All language subtitles for WOODS--SRT1__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,520 --> 00:01:10,440 See what I mean? 2 00:01:12,040 --> 00:01:13,400 What I'm saying is, if you want 3 00:01:13,480 --> 00:01:14,960 to make the audience believe, 4 00:01:15,120 --> 00:01:16,000 you have to make the threat 5 00:01:16,080 --> 00:01:16,640 feel real. 6 00:01:16,760 --> 00:01:17,600 Understand. 7 00:01:18,800 --> 00:01:20,480 Hey, careful, it's my sister's beau. 8 00:01:22,400 --> 00:01:25,520 Remember guys, anything can happen in performance. 9 00:01:25,560 --> 00:01:27,320 We've got to stay level headed. 10 00:01:27,360 --> 00:01:28,000 Got it? 11 00:01:29,400 --> 00:01:29,810 Right. 12 00:01:30,490 --> 00:01:31,340 Let's get going. 13 00:01:32,400 --> 00:01:33,240 Sometimes. 14 00:02:02,770 --> 00:02:04,870 Attention, campers, is the final call to convene. 15 00:02:04,960 --> 00:02:05,470 That's all. 16 00:02:05,480 --> 00:02:06,550 Goodbye ceremony. 17 00:02:07,240 --> 00:02:09,470 And Please remember this sacred camp tradition. 18 00:02:09,480 --> 00:02:13,260 Anyone non attendance will be banished from Camp Briarbrook for 19 00:02:14,140 --> 00:02:14,550 here. 20 00:02:14,640 --> 00:02:15,090 Come on. 21 00:02:16,560 --> 00:02:18,210 No exceptions on any circumstances. 22 00:02:18,280 --> 00:02:19,050 Oh my God. 23 00:02:20,140 --> 00:02:21,200 So get there quick. 24 00:02:21,260 --> 00:02:23,340 Whether we can watch the we'll catch up from the inside out 25 00:02:23,420 --> 00:02:24,440 and hang your just about 26 00:02:24,520 --> 00:02:25,990 courses from the trees. 27 00:02:26,340 --> 00:02:27,780 See you. 28 00:02:30,250 --> 00:02:31,230 Ah, I think they went well. 29 00:02:31,920 --> 00:02:32,790 I hate you. 30 00:02:33,720 --> 00:02:35,030 Actually got a funny way of showing it. 31 00:02:39,750 --> 00:02:41,680 Your mum's totally gonna kill you, you know. 32 00:02:42,110 --> 00:02:44,360 She wants come second favourite. 33 00:02:48,620 --> 00:02:50,000 Drug habit I don't know about. 34 00:02:50,380 --> 00:02:51,250 Not quite. 35 00:02:51,300 --> 00:02:52,880 Just wait till later, my dear. 36 00:02:54,150 --> 00:02:55,510 You're trouble, Peter McAllister. 37 00:02:57,130 --> 00:02:58,200 No way. 38 00:02:58,810 --> 00:03:00,820 That was good, he. 39 00:03:05,210 --> 00:03:05,650 What? 40 00:03:07,200 --> 00:03:08,130 What the hell was that? 41 00:03:08,300 --> 00:03:09,570 I was just screwing around. 42 00:03:09,580 --> 00:03:10,620 You know, the camper anymore. 43 00:03:11,660 --> 00:03:13,190 Outside now. 44 00:03:19,820 --> 00:03:20,310 Lauren. 45 00:03:37,290 --> 00:03:37,840 Move. 46 00:03:37,850 --> 00:03:38,610 Let's move. 47 00:03:38,620 --> 00:03:39,540 Let's move. 48 00:03:41,580 --> 00:03:44,660 Seriously, it's not my fault you weren't careful on the ropes course. 49 00:03:45,360 --> 00:03:47,040 My balls Dick face. 50 00:03:47,050 --> 00:03:48,460 I'm sure Mommy's gonna be real happy 51 00:03:48,540 --> 00:03:50,070 to hear all that you words learned at camp. 52 00:03:50,460 --> 00:03:52,810 I have two dads, asshole. 53 00:04:09,170 --> 00:04:10,960 Going to be back in time for the fun tonight. 54 00:04:11,070 --> 00:04:13,650 You know, Pete, somehow getting shitfaced with teenagers 55 00:04:13,730 --> 00:04:15,080 has kind of lost its lustre. 56 00:04:15,950 --> 00:04:17,340 No, it's not what I meant. 57 00:04:17,350 --> 00:04:18,130 I know what you're doing. 58 00:04:23,470 --> 00:04:25,680 I saw Mike reading the Infirmary this morning. 59 00:04:30,880 --> 00:04:31,990 What the hell are you thinking? 60 00:04:32,040 --> 00:04:34,030 Ohh come on, it's just a little prick. 61 00:04:34,300 --> 00:04:38,450 Yeah, just like pushing that first year in the leg was just swimming lesson. 62 00:04:38,460 --> 00:04:39,990 He floated didn't he? 63 00:04:41,650 --> 00:04:44,520 I can't keep you when you out, man, bailing me out. 64 00:04:45,410 --> 00:04:46,330 Shaw whispered. 65 00:04:48,830 --> 00:04:50,120 Exactly my point. 66 00:04:51,650 --> 00:04:52,370 You don't know. 67 00:04:53,820 --> 00:04:55,050 Campers gonna be gone, bro. 68 00:04:56,030 --> 00:04:56,860 Who cares? 69 00:04:58,200 --> 00:04:58,580 Peter. 70 00:05:07,650 --> 00:05:08,370 Did you tell Mom? 71 00:05:14,160 --> 00:05:14,740 Good boy. 72 00:05:19,610 --> 00:05:20,280 Let it die. 73 00:05:22,220 --> 00:05:23,800 Ohh. 74 00:05:26,170 --> 00:05:26,740 This guy? 75 00:05:26,750 --> 00:05:27,280 Really. 76 00:05:37,920 --> 00:05:39,790 Good afternoon, campers. 77 00:05:43,660 --> 00:05:46,780 Well, these might be our final moments together this summer 78 00:05:46,860 --> 00:05:47,920 at Briarbrook. 79 00:05:48,140 --> 00:05:49,750 The fun isn't over yet. 80 00:05:50,300 --> 00:05:54,760 Our drama campers have been practising a very special skit for us all month. 81 00:05:55,620 --> 00:05:59,940 So join me in welcoming the deep Woods players. 82 00:06:10,550 --> 00:06:11,660 The new drugs must have landed. 83 00:06:12,330 --> 00:06:13,040 Come on, let's get out. 84 00:06:27,510 --> 00:06:30,180 Our story begins in 1945 85 00:06:30,260 --> 00:06:32,380 at the dawn of Camp Rybrook. 86 00:06:34,510 --> 00:06:35,930 The love of our founders, 87 00:06:36,010 --> 00:06:38,130 the seed from which these grounds took root. 88 00:06:41,860 --> 00:06:43,520 Ohh. 89 00:06:45,220 --> 00:06:45,920 You're late. 90 00:06:46,460 --> 00:06:48,570 Sorry, that's helping Sean with something. 91 00:06:48,620 --> 00:06:50,270 Ohh, that's so yeah. 92 00:06:50,960 --> 00:06:52,215 And if I cheque with him, 93 00:06:52,480 --> 00:06:53,830 I don't know my work means nothing to you. 94 00:06:54,700 --> 00:06:57,840 Forever confirming that I am indeed the black sheep of this family. 95 00:07:00,340 --> 00:07:01,800 Set watch. 96 00:07:05,310 --> 00:07:07,790 Year 1985. 97 00:07:08,320 --> 00:07:09,580 The year was bad. 98 00:07:12,000 --> 00:07:13,230 Dan the man. 99 00:07:15,300 --> 00:07:16,380 This one looks like a winner. 100 00:07:16,390 --> 00:07:17,840 Yeah, the Tony goes too. 101 00:07:19,720 --> 00:07:21,010 'cause I'm pretty cute. 102 00:07:23,450 --> 00:07:25,340 Everybody knows you decided yet. 103 00:07:25,650 --> 00:07:27,920 Seriously, Danny, just make a move already. 104 00:07:27,990 --> 00:07:29,160 This is exhausting. 105 00:07:29,170 --> 00:07:31,440 Thank you for the unsolicited input, Tommy. 106 00:07:31,550 --> 00:07:33,100 Grow a pair of pussy. 107 00:07:39,660 --> 00:07:40,240 Together. 108 00:07:43,890 --> 00:07:46,230 That's the third time he's looked at you in 5 minutes. 109 00:07:46,940 --> 00:07:48,680 Counting, you're not. 110 00:07:50,460 --> 00:07:51,530 I don't like cow. 111 00:07:53,120 --> 00:07:54,030 I'm saying. 112 00:08:06,660 --> 00:08:09,470 Fire, water, wind and earth. 113 00:08:09,560 --> 00:08:11,640 These are the forces that make us strong. 114 00:08:11,980 --> 00:08:13,790 These are the forces that make us whole. 115 00:08:18,760 --> 00:08:19,240 Daylight. 116 00:08:20,960 --> 00:08:21,530 You'll burn. 117 00:08:22,750 --> 00:08:26,620 Ben boy, I'm working Dylan, you think if I tell Ashley. 118 00:08:27,410 --> 00:08:29,280 This shit stirred my soul. 119 00:08:29,490 --> 00:08:30,390 She sucked my Dick. 120 00:08:31,770 --> 00:08:32,180 What? 121 00:08:32,510 --> 00:08:33,820 You Dick man. 122 00:08:33,830 --> 00:08:34,280 Stop. 123 00:08:34,290 --> 00:08:34,720 Hey. 124 00:08:34,790 --> 00:08:35,140 Ohh. 125 00:08:35,150 --> 00:08:35,610 Come on. 126 00:08:35,620 --> 00:08:36,580 I thought you were a little home. 127 00:08:36,590 --> 00:08:37,920 I want you supposed to know all this shit. 128 00:08:37,930 --> 00:08:39,520 Just take another swig, Dylan. 129 00:08:41,080 --> 00:08:41,870 Swig. 130 00:08:43,260 --> 00:08:44,890 Can I have a sweet please? 131 00:08:44,960 --> 00:08:48,170 I'm so thirsty than anything to drink since lunchtime. 132 00:08:48,180 --> 00:08:49,230 So my body chemistry. 133 00:08:49,700 --> 00:08:50,620 Jesus Christ, Danny. 134 00:08:50,630 --> 00:08:51,710 Yeah, fine. 135 00:08:53,430 --> 00:08:55,450 It's bunches, right? 136 00:08:55,890 --> 00:08:57,190 Yeah, sure. 137 00:08:57,200 --> 00:08:57,860 Bug juice. 138 00:09:01,830 --> 00:09:02,880 I love archery. 139 00:09:04,030 --> 00:09:06,370 Dylan, you're pushing through. 140 00:09:07,030 --> 00:09:09,060 It's time to upgrade the by juice. 141 00:09:24,190 --> 00:09:28,580 I have to say, you kids outdo yourselves every year. 142 00:09:29,370 --> 00:09:31,040 I'm looking at you, Martha. 143 00:09:31,830 --> 00:09:33,280 Meryl Streep, canita hotdog. 144 00:09:36,870 --> 00:09:38,900 Well, everyone, 145 00:09:39,770 --> 00:09:41,170 this has truly been. 146 00:09:41,950 --> 00:09:44,570 One of the most memorable summers to date. 147 00:09:45,240 --> 00:09:47,960 From the archery range to the mess hall 148 00:09:48,040 --> 00:09:50,010 to the depths of Brewster Lake. 149 00:09:50,780 --> 00:09:51,730 You have all. 150 00:09:52,500 --> 00:09:54,640 Upheld the sacred tenants. 151 00:09:55,730 --> 00:09:56,540 Of raybrook. 152 00:09:57,780 --> 00:09:59,850 The same promises, by the way. 153 00:10:01,040 --> 00:10:01,470 That. 154 00:10:02,550 --> 00:10:04,700 My Evelyn and I shared. 155 00:10:05,420 --> 00:10:06,220 On the day. 156 00:10:07,000 --> 00:10:08,670 Then we exchanged these rings. 157 00:10:11,310 --> 00:10:12,030 Motion. 158 00:10:13,000 --> 00:10:13,940 Loyalty. 159 00:10:14,960 --> 00:10:15,710 Eternity. 160 00:10:17,020 --> 00:10:17,340 Hmm. 161 00:10:18,020 --> 00:10:19,520 This may seem a little silly but. 162 00:10:21,110 --> 00:10:22,780 I haven't taken this off my neck. 163 00:10:23,570 --> 00:10:24,210 For. 164 00:10:25,120 --> 00:10:28,500 42 years now, ever since that first summer. 165 00:10:29,340 --> 00:10:30,410 Ever since she. 166 00:10:33,630 --> 00:10:34,840 It's a reminder. 167 00:10:35,550 --> 00:10:37,100 Of where we have come from. 168 00:10:38,390 --> 00:10:40,500 And what we must continue to strive for? 169 00:10:41,840 --> 00:10:42,610 Remember, 170 00:10:43,510 --> 00:10:45,150 United we stand. 171 00:10:48,810 --> 00:10:49,940 Exactly. 172 00:10:51,420 --> 00:10:52,090 And now? 173 00:10:53,220 --> 00:10:55,160 Steven, if you would, please? 174 00:11:00,690 --> 00:11:02,900 We have a squirrel who plays the bugle. 175 00:11:23,770 --> 00:11:24,710 Yeah. 176 00:11:39,510 --> 00:11:40,330 Hmm. 177 00:11:45,500 --> 00:11:48,100 Dave is done. 178 00:11:49,130 --> 00:11:51,270 Or the sun. 179 00:11:52,440 --> 00:11:58,510 Girl legs from the hills, from the sky. 180 00:11:59,970 --> 00:12:02,520 All is well. 181 00:12:02,930 --> 00:12:06,170 Safely dwell. 182 00:12:06,750 --> 00:12:09,180 God is not. 183 00:12:13,220 --> 00:12:13,640 Thank you. 184 00:12:14,790 --> 00:12:15,510 And now? 185 00:12:17,140 --> 00:12:19,490 We'll see you next summer, everyone. 186 00:12:44,030 --> 00:12:45,580 You're an Alto, not a soprano. 187 00:12:45,990 --> 00:12:47,240 Contact lenses. 188 00:12:47,730 --> 00:12:48,680 Don't look at me. 189 00:12:48,810 --> 00:12:49,460 Don't look at me. 190 00:12:49,470 --> 00:12:50,180 Get inside. 191 00:12:50,230 --> 00:12:51,890 Heads down your shorts. 192 00:12:52,720 --> 00:12:54,010 Alright, Miss Martha, 193 00:12:54,440 --> 00:12:55,910 I'm expecting a letter from you once a week. 194 00:12:56,000 --> 00:12:56,570 You hear me? 195 00:12:56,640 --> 00:12:56,870 Yes. 196 00:12:56,880 --> 00:12:58,630 Funny your feelers out there today. 197 00:12:58,700 --> 00:12:59,660 I'm so proud of you. 198 00:12:59,740 --> 00:13:00,800 And never forget you. 199 00:13:01,400 --> 00:13:02,060 Go, ray. 200 00:13:02,720 --> 00:13:03,850 Boom, boom, bang. 201 00:13:04,520 --> 00:13:05,170 Good job. 202 00:13:08,350 --> 00:13:11,260 Hey, make sure Daddy doesn't want that tonight. 203 00:13:11,510 --> 00:13:13,460 He's been looking like a little bitch all summer. 204 00:13:13,990 --> 00:13:14,480 Language. 205 00:13:14,490 --> 00:13:16,030 Hey, I'll do my best. 206 00:13:17,630 --> 00:13:19,440 Last bus home ready for departure, chief? 207 00:13:19,570 --> 00:13:20,340 Great. 208 00:13:20,690 --> 00:13:22,720 Why don't you two start breaking down the box? 209 00:13:22,770 --> 00:13:23,400 You got it. 210 00:13:27,020 --> 00:13:27,890 Ready to go? 211 00:13:28,260 --> 00:13:29,000 Yeah. 212 00:13:29,280 --> 00:13:30,400 Engine still overheating, 213 00:13:30,480 --> 00:13:32,870 but I think the old girl's got a few miles left in her. 214 00:13:33,360 --> 00:13:34,990 I thought Pete, he'll be fixed that. 215 00:13:38,680 --> 00:13:39,100 Great. 216 00:13:39,840 --> 00:13:42,270 He's gonna grow up while he's finding his way. 217 00:13:42,740 --> 00:13:43,440 Yeah, yeah. 218 00:13:43,450 --> 00:13:45,050 That's what the first gap year was for. 219 00:13:45,100 --> 00:13:48,570 So I'm just saying, and I appreciate it, 220 00:13:48,700 --> 00:13:50,140 but you're his brother, not his dad. 221 00:13:52,480 --> 00:13:53,900 You got people depending on love. 222 00:13:55,120 --> 00:13:55,480 Me. 223 00:13:56,540 --> 00:13:57,010 You. 224 00:13:58,610 --> 00:13:59,600 Lauren now. 225 00:13:59,690 --> 00:14:02,100 I guess that's getting serious. 226 00:14:02,170 --> 00:14:03,350 He's just 21. 227 00:14:03,430 --> 00:14:04,120 So what? 228 00:14:04,130 --> 00:14:07,700 We with Grandpa retiring if we want briarbrook to survive. 229 00:14:07,770 --> 00:14:08,320 Wait, what? 230 00:14:11,490 --> 00:14:14,010 If we want this place to survive, no. 231 00:14:16,200 --> 00:14:16,930 The other part. 232 00:14:27,040 --> 00:14:28,010 You're leaving. 233 00:14:29,230 --> 00:14:32,990 Like Darnton, I haven't had a good night's sleep all summer. 234 00:14:33,120 --> 00:14:35,540 Civilization is calling the name. 235 00:14:35,720 --> 00:14:36,690 I mean, for good. 236 00:14:38,730 --> 00:14:38,940 No. 237 00:14:40,560 --> 00:14:41,080 Jesus. 238 00:14:42,120 --> 00:14:44,230 Listen, you told Sean, but not me. 239 00:14:44,300 --> 00:14:46,590 Heather, your grandson but not your daughter. 240 00:14:46,660 --> 00:14:48,650 I I told him I was thinking about it. 241 00:14:48,720 --> 00:14:51,330 What happened to bury me at Briarbrook? 242 00:14:51,390 --> 00:14:53,090 That doesn't mean I have to die here. 243 00:14:57,890 --> 00:14:58,840 You're abandoning us? 244 00:14:59,690 --> 00:15:00,240 Abandoned. 245 00:15:02,410 --> 00:15:02,940 Honey. 246 00:15:04,650 --> 00:15:05,630 Heather, come on. 247 00:15:06,690 --> 00:15:09,160 I have to pass the baton on sooner or later. 248 00:15:10,160 --> 00:15:13,410 This place is always going to be the richest chapter in my life. 249 00:15:15,910 --> 00:15:18,040 I just don't want it to be the only story. 250 00:15:20,270 --> 00:15:21,220 I have to move on. 251 00:15:23,870 --> 00:15:24,490 Besides. 252 00:15:25,430 --> 00:15:26,280 You got help? 253 00:15:27,570 --> 00:15:30,100 Miss Mccallister, you too. 254 00:15:33,400 --> 00:15:34,810 She's good for him, isn't she? 255 00:15:35,720 --> 00:15:36,360 Yeah. 256 00:15:39,460 --> 00:15:40,940 Hope he doesn't fuck it up. 257 00:15:48,590 --> 00:15:52,320 Ohh yo suck a Dick Mike, wanna get? 258 00:15:55,480 --> 00:15:56,370 AB. 259 00:15:57,060 --> 00:15:58,790 Happy 18th, right? 260 00:16:05,050 --> 00:16:05,480 Mike. 261 00:16:06,230 --> 00:16:08,630 Be there and take a photo of me over by the tree line. 262 00:16:09,040 --> 00:16:09,630 Happy to. 263 00:16:09,640 --> 00:16:11,150 Be happy to. 264 00:16:12,010 --> 00:16:13,390 Not normally one for nostalgia, 265 00:16:13,470 --> 00:16:16,740 but can't remember my last summer here, you know well. 266 00:16:17,600 --> 00:16:18,060 Slow down. 267 00:16:18,960 --> 00:16:19,890 Last summer. 268 00:16:21,440 --> 00:16:24,420 Real world calls, but this place isn't real. 269 00:16:26,420 --> 00:16:27,260 Only when you're here. 270 00:16:31,130 --> 00:16:32,690 I guess we have to make tonight count then. 271 00:16:43,170 --> 00:16:44,130 This is stupid. 272 00:16:47,340 --> 00:16:48,120 You're stupid. 273 00:16:51,370 --> 00:16:51,860 Are you sure about? 274 00:16:55,190 --> 00:16:55,640 Oh my God. 275 00:16:56,260 --> 00:16:57,100 Not you too. 276 00:16:57,110 --> 00:16:58,190 I'm just saying 277 00:16:59,006 --> 00:16:59,930 you sound like Sean. 278 00:17:00,020 --> 00:17:00,450 Peter. 279 00:17:00,460 --> 00:17:01,010 Exactly. 280 00:17:01,020 --> 00:17:02,530 No, no, exactly like Sean. 281 00:17:03,960 --> 00:17:06,020 Why is everyone so over having a good time? 282 00:17:06,030 --> 00:17:08,330 We don't have many summers left to hey, 283 00:17:08,410 --> 00:17:09,130 where are you guys going? 284 00:17:10,150 --> 00:17:13,050 We forgot to close up the bunks on the South side. 285 00:17:14,110 --> 00:17:14,560 Some. 286 00:17:16,120 --> 00:17:17,380 Doing a gasket when she gets back. 287 00:17:18,390 --> 00:17:19,230 What's she gonna do? 288 00:17:20,040 --> 00:17:20,730 Fire you. 289 00:17:22,800 --> 00:17:24,910 We're not on the callisters, Peter. 290 00:17:25,220 --> 00:17:26,610 Careful, it's dark out there. 291 00:17:26,680 --> 00:17:27,830 No worries, sis. 292 00:17:28,240 --> 00:17:29,120 I travel. 293 00:17:34,180 --> 00:17:35,550 Hey, listen, pizzas on the way. 294 00:17:35,560 --> 00:17:36,630 He's gonna honk three times. 295 00:17:36,640 --> 00:17:37,370 You know he's here. 296 00:17:38,090 --> 00:17:40,590 Great, fine, you're just gonna miss. 297 00:17:40,600 --> 00:17:42,170 Oh my God. 298 00:17:43,150 --> 00:17:44,320 Stress. 299 00:17:47,450 --> 00:17:48,940 Agatha's happy. 300 00:17:50,950 --> 00:17:52,380 Ohh ash 301 00:17:53,370 --> 00:17:57,200 man, that skit today stirred my soul. 302 00:17:58,290 --> 00:17:59,340 That's great, Dylan. 303 00:18:00,520 --> 00:18:01,380 How does that make you feel? 304 00:18:02,430 --> 00:18:04,630 Your art stirred my soul. 305 00:18:06,480 --> 00:18:08,720 Well, Ben wrote it so. 306 00:18:12,450 --> 00:18:12,860 Faggot. 307 00:18:14,520 --> 00:18:14,780 Yeah. 308 00:18:24,250 --> 00:18:26,230 Ohh attention Campfire Brook. 309 00:18:28,820 --> 00:18:31,290 We have a very important tradition to honour this evening. 310 00:18:33,160 --> 00:18:34,210 Now we all know this story. 311 00:18:35,110 --> 00:18:38,170 42 years ago, nurse Agatha gets kicked out of Camp Briarbrook 312 00:18:38,250 --> 00:18:40,170 after only a pathic grannies 313 00:18:40,250 --> 00:18:40,680 get a little too. 314 00:18:42,410 --> 00:18:43,040 Achieve. 315 00:18:46,410 --> 00:18:48,040 She resurfaces a few years later 316 00:18:48,120 --> 00:18:50,250 when the counsellor finds her giving secret Midnight 317 00:18:50,330 --> 00:18:52,410 medicine classes to campers in the woods. 318 00:18:54,600 --> 00:18:55,450 She's confronted. 319 00:18:56,380 --> 00:18:57,330 Kids go ape shit. 320 00:18:58,360 --> 00:19:00,400 Agatha takes off trips. 321 00:19:01,020 --> 00:19:01,650 Split your head. 322 00:19:01,660 --> 00:19:04,070 Open a rock, please, Hal. 323 00:19:05,410 --> 00:19:06,500 Yeah, ohh. 324 00:19:07,380 --> 00:19:08,070 Ding Dong. 325 00:19:09,620 --> 00:19:10,750 The bitch is dead. 326 00:19:13,070 --> 00:19:15,040 So gross seconded. 327 00:19:16,590 --> 00:19:17,260 But then. 328 00:19:20,420 --> 00:19:22,640 This eerie calm takes over the forest. 329 00:19:24,770 --> 00:19:27,550 All at once, the campers gather around Agatha. 330 00:19:28,660 --> 00:19:29,690 Grab hands. 331 00:19:30,790 --> 00:19:33,350 Begin to recite an incantation until sunrise. 332 00:19:37,090 --> 00:19:40,210 X vitam immortal. 333 00:19:43,630 --> 00:19:44,320 It's. 334 00:19:45,840 --> 00:19:46,450 It's on. 335 00:19:51,130 --> 00:19:52,580 Come on, stay with me. 336 00:19:53,880 --> 00:19:55,450 Like that's right. 337 00:19:56,810 --> 00:19:59,340 Now, I know we've all been trying to bring this bag back for years. 338 00:20:00,000 --> 00:20:02,540 Play nights in the bathroom, the bunks, the woods. 339 00:20:03,290 --> 00:20:05,330 24 like she was Bloody Mary or something. 340 00:20:06,860 --> 00:20:07,580 The guys. 341 00:20:09,420 --> 00:20:11,120 It's time to forget the kilo limericks. 342 00:20:13,340 --> 00:20:16,220 If you'll please direct your attention to Mondo Mike, Ohh, 343 00:20:16,300 --> 00:20:17,350 no one likes you Mike. 344 00:20:18,060 --> 00:20:20,740 You'll notice that he's distributing medical grey needles each of you. 345 00:20:21,750 --> 00:20:22,620 You see? 346 00:20:23,460 --> 00:20:25,930 Has uncovered the secret ingredient in our mission. 347 00:20:29,360 --> 00:20:30,700 We need to hurt ourselves. 348 00:20:32,030 --> 00:20:32,930 Not a lot. 349 00:20:34,420 --> 00:20:37,310 Just nuts that Agatha is something that come back and heal. 350 00:20:37,540 --> 00:20:38,500 Really. 351 00:20:39,120 --> 00:20:39,530 Yeah. 352 00:20:39,540 --> 00:20:39,970 No, I don't. 353 00:20:39,980 --> 00:20:40,730 I don't know. 354 00:20:40,970 --> 00:20:42,430 It would be fun, trust me. 355 00:20:42,620 --> 00:20:44,010 Yeah, but I mean, like. 356 00:20:45,580 --> 00:20:46,460 It's not going to hurt. 357 00:20:47,280 --> 00:20:47,710 Promise. 358 00:20:48,840 --> 00:20:50,000 Now, on the count of three, 359 00:20:50,080 --> 00:20:50,940 we pick our finger, 360 00:20:51,020 --> 00:20:51,780 hold up to the sky, 361 00:20:51,860 --> 00:20:52,790 and scream her name. 362 00:20:52,940 --> 00:20:53,260 Peter. 363 00:20:54,820 --> 00:20:57,570 I mean, as fun as this whole Blood Brothers thing sounds, 364 00:20:57,650 --> 00:20:58,510 I'm not looking to end this 365 00:20:58,590 --> 00:21:00,180 summer with some grody disease. 366 00:21:00,940 --> 00:21:02,000 Excellent question, Kelly. 367 00:21:02,010 --> 00:21:02,560 Yes. 368 00:21:03,960 --> 00:21:04,630 Yes. 369 00:21:05,300 --> 00:21:07,230 These details are sterile and ritual ready. 370 00:21:08,290 --> 00:21:09,060 The question is. 371 00:21:10,970 --> 00:21:11,830 Are you? 372 00:21:15,760 --> 00:21:16,330 I am. 373 00:21:21,560 --> 00:21:21,850 OK. 374 00:21:22,520 --> 00:21:23,320 Thank you, Danny. 375 00:21:24,370 --> 00:21:25,560 That's a spirit to any boy. 376 00:21:25,570 --> 00:21:26,270 Yes, Sir. 377 00:21:30,130 --> 00:21:30,860 Then let's do it. 378 00:21:33,590 --> 00:21:34,270 3. 379 00:21:35,090 --> 00:21:35,610 2. 380 00:21:37,000 --> 00:21:37,570 1. 381 00:21:39,200 --> 00:21:39,500 And. 382 00:21:51,110 --> 00:21:54,680 Wow, doing real original fucking worked, didn't it? 383 00:21:55,940 --> 00:21:56,670 Delete. 384 00:22:00,340 --> 00:22:01,080 Fuck you all. 385 00:22:06,330 --> 00:22:08,340 Alright, let's go to the beach. 386 00:22:10,830 --> 00:22:11,340 Come on. 387 00:22:17,380 --> 00:22:19,480 Ohh you son of a bitch. 388 00:22:19,490 --> 00:22:19,900 Please. 389 00:22:30,030 --> 00:22:32,170 Excuse me, how much longer? 390 00:22:32,250 --> 00:22:33,103 I'm trying to get 391 00:22:34,030 --> 00:22:35,150 my blood sugars stable. 392 00:22:39,170 --> 00:22:39,910 I don't know, Dennis. 393 00:22:45,830 --> 00:22:46,340 Can you hear me? 394 00:22:47,410 --> 00:22:49,530 You think you can get your friends to play a quiet game 395 00:22:49,610 --> 00:22:50,670 for like 5 minutes? 396 00:22:53,280 --> 00:22:55,400 You and I both know that's not gonna happen. 397 00:23:38,220 --> 00:23:38,570 Good. 398 00:23:38,640 --> 00:23:40,030 Yeah, alright. 399 00:23:42,990 --> 00:23:43,490 Quiet game. 400 00:23:47,350 --> 00:23:48,030 Job guys. 401 00:23:52,740 --> 00:23:53,010 Right. 402 00:24:27,820 --> 00:24:28,690 All right, guys. 403 00:24:28,760 --> 00:24:30,130 It looks like we're going to be here. 404 00:24:36,750 --> 00:24:37,870 What the fuck? 405 00:24:42,840 --> 00:24:43,810 You can see me. 406 00:24:50,180 --> 00:24:50,760 Hey. 407 00:24:53,920 --> 00:24:54,270 Yes. 408 00:24:56,660 --> 00:24:57,280 Tony. 409 00:25:11,360 --> 00:25:12,390 This excruciating. 410 00:25:13,110 --> 00:25:14,440 Sharklets winding down. 411 00:25:14,870 --> 00:25:16,240 He's making good now. 412 00:25:16,330 --> 00:25:16,970 What's happening? 413 00:25:18,360 --> 00:25:18,840 Nothing. 414 00:25:19,940 --> 00:25:20,540 Figures. 415 00:25:27,620 --> 00:25:28,240 Can I help? 416 00:25:30,290 --> 00:25:30,650 Sure. 417 00:25:33,630 --> 00:25:36,460 I should know better than to practise or everyone could see me. 418 00:25:36,520 --> 00:25:36,950 Yeah, I'm not. 419 00:25:36,960 --> 00:25:37,650 I'm not gonna judge. 420 00:25:38,400 --> 00:25:38,800 Across. 421 00:25:39,730 --> 00:25:40,970 Well, I hope not, Danny. 422 00:25:40,980 --> 00:25:42,730 It's just skipping stones. 423 00:25:42,740 --> 00:25:45,570 Hey, Kelly Parker, do you want my help or not? 424 00:25:45,820 --> 00:25:49,670 Well, Danny Patterson, it was you who offered. 425 00:25:53,130 --> 00:25:54,600 You're using the wrong rocks. 426 00:25:57,930 --> 00:25:58,300 Man. 427 00:25:59,940 --> 00:26:00,780 Shirts. 428 00:26:02,320 --> 00:26:05,740 Um, OK, well, this is a common misconception 429 00:26:05,820 --> 00:26:07,490 that your thumb is supposed to go on the 430 00:26:07,570 --> 00:26:07,770 side. 431 00:26:08,550 --> 00:26:10,120 But it's actually supposed to be on. 432 00:26:11,580 --> 00:26:13,040 Top like that. 433 00:26:14,380 --> 00:26:18,434 And then you move your body in this position 434 00:26:18,514 --> 00:26:20,260 and you angle like. 435 00:26:21,000 --> 00:26:21,370 Yeah. 436 00:26:26,630 --> 00:26:27,140 At least. 437 00:26:29,210 --> 00:26:30,080 Theoretically. 438 00:26:32,510 --> 00:26:33,590 Valiant effort. 439 00:26:40,070 --> 00:26:40,250 Yeah. 440 00:26:42,420 --> 00:26:43,310 I have my hand back. 441 00:26:44,980 --> 00:26:46,020 Yeah, yeah, sure. 442 00:26:51,790 --> 00:26:52,190 Umm. 443 00:26:53,810 --> 00:26:54,080 Shit. 444 00:26:55,720 --> 00:26:56,380 Danny. 445 00:26:58,270 --> 00:27:01,120 Listen, I have this guy back at school. 446 00:27:03,730 --> 00:27:05,420 Excuse me, I would have met someone. 447 00:27:05,430 --> 00:27:06,220 Would someone? 448 00:27:07,770 --> 00:27:08,140 What? 449 00:27:10,240 --> 00:27:10,670 Come on. 450 00:27:10,680 --> 00:27:12,460 What isn't it doesn't have to be forever. 451 00:27:12,470 --> 00:27:13,490 Just let me let you. 452 00:27:13,500 --> 00:27:14,950 Jesus, please. 453 00:27:14,960 --> 00:27:17,850 You know, going along with this whole late night. 454 00:27:17,860 --> 00:27:19,020 Let me show you how it's done thing. 455 00:27:19,030 --> 00:27:19,770 That's on me. 456 00:27:19,820 --> 00:27:20,870 I'm sorry, but. 457 00:27:34,920 --> 00:27:35,360 Hey up. 458 00:27:40,000 --> 00:27:40,770 Thank you. 459 00:27:41,510 --> 00:27:42,400 Finders keeper. 460 00:27:42,410 --> 00:27:43,520 Hey, no. 461 00:27:43,590 --> 00:27:44,120 Give them back. 462 00:27:44,130 --> 00:27:45,200 Come on, what's it worth to you? 463 00:27:55,310 --> 00:27:55,650 Stop. 464 00:27:59,780 --> 00:28:00,330 No, I can't. 465 00:28:00,340 --> 00:28:00,690 I can't. 466 00:28:05,860 --> 00:28:06,230 OK. 467 00:28:06,660 --> 00:28:07,700 Yeah, yeah. 468 00:28:07,710 --> 00:28:08,580 It's just there's this. 469 00:28:09,950 --> 00:28:11,780 The guy back at Dartmouth. 470 00:28:12,380 --> 00:28:14,230 It's not totally official. 471 00:28:15,610 --> 00:28:18,140 Oh, I don't think you've mentioned him before. 472 00:28:18,290 --> 00:28:19,880 No, no, I just. 473 00:28:20,830 --> 00:28:22,750 He's running me letters all summer telling me 474 00:28:22,830 --> 00:28:23,910 how rad he thinks I am, 475 00:28:23,990 --> 00:28:24,560 and I've written 476 00:28:24,640 --> 00:28:25,560 on the back. 477 00:28:28,450 --> 00:28:28,970 Do you like? 478 00:28:29,800 --> 00:28:30,230 Who? 479 00:28:30,240 --> 00:28:31,100 Danny or? 480 00:28:32,590 --> 00:28:33,120 Either. 481 00:28:34,930 --> 00:28:35,800 I don't know. 482 00:28:37,490 --> 00:28:38,400 They don't reside. 483 00:28:39,690 --> 00:28:40,270 Is there? 484 00:28:41,290 --> 00:28:43,770 You know Kelly ohh Danny. 485 00:29:02,020 --> 00:29:02,570 Back up. 486 00:29:37,200 --> 00:29:37,990 Ohh. 487 00:29:40,200 --> 00:29:40,510 OK. 488 00:29:59,010 --> 00:29:59,270 Wait. 489 00:30:01,940 --> 00:30:02,270 My. 490 00:30:06,320 --> 00:30:07,400 We gotta get to the missile. 491 00:30:08,180 --> 00:30:10,050 You have called the cops, OK? 492 00:30:11,470 --> 00:30:12,250 The cops. 493 00:30:14,540 --> 00:30:15,710 Yeah, it's OK, Lauren. 494 00:30:15,800 --> 00:30:16,700 It's OK to you. 495 00:30:16,710 --> 00:30:18,610 Alright everybody just calm the fuck down. 496 00:30:20,010 --> 00:30:20,600 It just happened. 497 00:30:21,710 --> 00:30:22,800 I don't know why, but it did. 498 00:30:22,810 --> 00:30:25,460 And the longer we wait to do something, the worse it's going to get. 499 00:30:25,470 --> 00:30:26,500 Yeah, Mike, it's going to get worse. 500 00:30:26,510 --> 00:30:27,900 It's going to get worse than this, Dylan. 501 00:30:27,910 --> 00:30:29,660 I swear to fucking God damn. 502 00:30:29,670 --> 00:30:30,540 Not the time. 503 00:30:30,780 --> 00:30:31,980 You fucking kidding me, man? 504 00:30:31,990 --> 00:30:32,550 Stand. 505 00:30:33,000 --> 00:30:33,430 Stand. 506 00:30:33,440 --> 00:30:34,180 You understand? 507 00:30:34,190 --> 00:30:35,030 More fucking crazy. 508 00:30:35,040 --> 00:30:36,010 Fuck you. 509 00:30:43,950 --> 00:30:46,520 At a time something happened at the lake with Danny. 510 00:30:46,590 --> 00:30:47,160 Is he hurt? 511 00:30:47,230 --> 00:30:48,200 He killed Kelly. 512 00:30:49,290 --> 00:30:50,410 And I killed him. 513 00:30:51,330 --> 00:30:53,400 Wait, dude just fucking snapped. 514 00:30:53,630 --> 00:30:54,720 Danny wouldn't do that. 515 00:30:54,790 --> 00:30:55,270 Yeah. 516 00:30:56,130 --> 00:30:57,500 Well, he fucking did. 517 00:31:07,760 --> 00:31:08,500 I'm gonna call the. 518 00:31:10,830 --> 00:31:11,940 You wanna go now? 519 00:31:13,730 --> 00:31:14,260 Figure this out. 520 00:31:15,400 --> 00:31:16,170 It's gonna be OK. 521 00:31:16,180 --> 00:31:18,010 Ben and Ashley, they weren't at the beach. 522 00:31:18,020 --> 00:31:19,290 They went downhill, remember? 523 00:31:19,330 --> 00:31:20,010 She's right. 524 00:31:20,080 --> 00:31:20,430 What? 525 00:31:20,480 --> 00:31:21,470 They're still down there. 526 00:31:21,540 --> 00:31:21,790 Ohh. 527 00:31:21,800 --> 00:31:22,280 Shit. 528 00:31:22,290 --> 00:31:22,710 Yeah. 529 00:31:27,970 --> 00:31:29,240 Ohh shit. 530 00:31:31,810 --> 00:31:32,800 Grandfather took the truck. 531 00:31:32,810 --> 00:31:33,490 He's not too bad. 532 00:31:33,500 --> 00:31:34,180 Still tomorrow. 533 00:31:34,240 --> 00:31:35,530 Ohh, guys. 534 00:31:35,540 --> 00:31:35,690 What? 535 00:31:35,700 --> 00:31:36,970 What were we supposed to do? 536 00:31:37,040 --> 00:31:39,230 Sean, he's he's coming back in an hour. 537 00:31:39,240 --> 00:31:41,951 I'll go to the Infirmary and I'll get something to help 538 00:31:42,478 --> 00:31:42,800 finance. 539 00:31:42,890 --> 00:31:45,670 Septic should be in the attic that Ashley, 540 00:31:46,140 --> 00:31:47,950 he said, breaking down the box still. 541 00:31:49,580 --> 00:31:50,130 Bring him back. 542 00:31:50,140 --> 00:31:51,060 We gotta go find them. 543 00:31:51,070 --> 00:31:52,540 The threat is gone. 544 00:31:52,550 --> 00:31:53,020 Is it? 545 00:31:53,090 --> 00:31:54,500 How do we know for sure Danny's dead? 546 00:31:54,570 --> 00:31:56,680 Might stuck him like a fucking pig. 547 00:31:56,730 --> 00:31:57,370 2 steps. 548 00:31:58,170 --> 00:31:59,020 Off to the side. 549 00:32:00,010 --> 00:32:00,800 I don't know if, he said. 550 00:32:05,440 --> 00:32:06,910 Speakers have been faulty all summer. 551 00:32:07,120 --> 00:32:08,630 That last storm knocked out like half of. 552 00:32:11,350 --> 00:32:11,990 For the shot. 553 00:32:20,350 --> 00:32:20,970 Gonna go look for. 554 00:32:22,410 --> 00:32:23,260 Not alone. 555 00:32:23,750 --> 00:32:24,790 No one alone. 556 00:32:26,790 --> 00:32:27,160 Do it. 557 00:32:27,170 --> 00:32:27,660 Go with you. 558 00:32:28,010 --> 00:32:29,000 Fuck that. 559 00:32:29,190 --> 00:32:31,000 You want the buddy system, you go. 560 00:32:31,010 --> 00:32:32,000 I'm not asking. 561 00:32:32,010 --> 00:32:33,220 You're not my boss anymore. 562 00:32:33,230 --> 00:32:35,580 You know, Dylan, for someone who thinks the threat is gone, 563 00:32:35,660 --> 00:32:36,550 you sure sounds a lot like 564 00:32:36,630 --> 00:32:37,120 a pussy. 565 00:32:37,950 --> 00:32:38,840 We doing this, bro? 566 00:32:38,890 --> 00:32:40,240 You wanna do this now? 567 00:32:48,360 --> 00:32:49,320 First, we checked the beach. 568 00:32:50,810 --> 00:32:51,580 Just to make sure. 569 00:32:52,940 --> 00:32:53,610 Then we find them. 570 00:32:54,430 --> 00:32:54,820 OK. 571 00:32:57,720 --> 00:32:58,030 OK. 572 00:33:01,240 --> 00:33:01,590 OK. 573 00:33:03,200 --> 00:33:03,790 Lead the way. 574 00:33:37,120 --> 00:33:38,090 I'm coming. 575 00:33:42,860 --> 00:33:44,670 Hey, it's after nine. 576 00:33:44,680 --> 00:33:45,310 This had better. 577 00:33:47,860 --> 00:33:48,310 Sure. 578 00:33:49,980 --> 00:33:50,330 I don't know. 579 00:33:53,350 --> 00:33:54,470 And the fucking ritual. 580 00:33:57,350 --> 00:33:57,930 Uh. 581 00:33:58,640 --> 00:33:59,670 I'm on my way. 582 00:34:11,570 --> 00:34:11,820 Yeah. 583 00:34:16,660 --> 00:34:17,540 He's definitely there. 584 00:34:19,360 --> 00:34:22,270 Hey, hey, I got you V. 585 00:34:24,280 --> 00:34:25,350 It went South side, right? 586 00:34:26,370 --> 00:34:27,170 That an Ashley. 587 00:34:28,460 --> 00:34:29,910 Yeah, but they could be anywhere by now. 588 00:34:30,580 --> 00:34:31,910 And maybe we should split up. 589 00:34:31,970 --> 00:34:32,530 Hmm. 590 00:34:33,030 --> 00:34:34,650 I mean, we could go off this way 591 00:34:34,780 --> 00:34:37,130 and you can go fuck off into the woods and jerk off 592 00:34:37,210 --> 00:34:38,470 using your own tears as Lube. 593 00:34:38,610 --> 00:34:42,000 You're not doing that telling ohh yeah, and who put you in charge? 594 00:34:42,790 --> 00:34:43,920 I'm the oldest counsellor. 595 00:34:43,930 --> 00:34:45,080 Yeah, no shit. 596 00:34:45,490 --> 00:34:46,180 Watch it. 597 00:34:46,190 --> 00:34:46,450 Look. 598 00:34:47,770 --> 00:34:48,900 It's what Heather said. 599 00:34:48,970 --> 00:34:49,660 No one alone. 600 00:34:51,050 --> 00:34:51,790 Let's go find them. 601 00:34:53,230 --> 00:34:53,580 Come on. 602 00:37:38,860 --> 00:37:39,190 Right. 603 00:37:40,900 --> 00:37:41,300 Right. 604 00:37:48,330 --> 00:37:49,000 You owe me. 605 00:37:55,720 --> 00:37:57,010 Prettiest funky entire world. 606 00:37:57,020 --> 00:37:57,700 It's disgusting. 607 00:38:04,720 --> 00:38:05,070 Stop. 608 00:38:06,720 --> 00:38:07,230 So. 609 00:38:23,400 --> 00:38:25,020 Hello. 610 00:38:28,260 --> 00:38:30,400 We don't have any stowaways in here, do we? 611 00:38:40,390 --> 00:38:41,340 What will come down? 612 00:38:41,350 --> 00:38:42,100 Did you see that? 613 00:38:42,110 --> 00:38:42,660 See what? 614 00:38:42,750 --> 00:38:43,500 The door just like. 615 00:38:44,320 --> 00:38:44,990 Same shit. 616 00:38:45,900 --> 00:38:46,710 OK then. 617 00:38:47,080 --> 00:38:48,430 I'm serious, ash. 618 00:38:48,440 --> 00:38:49,600 It was probably just the wind. 619 00:38:49,640 --> 00:38:50,370 The wind. 620 00:38:53,660 --> 00:38:54,640 Gotta go soon. 621 00:39:06,490 --> 00:39:07,490 Just bad wiring. 622 00:39:14,680 --> 00:39:16,150 Probably just trying to get his paper. 623 00:39:16,160 --> 00:39:16,870 The pizza. 624 00:39:17,900 --> 00:39:18,520 Gotta finish. 625 00:39:18,530 --> 00:39:18,790 Come on. 626 00:39:22,670 --> 00:39:23,080 You're good. 627 00:39:25,210 --> 00:39:26,010 Yeah, sorry. 628 00:39:28,020 --> 00:39:29,200 You're so cute. 629 00:39:34,050 --> 00:39:34,650 Spank. 630 00:39:36,190 --> 00:39:37,120 Ashley. 631 00:39:42,340 --> 00:39:43,060 You scared? 632 00:39:43,730 --> 00:39:44,420 Obviously. 633 00:39:44,490 --> 00:39:45,660 Yeah, totally. 634 00:39:46,630 --> 00:39:47,480 You want to? 635 00:39:49,240 --> 00:39:50,290 Fool around or something. 636 00:39:52,190 --> 00:39:53,940 You know, just get our minds off all this. 637 00:39:54,620 --> 00:39:55,760 What the fuck? 638 00:39:55,870 --> 00:39:57,180 Yo, relax. 639 00:39:57,590 --> 00:39:59,300 My best friend is dead. 640 00:39:59,350 --> 00:40:01,160 Yeah, that's what I'm saying. 641 00:40:02,010 --> 00:40:04,200 You wanna fuck me to get my mind off of it? 642 00:40:05,490 --> 00:40:06,100 Yeah. 643 00:40:09,020 --> 00:40:10,620 What the hell be? 644 00:40:11,340 --> 00:40:12,450 You bitch. 645 00:40:12,500 --> 00:40:13,590 Fucking do it. 646 00:40:15,100 --> 00:40:17,130 Veronica, come back. 647 00:40:19,000 --> 00:40:20,770 Jesus, what is wrong with me? 648 00:40:20,840 --> 00:40:22,150 Yeah, you asshole. 649 00:40:22,360 --> 00:40:25,030 You know I've been letting you slide all summer, Mike. 650 00:40:25,360 --> 00:40:26,570 Yeah, you heard me right. 651 00:40:27,340 --> 00:40:28,350 I don't even know where to begin. 652 00:40:28,360 --> 00:40:31,570 You been God blocking me every fucking chance you get, man. 653 00:40:31,640 --> 00:40:33,690 Jesus, how thick are you? 654 00:40:33,700 --> 00:40:36,060 Bet he would say I'm pretty fucking thick, dude. 655 00:40:36,070 --> 00:40:37,230 She's not going to sleep with you. 656 00:40:37,300 --> 00:40:38,050 Nobody is. 657 00:40:38,060 --> 00:40:38,590 Thank 658 00:40:39,810 --> 00:40:40,260 God. 659 00:40:45,750 --> 00:40:47,640 What are you doing now? 660 00:40:49,230 --> 00:40:49,680 Yeah. 661 00:40:54,650 --> 00:40:55,540 Get off me. 662 00:41:05,400 --> 00:41:06,250 You can hear me. 663 00:41:06,260 --> 00:41:07,570 Please meet in the mess hall. 664 00:41:10,100 --> 00:41:12,730 Ben Ashley, something fucking horrible has happened. 665 00:41:12,740 --> 00:41:14,710 Please meet in the Nice hall right now. 666 00:41:14,720 --> 00:41:15,430 We need you. 667 00:41:16,810 --> 00:41:20,110 Then Ashley, please come to the mess hall now. 668 00:41:20,160 --> 00:41:21,050 Please. 669 00:41:26,000 --> 00:41:26,380 Peter. 670 00:41:29,820 --> 00:41:31,040 I'm going to try again a few minutes. 671 00:41:33,190 --> 00:41:34,410 No, I. 672 00:41:36,450 --> 00:41:36,740 What? 673 00:41:39,690 --> 00:41:40,080 I shall. 674 00:41:54,540 --> 00:41:55,440 Lauren, what is this? 675 00:41:57,130 --> 00:41:59,050 And medical records, I think. 676 00:42:02,920 --> 00:42:03,510 Your mom? 677 00:42:03,520 --> 00:42:05,950 She wasn't this round the same time. 678 00:42:05,960 --> 00:42:06,910 Sex story. 679 00:42:08,290 --> 00:42:09,010 I'm serious. 680 00:42:09,020 --> 00:42:09,630 I'm too. 681 00:42:10,260 --> 00:42:12,870 Do you think maybe the ritual thing might have caused ohh. 682 00:42:12,880 --> 00:42:13,370 Of course. 683 00:42:13,380 --> 00:42:15,590 This is just some bullshit legend. 684 00:42:15,640 --> 00:42:16,470 I saw his eyes. 685 00:42:16,480 --> 00:42:17,550 That was Danny. 686 00:42:18,780 --> 00:42:20,390 How well do we really know these people? 687 00:42:20,540 --> 00:42:21,030 We see them. 688 00:42:21,040 --> 00:42:21,240 What? 689 00:42:22,180 --> 00:42:23,660 Two months every summer, yeah. 690 00:42:24,530 --> 00:42:26,310 Every summer for the past 10 years 691 00:42:26,390 --> 00:42:28,060 your brother was writing should have messed with this 692 00:42:28,140 --> 00:42:28,500 stuff. 693 00:42:29,900 --> 00:42:31,740 She's not real, OK? 694 00:42:31,750 --> 00:42:33,290 Just some bullshit story the counters me 695 00:42:33,370 --> 00:42:34,780 that keep the kids from leaving their bunks 696 00:42:34,860 --> 00:42:35,060 at night. 697 00:42:35,980 --> 00:42:36,350 That's it. 698 00:42:37,370 --> 00:42:37,950 The reason why? 699 00:42:39,770 --> 00:42:40,410 What did you say? 700 00:42:50,630 --> 00:42:51,120 V. 701 00:42:59,110 --> 00:42:59,980 You first, pussy. 702 00:43:03,790 --> 00:43:04,730 You ever seen this before? 703 00:43:07,400 --> 00:43:07,930 No. 704 00:43:10,800 --> 00:43:11,180 Ben. 705 00:43:14,100 --> 00:43:14,470 Ash. 706 00:44:13,710 --> 00:44:15,180 My dad told me he burned this. 707 00:44:22,880 --> 00:44:24,150 She was supposed to disappear. 708 00:44:25,760 --> 00:44:26,030 Mom. 709 00:44:26,040 --> 00:44:26,530 She can't. 710 00:44:26,540 --> 00:44:27,000 Peter. 711 00:44:27,670 --> 00:44:28,020 There's. 712 00:44:51,010 --> 00:44:51,950 Yeah. 713 00:45:05,400 --> 00:45:06,760 Having going on all summer. 714 00:45:09,230 --> 00:45:09,920 Little things. 715 00:45:11,760 --> 00:45:13,930 Cuts, scrapes, bruises. 716 00:45:19,100 --> 00:45:20,630 Dad thought I was just clumsy. 717 00:45:25,920 --> 00:45:26,960 I never told anyone. 718 00:45:31,430 --> 00:45:32,580 Thought it was just me. 719 00:45:36,340 --> 00:45:37,570 She said I was special. 720 00:45:39,800 --> 00:45:42,560 Strong enough to withstand her experimental. 721 00:45:45,870 --> 00:45:46,450 Treatments. 722 00:45:49,040 --> 00:45:49,770 Treatments. 723 00:45:54,990 --> 00:45:55,600 Bloodletting. 724 00:46:01,730 --> 00:46:02,920 That night was different, though. 725 00:46:05,640 --> 00:46:07,350 Something drew us into the woods. 726 00:46:09,120 --> 00:46:09,850 All of us. 727 00:46:11,590 --> 00:46:12,350 As one. 728 00:46:23,590 --> 00:46:25,170 And then the sunrise came. 729 00:46:27,600 --> 00:46:29,250 And it all seemed to melt away. 730 00:46:37,350 --> 00:46:38,570 That's what we let it become. 731 00:46:46,350 --> 00:46:49,960 Any fragmented memory we had became part of a shared nightmare. 732 00:46:52,260 --> 00:46:53,980 Fueled by the shadows we all see 733 00:46:54,060 --> 00:46:55,710 and we walk in the woods at night. 734 00:46:58,950 --> 00:47:00,070 An urban legend? 735 00:47:07,750 --> 00:47:09,590 A stupid campfire story. 736 00:47:24,190 --> 00:47:25,360 Jerry, thank God. 737 00:47:25,810 --> 00:47:26,420 Heather, 738 00:47:27,397 --> 00:47:28,120 what's going on? 739 00:47:28,210 --> 00:47:31,200 Dispatch tried calling back, but no one picked up the phone. 740 00:47:31,210 --> 00:47:32,760 Short Circuit 20 minutes ago. 741 00:47:32,870 --> 00:47:33,760 Took my ear with it. 742 00:47:33,950 --> 00:47:36,290 Jesus, why didn't you try another phone? 743 00:47:37,000 --> 00:47:39,140 That's the only one here still. 744 00:47:40,980 --> 00:47:41,960 There's been a murder. 745 00:47:43,530 --> 00:47:45,160 A couple of councillors are still in the Council. 746 00:47:47,050 --> 00:47:48,760 OK, time to call for backup. 747 00:48:03,990 --> 00:48:08,020 Risedale, this is Matthews requesting immediate assistance at Briarbrook. 748 00:48:10,660 --> 00:48:11,080 Brexit. 749 00:48:20,380 --> 00:48:20,870 Ragsdale. 750 00:48:40,380 --> 00:48:40,770 Hi there. 751 00:48:46,330 --> 00:48:47,900 Danny Patterson, Danny. 752 00:48:50,230 --> 00:48:51,680 Crisis like what, 20? 753 00:48:51,690 --> 00:48:53,300 Why would you do something like this? 754 00:48:54,260 --> 00:48:55,570 Was he still out there? 755 00:48:58,180 --> 00:48:59,480 Hey, hang on, hang on. 756 00:48:59,580 --> 00:49:01,820 Hey, hey, what the hell happened? 757 00:49:05,340 --> 00:49:06,240 They're all crap. 758 00:49:06,450 --> 00:49:10,360 Her fucking tongue is gone ever since we did that God damn ritual. 759 00:49:12,550 --> 00:49:13,010 Ritual. 760 00:49:27,380 --> 00:49:27,860 I'm sorry. 761 00:49:30,530 --> 00:49:31,410 We brought her back. 762 00:49:32,190 --> 00:49:34,000 I mean, that's the only explanation, right? 763 00:49:34,390 --> 00:49:35,880 We asked her to come back and she did. 764 00:49:35,890 --> 00:49:37,390 How else do you explain it, Peter? 765 00:49:37,430 --> 00:49:38,240 He was just real. 766 00:49:38,250 --> 00:49:38,900 Why now? 767 00:49:38,990 --> 00:49:40,000 Why tonight of all nights? 768 00:49:40,010 --> 00:49:42,620 Why she's like you said, she had something to heal. 769 00:49:47,230 --> 00:49:48,640 Just like she did for you 2 years. 770 00:49:52,540 --> 00:49:53,450 What did you do? 771 00:50:27,000 --> 00:50:27,510 Jerry. 772 00:50:29,000 --> 00:50:29,690 What do we do? 773 00:50:29,740 --> 00:50:30,160 No, 774 00:50:31,020 --> 00:50:31,330 no. 775 00:50:32,490 --> 00:50:33,060 I can't. 776 00:50:33,070 --> 00:50:34,210 I can't never get me again. 777 00:50:37,110 --> 00:50:37,900 I tried to forget. 778 00:50:37,910 --> 00:50:39,040 I tried to fucking tried. 779 00:50:39,050 --> 00:50:39,480 I tried. 780 00:50:39,490 --> 00:50:40,060 I tried. 781 00:50:40,130 --> 00:50:40,800 I tried. 782 00:50:40,810 --> 00:50:41,480 I did too. 783 00:50:41,490 --> 00:50:41,900 I tried. 784 00:50:41,910 --> 00:50:42,250 I know. 785 00:50:42,350 --> 00:50:43,340 I know, Jerry. 786 00:50:43,350 --> 00:50:44,680 Don't fucking touch me. 787 00:50:44,690 --> 00:50:45,500 How do we stop her? 788 00:50:48,860 --> 00:50:49,530 You don't want. 789 00:50:56,150 --> 00:50:56,760 Hey. 790 00:50:57,010 --> 00:50:57,900 Hey, guys. 791 00:50:58,260 --> 00:50:58,770 Hey, 792 00:50:59,590 --> 00:51:01,260 hey, hey. 793 00:51:08,410 --> 00:51:08,750 Cheap. 794 00:51:11,240 --> 00:51:12,360 Just give me a 20 minute. 795 00:51:12,370 --> 00:51:13,340 We have a situation. 796 00:51:13,350 --> 00:51:14,300 We don't take you. 797 00:51:14,310 --> 00:51:14,850 Fucking hell. 798 00:51:18,740 --> 00:51:20,040 Open that, please. 799 00:51:20,050 --> 00:51:21,110 Down the fucking. 800 00:51:21,910 --> 00:51:22,520 Shut up. 801 00:51:22,530 --> 00:51:22,850 Get out. 802 00:51:24,120 --> 00:51:24,950 That was wack. 803 00:51:28,440 --> 00:51:29,190 Sorry, Sir. 804 00:51:33,840 --> 00:51:34,350 My wife. 805 00:51:38,520 --> 00:51:39,610 Get in the car, please. 806 00:51:42,480 --> 00:51:43,460 Whoa, dude. 807 00:51:44,290 --> 00:51:48,080 Like I said, it's only 1732, but if you want it. 808 00:51:51,010 --> 00:51:51,730 Now. 809 00:51:56,930 --> 00:51:58,920 Don't fucking touch me. 810 00:51:58,930 --> 00:51:59,900 Hey, shut up. 811 00:52:08,020 --> 00:52:11,480 Listen, dude, anywhere you want to go, man, I'll turn around. 812 00:52:12,180 --> 00:52:12,760 I just. 813 00:52:15,930 --> 00:52:18,410 No, no, man, if any of you ever seen them before? 814 00:52:21,340 --> 00:52:23,240 I asked you a fucking question. 815 00:52:25,380 --> 00:52:27,370 Listen to I don't care about any of this. 816 00:52:28,120 --> 00:52:29,310 I don't care, man. 817 00:52:30,230 --> 00:52:32,000 It's just it's my dad's car, dude. 818 00:52:32,010 --> 00:52:34,400 Really appreciate it if you shut your fucking. 819 00:52:35,830 --> 00:52:36,310 OK. 820 00:52:37,180 --> 00:52:38,710 Jerry in the back seat. 821 00:52:39,420 --> 00:52:39,820 There. 822 00:52:45,100 --> 00:52:46,000 You're gonna find somebody. 823 00:52:46,940 --> 00:52:48,220 You're gonna send someone to help us. 824 00:52:50,660 --> 00:52:51,900 You know we can't bring anyone else. 825 00:52:59,060 --> 00:52:59,700 I'm sorry. 826 00:53:10,780 --> 00:53:11,640 It has to die. 827 00:53:30,450 --> 00:53:31,860 Something like sucking the fireworks. 828 00:53:33,140 --> 00:53:33,700 Another nail. 829 00:53:37,140 --> 00:53:37,660 What was that? 830 00:53:39,760 --> 00:53:40,510 Seriously. 831 00:53:41,500 --> 00:53:42,930 This isn't the burning ban. 832 00:53:43,020 --> 00:53:45,670 You've really got a cool with the briarbrook boogeyman smashley. 833 00:53:48,120 --> 00:53:49,110 OK, that one I saw. 834 00:53:51,150 --> 00:53:51,670 We share. 835 00:53:54,170 --> 00:53:54,780 How is this? 836 00:54:03,570 --> 00:54:04,080 Martha. 837 00:54:05,770 --> 00:54:06,590 What are you doing? 838 00:54:17,810 --> 00:54:18,290 We gotta go. 839 00:54:18,300 --> 00:54:18,810 We gotta go. 840 00:54:18,900 --> 00:54:20,170 I'm just leaving them here. 841 00:54:20,180 --> 00:54:20,680 We'll come back. 842 00:54:20,690 --> 00:54:23,600 We can't stay here and figure this out on our Martha Roberts. 843 00:54:23,610 --> 00:54:24,410 You listen to me, right? 844 00:54:36,600 --> 00:54:38,260 Actually, this again, all of you. 845 00:54:39,770 --> 00:54:40,660 It's bullshit. 846 00:54:40,670 --> 00:54:41,570 It's always bullshit. 847 00:54:41,580 --> 00:54:42,970 Then how do you explain any of this? 848 00:54:49,390 --> 00:54:49,960 Be real. 849 00:54:52,290 --> 00:54:53,160 If it's real. 850 00:54:56,130 --> 00:54:56,730 Oh my gosh. 851 00:55:07,840 --> 00:55:08,750 White ash what you see. 852 00:55:12,990 --> 00:55:13,820 Is this price, Ashley? 853 00:55:13,830 --> 00:55:14,660 What do you see? 854 00:55:25,610 --> 00:55:26,000 Pizza. 855 00:55:34,160 --> 00:55:34,600 Wait. 856 00:55:52,000 --> 00:55:52,600 Broadway. 857 00:56:11,790 --> 00:56:12,180 Ben. 858 00:56:33,240 --> 00:56:34,500 Ashley, what do you mean? 859 00:56:36,300 --> 00:56:37,320 What the hell do we do? 860 00:56:38,640 --> 00:56:39,370 Is it so? 861 00:56:40,260 --> 00:56:41,660 I don't think I was looking. 862 00:56:42,230 --> 00:56:43,000 I couldn't hear. 863 00:56:44,700 --> 00:56:45,390 Did you do it? 864 00:56:47,800 --> 00:56:48,530 Did you say? 865 00:56:49,990 --> 00:56:50,790 Just Ashley. 866 00:56:54,470 --> 00:56:55,840 So let's fucking take him on. 867 00:56:56,690 --> 00:56:57,700 10 year olds don't drink. 868 00:56:57,710 --> 00:56:58,660 Fucking idea. 869 00:56:58,890 --> 00:56:59,960 Gay bitch. 870 00:56:59,970 --> 00:57:02,720 You're still kids, so you're still in there. 871 00:57:02,730 --> 00:57:04,480 Just like great Heather. 872 00:57:04,550 --> 00:57:05,560 So what does the pitch want? 873 00:57:05,950 --> 00:57:07,280 A virgin sacrifice? 874 00:57:07,330 --> 00:57:08,760 Hey Ben, come on, time to step up. 875 00:57:08,770 --> 00:57:09,820 Fuck you, Dylan. 876 00:57:11,270 --> 00:57:13,260 Mom, seriously happening right now. 877 00:57:14,520 --> 00:57:15,190 Maybe. 878 00:57:15,980 --> 00:57:16,240 It's. 879 00:57:18,600 --> 00:57:21,550 Unfinished business from 1945. 880 00:57:21,700 --> 00:57:24,230 If she wanted to kill me, she would have done it. 881 00:57:24,440 --> 00:57:25,460 I was eight years old. 882 00:57:25,470 --> 00:57:26,810 But what does she want? 883 00:57:30,320 --> 00:57:31,330 Sex with Tom? 884 00:57:32,010 --> 00:57:32,910 And we're telling. 885 00:57:36,230 --> 00:57:37,440 And more to life. 886 00:57:40,070 --> 00:57:41,160 She's not gonna stop. 887 00:57:42,320 --> 00:57:43,020 So anyway. 888 00:57:44,110 --> 00:57:45,680 Who can send her back to hell? 889 00:57:45,690 --> 00:57:48,940 Is Ted guys really get rid of these fucking kids? 890 00:57:49,960 --> 00:57:51,240 What if you make a run for it? 891 00:57:51,440 --> 00:57:52,950 Everyone just goes straight for the entrance. 892 00:57:52,960 --> 00:57:55,010 They're just gonna follow us wherever we go. 893 00:57:55,160 --> 00:57:55,390 So. 894 00:57:57,920 --> 00:57:58,820 I'll run out back. 895 00:57:59,590 --> 00:58:00,940 Lead them around the building, 896 00:58:01,150 --> 00:58:03,400 down through the loading dock and into the basement. 897 00:58:04,530 --> 00:58:05,420 You just wanna let them in. 898 00:58:05,610 --> 00:58:06,540 It's a trap, Pete. 899 00:58:07,630 --> 00:58:09,000 We have to contain them. 900 00:58:09,230 --> 00:58:11,480 As soon as they come back upstairs we can barricade them 901 00:58:11,560 --> 00:58:12,510 through the store like you're 902 00:58:12,590 --> 00:58:13,820 not going to be able to get those doors open. 903 00:58:14,540 --> 00:58:15,630 Out the money to you? 904 00:58:15,640 --> 00:58:16,410 Got a better idea? 905 00:58:19,650 --> 00:58:20,130 I'll go to. 906 00:58:21,450 --> 00:58:22,330 Right around the other direction. 907 00:58:23,560 --> 00:58:25,310 So much locked them in when you throw anyway. 908 00:58:25,390 --> 00:58:25,860 Heater. 909 00:58:26,280 --> 00:58:26,790 He's right. 910 00:58:29,370 --> 00:58:30,050 That's OK, I'll do it. 911 00:58:31,920 --> 00:58:32,260 Let's go. 912 00:58:36,150 --> 00:58:36,420 My. 913 00:58:45,290 --> 00:58:46,250 I thought you said you thought. 914 00:58:52,780 --> 00:58:53,140 Great. 915 00:58:53,960 --> 00:58:54,550 On my account. 916 00:58:55,670 --> 00:58:58,190 As soon as I'm through, Lauren slam it shut. 917 00:58:58,870 --> 00:59:00,910 When it's clear, Pete, you run for it. 918 00:59:02,160 --> 00:59:04,450 I'll go the long way and I'll shout when I come around the bend. 919 00:59:06,420 --> 00:59:08,980 If the doors aren't open yet, they'll be open if they aren't. 920 00:59:09,920 --> 00:59:10,480 Run another. 921 00:59:12,000 --> 00:59:13,030 The mob can't split. 922 00:59:14,620 --> 00:59:15,660 We have to keep them together. 923 00:59:17,000 --> 00:59:17,660 One target. 924 00:59:18,350 --> 00:59:19,380 Got it, got it. 53338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.