Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,010 --> 00:00:14,600
♪ Love ♪
2
00:00:14,681 --> 00:00:18,521
♪ exciting and new ♪
3
00:00:18,601 --> 00:00:22,651
♪ come aboard ♪
4
00:00:22,731 --> 00:00:26,441
♪ we're expecting you ♪
5
00:00:26,526 --> 00:00:30,606
♪ and love ♪
6
00:00:30,697 --> 00:00:34,617
♪ life's sweetest reward ♪
7
00:00:34,701 --> 00:00:38,661
♪ let it flow, ♪
8
00:00:38,747 --> 00:00:42,827
♪ it floats back to you. ♪
9
00:00:42,917 --> 00:00:46,457
♪ The love boat ♪
10
00:00:46,546 --> 00:00:51,176
♪ soon will be making
another run ♪
11
00:00:51,259 --> 00:00:54,599
♪ the love boat ♪
12
00:00:54,679 --> 00:00:59,309
♪ promises something for
everyone ♪
13
00:00:59,392 --> 00:01:07,392
♪ set a course for adventure
your mind on a new romance ♪
14
00:01:07,609 --> 00:01:10,949
♪ and love ♪
15
00:01:11,029 --> 00:01:15,119
♪ won't hurt anymore ♪
16
00:01:15,200 --> 00:01:19,200
♪ it's an open smile ♪
17
00:01:19,287 --> 00:01:27,287
♪ on a friendly shore
yes, love ♪
18
00:01:27,962 --> 00:01:33,762
♪ welcome aboard, it's love. ♪
19
00:01:57,116 --> 00:02:00,536
I hope I'm not doing the wrong
thing by hiring this act sight unseen.
20
00:02:00,620 --> 00:02:01,620
Wrong thing?
21
00:02:01,704 --> 00:02:05,044
You don't know how lucky you are
to get Deacon dark.
22
00:02:05,124 --> 00:02:07,603
Yeah, but that jazz trio who
just backed out at the last minute.
23
00:02:07,627 --> 00:02:10,377
Well, it's just a good thing
that my uncle's girlfriend is
24
00:02:10,463 --> 00:02:12,673
Deacon dark's agent's
secretary's roommate.
25
00:02:14,759 --> 00:02:15,049
Gopher?
26
00:02:15,134 --> 00:02:16,344
Gopher: Hm?
27
00:02:16,427 --> 00:02:18,405
Are you sure that this guy's the
right act for our passengers?
28
00:02:18,429 --> 00:02:20,219
Oh, wow, Julie.
29
00:02:20,306 --> 00:02:22,346
He has seven gold records.
30
00:02:22,433 --> 00:02:25,233
His concerts are always s.R.O.
31
00:02:25,311 --> 00:02:27,361
Sro?
32
00:02:27,438 --> 00:02:30,568
Standing room only.
33
00:02:30,650 --> 00:02:33,530
His name is on more t-shirts
than fruit of the loom.
34
00:02:33,611 --> 00:02:34,611
Julie: Hmm?
35
00:02:37,407 --> 00:02:38,634
All right, all right, everybody.
36
00:02:38,658 --> 00:02:39,738
That'll be it.
37
00:02:39,826 --> 00:02:42,246
Thanks very, very much for
coming, but Deacon dark is gonna
38
00:02:42,328 --> 00:02:45,578
take a few days to rest up from
his very successful European
39
00:02:45,665 --> 00:02:51,585
tour, his seventh gold record, and
two dynamite weeks in las Vegas...
40
00:02:51,671 --> 00:02:56,131
Don't worry, we will be available for more
interviews when we come back into port.
41
00:02:56,217 --> 00:02:56,757
Love ya.
42
00:02:56,843 --> 00:02:57,183
Love ya all.
43
00:02:57,260 --> 00:02:58,140
Love ya all.
44
00:02:58,219 --> 00:02:59,076
- Love ya.
- Phil: Marty?
45
00:02:59,178 --> 00:02:59,638
What?
46
00:02:59,721 --> 00:03:01,221
Take the snake, will ya?
47
00:03:01,306 --> 00:03:03,726
Mr. Dark, welcome aboard... Sir.
48
00:03:03,808 --> 00:03:05,308
Marty: Oh, hello my darlings.
49
00:03:05,393 --> 00:03:09,483
I'm Marty Austin, personal manager and
confident to the despicable Deacon dark.
50
00:03:09,564 --> 00:03:13,324
I believe we have three fifty-one and
three fifty-three on the promenade deck.
51
00:03:13,401 --> 00:03:14,281
Gopher: Yes, sir.
52
00:03:14,360 --> 00:03:15,360
And excellent cabins.
53
00:03:15,445 --> 00:03:18,105
They are right through these
doors and up the stairs.
54
00:03:18,197 --> 00:03:19,617
Love ya. Love ya.
55
00:03:19,699 --> 00:03:23,239
Listen, my darling, do you think you
could possibly take Irving for a walk?
56
00:03:23,328 --> 00:03:26,118
And when you're through, bring
him up to our cabin.
57
00:03:26,205 --> 00:03:27,075
Goodbye, Irv.
58
00:03:27,165 --> 00:03:28,915
Sure!
59
00:03:29,000 --> 00:03:31,090
Gopher, I'm gonna get
you for this.
60
00:03:32,879 --> 00:03:33,981
Mornin', Julie. Howdy, gopher.
61
00:03:34,005 --> 00:03:35,045
Hi, Andy.
62
00:03:36,883 --> 00:03:40,143
Anderson... would you do me a
favor and take my friend
63
00:03:40,219 --> 00:03:42,349
Irving... got him?
64
00:03:42,430 --> 00:03:43,970
Buy him a drink,
would you please?
65
00:03:44,057 --> 00:03:46,307
Yeah, he'd probably like a
grasshopper.
66
00:03:46,392 --> 00:03:47,272
Come on, Irving.
67
00:03:47,352 --> 00:03:49,062
I may need a drink myself.
68
00:03:54,025 --> 00:03:54,565
Gopher: Welcome aboard.
69
00:03:54,651 --> 00:03:55,691
Julie: Welcome aboard. Hi.
70
00:03:55,735 --> 00:03:56,525
Welcome aboard.
71
00:03:56,611 --> 00:03:58,531
Enjoy your cruise...
72
00:04:01,616 --> 00:04:03,986
Oh, Sara! Hi.
73
00:04:04,077 --> 00:04:05,537
Welcome.
74
00:04:05,620 --> 00:04:09,870
I've... been expecting you...
75
00:04:09,958 --> 00:04:12,088
Oh no, whoa... Whoa...
Not so fast.
76
00:04:12,168 --> 00:04:14,229
Well, wait a minute. When
did you learn sign language?
77
00:04:14,253 --> 00:04:17,383
Oh, I used to do some volunteer
work at Sara's school.
78
00:04:17,465 --> 00:04:21,295
And all the kids always said
that I had two left hands.
79
00:04:21,386 --> 00:04:23,806
Julie, why don't you introduce
me to your friend?
80
00:04:23,888 --> 00:04:27,308
Tell her that the two of us could
make beautiful music together.
81
00:04:27,392 --> 00:04:29,142
Oh, well, I think you've already
done that.
82
00:04:29,227 --> 00:04:31,097
You see Sara reads lips.
83
00:04:31,187 --> 00:04:32,647
Oh...
84
00:04:34,232 --> 00:04:35,482
What'd she say?
85
00:04:35,566 --> 00:04:37,936
Oh, well, she said...
86
00:04:40,238 --> 00:04:41,158
Please!
87
00:04:41,239 --> 00:04:42,529
We hardly know each other.
88
00:04:49,288 --> 00:04:51,208
Doc: Look out
89
00:04:51,290 --> 00:04:53,960
Isaac, what are you reading
that's got you in such a daze?
90
00:04:54,043 --> 00:04:56,383
"Murder in Eden"...The new
Evelyn bosworth mystery.
91
00:04:56,462 --> 00:04:57,262
Oh!
92
00:04:57,338 --> 00:04:58,168
I just finished it.
93
00:04:58,256 --> 00:04:59,166
Yeah, well, don't tell me
how it ends.
94
00:04:59,257 --> 00:05:03,387
I've only got eight more pages
to go... Seven.
95
00:05:03,469 --> 00:05:04,613
You'll never guess who did it.
96
00:05:04,637 --> 00:05:06,007
The accountant. Right?
97
00:05:06,097 --> 00:05:06,757
No.
98
00:05:06,848 --> 00:05:07,468
It was the...
99
00:05:07,557 --> 00:05:09,057
Don't tell me... Don't tell me!
100
00:05:09,142 --> 00:05:11,022
Adam?
101
00:05:11,102 --> 00:05:12,982
Adam bricker?
102
00:05:17,483 --> 00:05:20,403
Oh, doc, it's so good
to see you.
103
00:05:20,486 --> 00:05:22,106
Oh...
104
00:05:22,196 --> 00:05:23,736
Mitzi!
105
00:05:23,823 --> 00:05:26,123
Oh, how long has it been?
106
00:05:26,200 --> 00:05:27,302
Mitzi, what are you doing here?
107
00:05:27,326 --> 00:05:28,906
I'm on my honeymoon.
108
00:05:28,995 --> 00:05:30,455
Honeymoon?
109
00:05:30,538 --> 00:05:31,748
Mitzi, what're you doin', huh?
110
00:05:31,831 --> 00:05:33,475
I turn around to pay the cabbie
and you split.
111
00:05:33,499 --> 00:05:34,709
Oh, keep your shorts on.
112
00:05:34,792 --> 00:05:36,422
You found me, didn't you?
113
00:05:36,502 --> 00:05:39,262
Doc, this is Vinnie derisi...
My husband.
114
00:05:39,338 --> 00:05:40,878
Ah-ha
115
00:05:40,965 --> 00:05:44,135
Vinnie, I want you to meet a
very dear friend of mine.
116
00:05:44,218 --> 00:05:46,258
Dr. Adam bricker.
117
00:05:46,346 --> 00:05:47,506
How do you do?
118
00:05:47,597 --> 00:05:48,767
Glad to meet ya.
119
00:05:48,848 --> 00:05:50,928
Doc and I were very close
at one time.
120
00:05:52,518 --> 00:05:53,138
Not close-close.
121
00:05:53,227 --> 00:05:54,097
Just sort of close...
122
00:05:54,187 --> 00:05:56,307
Actually, distant-close.
123
00:05:56,397 --> 00:05:58,167
We gonna stand around here like
this all day or what?
124
00:05:58,191 --> 00:05:59,441
We'd better get unpacked.
125
00:05:59,525 --> 00:06:01,275
See you later.
126
00:06:01,360 --> 00:06:03,570
Terrific...
127
00:06:03,654 --> 00:06:05,364
Yeah, the three of us.
128
00:06:09,744 --> 00:06:12,624
Now, he's the kind of guy you
suspect of murder.
129
00:06:12,705 --> 00:06:14,955
But never in a bosworth mystery.
130
00:06:15,041 --> 00:06:16,461
It's never anybody like him.
131
00:06:16,542 --> 00:06:18,882
It's always somebody like the
grocer, or somebody's
132
00:06:18,961 --> 00:06:22,511
grandmother or... Or somebody
like them.
133
00:06:22,590 --> 00:06:23,970
Teddy: Oh uh, miss McCoy?
134
00:06:24,050 --> 00:06:25,220
Julie: Hmm?
135
00:06:25,301 --> 00:06:26,862
I wondered if we might have a
few words with the captain.
136
00:06:26,886 --> 00:06:28,346
Oh, I'm sorry, Mr. Smith
137
00:06:28,429 --> 00:06:30,809
but the captain's busy on the
bridge right now.
138
00:06:30,890 --> 00:06:33,368
I'm sure you'll be able to see him
up on the lido deck later, though.
139
00:06:33,392 --> 00:06:35,119
- Ah, thank you.
- Julie: Hm-hm.
140
00:06:35,228 --> 00:06:35,768
Enjoy your cruise.
141
00:06:35,853 --> 00:06:36,983
Thank you.
142
00:06:39,065 --> 00:06:39,815
Teddy?
143
00:06:39,899 --> 00:06:41,359
What?
144
00:06:41,442 --> 00:06:44,492
The... the lido deck.
145
00:06:44,570 --> 00:06:49,280
Doesn't that sound like the
perfect place for a murder?
146
00:06:49,367 --> 00:06:50,577
You might have something.
147
00:06:51,577 --> 00:06:53,407
[Ship horn]
148
00:07:06,425 --> 00:07:09,845
I'm really sorry I let you talk me
into comin' on board in this freak outfit.
149
00:07:09,929 --> 00:07:12,389
That freak outfit pays a lot of
bills, buddy-boy.
150
00:07:12,473 --> 00:07:16,063
Yeah, well I just want to be Phil backstrom
and I just want to rest for a couple of days.
151
00:07:16,144 --> 00:07:17,144
Right.
152
00:07:17,186 --> 00:07:19,266
We could talk business later.
153
00:07:21,566 --> 00:07:23,726
What's this?
154
00:07:23,818 --> 00:07:28,108
Appearing tonight in the acapulco
lounge special guest star... Deacon dark!
155
00:07:28,197 --> 00:07:29,987
Just a way to defray expenses.
156
00:07:30,074 --> 00:07:31,874
It's... it's great publicity.
157
00:07:31,951 --> 00:07:33,241
I'm not doin' it.
158
00:07:33,327 --> 00:07:34,497
Oh, yes you are.
159
00:07:34,579 --> 00:07:36,159
No way. Forget it.
160
00:07:36,247 --> 00:07:38,787
Oh, it's a great chance to try
out the new stuff...
161
00:07:40,877 --> 00:07:42,417
And we do have a contract.
162
00:07:51,137 --> 00:07:52,887
Okay, I'll sing for my supper.
163
00:07:52,972 --> 00:07:53,722
But no snakes.
164
00:07:53,806 --> 00:07:54,886
No costume.
165
00:07:54,974 --> 00:07:56,274
And no tarantulas.
166
00:07:56,350 --> 00:07:57,190
What're you talkin' about?
167
00:07:57,268 --> 00:07:58,688
That's your act.
168
00:07:58,769 --> 00:08:00,729
Look, man, I don't need all
those gimmicks.
169
00:08:00,813 --> 00:08:02,403
I'm a singer.
170
00:08:02,481 --> 00:08:04,571
Whoa, whoa, whoa, whoa.
171
00:08:04,650 --> 00:08:06,070
Sinatra's a singer.
172
00:08:06,152 --> 00:08:07,902
Lou rawls is a singer...
173
00:08:07,987 --> 00:08:11,237
You... are an attraction.
174
00:08:11,324 --> 00:08:13,084
I'm a side show.
175
00:08:13,159 --> 00:08:15,999
Nobody every went broke giving
the public what it wants.
176
00:08:16,078 --> 00:08:19,708
You know, Marty, this may sound
real corny... But there's a few
177
00:08:19,790 --> 00:08:21,250
things inside me I'd
like to say.
178
00:08:22,877 --> 00:08:25,417
Go to confession...
179
00:08:25,504 --> 00:08:30,304
A year and a half ago you were an
aging rock star who couldn't get arrested.
180
00:08:30,384 --> 00:08:34,974
Today, you have a half a million
in the bank and you are a star.
181
00:08:35,056 --> 00:08:36,926
And who got you there?
182
00:08:40,478 --> 00:08:41,728
You did, Marty.
183
00:08:42,980 --> 00:08:44,360
Then we have nothing
to talk about.
184
00:08:44,440 --> 00:08:45,440
Right?
185
00:08:47,193 --> 00:08:49,493
Yeah, right.
186
00:08:49,570 --> 00:08:50,700
Good
187
00:08:50,780 --> 00:08:52,070
I have to go to a meeting now.
188
00:08:52,156 --> 00:08:53,616
Ciao, baby...
189
00:08:53,699 --> 00:08:55,369
Think positive.
190
00:09:15,304 --> 00:09:18,474
Reading on duty?
191
00:09:18,557 --> 00:09:21,017
I know, but I've only got three
more pages to go.
192
00:09:21,102 --> 00:09:22,119
- Yeah?
- Isaac: Yeah.
193
00:09:22,228 --> 00:09:24,938
Hey, you want me to tell
you how it ends?
194
00:09:25,022 --> 00:09:26,652
Morning, Isaac
195
00:09:26,732 --> 00:09:27,509
- Mr. Smith.
- Gopher: Hi, sir.
196
00:09:27,608 --> 00:09:28,528
Hi, sir.
197
00:09:28,609 --> 00:09:31,279
Well, you've been reading
"murder in Eden."
198
00:09:31,362 --> 00:09:32,822
Ah, no sir, hm-hm. I
199
00:09:32,905 --> 00:09:34,315
I just found it.
200
00:09:34,407 --> 00:09:35,657
Good.
201
00:09:35,741 --> 00:09:36,991
I've been dying to read it.
202
00:09:43,165 --> 00:09:47,545
Oh, Vinnie, I can't believe
we're really here.
203
00:09:47,628 --> 00:09:50,298
Oh, this is super.
204
00:09:50,381 --> 00:09:52,471
It's so... So romantic.
205
00:09:52,550 --> 00:09:53,300
What're you doin', honey?
206
00:09:53,384 --> 00:09:55,054
Cool it.
There's people around here.
207
00:09:55,136 --> 00:09:57,716
We're on our honeymoon.
208
00:09:57,805 --> 00:09:59,783
You can think of it as a
honeymoon, if you want to.
209
00:09:59,807 --> 00:10:01,677
But I gotta tell you
somethin'...After livin'
210
00:10:01,767 --> 00:10:05,307
together for two and half years,
I think of it as a trip.
211
00:10:05,396 --> 00:10:07,016
Are you ashamed of me or
somethin'?
212
00:10:07,106 --> 00:10:07,686
What're you talkin' about?
213
00:10:07,773 --> 00:10:09,863
You never take me any place.
214
00:10:09,942 --> 00:10:14,362
The only place you ever take me
is to the track or some game.
215
00:10:14,447 --> 00:10:16,987
And then you treat me
like your sister.
216
00:10:17,074 --> 00:10:19,414
You won't even kiss me
in public.
217
00:10:21,454 --> 00:10:24,504
What about that day at the coliseum...
When the rams beat Minnesota?
218
00:10:24,582 --> 00:10:25,372
I kissed you then.
219
00:10:25,458 --> 00:10:28,038
You also kissed the man
in front of us,
220
00:10:28,127 --> 00:10:32,207
the peanut vender and a little
old lady in a viking hat.
221
00:10:32,298 --> 00:10:33,628
Made a bundle that day.
222
00:10:35,801 --> 00:10:38,851
Can't we forget about
gambling and
223
00:10:38,929 --> 00:10:42,219
do some of the things that
honeymooners do on a cruise?
224
00:10:42,308 --> 00:10:44,018
Like what?
225
00:10:44,101 --> 00:10:45,941
Like use your imagination...
226
00:10:48,105 --> 00:10:50,685
We could take a jacuzzi.
227
00:10:50,775 --> 00:10:52,815
Honey... I took a bath
already on the Lakers.
228
00:10:54,779 --> 00:10:56,029
All right...
229
00:10:56,113 --> 00:10:57,573
You choose something.
230
00:10:57,656 --> 00:11:00,196
P.A. voice: Ladies and
gentlemen... The casino is now open.
231
00:11:00,284 --> 00:11:01,414
Lady luck awaits you.
232
00:11:03,829 --> 00:11:05,119
Hey...
233
00:11:05,206 --> 00:11:06,326
Vinnie...
234
00:11:06,415 --> 00:11:08,560
This cruise is gonna turn out to
be better than I thought.
235
00:11:08,584 --> 00:11:10,687
- Mitzi: Vinnie...
- Vinnie: Look, honey... Here's a c-note.
236
00:11:10,711 --> 00:11:11,591
Go buy yourself somethin' nice.
237
00:11:11,670 --> 00:11:12,840
I'll see you later.
238
00:11:15,007 --> 00:11:16,217
How 'bout a ginger ale?
239
00:11:16,300 --> 00:11:17,510
Comin' right up.
240
00:11:18,844 --> 00:11:20,104
Hello...
241
00:11:20,179 --> 00:11:20,929
Hi.
242
00:11:21,013 --> 00:11:21,683
Nice day, huh?
243
00:11:21,764 --> 00:11:22,604
Yes.
244
00:11:22,681 --> 00:11:23,561
I'm Phil backstrom.
245
00:11:23,641 --> 00:11:24,521
Hello, Phil.
246
00:11:24,600 --> 00:11:26,730
I'm Julie McCoy and this is my
friend Sara.
247
00:11:26,811 --> 00:11:28,521
Oh, I'm very pleased
to meet you.
248
00:11:32,525 --> 00:11:34,605
Oh. She says that she's happy to
meet you too.
249
00:11:34,693 --> 00:11:36,613
Oh...
250
00:11:36,695 --> 00:11:38,605
Oh, how did that go again?
251
00:11:38,697 --> 00:11:40,067
Say it again.
252
00:11:48,707 --> 00:11:49,827
How'd I do?
253
00:11:53,045 --> 00:11:54,045
That means...
254
00:11:54,088 --> 00:11:57,088
I... I know what that means.
255
00:11:57,174 --> 00:12:00,644
Couldn't we just slash his throat
and get on with our vacation?
256
00:12:00,719 --> 00:12:04,309
Frankly, sweetheart, I am bored
stiff with slashing throats.
257
00:12:04,390 --> 00:12:07,640
Well, I'm bored with murder.
258
00:12:07,726 --> 00:12:09,806
Lilly, how can you say that?
259
00:12:09,895 --> 00:12:11,805
Murder's our living.
260
00:12:11,897 --> 00:12:14,042
I mean without it you wouldn't
have that beautiful diamond
261
00:12:14,066 --> 00:12:18,646
brooch, or the rolls Royce, or
the estate in the country.
262
00:12:18,737 --> 00:12:20,757
Now come on, let's get on with
that captain business quickly,
263
00:12:20,781 --> 00:12:23,031
then you can start your
vacation.
264
00:12:23,117 --> 00:12:24,617
All right...
265
00:12:24,702 --> 00:12:25,832
Oh look.
266
00:12:25,911 --> 00:12:27,431
- What?
- Lillian: There's something...
267
00:12:28,914 --> 00:12:31,794
The captain is officiating at
skeet shooting.
268
00:12:31,876 --> 00:12:32,706
Well?
269
00:12:32,793 --> 00:12:35,713
We could make it look like an
accident.
270
00:12:35,796 --> 00:12:37,666
Shooting's always so messy.
271
00:12:37,756 --> 00:12:39,756
And you know it attracts a
crowd...
272
00:12:42,761 --> 00:12:46,391
What about an ice pick
through the head.
273
00:12:46,474 --> 00:12:49,484
Teddy, that's been done to
death.
274
00:12:49,560 --> 00:12:51,310
Well, tell me what hasn't?
275
00:13:00,446 --> 00:13:01,026
Doc!
276
00:13:01,113 --> 00:13:01,743
Doc!
277
00:13:01,822 --> 00:13:02,322
Doc!
278
00:13:02,406 --> 00:13:03,156
Doc!
279
00:13:03,240 --> 00:13:04,551
- Doc!
- Doc: Isaac, what's the matter?
280
00:13:04,575 --> 00:13:05,760
You look like you've
seen a ghost.
281
00:13:05,784 --> 00:13:07,929
We'll be seein' the captain's
ghost if I don't warn him.
282
00:13:07,953 --> 00:13:09,873
They're planning to kill him.
283
00:13:09,955 --> 00:13:10,655
What?
284
00:13:10,748 --> 00:13:11,038
Who?
285
00:13:11,123 --> 00:13:11,753
The smiths.
286
00:13:11,832 --> 00:13:13,672
They want to murder the captain.
287
00:13:13,751 --> 00:13:15,251
Oh, come on.
288
00:13:15,336 --> 00:13:16,626
Man, listen... Listen.
289
00:13:16,712 --> 00:13:19,382
They were talkin' about
slashed throats.
290
00:13:19,465 --> 00:13:21,835
It's... it's... it's their
business.
291
00:13:21,926 --> 00:13:23,756
Isaac, slashed throats
are my business,
292
00:13:23,844 --> 00:13:27,724
along with scraped knees
and... Fever on the brain.
293
00:13:40,027 --> 00:13:45,737
You are my... Was it this way
or was...
294
00:13:48,327 --> 00:13:49,447
Friend.
295
00:13:49,537 --> 00:13:50,957
I gotcha.
296
00:13:52,831 --> 00:13:54,171
Say goodbye to the groupie, kid.
297
00:13:54,250 --> 00:13:55,750
We got business.
298
00:13:55,834 --> 00:13:57,464
Marty, this is Sara.
299
00:13:57,545 --> 00:13:58,245
And Marty
300
00:13:58,337 --> 00:13:58,747
Marty: Yeah?
301
00:13:58,837 --> 00:14:02,877
Sara is my friend.
302
00:14:02,967 --> 00:14:06,097
Oh, charades... Charades.
303
00:14:06,178 --> 00:14:07,218
Marty, Sara's deaf.
304
00:14:07,304 --> 00:14:09,064
Marty: Oh...
305
00:14:09,139 --> 00:14:11,099
Say your good-byes and meet me
in the lounge.
306
00:14:11,183 --> 00:14:13,063
You gotta rehearse the
tarantulas.
307
00:14:18,816 --> 00:14:20,936
It would take too long to
explain.
308
00:14:21,026 --> 00:14:22,295
I'll walk you back
to your cabin.
309
00:14:22,319 --> 00:14:23,609
Okay?
310
00:14:35,833 --> 00:14:37,473
Teddy: Right there
Isaac: Have a good day.
311
00:14:37,501 --> 00:14:39,001
Issac: Alright bye-bye.
312
00:14:46,010 --> 00:14:47,680
Two Singapore slings, please.
313
00:14:51,056 --> 00:14:52,846
Can't we just drown him?
314
00:14:54,893 --> 00:14:56,443
A sea captain?
315
00:14:56,520 --> 00:14:58,650
Oh, Lillian, think of your
profession.
316
00:14:58,731 --> 00:15:00,361
Well, it was much easier in the
old days.
317
00:15:00,441 --> 00:15:02,281
We could just blow them away.
318
00:15:02,359 --> 00:15:05,989
Ah... one must move with the
times...
319
00:15:06,071 --> 00:15:09,331
Just think what we have at our
fingertips...
320
00:15:09,408 --> 00:15:13,948
Laser beams... High frequency
sounds...
321
00:15:14,038 --> 00:15:14,868
Yes.
322
00:15:14,955 --> 00:15:18,665
We'll sauté his inners with
microwaves.
323
00:15:18,751 --> 00:15:20,541
Now you're cooking.
324
00:15:32,765 --> 00:15:36,555
I wonder what the captain's gonna do
when Deacon dark shows up at his table.
325
00:15:36,644 --> 00:15:37,524
Don't worry.
326
00:15:37,603 --> 00:15:38,903
Get along fine.
327
00:15:38,979 --> 00:15:41,319
I just hope he doesn't
wear his snake.
328
00:15:41,398 --> 00:15:42,318
Phil: Hi, gopher.
329
00:15:42,399 --> 00:15:43,109
Hi, Julie.
330
00:15:43,192 --> 00:15:45,032
Gopher: Hi, Phil.
Julie: Hi, Phil.
331
00:15:45,110 --> 00:15:47,070
Oh, oh, excuse me...
332
00:15:47,154 --> 00:15:48,244
Uh, Phil?
333
00:15:48,322 --> 00:15:48,702
Phil: Yeah?
334
00:15:48,781 --> 00:15:49,031
Gopher: Phil?
335
00:15:49,114 --> 00:15:50,534
Phil: Yes?
336
00:15:50,616 --> 00:15:52,906
This seat is reserved for
Deacon dark.
337
00:15:52,993 --> 00:15:54,373
I'm sorry.
338
00:15:54,453 --> 00:15:56,663
I'm afraid that's me.
339
00:15:56,747 --> 00:15:57,974
- Gopher: Really?!
- Phil: Yeah.
340
00:15:57,998 --> 00:15:59,668
Oh!
341
00:15:59,750 --> 00:16:02,090
Captain, this is Deacon dark...
342
00:16:02,169 --> 00:16:03,549
The Deacon dark!
343
00:16:03,629 --> 00:16:05,259
Well, how do you do, Mr. Dark?
344
00:16:05,339 --> 00:16:06,219
Nice to meet you.
345
00:16:06,298 --> 00:16:08,928
I'm afraid I'm not familiar with
your music.
346
00:16:09,009 --> 00:16:11,889
Well, most of my music is kind
of obscure.
347
00:16:11,970 --> 00:16:13,640
Are you kidding me?
348
00:16:13,722 --> 00:16:15,892
Screaming voodoo devil boogie
woman...
349
00:16:15,974 --> 00:16:18,734
Step, step, step on toads?
350
00:16:18,811 --> 00:16:20,811
I've all of Deacon's albums.
351
00:16:20,896 --> 00:16:23,726
I used to collect
Teresa brewer albums.
352
00:16:23,816 --> 00:16:25,606
Why?
353
00:16:28,529 --> 00:16:30,409
Uh
354
00:16:30,489 --> 00:16:31,239
I can't stay.
355
00:16:31,323 --> 00:16:31,913
I have to
356
00:16:31,990 --> 00:16:33,950
I have to check on towels.
357
00:16:54,805 --> 00:16:56,965
Isaac?!
358
00:16:57,057 --> 00:16:59,887
Don't tell me you're still
spying on that nice couple.
359
00:16:59,977 --> 00:17:01,897
Doc... they're really
gonna do it.
360
00:17:01,979 --> 00:17:04,149
They're gonna off the captain
with microwaves.
361
00:17:04,231 --> 00:17:05,441
Doc: Hm-hm.
362
00:17:05,524 --> 00:17:08,944
Well, when you see them
brandishing an oven, you let me know.
363
00:17:09,028 --> 00:17:10,608
Listen, you gotta believe me.
364
00:17:10,696 --> 00:17:12,816
Those people are for real.
365
00:17:12,906 --> 00:17:16,656
Isaac, if they were for real, they'd
choose something simple and available.
366
00:17:16,744 --> 00:17:19,124
Like poison sugar cubes...
367
00:17:26,879 --> 00:17:28,459
Look, Sherlock Holmes
you're not.
368
00:17:28,547 --> 00:17:29,797
Relax...
369
00:17:33,719 --> 00:17:35,299
Good evening... Evening.
370
00:17:35,387 --> 00:17:36,557
Evening, doctor.
371
00:17:39,391 --> 00:17:42,641
Joanne, what do you say, you and
I go into the acapulco lounge
372
00:17:42,728 --> 00:17:45,148
and boogie the night away.
373
00:17:45,230 --> 00:17:46,980
Gopher, you gotta help me.
374
00:17:47,066 --> 00:17:49,816
She needs my help more
than you do.
375
00:17:49,902 --> 00:17:55,822
The smiths... Poison... Sugar
cubes.
376
00:17:55,908 --> 00:17:56,988
What?
377
00:17:59,870 --> 00:18:00,410
They're gonna poison the
captain.
378
00:18:00,496 --> 00:18:02,456
Mrs. Smith took the sugar.
379
00:18:02,539 --> 00:18:04,119
The captain's life is in danger.
380
00:18:05,584 --> 00:18:06,294
Okay.
381
00:18:06,376 --> 00:18:07,536
Here's what we'll do.
382
00:18:07,628 --> 00:18:08,868
You stick close to the captain.
383
00:18:08,921 --> 00:18:09,939
Don't let him out of your sight.
384
00:18:09,963 --> 00:18:11,316
First sign of trouble,
you call me.
385
00:18:11,340 --> 00:18:12,170
Ah, okay.
386
00:18:12,257 --> 00:18:13,401
I'll be in the bar
pretending to work.
387
00:18:13,425 --> 00:18:14,255
Okay.
388
00:18:14,343 --> 00:18:15,943
I'll be with joanne pretending
to boogie.
389
00:18:25,270 --> 00:18:27,430
What'd you have to drag me away
from the card game for?
390
00:18:27,481 --> 00:18:28,821
I was just breakin' even.
391
00:18:28,899 --> 00:18:31,029
Oh, I thought maybe we could
dance.
392
00:18:31,109 --> 00:18:31,989
I don't feel like it.
393
00:18:32,069 --> 00:18:34,029
You go ahead.
I'll catch up to you later.
394
00:18:50,170 --> 00:18:51,510
Hi.
395
00:18:51,588 --> 00:18:53,168
Hi...
396
00:18:58,470 --> 00:18:59,890
Anything I can do?
397
00:19:04,268 --> 00:19:09,728
Here I am on a romantic ship in
the middle of a beautiful ocean...
398
00:19:09,815 --> 00:19:15,235
Doc, a girls wants a little love
and affection in her life.
399
00:19:15,320 --> 00:19:19,740
Why can't Vinnie feel for me
what I feel for him?
400
00:19:19,825 --> 00:19:24,705
Hey... hey... eyes as lovely as
yours shouldn't be clouded with tears.
401
00:19:27,165 --> 00:19:28,745
You say the nicest things.
402
00:19:29,877 --> 00:19:31,877
Only to the nicest people.
403
00:19:45,475 --> 00:19:47,935
You're a marvelous dancer.
404
00:19:48,020 --> 00:19:49,900
How do you do it?
405
00:19:53,817 --> 00:19:58,737
She says that she can't hear the
music, but she can feel the vibrations.
406
00:19:58,822 --> 00:20:00,872
At last, someone who can enjoy
my singing.
407
00:20:07,247 --> 00:20:11,247
Good evening ladies and gentlemen,
and welcome to the acapulco lounge.
408
00:20:11,335 --> 00:20:15,205
I'm here to introduce a super
star...
409
00:20:15,297 --> 00:20:19,637
Ladies and gentlemen... Here he
is... The demented... The
410
00:20:19,718 --> 00:20:24,428
dangerous... the
disgusting... deacon dark.
411
00:20:34,608 --> 00:20:39,148
(Deacon dark singing "smash it")
♪ smash it, smash it ♪
412
00:20:39,237 --> 00:20:42,157
♪ hit it with a hammer
and crash it ♪
413
00:20:42,240 --> 00:20:47,120
♪ bash it, slash it... hit it
with a hammer and trash it ♪
414
00:20:49,081 --> 00:20:52,331
♪ you think you want
to see the world ♪
415
00:20:52,417 --> 00:20:53,837
♪ I say smash it ♪
416
00:20:53,919 --> 00:20:55,339
♪ smash it ♪
417
00:20:55,420 --> 00:20:58,970
♪ you say you want to
save our love ♪
418
00:20:59,049 --> 00:21:00,429
♪ I say trash it ♪
419
00:21:00,509 --> 00:21:01,679
♪ trash it! ♪
420
00:21:01,760 --> 00:21:05,810
♪ You know you never say
what you mean ♪
421
00:21:05,889 --> 00:21:08,019
♪ hey ♪
422
00:21:08,100 --> 00:21:12,020
♪ you know I'm not like that
'cause I'm mean ♪
423
00:21:12,104 --> 00:21:14,984
♪ and I mean what I say,
I mean what I say ♪
424
00:21:15,065 --> 00:21:18,525
♪ I mean what I say,
I mean what I say ♪
425
00:21:18,610 --> 00:21:22,700
♪ yeah, you say you
want to save my soul ♪
426
00:21:22,781 --> 00:21:24,321
♪ I say smash it ♪
427
00:21:24,408 --> 00:21:25,198
♪ smash it! ♪
428
00:21:25,283 --> 00:21:29,123
♪ You say you want to
save my life ♪
429
00:21:29,204 --> 00:21:30,414
♪ I say smash it. ♪
430
00:21:30,497 --> 00:21:31,417
♪ Smash it ♪
431
00:21:31,498 --> 00:21:32,368
♪ slash it ♪
432
00:21:32,457 --> 00:21:33,327
♪ slash it! ♪
433
00:21:33,417 --> 00:21:35,537
♪ Hit it with a hammer
and trash it ♪
434
00:21:35,627 --> 00:21:36,127
♪ trash it! ♪
435
00:21:36,211 --> 00:21:36,751
♪ Bash it ♪
436
00:21:36,837 --> 00:21:37,877
♪ bash it! ♪
437
00:21:37,963 --> 00:21:38,843
♪ Smash it ♪
438
00:21:38,922 --> 00:21:39,762
♪ smash it! ♪
439
00:21:39,840 --> 00:21:42,380
♪ Hit it with a hammer
and trash it ♪
440
00:21:42,467 --> 00:21:45,547
♪ smash it, smash it ♪
441
00:21:45,637 --> 00:21:47,177
♪ stab it ♪
442
00:21:47,264 --> 00:21:48,894
♪ slash it... ♪
443
00:21:48,974 --> 00:21:51,184
♪ ...smash it! ♪
444
00:22:01,653 --> 00:22:02,703
You liked it.
445
00:22:02,779 --> 00:22:04,239
Right, sir?
446
00:22:04,322 --> 00:22:06,532
Well... let me put it this
way...
447
00:22:08,493 --> 00:22:10,083
He's no Jerry vale.
448
00:22:19,838 --> 00:22:21,208
Sorry, I'm late, honey.
449
00:22:21,298 --> 00:22:24,218
I got hung up on a table,
so I...
450
00:22:24,301 --> 00:22:25,891
What're you doin'?
451
00:22:25,969 --> 00:22:27,389
Leaving you.
452
00:22:27,471 --> 00:22:28,601
Leaving me?
453
00:22:28,680 --> 00:22:30,770
What're you gonna swim home to
your mother?
454
00:22:30,849 --> 00:22:32,389
Very funny, Vinnie.
455
00:22:32,476 --> 00:22:34,096
But I'm going.
456
00:22:34,186 --> 00:22:35,096
What're you talkin' about?
457
00:22:35,187 --> 00:22:36,857
You never cut out on me before.
458
00:22:38,148 --> 00:22:40,228
I'm tired of being taken for
granted.
459
00:22:40,317 --> 00:22:41,777
I want some affection.
460
00:22:41,860 --> 00:22:43,320
Intimacy.
461
00:22:43,403 --> 00:22:47,073
Things you obviously
won't give me.
462
00:22:47,157 --> 00:22:48,327
Where're you goin'?
463
00:22:48,408 --> 00:22:49,788
To doc's.
464
00:22:53,038 --> 00:22:56,288
Isaac, I want to thank you for
your concern, but... Why would
465
00:22:56,375 --> 00:22:58,455
the smiths want to murder me?
466
00:22:58,543 --> 00:23:01,803
Because... uh...
467
00:23:01,880 --> 00:23:04,470
Frankly, sir, I think he's been
working too hard.
468
00:23:04,549 --> 00:23:06,129
I haven't been working hard at
all...
469
00:23:06,218 --> 00:23:10,468
Oh, well, what I mean, sir, is they're gonna
bump you off with poisoned sugar cubes.
470
00:23:10,555 --> 00:23:14,425
Oh, Isaac, this whole idea is
ludicrous.
471
00:23:14,518 --> 00:23:16,648
He's reading too many mysteries.
472
00:23:16,728 --> 00:23:18,858
Sir, I wish you'd take this
thing seriously.
473
00:23:18,939 --> 00:23:20,649
Take what seriously?
474
00:23:20,732 --> 00:23:22,982
The... the killing.
475
00:23:23,068 --> 00:23:24,438
Ah, Mr. Washington,
476
00:23:24,528 --> 00:23:27,158
I want to thank you again.
Bye-bye...
477
00:23:27,239 --> 00:23:29,199
But... but, sir, I am positive.
478
00:23:29,282 --> 00:23:30,622
Isaac
479
00:23:30,700 --> 00:23:33,160
I haven't an enemy in the world.
480
00:23:33,245 --> 00:23:34,285
[Knocks on door]
481
00:23:34,371 --> 00:23:35,871
Enter.
482
00:23:35,956 --> 00:23:37,286
Good evening captain stubing...
483
00:23:37,374 --> 00:23:39,004
Evening boys...
484
00:23:39,084 --> 00:23:41,504
Oh, uh... he just needs a little
bit of shore leave, sir.
485
00:23:41,586 --> 00:23:43,043
He'll be fine. Good evening.
486
00:23:43,067 --> 00:23:44,546
Good evening.
487
00:23:44,631 --> 00:23:46,341
Ah, how are you this evening,
captain?
488
00:23:46,424 --> 00:23:48,514
I took the Liberty of pouring
your tea.
489
00:23:48,593 --> 00:23:51,223
Oh, I didn't order any tea,
Anderson.
490
00:23:51,304 --> 00:23:53,474
You mean to tell me you didn't
call up and order tea?
491
00:23:53,557 --> 00:23:54,427
No.
492
00:23:54,516 --> 00:23:56,202
Well, sir, I'll just take it
right back then.
493
00:23:56,226 --> 00:23:57,476
I'm sorry to disturb you.
494
00:23:57,561 --> 00:23:58,691
Well, that's all right.
495
00:23:58,770 --> 00:24:01,820
A... cup of tea might just hit
the spot.
496
00:24:01,898 --> 00:24:02,898
Oh, leave it.
497
00:24:02,983 --> 00:24:03,693
All right, sir.
498
00:24:03,775 --> 00:24:04,315
Thank you.
499
00:24:04,401 --> 00:24:05,401
Have a good evenin', sir.
500
00:24:05,443 --> 00:24:07,403
- Thank you, Anderson.
- Anderson: Thank you, sir.
501
00:24:22,127 --> 00:24:23,877
Captain (v.O.): "Jensen knew he
was dying.
502
00:24:23,962 --> 00:24:29,552
He laughed bitterly as he realized
the irony of his last words to Mildred...
503
00:24:29,634 --> 00:24:32,894
Don't worry, darling, no one
wants to kill me.
504
00:24:32,971 --> 00:24:34,761
I haven't an enemy in the
world?"
505
00:24:59,664 --> 00:25:01,634
So, what'd you think?
506
00:25:01,708 --> 00:25:02,708
Really bizarre, huh?
507
00:25:02,792 --> 00:25:06,252
I mean those people just love
those gimmicks...
508
00:25:06,338 --> 00:25:08,628
You didn't like it, did you?
509
00:25:08,715 --> 00:25:10,715
Look, I know I'm not the world's
greatest singer.
510
00:25:10,800 --> 00:25:12,653
I just give the people what they
want, that's all.
511
00:25:12,677 --> 00:25:14,217
Who am I to fight with success?
512
00:25:14,304 --> 00:25:15,394
Right?
513
00:25:20,685 --> 00:25:22,685
Oh, forget about it.
514
00:25:22,771 --> 00:25:26,821
I mean you don't have to be able to speak
for me to know what you're thinking...
515
00:25:26,900 --> 00:25:28,280
You're entitled to your opinion.
516
00:25:28,360 --> 00:25:29,900
I'm sorry I disappointed you.
517
00:25:29,986 --> 00:25:31,356
Goodnight.
518
00:25:48,546 --> 00:25:49,796
Mitzi!
519
00:25:51,508 --> 00:25:52,428
Vinnie!
520
00:25:52,509 --> 00:25:52,719
What're you doin' with my wife?
521
00:25:52,801 --> 00:25:53,301
Doing?
522
00:25:53,385 --> 00:25:54,585
I wasn't doing anything.
523
00:25:54,678 --> 00:25:55,848
She just got here.
524
00:25:55,929 --> 00:25:59,769
And I'm here, because I will go
anywhere to be where you're not!
525
00:26:02,560 --> 00:26:04,810
Ohhh
526
00:26:04,896 --> 00:26:10,526
I want you to make my wife fall out of
love with you and come back to me... Or
527
00:26:10,610 --> 00:26:13,360
Vinnie, she's not in love with
me and I'm not in love with her.
528
00:26:13,446 --> 00:26:14,776
We're just good friends.
529
00:26:14,864 --> 00:26:17,218
Ah, then you won't mind if I
break the door down with your face.
530
00:26:17,242 --> 00:26:19,492
Uh, excuse me...
531
00:26:19,577 --> 00:26:22,497
Uh, mitzi, this is doc.
532
00:26:22,580 --> 00:26:26,840
Mitzi, why don't you and Vinnie go
back to your cabin and talk things out?
533
00:26:26,918 --> 00:26:28,498
Mitzi (o.C.): Because!
534
00:26:28,586 --> 00:26:30,506
Well, that makes sense.
535
00:26:30,588 --> 00:26:33,168
Mitzi (o.C.): Take a hike Vinnie
and leave me alone.
536
00:26:33,258 --> 00:26:34,128
Okay.
537
00:26:34,217 --> 00:26:35,047
Terrific.
538
00:26:35,135 --> 00:26:37,215
I ain't losin' any sleep over
you, lady!
539
00:26:37,304 --> 00:26:37,894
Come on.
540
00:26:37,971 --> 00:26:38,761
What?
541
00:26:38,847 --> 00:26:39,557
You're not stayin' here
with my wife.
542
00:26:39,639 --> 00:26:42,729
Please,
Mr. Derisi, I'm a doctor.
543
00:26:42,809 --> 00:26:44,203
Yeah, but you ain't
operatin' tonight.
544
00:26:44,227 --> 00:26:45,557
Out!
545
00:26:48,606 --> 00:26:52,856
So after you left I started to think
about people who might qualify.
546
00:26:52,944 --> 00:26:53,534
Qualify?
547
00:26:53,611 --> 00:26:54,531
Yes.
548
00:26:54,612 --> 00:26:57,572
For the enemies I might have
in the world.
549
00:26:57,657 --> 00:26:59,487
And you remembered the smiths?
550
00:26:59,576 --> 00:27:03,366
Maybe Smith isn't their real
name...
551
00:27:03,455 --> 00:27:06,205
Maybe they were sent by someone.
552
00:27:06,291 --> 00:27:10,171
So... I made up a little list...
553
00:27:11,963 --> 00:27:15,093
The names with the stars are my
top ten enemies.
554
00:27:15,175 --> 00:27:16,715
How 'bout the names with
the dots?
555
00:27:16,801 --> 00:27:18,181
Runners up...
556
00:27:19,846 --> 00:27:22,096
What's the matter with me?
557
00:27:22,182 --> 00:27:25,892
No one has a good reason to want
to see me dead.
558
00:27:25,977 --> 00:27:28,977
Maybe it was someone
with no reason.
559
00:27:29,064 --> 00:27:31,444
Or maybe it's just someone who
likes a challenge.
560
00:27:46,331 --> 00:27:46,791
Doc?
561
00:27:46,873 --> 00:27:47,753
Doc: Hm?
562
00:27:47,832 --> 00:27:48,922
Doc, are you asleep?
563
00:27:49,000 --> 00:27:50,210
Oh...
564
00:27:50,293 --> 00:27:51,963
Vinnie
565
00:27:52,045 --> 00:27:57,585
Vinnie, it's... The big hand's on the twelve,
the little hand's on the three... Three?!!!
566
00:27:57,675 --> 00:27:59,755
Oh, Vinnie!
567
00:27:59,844 --> 00:28:00,934
Doc, we gotta talk.
568
00:28:01,012 --> 00:28:03,062
If I lose mitzi, I'll go crazy.
569
00:28:03,139 --> 00:28:04,929
Vinnie, I told you what to do.
570
00:28:05,016 --> 00:28:06,827
Yeah, I know... Tenderness,
gentleness, romantic stuff.
571
00:28:06,851 --> 00:28:08,561
I can't talk like that.
572
00:28:08,645 --> 00:28:10,105
But it's easy.
573
00:28:10,188 --> 00:28:16,528
Compliment her on her eyes, her hair,
whatever you happen to be looking at.
574
00:28:16,611 --> 00:28:17,991
Goodnight.
575
00:28:24,911 --> 00:28:27,621
Yeah, that's it...
576
00:28:27,705 --> 00:28:33,745
Your skin... It's so white... It's so
smooth... Like a brand new cue ball.
577
00:28:36,172 --> 00:28:37,882
You've convinced me...
578
00:28:43,555 --> 00:28:45,135
You need help...
579
00:28:45,223 --> 00:28:47,433
You're lucky I make house
calls...
580
00:28:47,517 --> 00:28:48,727
Now look...
581
00:28:51,563 --> 00:28:53,983
P.a.voice: Good morning and
welcome to cabo San Lucas.
582
00:28:54,065 --> 00:28:55,895
We hope you enjoy your day.
583
00:29:15,086 --> 00:29:17,296
I'm really sorry
about last night.
584
00:29:17,380 --> 00:29:21,220
I wasn't angry with you, I was
angry with myself...
585
00:29:21,301 --> 00:29:25,351
Look, it's gonna be kind of hard
to explain... But I'd like to try again.
586
00:29:25,430 --> 00:29:27,180
Okay?
587
00:29:29,225 --> 00:29:30,435
Friend.
588
00:29:32,604 --> 00:29:35,694
See, I know I don't need all
those props and gimmicks,
589
00:29:35,773 --> 00:29:39,403
but... but Marty... Well Marty
doesn't understand.
590
00:29:39,486 --> 00:29:42,696
He thinks that's the only way I
can make it.
591
00:29:42,780 --> 00:29:47,910
All I want to do is write songs
and... And sing...
592
00:29:47,994 --> 00:29:52,674
Somehow it all got mixed up with
money and success and...
593
00:29:56,294 --> 00:30:01,884
Well, I wrote this song
for you and...
594
00:30:16,981 --> 00:30:19,441
Just pretend it's poetry and
pretend it's good.
595
00:30:19,526 --> 00:30:21,186
Okay?
596
00:30:31,496 --> 00:30:32,616
They're neck and neck.
597
00:30:32,705 --> 00:30:34,205
It's blue moon.
598
00:30:34,290 --> 00:30:41,210
Hi yo silver and rolling roar...
Moving up on the inside...
599
00:30:41,297 --> 00:30:44,427
Hey, I didn't know they had
horse racin' on the ship.
600
00:30:44,509 --> 00:30:47,719
Vinnie, I didn't stay up all night
coaching you so you could play the horses.
601
00:30:47,804 --> 00:30:49,764
Now you stay here and
behave yourself.
602
00:30:49,847 --> 00:30:51,217
I'll go get mitzi.
603
00:30:51,307 --> 00:30:52,517
What if somethin' goes wrong?
604
00:30:52,600 --> 00:30:53,600
Nothing's gonna go wrong.
605
00:30:53,643 --> 00:30:54,943
You'll do fine.
606
00:30:55,019 --> 00:30:56,899
Okay?
607
00:30:56,980 --> 00:30:58,150
Okay.
608
00:31:04,153 --> 00:31:06,113
Sara, come on in...
609
00:31:08,491 --> 00:31:10,371
What's the matter? What's wrong?
610
00:31:12,662 --> 00:31:14,412
This from Phil?
611
00:31:17,208 --> 00:31:18,248
Oh, slow down... No, no.
612
00:31:18,334 --> 00:31:20,134
Don't go so fast...
613
00:31:25,383 --> 00:31:27,473
Mmm...
614
00:31:27,552 --> 00:31:29,392
Are you sure you love him?
615
00:31:33,558 --> 00:31:37,148
Well, then if you feel that
strongly, go to him and tell him...
616
00:31:40,732 --> 00:31:42,322
You'll find a way...
617
00:31:50,241 --> 00:31:51,491
Bye.
618
00:31:53,286 --> 00:31:55,826
Gopher: Ladies and gentlemen, it
is now one minute to post time
619
00:31:55,913 --> 00:32:00,673
for race number three on lido
deck, durby day. Place your bets.
620
00:32:00,752 --> 00:32:03,962
Vinnie: Put up a dollar on
purple passion for me.
621
00:32:04,047 --> 00:32:05,877
Mitzi: Doc said you wanted to
see me.
622
00:32:05,965 --> 00:32:10,465
Oh yeah, well... It was kinda
lonely without you last night.
623
00:32:10,553 --> 00:32:12,183
I'll bet.
624
00:32:12,263 --> 00:32:15,023
Mitzi, I'm just tryin' to be
nice to you.
625
00:32:15,099 --> 00:32:16,139
Gopher: And they're off!
626
00:32:16,225 --> 00:32:17,805
And the first number is four.
627
00:32:17,894 --> 00:32:20,734
There goes green hornet off to
an early lead followed by beige
628
00:32:20,813 --> 00:32:22,693
beauty, blue moon, purple
passion, red rover and
629
00:32:22,774 --> 00:32:25,194
hi yo silver...
630
00:32:25,276 --> 00:32:27,026
So... what do you want to say?
631
00:32:27,111 --> 00:32:28,031
Well...
632
00:32:28,112 --> 00:32:29,992
Gopher: And neck... Purple
passion leads...
633
00:32:30,073 --> 00:32:31,573
Your neck...
634
00:32:31,658 --> 00:32:32,988
What about it?
635
00:32:33,076 --> 00:32:34,803
- Ummm...
- Gopher: As they enter the stretch...
636
00:32:34,827 --> 00:32:36,037
It stretches.
637
00:32:36,120 --> 00:32:37,710
Oh, that's really beautiful.
638
00:32:37,789 --> 00:32:39,099
No, wait... Wait... Wait... Wait.
639
00:32:39,123 --> 00:32:40,423
Gopher: Nose to nose.
640
00:32:40,500 --> 00:32:42,269
- Your nose.
- Gopher: Coming up on the outside.
641
00:32:42,293 --> 00:32:44,553
It's on the outside.
642
00:32:44,629 --> 00:32:46,839
Gopher: It's purple passion...
643
00:32:46,923 --> 00:32:49,343
And the winner is
purple passion.
644
00:32:50,968 --> 00:32:53,258
Vinnie: I win! I win! I win!
645
00:32:57,642 --> 00:32:58,852
I lose.
646
00:33:04,315 --> 00:33:06,225
I feel ridiculous having a
bodyguard.
647
00:33:06,317 --> 00:33:07,378
Would you rather feel dead?
648
00:33:07,402 --> 00:33:10,032
Sounds like Isaac's been
sampling his own work, sir.
649
00:33:10,113 --> 00:33:10,743
Now, wait a minute.
650
00:33:10,822 --> 00:33:11,702
Wait a minute.
651
00:33:11,781 --> 00:33:14,201
This entire thing has
gotten out of hand.
652
00:33:14,283 --> 00:33:19,253
Lillian, it's imperative that we find a
way to finish off the captain tonight.
653
00:33:19,330 --> 00:33:21,080
Lillian: Mmm... You're right.
654
00:33:21,165 --> 00:33:24,415
We've already received a
contract for the next one.
655
00:33:24,502 --> 00:33:26,302
It must be the busy
time of the year.
656
00:33:29,340 --> 00:33:32,720
Teddy: And don't forget... We've got
that convention in Boston next month.
657
00:33:32,802 --> 00:33:34,102
Gopher: Oh my god!
658
00:33:34,178 --> 00:33:35,558
They have group rates.
659
00:33:37,515 --> 00:33:38,425
Isaac: Captain!
660
00:33:38,516 --> 00:33:39,886
What are you doing?
661
00:33:39,976 --> 00:33:41,766
I am going to confront the
killers.
662
00:33:41,853 --> 00:33:43,603
Sir, don't confront killers.
663
00:33:43,688 --> 00:33:46,148
You could get hurt.
664
00:33:46,232 --> 00:33:50,612
I am not going to my death like
a spineless jellyfish.
665
00:33:50,695 --> 00:33:56,075
Once they know I'm onto them...
The tables will be turned... In my favor...
666
00:33:58,369 --> 00:33:58,909
Excuse me.
667
00:33:58,995 --> 00:34:00,075
Lillian: Oh...
668
00:34:00,163 --> 00:34:01,083
Captain.
669
00:34:01,164 --> 00:34:04,964
I know why you are here and what
you are up to.
670
00:34:05,042 --> 00:34:08,302
Oh, good...
671
00:34:08,379 --> 00:34:13,679
Perhaps you'll be kind enough to cooperate,
because we're having a devil of a time.
672
00:34:13,760 --> 00:34:16,680
Teddy: Captain, don't tell
anyone...'Cause we're on a very
673
00:34:16,763 --> 00:34:19,473
tight schedule and we don't want
to attract a crowd.
674
00:34:19,557 --> 00:34:23,727
And we'll just hang around
until... Until we get the job done.
675
00:34:23,811 --> 00:34:24,981
Wish us luck.
676
00:34:49,587 --> 00:34:49,917
Hi there.
677
00:34:50,004 --> 00:34:51,384
Hey, doc...
678
00:34:53,424 --> 00:34:55,224
Say, doc, is mitzi still stayi'
in your cabin?
679
00:34:55,259 --> 00:34:56,799
Yeah
680
00:34:56,886 --> 00:34:58,346
I wish you two'd get together.
681
00:34:58,429 --> 00:35:02,179
I kinda miss my own lumpy
mattress.
682
00:35:02,266 --> 00:35:04,186
Could you do me a favor and
give her this?
683
00:35:04,268 --> 00:35:06,228
And give her this note, too...
684
00:35:06,312 --> 00:35:07,692
Want to tell her goodbye.
685
00:35:07,772 --> 00:35:08,862
Goodbye?
686
00:35:08,940 --> 00:35:10,375
Vinnie, mitzi doesn't want to
lose you.
687
00:35:10,399 --> 00:35:13,029
She loves you.
688
00:35:13,110 --> 00:35:14,700
Ah, not anymore.
689
00:35:14,779 --> 00:35:19,199
Vinnie, all mitzi wants from you
is some signs of affection.
690
00:35:19,283 --> 00:35:21,873
Well, I talked to her like you
told me to.
691
00:35:21,953 --> 00:35:23,333
Good... good.
692
00:35:23,412 --> 00:35:25,019
- No.
- Bad... bad.
693
00:35:25,123 --> 00:35:26,713
You see this horse race was
goin' on...
694
00:35:26,791 --> 00:35:29,001
Oh, Vinnie, you didn't?
695
00:35:29,085 --> 00:35:29,535
Yeah.
696
00:35:29,627 --> 00:35:30,837
I did.
697
00:35:30,920 --> 00:35:32,920
My horse came in, but my wife
walked out.
698
00:35:33,005 --> 00:35:34,215
I should have stayed with you.
699
00:35:34,298 --> 00:35:36,008
Yeah. You could have told me
what to say.
700
00:35:37,134 --> 00:35:38,434
That's it!
701
00:35:38,511 --> 00:35:40,011
That's what we'll do.
702
00:35:40,096 --> 00:35:40,926
What?
703
00:35:41,013 --> 00:35:42,353
We'll go knock on mitzi's door.
704
00:35:42,431 --> 00:35:45,021
Now she won't want to talk to
me, so she'll keep the door closed.
705
00:35:45,101 --> 00:35:46,161
But I'll talk to her anyway.
706
00:35:46,185 --> 00:35:48,725
The only thing is you'll be
telling me what to say.
707
00:35:48,813 --> 00:35:51,363
Sounds vaguely familiar, but it
won't work.
708
00:35:51,440 --> 00:35:52,793
Of course it will.
I saw it in a movie.
709
00:35:52,817 --> 00:35:54,437
Cyril deburgerjack.
710
00:35:54,527 --> 00:35:56,277
Cyrano De bergerac?
711
00:35:56,362 --> 00:35:57,412
Have it your way.
712
00:35:57,488 --> 00:35:59,174
With a little practice, I know
we can pull this off.
713
00:35:59,198 --> 00:36:00,118
Come on, doc!
714
00:36:00,199 --> 00:36:01,869
Well, I don't know...
715
00:36:14,088 --> 00:36:18,468
Sara... hey, Sara, I'm really
sorry about the...
716
00:36:35,192 --> 00:36:36,492
Oh, you can't go out there, sir.
717
00:36:36,569 --> 00:36:37,449
They'll find you.
718
00:36:37,528 --> 00:36:39,128
I've got a ship to run...
Rounds to make.
719
00:36:39,196 --> 00:36:40,776
I can't stay in here forever.
720
00:36:40,865 --> 00:36:41,985
Gopher: I've got it!
721
00:36:42,074 --> 00:36:45,914
Sir... you will make your rounds.
722
00:36:45,995 --> 00:36:47,155
Take off your clothes.
723
00:37:00,885 --> 00:37:02,295
Play?
724
00:37:09,143 --> 00:37:11,153
♪ ♪
725
00:37:26,911 --> 00:37:28,331
You little devil.
726
00:37:28,412 --> 00:37:30,542
You can feel the music
with your hands...
727
00:37:56,565 --> 00:38:04,155
♪ Never saw the rainbow, only
saw the rain... ♪
728
00:38:04,240 --> 00:38:10,830
♪ Everything was wrong and
nothing right... ♪
729
00:38:10,913 --> 00:38:18,673
♪ Then along came Sara... Sweet
and loving Sara... ♪
730
00:38:18,754 --> 00:38:25,724
♪ Took my hand and led me
to the light... ♪
731
00:38:25,803 --> 00:38:33,193
♪ Now I see the rainbow... And I
don't mind the rain... ♪
732
00:38:33,269 --> 00:38:40,689
♪ Sara's here and nothing
is the same... ♪
733
00:38:40,776 --> 00:38:48,406
♪ All my world is magic... Since
she smiled hello... ♪
734
00:38:48,492 --> 00:38:52,582
♪ Now that I have found you,
Sara... ♪
735
00:38:52,663 --> 00:39:00,663
♪ I can never... Ever let
you... Go... ♪
736
00:39:29,658 --> 00:39:30,658
Gopher?
737
00:39:30,701 --> 00:39:32,241
Shhhh...
738
00:39:32,328 --> 00:39:34,458
Gopher, what are you doing?
739
00:39:34,538 --> 00:39:36,118
I'm impersonating the captain.
740
00:39:36,207 --> 00:39:38,247
You could go to jail for
impersonating an officer.
741
00:39:38,334 --> 00:39:41,094
I could get killed for
impersonating an officer.
742
00:39:41,170 --> 00:39:42,170
I'm on decoy patrol.
743
00:39:42,254 --> 00:39:44,149
I'm gonna throw the smiths off
the captain's trail.
744
00:39:44,173 --> 00:39:45,673
What are you talking about?
745
00:39:48,719 --> 00:39:49,969
I can't talk now.
746
00:39:50,054 --> 00:39:51,144
I've got to keep moving.
747
00:39:51,222 --> 00:39:52,312
Remember me fondly.
748
00:39:53,682 --> 00:39:54,432
Good evening.
749
00:39:54,517 --> 00:39:55,957
- You going up on deck?
- Teddy: Yes.
750
00:39:56,018 --> 00:39:58,098
The moonlight tonight will
knock you dead.
751
00:39:58,187 --> 00:39:59,517
They say it's a killer.
752
00:40:09,698 --> 00:40:10,528
That's it, Marty.
753
00:40:10,616 --> 00:40:12,236
I work like this, or I don't
work at all.
754
00:40:12,326 --> 00:40:13,486
Oh, come on, Deacon.
755
00:40:13,577 --> 00:40:14,997
Phil...
756
00:40:15,079 --> 00:40:19,629
Look, what makes you think you
can make it like that?
757
00:40:19,708 --> 00:40:25,798
Well... well, I sang that song for
Sara this afternoon and she loved it.
758
00:40:25,881 --> 00:40:28,591
Could I ask you a
question, Phil?
759
00:40:30,511 --> 00:40:33,431
How many records do deaf
people buy?
760
00:40:43,732 --> 00:40:44,532
Mitzi...
761
00:40:44,608 --> 00:40:46,818
It's Vinnie, I want to
talk to you...
762
00:40:51,448 --> 00:40:52,988
Don't... don't open the door.
763
00:40:53,075 --> 00:40:54,735
Why not?
764
00:40:54,827 --> 00:40:58,267
Well, I'd like to talk to you and what I've
got to say has to be said through the door.
765
00:40:59,165 --> 00:41:00,995
What do you want to say?
766
00:41:01,083 --> 00:41:02,173
What do I wanna say?
767
00:41:02,251 --> 00:41:03,291
This is never gonna work.
768
00:41:03,377 --> 00:41:04,797
This is never gonna work.
769
00:41:04,879 --> 00:41:06,009
What do you mean?
770
00:41:06,088 --> 00:41:07,088
What do I mean?
771
00:41:07,131 --> 00:41:08,881
Will you be quiet till I'm
ready?
772
00:41:08,966 --> 00:41:10,716
Will you be quiet till I'm
ready?
773
00:41:10,801 --> 00:41:13,221
Mitzi: Did you come here to
insult me?
774
00:41:13,304 --> 00:41:15,064
Doc: Uh, mitzi...
775
00:41:15,139 --> 00:41:18,429
Mitzi, I don't know why I wasted
all my time on them foolish
776
00:41:18,517 --> 00:41:21,227
games of chance... When I
could've been playin' the best
777
00:41:21,312 --> 00:41:25,152
game in town... The game of
love... With you.
778
00:41:28,319 --> 00:41:30,399
Oh, Vinnie, that's beautiful.
779
00:41:30,487 --> 00:41:31,987
Yeah, ain't it.
780
00:41:34,074 --> 00:41:39,414
But you... But you... You
sound... You sound different.
781
00:41:39,496 --> 00:41:42,876
Ahhh... that's 'cause I'm all
choked up with emotion.
782
00:41:42,958 --> 00:41:45,478
Vinnie: Yeah, like the Dodgers choked
in the third game of the world series.
783
00:41:45,502 --> 00:41:47,592
Now you sound like the old
Vinnie.
784
00:41:47,671 --> 00:41:50,931
I may sound like the old Vinnie, but
believe me this is the new Vinnie...
785
00:41:51,008 --> 00:41:52,968
A new Vinnie who wants a new
relationship... A new
786
00:41:53,052 --> 00:41:58,272
relationship full of intimacy
and full of affection.
787
00:41:58,349 --> 00:42:00,429
Yeah... and public kissing.
788
00:42:00,518 --> 00:42:02,098
Oh, Vinnie!!
789
00:42:02,186 --> 00:42:04,726
I love you...
790
00:42:04,813 --> 00:42:05,943
Doc?!
791
00:42:06,023 --> 00:42:07,113
Hi, there...
792
00:42:07,191 --> 00:42:08,481
Hi, there.
793
00:42:08,567 --> 00:42:10,437
I should a known.
794
00:42:10,527 --> 00:42:13,237
You even found a way of turning
love into a hustle.
795
00:42:13,322 --> 00:42:14,072
No, no, no, honey, honey.
796
00:42:14,156 --> 00:42:15,276
Listen, please, I
797
00:42:15,366 --> 00:42:16,156
I meant everything he said.
798
00:42:16,242 --> 00:42:16,912
I swear.
799
00:42:16,992 --> 00:42:17,992
He did... He did.
800
00:42:18,035 --> 00:42:20,245
Oh, sure he did.
801
00:42:20,329 --> 00:42:22,459
Okay, if you don't believe me
then go ahead and split.
802
00:42:22,539 --> 00:42:24,959
Now, wait a minute... Both of you
just hold on.
803
00:42:25,042 --> 00:42:27,962
Get over here...
804
00:42:28,045 --> 00:42:30,335
Now you loved each other enough
to get married.
805
00:42:30,422 --> 00:42:32,012
Now why don't you give it a
chance?
806
00:42:32,091 --> 00:42:34,801
Come on, Vinnie... Tell her how
you feel.
807
00:42:34,885 --> 00:42:36,404
It doesn't have to be
special or fancy.
808
00:42:36,428 --> 00:42:37,808
It just has to be you.
809
00:42:39,265 --> 00:42:42,845
Mmm...
810
00:42:42,935 --> 00:42:45,595
You're like filling an inside
straight...
811
00:42:45,688 --> 00:42:47,478
And you know somethin' else?
812
00:42:47,564 --> 00:42:48,984
Without you I'd croak.
813
00:42:49,066 --> 00:42:50,986
Ohhh...
814
00:42:51,068 --> 00:42:51,938
Vinnie...
815
00:42:52,027 --> 00:42:53,647
Oh, Vinnie.
816
00:42:55,864 --> 00:42:56,954
The man's a poet.
817
00:43:04,957 --> 00:43:06,127
Sir, please sit down.
818
00:43:06,208 --> 00:43:07,628
It's out of our hands now.
819
00:43:07,710 --> 00:43:09,340
I'm worried about mr.Smith.
820
00:43:09,420 --> 00:43:12,010
Our Mr. Smith.
821
00:43:12,089 --> 00:43:14,969
Ah, do you mind if I read the
last few pages while we're waiting?
822
00:43:15,050 --> 00:43:16,970
Isaac, at a time like this?
823
00:43:23,309 --> 00:43:25,979
The smiths are Evelyn bosworth.
824
00:43:26,061 --> 00:43:27,521
Huh?
825
00:43:27,605 --> 00:43:30,185
They write these mysteries.
826
00:43:30,274 --> 00:43:33,194
Oh, they're not trying
to kill me.
827
00:43:33,277 --> 00:43:34,857
I bet they're plotting their
next book.
828
00:43:34,945 --> 00:43:36,985
It probably takes place on a
cruise ship.
829
00:43:45,164 --> 00:43:47,214
Well, Teddy, I have to hand it
to you.
830
00:43:47,291 --> 00:43:48,631
What's that?
831
00:43:48,709 --> 00:43:52,669
As usual, you've come up with
the perfect way to do the dirty deed.
832
00:43:52,755 --> 00:43:54,045
Congratulations.
833
00:43:54,131 --> 00:43:56,341
Oh, stop it, pretty face.
834
00:43:56,425 --> 00:43:57,835
You make me blush.
835
00:43:57,926 --> 00:43:58,716
Come on.
836
00:43:58,802 --> 00:43:59,722
Open the champagne.
837
00:43:59,803 --> 00:44:01,156
- It's a celebration.
- Teddy: I'm doing my best.
838
00:44:01,180 --> 00:44:03,020
You know how good I am at this.
839
00:44:05,309 --> 00:44:06,639
Ahhh...
840
00:44:09,313 --> 00:44:10,693
Hey, what happened?
841
00:44:12,316 --> 00:44:14,736
Hey, what happened?
Are you alright?
842
00:44:14,818 --> 00:44:15,818
What is it?
843
00:44:15,861 --> 00:44:19,241
I regret that I have but one
life to give for my
844
00:44:19,323 --> 00:44:20,873
captain...
845
00:44:25,871 --> 00:44:26,911
Sir!
846
00:44:26,997 --> 00:44:32,587
Sir... I'm sorry about the blood
on your uniform, sir.
847
00:44:32,669 --> 00:44:36,919
Just have it cleaned and take
the money out of my last check.
848
00:44:37,007 --> 00:44:38,877
There is no blood.
849
00:44:38,967 --> 00:44:39,547
No blood?
850
00:44:39,635 --> 00:44:41,295
Captain: No blood.
851
00:44:41,387 --> 00:44:42,217
There has to be blood.
852
00:44:42,304 --> 00:44:44,724
They shot me.
853
00:44:44,807 --> 00:44:47,017
With blande des blande
fifty-nine.
854
00:44:53,273 --> 00:45:00,453
♪ "Then along came Sara... Sweet
and loving Sara... ♪
855
00:45:00,531 --> 00:45:07,791
♪ Took my hand and led me to the
light... ♪
856
00:45:07,871 --> 00:45:14,841
♪ Now I see the rainbow... And I
don't mind the rain... ♪
857
00:45:14,920 --> 00:45:22,140
♪ Sara's here and nothing is the
same... ♪
858
00:45:22,219 --> 00:45:29,979
♪ All my world is magic... Since
she smiled hello... ♪
859
00:45:30,060 --> 00:45:34,230
♪ Now that I have found you,
Sara... ♪
860
00:45:34,314 --> 00:45:42,314
♪ I can never... Ever let
you... Go... ♪
861
00:45:58,589 --> 00:46:00,839
What a gimmick...
862
00:46:00,924 --> 00:46:02,304
No gimmick.
863
00:46:12,811 --> 00:46:15,611
"The love boat will continue in
a moment."
864
00:46:27,367 --> 00:46:28,237
Thanks, doc.
865
00:46:28,327 --> 00:46:29,657
Oh, it wasn't anything.
866
00:46:29,745 --> 00:46:31,745
It was something.
867
00:46:31,830 --> 00:46:36,080
And every year on our anniversary,
you'll be getting a bottle of champagne.
868
00:46:36,168 --> 00:46:39,048
In that case, I hope you have
lots of them.
869
00:46:39,129 --> 00:46:41,299
Thanks, doc.
870
00:46:41,381 --> 00:46:42,841
I'll never forget you.
871
00:46:50,641 --> 00:46:51,731
Hey kid, hurry up.
872
00:46:51,808 --> 00:46:53,728
The press is waiting outside.
873
00:46:53,810 --> 00:46:55,900
I wish you had a tie and a
jacket, you know?
874
00:46:55,979 --> 00:46:57,859
We have a new image to maintain.
875
00:46:57,940 --> 00:46:59,900
You should look more like
876
00:46:59,983 --> 00:47:01,243
Jerry vale.
877
00:47:01,318 --> 00:47:03,738
Marty... don't worry about it.
878
00:47:03,820 --> 00:47:05,173
Why don't you go take care of
the press?
879
00:47:05,197 --> 00:47:06,107
Okay? Marty: Okay, kid.
880
00:47:06,198 --> 00:47:07,068
Okay.
881
00:47:07,157 --> 00:47:08,577
Good... good.
882
00:47:08,659 --> 00:47:09,869
He'll never change.
883
00:47:12,287 --> 00:47:14,917
I love you.
884
00:47:21,463 --> 00:47:22,263
Captain: Oh, Mr. Smith?
885
00:47:22,339 --> 00:47:23,089
Captain... yes?
886
00:47:23,173 --> 00:47:25,133
I... finished your novel last
night.
887
00:47:25,217 --> 00:47:27,797
Your detective is amazing.
888
00:47:27,886 --> 00:47:29,296
Well, he doesn't work alone.
889
00:47:29,388 --> 00:47:31,638
No... he had help.
890
00:47:31,723 --> 00:47:34,143
Just as we did in our latest
endeavor.
891
00:47:34,226 --> 00:47:36,766
And last night it finally all
came together.
892
00:47:36,853 --> 00:47:38,943
And that's why we were
celebrating with champagne.
893
00:47:39,022 --> 00:47:40,612
Oh...
894
00:47:40,691 --> 00:47:47,661
Well, tell me... What sort of death did
you choose for this... Fictitious captain?
895
00:47:47,739 --> 00:47:50,869
Captain, what fun would it be if
you knew the outcome ahead of time?
896
00:47:50,951 --> 00:47:53,621
Oh, Lillian's right, captain.
897
00:47:53,704 --> 00:47:55,414
It's better that you
wait and see.
898
00:47:56,540 --> 00:47:59,080
Rest assured... It's grisly.
899
00:47:59,167 --> 00:48:00,537
Lillian: Mmmm...
900
00:48:03,338 --> 00:48:04,258
Oh...
901
00:48:04,339 --> 00:48:06,589
We're calling it "murder on the
high seas"...
902
00:48:06,675 --> 00:48:08,175
You'll love it.
903
00:48:09,886 --> 00:48:11,096
Wow!
904
00:48:12,889 --> 00:48:13,639
Hey, murder in Eden.
905
00:48:13,724 --> 00:48:15,354
I've been wanting to
read that book.
906
00:48:15,434 --> 00:48:16,184
Did you finish it yet?
907
00:48:16,268 --> 00:48:17,098
Yeah...
908
00:48:17,185 --> 00:48:18,725
The bus driver did it.
63645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.