749 con quella chitarra arcobaleno di plastica che ti avevamo preso. 642 00:36:15,869 --> 00:36:18,360 'Where Have All the Flowers Gone', 'The Fiddle and the Drum', 643 00:36:18,480 --> 00:36:20,178 'There Once Was a Union Maid'. 644 00:36:20,298 --> 00:36:21,498 Te lo ricordi? 645 00:36:24,878 --> 00:36:29,028 La tua vita sarebbe stata piu' felice perche' facevi parte della lotta. 646 00:36:32,146 --> 00:36:34,346 Saresti stato uno di quelli bravi. 647 00:36:36,803 --> 00:36:38,953 E poi qualcosa e' cambiato in te. 648 00:36:39,073 --> 00:36:41,122 Hai smesso di interessarti a qualsiasi cosa 649 00:36:41,242 --> 00:36:43,942 al di fuori del tuo piccolo mondo, e io... 650 00:36:44,488 --> 00:36:47,638 Ti portavo con me, ma volevi sempre tornare a casa. 651 00:36:48,858 --> 00:36:49,958 Mi dispiace. 652 00:36:50,338 --> 00:36:53,238 Ora, so che vuoi impressionare questi ragazzi. 653 00:36:53,985 --> 00:36:56,703 Ma non li impressionerai se non viene da un posto sincero. 654 00:36:56,823 --> 00:36:58,585 Quindi, preparati. Leggi. 655 00:36:59,217 --> 00:37:01,055 Istruisciti e poi ti aiutero'. 656 00:37:01,175 --> 00:37:04,575 E poi possiamo parlare di alcune cose che puoi dire, ok? 657 00:37:05,179 --> 00:37:05,879 Si'. 658 00:37:09,227 --> 00:37:10,677 Ti sembra un piano? 659 00:37:11,073 --> 00:37:12,123 Si', lo e'. 660 00:37:13,056 --> 00:37:15,706 - Grazie per il consiglio. - Ovviamente. 661 00:37:17,100 --> 00:37:18,850 Buona giornata, figliolo. 662 00:37:31,466 --> 00:37:32,616 Gesu', Ziggy! 663 00:38:30,133 --> 00:38:32,783 Vado a prendere del bicarbonato di sodio. 664 00:38:38,751 --> 00:38:40,945 - Yo, Lila, come va? - Ciao, Ziggy. 665 00:38:41,065 --> 00:38:43,375 Sto solo prendendo del bicarbonato di sodio. 666 00:38:43,495 --> 00:38:44,895 Fantastico, amico. 667 00:38:45,602 --> 00:38:48,336 Ehi, volevo dirti che stavo rileggendo la tua poesia della festa. 668 00:38:48,456 --> 00:38:50,280 Penso solo che sia cosi' forte. 669 00:38:50,400 --> 00:38:52,558 Tipo, adoro il fraseggio, la costruzione e tutto il resto. 670 00:38:52,678 --> 00:38:54,386 In realta' e' molto sofisticata. 671 00:38:54,506 --> 00:38:56,214 Grazie per l'approvazione. 672 00:38:56,334 --> 00:38:59,062 Ma forse dovresti rimetterti gli occhiali prima che il signor Ryan veda. 673 00:38:59,182 --> 00:39:00,556 Cosa fara'? Mi arrestera'? 674 00:39:00,676 --> 00:39:02,476 - Sei un ribelle. - Si'. 675 00:39:05,381 --> 00:39:07,981 Ho appena preso il bicarbonato di sodio. 676 00:39:09,397 --> 00:39:11,663 - In realta', vado a prenderne altro. - Non mi aiuterai? 677 00:39:11,783 --> 00:39:15,133 Jackie, vaffanculo, sto facendo qualcosa di importante. 678 00:39:22,829 --> 00:39:23,676 Ehi, e volevo anche dire... 679 00:39:23,796 --> 00:39:26,417 Gesu', smettila di avvicinarti di soppiatto. 680 00:39:26,537 --> 00:39:27,337 Scusa. 681 00:39:27,834 --> 00:39:29,072 Uh, volevo anche dire, 682 00:39:29,192 --> 00:39:30,726 so che parli sempre di politica 683 00:39:30,846 --> 00:39:33,425 e io non sembro sapere di cosa sto parlando, 684 00:39:33,545 --> 00:39:36,295 ma in realta' so molto di tutta quella roba. 685 00:39:37,070 --> 00:39:38,517 Tipo, probabilmente non lo sapevi 686 00:39:38,637 --> 00:39:40,214 perche' mi concentro cosi' tanto sulla mia musica, 687 00:39:40,334 --> 00:39:41,586 ma quando ero bambino, 688 00:39:41,706 --> 00:39:44,914 sono andato a ogni protesta e a ogni sit-in ed ero un vero alleato. 689 00:39:45,034 --> 00:39:47,000 Suonavo anche queste canzoni di protesta 690 00:39:47,120 --> 00:39:48,718 con questa piccola chitarra di plastica. 691 00:39:48,838 --> 00:39:49,936 Come 'There once Was a Union Maid'... 692 00:39:50,056 --> 00:39:51,694 - Ziggy, occhiali. - Si', merda, scusi. 693 00:39:51,814 --> 00:39:53,764 - Non dire "merda". - Si'. 694 00:39:54,261 --> 00:39:57,526 Quindi, questo e' quello che volevo dire. 695 00:39:58,744 --> 00:40:00,093 Grazie per averlo detto. 696 00:40:00,213 --> 00:40:01,013 Prego. 697 00:40:01,978 --> 00:40:03,532 - Ziggy. - Si'? 698 00:40:03,705 --> 00:40:06,405 Non devi essere interessato alla politica. 699 00:40:06,795 --> 00:40:07,845 Ma lo sono. 700 00:40:07,965 --> 00:40:10,626 No, non lo sei. E' ovvio, ma va bene. 701 00:40:11,785 --> 00:40:13,291 Pensi che io sia stupido? 702 00:40:13,411 --> 00:40:15,311 No, no, non ho detto questo. 703 00:40:15,761 --> 00:40:17,461 Allora, puoi insegnarmi? 704 00:40:17,738 --> 00:40:19,038 Riguardo a cosa? 705 00:40:19,678 --> 00:40:21,478 Ti guardo parlare di cose. 706 00:40:22,202 --> 00:40:25,022 Come... Tipo, grandi cose. 707 00:40:25,640 --> 00:40:27,815 E ne parli con tanta passione, 708 00:40:28,090 --> 00:40:31,178 tipo la maggior parte delle persone parla di merda che vogliono comprare, 709 00:40:31,298 --> 00:40:32,748 tu parli del mondo. 710 00:40:34,214 --> 00:40:35,714 Voglio essere cosi'. 711 00:40:36,972 --> 00:40:38,572 Voglio essere come te. 712 00:41:14,123 --> 00:41:15,223 Ciao, Marci. 713 00:41:15,722 --> 00:41:17,562 - Ciao. - Ciao, Evelyn. 714 00:41:17,736 --> 00:41:19,886 Stai passando una buona giornata? 715 00:41:20,456 --> 00:41:22,360 Si', e' buona. Fin qui tutto bene. 716 00:41:22,480 --> 00:41:24,187 Il tuo lavoro sta andando bene? 717 00:41:24,307 --> 00:41:27,407 - Si', alla grande. - Ti piace? Ti piace il lavoro? 718 00:41:28,001 --> 00:41:30,803 Si', certo, e' molto gratificante. 719 00:41:30,923 --> 00:41:33,723 Mi dici di nuovo da quanto tempo lavori qui? 720 00:41:34,528 --> 00:41:36,950 Il mese prossimo saranno due anni. 721 00:41:38,691 --> 00:41:39,812 Mi stai licenziando? 722 00:41:39,932 --> 00:41:43,076 No. Oh, no, no, cara. Sei un'impiegata meravigliosa. 723 00:41:43,196 --> 00:41:45,007 No, sto solo parlando. 724 00:41:45,459 --> 00:41:48,359 L'ascensore ci mette cosi' tanto a venire qui. 725 00:41:54,599 --> 00:41:56,749 E' stata una bella conversazione. 726 00:42:29,764 --> 00:42:30,920 Oh, ciao. 727 00:42:31,040 --> 00:42:33,996 Salve, volevo solo, um, vedere se stavate bene, 728 00:42:34,116 --> 00:42:36,346 se avevate bisogno di qualcosa da me o da qualcuno di noi. 729 00:42:36,466 --> 00:42:38,218 No, e' tutto grandioso, 730 00:42:38,338 --> 00:42:40,538 tutti sono cosi' disponibili, e... 731 00:42:40,819 --> 00:42:41,869 Bene, bene. 732 00:42:42,995 --> 00:42:45,921 Si'. Uh, vuole entrare? 733 00:42:46,433 --> 00:42:47,833 Certo, perche' no? 734 00:42:49,057 --> 00:42:50,157 Kyle e' qui? 735 00:42:50,277 --> 00:42:52,232 Oh, e' in bagno. 736 00:42:52,352 --> 00:42:54,552 - Tesoro, Evelyn e' qui. - Ehi. 737 00:42:55,268 --> 00:42:56,468 Oh, accidenti. 738 00:42:56,987 --> 00:42:57,887 Come va? 739 00:42:58,007 --> 00:43:00,153 Molto bene. Stavo solo controllando 740 00:43:00,273 --> 00:43:01,981 che fosse tutto di vostro gradimento. 741 00:43:02,101 --> 00:43:03,951 E ho detto che lo era, e... 742 00:43:05,372 --> 00:43:07,022 La sua camicia va bene? 743 00:43:07,410 --> 00:43:12,252 Oh, ehm, si'. Non so perche' l'ho messa qui. 744 00:43:13,268 --> 00:43:15,668 Ti ho portato questo cappello, Kyle. 745 00:43:16,550 --> 00:43:17,692 Indiana Acers. 746 00:43:17,812 --> 00:43:18,998 Si', l'ho notato, 747 00:43:19,118 --> 00:43:20,708 credo che la P sia caduta nell'asciugatrice. 748 00:43:20,828 --> 00:43:24,046 Era di mio figlio, ma non lo indossa piu'. Lui indossa... 749 00:43:24,166 --> 00:43:25,874 Beh, in realta', io non... non lo so... 750 00:43:25,994 --> 00:43:27,528 Non so piu' cosa indossa. 751 00:43:27,648 --> 00:43:31,053 Comunque, um, questo e' per te. 752 00:43:31,373 --> 00:43:32,339 Grazie mille, Evelyn. 753 00:43:32,459 --> 00:43:33,882 Ricordo che hai detto che ti piacevano. 754 00:43:34,002 --> 00:43:36,827 Li adora, Evelyn! Kyle, ringrazia. 755 00:43:37,449 --> 00:43:38,844 L'ho appena fatto, mamma. 756 00:43:38,964 --> 00:43:40,280 Beh, era il minimo che potessi fare. 757 00:43:40,400 --> 00:43:43,092 Kyle e' stato di grande aiuto con alcune riparazioni nel rifugio. 758 00:43:43,212 --> 00:43:45,938 Oh, ho sentito. Ha detto che era il momento clou della sua settimana. 759 00:43:46,058 --> 00:43:48,108 Beh, mi piace tenermi occupato. 760 00:43:50,080 --> 00:43:53,680 Beh, in tal caso, ti piacerebbe fare una commissione con me? 761 00:43:54,977 --> 00:43:55,744 Mamma? 762 00:43:55,864 --> 00:43:58,124 Non le dispiace se lo prendo in prestito, vero, Angie? 763 00:43:58,244 --> 00:43:59,044 Certo. 764 00:44:06,339 --> 00:44:10,439 Sentiti libero di cambiare stazione se c'e' qualcos'altro che desideri. 765 00:44:12,345 --> 00:44:13,445 No, va bene. 766 00:44:13,757 --> 00:44:15,307 Non e' troppo noioso? 767 00:44:22,790 --> 00:44:24,411 Ok, questo e' tutto. 768 00:44:24,531 --> 00:44:25,431 Va bene. 769 00:44:25,551 --> 00:44:28,284 Kyle, solo, um, metti questi ovunque vada bene. 770 00:44:28,404 --> 00:44:30,069 - Non preoccuparti. - Ok. 771 00:44:30,189 --> 00:44:32,739 - Non e' troppo pesante? - Certo che no. 772 00:44:33,018 --> 00:44:34,218 E' tuo figlio? 773 00:44:34,497 --> 00:44:35,988 No, no, no, e' solo un... 774 00:44:36,108 --> 00:44:38,758 e' solo un ragazzo che lavora al rifugio. 775 00:44:39,764 --> 00:44:43,125 Quindi lo apprezzerai, Kyle, Marcella fa tutte le traduzioni 776 00:44:43,245 --> 00:44:45,252 per chi parla spagnolo al rifugio. 777 00:44:45,372 --> 00:44:47,826 Le donne sono sempre dentro e fuori dal tribunale per la custodia 778 00:44:47,946 --> 00:44:51,090 e ordini di protezione, e non puoi immaginare quanto sia truccato il sistema 779 00:44:51,210 --> 00:44:52,545 contro persone di madrelingua non inglese. 780 00:44:52,665 --> 00:44:54,404 - Ma Marcella e' un genio. - Per favore. 781 00:44:54,524 --> 00:44:56,704 - E non e' un'esagerazione. - Non sono un genio. 782 00:44:56,824 --> 00:44:57,874 No, no, no. 783 00:44:57,994 --> 00:45:00,825 Sei piu' efficiente di qualsiasi avvocato che abbiamo mai assunto. 784 00:45:00,945 --> 00:45:02,884 Senti, puoi dirgli la verita'. 785 00:45:03,004 --> 00:45:05,137 Ero residente al rifugio. 786 00:45:05,311 --> 00:45:06,411 Oh, davvero? 787 00:45:06,531 --> 00:45:10,849 Mio marito... Il mio ex marito ed io eravamo senza documenti. 788 00:45:10,969 --> 00:45:13,678 Non potevo andare alla polizia e non potevo tornare in Honduras. 789 00:45:13,798 --> 00:45:15,984 Merda. Mi dispiace che le sia successo. 790 00:45:16,104 --> 00:45:18,857 - Grazie. - Adesso io e mia madre viviamo li'. 791 00:45:18,977 --> 00:45:21,177 Si', mio padre e' una specie di... 792 00:45:21,390 --> 00:45:22,190 Lo so. 793 00:45:22,310 --> 00:45:24,392 - Un coglione. - Capisco. 794 00:45:24,512 --> 00:45:25,462 Che cosa? 795 00:45:25,582 --> 00:45:28,334 Oh, scusi, stavo dicendo che mio padre non e' proprio un brav'uomo. 796 00:45:28,454 --> 00:45:30,812 - Parli spagnolo? - Lo spagnolo delle superiori. 797 00:45:30,932 --> 00:45:33,534 - Lo parli molto bene. - Oh, grazie. 798 00:45:33,882 --> 00:45:37,064 Sono uscito con una dominicana per due mesi. 799 00:45:37,906 --> 00:45:40,756 - Anche io stavo con un dominicano. - Davvero? 800 00:45:40,973 --> 00:45:42,273 Che e' successo? 801 00:45:42,804 --> 00:45:44,654 Non sopportavo il merengue. 802 00:45:46,373 --> 00:45:48,887 Mio Dio, sei pieno di talenti nascosti! 803 00:45:49,007 --> 00:45:51,354 Oh, immagino di avere solo un buon orecchio. 804 00:45:51,474 --> 00:45:54,758 Scusa, non ti ho offerto lo zucchero. Lo vuoi? 805 00:45:54,878 --> 00:45:55,864 Si', grazie. 806 00:45:55,984 --> 00:45:58,164 Ok, Kyle, penso che dovremmo tornare indietro. 807 00:45:58,284 --> 00:45:59,768 Non voglio che tua madre si preoccupi. 808 00:45:59,888 --> 00:46:02,422 - Oh, non credo che si preoccupera'... - No, no. Dovremmo davvero andare. 809 00:46:02,542 --> 00:46:04,337 Ehm, Marcella, grazie. Grazie mille per questo. 810 00:46:04,457 --> 00:46:06,507 E' stato bello vederti, e io... 811 00:46:06,819 --> 00:46:08,907 portero' la mia tazza in cucina. 812 00:46:09,027 --> 00:46:11,344 - No, lascia stare. - No, no, ci penso io. 813 00:46:11,464 --> 00:46:13,684 La metto in lavastoviglie. 814 00:46:13,858 --> 00:46:16,008 Oh, queste sono pulite o sporche? 815 00:46:18,558 --> 00:46:19,831 Marcella sembra a posto. 816 00:46:19,951 --> 00:46:21,866 Sta bene. Vuoi mangiare qualcosa? 817 00:46:21,986 --> 00:46:24,183 Oh, mi va bene tornare indietro se vuole. 818 00:46:24,303 --> 00:46:27,142 No, andiamo... Andiamo a prenderti qualcosa da mangiare. 819 00:46:27,262 --> 00:46:28,862 Sono in debito con te. 820 00:47:05,387 --> 00:47:06,137 Ciao? 821 00:47:07,663 --> 00:47:08,813 C'e' nessuno? 822 00:47:10,392 --> 00:47:11,192 Mamma? 823 00:47:16,719 --> 00:47:19,934 Suppongo che tu non abbia mai mangiato cibo etiope prima, vero? 824 00:47:20,054 --> 00:47:21,457 No, assolutamente no. 825 00:47:21,577 --> 00:47:22,763 Devi mangiare con le mani. 826 00:47:22,883 --> 00:47:24,809 - Spero che vada bene. - Ti danno i guanti? 827 00:47:24,929 --> 00:47:26,229 Questa e' bella. 828 00:47:26,452 --> 00:47:27,758 Penso che ti piacera'. 829 00:47:27,878 --> 00:47:30,423 Mio figlio adorava venire qui e poi ha iniziato a lamentarsi 830 00:47:30,543 --> 00:47:31,729 che gli faceva sentire le mani sporche. 831 00:47:31,849 --> 00:47:33,175 - Ha senso. - No! 832 00:47:33,295 --> 00:47:36,445 Le persone si sporcano le mani, e' un dato di fatto. 833 00:47:36,565 --> 00:47:39,415 Tu lo capisci perche' lavori con le macchine. 834 00:47:39,535 --> 00:47:40,825 Sento che avrei dovuto portare una forchetta. 835 00:47:40,945 --> 00:47:42,295 Oh, no, smettila. 836 00:47:42,598 --> 00:47:43,818 Starai bene. 837 00:47:44,383 --> 00:47:45,394 Dopo di te! 838 00:47:45,514 --> 00:47:46,364 Grazie. 839 00:48:00,573 --> 00:48:02,542 - Ciao. - Oh, Gesu'. Cazzo, papa'! 840 00:48:02,662 --> 00:48:03,848 Quando sei tornato? 841 00:48:03,968 --> 00:48:05,840 Proprio adesso! Dov'e' mamma? 842 00:48:05,960 --> 00:48:07,960 Lavora fino a tardi, immagino. 843 00:48:08,172 --> 00:48:08,822 Ok. 844 00:48:09,333 --> 00:48:11,333 Vuoi, tipo, ordinare una pizza o qualcosa? 845 00:48:11,453 --> 00:48:12,853 Ho fatto l'anatra. 846 00:48:20,906 --> 00:48:22,106 Vuoi del vino? 847 00:48:22,518 --> 00:48:23,918 No, grazie, papa'. 848 00:48:24,774 --> 00:48:26,974 Si', non e' molto buono, comunque. 849 00:48:30,124 --> 00:48:32,006 Quindi, qual e' di nuovo Marci? 850 00:48:32,126 --> 00:48:35,252 Quando entri, e' la prima scrivania. L'hai vista un milione di volte. 851 00:48:35,372 --> 00:48:37,229 - Con gli occhiali spessi? - Mmm-hmm, si'. 852 00:48:37,349 --> 00:48:38,568 Esatto, Marci. 853 00:48:38,688 --> 00:48:41,266 - Ed era una lottatrice? - Mmm-hmm, dico sul serio. 854 00:48:41,386 --> 00:48:44,410 Tipo, "Questo giovedi' alla Bankers Life Arena, 855 00:48:44,530 --> 00:48:47,420 "ti sfido, Undertaker, in una lotta all'ultimo sangue!" 856 00:48:47,540 --> 00:48:49,927 No, no, no, no. No, no, non cosi'. 857 00:48:50,047 --> 00:48:53,975 No, college wrestling, sai con il brutto pezzo unico e il casco morbido? 858 00:48:54,095 --> 00:48:55,769 Non riesco a immaginarla farlo. 859 00:48:55,889 --> 00:48:57,684 E a quanto pare era classificata molto in alto. 860 00:48:57,804 --> 00:48:58,772 Era all'IU? 861 00:48:58,892 --> 00:49:01,035 Mmm-hmm, grandi 10 scuole, corsa completa. 862 00:49:01,155 --> 00:49:02,254 - Per il wrestling? - Per il wrestling, 863 00:49:02,374 --> 00:49:04,082 danno borse di studio per qualsiasi cosa. 864 00:49:04,202 --> 00:49:05,953 E' quello che dobbiamo trovare per te. 865 00:49:06,073 --> 00:49:06,710 Giusto. 866 00:49:06,830 --> 00:49:08,598 Sto ancora spingendo la mia amica a Oberlin, 867 00:49:08,718 --> 00:49:10,262 ma nella peggiore delle ipotesi, ti portiamo in IU 868 00:49:10,382 --> 00:49:11,785 con borsa di studio o sussidio. 869 00:49:11,905 --> 00:49:14,169 Rendono il processo inutilmente complicato di questi tempi. 870 00:49:14,289 --> 00:49:17,431 Si', stavo pensando a tutto questo, da quando ne ha parlato l'altro giorno. 871 00:49:17,551 --> 00:49:19,184 Bene. Oh, anch'io. 872 00:49:19,304 --> 00:49:22,274 Ehm, questo e' imbarazzante, ma in realta' ho 873 00:49:22,394 --> 00:49:25,394 un abbonamento online a US News and World Report 874 00:49:25,587 --> 00:49:27,225 solo per controllare la classifica dei college. 875 00:49:27,345 --> 00:49:29,324 Oh, Evelyn, non deve fare tutto questo per me. 876 00:49:29,444 --> 00:49:31,849 Oh, no, ma voglio. Voglio farlo. 877 00:49:32,665 --> 00:49:35,417 - Hai pensato a un saggio personale? - Che cos'e'? 878 00:49:35,537 --> 00:49:37,946 Beh, non dovrebbe essere difficile per te perche' ne hai passate tante. 879 00:49:38,066 --> 00:49:40,074 Ma dovremmo codificarlo in un modo che sembri accademico. 880 00:49:40,194 --> 00:49:41,597 - Giusto. - E dovrebbe essere divertente. 881 00:49:41,717 --> 00:49:43,522 Sai? Dovrebbe essere divertente per noi. 882 00:49:43,642 --> 00:49:44,442 Forte. 883 00:49:44,661 --> 00:49:45,461 Forte. 884 00:49:46,980 --> 00:49:48,387 Allora, ti piace il cibo? 885 00:49:48,507 --> 00:49:49,707 Mi piace, si'. 886 00:49:49,827 --> 00:49:53,218 Voglio dire, per lo piu' sa solo di verdure normali, ma e' buono. 887 00:49:53,338 --> 00:49:56,395 Perche' in un certo senso stai evitando la roba appiccicosa rossa. 888 00:49:56,515 --> 00:50:00,181 Si', perche' la roba rossa appiccicosa e' follemente piccante. 889 00:50:00,301 --> 00:50:04,707 Sai, in Etiopia, non mangiare la roba rossa appiccicosa 890 00:50:04,827 --> 00:50:06,777 e' estremamente irrispettoso. 891 00:50:07,091 --> 00:50:08,276 Merda, davvero? 892 00:50:08,396 --> 00:50:10,191 Mmm-hmm, infatti, se non la mangi, 893 00:50:10,311 --> 00:50:12,911 potrebbero anche chiederci di andarcene. 894 00:50:13,836 --> 00:50:14,486 Ok. 895 00:50:14,946 --> 00:50:16,192 Merda. Va bene. 896 00:50:25,427 --> 00:50:26,877 - Oh, Dio. - Kyle. 897 00:50:28,008 --> 00:50:29,689 - Oh, Dio. - Oh, Kyle. 898 00:50:29,809 --> 00:50:33,159 - Mi serve dell'acqua. - Prendi la mia. Prendi la mia. 899 00:50:34,067 --> 00:50:35,417 Stavo scherzando. 900 00:50:38,687 --> 00:50:39,487 Gesu'. 901 00:50:41,079 --> 00:50:42,648 "E' estremamente irrispettoso." 902 00:50:42,768 --> 00:50:44,768 Kyle... Kyle, devi rilassarti. 903 00:50:46,528 --> 00:50:48,249 Oh, no, no. Oh, no, no, no, no, no. 904 00:50:48,369 --> 00:50:50,653 Non sputarlo perche' ora ci chiederanno davvero di andarcene. 905 00:50:50,773 --> 00:50:52,873 Ok, bene, sono pronto ad andare. 906 00:50:58,194 --> 00:50:58,994 Ziggy? 907 00:50:59,578 --> 00:51:00,278 Si'? 908 00:51:00,883 --> 00:51:01,841 Sei felice? 909 00:51:03,060 --> 00:51:04,010 Che cosa? 910 00:51:04,887 --> 00:51:05,937 Sei felice? 911 00:51:07,934 --> 00:51:09,327 Me lo chiedi davvero? 912 00:51:09,447 --> 00:51:10,497 Ovviamente. 913 00:51:13,461 --> 00:51:15,511 Si', voglio dire, penso di si'. 914 00:51:18,075 --> 00:51:20,087 Cioe', avro' un bel pensiero in testa, 915 00:51:20,207 --> 00:51:23,357 tipo, "Hai appena scritto una canzone forte". 916 00:51:23,993 --> 00:51:27,043 E, poi, piu' tardi mi sentiro' male per qualcosa. 917 00:51:27,301 --> 00:51:29,096 Voglio dire, potrebbe essere qualsiasi cosa, 918 00:51:29,216 --> 00:51:31,716 e la sensazione non e' piu' piacevole. 919 00:51:32,306 --> 00:51:33,256 Ha senso? 920 00:51:34,178 --> 00:51:35,581 Avro' un pensiero logicamente buono, 921 00:51:35,701 --> 00:51:37,807 ma la mia sensazione e' ancora negativa. 922 00:51:37,927 --> 00:51:40,238 E mi uccide perche' significa che i miei pensieri 923 00:51:40,358 --> 00:51:41,930 e i miei sentimenti sono disconnessi, 924 00:51:42,050 --> 00:51:44,068 e potrei essere il cantautore piu' famoso del mondo, 925 00:51:44,188 --> 00:51:46,548 ma ancora non risolvera' alcun problema reale. 926 00:51:46,668 --> 00:51:48,463 Perche' qualsiasi cosa faccia in questo mondo, 927 00:51:48,583 --> 00:51:52,183 avro' sempre, in un certo senso, un dolore persistente. Si'. 928 00:51:53,936 --> 00:51:55,340 Perche' me lo chiedi? 929 00:51:55,460 --> 00:51:57,037 Perche' sto leggendo questo articolo affascinante 930 00:51:57,157 --> 00:51:59,157 sul suicidio degli adolescenti, 931 00:51:59,690 --> 00:52:02,250 ed e' piu' alto nella tua fascia di eta' specifica. 932 00:52:02,370 --> 00:52:07,238 E tu che sei bianco, di classe medio-alta e istruito, 933 00:52:07,646 --> 00:52:09,919 e' molto alto per le persone come te. 934 00:52:10,039 --> 00:52:11,439 Ok, grazie, papa'. 935 00:52:12,489 --> 00:52:14,189 - Vuoi leggerlo? - No. 936 00:52:14,874 --> 00:52:17,318 - Mamma e' a casa! - Ciao, ragazzi! 937 00:52:17,438 --> 00:52:19,103 Ho fatto l'anatra. 938 00:52:19,396 --> 00:52:21,751 Oh, tesoro! Ho gia' mangiato. 939 00:52:21,871 --> 00:52:22,571 Si'? 940 00:52:22,691 --> 00:52:26,110 Si', ma mi siedero' con voi e sicuramente berro' qualcosa. 941 00:52:26,230 --> 00:52:28,764 Ho aperto il Malbec, ma non e' molto buono. 942 00:52:28,884 --> 00:52:31,434 Oh, smettila, il Malbec e' sempre buono. 943 00:52:31,670 --> 00:52:32,725 Ciao, mamma. 944 00:52:32,845 --> 00:52:33,599 Ciao, Ziggy. 945 00:52:33,719 --> 00:52:35,815 Papa' sta leggendo un affascinante articolo sul suicidio di adolescenti. 946 00:52:35,935 --> 00:52:38,185 Allora, cosa hai mangiato per cena? 947 00:52:41,854 --> 00:52:44,998 Ho portato Marci al ristorante etiope. 948 00:52:45,118 --> 00:52:47,391 Era il suo secondo anniversario di lavoro al rifugio 949 00:52:47,511 --> 00:52:49,742 e volevo fare qualcosa di carino per lei. 950 00:52:49,862 --> 00:52:51,178 E' stato delizioso. 951 00:52:51,298 --> 00:52:54,138 Abbiamo mangiato con le mani ed e' stato molto interessante. 952 00:52:54,258 --> 00:52:56,208 Si', lo so, adoro quel posto. 953 00:52:57,345 --> 00:52:58,403 Non e' vero. 954 00:52:58,523 --> 00:52:59,916 Certo che si', ci andavamo sempre. 955 00:53:00,036 --> 00:53:02,102 Si', e mi hai detto che ti faceva sentire sporco. 956 00:53:02,222 --> 00:53:04,148 Si', avevo le lenticchie sulle mani, 957 00:53:04,268 --> 00:53:05,818 ma mi piaceva sempre. 958 00:53:06,168 --> 00:53:08,437 Non mi ero resa conto. Forse possiamo tornarci qualche volta. 959 00:53:08,557 --> 00:53:10,328 Si', certo, forse, non lo so. 960 00:53:10,448 --> 00:53:12,156 Devo andare di sopra a scrivere una nuova canzone. 961 00:53:12,276 --> 00:53:14,776 Domani sono in live streaming, quindi. 962 00:53:15,235 --> 00:53:18,485 Oh, non preoccuparti, io e papa' ti puliamo il piatto. 963 00:53:21,502 --> 00:53:22,905 No, no, no, va tutto bene. 964 00:53:23,025 --> 00:53:24,603 Ho lavorato tutto il giorno, torno a casa 965 00:53:24,723 --> 00:53:26,387 e puliro' per te, non mi dispiace. 966 00:53:26,507 --> 00:53:27,770 Cosa significa che hai lavorato tutto il giorno? 967 00:53:27,890 --> 00:53:29,303 Sei uscita a cena, cazzo. 968 00:53:29,423 --> 00:53:30,599 Ziggy, calmati. 969 00:53:30,719 --> 00:53:32,698 Scusami, ero con Marci, stavamo discutendo 970 00:53:32,818 --> 00:53:35,004 di una borsa di studio. Era lavoro. 971 00:53:35,124 --> 00:53:36,354 Si', sono sicuro che sia stato davvero importante che tu abbia 972 00:53:36,474 --> 00:53:37,964 discusso di una borsa di studio in un ristorante alla moda 973 00:53:38,084 --> 00:53:39,270 in cui mi portavi. 974 00:53:39,390 --> 00:53:41,424 Non devo difendermi da te, Ziggy, sei un bambino. 975 00:53:41,544 --> 00:53:42,567 Si', e tu sei una mamma di merda. 976 00:53:42,687 --> 00:53:45,189 - Ziggy, torna a sederti. - Zitto, papa'! Zitto, papa'! 977 00:53:45,309 --> 00:53:47,452 Oh, sei un figlio meraviglioso. Sono molto fortunata. 978 00:53:47,572 --> 00:53:49,889 Sai cosa? Le mie canzoni fanno piu' soldi 979 00:53:50,009 --> 00:53:51,586 di quanti ne vedrai mai nella tua fottuta vita! 980 00:53:51,706 --> 00:53:53,066 Le mie canzoni raggiungeranno piu' persone 981 00:53:53,186 --> 00:53:55,908 che avresti mai sognato di raggiungere nel tuo piccolo rifugio in Indiana! 982 00:53:56,028 --> 00:53:59,978 Oh, ok. Si', vai a scrivere le tue piccole canzoni da adolescente... 983 00:54:00,353 --> 00:54:01,403 Vaffanculo. 984 00:54:01,523 --> 00:54:03,499 Stai zitta, cazzo! Stai zitta! 985 00:54:03,619 --> 00:54:05,862 Sta' zitta! Mamma, sta' zitta! 986 00:54:06,977 --> 00:54:08,656 Yo, in realta' sto scrivendo una canzone adesso! 987 00:54:08,776 --> 00:54:10,392 - E' una canzone politica. - Oh, si'? 988 00:54:10,512 --> 00:54:13,739 Si'! E sara' cosi' politica che cambiera' il fottuto mondo! 989 00:54:13,859 --> 00:54:15,915 E sarai cosi' imbarazzata per non averci pensato. 990 00:54:16,035 --> 00:54:18,950 Ziggy, Ziggy, anche se hai scritto la miglior canzone politica, 991 00:54:19,070 --> 00:54:21,820 dubito che desiderero' di averla scritta io. 992 00:54:25,523 --> 00:54:27,523 Cerca solo di non fare rumore. 993 00:54:51,244 --> 00:54:53,044 - Ev. - Lo so, basta. 994 00:55:09,200 --> 00:55:10,300 Oh, va bene. 995 00:55:57,607 --> 00:55:59,307 Questo fa schifo, cazzo. 996 00:57:46,245 --> 00:57:46,995 Lila. 997 00:57:48,317 --> 00:57:49,258 - Ehi. - Yo. 998 00:57:49,378 --> 00:57:50,651 Non voglio interrompere la tua pausa, 999 00:57:50,771 --> 00:57:52,866 so che questa e', tipo, forse la tua cosa preferita al mondo, 1000 00:57:52,986 --> 00:57:55,090 ma volevo solo dirti che ho scritto qualcosa per te. 1001 00:57:55,210 --> 00:57:57,648 E se tu avessi interesse o tempo, mi piacerebbe suonare per te. 1002 00:57:57,768 --> 00:57:59,968 Tipo, fuori, da soli se possibile. 1003 00:58:02,391 --> 00:58:03,621 Vuoi uscire adesso? 1004 00:58:03,741 --> 00:58:04,441 Si'. 1005 00:58:05,080 --> 00:58:06,080 Sul serio? 1006 00:58:08,876 --> 00:58:11,455 Scusa, sono solo un po' nervoso, 1007 00:58:11,575 --> 00:58:13,403 mi sono esercitato tutto il giorno, 1008 00:58:13,523 --> 00:58:15,823 quindi probabilmente e' per questo. 1009 00:58:16,362 --> 00:58:17,513 In realta' fa un po' freddo. 1010 00:58:17,633 --> 00:58:22,671 Si', si', quindi perche' non ti siedi li' cosi' sei a tuo agio, ok? 1011 00:58:24,012 --> 00:58:25,062 Si', certo. 1012 00:58:25,719 --> 00:58:28,969 - Amico, mi stai rendendo nervosa. - Oh, merda, scusa. 1013 00:58:29,817 --> 00:58:32,961 Mi limitero' a sedermi qui per terra. 1014 00:58:51,310 --> 00:58:54,498 Merda, in realta' e' un po' difficile suonare da questa posizione. 1015 00:58:54,618 --> 00:58:56,418 Vuoi venire a sederti qui? 1016 00:58:57,179 --> 00:58:58,529 Dove ti siederai? 1017 00:58:59,405 --> 00:59:00,955 Mi siedo anch'io qui. 1018 00:59:02,926 --> 00:59:03,676 Forte. 1019 00:59:10,590 --> 00:59:11,240 Ok. 1020 00:59:13,984 --> 00:59:14,934 Ecco qua. 1021 00:59:16,988 --> 00:59:18,938 Scusa, e' un po' schiacciata. 1022 00:59:49,977 --> 00:59:51,153 Va bene? 1023 00:59:52,023 --> 00:59:52,973 Continua. 1024 00:59:53,590 --> 00:59:55,036 Ma va bene che lo sto facendo? 1025 00:59:55,156 --> 00:59:56,056 Vedremo. 1026 01:01:46,833 --> 01:01:49,368 - Ehi, ragazzi. - Ehi, straniero, dove sei stato? 1027 01:01:49,488 --> 01:01:51,153 A una festa con alcuni amici. 1028 01:01:51,273 --> 01:01:52,289 Qualcuno che conosciamo? 1029 01:01:52,409 --> 01:01:53,851 No, in realta' sono dei ragazzi davvero intelligenti. 1030 01:01:53,971 --> 01:01:55,548 Alcuni ragazzi davvero politici, in realta'. 1031 01:01:55,668 --> 01:01:56,767 Vuoi sederti a mangiare con noi? 1032 01:01:56,887 --> 01:01:59,334 Oh, no, in realta' ho un live streaming tra, tipo, 20 minuti. 1033 01:01:59,454 --> 01:02:00,597 Potresti sederti solo un attimo. 1034 01:02:00,717 --> 01:02:03,417 Oh, no, ragazzi, scusate, grazie comunque. 1035 01:02:06,548 --> 01:02:07,248 Rog? 1036 01:02:08,202 --> 01:02:10,302 Ho lasciato qualcosa in ufficio. 1037 01:02:10,683 --> 01:02:11,958 Vado laggiu'. 1038 01:02:12,641 --> 01:02:14,191 Vuoi che vada per te? 1039 01:02:14,469 --> 01:02:15,119 No. 1040 01:03:11,657 --> 01:03:12,957 Ehi, sapientone. 1041 01:03:13,539 --> 01:03:15,439 Evelyn, ehi, che ci fai qui? 1042 01:03:15,898 --> 01:03:18,065 Oh, che stupida, ho fatto troppo cibo 1043 01:03:18,185 --> 01:03:19,980 e ho pensato che potessi avere fame. 1044 01:03:20,100 --> 01:03:20,950 Grazie. 1045 01:03:21,232 --> 01:03:23,505 - In realta' ho gia' mangiato, pero'. - Oh, e' brasato. 1046 01:03:23,625 --> 01:03:24,520 Si', merda. 1047 01:03:24,640 --> 01:03:27,074 Scusi, io e mia madre abbiamo mangiato solo un paio d'ore fa. 1048 01:03:27,194 --> 01:03:29,332 Oh, si', certo, ha senso. 1049 01:03:30,040 --> 01:03:32,863 Ehm, beh, ho lasciato delle scartoffie in ufficio, 1050 01:03:32,983 --> 01:03:35,856 e sono venuta principalmente per questo. 1051 01:03:36,977 --> 01:03:37,781 Beh, si'. 1052 01:03:37,901 --> 01:03:40,451 Grazie mi... Si', grazie mille comunque. 1053 01:03:44,995 --> 01:03:47,094 Oh, io, um, penso che domani 1054 01:03:47,214 --> 01:03:49,618 avremo delle buone notizie da Oberlin. 1055 01:03:49,738 --> 01:03:51,038 Molto eccitante! 1056 01:04:10,194 --> 01:04:12,032 Mi sono assicurata due sponsorizzazioni, 1057 01:04:12,152 --> 01:04:13,991 entrambe per 10.000 dollari da Hair Today 1058 01:04:14,111 --> 01:04:15,253 e una della famiglia Clifford. 1059 01:04:15,373 --> 01:04:16,820 Oh, beh, e' fantastico. 1060 01:04:16,940 --> 01:04:21,027 Fred non e' mai stato particolarmente ansioso di separarsi dai suoi soldi. 1061 01:04:21,147 --> 01:04:22,564 Ma il rovescio della medaglia 1062 01:04:22,684 --> 01:04:24,697 e' che al momento abbiamo venduto solo a meta'. 1063 01:04:24,817 --> 01:04:25,829 Mi dispiace, Evelyn. 1064 01:04:25,949 --> 01:04:26,917 Si', scusa. 1065 01:04:27,037 --> 01:04:29,648 Oh, non c'e' bisogno di scusarsi. State facendo del vostro meglio. 1066 01:04:29,768 --> 01:04:32,487 Ma, l'anno scorso in questo periodo, eravamo a posto. 1067 01:04:32,607 --> 01:04:34,907 Non essere cosi' dura con te stessa. 1068 01:04:35,579 --> 01:04:37,482 Oh. Scusate se interrompo. 1069 01:04:37,656 --> 01:04:38,798 Tutto bene, Angie? 1070 01:04:38,918 --> 01:04:40,485 Uh, posso parlarle un attimo? 1071 01:04:40,605 --> 01:04:42,454 Oh, si', si', certo. 1072 01:04:42,574 --> 01:04:43,724 Torno subito. 1073 01:04:48,472 --> 01:04:49,896 Non so come dirglielo. 1074 01:04:50,016 --> 01:04:51,680 - Beh, dirmi cosa? - Beh, riguarda Kyle. 1075 01:04:51,800 --> 01:04:52,812 Oh, sta bene? 1076 01:04:52,932 --> 01:04:54,630 - E' ferito? - No, sta bene. 1077 01:04:54,750 --> 01:04:55,902 Oh! Oh, bene! 1078 01:04:56,022 --> 01:04:57,822 Oh, non mi spaventi cosi'. 1079 01:04:58,280 --> 01:04:59,766 Kyle stara' bene. 1080 01:04:59,886 --> 01:05:02,126 - Eh, no, lo so. - No, non credo che lo sappia. 1081 01:05:02,246 --> 01:05:05,696 No, lo so. E' un ragazzo fantastico. E' molto fortunata. 1082 01:05:05,858 --> 01:05:07,258 Io sono fortunata. 1083 01:05:07,425 --> 01:05:10,961 Beh, credo che Kyle le abbia detto i suoi piani 1084 01:05:11,081 --> 01:05:13,765 per lavorare nel negozio con suo padre dopo che avra' 1085 01:05:13,885 --> 01:05:16,565 - finito la scuola? - L'autofficina. 1086 01:05:16,685 --> 01:05:18,175 Giusto, l'autofficina, si'. 1087 01:05:18,295 --> 01:05:19,742 Uh, si', si', ne abbiamo discusso, 1088 01:05:19,916 --> 01:05:22,842 e io l'ho incoraggiato a pensare un po' fuori dagli schemi. 1089 01:05:22,962 --> 01:05:24,365 Ci sono alcuni programmi meravigliosi 1090 01:05:24,485 --> 01:05:26,134 in cui penso che Kyle eccellerebbe. 1091 01:05:26,254 --> 01:05:28,888 E' molto curioso. E' insolitamente sensibile. 1092 01:05:29,008 --> 01:05:30,058 Si', lo so. 1093 01:05:30,274 --> 01:05:32,374 Certo che lo sa, e' sua madre. 1094 01:05:32,985 --> 01:05:35,942 Si', beh, Kyle si sente bene a lavorare con suo padre. 1095 01:05:36,062 --> 01:05:38,031 Lavora gia' nei fine settimana. Guadagna bene 1096 01:05:38,151 --> 01:05:39,608 e si sente bene con se stesso, 1097 01:05:39,728 --> 01:05:41,208 e sta cercando di spingerlo 1098 01:05:41,328 --> 01:05:42,644 in un posto che lo fara' sentire stupido. 1099 01:05:42,764 --> 01:05:45,159 Nessuno fara' sentire quel ragazzo meno brillante, 1100 01:05:45,279 --> 01:05:47,234 niente di meno di quello che e'. 1101 01:05:47,354 --> 01:05:49,869 Beh, si trova bene a lavorare con suo padre, 1102 01:05:49,989 --> 01:05:52,045 forse non brillante, ma si sente bene con se stesso. 1103 01:05:52,165 --> 01:05:53,612 Beh, immagini quanto bene... 1104 01:05:53,732 --> 01:05:56,354 Immagini quanto si sentirebbe fantastico con una laurea, 1105 01:05:56,474 --> 01:05:59,052 qualcosa che non aveva nessuna aspettativa di ottenere mai. 1106 01:05:59,172 --> 01:06:01,925 Penso che debba sentirsi davvero fantastico quando qualcuno dice, 1107 01:06:02,045 --> 01:06:05,145 "Ehi, ragazzo, mi hai riparato la macchina. Hai 17 anni, 1108 01:06:05,265 --> 01:06:07,408 "e hai riparato un'auto che non si accendeva da un anno. 1109 01:06:07,528 --> 01:06:09,062 "Ora posso arrivare al lavoro in orario. 1110 01:06:09,182 --> 01:06:10,934 "Ora posso andare a prendere i miei figli a scuola." 1111 01:06:11,054 --> 01:06:14,502 Si', si', si', e sono sicura che e' una sensazione meravigliosa, 1112 01:06:14,622 --> 01:06:17,594 ed e' esattamente quello che gli sto offrendo, 1113 01:06:17,894 --> 01:06:20,508 quella sensazione moltiplicata per un milione. 1114 01:06:20,628 --> 01:06:22,378 Ok, beh, non lo vogliamo. 1115 01:06:24,533 --> 01:06:27,462 Lei non... Lei non lo vuole o Kyle non lo vuole? 1116 01:06:27,764 --> 01:06:29,364 Si', io non lo voglio. 1117 01:06:30,191 --> 01:06:33,565 Voglio dire, penso che avremo bisogno di quel tipo di spazio. 1118 01:06:33,685 --> 01:06:35,905 Si', voglio dire, rimbomba un po', 1119 01:06:36,025 --> 01:06:37,917 ma il problema piu' grosso che ho e' Steven. 1120 01:06:38,037 --> 01:06:40,237 Mi scrive tipo ogni cinque minuti. 1121 01:06:40,538 --> 01:06:42,226 Pensa che sara' l'animatore. 1122 01:06:42,346 --> 01:06:44,793 Sta lavorando alle sue battute, ma li' avremo dei bambini. 1123 01:06:44,913 --> 01:06:46,578 Beh, penso che i bambini siano piu' importanti 1124 01:06:46,698 --> 01:06:49,998 per quanto riguarda la comunita' e tutto e' coinvolto. 1125 01:07:57,682 --> 01:07:59,197 Chiamata per Kyle Marks. 1126 01:07:59,317 --> 01:08:01,479 Kyle Marks potrebbe, per favore, presentarsi in ufficio? 1127 01:08:01,599 --> 01:08:05,349 Ripeto, Kyle Marks potrebbe, per favore, presentarsi in ufficio? 1128 01:08:06,430 --> 01:08:09,530 - Ehi, prendimi un muffin! - Yo, stai zitto, amico! 1129 01:08:11,696 --> 01:08:13,447 Oh, mio Dio, non l'hai visto? 1130 01:08:13,567 --> 01:08:15,188 Lo so, e' come se non sapessi 1131 01:08:15,308 --> 01:08:16,958 nemmeno cosa indossare. 1132 01:08:18,233 --> 01:08:20,725 - E' come se fossi egoista. - Veramente? 1133 01:08:20,845 --> 01:08:22,795 Cosa, narcisismo e arroganza? 1134 01:08:23,569 --> 01:08:25,469 Yo, yo, yo, come va a tutti? 1135 01:08:26,014 --> 01:08:27,014 Ehi, Lila. 1136 01:08:27,134 --> 01:08:28,462 Siediti, siediti, Trovatore. 1137 01:08:28,582 --> 01:08:29,681 Ah, forte! 1138 01:08:29,801 --> 01:08:32,292 Fantastico, no, non voglio interrompere niente. 1139 01:08:32,412 --> 01:08:34,512 Allora, di cosa state parlando? 1140 01:08:34,632 --> 01:08:36,514 Becky sta pensando di farsi un piercing alla lingua. 1141 01:08:36,634 --> 01:08:38,222 Il che e' ovviamente un'idea terribile. 1142 01:08:38,342 --> 01:08:40,387 - Si', e' la mia lingua. - Non dopo averla trafitta, 1143 01:08:40,507 --> 01:08:41,465 poi e' la lingua del mondo. 1144 01:08:41,585 --> 01:08:42,911 - Lo sai! - Pensavo che voi 1145 01:08:43,031 --> 01:08:44,217 steste parlando di cose politiche 1146 01:08:44,337 --> 01:08:45,958 - come fate di solito. - E' politico. 1147 01:08:46,078 --> 01:08:46,993 E' il mio corpo. 1148 01:08:47,113 --> 01:08:48,221 E' un muscolo importante. 1149 01:08:48,341 --> 01:08:50,441 - Non avrai papille gustative. - Smettila di essere rude. 1150 01:08:50,561 --> 01:08:52,781 Oh, no, voglio solo la politica mondiale 1151 01:08:52,901 --> 01:08:54,957 perche' io e Lila stavamo lavorando a questa canzone 1152 01:08:55,077 --> 01:08:56,099 per le Isole Marshall. 1153 01:08:56,219 --> 01:08:57,700 - Oh, davvero? - Si', 1154 01:08:57,820 --> 01:09:00,451 Ziggy ha fatto, tipo, la cosa piu' strana, forse piu' carina. 1155 01:09:00,571 --> 01:09:02,801 Ha preso questa poesia che ho scritto e l'ha musicata. 1156 01:09:02,921 --> 01:09:04,890 Si', e' proprio per questo che sono venuto qui. 1157 01:09:05,010 --> 01:09:07,153 L'ho suonata ieri sera su Hi-Hat. 1158 01:09:07,273 --> 01:09:09,025 E' li' che ho 20.000 follower, 1159 01:09:09,145 --> 01:09:10,274 sono validato, stellato e tutto il resto. 1160 01:09:10,394 --> 01:09:12,531 - Ce l'hai detto. - Oh, davvero? 1161 01:09:12,651 --> 01:09:13,454 Ah, forte. 1162 01:09:13,574 --> 01:09:15,466 Ad ogni modo, non canto di merda politica, 1163 01:09:15,586 --> 01:09:17,501 perche' sento che alla gente non piace quella roba, 1164 01:09:17,621 --> 01:09:20,514 e inoltre non si traduce a causa della barriera linguistica, 1165 01:09:20,634 --> 01:09:23,079 ma ho suonato la canzone delle Isole Marshall ieri sera, ok? 1166 01:09:23,199 --> 01:09:25,118 E ho avuto, tipo, 83 commenti 1167 01:09:25,238 --> 01:09:28,793 che si traducono in, tipo, 90 dollari con le detrazioni Hi-Hat. 1168 01:09:28,913 --> 01:09:30,427 Ed e' cosi' divertente, perche' tu, Lila, 1169 01:09:30,547 --> 01:09:33,517 hai detto che avevo una piattaforma enorme per fare politica. 1170 01:09:33,637 --> 01:09:35,084 E non ho mai veramente voluto farlo, 1171 01:09:35,204 --> 01:09:36,994 perche' pensavo che mi avrebbe fatto guadagnare meno soldi, 1172 01:09:37,114 --> 01:09:40,263 ma ieri sera dimostra che posso essere politico 1173 01:09:40,383 --> 01:09:41,347 e fare soldi. 1174 01:09:43,138 --> 01:09:44,538 Non e' fantastico? 1175 01:09:46,066 --> 01:09:46,816 Kyle! 1176 01:09:47,835 --> 01:09:48,585 Ciao! 1177 01:09:52,378 --> 01:09:54,451 - Come stai, caro? - Sto bene. 1178 01:09:54,571 --> 01:09:56,671 - Che succede, Evelyn? - Oh, dovevo parlarti... 1179 01:09:56,791 --> 01:09:58,325 - Oh, mi perdoni. - Va bene. 1180 01:09:58,445 --> 01:10:01,110 - Mia mamma sta bene? - Oh, si', Angie sta bene. 1181 01:10:01,230 --> 01:10:02,546 Oh, in realta', non lo so. 1182 01:10:02,666 --> 01:10:04,167 - Davvero non lo so... - Aspetti, cos'e' successo? 1183 01:10:04,287 --> 01:10:05,787 Le ho appena parlato 1184 01:10:05,907 --> 01:10:08,736 e ha detto che voi avevate discusso 1185 01:10:08,856 --> 01:10:11,102 quello di cui stavamo lavorando insieme, 1186 01:10:11,222 --> 01:10:14,966 e volevo fare un po' di chiarezza sulla situazione. 1187 01:10:15,254 --> 01:10:16,054 Merda. 1188 01:10:17,814 --> 01:10:19,172 Mi dispiace per questo. 1189 01:10:19,292 --> 01:10:20,398 Cosa ha detto? 1190 01:10:20,518 --> 01:10:22,044 Beh, ha detto che era preoccupata 1191 01:10:22,164 --> 01:10:24,143 che non ti saresti adattato con gli altri studenti, 1192 01:10:24,263 --> 01:10:25,927 e che non eccelleresti, 1193 01:10:26,047 --> 01:10:29,939 e noi sappiamo che non sarebbe piu' lontano dalla verita'. 1194 01:10:30,748 --> 01:10:33,512 Ma ho dedotto da quello che mi ha detto 1195 01:10:33,632 --> 01:10:34,926 che potrei aver oltrepassato il limite, 1196 01:10:35,046 --> 01:10:36,885 e se lo avessi fatto sarei mortificata. 1197 01:10:37,005 --> 01:10:39,004 - Francamente sarei mortificata. - Sa, lei e' solo, beh... 1198 01:10:39,124 --> 01:10:41,574 E' stata davvero emotiva ultimamente. 1199 01:10:42,325 --> 01:10:43,848 Le ho detto di non parlarle. 1200 01:10:43,968 --> 01:10:46,557 Ok, ok, bene, ho capito. 1201 01:10:46,677 --> 01:10:48,810 Voglio dire, e' una brava madre. E' una madre 1202 01:10:48,930 --> 01:10:50,778 molto preoccupata, e ci siamo passati tutti, 1203 01:10:50,898 --> 01:10:52,519 ed e' un grande cambiamento. 1204 01:10:52,639 --> 01:10:56,139 Voglio dire, non solo per te, ma per tutta la tua famiglia. 1205 01:10:56,339 --> 01:11:00,474 Si', uh, e se non lo volessi? 1206 01:11:01,318 --> 01:11:02,432 Non vuoi, cosa? 1207 01:11:02,552 --> 01:11:04,252 La scuola e tutto il resto. 1208 01:11:05,128 --> 01:11:07,728 Ehm, perche' non credo di volerci andare. 1209 01:11:08,118 --> 01:11:10,233 Mi dispiace, so che ci ha pensato molto, 1210 01:11:10,353 --> 01:11:12,203 e che per lei e' importante. 1211 01:11:13,148 --> 01:11:15,048 Ho parlato con mio padre, e, 1212 01:11:15,289 --> 01:11:16,456 pensiamo tutti che sia una buona idea 1213 01:11:16,576 --> 01:11:19,024 se comincio a lavorare di piu' con lui. 1214 01:11:19,144 --> 01:11:20,417 Ziggy, non seguirmi. 1215 01:11:20,537 --> 01:11:22,017 Lila, spiegami cosa ho sbagliato. 1216 01:11:22,137 --> 01:11:23,368 Perche' sei cosi' stupido? 1217 01:11:23,488 --> 01:11:25,401 Forse lo sono. Ho solo pensato che saresti stata orgogliosa. 1218 01:11:25,521 --> 01:11:28,502 Oh, orgogliosa? Orgogliosa? Come potrei essere orgogliosa? 1219 01:11:28,622 --> 01:11:29,687 Mi hai sfruttato. 1220 01:11:29,807 --> 01:11:32,006 Hai sfruttato la fottuta povera gente delle Isole Marshall 1221 01:11:32,126 --> 01:11:34,290 come se avessero un motivo in piu' per essere infelici, 1222 01:11:34,410 --> 01:11:35,465 e hai sfruttato te stesso. 1223 01:11:35,585 --> 01:11:36,995 Come cazzo ho sfruttato qualcuno? 1224 01:11:37,115 --> 01:11:39,583 Ho scritto questa fottuta canzone forte con te. 1225 01:11:39,703 --> 01:11:42,472 Abbiamo lavorato insieme e l'ho usato per aumentare la consapevolezza 1226 01:11:42,592 --> 01:11:43,778 per un grande problema mondiale. 1227 01:11:43,898 --> 01:11:46,399 E poi avresti l'audacia di vantartene 1228 01:11:46,519 --> 01:11:48,478 con me come se fossi un fottuto dio. 1229 01:11:48,598 --> 01:11:50,577 Per cambiare il mondo ci vuole un vero lavoro, 1230 01:11:50,697 --> 01:11:52,971 e fregarsene delle persone vere. 1231 01:11:53,091 --> 01:11:54,059 - Non puoi... - Ma forse 1232 01:11:54,179 --> 01:11:55,248 - posso cambiare le cose. - Non puoi. 1233 01:11:55,368 --> 01:11:57,095 No, forse possiamo, come una squadra. 1234 01:11:57,215 --> 01:12:00,365 Non siamo una squadra, Ziggy. Sei come un ragazzino. 1235 01:12:01,350 --> 01:12:02,623 So che e' spaventoso. 1236 01:12:02,743 --> 01:12:05,993 Abbiamo tutti la sindrome dell'impostore. Lo capisco. 1237 01:12:06,234 --> 01:12:10,118 Cerco costantemente di far corrispondere il mio carattere ai miei ideali... 1238 01:12:10,238 --> 01:12:11,632 Ok, ok, si'. No, ho capito. 1239 01:12:11,752 --> 01:12:14,253 Ma ti tempra, ti rafforza. 1240 01:12:14,373 --> 01:12:16,524 E' l'unico modo per imparare e crescere 1241 01:12:16,644 --> 01:12:18,649 e vivere una vita piu' esaminata, 1242 01:12:18,769 --> 01:12:20,419 per avere un impatto. Non lo vuoi? 1243 01:12:20,546 --> 01:12:21,201 Si', credo. 1244 01:12:21,321 --> 01:12:24,002 Si', certo che lo vuoi. Perche' e' quello che vogliono tutti. 1245 01:12:24,122 --> 01:12:25,515 Lo so, non riesco proprio a pensarci ora. 1246 01:12:25,635 --> 01:12:26,734 No, ma adesso e' il momento. 1247 01:12:26,854 --> 01:12:29,268 - Ora e' il momento per pensarci. - Evelyn, la prego, basta! 1248 01:12:29,388 --> 01:12:32,988 Per favore, per favore, basta, si fermi, per favore, basta! 1249 01:12:33,261 --> 01:12:34,311 Per favore! 1250 01:12:42,393 --> 01:12:44,674 - Mi dispiace. - Ah, no, no. 1251 01:12:48,668 --> 01:12:50,835 Non ci caccera', tipo, fuori, vero? 1252 01:12:50,955 --> 01:12:51,905 Che cosa? 1253 01:12:52,324 --> 01:12:54,224 Tipo, se non vado al college 1254 01:12:54,457 --> 01:12:56,457 non ci fara' andare via, vero? 1255 01:12:59,213 --> 01:13:01,801 Oh, Dio. Oh, mio Dio, no, voglio dire, 1256 01:13:02,086 --> 01:13:04,036 oh, Kyle, queste cose sono... 1257 01:13:05,381 --> 01:13:07,035 - Ok. - Queste cose sono separate. 1258 01:13:07,155 --> 01:13:10,155 Queste cose sono totalmente separate. Non sono... 1259 01:13:10,663 --> 01:13:14,063 Va bene, grazie... Grazie. Davvero, grazie, signora Katz. 1260 01:13:15,173 --> 01:13:17,751 Perche' mia madre si sente davvero al sicuro li'. 1261 01:13:17,871 --> 01:13:18,921 Beh, lo e'. 1262 01:13:19,743 --> 01:13:23,985 Lei e' molto al sicuro li', e siete entrambi molto al sicuro. 1263 01:13:33,413 --> 01:13:35,905 Ah, cazzo. 1264 01:13:49,773 --> 01:13:50,673 Come va? 1265 01:13:51,299 --> 01:13:52,199 Come va? 1266 01:16:31,151 --> 01:16:32,990 Ehi, ragazzi, RealZiggyKatz qui. 1267 01:16:33,110 --> 01:16:36,080 Voglio solo dire buon 4�! Uh, 4 luglio, o come 1268 01:16:36,200 --> 01:16:38,561 lo chiamiamo in America, Giorno dell'Indipendenza, 1269 01:16:38,681 --> 01:16:40,388 qualsiasi cosa significhi. 1270 01:16:40,508 --> 01:16:43,308 Quindi, adesso suonero' una canzone chiamata 1271 01:16:43,428 --> 01:16:44,978 Bocca di un Bugiardo. 1272 01:17:14,256 --> 01:17:16,381 Yo, yo, yo, TheRealZiggyKatz qui. 1273 01:17:16,501 --> 01:17:19,906 Voglio solo dire dobry dzien e buon mercoledi' ai miei amici a Minsk, 1274 01:17:20,026 --> 01:17:23,579 andni hao e buon giovedi' alle mie tigri a Liajing. 1275 01:17:23,699 --> 01:17:25,433 Xie xie per esservi svegliati cosi' presto. 1276 01:17:25,553 --> 01:17:26,619 E, naturalmente, dhonnobad 1277 01:17:26,739 --> 01:17:28,611 a tutti i miei devoti ragazzi di Chittagong. 1278 01:17:28,731 --> 01:17:31,386 Lieto di vedere che le inondazioni non hanno influenzato le vostre connessioni. 1279 01:17:31,506 --> 01:17:34,282 Sembrate tutti super pronti per uno spettacolo. 1280 01:17:34,402 --> 01:17:37,315 Quindi la prima canzone che suonero' e' un nuovo debutto 1281 01:17:37,435 --> 01:17:39,814 per le mie persone preferite in tutto il mondo, 1282 01:17:39,934 --> 01:17:41,584 i miei fan dell'Hi-Hat. 1283 01:19:29,152 --> 01:19:31,037 Ciao, posso chiamare tua madre? 1284 01:19:31,157 --> 01:19:32,899 Oh, no... Ehm, va bene. 1285 01:19:33,019 --> 01:19:33,869 Grazie. 1286 01:20:01,957 --> 01:20:03,657 Scusami, posso aiutarti? 1287 01:20:05,452 --> 01:20:07,629 Uh, no, va... va bene. 1288 01:20:09,413 --> 01:20:12,463 Scusi, um, sono... sono il figlio di Evelyn Katz. 1289 01:20:12,590 --> 01:20:14,340 Oh, tu devi essere Ziggy. 1290 01:20:14,592 --> 01:20:15,292 Si'. 1291 01:21:17,605 --> 01:21:19,005 Come va, ragazzi? 1292 01:21:20,571 --> 01:21:26,940 Faro' una cosa nuova sul mio canale, uh, dove faro' un vlog, 1293 01:21:27,060 --> 01:21:32,087 che e' nuovo per me, credo. 1294 01:21:32,626 --> 01:21:36,336 Ehm, non l'ho mai fatto prima, 1295 01:21:36,456 --> 01:21:40,314 ma facciamo... Sapete, vedremo come va a finire. 1296 01:21:41,145 --> 01:21:42,595 Ehm, a proposito... 1297 01:22:13,624 --> 01:22:16,333 Quindi, uh, grazie mille per aver guardato. 1298 01:22:16,453 --> 01:22:17,953 Spero che tornerete. 1299 01:22:18,107 --> 01:22:20,877 Questo era, uh, Ziggy Katz. 1300 01:22:21,675 --> 01:22:23,775 Grazie per esservi sintonizzati. 1301 01:23:11,509 --> 01:23:14,512 SubPassion ha tradotto per voi: 1302 01:23:21,504 --> 01:23:25,497 Traduzione: Shallow 1303 01:23:26,507 --> 01:23:31,497 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 98696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.