All language subtitles for The.Obscure.Spring.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,556 --> 00:00:04,870 KIŞ 2 00:00:08,113 --> 00:00:30,682 ---Muhal--- 3 00:02:51,179 --> 00:02:52,459 Adın ne? 4 00:02:53,436 --> 00:02:55,506 Hey! Adın ne? 5 00:03:21,290 --> 00:03:26,385 KARANLIK BAHAR 6 00:04:59,513 --> 00:05:00,911 İyi günler Flora. 7 00:05:00,966 --> 00:05:02,566 İyi günler Bay Valdez. 8 00:05:03,583 --> 00:05:05,263 Çok özür dilerim... 9 00:05:05,559 --> 00:05:07,621 ...Rosa'dan paranı istemeyi unuttum. 10 00:05:08,505 --> 00:05:12,919 Yarısını bugün kalanını haftaya versem olur mu? 11 00:05:14,138 --> 00:05:16,411 Evet, sorun değil. Merak etmeyin Bay Valdez. 12 00:05:16,669 --> 00:05:18,349 Çok teşekkür ederim Flora. 13 00:05:18,607 --> 00:05:20,127 Benim hafızam... 14 00:05:20,326 --> 00:05:22,536 ...son zamanlarda düzgün çalışmıyor. 15 00:05:22,982 --> 00:05:24,505 Sorun değil. 16 00:05:27,583 --> 00:05:29,302 Doğum günün nasıldı? 17 00:05:29,457 --> 00:05:33,192 Harika. Kızlarım ve torunlarım oradaydı ve... 18 00:05:34,427 --> 00:05:35,575 Aman Tanrım. 19 00:05:35,615 --> 00:05:38,158 Afedersiniz, afedersiniz Bay Valdez. Afedersiniz. 20 00:05:39,458 --> 00:05:40,786 Tam bir aptalım. 21 00:05:42,583 --> 00:05:44,638 Affedersiniz. Çok utanıyorum. Çok aptalım! 22 00:05:44,669 --> 00:05:46,075 Aptalın tekiyim. 23 00:05:46,646 --> 00:05:50,486 Şimdi bakalım şiirin karakterlerini kim oynayacak. 24 00:05:50,521 --> 00:05:51,521 Peki? 25 00:05:51,919 --> 00:05:54,536 Küçük çiçek kim olacak... 26 00:05:54,576 --> 00:05:56,153 Ben! Ben! 27 00:05:57,552 --> 00:05:58,559 Rosita. 28 00:05:58,599 --> 00:05:59,639 Evet! 29 00:05:59,661 --> 00:06:03,638 Peki. Bakalım tavşan kim olacak... 30 00:06:06,677 --> 00:06:07,677 Pedro. 31 00:06:08,396 --> 00:06:11,395 Peki aslan... 32 00:06:11,451 --> 00:06:12,841 Aslan kim olacak? 33 00:06:15,443 --> 00:06:17,443 Ben! Öğretmenim, öğretmenim! Öğretmenim. 34 00:06:17,536 --> 00:06:19,411 - Lorenzo. - Evet! 35 00:06:19,496 --> 00:06:21,372 Üzülmeyin. Herkes... 36 00:06:21,388 --> 00:06:22,428 ...bir rolü olacak. 37 00:06:22,466 --> 00:06:24,450 Çarşamba gününden itibaren... 38 00:06:24,469 --> 00:06:25,802 ...provalara başlayacağız. 39 00:06:26,552 --> 00:06:28,778 Aslan sen mi olacaksın? 40 00:06:28,919 --> 00:06:29,919 Evet. 41 00:06:29,951 --> 00:06:31,751 Ben tavşan olacağım. 42 00:06:31,794 --> 00:06:33,122 - Ah... - Gidecek misin? 43 00:06:33,147 --> 00:06:35,888 Evet, evet gideceğim. Ya sen? 44 00:06:36,185 --> 00:06:37,625 Ben de. 45 00:06:40,388 --> 00:06:41,927 - Merhaba tatlım. - Merhaba. 46 00:06:43,638 --> 00:06:45,078 - Günün nasıldı? - Mükemmel. 47 00:06:45,623 --> 00:06:47,365 Bil bakalım öğle yemeğinde ne yaptım? 48 00:06:47,388 --> 00:06:49,068 Chilaquiles! 49 00:07:38,059 --> 00:07:40,097 - Geldin! - Geldim. 50 00:07:50,895 --> 00:07:51,895 Hey, Igor! 51 00:08:05,150 --> 00:08:06,655 Bak... 52 00:08:13,069 --> 00:08:14,509 Sinemaya gidelim, benden. 53 00:08:17,038 --> 00:08:18,038 Gerçekten mi? 54 00:08:21,374 --> 00:08:22,974 Duş alıp gidelim. 55 00:08:25,062 --> 00:08:26,102 Hazırlan. 56 00:09:09,639 --> 00:09:11,008 - Merhaba Pina. - Merhaba Bertha. 57 00:09:11,047 --> 00:09:13,447 Lorenzo, tatlım, annen burada. 58 00:09:18,125 --> 00:09:20,351 - Merhaba Pedro. - Merhaba. 59 00:09:21,360 --> 00:09:23,148 Lorenzo'dan sana festivalden bahsetmesini iste. 60 00:09:23,172 --> 00:09:24,212 Tamam. 61 00:09:24,297 --> 00:09:25,417 Ne diyoruz? 62 00:09:25,812 --> 00:09:26,914 - Teşekkürler, Bertha. - Teşekkürler. 63 00:09:26,946 --> 00:09:28,146 Hoşçakal tatlım! 64 00:09:30,227 --> 00:09:31,507 Nasıl gitti? 65 00:09:31,594 --> 00:09:34,226 Hey anne. Bana aslan kostümü yapmalısın. 66 00:09:34,867 --> 00:09:37,719 Sana en güzel kostümü yapacağım. 67 00:09:37,985 --> 00:09:38,985 Göreceksin. 68 00:09:39,125 --> 00:09:40,859 Peki bunu neyle yapacaksın? 69 00:09:41,883 --> 00:09:43,563 Neyle yapacağım? 70 00:09:44,102 --> 00:09:46,229 Peluş ile. Kabarık olanıyla. 71 00:09:46,899 --> 00:09:50,687 Hey anne. Ona söylemek için babamı arayabilir miyim? 72 00:09:51,782 --> 00:09:53,375 Evet... İstiyorsan. 73 00:09:53,680 --> 00:09:55,109 Evet istiyorum. 74 00:10:02,524 --> 00:10:03,765 Evet, bayan ödemeli arama. 75 00:10:03,791 --> 00:10:04,953 Kiminle? 76 00:10:05,000 --> 00:10:07,453 - Kim cevap verirse onunla. - Bir dakika. 77 00:10:08,312 --> 00:10:10,609 - Alo? - Sandro, Lorenzo'ya veriyorum. 78 00:10:13,403 --> 00:10:14,403 Merhaba baba. 79 00:10:14,606 --> 00:10:16,363 Merhaba evlat, nasılsın? 80 00:10:16,441 --> 00:10:19,097 - İyi, baba. Bil bakalım ne oldu? - Ne? 81 00:10:19,613 --> 00:10:21,410 Bahar şenliğinde... 82 00:10:21,754 --> 00:10:23,954 ...bir şiir okuyacağım. 83 00:10:24,246 --> 00:10:26,313 Adı "Bayan Bahar". 84 00:10:26,403 --> 00:10:28,083 Ah bu harika! 85 00:10:28,285 --> 00:10:30,285 Ve bir kostüm giyeceğim. 86 00:10:30,340 --> 00:10:31,540 Bil bakalım ne? 87 00:10:31,668 --> 00:10:34,068 Ne olabilir? Küçük fare. 88 00:10:34,184 --> 00:10:35,184 Hayır. 89 00:10:35,215 --> 00:10:36,895 Domuzcuk. 90 00:10:37,020 --> 00:10:38,020 Hayır. 91 00:10:38,098 --> 00:10:39,668 - Tavşan? - Hayır! 92 00:10:39,685 --> 00:10:41,738 - Söyle o zaman. - Küçük aslan! 93 00:10:41,769 --> 00:10:42,925 Ben de öyle dedim! 94 00:10:42,950 --> 00:10:45,918 Hayır, söylemedin. Beni görmeye ne zaman geleceksin? 95 00:10:47,014 --> 00:10:47,590 Peki sen gelsen? 96 00:10:47,621 --> 00:10:49,504 Gerçekten mi? Anneme söyleyeyim. 97 00:10:49,667 --> 00:10:50,667 Anne! 98 00:10:50,707 --> 00:10:53,449 Babam ona ​​gidip gidemeyeceğimi soruyor. 99 00:10:53,809 --> 00:10:55,090 Gidebilirmiyim? 100 00:10:56,067 --> 00:10:57,187 Anne! 101 00:10:58,113 --> 00:11:00,113 Sanırım yine sinirlendi. 102 00:11:00,176 --> 00:11:02,418 Sinirlenmeseydi şaşardım. 103 00:12:29,797 --> 00:12:32,742 - İyi geceler tatlım. - İyi geceler. 104 00:12:33,258 --> 00:12:36,429 Lorenzo, şu dağınıklığa bir bak. 105 00:12:39,023 --> 00:12:41,023 Her gün aynı şey! 106 00:12:41,773 --> 00:12:43,210 Hiç bitmeyen hikâye. 107 00:12:43,289 --> 00:12:44,914 Oyuncaklarını toplamak ne kadar zor? 108 00:12:44,930 --> 00:12:46,546 Tek istediğim bu. 109 00:12:48,867 --> 00:12:52,445 Ayakkabılar ve kıyafetler her yerde! 110 00:12:52,765 --> 00:12:54,445 Bu kadar mı zor? Söyle! 111 00:14:53,066 --> 00:14:54,300 Ne istiyorsun? 112 00:14:54,340 --> 00:14:55,620 Kapıyı aç! 113 00:14:58,973 --> 00:15:00,144 Ne istiyorsun? 114 00:15:02,848 --> 00:15:04,128 Kapıyı aç! 115 00:15:05,996 --> 00:15:07,676 Yine sigara mı içiyorsun? 116 00:15:08,535 --> 00:15:09,975 Evet, yatağa git. 117 00:15:10,317 --> 00:15:11,437 Ama kokuyor. 118 00:15:12,426 --> 00:15:14,106 Lorenzo, yatağa git. 119 00:15:15,973 --> 00:15:17,653 Yatağa git, dedim! 120 00:16:10,738 --> 00:16:13,338 - Günaydın! - Günaydın! 121 00:16:18,719 --> 00:16:22,229 Igor kirayı bırakmayı unutma lütfen. Tamam mı? 122 00:16:22,724 --> 00:16:24,531 Tabii ki. 123 00:16:28,953 --> 00:16:30,539 Al bakalım. 124 00:16:30,562 --> 00:16:33,398 Geçen gün sana ödünç verdiklerimi de lütfen. 125 00:16:34,359 --> 00:16:36,359 - Para aldın mı? - Evet evet. Evet. 126 00:16:36,438 --> 00:16:37,609 Onu da bırakacağım. 127 00:16:37,641 --> 00:16:39,218 Teşekkürler. 128 00:16:40,164 --> 00:16:41,204 Teşekkürler. 129 00:16:42,594 --> 00:16:44,274 Bil bakalım ne oldu? 130 00:16:45,344 --> 00:16:47,234 Bir gurup... 131 00:16:47,289 --> 00:16:48,906 ...tasarruf planı başlatmayı düşünüyorum. 132 00:16:51,359 --> 00:16:52,781 Çok zaman almayacak ve... 133 00:16:52,797 --> 00:16:54,703 ...birçok insan katılacaktır. 134 00:17:18,235 --> 00:17:20,283 Benim, Maria. 135 00:17:20,648 --> 00:17:21,856 Flora. 136 00:17:22,056 --> 00:17:23,313 - Teşekkürler. - Birşey değil. 137 00:17:23,423 --> 00:17:24,610 Paranı getireyim. 138 00:17:24,649 --> 00:17:25,649 Evet teşekkürler. 139 00:17:25,962 --> 00:17:27,078 İçeri gel. 140 00:17:27,337 --> 00:17:30,237 Hayır, teşekkürler. Hâlâ yıkayacak bir sürü kıyafet var. 141 00:17:32,016 --> 00:17:34,891 Venezuella'lıların gittiğini biliyor muydun? 142 00:17:35,259 --> 00:17:37,782 Hayır, bilmiyordum. Ne zaman? 143 00:17:38,274 --> 00:17:39,274 Bilmiyorum. 144 00:17:39,688 --> 00:17:43,133 Geçen gün uğradım, daire boştu. 145 00:17:43,868 --> 00:17:46,328 Park yeri yüzünden olmalı, değil mi? 146 00:17:46,860 --> 00:17:47,860 Sanırım. Evet. 147 00:17:48,376 --> 00:17:50,709 Gerçekten çok küfürbazdılar. 148 00:17:51,656 --> 00:17:52,656 İçeri gel. 149 00:17:52,673 --> 00:17:55,047 Hayır, teşekkürler. Bana katılmak istemez misin? 150 00:17:55,063 --> 00:17:57,516 Hayır. Hayır, çok soğuk. 151 00:18:15,856 --> 00:18:18,341 Ve sonra bana şöyle dedi: 152 00:18:18,380 --> 00:18:20,333 "Gerçekten, Lola, görünüşe göre bunu bilerek yaptın. 153 00:18:21,606 --> 00:18:23,473 Böyle bir patronla! 154 00:18:23,927 --> 00:18:25,911 Mesele şu ki, asla bilemezsin. 155 00:18:25,951 --> 00:18:28,484 Hayır. Çok kabasın. Gerçekten mi? 156 00:18:28,841 --> 00:18:32,106 Sonra patrona, sessiz kalırsa... 157 00:18:32,146 --> 00:18:33,826 ... ben de bir şey söylemem dedim. 158 00:18:33,902 --> 00:18:35,769 Hiçbir şeye inanmamalıydım, tam bir rezalet. 159 00:18:35,794 --> 00:18:37,284 Bu adamlar aşırıya kaçıyor. 160 00:18:37,519 --> 00:18:39,058 Evet, onlar bir avuç ezik. 161 00:18:39,144 --> 00:18:42,011 11. kattakinin adı ne? Isabel mi? 162 00:18:42,036 --> 00:18:44,128 Isabela Valle. 163 00:18:46,104 --> 00:18:48,206 Isabela Valle mi? Isabel Landeros mu? 164 00:18:48,237 --> 00:18:49,722 Çünkü iki Isabel var. 165 00:18:49,795 --> 00:18:51,073 Hayır, Isabela Valle. 166 00:18:51,082 --> 00:18:52,970 Öğleden sonraki mi yoksa patronun metresi mi? 167 00:18:52,995 --> 00:18:54,355 Hayır... 168 00:20:11,721 --> 00:20:13,001 Adın ne? 169 00:20:13,628 --> 00:20:15,067 Pina. 170 00:20:15,903 --> 00:20:17,213 Ya senin? 171 00:20:19,932 --> 00:20:21,080 Igor. 172 00:20:29,878 --> 00:20:31,558 Bir otele gidelim. 173 00:20:31,971 --> 00:20:33,905 İşten saat kaçta çıkıyorsun? 174 00:20:35,259 --> 00:20:36,259 Saat 6'da 175 00:20:37,853 --> 00:20:39,344 Ama bugün olmaz. 176 00:20:39,939 --> 00:20:41,619 Oğlumu almalıyım. 177 00:20:42,767 --> 00:20:44,204 Bırak beklesin. 178 00:20:47,056 --> 00:20:49,196 Cumartesi günü babasına gönderebilirim. 179 00:20:50,423 --> 00:20:52,876 - Hafta sonu olmaz. - Neden? 180 00:20:55,384 --> 00:20:56,719 Karım. 181 00:21:04,212 --> 00:21:05,212 İyi günler. 182 00:21:05,899 --> 00:21:07,699 Para yatıracağım. 183 00:21:27,756 --> 00:21:30,161 Bak senin için ne yaptım hayatım. 184 00:21:32,396 --> 00:21:33,583 Teşekkürler anne. 185 00:21:51,847 --> 00:21:52,967 Beğendin mi? 186 00:21:53,269 --> 00:21:54,269 Evet anne. 187 00:21:54,667 --> 00:21:55,667 Harika. 188 00:22:02,261 --> 00:22:03,659 Üzgün müsün? 189 00:22:04,667 --> 00:22:05,878 Hayır, neden? 190 00:22:05,933 --> 00:22:07,065 Üzgün ​​görünüyorsun. 191 00:22:12,753 --> 00:22:15,073 Yeni bir arkadaşım olmasını istemez miydin? 192 00:22:15,097 --> 00:22:17,151 Erkek arkadaş mı? Biriyle mi tanıştın? 193 00:22:17,363 --> 00:22:19,401 Hayır, eğer biriyle tanışsaydım. 194 00:22:19,448 --> 00:22:20,448 Peki ya babam? 195 00:22:21,003 --> 00:22:23,104 Lorenzo, baban ve ben artık birlikte değiliz. 196 00:22:23,159 --> 00:22:24,667 Ona her zaman kötü davranıyorsun. 197 00:22:24,712 --> 00:22:26,253 - Hayır, bu doğru değil. - Tabii ki. 198 00:22:26,278 --> 00:22:28,354 - Ona onu sevdiğini asla söylemezsin. - Lorenzo. 199 00:22:28,379 --> 00:22:29,823 Baban ve ben iyi arkadaşız. 200 00:22:29,862 --> 00:22:32,198 Yalan. Ondan nefret ediyorsun! Bu yüzden hiç gelmiyor. 201 00:22:32,227 --> 00:22:33,800 Bu kadar yeter! Dur! 202 00:22:34,573 --> 00:22:36,112 Babandan bahsetmiyorduk. 203 00:22:36,140 --> 00:22:37,878 Sana başka bir şey sordum, değil mi? 204 00:22:44,703 --> 00:22:48,046 Yeter! Baban hakkında konuşmuyorduk. 205 00:22:48,156 --> 00:22:49,866 Bir erkek arkadaşın olmasını istemiyorum. 206 00:22:49,906 --> 00:22:51,593 İstemiyorum, istemiyorum, istemiyorum. 207 00:22:51,601 --> 00:22:54,068 Ama ben istiyorum, istiyorum, istiyorum, istiyorum. 208 00:22:54,109 --> 00:22:56,309 Sadece beni kızdırmak için yapıyorsun. 209 00:22:56,359 --> 00:22:57,725 Sen de benden nefret ediyorsun. 210 00:22:57,742 --> 00:23:00,483 Evet, senden nefret ediyorum çünkü beni yaşlı hissettiriyorsun. 211 00:23:00,609 --> 00:23:02,944 Bu kadar makyajla korkunç görünüyorsun. 212 00:23:02,969 --> 00:23:05,462 Beni okula bıraktığında utanıyorum. 213 00:23:05,662 --> 00:23:08,155 Kapa çeneni, kapa çeneni, kapa çeneni! 214 00:23:08,179 --> 00:23:09,741 Al, al, al! 215 00:23:18,937 --> 00:23:20,617 Gerçekten utanıyor musun? 216 00:23:20,717 --> 00:23:21,717 Evet. 217 00:23:21,726 --> 00:23:24,280 Senden nefret edemem. ben senin annenim 218 00:23:52,872 --> 00:23:54,083 Geldin! 219 00:23:55,286 --> 00:23:56,427 Evet geldim. 220 00:24:03,872 --> 00:24:05,700 Bil bakalım ne oldu? 221 00:24:06,185 --> 00:24:08,052 Bugün güzel bir şey oldu. 222 00:24:09,825 --> 00:24:12,809 Bay Valdez sonunda bana olan borcunu ödedi. 223 00:24:13,568 --> 00:24:15,184 Ah... Çok iyi. 224 00:24:16,271 --> 00:24:17,471 Sinemaya gidelim mi? 225 00:24:18,646 --> 00:24:20,161 Benden. 226 00:24:25,591 --> 00:24:27,324 Dışarı çıkmak istemiyor musun? 227 00:24:28,349 --> 00:24:30,973 Şey, evet... İstiyorsan gidelim. 228 00:24:43,919 --> 00:24:45,599 Bana kızgın mısın? 229 00:24:47,044 --> 00:24:49,137 Sana neden kızayım ki? 230 00:24:51,779 --> 00:24:53,294 Yorgun musun? 231 00:24:57,568 --> 00:24:59,552 Dışarı çıkmak zorunda değiliz. 232 00:24:59,575 --> 00:25:01,973 Evde kalabiliriz. 233 00:25:13,560 --> 00:25:14,778 Üzgünüm... 234 00:25:18,716 --> 00:25:20,880 Hayır, sorun değil. Sorun değil. 235 00:25:20,943 --> 00:25:24,036 Zaten yapacak çok işim var. 236 00:25:35,122 --> 00:25:36,122 Ay! 237 00:25:36,200 --> 00:25:37,200 Üzgünüm! 238 00:25:37,551 --> 00:25:39,934 Üzgünüm, Igor. Dikkatim dağıldı. Üzgünüm! Özür dilerim! 239 00:25:39,974 --> 00:25:41,255 - Sorun değil. - Beni affet. Özür dilerim! 240 00:25:41,279 --> 00:25:42,959 Sorun değil. Sorun değil. 241 00:25:43,794 --> 00:25:44,794 Ay. 242 00:25:44,818 --> 00:25:46,178 Merhem getireyim. 243 00:25:46,310 --> 00:25:49,083 Çok aptalım, çok aptalım! Ne aptalım ben. 244 00:25:49,638 --> 00:25:50,638 Ay... 245 00:26:09,591 --> 00:26:11,583 - Merhaba Lorenzo. - Merhaba. 246 00:26:40,556 --> 00:26:42,782 Ruhsata, imza atar mısınız lütfen? 247 00:27:29,162 --> 00:27:30,162 Evet... 248 00:29:20,648 --> 00:29:21,810 Lorenzo... 249 00:29:22,956 --> 00:29:24,800 Tatlım bir süreliğine dışarı çıkmam gerekiyor. 250 00:29:25,000 --> 00:29:26,500 Carmen teyzen aradı. Bir sorunu var. 251 00:29:26,506 --> 00:29:27,506 Uzun sürmez. 252 00:29:28,750 --> 00:29:29,950 Aç mısın? 253 00:29:30,445 --> 00:29:32,046 Bir şeyler hazırlamamı ister misin? 254 00:29:32,375 --> 00:29:33,468 Emin misin? 255 00:29:34,585 --> 00:29:36,242 Numaram buzdolabının kapısında. 256 00:29:36,250 --> 00:29:38,156 Kapıyı kimseye açma lütfen. 257 00:31:04,950 --> 00:31:06,470 Ne oldu tatlım? 258 00:31:09,567 --> 00:31:11,007 Kendine bir sandviç yap. 259 00:31:13,395 --> 00:31:15,043 Evet, evet al. Buzdolabında. 260 00:31:15,059 --> 00:31:18,176 Ekmek, tereyağı, jambon, peynir var. 261 00:31:19,247 --> 00:31:21,047 Lorenzo, tekrar bak. 262 00:31:24,231 --> 00:31:26,762 Bebeğim. Ama teyzene gitmeliyim. 263 00:31:56,135 --> 00:31:57,330 Üzgünüm. 264 00:31:58,408 --> 00:32:00,361 Oğlumu bırakacak kimsem yoktu. 265 00:32:10,114 --> 00:32:11,871 Karımı bıraktım... 266 00:32:12,399 --> 00:32:14,234 ...ve otelde bir oda tuttum. 267 00:32:14,434 --> 00:32:17,234 Aptal gibi üç saat bekledim. 268 00:32:34,370 --> 00:32:36,358 Bu gece buluşabiliriz. 269 00:33:39,879 --> 00:33:41,879 Yürüyüşe çıkıyorum. 270 00:33:43,988 --> 00:33:45,159 Tamam. 271 00:33:59,381 --> 00:34:01,061 Gelmek ister misin? 272 00:34:02,959 --> 00:34:05,427 Evet... Evet geliyorum 273 00:34:35,072 --> 00:34:37,739 - Kahve, var mı? - İki. 274 00:34:45,239 --> 00:34:46,239 Bak. 275 00:34:48,731 --> 00:34:50,331 Neredeyse iyileşti. 276 00:34:50,685 --> 00:34:52,262 Çok acıdı mı? 277 00:34:53,302 --> 00:34:54,302 Çok. 278 00:34:55,591 --> 00:34:56,631 Ama şimdi daha iyi. 279 00:34:58,684 --> 00:34:59,888 İyi. 280 00:35:05,287 --> 00:35:06,567 Teşekkürler. 281 00:35:51,797 --> 00:35:55,089 Bu saatte işe gitmemi istiyorlar. Delirmişler. 282 00:35:59,562 --> 00:36:02,138 Neden milyoner olmuyoruz tatlım? 283 00:37:11,100 --> 00:37:12,680 Ah lütfen... 284 00:37:14,943 --> 00:37:16,383 Lütfen İgor... 285 00:37:18,101 --> 00:37:19,163 Evet. 286 00:40:43,189 --> 00:40:44,923 Siyah kapatma... 287 00:40:46,041 --> 00:40:49,165 - 85 peso. - 85 peso! 288 00:40:49,228 --> 00:40:50,228 Evet evet. 289 00:40:50,416 --> 00:40:51,416 Bu çok çirkin! 290 00:40:51,447 --> 00:40:52,603 - Her şey çok pahalı. - Bu çok çirkin! 291 00:40:52,628 --> 00:40:53,643 Ne yapabilirim? 292 00:40:53,869 --> 00:40:55,439 Peki biz ne yapacağız? 293 00:40:55,455 --> 00:40:56,751 Fiyatı düşürebilirsiniz. 294 00:40:57,447 --> 00:40:59,514 85 pesoya üç parça ıvır zıvır! 295 00:40:59,775 --> 00:41:03,295 Yapabileceğim hiçbir şey yok. Üzgünüm. 296 00:41:04,174 --> 00:41:05,854 Sana bir çanta vereyim. 297 00:41:11,715 --> 00:41:12,933 Teşekkürler. 298 00:41:15,676 --> 00:41:17,754 Bakın hanımefendi, bu yeni geldi. 299 00:41:17,809 --> 00:41:19,535 Dokuyu hisset. 300 00:41:20,270 --> 00:41:21,300 Peki ne kadar? 301 00:41:21,342 --> 00:41:23,542 Metresi 180 peso. 302 00:41:23,567 --> 00:41:24,988 180 peso mu? 303 00:41:25,160 --> 00:41:26,418 Bu soygun. 304 00:41:26,434 --> 00:41:27,379 Ama ithal, hanımefendi. 305 00:41:27,404 --> 00:41:28,168 Peki ya bu? 306 00:41:28,176 --> 00:41:29,863 Bu biraz daha ucuz. 307 00:41:30,113 --> 00:41:32,519 Bunun metresi 125 peso. 308 00:41:33,283 --> 00:41:34,871 İki metre bundan ve bir metre... 309 00:41:34,887 --> 00:41:36,449 ...bundan lazım bana. Ne kadar? 310 00:41:36,511 --> 00:41:38,456 1, 2... 430. 311 00:41:38,469 --> 00:41:40,980 430 peso mu? Bu bir soygun! 312 00:41:41,005 --> 00:41:41,957 Değeri budur. 313 00:41:41,981 --> 00:41:43,581 Üzerimde 430 peso var mı bilmiyorum. 314 00:41:43,606 --> 00:41:44,472 Ama hanımefendi... 315 00:41:44,488 --> 00:41:45,608 Ah Lorenzo... 316 00:41:45,738 --> 00:41:48,201 ...öğretmenine aptal şeylere para harcamam için... 317 00:41:48,546 --> 00:41:50,123 ...bir şeyler uydurmayı bırakmasını söyle. 318 00:41:50,254 --> 00:41:51,644 Sanki her şeyin ne kadar pahalı olduğunu bilmiyor. 319 00:41:51,668 --> 00:41:53,543 Hayır, 430 pesom yok. 320 00:41:56,926 --> 00:41:57,926 Lorenzo. 321 00:42:03,473 --> 00:42:04,753 Lorenzo! 322 00:42:07,910 --> 00:42:08,910 Lorenzo! 323 00:42:19,579 --> 00:42:20,938 Lorenzo, oğlum! 324 00:42:22,900 --> 00:42:24,071 Lorenzo! 325 00:42:29,290 --> 00:42:30,532 Lorenzo! 326 00:42:33,134 --> 00:42:34,414 Lorenzo! 327 00:42:37,290 --> 00:42:38,368 Anne, anne. 328 00:42:38,400 --> 00:42:40,282 - Oğlum! - Neredeydin? 329 00:42:42,126 --> 00:42:43,993 Neden gittin, Lorenzo? 330 00:43:31,455 --> 00:43:32,939 Ah, Bayan Bahar... 331 00:43:32,963 --> 00:43:34,376 ...aşkım çiçek açacak mı? 332 00:43:34,499 --> 00:43:35,779 Eğer aşkın samimiyse... 333 00:43:35,799 --> 00:43:37,599 ...bütün çiçekleri büyüteceğim. 334 00:43:40,791 --> 00:43:42,806 Ah, Bayan Bahar... 335 00:43:42,939 --> 00:43:45,486 ...aşkım çiçek açacak mı? 336 00:43:45,603 --> 00:43:48,689 Eğer aşkın samimiyse... 337 00:43:48,869 --> 00:43:51,837 ...bütün çiçekleri büyüteceğim. 338 00:43:51,869 --> 00:43:54,298 Özgürce koşan laleye bak! 339 00:43:54,471 --> 00:43:57,064 Papatyalar dans ediyor. 340 00:43:57,096 --> 00:43:59,876 Menekşeler zıplar ve sevinir... 341 00:44:00,268 --> 00:44:01,556 Çünkü... 342 00:44:07,962 --> 00:44:09,533 Tamam. Önemli değil. 343 00:44:09,539 --> 00:44:12,547 Çünkü zincirler kırılmıştır. 344 00:44:12,713 --> 00:44:14,579 Hatırla Lorenzo. 345 00:44:41,280 --> 00:44:44,076 Ah, Bayan Bahar... 346 00:44:44,303 --> 00:44:46,943 Bin bir renk sunar. 347 00:44:47,147 --> 00:44:48,827 Eğer aşkın samimiyse... 348 00:44:49,124 --> 00:44:51,271 ...iyi bir arkadaş bulacaksın. 349 00:44:51,475 --> 00:44:53,803 Yeşil çimenler sana gülümseyecek. 350 00:44:53,834 --> 00:44:55,920 Mavi gökyüzü seni kucaklayacak. 351 00:44:55,928 --> 00:44:57,975 Sarı güneş parlayacak. 352 00:44:58,529 --> 00:45:02,623 Kırmızıyla çarpacak kalbin. 353 00:45:05,071 --> 00:45:06,766 Ah, Bayan Bahar... 354 00:45:07,188 --> 00:45:09,711 ...aşkım çiçek açacak mı? 355 00:45:10,172 --> 00:45:12,828 Eğer aşkın samimiyse... 356 00:45:13,446 --> 00:45:16,109 ...bütün çiçekleri büyüteceğim. 357 00:45:16,243 --> 00:45:18,376 Özgürce koşan laleye bak! 358 00:45:18,618 --> 00:45:21,018 Papatyalar dans ediyor. 359 00:45:21,071 --> 00:45:23,703 Menekşeler zıplar ve sevinir... 360 00:45:26,126 --> 00:45:28,305 Neden evde ezberlemedin? 361 00:45:28,329 --> 00:45:29,399 Festival yaklaşıyor. 362 00:45:29,468 --> 00:45:30,781 Tamam. Sorun değil. 363 00:45:30,813 --> 00:45:33,821 Çünkü tüm zincirler kırılmış. 364 00:45:47,555 --> 00:45:49,755 Özgürce koşan laleye bak! 365 00:45:49,876 --> 00:45:52,209 Papatyalar dans ediyor... 366 00:45:52,493 --> 00:45:54,922 Menekşeler zıplar ve sevinir... 367 00:46:04,821 --> 00:46:05,821 Lorenzo. 368 00:46:06,149 --> 00:46:07,149 Lorenzo. 369 00:46:07,360 --> 00:46:08,880 Lorenzo! 370 00:47:47,050 --> 00:47:48,450 - İyi akşamlar! - Evet? 371 00:47:48,609 --> 00:47:50,195 Bay Igor Pascual? 372 00:47:50,234 --> 00:47:51,234 Benim. 373 00:47:51,898 --> 00:47:53,765 İyi akşamlar, Megaofi'den geliyoruz. 374 00:47:53,805 --> 00:47:55,485 Evet. Lütfen içeri gelin. 375 00:48:03,426 --> 00:48:05,683 - Müsadenizle. - Evet, içeri gelin. 376 00:48:07,645 --> 00:48:08,845 Ne aldın? 377 00:48:11,980 --> 00:48:13,340 Çamaşır makinesi mi? 378 00:48:17,121 --> 00:48:18,324 Nedir? 379 00:48:24,480 --> 00:48:25,840 Bu bir fotokopi makinesi. 380 00:48:29,465 --> 00:48:31,145 Bunu imzalayın lütfen. 381 00:48:33,207 --> 00:48:35,324 Her iki sayfayı da. 382 00:48:40,512 --> 00:48:41,808 Çok teşekkürler. 383 00:48:42,660 --> 00:48:44,180 Bu sizin için. 384 00:48:44,598 --> 00:48:46,278 İzininizle, teşekkür ederim. 385 00:49:02,957 --> 00:49:04,637 Neden satın aldın? 386 00:49:09,980 --> 00:49:12,925 Ne için aldın? Bir işe mi başlıyorsun? 387 00:49:16,230 --> 00:49:18,058 Hangi parayla aldın? 388 00:49:20,723 --> 00:49:21,723 Igor! 389 00:49:23,535 --> 00:49:24,824 Hangi parayla aldın? 390 00:49:24,832 --> 00:49:26,112 Hesabı kapattım. 391 00:49:31,980 --> 00:49:33,020 Ya benim param? 392 00:49:35,848 --> 00:49:37,208 Ne kadara mal oldu? 393 00:49:40,551 --> 00:49:43,128 Neden satın aldın? Bir iş mi kuracaksın? 394 00:49:43,684 --> 00:49:45,364 Ya benim param? 395 00:49:45,957 --> 00:49:47,637 Ne kadara mal oldu? 396 00:49:49,191 --> 00:49:50,311 Igor! 397 00:49:50,917 --> 00:49:52,253 Cevap versene! 398 00:49:54,410 --> 00:49:56,090 Neden satın aldın? 399 00:49:57,582 --> 00:49:59,262 Neden satın aldın? 400 00:50:00,230 --> 00:50:03,003 Neden satın aldın? Neden satın aldın? 401 00:50:03,316 --> 00:50:09,167 Neden satın aldın? Neden satın aldın? 402 00:50:15,848 --> 00:50:17,368 Geri vermeliyiz. 403 00:50:33,807 --> 00:50:35,167 Hayır... orospu çocuğu! 404 00:51:07,878 --> 00:51:10,471 Anlamıyorum. Anlamıyorum. 405 00:51:12,284 --> 00:51:13,724 Neden bunu yaptın? 406 00:51:20,097 --> 00:51:22,627 Hayır, hiçbir şey söylemiyor. 407 00:51:23,901 --> 00:51:25,581 Öylece sessiz kalıyor. 408 00:51:33,987 --> 00:51:34,987 Al. 409 00:51:35,128 --> 00:51:37,744 Bu seni daha iyi hissettirecek. Dikkat et. 410 00:51:51,526 --> 00:51:52,726 Lorenzo. 411 00:52:02,504 --> 00:52:03,504 Lorenzo. 412 00:52:09,036 --> 00:52:10,396 Lorenzo, tatlım. 413 00:52:11,950 --> 00:52:12,990 Bak... 414 00:52:13,630 --> 00:52:14,830 ...sana bir şey aldım. 415 00:52:21,052 --> 00:52:22,145 Beğendin mi? 416 00:52:22,169 --> 00:52:24,102 Neden hepsini attın? 417 00:52:26,356 --> 00:52:27,590 Ah oğlum. 418 00:52:28,302 --> 00:52:29,982 Zaten çok eskiydiler. 419 00:52:30,716 --> 00:52:32,911 Ayrıca, buraya giremiyordum bile. 420 00:52:33,059 --> 00:52:34,418 Ama onları seviyordum. 421 00:52:34,458 --> 00:52:36,473 Ama sana daha fazlasını alacağım. 422 00:52:36,560 --> 00:52:38,872 Bu daha başlangıç. Göreceksin. 423 00:52:38,935 --> 00:52:40,340 Ama onlar benimdi. 424 00:52:42,169 --> 00:52:43,715 Yeni oyuncakların olduğu için... 425 00:52:43,737 --> 00:52:45,603 ...mutlu olacağını düşünmüştüm. 426 00:52:48,450 --> 00:52:49,450 Bak. 427 00:52:57,083 --> 00:52:58,443 Güzel, değil mi? 428 00:53:03,661 --> 00:53:05,887 - Anne. - Söyle. 429 00:53:06,067 --> 00:53:08,153 Oynamak için parka gidebilir miyiz? 430 00:53:10,224 --> 00:53:11,904 Tabii aşkım. 431 00:53:12,419 --> 00:53:14,551 Hafta sonu gidelim, tamam mı? 432 00:53:14,677 --> 00:53:16,137 Evet anne. Teşekkürler. 433 00:53:16,708 --> 00:53:18,934 Teşekkür edecek bir şey yok. 434 00:53:21,958 --> 00:53:23,558 Seni çok seviyorum. 435 00:53:23,771 --> 00:53:24,771 Biliyorum. 436 00:57:02,752 --> 00:57:04,767 - 30 peso, lütfen. - Teşekkürler. 437 00:57:13,573 --> 00:57:15,173 - Teşekkürler. - Teşekkürler. 438 00:57:20,681 --> 00:57:21,751 İyi akşamlar. 439 00:57:21,782 --> 00:57:23,222 Ah evet. Bir saniye. 440 00:57:25,642 --> 00:57:27,708 Sayfa 15 ila 40, lütfen. 441 00:57:28,833 --> 00:57:31,714 İki, buraya üç. 442 00:57:32,033 --> 00:57:34,365 - Elini buraya koy. - Buraya mı? 443 00:57:35,210 --> 00:57:37,537 Aynen. Bir mendil alabilir miyim? 444 00:57:41,290 --> 00:57:43,360 - Çok güzel yaptın. - Teşekkürler. 445 00:57:43,439 --> 00:57:45,446 Festival için harika olacak. 446 00:57:46,415 --> 00:57:47,775 Bu kadar. 447 00:57:51,282 --> 00:57:53,682 Güneş daha fazla gülümsemeli. 448 00:58:29,195 --> 00:58:30,960 Biriyle görüşüyorsun, değil mi? 449 00:58:33,633 --> 00:58:35,566 Bu yüzden makineyi aldın. 450 00:58:38,297 --> 00:58:39,337 Böylece beni terk edebilirdin. 451 00:58:42,227 --> 00:58:43,907 Bunu nasıl düşünebilirsin? 452 00:58:49,219 --> 00:58:50,369 Lanet olsun! 453 00:58:52,109 --> 00:58:53,781 Yoksa çocuğumuz olmadığı için mi? 454 00:58:53,797 --> 00:58:55,077 Bu doğru değil mi? 455 00:58:58,321 --> 00:58:59,441 Hayır, biliyorum. 456 00:58:59,641 --> 00:59:01,203 İstediğin şey benim sinirlenip... 457 00:59:01,859 --> 00:59:02,979 ...gitmem. 458 00:59:03,391 --> 00:59:05,632 Böylece eskisi gibi istediğini yapabilirsin. 459 00:59:34,252 --> 00:59:36,112 Çok sığsın Igor. 460 00:59:38,502 --> 00:59:41,424 Bana çocuk vermedin ama sen varsın. 461 01:00:08,941 --> 01:00:11,425 - İyi geceler. - Ne oldu İgor? 462 01:00:11,550 --> 01:00:12,995 Flora burada mı? 463 01:00:13,058 --> 01:00:15,300 Flora mı? Nereye gitti? 464 01:00:16,457 --> 01:00:19,206 Bilmiyorum. Buraya gelmedi mi? 465 01:00:19,996 --> 01:00:23,222 Bugün mü? Bugün hayır. Hayır. 466 01:00:26,035 --> 01:00:27,035 Şey... 467 01:00:28,738 --> 01:00:31,479 Onu görürseniz, onu aradığımı söyleyin lütfen. 468 01:00:32,134 --> 01:00:33,448 Tamam. 469 01:00:35,996 --> 01:00:36,996 Teşekkürler. 470 01:02:01,286 --> 01:02:03,051 Araba kayıyor! 471 01:02:03,177 --> 01:02:05,535 Kontrolü kaybettik! Öleceğiz! 472 01:02:05,833 --> 01:02:08,239 Hayır, ölmek istemiyorum! Öleceğiz! 473 01:02:12,395 --> 01:02:14,278 Hayır! 474 01:04:08,426 --> 01:04:11,093 Anne, arabamı kaybettim. 475 01:04:11,832 --> 01:04:13,192 - Yeniyi mi? - Evet. 476 01:04:14,645 --> 01:04:16,879 Gerçekten mi? Nerede? 477 01:04:17,098 --> 01:04:18,098 Orada. 478 01:04:19,864 --> 01:04:22,066 - Çantama dikkat et. - Tamam. 479 01:04:29,340 --> 01:04:31,277 - Burada mı? - Evet. 480 01:04:39,043 --> 01:04:40,246 Neredeydin? 481 01:04:40,271 --> 01:04:41,871 Orada! 482 01:04:43,426 --> 01:04:44,558 Nerede? 483 01:04:44,606 --> 01:04:45,738 Orada! 484 01:04:47,364 --> 01:04:50,129 - Getirdiğine emin misin? - Evet anne. 485 01:04:51,496 --> 01:04:52,496 Orada. 486 01:06:12,608 --> 01:06:15,008 Makineyi nasıl çalıştıracağımı bilmiyordum. 487 01:06:17,514 --> 01:06:20,310 Bir sürü insan geldi. Özellikle sabah... 488 01:06:20,381 --> 01:06:22,271 ...ama öğleden sonra kapıyı açmadım. 489 01:06:25,178 --> 01:06:28,521 İyi para kazanabilirdin. Çok yazık oldu. 490 01:06:33,444 --> 01:06:35,510 Miravalle'de işim bitti. 491 01:06:36,850 --> 01:06:39,450 Şimdi şehrin güneyine gitmeliyim. 492 01:06:42,037 --> 01:06:43,771 Gömlekleri gördün mü? 493 01:06:44,990 --> 01:06:46,717 Uzun zamandır ütülemedim. 494 01:06:51,756 --> 01:06:52,912 Ağlama. 495 01:06:53,631 --> 01:06:56,193 Seni böyle görmek istemiyorum. 496 01:07:03,701 --> 01:07:06,990 Neşelenmek için sevişmeyi severdin. 497 01:07:23,701 --> 01:07:24,981 Ceketini giy. 498 01:07:45,132 --> 01:07:46,652 Patates cipsi ister misin? 499 01:07:55,569 --> 01:07:56,842 Teşekkürler. 500 01:08:32,404 --> 01:08:34,084 Beni aldattın mı? 501 01:08:34,107 --> 01:08:36,802 Sık sık çamaşırhaneye gittiğimde. 502 01:08:36,827 --> 01:08:39,083 Oh, çamaşırhanedeki tombul adamla. 503 01:08:39,154 --> 01:08:40,194 Çok çekici. 504 01:08:42,427 --> 01:08:44,533 Lupe'nin kızı erkek arkadaşıyla kaçtı. 505 01:08:45,168 --> 01:08:46,168 Ne diyorsun? 506 01:08:46,715 --> 01:08:50,093 Bunun için endişeleniyor ama aynı zamanda liseyi... 507 01:08:50,463 --> 01:08:54,611 ...bitirmesine yaklaşık 6 ay kaldığı için de üzülüyor. 508 01:09:00,763 --> 01:09:03,747 Umarım hamile kalmaz. 509 01:09:08,810 --> 01:09:10,090 Dans etmek istersin? 510 01:09:11,013 --> 01:09:12,213 Hadi dans edelim. 511 01:09:54,406 --> 01:09:55,788 Teşekkürler anne. 512 01:10:14,017 --> 01:10:15,462 Arabaya ne oldu? 513 01:10:16,072 --> 01:10:18,205 Onu parkta kaybettim anne. 514 01:10:23,198 --> 01:10:24,198 Lorenzo. 515 01:10:26,847 --> 01:10:28,047 Bana gerçeği söyle. 516 01:10:28,894 --> 01:10:30,574 Onu parkta kaybettim. 517 01:10:37,886 --> 01:10:39,006 Beğendin mi? 518 01:10:39,784 --> 01:10:41,464 - Evet anne. - Harika. 519 01:10:43,675 --> 01:10:45,596 Hepsini yemek zorundasın. 520 01:10:45,799 --> 01:10:46,807 Ama çok fazlalar. 521 01:10:46,831 --> 01:10:49,057 Lütfen başlama. 522 01:10:49,800 --> 01:10:51,600 Hepsini yiyorsun, nokta. 523 01:11:03,090 --> 01:11:05,520 - İstemiyorum. - Sen imkansızsın! 524 01:11:05,522 --> 01:11:06,536 Gerçekten mi! 525 01:11:06,552 --> 01:11:08,614 O saçmalığı hazırlamak için saatler harcadım ve şimdi sen... 526 01:11:08,630 --> 01:11:10,973 ...bana onu artık istemediğini söylüyorsun! Bıktım artık! 527 01:11:11,003 --> 01:11:12,283 Lorenzo, bıktım artık! 528 01:11:12,801 --> 01:11:14,833 Seni memnun etmek için başka ne yapabilirim? 529 01:11:14,849 --> 01:11:17,137 Sana her şeyi veriyorum ve sen... 530 01:11:17,150 --> 01:11:19,215 ...sızlanıyor, sızlanıyor ve sızlanıyorsun! 531 01:11:21,114 --> 01:11:24,043 Bitirmeden o masadan kalkmayacaksın! 532 01:11:25,622 --> 01:11:26,662 İstemiyorum. 533 01:11:29,044 --> 01:11:30,044 Ye onları! 534 01:11:30,778 --> 01:11:32,192 Ye onları, sana diyorum! 535 01:11:32,216 --> 01:11:33,216 Hayır. 536 01:11:53,825 --> 01:11:55,098 Aç ağzını! 537 01:11:57,029 --> 01:11:58,536 Aç ağzını! 538 01:12:08,945 --> 01:12:10,241 Yut şunu. 539 01:12:12,109 --> 01:12:13,549 Yut onu! 540 01:14:07,514 --> 01:14:08,714 Flora... 541 01:16:46,329 --> 01:16:49,501 TONER'İ KONTROL EDİN. 542 01:16:55,295 --> 01:16:58,381 Bu yaban arısı gibi bazı yırtıcılar... 543 01:16:58,936 --> 01:17:00,136 Lorenzo. 544 01:17:00,670 --> 01:17:02,412 Sana bir sürprizim var, gel. 545 01:17:04,920 --> 01:17:06,873 Gel bak! Gel. 546 01:17:22,937 --> 01:17:24,390 Çok güzel. 547 01:17:25,102 --> 01:17:26,102 Beğendin mi? 548 01:17:26,523 --> 01:17:28,203 Evet, nereden aldın? 549 01:17:28,227 --> 01:17:30,749 Ne demek nereden aldım? Bunu senin için yaptım. 550 01:17:31,047 --> 01:17:34,078 Bak... bunlar patiler. 551 01:17:36,304 --> 01:17:37,789 Bunlar pençeler. 552 01:17:39,008 --> 01:17:41,867 Ve bu da... yele. 553 01:17:43,750 --> 01:17:45,195 Gerçekten beğendim. 554 01:17:48,641 --> 01:17:50,321 Neden bu kadar ciddisin? 555 01:17:54,484 --> 01:17:55,484 Çünkü... 556 01:17:57,047 --> 01:17:58,487 ...babamı aradım. 557 01:18:01,437 --> 01:18:02,437 Neden? 558 01:18:06,398 --> 01:18:08,328 Benim için endişeleniyor. 559 01:18:11,172 --> 01:18:13,585 Yarın beni almaya gelecek. 560 01:18:17,055 --> 01:18:18,546 Peki ya okul? 561 01:18:20,867 --> 01:18:22,547 Ya festival? 562 01:18:35,249 --> 01:18:36,982 Onu aradığına sevindim. 563 01:18:37,546 --> 01:18:38,546 Gerçekten mi? 564 01:18:40,186 --> 01:18:42,537 Hepimiz için iyi olacak, göreceksin. 565 01:18:43,061 --> 01:18:46,303 - Bana kızgın değil misin? - Hayır, kızgın değilim. 566 01:19:01,366 --> 01:19:02,886 Ona söyleyecek misin? 567 01:19:02,944 --> 01:19:04,889 Hayır... Neden yapayım ki? 568 01:19:04,907 --> 01:19:07,311 Bana paramı harcadığını söylemedi, değil mi? 569 01:19:07,764 --> 01:19:09,561 Evet, sana hiçbir şey söylemedi. 570 01:19:09,616 --> 01:19:11,217 Hayır. Ona hiçbir şey söylemeyeceğim. 571 01:19:12,171 --> 01:19:13,171 Ama... 572 01:19:13,772 --> 01:19:15,452 Bana yardım edebilir misin... 573 01:19:15,507 --> 01:19:17,037 ...diye sormak istiyorum. 574 01:19:17,593 --> 01:19:19,115 Neye ihtiyacın var? 575 01:19:21,280 --> 01:19:22,537 Kamyonetine. 576 01:19:24,764 --> 01:19:26,295 Ablamın yanına gideceğim ve o San Cosme'de yaşıyor. 577 01:19:26,335 --> 01:19:29,600 Nakliyeciler çok pahalı, Maria. 578 01:19:31,186 --> 01:19:32,186 Tamam. 579 01:19:32,858 --> 01:19:34,740 Tamam, bana güvenebilirsin. 580 01:19:35,905 --> 01:19:37,105 Çok teşekkürler. 581 01:19:38,318 --> 01:19:40,442 Ve... sence yarın olabilir mi? 582 01:19:40,788 --> 01:19:42,709 - Yarın mı? - Acelem var. 583 01:19:44,827 --> 01:19:48,287 Evet, sanırım. 584 01:19:50,632 --> 01:19:51,951 Teşekkürler. 585 01:19:53,913 --> 01:19:56,053 Neden bütün paramı harcadı? 586 01:19:56,827 --> 01:19:58,107 Flora... 587 01:19:58,303 --> 01:19:59,423 Flora... 588 01:20:00,303 --> 01:20:02,170 Bu senin hakkın. 589 01:20:11,108 --> 01:20:12,108 Evet. 590 01:20:45,860 --> 01:20:47,593 Yağmur çok uzakta. 591 01:20:48,243 --> 01:20:49,243 Hangisi? Bu mu? 592 01:20:49,922 --> 01:20:51,383 Daha yapıştırdınmadın mı? 593 01:20:53,711 --> 01:20:55,391 Aksi takdirde çocuklar buna takılıp kalırlar. 594 01:21:20,590 --> 01:21:22,390 Giyebilir miyim? 595 01:22:23,775 --> 01:22:24,993 Beni affet. 596 01:22:48,765 --> 01:22:50,343 Keşke daha iyi bir anne olsaydım... 597 01:22:50,375 --> 01:22:51,687 Babam geldi! 598 01:23:21,771 --> 01:23:23,052 Seni çok seviyorum tatlım. 599 01:23:23,076 --> 01:23:24,076 Ben de. 600 01:23:25,489 --> 01:23:26,731 Babanı dinle, tamam mı? 601 01:23:26,756 --> 01:23:28,303 - Evet anne. - Ve dikkatli ol. 602 01:23:29,623 --> 01:23:30,864 Buraya gel. 603 01:23:48,717 --> 01:23:50,450 Bana haber verebilirdin. 604 01:23:50,756 --> 01:23:52,356 Çok işim var. 605 01:23:52,654 --> 01:23:55,037 Evet, ancak bu kararı tek başına veremezsin. 606 01:23:57,193 --> 01:23:58,560 Sonra konuşuruz. 607 01:25:30,218 --> 01:25:31,498 Bunu yapabilir misin? 608 01:25:37,195 --> 01:25:38,913 Mavi olan buraya sığar. 609 01:25:39,007 --> 01:25:41,116 Bir şeyler koymak için burayı açacağım. 610 01:25:50,792 --> 01:25:52,238 - Bu nasıl çalışıyor? - Bana bırak. 611 01:25:52,262 --> 01:25:53,782 Bana bırak, ben yaparım. 612 01:28:06,946 --> 01:28:08,626 Maria... artık burada değil... 613 01:28:08,758 --> 01:28:11,375 Hadi, Maria! Hadi gidelim, hadi! 614 01:28:13,883 --> 01:28:16,456 Sen kapıyı aç, ben de kabloları sarayım. 615 01:28:37,095 --> 01:28:39,477 Onu nasıl indireceğiz, Flora? 616 01:28:39,603 --> 01:28:42,485 Tekerlekleri var, sürükleyebiliriz. 617 01:29:47,264 --> 01:29:48,704 Göremiyorum! 618 01:29:49,319 --> 01:29:51,186 Dur, dur! Dur. 619 01:29:51,655 --> 01:29:52,818 İyi misin? 620 01:29:53,600 --> 01:29:54,600 Evet. 621 01:29:59,803 --> 01:30:01,603 Dur bir dakika, bekle, bekle! 622 01:30:02,053 --> 01:30:03,381 Oh hayır! 623 01:30:06,303 --> 01:30:07,303 Ay! 624 01:30:17,104 --> 01:30:18,304 Hadi, it. 625 01:30:28,495 --> 01:30:29,955 1, 2... 626 01:30:31,776 --> 01:30:33,455 Ah! 627 01:34:47,291 --> 01:34:48,853 Sıcak. 628 01:35:37,798 --> 01:35:41,227 Şimdi Bayan Bahar'ı sunacağız. 629 01:35:41,252 --> 01:35:43,071 Onlara büyük bir alkış alalım. 630 01:35:49,493 --> 01:35:53,133 Bayan Bahar geldi! 631 01:35:53,204 --> 01:35:56,157 Bin bir renk sunar. 632 01:35:56,525 --> 01:35:58,899 Eğer aşkın samimiyse... 633 01:35:59,087 --> 01:36:00,790 ...iyi bir arkadaş bulacaksın. 634 01:36:01,079 --> 01:36:03,743 Oh, Bayan Bahar... 635 01:36:03,853 --> 01:36:06,930 ...aşkım hiç çiçek açacak mı? 636 01:36:07,024 --> 01:36:10,673 Eğer aşkın samimiyse... 637 01:36:10,751 --> 01:36:14,298 ...bütün çiçekleri büyüteceğim. 638 01:36:14,509 --> 01:36:17,680 Özgürce koşan laleye bak! 639 01:36:18,048 --> 01:36:20,315 Papatyalar dans ediyor. 640 01:36:20,384 --> 01:36:23,313 Menekşeler zıplar ve sevinir... 641 01:36:23,423 --> 01:36:28,532 ...çünkü tüm zincirler kırılmış. 642 01:36:28,986 --> 01:36:31,423 Bayan Bahar ile... 643 01:36:31,446 --> 01:36:34,251 ...eşi görülmemiş yeni bir hayat geldi. 644 01:36:34,478 --> 01:36:37,118 Dans edin, dans edin küçük kuşlar... 645 01:36:37,306 --> 01:36:40,243 ...durmadan özgürce şarkı söyleyin! 646 01:36:50,611 --> 01:36:55,280 KARANLIK BAHAR 41710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.