Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,529 --> 00:01:38,331
Hey, hey, it's okay.
2
00:01:38,364 --> 00:01:42,134
Shh... Listen, everything's
gonna be okay, all right?
3
00:01:49,843 --> 00:01:54,146
Some folks say,
life is an open book.
4
00:01:54,180 --> 00:01:58,284
You're born, you live, you die,
5
00:01:58,317 --> 00:02:01,855
and not much changes in between.
6
00:02:01,888 --> 00:02:05,257
Me, I've had a front row seat
of human nature
7
00:02:05,291 --> 00:02:09,529
long enough to know
that sin corrupts.
8
00:02:09,563 --> 00:02:13,567
And that species of sin known
as greed corrupts absolutely.
9
00:02:15,267 --> 00:02:17,804
Some people
just like rolling the dice.
10
00:02:17,838 --> 00:02:21,508
And if you get snake eyes,
well, you just deal with it.
11
00:02:21,541 --> 00:02:24,176
That's life in Mississippi
anyway.
12
00:02:24,210 --> 00:02:26,880
Even the Magnolia State.
13
00:02:26,913 --> 00:02:29,616
What goes down
in the heat of passion,
14
00:02:29,650 --> 00:02:32,284
or just plain stupidity,
15
00:02:32,318 --> 00:02:34,554
can haunt a body forever.
16
00:02:35,488 --> 00:02:38,457
No matter where you go.
17
00:02:38,491 --> 00:02:42,629
Some things just have a way
of sticking to your soul...
18
00:02:42,663 --> 00:02:46,198
and staining it for eternity.
19
00:02:51,404 --> 00:02:53,707
Hell is real, my friends.
20
00:02:53,740 --> 00:02:56,375
It was prepared
for the devil and his angels,
21
00:02:56,409 --> 00:02:59,746
but sinners who follow after
the devil's wicked ways
22
00:02:59,780 --> 00:03:02,683
will be thrown into
the unquenchable lake of fire.
23
00:03:02,716 --> 00:03:05,986
For sinners, they're not
covered in the blood of Jesus.
24
00:03:06,019 --> 00:03:09,388
Be aware, God is not...
25
00:03:09,422 --> 00:03:12,859
You can't go around drinkin',
gamblin', stealin'
26
00:03:12,893 --> 00:03:17,731
killin', whorin' around and think
God'll just turn a blind eye to it all.
27
00:03:17,764 --> 00:03:19,533
Friend, you need to repent.
28
00:03:19,566 --> 00:03:21,601
You need to accept Jesus
29
00:03:21,635 --> 00:03:23,937
and let him pay the price
for your sins.
30
00:03:25,772 --> 00:03:29,843
What will you choose:
Heaven or hell?
31
00:03:29,876 --> 00:03:33,547
Don't be fooled,
God is comin', death is comin'.
32
00:03:33,580 --> 00:03:35,314
It's coming for us all.
33
00:03:35,347 --> 00:03:37,450
It's right around the corner
for some of you.
34
00:03:37,483 --> 00:03:39,920
And where will you be
when it finds you?
35
00:03:39,953 --> 00:03:43,355
Where will you be
the minute you wake up dead?
36
00:04:23,462 --> 00:04:24,798
Thank you.
37
00:04:55,128 --> 00:04:57,831
- I ordered you pancakes.
- To go I hope.
38
00:05:05,806 --> 00:05:07,874
Is this true?
39
00:05:07,908 --> 00:05:09,676
You know, you need to
take it easy, Cecil.
40
00:05:09,709 --> 00:05:11,611
Tell me the paper got it wrong.
41
00:05:11,645 --> 00:05:13,880
Generally, the Gazette is right.
42
00:05:13,914 --> 00:05:18,084
Well, I see that you gentlemen
have lots to talk about.
43
00:05:18,118 --> 00:05:20,020
I'll see you at the office.
44
00:05:20,053 --> 00:05:21,822
Excuse me.
45
00:05:21,855 --> 00:05:23,023
How?
46
00:05:23,056 --> 00:05:25,424
You said it was a done deal.
A sure thing.
47
00:05:25,457 --> 00:05:28,061
Okay, Cecil, sometimes it
doesn't go as planned, all right.
48
00:05:28,094 --> 00:05:31,097
- I want my money back.
- Cecil, that's not possible.
49
00:05:31,131 --> 00:05:32,632
- Okay?
- I want it back!
50
00:05:37,737 --> 00:05:39,115
You know,
I didn't hear you complaining
51
00:05:39,139 --> 00:05:40,607
when I made you a bundle of cash
52
00:05:40,640 --> 00:05:43,442
on that tech stock
a few months ago.
53
00:05:43,475 --> 00:05:45,946
No, but then you made
Roland sound so good,
54
00:05:45,979 --> 00:05:48,447
I put in all I had to buy it.
55
00:05:48,480 --> 00:05:50,550
That's your decision,
Cecil, not mine.
56
00:05:50,584 --> 00:05:52,586
So, that's it?
57
00:05:52,619 --> 00:05:54,420
I'm sorry,
there's nothing I can do.
58
00:05:54,453 --> 00:05:56,156
Oh, there's nothing you can do?
59
00:05:56,189 --> 00:05:58,525
But there's something I can do.
60
00:05:59,491 --> 00:06:00,660
You just wait.
61
00:06:00,694 --> 00:06:02,996
What's deserving's
coming for you.
62
00:06:03,029 --> 00:06:05,131
- Coffee, Russ?
- Yes, please.
63
00:06:05,165 --> 00:06:07,534
This ain't over.
64
00:06:07,567 --> 00:06:08,935
Not even close.
65
00:06:09,703 --> 00:06:11,004
Ma'am.
66
00:06:13,907 --> 00:06:16,743
- Thanks for saving me.
- Huh. Yeah.
67
00:06:17,878 --> 00:06:20,981
What's got his dander up?
68
00:06:21,014 --> 00:06:23,550
There were a couple of companies
that were supposed to merge,
69
00:06:23,583 --> 00:06:26,086
and if they did the stock
would've skyrocketed and...
70
00:06:26,119 --> 00:06:28,655
- And they didn't?
- No, ma'am, they didn't.
71
00:06:28,688 --> 00:06:31,658
Hm. And you persuaded him
to buy some.
72
00:06:31,691 --> 00:06:34,426
Unfortunately,
a lot of people, yeah.
73
00:06:35,729 --> 00:06:38,965
I wouldn't want to be you today.
74
00:06:38,999 --> 00:06:41,433
Well, why don't you
come over for supper tonight?
75
00:06:41,467 --> 00:06:43,003
I'm making beef stew
for me and Daddy,
76
00:06:43,036 --> 00:06:46,172
and I expect you
might want a little company.
77
00:06:47,507 --> 00:06:49,009
You would expect to be right.
78
00:06:58,585 --> 00:07:01,453
You know, I won't forget,
I never forget.
79
00:07:01,487 --> 00:07:03,189
And he will call you back.
80
00:07:03,223 --> 00:07:05,225
We both know you, it's fine.
81
00:07:05,258 --> 00:07:07,961
Yes. You can...
Oh, hold on.
82
00:07:07,994 --> 00:07:09,963
Phone won't stop ringing.
83
00:07:09,996 --> 00:07:12,732
Got more than a dozen
messages here so far.
84
00:07:12,766 --> 00:07:15,201
Well, I guess
I'm the town pariah, Pernie.
85
00:07:15,235 --> 00:07:17,037
Seems so.
86
00:07:18,138 --> 00:07:20,140
- You got a visitor.
- Hm?
87
00:07:20,173 --> 00:07:21,473
The sheriff.
88
00:07:22,108 --> 00:07:23,977
Oh, shit.
89
00:07:29,749 --> 00:07:31,918
What do I owe the pleasure?
90
00:07:34,721 --> 00:07:38,058
I told my brother to be
careful about investing.
91
00:07:39,592 --> 00:07:41,995
He wanted to build himself
a nest egg.
92
00:07:42,028 --> 00:07:45,865
Retire. He trusted you.
93
00:07:47,734 --> 00:07:51,171
Little Russ Potter.
94
00:07:51,204 --> 00:07:54,040
Gone off to the big city
and made some money.
95
00:07:54,908 --> 00:07:57,677
Or so they say.
96
00:07:57,711 --> 00:08:00,647
Now he's coming back
to share his Midas touch.
97
00:08:02,882 --> 00:08:05,051
My brother taught you
in eighth grade, I believe.
98
00:08:05,085 --> 00:08:06,786
Yep. He was a good man.
99
00:08:06,820 --> 00:08:09,522
He is a good man.
100
00:08:09,556 --> 00:08:12,158
But he's a lot poorer today
than he was yesterday.
101
00:08:13,660 --> 00:08:17,597
Now I'm not blaming you
for all of it.
102
00:08:17,630 --> 00:08:19,666
He chose to roll the dice,
103
00:08:19,699 --> 00:08:21,568
nobody made him do it.
104
00:08:21,601 --> 00:08:24,104
But he was led to believe
105
00:08:24,137 --> 00:08:26,873
that the odds were more
in his favor than they were.
106
00:08:26,906 --> 00:08:28,775
- I gave your brother...
- Really?
107
00:08:28,808 --> 00:08:30,610
And all the investors,
108
00:08:30,643 --> 00:08:32,946
the most up to date information
that's available to me.
109
00:08:32,979 --> 00:08:34,014
You understand that?
110
00:08:34,047 --> 00:08:36,583
So much for the Midas touch.
111
00:08:36,616 --> 00:08:38,852
All right,
what are you accusing me of?
112
00:08:38,885 --> 00:08:40,687
If I'm not accusing you
of anything.
113
00:08:40,720 --> 00:08:42,031
Yeah, well, shit,
you could fooled me.
114
00:08:42,055 --> 00:08:43,790
- Fooling?
- Yeah.
115
00:08:43,823 --> 00:08:46,926
Now, there's a word I bet
you know a thing or two about.
116
00:08:54,701 --> 00:08:56,169
You might want to get that.
117
00:08:58,304 --> 00:09:00,306
I imagine there are
a lot of people around town
118
00:09:00,340 --> 00:09:01,641
that want to talk to you.
119
00:09:01,674 --> 00:09:07,814
And, Russ, I wouldn't
go jaywalking,
120
00:09:07,847 --> 00:09:13,787
or speeding at 26 or 27
miles an hour through a 25 zone.
121
00:09:13,820 --> 00:09:16,823
There's been a little
uptick in crime.
122
00:09:16,856 --> 00:09:18,291
We're trying to control it.
123
00:09:18,324 --> 00:09:19,859
You understand?
124
00:09:30,003 --> 00:09:31,304
This is Russ Potter.
125
00:09:31,337 --> 00:09:32,672
Where will you be
126
00:09:32,705 --> 00:09:34,307
the minute you wake up dead?
127
00:09:34,340 --> 00:09:35,809
Excuse me?
128
00:09:38,678 --> 00:09:39,879
What the hell?
129
00:09:56,196 --> 00:10:00,300
Hello?
130
00:10:00,333 --> 00:10:03,236
Where will you be
the minute you wake up dead?
131
00:10:03,269 --> 00:10:05,238
Who is this,
and how'd you get my number?
132
00:10:05,271 --> 00:10:07,240
That ain't an answer.
133
00:10:07,273 --> 00:10:08,908
Who the hell is this?
134
00:10:08,942 --> 00:10:10,777
You'll soon find out.
135
00:10:24,757 --> 00:10:27,760
- You okay?
- Yes, I, just zoned out for a second.
136
00:10:27,794 --> 00:10:30,196
Yeah. Happens to me
all the time.
137
00:10:30,230 --> 00:10:32,365
Hey, Delaine said you're
coming up for supper tonight?
138
00:10:32,398 --> 00:10:34,033
Yeah, yeah. Yes, sir.
139
00:10:34,067 --> 00:10:35,201
See you at 6:30.
140
00:10:40,406 --> 00:10:42,442
That is delicious beef stew.
141
00:10:42,475 --> 00:10:43,977
Compliments to the chef.
142
00:10:44,010 --> 00:10:45,812
Nobody makes it like Delaine.
143
00:10:45,845 --> 00:10:47,947
Well, I can't take the credit.
144
00:10:47,981 --> 00:10:49,883
I did get the recipe
from the diner.
145
00:10:49,916 --> 00:10:51,317
You did the cooking though.
146
00:10:53,153 --> 00:10:54,430
Well, I appreciate
you all having me.
147
00:10:54,454 --> 00:10:57,857
Uh, Delaine tells me
you had a rough day today.
148
00:10:59,092 --> 00:11:00,393
Yeah, you could say that.
149
00:11:00,426 --> 00:11:02,795
Oh, yeah.
Cecil Hammett threatened him.
150
00:11:02,829 --> 00:11:05,231
Cecil's an idiot.
151
00:11:05,265 --> 00:11:07,133
- Well...
- But he gets it natural.
152
00:11:07,167 --> 00:11:10,703
His old man was probably
the dumbest person I ever met.
153
00:11:10,737 --> 00:11:13,006
It's a wonder Cecil's
as bright as he is.
154
00:11:13,039 --> 00:11:15,074
- It was still scary.
- Mm.
155
00:11:15,108 --> 00:11:17,911
I hope other folks
took the news better.
156
00:11:17,944 --> 00:11:19,288
You know, a lot of people
don't know this,
157
00:11:19,312 --> 00:11:21,347
but, you know,
I lost a lot of money, as well.
158
00:11:22,482 --> 00:11:24,484
You know,
I'm hurtin' just like, uh,
159
00:11:24,518 --> 00:11:26,419
you know, everybody.
Maybe even more.
160
00:11:28,154 --> 00:11:30,356
And you're sure
Cecil's not a threat?
161
00:11:31,991 --> 00:11:33,793
No way. No.
162
00:11:33,826 --> 00:11:35,228
But, I mean...
163
00:11:35,261 --> 00:11:36,396
But?
164
00:11:40,133 --> 00:11:44,337
So, I got a, uh, call today,
sort of threatening.
165
00:11:44,370 --> 00:11:46,206
- I guess.
- Sort of?
166
00:11:46,239 --> 00:11:49,742
Hm. I got a call from a fellow
and he asked me,
167
00:11:49,776 --> 00:11:53,079
"Where will you be
the minute you wake up dead?"
168
00:11:56,082 --> 00:11:58,151
- That's eerie.
- Mm.
169
00:11:58,184 --> 00:11:59,520
You call the law?
170
00:11:59,553 --> 00:12:00,887
No.
171
00:12:02,488 --> 00:12:04,157
Well, why not?
172
00:12:04,190 --> 00:12:06,426
Well, I just felt like
he's trying to rattle me.
173
00:12:06,459 --> 00:12:07,794
You know?
174
00:12:08,928 --> 00:12:10,230
Russ...
175
00:12:10,263 --> 00:12:11,998
Don't mess around with this.
176
00:12:12,031 --> 00:12:13,166
You should call them.
177
00:12:13,199 --> 00:12:14,000
Delaine's right.
178
00:12:14,033 --> 00:12:15,902
You can't be
too careful nowadays,
179
00:12:15,935 --> 00:12:17,538
people are crazy.
180
00:12:17,571 --> 00:12:19,239
Maybe the police
can trace the call.
181
00:12:19,272 --> 00:12:22,275
No, I don't think so, I mean,
it came up as an unknown caller.
182
00:12:23,810 --> 00:12:25,245
You gotta call the sheriff.
183
00:12:25,278 --> 00:12:28,881
Anyways, I don't wanna take up
any more your time.
184
00:12:28,915 --> 00:12:30,917
I appreciate the dinner.
Thanks again.
185
00:12:30,950 --> 00:12:32,485
Uh, hey, let me walk you home.
186
00:12:32,519 --> 00:12:34,053
- Oh, yeah? Okay.
- Yeah.
187
00:12:41,327 --> 00:12:43,396
I-I thought I'd be
just honest with you...
188
00:12:43,429 --> 00:12:47,400
The stew had just a little
too much salt in it for me.
189
00:12:47,433 --> 00:12:51,104
Nice.
190
00:12:51,137 --> 00:12:53,006
Listen, I wanna
thank you for supper.
191
00:12:53,039 --> 00:12:54,307
It was delicious.
192
00:12:54,340 --> 00:12:55,509
Any time.
193
00:12:57,143 --> 00:12:59,812
You feel like, uh, coming in?
194
00:12:59,846 --> 00:13:00,913
I'd love to.
195
00:13:03,517 --> 00:13:04,384
Come on in.
196
00:13:04,417 --> 00:13:06,286
Thank you.
197
00:13:07,353 --> 00:13:10,056
- Can I interest you in beer?
- Yeah, sure.
198
00:13:10,089 --> 00:13:11,491
- I could go for one.
- Nice.
199
00:13:12,959 --> 00:13:14,069
Yeah, I got them in the garage.
200
00:13:14,093 --> 00:13:15,093
Let me go grab 'em.
201
00:13:17,463 --> 00:13:19,032
Oh, it's just Pernie.
202
00:13:20,066 --> 00:13:21,334
Hey, Pernie, what's up?
203
00:13:21,367 --> 00:13:22,168
Sorry to bother, Russ,
204
00:13:22,201 --> 00:13:24,538
Horace's medical report
came back.
205
00:13:24,571 --> 00:13:27,373
- Yeah?
- Not looking good for the poor fella.
206
00:13:27,407 --> 00:13:30,076
- Okay.
- Is it okay if I stay with Horace for a bit?
207
00:13:30,109 --> 00:13:33,446
Pernie, listen, just take
as much time as you want.
208
00:13:33,479 --> 00:13:35,148
- All right?
- Sure.
209
00:13:35,181 --> 00:13:36,559
If you want to take
two, three days off,
210
00:13:36,583 --> 00:13:38,217
that's totally fine. Okay?
211
00:13:38,251 --> 00:13:40,186
I just hate to
leave you right now.
212
00:13:40,219 --> 00:13:42,088
No, I want you just to relax.
213
00:13:42,121 --> 00:13:44,290
- You sure?
- Yep.
214
00:13:44,324 --> 00:13:48,494
Pernie, just take care
of Horace. All right?
215
00:13:48,529 --> 00:13:50,196
Thank you, Russ.
216
00:13:50,229 --> 00:13:51,998
- Okay.
- Thank you, thank you.
217
00:13:52,031 --> 00:13:53,600
I'm sorry, honey.
Good night.
218
00:13:53,634 --> 00:13:55,301
I so appreciate it. Bye.
219
00:13:58,004 --> 00:14:00,106
Everything all right?
220
00:14:00,139 --> 00:14:03,876
Pernie's, uh, afraid her
husband's cancer came back.
221
00:14:08,414 --> 00:14:09,882
Well, speaking of which,
222
00:14:10,584 --> 00:14:12,185
how's your dad doing?
223
00:14:12,218 --> 00:14:14,420
Mm. He's fine.
224
00:14:14,454 --> 00:14:15,656
- Yeah?
- Yeah.
225
00:14:15,689 --> 00:14:17,423
Been cancer free
for about a year now.
226
00:14:17,457 --> 00:14:19,425
You know, I-I wanted to ask him,
227
00:14:19,459 --> 00:14:21,327
but I just kind of
felt odd about it.
228
00:14:21,361 --> 00:14:23,530
You can ask him, he don't mind.
229
00:14:23,564 --> 00:14:26,032
There's something
that I'm curious about.
230
00:14:27,367 --> 00:14:28,434
What's that?
231
00:14:28,468 --> 00:14:30,870
Why haven't you been married?
232
00:14:34,340 --> 00:14:37,377
So you feel odd
asking about my daddy's health,
233
00:14:37,410 --> 00:14:40,113
but you're just fine
asking my love life?
234
00:14:41,347 --> 00:14:44,317
Uh, well, uh, hm...
235
00:14:44,350 --> 00:14:48,054
Let's just say the pickens
in Bare Hollow are kinda slim,
236
00:14:48,087 --> 00:14:49,590
if you hadn't noticed.
237
00:14:50,591 --> 00:14:52,992
So why have you stayed?
238
00:14:53,025 --> 00:14:56,329
Daddy, mostly.
239
00:14:56,362 --> 00:14:59,198
Besides, I've been here
my whole life.
240
00:14:59,232 --> 00:15:02,935
I don't know where I'm go
or what I'd do when I got there.
241
00:15:08,709 --> 00:15:10,309
You know,
I'm gonna tell you something...
242
00:15:12,044 --> 00:15:15,616
I've had a crush on you
since high school.
243
00:15:17,083 --> 00:15:19,318
- You never let on.
- Mm-mm.
244
00:15:20,086 --> 00:15:21,320
How come?
245
00:15:21,354 --> 00:15:23,222
Well, I mean, you know,
246
00:15:23,256 --> 00:15:25,659
you were kinda part of
the popular crew
247
00:15:25,692 --> 00:15:28,529
and I just... shit, I didn't think
you were that interested in me.
248
00:15:28,562 --> 00:15:35,401
So... would that be the reason
that you rented this house?
249
00:15:36,637 --> 00:15:37,470
No, no, no, no, no.
250
00:15:37,504 --> 00:15:39,405
So-so the price was right,
obviously.
251
00:15:39,439 --> 00:15:41,016
As you know, and then, you know,
252
00:15:41,040 --> 00:15:43,610
I thought, well, you know...
253
00:15:43,644 --> 00:15:46,412
It ain't so bad to be next to
the prettiest girl in town.
254
00:16:18,211 --> 00:16:20,313
- All right.
- You don't...
255
00:16:32,124 --> 00:16:36,262
- Yeah?
- - Where will you be the minute you wake up dead?
256
00:16:36,295 --> 00:16:38,364
Hey, I want you to listen to me.
257
00:16:38,397 --> 00:16:40,366
Fuck you.
258
00:16:40,399 --> 00:16:41,467
You hear me?
259
00:16:41,502 --> 00:16:43,504
You'll find out.
260
00:16:43,537 --> 00:16:44,705
Son of a bitch.
261
00:16:46,305 --> 00:16:47,708
Wait...
262
00:16:47,741 --> 00:16:51,277
- Wait, was that the caller?
- Yeah.
263
00:16:51,310 --> 00:16:53,514
Okay, Russ, you gotta promise me
264
00:16:53,547 --> 00:16:56,249
that you'll see Sheriff Fowler
in the morning.
265
00:16:56,282 --> 00:16:57,483
I promise.
266
00:16:57,518 --> 00:16:59,318
- Okay.
- Yeah.
267
00:17:29,181 --> 00:17:30,751
You got any plans this weekend?
268
00:17:30,784 --> 00:17:31,784
I might.
269
00:17:33,620 --> 00:17:34,755
What's going on Tillman?
270
00:17:34,788 --> 00:17:36,489
Hey, good morning, Russ.
271
00:17:36,523 --> 00:17:38,257
- Thurmond in?
- Yep.
272
00:17:38,291 --> 00:17:39,425
Thank you.
273
00:17:45,197 --> 00:17:46,197
Yeah.
274
00:17:50,269 --> 00:17:51,270
May I?
275
00:17:51,304 --> 00:17:52,304
Yeah.
276
00:17:53,674 --> 00:17:56,810
Well, I've been getting
some threatening phone calls
277
00:17:56,843 --> 00:17:58,144
I wanted to talk to you about.
278
00:17:59,345 --> 00:18:01,147
Threatening phone calls.
279
00:18:01,815 --> 00:18:03,115
Shocking.
280
00:18:03,817 --> 00:18:05,184
From?
281
00:18:05,217 --> 00:18:06,452
Well, I don't know.
282
00:18:08,855 --> 00:18:10,591
From more than one person?
283
00:18:10,624 --> 00:18:13,426
I mean, it seems like
the same person.
284
00:18:13,459 --> 00:18:15,696
How old?
285
00:18:15,729 --> 00:18:19,165
Well, if I had to guess, I'd
probably say he's younger than older.
286
00:18:19,198 --> 00:18:20,634
How many calls?
287
00:18:21,535 --> 00:18:22,736
Three so far.
288
00:18:24,303 --> 00:18:27,574
So, what exactly
did he say to you?
289
00:18:27,608 --> 00:18:30,744
Where will you be
the minute you wake up dead?
290
00:18:30,777 --> 00:18:32,278
That's it?
291
00:18:32,311 --> 00:18:35,549
What do you mean, that's it?
Yeah, that's it.
292
00:18:35,582 --> 00:18:39,418
- You get a number?
- No, it's coming from an unknown number.
293
00:18:39,452 --> 00:18:44,524
Eh, it's likely somebody
upset with you over the merger.
294
00:18:44,558 --> 00:18:47,861
Or the, uh... non-merger.
295
00:18:50,530 --> 00:18:52,599
I wouldn't worry
too much about it.
296
00:18:52,633 --> 00:18:56,235
I mean, if he wanted to kill
you, you'd be dead by now.
297
00:18:56,268 --> 00:18:59,271
You know what, Sheriff,
that's-that's really comforting.
298
00:18:59,305 --> 00:19:02,743
But what happens
if the calls continue?
299
00:19:02,776 --> 00:19:04,778
- What do you do?
- Ah.
300
00:19:04,811 --> 00:19:07,279
They'll probably get tired of it
when they find out
301
00:19:07,313 --> 00:19:09,750
that they can't
get you flustered.
302
00:19:09,783 --> 00:19:10,651
So that's it?
303
00:19:10,684 --> 00:19:12,184
All I can do.
304
00:19:12,218 --> 00:19:12,886
- Yeah.
- For now.
305
00:19:12,919 --> 00:19:14,286
You're right.
306
00:19:25,464 --> 00:19:26,667
There you go.
307
00:19:26,700 --> 00:19:27,701
Thank you.
308
00:19:27,734 --> 00:19:29,268
So, did you go?
309
00:19:29,301 --> 00:19:31,538
To the sheriff?
Yeah, I went.
310
00:19:32,438 --> 00:19:33,339
And?
311
00:19:33,372 --> 00:19:36,510
Delaine, he don't give a shit.
Come on, now.
312
00:19:36,543 --> 00:19:38,645
Well, that's the last time
I'm gonna vote for him.
313
00:19:39,813 --> 00:19:40,647
Well, what are you gonna do?
314
00:19:40,681 --> 00:19:42,481
I don't know, I mean,
I'll probably just
315
00:19:42,516 --> 00:19:43,583
ignore the calls.
316
00:19:45,786 --> 00:19:51,190
More importantly though,
last night was perfect.
317
00:19:52,425 --> 00:19:54,360
I know.
318
00:19:54,393 --> 00:19:56,930
I would love to hit the rewind
switch, if you know what I mean.
319
00:19:59,265 --> 00:20:00,910
Well, I'm working
the supper shift tonight,
320
00:20:00,934 --> 00:20:03,469
but, uh, tomorrow night?
321
00:20:03,503 --> 00:20:05,772
Nah, I can't do it tomorrow,
I'm busy.
322
00:20:05,806 --> 00:20:08,642
You ain't got no plans,
nobody likes you right now.
323
00:20:09,876 --> 00:20:10,944
All right, I'll be there.
324
00:20:10,977 --> 00:20:12,913
- All right, then.
- Mm-hm.
325
00:20:29,763 --> 00:20:31,464
This is Russ Potter here.
326
00:20:31,497 --> 00:20:34,935
Where will you be
the minute you wake up dead?
327
00:20:34,968 --> 00:20:38,471
Listen to me, if you're trying
to scare me, it's not working.
328
00:20:38,505 --> 00:20:40,473
You hear me? It's not working.
329
00:20:48,380 --> 00:20:49,482
Go!
330
00:22:56,843 --> 00:22:58,044
Delaine, honey.
331
00:22:58,078 --> 00:23:00,914
I'm sorry.
I just heard, I'm sorry.
332
00:23:00,947 --> 00:23:04,584
I don't understand it.
Who'd wanna kill Daddy?
333
00:23:04,618 --> 00:23:06,620
Okay, let's go inside.
Come on.
334
00:23:15,729 --> 00:23:20,600
I know this is difficult, but
I have to ask some questions.
335
00:23:21,635 --> 00:23:23,169
When did you find your daddy?
336
00:23:24,638 --> 00:23:27,874
Uh, after I come home
337
00:23:27,908 --> 00:23:30,543
from the breakfast shift
at the diner.
338
00:23:30,577 --> 00:23:31,878
What time was that?
339
00:23:33,479 --> 00:23:35,715
Around ten o'clock.
340
00:23:35,749 --> 00:23:37,150
Thurmond, can't this wait?
341
00:23:37,183 --> 00:23:39,819
No. No, it cannot.
342
00:23:43,089 --> 00:23:45,191
According to the coroner,
343
00:23:45,225 --> 00:23:47,994
Carl was killed
sometime before midnight.
344
00:23:49,663 --> 00:23:52,565
When did you last see him?
345
00:23:52,599 --> 00:23:55,135
Uh, just before I left
for the supper shift.
346
00:23:55,168 --> 00:23:57,671
Did your daddy have any enemies?
347
00:23:57,704 --> 00:24:02,742
Anybody he had recently had a quarrel or...
a disagreement with?
348
00:24:02,776 --> 00:24:06,046
- No.
- Did he owe money to anybody?
349
00:24:07,080 --> 00:24:07,948
No.
350
00:24:07,981 --> 00:24:09,516
Anything missing?
351
00:24:10,517 --> 00:24:12,085
Not that I know of.
352
00:24:13,987 --> 00:24:17,691
Don't understand. Somebody
wanted your father dead.
353
00:24:18,992 --> 00:24:20,860
- Thurmond.
- What?
354
00:24:20,894 --> 00:24:22,896
What if Carl wasn't the target?
355
00:24:22,929 --> 00:24:24,496
What do you mean?
356
00:24:24,531 --> 00:24:27,543
Well, I've been telling you that I've been
getting threatening phone calls, right?
357
00:24:27,567 --> 00:24:28,668
So?
358
00:24:29,636 --> 00:24:30,870
Well, maybe I was the target.
359
00:24:30,904 --> 00:24:33,506
- You? How?
- Yeah.
360
00:24:33,540 --> 00:24:35,885
I mean, it could've been wrong.
Shit, I live right next door.
361
00:24:35,909 --> 00:24:37,978
- Wrong house?
- Mm-hm.
362
00:24:39,079 --> 00:24:41,014
Well, I suppose it's possible,
363
00:24:41,047 --> 00:24:44,884
but I would think that
anybody who wanted to kill you
364
00:24:44,918 --> 00:24:45,958
would know where you live.
365
00:24:47,253 --> 00:24:48,755
It's a small town.
366
00:24:50,957 --> 00:24:52,792
Who lost the most?
367
00:24:52,826 --> 00:24:54,561
I mean,
I don't know that off hand,
368
00:24:54,594 --> 00:24:58,631
I would have to check but...
I mean, people lost...
369
00:24:58,665 --> 00:25:00,700
thousands and thousands
of dollars.
370
00:25:02,102 --> 00:25:04,637
Might be.
371
00:25:04,671 --> 00:25:09,776
I heard of it happening a few
years back down in Jones County.
372
00:25:09,809 --> 00:25:15,015
A man hired a hit man to kill his wife's
lover, but gave him the wrong address.
373
00:25:15,048 --> 00:25:17,784
Wound up splitting the throat
of a local preacher.
374
00:25:19,052 --> 00:25:21,654
- It's all your fault, Thurmond.
- Hm?
375
00:25:21,688 --> 00:25:25,191
If you had just listened to Russ
when he come you,
376
00:25:25,225 --> 00:25:27,027
my daddy might not be dead.
377
00:25:27,060 --> 00:25:29,662
Come on, now.
We don't know what happened.
378
00:25:29,696 --> 00:25:31,765
Let's not go pointing fingers
just yet.
379
00:25:34,034 --> 00:25:37,670
Russ, I'm gonna need the names,
phone numbers and addresses
380
00:25:37,704 --> 00:25:40,607
of all the people
who lost money.
381
00:25:40,640 --> 00:25:42,776
I'll get it to you
tomorrow morning.
382
00:25:42,809 --> 00:25:44,811
Ah, it's gonna take some time.
383
00:25:46,312 --> 00:25:50,984
Ah, again,
I'm-I'm sorry for your loss.
384
00:25:51,017 --> 00:25:52,886
But we'll find out who did this.
385
00:25:52,919 --> 00:25:54,220
I promise you.
386
00:25:54,254 --> 00:25:55,889
Yeah, well, I hold you to that.
387
00:25:55,922 --> 00:25:56,990
Please do.
388
00:25:58,358 --> 00:26:00,560
I'll get back to you
when I know more.
389
00:26:05,732 --> 00:26:06,900
Delaine.
390
00:26:10,737 --> 00:26:13,173
Hey, what can I do for you?
391
00:26:13,206 --> 00:26:14,974
Can I just
stay with you for a while?
392
00:26:15,008 --> 00:26:17,010
Of course.
393
00:26:17,043 --> 00:26:20,747
'Cause I can't stand the thought
of being here with Dad gone.
394
00:26:20,780 --> 00:26:23,016
Of course.
Stay as long as you want.
395
00:26:23,049 --> 00:26:24,250
Hey, come here.
396
00:26:28,221 --> 00:26:31,057
Can't believe somebody's so mad
at you, they'd want to kill you.
397
00:26:32,692 --> 00:26:34,828
Well, it can be
a wicked world, can't it?
398
00:26:36,729 --> 00:26:38,364
Are you still religious?
399
00:26:40,266 --> 00:26:41,701
No.
400
00:26:42,802 --> 00:26:44,070
Why not?
401
00:26:44,104 --> 00:26:47,407
I've rode the-the devil's back
way too many times.
402
00:26:47,440 --> 00:26:51,144
I might burn up if I walk into
a church at this point.
403
00:26:51,177 --> 00:26:53,313
Is that why you come home?
404
00:26:53,346 --> 00:26:54,914
Yeah. I mean,
I needed to plug in.
405
00:26:54,948 --> 00:26:56,149
I mean, why not here at home?
406
00:27:03,790 --> 00:27:05,925
You're still going to church.
407
00:27:05,959 --> 00:27:09,262
My mama was strict about it,
but...
408
00:27:09,295 --> 00:27:14,400
after she died from taking
ammonia we never went back.
409
00:27:14,434 --> 00:27:17,137
Daddy blamed God for taking her from him.
410
00:27:17,170 --> 00:27:19,639
Just... couldn't forgive Him.
411
00:27:24,244 --> 00:27:27,080
You know what I've never
understood about religion?
412
00:27:27,113 --> 00:27:28,848
What?
413
00:27:28,882 --> 00:27:30,884
Well, are we sinners
because we sin,
414
00:27:30,917 --> 00:27:34,821
or do we sin
because we're born sinners?
415
00:27:34,854 --> 00:27:40,960
And if it's the latter, then what
right does God have to judge us?
416
00:27:43,463 --> 00:27:46,466
If you ever figure it out,
let me know.
417
00:28:02,015 --> 00:28:04,117
I got all the information
that you asked for:
418
00:28:04,150 --> 00:28:07,120
Names, addresses, phone numbers,
419
00:28:07,153 --> 00:28:08,821
and exactly what they invested.
420
00:28:08,855 --> 00:28:10,390
- Thanks.
- Yeah.
421
00:28:17,430 --> 00:28:21,367
I'm sorry for not taking you more
seriously about these phone calls.
422
00:28:23,102 --> 00:28:24,204
You got anymore?
423
00:28:24,237 --> 00:28:26,906
No, no,
not since Carl was killed.
424
00:28:28,274 --> 00:28:31,512
You really think
it's the wrong house?
425
00:28:31,545 --> 00:28:33,846
And you knew Carl pretty well,
didn't you?
426
00:28:33,880 --> 00:28:37,050
No, I mean, I moved in two
months ago and met him there.
427
00:28:37,083 --> 00:28:40,053
Ever see any
suspicious people over?
428
00:28:40,086 --> 00:28:42,956
No. I mean, he didn't seem like the
kinda person that got in trouble.
429
00:28:42,989 --> 00:28:45,258
I mean, if you ask me,
he was a gentle soul.
430
00:28:45,291 --> 00:28:48,361
So, wrong house is still
the best theory then.
431
00:28:49,929 --> 00:28:50,797
Yeah.
432
00:28:50,830 --> 00:28:52,465
Let me know if you
need anything else.
433
00:28:53,199 --> 00:28:54,300
Uh, Russ.
434
00:28:55,201 --> 00:28:56,201
Be careful.
435
00:28:57,136 --> 00:28:58,771
Any of this theory is correct,
436
00:28:58,805 --> 00:29:00,406
this guy may not be done.
437
00:29:29,068 --> 00:29:31,204
- Hey.
- Hey.
438
00:29:31,237 --> 00:29:32,805
What are you doing?
439
00:29:32,839 --> 00:29:37,810
I'm, uh, getting rid of
some of Daddy's things.
440
00:29:37,844 --> 00:29:40,413
I thought you weren't ready
to go back in the house yet.
441
00:29:41,548 --> 00:29:43,483
I'm not, really.
442
00:29:43,517 --> 00:29:47,186
Just didn't want to
put it off for too long.
443
00:29:47,220 --> 00:29:50,524
What about these?
Where do you want 'em?
444
00:29:50,557 --> 00:29:52,859
You can set him right there.
I'll get him in a sec.
445
00:29:52,892 --> 00:29:54,227
Thanks.
446
00:29:56,530 --> 00:29:59,899
- Who's that Delaine?
- That's Lucius.
447
00:29:59,932 --> 00:30:02,468
You might have seen him work in
the kitchen at the diner.
448
00:30:02,503 --> 00:30:04,003
No, no.
449
00:30:04,037 --> 00:30:06,339
Well, I thought he could use
a little extra money,
450
00:30:06,372 --> 00:30:08,509
so I asked him to help me
pack up the house.
451
00:30:09,942 --> 00:30:11,844
So you're moving, huh?
That's it.
452
00:30:13,212 --> 00:30:14,380
Yeah.
453
00:30:14,414 --> 00:30:17,050
Yeah, I'm gonna sell it.
454
00:30:17,083 --> 00:30:20,219
I can't live here no more
after what happened.
455
00:30:20,253 --> 00:30:22,589
- You understand.
- Of course, yeah.
456
00:30:22,623 --> 00:30:25,992
Just, uh...
seems a bit sudden is all.
457
00:30:26,025 --> 00:30:28,294
I know.
458
00:30:28,328 --> 00:30:31,197
It's not like I'm-I'm moving
today or tomorrow.
459
00:30:31,230 --> 00:30:34,300
Right.
Yeah, all right.
460
00:30:34,334 --> 00:30:37,103
Well, shit, let me know
if you need anything.
461
00:30:37,136 --> 00:30:40,574
- Ru... Hey, Russ.
- I think I may have lost one of my gold hoop earrings
462
00:30:40,607 --> 00:30:42,942
at your house, so if you
come across it, let me know.
463
00:30:42,975 --> 00:30:46,979
Daddy gave them to me, so...
464
00:30:47,013 --> 00:30:48,247
All right, will do.
465
00:31:00,326 --> 00:31:01,327
Hey.
466
00:31:01,361 --> 00:31:03,005
You shouldn't have come out
when he was there,
467
00:31:03,029 --> 00:31:04,897
he might have
recognized your voice.
468
00:31:04,931 --> 00:31:06,933
I didn't know he was there
until I stepped out.
469
00:31:06,966 --> 00:31:09,435
Hey, you said
he wouldn't be home.
470
00:31:09,469 --> 00:31:11,070
He wasn't supposed to be.
471
00:31:11,104 --> 00:31:13,339
Well, now my fault then.
472
00:31:13,373 --> 00:31:15,942
- When do I get my money?
- Soon enough.
473
00:31:15,975 --> 00:31:18,111
- Well, when?
- When the check comes in.
474
00:31:18,144 --> 00:31:20,581
We have been through this.
Relax.
475
00:31:20,614 --> 00:31:22,215
Yeah, easy for you to say.
476
00:31:22,248 --> 00:31:24,150
I owe people money.
I told you that.
477
00:31:24,183 --> 00:31:26,587
And they won't wait,
so I can't wait.
478
00:31:26,620 --> 00:31:28,555
It's just a few more days.
479
00:31:28,589 --> 00:31:29,590
Hey.
480
00:31:35,696 --> 00:31:37,631
Money will be here any day now.
481
00:31:37,664 --> 00:31:40,099
You'll see.
482
00:31:40,133 --> 00:31:41,702
- Well, it better be.
- Mm-hm.
483
00:31:43,604 --> 00:31:45,706
Shit!
484
00:31:45,739 --> 00:31:48,374
I found your earring.
485
00:31:49,375 --> 00:31:51,110
Where on Earth did you find it?
486
00:31:51,144 --> 00:31:53,045
Under the couch.
Soon as you walk in.
487
00:31:54,247 --> 00:31:57,016
- Thank you.
- Yeah.
488
00:31:57,049 --> 00:31:58,552
I gotta get back to the office.
489
00:31:58,585 --> 00:31:59,986
I'll see you soon.
490
00:32:00,019 --> 00:32:01,220
Okay. Bye.
491
00:32:03,022 --> 00:32:05,491
Did you threaten Russ Potter?
492
00:32:07,193 --> 00:32:08,961
Well...
493
00:32:08,995 --> 00:32:10,196
Well, what?
494
00:32:11,230 --> 00:32:13,299
Sorta, yeah.
495
00:32:13,332 --> 00:32:15,968
But not really.
496
00:32:16,002 --> 00:32:19,005
Well, which is it?
You did, or you didn't?
497
00:32:20,139 --> 00:32:21,274
Well, I did.
498
00:32:21,307 --> 00:32:23,209
But-but I didn't mean it.
499
00:32:23,242 --> 00:32:25,646
I mean, I-I meant it at the time
but-but not now.
500
00:32:25,679 --> 00:32:27,013
I wouldn't hurt nobody.
501
00:32:27,046 --> 00:32:28,582
How much did you invest?
502
00:32:30,049 --> 00:32:32,452
Oh, well, I...
I'd rather not say.
503
00:32:32,485 --> 00:32:34,320
Ten-thousand sound about right?
504
00:32:35,722 --> 00:32:37,290
Oh, gosh all mighty, darn.
505
00:32:37,323 --> 00:32:39,192
If you knew then why'd you ask?
506
00:32:39,225 --> 00:32:42,061
Awful lot of money to lose.
507
00:32:42,094 --> 00:32:43,630
You sure you didn't mean it?
508
00:32:44,565 --> 00:32:46,265
No. Oh, no.
509
00:32:46,299 --> 00:32:48,367
Like I said,
I meant it at the time.
510
00:32:48,401 --> 00:32:50,671
I was mad.
Hell, I was more than mad.
511
00:32:50,704 --> 00:32:51,704
I wanted to hurt him.
512
00:32:53,272 --> 00:32:55,609
- But now...
- Now what?
513
00:32:57,076 --> 00:32:59,546
I decided to forgive Russ.
514
00:32:59,580 --> 00:33:01,314
It's the Christian thing to do.
515
00:33:01,347 --> 00:33:04,651
- Let me ask you a question.
- Shoot.
516
00:33:04,685 --> 00:33:07,253
Where will you be
the minute to wake up dead?
517
00:33:08,555 --> 00:33:10,323
Pardon?
518
00:33:10,356 --> 00:33:14,227
Where will you be,
the minute you wake up dead?
519
00:33:15,495 --> 00:33:17,063
I don't understand.
520
00:33:19,766 --> 00:33:22,468
No, I don't think you do, Cecil.
521
00:33:22,503 --> 00:33:24,538
All right. You can go.
522
00:33:25,572 --> 00:33:27,508
What kind of question is that?
523
00:33:27,541 --> 00:33:30,476
I said you can go, Cecil.
Bye.
524
00:33:31,712 --> 00:33:33,179
Fine.
525
00:33:33,212 --> 00:33:34,447
You ask crazy questions.
526
00:33:34,480 --> 00:33:36,282
I'll just carry my ass
outta here.
527
00:33:42,856 --> 00:33:45,124
And the insurance company
you wanted,
528
00:33:45,157 --> 00:33:46,325
it's on line one.
529
00:34:11,718 --> 00:34:13,452
Evening, Lucius.
530
00:34:13,486 --> 00:34:17,791
- Look, I know I'm behind.
- Yeah, you're way behind.
531
00:34:17,824 --> 00:34:20,794
But I'm about to
come into a lot of money.
532
00:34:20,827 --> 00:34:24,230
- You know, I just need...
- I just need you
533
00:34:24,263 --> 00:34:25,532
to give me my money.
534
00:34:25,566 --> 00:34:27,601
Look, and you're gonna get it.
535
00:34:28,835 --> 00:34:30,369
But that's what you
said last week.
536
00:34:30,403 --> 00:34:32,405
Oh, but I did a job.
537
00:34:32,438 --> 00:34:35,141
It's gonna pay everything.
538
00:34:35,174 --> 00:34:37,476
What kind of job did you do,
539
00:34:37,511 --> 00:34:40,514
that's gonna pay you 5k?
540
00:34:40,547 --> 00:34:41,748
I killed a man.
541
00:34:44,417 --> 00:34:46,520
- You killed a man?
- Yeah.
542
00:34:46,553 --> 00:34:48,622
Who'd you kill, Lucius?
543
00:34:48,655 --> 00:34:50,222
Carl Moore.
544
00:34:51,858 --> 00:34:53,527
Oh, anyhow.
545
00:34:53,560 --> 00:34:58,397
Yeah, I work with his daughter
Delaine at the diner.
546
00:34:58,431 --> 00:35:04,337
And she wanted him killed to collect
a shit load of insurance money.
547
00:35:04,370 --> 00:35:07,273
- So, I just need...
- I just need!
548
00:35:07,306 --> 00:35:09,610
I mean, there you go again
with the I just needs.
549
00:35:09,643 --> 00:35:11,377
And so what I need you to know,
550
00:35:11,410 --> 00:35:14,715
is I just need
my motherfucking money.
551
00:35:14,748 --> 00:35:16,449
Just a couple more days.
552
00:35:16,482 --> 00:35:17,684
Just a couple more days.
553
00:35:17,718 --> 00:35:19,485
Couple more days!
554
00:35:19,519 --> 00:35:22,623
Just a couple more days!
555
00:35:22,656 --> 00:35:24,558
You sound like
a 12-year-old child!
556
00:35:24,591 --> 00:35:26,760
- I swear!
- Oh, you swear, huh?
557
00:35:27,694 --> 00:35:29,830
Really shouldn't swear.
558
00:35:29,863 --> 00:35:31,497
Says so in the bible.
559
00:35:31,531 --> 00:35:33,900
You know what else
is in the bible?
560
00:35:33,934 --> 00:35:37,838
He who beareth false witness,
561
00:35:37,871 --> 00:35:39,906
that man shall perish.
562
00:35:39,940 --> 00:35:41,474
Yeah, faith in youth.
563
00:35:42,509 --> 00:35:43,910
Mace.
564
00:35:46,513 --> 00:35:48,949
Hey... Jody!
565
00:35:48,982 --> 00:35:51,183
- There's no need!
- Mace!
566
00:35:51,217 --> 00:35:52,385
What are you doing?
567
00:35:53,820 --> 00:35:54,921
Man's a fry cook.
568
00:35:54,955 --> 00:35:57,824
He needs his hands
to make a living!
569
00:35:57,858 --> 00:35:59,358
Use your brain!
570
00:35:59,392 --> 00:36:02,261
How's he supposed to pay us,
if he ain't got no hands?
571
00:36:03,964 --> 00:36:05,331
Take off your shoe.
572
00:36:06,633 --> 00:36:08,367
Take off your shoe.
573
00:36:08,401 --> 00:36:11,605
- Jody, please.
- Take off your shoe and your goddamn sock.
574
00:36:11,638 --> 00:36:13,439
Take off your shoe!
575
00:36:13,472 --> 00:36:15,207
Jody, no, please!
576
00:36:15,241 --> 00:36:17,309
Come on, now!
577
00:36:17,343 --> 00:36:19,579
Guys, we're all friends here!
578
00:36:28,287 --> 00:36:29,287
Stay still.
579
00:36:31,290 --> 00:36:35,294
No, no, no, no, no, no, no,
not the pinky toe.
580
00:36:35,327 --> 00:36:37,998
Pink toe's important.
581
00:36:38,031 --> 00:36:40,366
Next to the big toe it's
probably the most important.
582
00:36:40,399 --> 00:36:41,802
You need it for balance.
583
00:36:41,835 --> 00:36:44,336
Now that third and fourth toe,
584
00:36:44,370 --> 00:36:45,806
they ain't so important.
585
00:36:45,839 --> 00:36:47,607
Well, which one?
586
00:36:47,641 --> 00:36:49,009
Three or four?
587
00:36:49,042 --> 00:36:53,513
You know what,
I'm feeling sporting.
588
00:36:53,547 --> 00:36:55,414
Why don't you pick, Lucius.
589
00:36:55,448 --> 00:36:56,683
What?
590
00:36:57,684 --> 00:36:59,953
No, no, I can't pick.
591
00:36:59,986 --> 00:37:02,723
Well, you're gonna pick,
or we're gonna take them both.
592
00:37:04,591 --> 00:37:05,625
Fourth.
593
00:37:05,659 --> 00:37:07,561
Why'd you pick four?
594
00:37:07,594 --> 00:37:08,695
It's smaller.
595
00:37:09,930 --> 00:37:11,297
So it is.
596
00:37:12,364 --> 00:37:14,000
Don't do this.
597
00:37:27,346 --> 00:37:29,583
Oh, my toe!
598
00:37:31,585 --> 00:37:34,588
Ah, you gonna give me
my money by tomorrow.
599
00:37:34,621 --> 00:37:35,981
Or you're gonna have
matching feet.
600
00:37:46,032 --> 00:37:47,968
Took my toe!
601
00:37:53,840 --> 00:37:57,077
Look, I ain't foolin'!
I just got my toe cut off!
602
00:37:57,110 --> 00:38:00,446
- What?
- With a bolt cutter!
603
00:38:00,479 --> 00:38:03,016
Now give me some damn money!
604
00:38:03,049 --> 00:38:07,053
Okay. Okay.
I'll get you some money.
605
00:38:07,087 --> 00:38:08,287
Okay?
606
00:38:11,925 --> 00:38:14,561
Okay, here, here.
607
00:38:14,594 --> 00:38:16,029
Now that's all I got.
608
00:38:16,062 --> 00:38:17,496
What is this?
609
00:38:17,531 --> 00:38:20,934
One... three...
20... 40...
610
00:38:20,967 --> 00:38:22,602
Sixty-three dollars!
611
00:38:22,636 --> 00:38:25,806
I told you, that's all I got.
612
00:38:25,839 --> 00:38:27,473
Tips were short tonight.
613
00:38:27,507 --> 00:38:30,409
Well, then go to an ATM.
614
00:38:30,442 --> 00:38:33,680
I don't got nothing in the bank.
615
00:38:33,713 --> 00:38:37,884
Oh, you owe me five grand.
616
00:38:37,918 --> 00:38:39,485
And you'll get it.
617
00:38:39,519 --> 00:38:42,622
I'm broke, too. Why do you think
I'm doing all this, huh?
618
00:38:42,656 --> 00:38:44,390
I need the money
just as bad as you do.
619
00:38:44,423 --> 00:38:46,392
I doubt that!
620
00:38:46,425 --> 00:38:48,795
You still got all your toes.
621
00:38:48,829 --> 00:38:52,398
Now, you need to give me
some serious money or I'll...
622
00:38:52,431 --> 00:38:54,568
Or you'll what? Hm?
623
00:38:54,601 --> 00:38:57,469
You're the murderer here.
624
00:38:57,504 --> 00:39:00,106
Well, I'll do you
what I did to your daddy.
625
00:39:00,140 --> 00:39:02,042
Oh, are you threatening me?
626
00:39:02,075 --> 00:39:04,978
Now, how would you
get your money then, genius?
627
00:39:05,011 --> 00:39:06,011
Soon!
628
00:39:10,617 --> 00:39:13,553
What can you tell me
about Lucius McFalls?
629
00:39:13,587 --> 00:39:14,587
Your cook.
630
00:39:16,156 --> 00:39:19,391
Well, he seems like
a decent enough guy.
631
00:39:19,425 --> 00:39:20,627
Good cook.
632
00:39:20,660 --> 00:39:24,097
Well, not great but good enough.
633
00:39:24,130 --> 00:39:26,733
He gets a little hot-headed
every now and then,
634
00:39:26,766 --> 00:39:29,669
but other than that
I got no complaints.
635
00:39:29,703 --> 00:39:30,770
Is he in trouble?
636
00:39:30,804 --> 00:39:32,438
Not sure yet.
637
00:39:33,506 --> 00:39:35,441
What about Delaine?
638
00:39:35,474 --> 00:39:36,810
She cause you any trouble?
639
00:39:36,843 --> 00:39:38,979
She is a good waitress.
640
00:39:39,012 --> 00:39:41,447
Real personable,
people like her,
641
00:39:41,480 --> 00:39:43,149
especially with men...
642
00:39:43,183 --> 00:39:44,751
she's a little flirty.
643
00:39:44,784 --> 00:39:46,786
But she's a hard worker.
644
00:39:46,820 --> 00:39:49,823
She been doing a lot
of extra shifts lately.
645
00:39:50,991 --> 00:39:52,125
Why?
646
00:39:52,158 --> 00:39:56,096
Because she owes me some money.
647
00:39:57,898 --> 00:39:58,798
Why?
648
00:39:58,832 --> 00:40:01,167
Oh, come on, Thurmond.
649
00:40:01,201 --> 00:40:03,637
You know, I don't like to
speak ill of the dead,
650
00:40:03,670 --> 00:40:07,674
but her and her old man, they...
they liked to gamble,
651
00:40:07,707 --> 00:40:09,843
mostly on the internet, I think.
652
00:40:14,480 --> 00:40:16,149
She and Lucius friends?
653
00:40:16,182 --> 00:40:18,685
I see 'em talking
from time to time,
654
00:40:18,718 --> 00:40:21,187
but she talks to everybody.
655
00:40:21,221 --> 00:40:23,089
What's this all about, Thurmond?
656
00:40:25,759 --> 00:40:27,560
I wish I knew, Dewey.
657
00:40:30,664 --> 00:40:31,965
I wish I knew.
658
00:40:39,773 --> 00:40:41,975
Can I have a piece
of cherry pie to go?
659
00:41:51,644 --> 00:41:53,179
License and registration,
please.
660
00:41:54,147 --> 00:41:56,049
I wasn't doin' nothing.
661
00:41:56,082 --> 00:41:57,917
License and registration.
662
00:42:01,721 --> 00:42:04,090
What did I do?
663
00:42:04,124 --> 00:42:06,226
You were blocking
two parking spaces.
664
00:42:07,260 --> 00:42:09,329
Were straddling the line.
665
00:42:09,362 --> 00:42:12,632
There's a town ordinance
against that.
666
00:42:12,665 --> 00:42:14,334
There's no one in the lot.
667
00:42:14,367 --> 00:42:16,302
Law's the law, son.
668
00:42:16,336 --> 00:42:17,837
It's called a gateway crime.
669
00:42:17,871 --> 00:42:20,573
You got to be shittin', me, man.
670
00:42:21,641 --> 00:42:22,876
Sorry, sir.
671
00:42:25,612 --> 00:42:27,814
You ever get over to
the west part of town?
672
00:42:27,847 --> 00:42:30,050
Ah, I haven't been over
that way in a while,
673
00:42:30,083 --> 00:42:32,285
You know,
probably a month or longer.
674
00:42:32,318 --> 00:42:34,154
A month or longer?
675
00:42:34,187 --> 00:42:36,990
- You're sure about that?
- Mm-hm.
676
00:42:37,023 --> 00:42:41,361
Don't go over there
to see Delaine Moore, maybe?
677
00:42:41,394 --> 00:42:43,763
I wouldn't blame you if you did.
678
00:42:43,797 --> 00:42:45,765
Mighty good looking woman?
679
00:42:45,799 --> 00:42:49,069
Hell, if I was younger,
I'd try to see her myself.
680
00:42:49,102 --> 00:42:52,305
I work with her.
And that's it.
681
00:42:52,338 --> 00:42:55,708
Hm. Then you're dumber
than I thought.
682
00:42:58,278 --> 00:42:59,612
Are we done?
683
00:43:00,914 --> 00:43:01,914
For now.
684
00:43:02,882 --> 00:43:04,918
Take this is as a warning.
685
00:43:04,951 --> 00:43:06,886
Next time I write you a ticket.
686
00:43:58,338 --> 00:43:59,305
Hello?
687
00:43:59,339 --> 00:44:00,373
Where will you be
688
00:44:00,406 --> 00:44:02,809
the minute you wake up dead?
689
00:44:02,842 --> 00:44:06,746
Lucius.
Lucius, that ain't funny.
690
00:44:06,779 --> 00:44:09,048
You'll soon find out.
691
00:44:27,400 --> 00:44:28,768
Hey, sweetheart.
692
00:44:28,801 --> 00:44:30,270
Hey, Russ.
693
00:44:30,303 --> 00:44:31,471
Yeah, what's going on?
694
00:44:33,139 --> 00:44:35,742
Could I maybe
stay at your place tonight,
695
00:44:35,775 --> 00:44:38,111
or well, for a couple of nights?
696
00:44:38,144 --> 00:44:41,247
Delaine, I've told you before,
you can stay as long as you want.
697
00:44:41,281 --> 00:44:43,049
Thank you.
698
00:44:43,082 --> 00:44:45,118
You're good man, Charlie Brown.
699
00:44:45,151 --> 00:44:46,786
I look forward to it.
See you tonight.
700
00:44:46,819 --> 00:44:48,254
Okay.
701
00:45:07,073 --> 00:45:08,775
You gonna get that, Delaine?
702
00:45:09,776 --> 00:45:11,778
Mm. No.
703
00:45:11,811 --> 00:45:14,414
It's probably just somebody
trying to sell me something.
704
00:45:14,447 --> 00:45:16,916
Been gettin' a lot
of them calls lately.
705
00:45:16,950 --> 00:45:18,351
Ah, it could be the sheriff.
706
00:45:18,384 --> 00:45:20,820
Might have some news
about the investigation.
707
00:45:22,021 --> 00:45:24,257
Fine.
708
00:45:30,196 --> 00:45:31,397
Hello.
709
00:45:31,431 --> 00:45:32,498
Where will you be
710
00:45:32,533 --> 00:45:34,467
the minute you wake up dead?
711
00:45:34,500 --> 00:45:35,969
Sorry, I'm not interested.
712
00:45:36,002 --> 00:45:38,805
So, please don't call
this number no more.
713
00:45:40,039 --> 00:45:42,342
Mm, that's annoying.
714
00:45:42,375 --> 00:45:44,043
Maybe you ought to
block the caller.
715
00:45:44,077 --> 00:45:45,845
Good idea.
716
00:45:53,386 --> 00:45:54,787
I got your money.
717
00:45:55,321 --> 00:45:57,457
About time.
718
00:45:57,490 --> 00:45:59,459
No, it's too risky
to give it to you here.
719
00:45:59,492 --> 00:46:01,828
Oh, so I'll come
to your place later.
720
00:46:01,861 --> 00:46:03,129
No, Russ might see you.
721
00:46:03,162 --> 00:46:05,932
We got to meet somewhere else.
722
00:46:05,965 --> 00:46:08,301
How about I come
to your place tonight?
723
00:46:08,334 --> 00:46:09,302
Fine with me.
724
00:46:09,335 --> 00:46:12,972
I can bring us some wine.
We can celebrate.
725
00:46:13,006 --> 00:46:14,274
You got all of it?
726
00:46:14,307 --> 00:46:16,943
Oh, you'll get
everything that's coming to you.
727
00:46:16,976 --> 00:46:18,344
I promise.
728
00:46:18,378 --> 00:46:19,812
Honest to God.
729
00:47:04,057 --> 00:47:07,226
Knock, knock.
730
00:47:07,260 --> 00:47:08,629
Well, hi, over there.
731
00:47:08,662 --> 00:47:13,232
I, uh, love what you've, uh,
done with your place.
732
00:47:18,104 --> 00:47:20,473
Brought the wine, as promised.
733
00:47:20,507 --> 00:47:22,442
You'd better have
more than wine in there.
734
00:47:22,475 --> 00:47:23,910
Oh, I do.
735
00:47:26,412 --> 00:47:28,414
I ain't got no wine glasses.
736
00:47:28,448 --> 00:47:30,383
Well, I didn't expect you did,
737
00:47:30,416 --> 00:47:33,986
so... voilà.
738
00:47:34,020 --> 00:47:36,155
I told you, I ain't
much of a wine drinker.
739
00:47:36,189 --> 00:47:38,424
Look, I'll just have a beer.
740
00:47:38,458 --> 00:47:40,026
I think you're gonna like this.
741
00:47:40,059 --> 00:47:41,361
It's French.
742
00:47:41,394 --> 00:47:45,264
And I've been saving it
for a very special occasion.
743
00:47:45,298 --> 00:47:48,167
Come on, just try it.
744
00:47:48,201 --> 00:47:49,969
Might find yourself surprised.
745
00:47:52,639 --> 00:47:57,176
To us, to a perfect plan
and getting rich.
746
00:48:01,214 --> 00:48:02,248
You first.
747
00:48:03,449 --> 00:48:05,017
What, you don't trust me?
748
00:48:05,051 --> 00:48:06,919
Why would I?
749
00:48:15,128 --> 00:48:16,396
Satisfied?
750
00:48:22,135 --> 00:48:23,604
Ain't it good?
751
00:48:23,637 --> 00:48:25,672
Eh, it's a little sour.
752
00:48:25,706 --> 00:48:28,107
Lucius, you gotta
broaden your horizons.
753
00:48:28,141 --> 00:48:30,243
You're about to become
a very rich man.
754
00:48:30,276 --> 00:48:33,279
No, not after I pay out
all the money I owe.
755
00:48:33,312 --> 00:48:37,383
Well, I think you should keep some of
the money for yourself and enjoy it.
756
00:48:37,417 --> 00:48:39,185
Treat yourself to some...
757
00:48:39,218 --> 00:48:42,488
imported beer
or some good whiskey or bourbon.
758
00:48:44,257 --> 00:48:47,260
Just give me the money.
759
00:48:47,293 --> 00:48:49,295
Patience is a virtue, you know.
760
00:48:57,403 --> 00:48:58,572
Yeah.
761
00:49:00,707 --> 00:49:02,709
It's all gonna be all right.
762
00:49:07,046 --> 00:49:08,448
Gonna be over soon.
763
00:49:09,415 --> 00:49:11,250
How?
764
00:49:11,284 --> 00:49:15,421
Well, poison was in the glass
before I poured the wine.
765
00:49:15,455 --> 00:49:18,224
It's amazing what you can learn
on the internet.
766
00:49:18,257 --> 00:49:19,693
Why?
767
00:49:21,127 --> 00:49:23,730
Well, if you
had just been patient,
768
00:49:23,764 --> 00:49:25,599
none of this
would have been necessary.
769
00:49:25,632 --> 00:49:28,635
'Cause everything
was going so well.
770
00:49:28,669 --> 00:49:33,406
But then you had to go and make
those phone calls and threaten me.
771
00:49:34,440 --> 00:49:35,509
Calls?
772
00:49:35,542 --> 00:49:37,443
I didn't...
773
00:49:37,477 --> 00:49:39,378
I didn't, I swear.
774
00:49:39,412 --> 00:49:42,114
Now you only have
yourself to blame, Lucius.
775
00:49:42,749 --> 00:49:44,551
Look at it this way.
776
00:49:44,585 --> 00:49:49,723
You're about to uncover
the great enduring mystery.
777
00:49:49,756 --> 00:49:54,728
You're gonna find out where we're
all gonna be when we wake up dead.
778
00:49:54,761 --> 00:49:58,097
Well, at least
us sinners anyway.
779
00:50:04,437 --> 00:50:05,739
It's so good.
780
00:50:36,202 --> 00:50:38,170
You seen Lucius?
781
00:50:38,204 --> 00:50:39,706
Jada, Lucius?
782
00:50:39,740 --> 00:50:41,140
Anybody seen Lucius?
783
00:50:41,173 --> 00:50:43,175
We open in ten minutes.
784
00:50:43,209 --> 00:50:46,078
- Hey, you seen Lucius?
- No. He ain't here yet?
785
00:50:46,112 --> 00:50:48,247
Well, no he ain't here yet.
And that ain't like him.
786
00:50:48,281 --> 00:50:50,493
- All right, well, you try calling him?
- Yeah, I tried to call him,
787
00:50:50,517 --> 00:50:53,452
- but he didn't answer.
- Well, maybe he's just running late.
788
00:50:53,486 --> 00:50:54,621
He'll probably be here soon.
789
00:50:54,655 --> 00:50:56,757
Yeah, well, he better.
790
00:51:05,599 --> 00:51:08,669
Where will you be
the minute you wake up dead?
791
00:51:08,702 --> 00:51:10,069
Lucius?
792
00:51:14,641 --> 00:51:15,809
Hey...
793
00:51:15,842 --> 00:51:16,877
Let's get a move on.
794
00:51:16,910 --> 00:51:18,110
We gotta open.
795
00:51:18,144 --> 00:51:20,146
Uh, Dewey, uh,
796
00:51:20,179 --> 00:51:22,481
I'm not feeling so good.
I'm sorry. I gotta go home.
797
00:51:22,516 --> 00:51:24,450
Hey, you can't go.
798
00:51:24,483 --> 00:51:25,686
I already ain't got no cook!
799
00:51:25,719 --> 00:51:27,362
And Penny called,
said she's gonna be late.
800
00:51:27,386 --> 00:51:30,122
I'm sorry, I have to go.
801
00:51:30,156 --> 00:51:31,424
Delaine...
802
00:51:31,457 --> 00:51:33,760
You better be back
for the lunch shift.
803
00:51:43,570 --> 00:51:44,638
Lucius...
804
00:52:07,426 --> 00:52:09,295
Answer.
805
00:52:09,328 --> 00:52:11,632
- Hello.
- Russ.
806
00:52:11,665 --> 00:52:14,200
- Hey there.
- Hey, uh, hey, listen,
807
00:52:14,233 --> 00:52:15,678
I'm just... I'm just calling
to let you know
808
00:52:15,702 --> 00:52:16,946
I'm going to stay at your house
again tonight,
809
00:52:16,970 --> 00:52:19,171
- if that's all right.
- You know it is.
810
00:52:19,205 --> 00:52:21,775
- You okay?
- No.
811
00:52:21,808 --> 00:52:22,943
What's wrong?
812
00:52:22,976 --> 00:52:24,544
I'll tell you
813
00:52:24,578 --> 00:52:27,781
when I get home from my shift,
okay, just please be there.
814
00:52:27,814 --> 00:52:28,915
No problem.
815
00:52:28,949 --> 00:52:30,784
Bye.
816
00:52:49,002 --> 00:52:50,637
Get out of my car.
817
00:52:50,671 --> 00:52:52,639
Who are you?
818
00:52:52,673 --> 00:52:54,775
Easy now, wildcat.
819
00:52:55,709 --> 00:52:57,276
We're friends of Lucius.
820
00:52:58,512 --> 00:53:00,580
Or rather we was.
821
00:53:00,614 --> 00:53:01,782
What do you mean?
822
00:53:01,815 --> 00:53:04,851
Seems our friend Lucius is dead,
823
00:53:04,885 --> 00:53:06,285
which is a shame.
824
00:53:06,318 --> 00:53:08,622
'Cause he owed me
a shit load of money.
825
00:53:09,990 --> 00:53:12,224
But silver lining,
826
00:53:12,258 --> 00:53:14,895
you just came into a shit load.
827
00:53:14,928 --> 00:53:18,632
So seeing as Lucius is dead and
you're the one who killed him,
828
00:53:18,665 --> 00:53:20,534
his debt rolls over to you.
829
00:53:22,669 --> 00:53:25,404
I didn't kill Lucius.
830
00:53:25,438 --> 00:53:28,441
He's alive.
He just called me.
831
00:53:30,711 --> 00:53:31,878
Yeah, well, I doubt that,
832
00:53:31,912 --> 00:53:33,412
'cause we just seen him.
833
00:53:33,446 --> 00:53:36,248
He's dead as a doornail.
834
00:53:36,282 --> 00:53:38,284
- But...
- But, but, but, but, but...
835
00:53:38,317 --> 00:53:41,253
Save your buts, Princess.
836
00:53:41,287 --> 00:53:43,790
We saw you driving away.
How you think we found you?
837
00:53:45,324 --> 00:53:46,425
How much you gettin'?
838
00:53:50,831 --> 00:53:52,032
Fifty thousand.
839
00:53:52,065 --> 00:53:55,267
Fifty thousand dollars.
840
00:53:55,301 --> 00:53:57,771
Well, Lucius, he owed me ten.
841
00:53:57,804 --> 00:54:01,373
What, with interest and all,
carry the one divided by two...
842
00:54:01,407 --> 00:54:03,275
20k should do it.
843
00:54:04,010 --> 00:54:05,645
Twenty thousand?
844
00:54:05,679 --> 00:54:06,947
By tomorrow.
845
00:54:06,980 --> 00:54:09,549
That's impossible.
846
00:54:10,884 --> 00:54:14,921
See, Mace, the wicked
are stubborn and selfish.
847
00:54:15,589 --> 00:54:16,589
Do your thing.
848
00:54:17,356 --> 00:54:19,492
- No, no, no...
- Mace!
849
00:54:19,526 --> 00:54:21,528
What are you doing?
850
00:54:21,561 --> 00:54:24,396
She's a waitress, dummy.
851
00:54:24,430 --> 00:54:25,966
She's on her feet all day long.
852
00:54:25,999 --> 00:54:28,034
You cut off her toe,
she's going be hobbling around
853
00:54:28,068 --> 00:54:29,770
like a three-legged dog.
854
00:54:32,706 --> 00:54:34,641
You right or left-handed?
855
00:54:34,674 --> 00:54:36,576
None of your damn business.
856
00:54:36,610 --> 00:54:40,412
Well, it's a known fact
that 90 percent of human beings
857
00:54:40,446 --> 00:54:42,682
are right-handed, so...
858
00:54:42,716 --> 00:54:44,951
No! No, no, no, no!
859
00:54:44,985 --> 00:54:45,819
Please, please, please.
860
00:54:45,852 --> 00:54:47,319
No, no, no!
861
00:54:47,353 --> 00:54:49,321
Please, please, stop...
I have the money.
862
00:54:49,355 --> 00:54:51,591
I'll get you the money.
Stop, please. Stop him!
863
00:54:51,625 --> 00:54:53,026
Okay, all right.
864
00:54:54,728 --> 00:54:58,064
I'm not a man completely
devoid of compassion.
865
00:54:58,098 --> 00:55:00,499
You can keep your finger.
866
00:55:00,534 --> 00:55:01,534
For now.
867
00:55:02,769 --> 00:55:04,771
But if I don't get my money
in two days,
868
00:55:04,805 --> 00:55:08,108
that little piggy right there,
it's gonna go "Wee, wee, wee,"
869
00:55:08,141 --> 00:55:10,076
all the way to the butcher shop.
870
00:55:15,015 --> 00:55:16,315
Time's up.
871
00:55:27,694 --> 00:55:28,628
This is Russ.
872
00:55:28,662 --> 00:55:30,664
What you doing for supper?
873
00:55:30,697 --> 00:55:32,098
I don't have any plans.
874
00:55:32,132 --> 00:55:34,067
Why don't you
come out to the house?
875
00:55:34,100 --> 00:55:36,102
I'll throw a couple of steaks
on the grill.
876
00:55:36,136 --> 00:55:38,605
Thurmond, is there something
you want to talk to me about?
877
00:55:38,638 --> 00:55:42,943
I got some information
you might be interested in.
878
00:55:42,976 --> 00:55:46,546
And I haven't been the kindest
person to you lately.
879
00:55:46,580 --> 00:55:47,714
Okay, what time?
880
00:55:47,747 --> 00:55:50,550
I eat early. Five?
881
00:55:50,584 --> 00:55:51,651
Okay.
882
00:55:52,752 --> 00:55:53,820
I'll be there.
883
00:56:03,897 --> 00:56:05,031
Come in.
884
00:56:06,800 --> 00:56:10,136
I just came by
to pick up a few things.
885
00:56:10,170 --> 00:56:12,806
Well, shit, come in and sit down
and we'll have a drink.
886
00:56:12,839 --> 00:56:14,875
Come on.
887
00:56:19,179 --> 00:56:21,948
How is, uh, Horace doing?
888
00:56:21,982 --> 00:56:24,551
- He is hanging in.
- Yeah?
889
00:56:24,584 --> 00:56:27,554
Just the medical bills
that are killing us.
890
00:56:27,587 --> 00:56:31,423
Well, I want to know that
I've been thinking about you.
891
00:56:31,457 --> 00:56:33,492
And I'm gonna come up
with something, okay.
892
00:56:33,526 --> 00:56:35,461
Oh, I appreciate that.
893
00:56:36,730 --> 00:56:37,864
Shit.
894
00:56:41,167 --> 00:56:42,168
Cheers.
895
00:56:44,738 --> 00:56:46,506
It was a damn good steak,
Thurmond.
896
00:56:49,042 --> 00:56:51,144
- Not much of a cook.
- Mm.
897
00:56:51,177 --> 00:56:53,780
But I can grill
with the best of 'em.
898
00:56:53,813 --> 00:56:55,548
So how long have you
been here now?
899
00:56:55,582 --> 00:56:58,118
Um, going on seven years.
900
00:57:00,486 --> 00:57:04,157
After my wife died, I decided
to build my dream home.
901
00:57:04,190 --> 00:57:06,893
I don't know why the hell
I waited so long.
902
00:57:08,261 --> 00:57:09,663
What about you?
903
00:57:10,664 --> 00:57:11,932
How come you never married?
904
00:57:11,965 --> 00:57:13,700
Shit, I got close once.
905
00:57:13,733 --> 00:57:14,801
What about Delaine?
906
00:57:14,834 --> 00:57:16,903
I mean, she's fine.
We're friends.
907
00:57:16,937 --> 00:57:20,472
And you're telling me
that you two never...
908
00:57:20,507 --> 00:57:22,776
I mean, being neighbors and all.
909
00:57:22,809 --> 00:57:23,877
We're not that neighborly.
910
00:57:23,910 --> 00:57:25,845
Okay, okay.
911
00:57:25,879 --> 00:57:27,814
Excuse me for prying.
912
00:57:27,847 --> 00:57:30,951
Just habit of the job.
913
00:57:30,984 --> 00:57:34,054
So what's the, uh, information
you wanted to talk to me about?
914
00:57:34,087 --> 00:57:35,087
Oh, yeah.
915
00:57:37,223 --> 00:57:38,658
Take a look at this.
916
00:57:43,897 --> 00:57:45,732
Lucius McFalls.
917
00:57:45,765 --> 00:57:46,866
Bad dude.
918
00:57:47,834 --> 00:57:48,834
You know that guy?
919
00:57:50,103 --> 00:57:51,571
No, I don't know him,
920
00:57:51,604 --> 00:57:52,724
but I saw him the other day.
921
00:57:53,773 --> 00:57:54,808
Where?
922
00:57:54,841 --> 00:57:56,543
Over at Delaine's house,
923
00:57:56,576 --> 00:57:59,145
he was helping her
move her Daddy's shit out.
924
00:57:59,179 --> 00:58:01,548
I mean, he's got
a hell of a rap sheet.
925
00:58:01,581 --> 00:58:03,482
- Well...
- Petty stuff, but...
926
00:58:04,718 --> 00:58:06,820
still, it's just
not the kind of person
927
00:58:06,853 --> 00:58:08,989
I would think Delaine
would be hanging around.
928
00:58:09,022 --> 00:58:10,857
Well, obviously, I'll tell her.
929
00:58:10,890 --> 00:58:14,094
No, don't... tell her about it.
930
00:58:14,127 --> 00:58:15,127
Why not?
931
00:58:16,730 --> 00:58:18,497
Well, I shouldn't be
telling you this, but...
932
00:58:20,033 --> 00:58:22,669
What the hell, I think
you have a right to know.
933
00:58:24,771 --> 00:58:26,206
You're being used.
934
00:58:27,774 --> 00:58:30,844
Whenever there's a murder,
we ask,
935
00:58:30,877 --> 00:58:32,812
"Who stands to gain from it?"
936
00:58:32,846 --> 00:58:35,815
Who stands to gain
from Carl's death?
937
00:58:37,217 --> 00:58:38,918
I don't know.
938
00:58:38,952 --> 00:58:40,854
Delaine, of course.
939
00:58:42,122 --> 00:58:43,156
Why?
940
00:58:43,189 --> 00:58:44,858
Life insurance.
941
00:58:46,693 --> 00:58:51,197
Delaine stands to get
over $500,000.
942
00:58:53,767 --> 00:58:56,336
So... I don't...
I'm not following.
943
00:58:56,369 --> 00:58:57,871
What are you saying, Thurmond?
944
00:58:59,272 --> 00:59:01,641
I'm saying I believe
945
00:59:01,674 --> 00:59:05,245
that Delaine and hired Lucius
to kill Carl,
946
00:59:05,278 --> 00:59:08,048
make it look like you were
the original target.
947
00:59:08,081 --> 00:59:11,117
The old wrong house,
wrong victim thing.
948
00:59:11,151 --> 00:59:13,286
Yeah, that's-that's crazy.
949
00:59:13,319 --> 00:59:14,654
I'm the one that brought it up.
950
00:59:15,822 --> 00:59:18,291
Played right into their hands.
951
00:59:18,324 --> 00:59:20,693
I bet Lucius
is the one calling you.
952
00:59:25,131 --> 00:59:29,636
Lucius was seen
driving on your street at 10:13.
953
00:59:30,970 --> 00:59:32,305
It puts him right there.
954
00:59:32,338 --> 00:59:33,973
Some shit.
955
00:59:34,007 --> 00:59:36,810
To top it off,
956
00:59:36,843 --> 00:59:39,345
Delaine and Carl
are in a shit load of debt.
957
00:59:40,413 --> 00:59:42,082
Online betting.
958
00:59:43,349 --> 00:59:46,086
They were about to
lose the house.
959
00:59:46,119 --> 00:59:49,289
So she's been
borrowing money from Dewey
960
00:59:49,322 --> 00:59:52,225
and then working extra shifts
to pay him off.
961
00:59:52,258 --> 00:59:54,761
Thurmond, who else
knows about this?
962
00:59:54,794 --> 00:59:56,262
Nobody.
963
00:59:56,296 --> 00:59:59,199
Like I told you,
I shouldn't be telling you.
964
00:59:59,232 --> 01:00:02,735
But I wanted to confirm
a couple of things.
965
01:00:02,769 --> 01:00:06,940
And I... I think you
have a right to know.
966
01:00:06,973 --> 01:00:08,308
Well, I appreciate it.
967
01:00:08,341 --> 01:00:10,076
I really do.
Thank you.
968
01:00:10,110 --> 01:00:13,113
Now, not a word to Delaine.
Okay?
969
01:00:13,146 --> 01:00:15,882
Not a word.
I promise.
970
01:01:50,476 --> 01:01:52,011
Hey, sorry I'm late.
971
01:01:54,314 --> 01:01:56,883
You okay?
972
01:01:58,017 --> 01:01:59,385
Yeah, I'm just glad you're home.
973
01:02:04,824 --> 01:02:06,025
I'm here now.
974
01:02:07,160 --> 01:02:08,228
What's going on?
975
01:02:10,496 --> 01:02:14,867
Russ, I can't thank you enough for how
you've taken care of me since Daddy died.
976
01:02:14,901 --> 01:02:16,336
Well, listen, I'm happy to help.
977
01:02:18,171 --> 01:02:19,739
I would've done
anything for you.
978
01:02:21,207 --> 01:02:23,910
Okay, Russ, there's something
I gotta tell you.
979
01:02:24,944 --> 01:02:26,012
Okay, I'm listening.
980
01:02:27,947 --> 01:02:31,851
I just... I don't know
how you're going to take this.
981
01:02:33,386 --> 01:02:36,523
I think I could
use a beer first.
982
01:02:36,557 --> 01:02:39,125
Cool, you know where
the fridge is, right?
983
01:02:39,158 --> 01:02:41,361
- Grab me one, too, while you're at it.
- Okay.
984
01:03:37,984 --> 01:03:39,018
You get lost?
985
01:03:45,124 --> 01:03:48,161
So, there's something
you wanted to tell me.
986
01:03:49,663 --> 01:03:51,331
Tell me about your day first.
987
01:03:52,298 --> 01:03:53,199
I mean, it was good.
988
01:03:53,232 --> 01:03:55,368
I went over to Thurmond's,
we had steaks,
989
01:03:55,401 --> 01:03:58,639
and he updated me
about the investigation, so...
990
01:03:58,672 --> 01:04:02,408
You? I'm the one
he should be updating.
991
01:04:02,442 --> 01:04:04,578
Well, I think he was
gonna fill you in tomorrow,
992
01:04:04,611 --> 01:04:07,947
but, uh, he won't be
doing that anymore.
993
01:04:07,980 --> 01:04:09,415
Why not?
994
01:04:10,517 --> 01:04:12,051
Well, I shot him.
995
01:04:14,120 --> 01:04:15,488
What?
996
01:04:15,522 --> 01:04:17,957
Yeah, he's dead, Delaine.
I shot him.
997
01:04:18,991 --> 01:04:20,026
Why?
998
01:04:20,059 --> 01:04:21,562
Old Thurmond
was a little smarter
999
01:04:21,595 --> 01:04:23,162
than I gave him credit for.
1000
01:04:23,196 --> 01:04:25,365
He knew everything, Delaine.
1001
01:04:25,398 --> 01:04:28,267
Well, not everything.
I, mean he didn't know that I...
1002
01:04:28,301 --> 01:04:30,203
I knew everything, too.
1003
01:04:30,236 --> 01:04:31,904
I owe people money.
1004
01:04:31,938 --> 01:04:33,574
And they won't wait,
so I can't wait.
1005
01:04:33,607 --> 01:04:35,642
Look, the insurance company
will pay out
1006
01:04:35,676 --> 01:04:38,277
as soon as the sheriff
wraps up his investigation.
1007
01:04:38,311 --> 01:04:40,146
The money'll be here any day.
1008
01:04:42,616 --> 01:04:44,317
Yeah.
1009
01:04:44,350 --> 01:04:45,952
Aren't I the fool?
1010
01:04:47,521 --> 01:04:51,224
And to think that I suggested
the wrong house,
1011
01:04:51,257 --> 01:04:53,359
the wrong victim theory
to Thurmond.
1012
01:04:55,094 --> 01:04:56,334
You don't know the whole story.
1013
01:04:57,430 --> 01:04:58,430
Oh, yeah?
1014
01:04:59,432 --> 01:05:01,167
What don't I know, Delaine?
1015
01:05:01,200 --> 01:05:02,168
Tell me.
1016
01:05:02,201 --> 01:05:03,245
First, why don't you tell me
1017
01:05:03,269 --> 01:05:05,438
what Lucius
is doing in your trunk?
1018
01:05:05,471 --> 01:05:07,273
Well, he's protecting us.
1019
01:05:08,207 --> 01:05:09,610
No body, no crime.
1020
01:05:10,611 --> 01:05:12,646
- Us?
- Yeah, us.
1021
01:05:14,013 --> 01:05:16,449
You see, you and I,
1022
01:05:16,482 --> 01:05:19,318
we're going to split
the insurance money.
1023
01:05:19,352 --> 01:05:22,155
What people don't understand
is I lost a lot of money
1024
01:05:22,188 --> 01:05:23,724
when the merger
didn't go through.
1025
01:05:23,757 --> 01:05:25,958
I'm about to lose my business.
1026
01:05:26,760 --> 01:05:28,094
I don't understand.
1027
01:05:28,127 --> 01:05:30,329
I was with you
1028
01:05:30,363 --> 01:05:32,699
when I got one of them calls
from Lucius.
1029
01:05:32,733 --> 01:05:36,068
- Yeah.
- How do you explain that?
1030
01:05:36,102 --> 01:05:37,102
Pernie.
1031
01:05:38,104 --> 01:05:40,173
Yeah. I gave her the recording.
1032
01:05:41,508 --> 01:05:45,077
And you did exactly
what I thought you would do.
1033
01:05:45,111 --> 01:05:47,681
You see, Pernie,
she's broke, too.
1034
01:05:47,714 --> 01:05:49,583
So when I told her
about my little plan,
1035
01:05:49,616 --> 01:05:51,752
she, you know,
was eager to help out
1036
01:05:51,785 --> 01:05:55,221
for a...
a small cut, of course.
1037
01:05:57,223 --> 01:05:59,158
Lord have mercy.
1038
01:05:59,192 --> 01:06:01,327
So, Delaine,
1039
01:06:01,360 --> 01:06:03,630
once again, what don't I know?
1040
01:06:06,633 --> 01:06:08,401
This wasn't my idea.
1041
01:06:10,136 --> 01:06:14,373
It was Daddy's, his-his cancer
came back stage four.
1042
01:06:14,407 --> 01:06:16,375
So that's why you killed him?
1043
01:06:17,544 --> 01:06:19,111
He was gonna commit suicide,
1044
01:06:19,145 --> 01:06:21,782
but then I wouldn't get
any insurance money.
1045
01:06:21,815 --> 01:06:24,250
We're in debt
from his gambling habit.
1046
01:06:24,283 --> 01:06:26,018
About to lose the house.
1047
01:06:29,188 --> 01:06:34,695
Russ... I didn't know you then
like I know you now.
1048
01:06:34,728 --> 01:06:37,296
If I did, I never would've
gone through with this.
1049
01:06:38,632 --> 01:06:41,668
I never meant you no harm.
1050
01:06:41,702 --> 01:06:44,403
Do you expect me
to believe that shit?
1051
01:06:46,305 --> 01:06:48,307
It's the God to honest truth.
1052
01:06:49,308 --> 01:06:51,077
Delaine, you killed your...
1053
01:06:54,313 --> 01:06:56,182
We could have made a go of this.
1054
01:06:56,215 --> 01:06:59,218
I was falling in love
with you, Russ.
1055
01:06:59,252 --> 01:07:01,722
I really was.
1056
01:07:01,755 --> 01:07:03,790
If you woulda only
minded your own business.
1057
01:07:04,858 --> 01:07:07,260
But money is money.
1058
01:07:07,293 --> 01:07:10,329
And if you interfere again,
I will kill you.
1059
01:07:12,098 --> 01:07:14,133
I'm leaving now.
1060
01:10:23,355 --> 01:10:25,257
Hey, hey, it's okay.
1061
01:10:25,291 --> 01:10:27,527
Hey, shh.
1062
01:10:27,561 --> 01:10:29,930
Listen, everything's gonna be
okay, all right.
1063
01:10:29,963 --> 01:10:31,397
We'll just split the money.
Okay?
1064
01:11:56,616 --> 01:11:58,752
I'm sorry, I can't lie.
1065
01:12:18,470 --> 01:12:19,940
Try as you might,
1066
01:12:19,973 --> 01:12:23,143
you can't escape His
all-seeing gaze.
1067
01:12:23,176 --> 01:12:26,546
Do you think He who
made the eye, doesn't see?
1068
01:12:26,580 --> 01:12:29,749
Do you think He who
made the ear, doesn't hear?
1069
01:12:29,783 --> 01:12:33,153
Do you think He who judges
the nations, doesn't punish?
1070
01:12:33,186 --> 01:12:36,422
He knows all
and will reward the righteous
1071
01:12:36,455 --> 01:12:38,959
according to their good deeds.
1072
01:12:38,992 --> 01:12:42,829
But the wicked, oh, the wicked.
1073
01:12:42,863 --> 01:12:45,098
He will punish
in eternal hellfire
1074
01:12:45,131 --> 01:12:47,534
that was created for
the devil and his angels.
1075
01:12:47,567 --> 01:12:51,972
So, beware my friends,
your sins will find you out.
1076
01:12:52,005 --> 01:12:56,176
Maybe not today,
maybe not tomorrow, but soon.
1077
01:12:56,209 --> 01:12:58,144
Oh, shut the hell up.
1078
01:13:17,597 --> 01:13:18,999
Hard to believe, ain't it?
1079
01:13:19,032 --> 01:13:19,933
Surely is.
1080
01:13:19,966 --> 01:13:21,902
Sheriff filed a murder
1081
01:13:21,935 --> 01:13:24,170
and another body
dragged from the reservoir.
1082
01:13:24,204 --> 01:13:26,206
Sure is some meanness
in this world.
1083
01:13:26,239 --> 01:13:27,707
Amen to that.
1084
01:13:33,880 --> 01:13:36,016
Tillman, what'll you have?
1085
01:13:36,049 --> 01:13:37,617
You got a minute?
1086
01:13:37,651 --> 01:13:38,818
Just about.
1087
01:13:40,720 --> 01:13:43,489
That is one heck of a shiner
you got on your head.
1088
01:13:45,725 --> 01:13:47,994
You know the last time there was
a murder in this county?
1089
01:13:49,896 --> 01:13:53,099
- Nearly 30 years ago.
- Okay.
1090
01:13:53,133 --> 01:13:57,537
Okay, so now there's been three
murders in just a few days.
1091
01:14:01,675 --> 01:14:03,510
Hold on. Gotta take this.
1092
01:14:05,111 --> 01:14:06,146
Yeah?
1093
01:14:09,249 --> 01:14:10,617
Is that right?
1094
01:14:11,885 --> 01:14:13,720
When was this?
1095
01:14:13,753 --> 01:14:15,487
I'll be there directly.
1096
01:14:18,658 --> 01:14:21,528
Make that four murders.
1097
01:14:21,561 --> 01:14:24,097
Russ Potter's body
was just found in the reservoir.
1098
01:14:24,130 --> 01:14:26,465
Not far from Lucius McFalls.
1099
01:14:27,300 --> 01:14:28,902
No, that's not...
1100
01:14:28,935 --> 01:14:29,903
That's not possible.
1101
01:14:29,936 --> 01:14:31,638
I just saw him the other night.
1102
01:14:31,671 --> 01:14:33,740
You know what all four
have in common?
1103
01:14:35,041 --> 01:14:36,076
You.
1104
01:14:37,310 --> 01:14:38,611
What are you saying?
1105
01:14:38,645 --> 01:14:40,947
Oh, see, there's your daddy.
1106
01:14:40,981 --> 01:14:43,016
Russ Potter
was-was your neighbor.
1107
01:14:43,049 --> 01:14:45,018
You worked with Lucius McFalls.
1108
01:14:46,119 --> 01:14:47,654
And Sheriff Fowler,
1109
01:14:47,687 --> 01:14:50,056
he was investigating
your daddy's killing
1110
01:14:50,090 --> 01:14:53,626
at the same time as his murder.
1111
01:14:54,627 --> 01:14:56,262
Don't that strike you odd?
1112
01:14:57,831 --> 01:15:00,233
Kane, your mind is perverted.
1113
01:15:00,266 --> 01:15:05,271
I'm not gonna sit here and take the
slanderous attacks on my character.
1114
01:15:05,305 --> 01:15:07,107
If you'll excuse me,
1115
01:15:07,140 --> 01:15:10,643
Miss Betty over at table seven
needs her check.
1116
01:15:10,677 --> 01:15:12,278
Hey, hey, just one more thing.
1117
01:15:13,980 --> 01:15:16,750
Now, how come you drove
Russ Potter's car
1118
01:15:16,783 --> 01:15:17,951
to work this morning?
1119
01:15:17,984 --> 01:15:19,753
He let me borrow it.
1120
01:15:19,786 --> 01:15:20,887
And where's your car?
1121
01:15:22,789 --> 01:15:23,990
It got stolen.
1122
01:15:24,024 --> 01:15:25,625
Did you report it missing?
1123
01:15:25,658 --> 01:15:27,260
I'm reporting it now.
1124
01:15:28,661 --> 01:15:29,929
Excuse me.
1125
01:15:33,666 --> 01:15:36,603
Miss Betty.
Here you go.
1126
01:15:36,636 --> 01:15:38,271
- Delaine!
- Comin'.
1127
01:15:38,304 --> 01:15:39,873
It's for you.
1128
01:15:39,906 --> 01:15:41,708
Now, you know I don't
like personal calls.
1129
01:15:41,741 --> 01:15:43,777
Make it quick, please.
1130
01:15:46,212 --> 01:15:46,913
Hello?
1131
01:15:46,946 --> 01:15:48,181
Where will you be
1132
01:15:48,214 --> 01:15:50,683
the minute you wake up dead?
1133
01:15:50,717 --> 01:15:53,920
- Who is this?
- Oh, who do you think?
1134
01:15:53,953 --> 01:15:58,058
- What do you want?
- You're a bright girl, figure it out.
1135
01:15:58,091 --> 01:16:02,095
- How much?
- Well, half sounds good.
1136
01:16:02,128 --> 01:16:04,030
I wasn't gonna be so greedy,
1137
01:16:04,064 --> 01:16:05,932
but since you put me out of work
1138
01:16:05,965 --> 01:16:09,669
and jobs for women my age
aren't all that plentiful,
1139
01:16:09,702 --> 01:16:12,038
I think I deserve to be greedy.
1140
01:16:12,072 --> 01:16:13,640
Yeah, well,
I ain't got the money yet.
1141
01:16:13,673 --> 01:16:15,842
Oh, I know that.
1142
01:16:15,875 --> 01:16:19,012
But when you do,
don't forget about old Pernie.
1143
01:16:19,045 --> 01:16:21,881
Old Pernie knows everything.
1144
01:16:21,915 --> 01:16:24,918
And don't think you can get rid
of me like you did the others.
1145
01:16:24,951 --> 01:16:28,088
The minute you
step foot on my property,
1146
01:16:28,121 --> 01:16:31,191
you'll be dead before
the other foot hits the ground.
1147
01:16:31,224 --> 01:16:33,760
And turn your cell phone on.
1148
01:16:33,793 --> 01:16:36,162
Pernie don't like being ignored.
1149
01:16:50,977 --> 01:16:52,178
You sure work a lot.
1150
01:16:52,212 --> 01:16:54,280
Yeah, well, I got bills to pay.
1151
01:16:54,314 --> 01:16:57,250
Well, I would pray that
I'm on the top of that list,
1152
01:16:58,151 --> 01:16:59,652
We got a problem.
1153
01:17:01,354 --> 01:17:03,756
We got a problem, huh?
What is our problem?
1154
01:17:03,790 --> 01:17:04,790
Pernie.
1155
01:17:05,458 --> 01:17:06,693
What's a Pernie?
1156
01:17:06,726 --> 01:17:08,962
Oh, Pernie's not a what,
she's a who.
1157
01:17:08,995 --> 01:17:10,964
And so why is she our problem?
1158
01:17:10,997 --> 01:17:15,068
Because she knows everything.
And she wants a big cut,
1159
01:17:15,101 --> 01:17:17,237
and if she don't get it,
she's gonna go to the police.
1160
01:17:17,270 --> 01:17:22,909
And if she does, I go to jail,
which means no insurance money.
1161
01:17:22,942 --> 01:17:24,911
Well, I still don't see
how she's our problem.
1162
01:17:24,944 --> 01:17:25,845
She's your problem.
1163
01:17:25,879 --> 01:17:27,881
She wants a cut,
give her a cut of your cut.
1164
01:17:27,914 --> 01:17:29,816
Nice upgrade, by the way.
1165
01:17:29,849 --> 01:17:33,453
When I say she wants a cut,
she wants all of it.
1166
01:17:33,486 --> 01:17:34,988
She's blackmailing me.
1167
01:17:38,424 --> 01:17:40,059
What'd you have in mind?
1168
01:19:02,075 --> 01:19:03,476
Ain't nobody here.
1169
01:19:03,510 --> 01:19:05,378
Maybe we got the wrong house.
1170
01:19:05,411 --> 01:19:07,981
No, we got the right house.
1171
01:19:08,014 --> 01:19:10,083
This is the address
Delaine gave me.
1172
01:19:11,117 --> 01:19:12,919
Maybe they're out for supper.
1173
01:19:12,952 --> 01:19:14,187
At midnight?
1174
01:19:14,220 --> 01:19:16,089
Use your goddamn brain.
1175
01:19:17,957 --> 01:19:19,158
Something ain't right.
1176
01:19:30,103 --> 01:19:32,338
What... the...?
1177
01:19:32,372 --> 01:19:34,240
You remember to get gas?
1178
01:19:34,274 --> 01:19:36,476
- Well, yeah.
- Well, then why ain't she starting?
1179
01:19:36,510 --> 01:19:38,311
Uh, I don't know.
1180
01:19:39,345 --> 01:19:40,413
Go check under the hood.
1181
01:19:40,446 --> 01:19:41,881
What for?
1182
01:19:41,914 --> 01:19:45,251
'Cause that's where
the engine is, dumb-ass.
1183
01:20:01,602 --> 01:20:03,803
Battery ain't connected.
1184
01:20:18,084 --> 01:20:19,152
Get out of the car!
1185
01:20:19,185 --> 01:20:20,286
Hey, you.
1186
01:20:31,331 --> 01:20:33,333
Nice work.
1187
01:20:33,366 --> 01:20:35,569
Cancer ain't got me yet.
1188
01:20:35,602 --> 01:20:38,237
Yeah.
1189
01:20:38,271 --> 01:20:40,206
- It's done.
- Are you sure?
1190
01:20:40,239 --> 01:20:44,944
I said it's done.
And thanks for the tip.
1191
01:20:44,977 --> 01:20:48,348
Even if it was you who sent
'em my way in the first place.
1192
01:20:48,381 --> 01:20:50,651
And how do I know it's done?
1193
01:20:50,684 --> 01:20:55,188
Oh, trust me. Those boys won't
be seeing their mamas no more.
1194
01:20:56,557 --> 01:21:00,226
Now, it's just the two of us.
1195
01:21:00,259 --> 01:21:03,329
You be sure to let me know
when that check comes in.
1196
01:21:03,363 --> 01:21:07,100
Remember,
old Pernie knows everything.
1197
01:21:07,133 --> 01:21:09,135
So you keep sayin'.
1198
01:21:09,168 --> 01:21:12,238
Just don't want you to forget.
1199
01:21:12,271 --> 01:21:14,941
I gotta go.
Customers are waiting.
1200
01:22:02,989 --> 01:22:04,323
What the devil?
1201
01:22:07,293 --> 01:22:12,165
Oh, girl, you should know better
than to mess with old Pernie!
1202
01:22:21,207 --> 01:22:23,176
How do you like that,
you old bitch?
1203
01:23:05,051 --> 01:23:07,487
We got a 10-50
on Davis Crossing Road
1204
01:23:07,521 --> 01:23:09,355
at the entrance of...
1205
01:23:09,388 --> 01:23:11,491
Got a 10-79 female.
1206
01:23:11,525 --> 01:23:13,192
Ten-four, en route.
1207
01:23:32,679 --> 01:23:34,146
What's going on?
1208
01:23:42,823 --> 01:23:44,423
Ah, shit.
1209
01:23:51,632 --> 01:23:52,766
Where are you?
1210
01:23:52,799 --> 01:23:54,400
Dewey, Dew...
1211
01:23:54,433 --> 01:23:56,402
Dewey, I'll be there
in a few minutes.
1212
01:23:56,435 --> 01:23:57,714
Well, you just need to get here.
1213
01:23:57,738 --> 01:23:59,305
Okay, the lunch rush
don't even start
1214
01:23:59,338 --> 01:24:00,807
for another good half hour,
okay.
1215
01:24:00,841 --> 01:24:02,719
And I'm gonna need you
to work double shift, too.
1216
01:24:02,743 --> 01:24:05,579
Okay. Yes, I will work
the supper shift, too.
1217
01:24:05,612 --> 01:24:07,514
Okay. Bye.
1218
01:24:08,682 --> 01:24:10,216
Bleeding Christ.
1219
01:24:22,395 --> 01:24:23,830
Delaine.
1220
01:24:23,864 --> 01:24:26,800
- Tillman.
- We have a warrant for your arrest.
1221
01:24:26,833 --> 01:24:30,704
Arrest?
What charge?
1222
01:24:30,737 --> 01:24:32,806
You're under arrest for
the murders of Carl Moore,
1223
01:24:32,839 --> 01:24:36,142
Russ Potter, Lucius McFalls,
and Pernie Cannon.
1224
01:24:36,175 --> 01:24:38,277
Now, you have the right
to remain silent.
1225
01:24:38,311 --> 01:24:42,415
Anything you say can and will be
used against you in the court of law.
1226
01:24:42,448 --> 01:24:43,750
You have the right to attorney.
1227
01:24:43,784 --> 01:24:45,151
If you cannot
afford an attorney,
1228
01:24:45,184 --> 01:24:47,654
one will be appointed to you.
1229
01:24:47,688 --> 01:24:49,756
Do you understand
these rights I've said to you?
1230
01:24:50,657 --> 01:24:51,825
Sure.
1231
01:24:58,832 --> 01:25:00,132
Thank you.
1232
01:25:08,374 --> 01:25:10,209
Y'all don't understand.
1233
01:25:10,242 --> 01:25:12,378
Understand what?
1234
01:25:12,411 --> 01:25:14,681
Well, I was only doing
what come natural.
1235
01:25:16,182 --> 01:25:17,684
Ain't greed natural?
1236
01:25:18,785 --> 01:25:21,855
How can you or God blame me?
1237
01:25:21,888 --> 01:25:23,590
You broke the law.
1238
01:25:23,624 --> 01:25:25,626
The law.
1239
01:25:25,659 --> 01:25:29,796
Oh, okay. So I'm a sinner
because I broke the law?
1240
01:25:29,830 --> 01:25:34,668
Mm. Or did I break the law
1241
01:25:34,701 --> 01:25:37,169
because I'm a sinner?
1242
01:25:37,203 --> 01:25:38,672
What does it matter?
1243
01:25:40,439 --> 01:25:44,911
Well, it matters
'cause if I knew the answer,
1244
01:25:44,945 --> 01:25:47,614
I'd be free.
1245
01:25:47,648 --> 01:25:50,416
Yeah, I don't... I don't know
about any of that, but...
1246
01:25:51,818 --> 01:25:53,854
I suggest you stop talking.
1247
01:25:59,559 --> 01:26:01,528
All right. Let's go.
1248
01:26:13,674 --> 01:26:16,342
It's a funny question to ask.
1249
01:26:16,375 --> 01:26:18,477
"Where are you after you die?"
1250
01:26:19,880 --> 01:26:23,449
For me, it's not
an altogether unpleasant place,
1251
01:26:23,482 --> 01:26:25,819
but I can't speak for
other souls.
1252
01:26:25,852 --> 01:26:29,990
And I do sense that if
the totality of your actions
1253
01:26:30,023 --> 01:26:31,992
are more good than bad,
1254
01:26:32,025 --> 01:26:35,729
you end up on the right side
of your maker.
1255
01:26:35,762 --> 01:26:39,633
For those who tip the scales
the other way,
1256
01:26:39,666 --> 01:26:44,004
well,
as the radio preacher says,
1257
01:26:44,037 --> 01:26:46,807
"Hell is hell."
88603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.