Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,010 --> 00:00:13,010
♪Love, exciting and new.♪
2
00:00:13,096 --> 00:00:19,846
♪Come aboard, we're expecting
you♪
3
00:00:27,026 --> 00:00:32,776
♪Love, life's sweetest reward.♪
4
00:00:34,993 --> 00:00:41,083
♪Let it flow, it floats back to
you♪
5
00:00:42,834 --> 00:00:50,684
♪the love boat soon will be
making another run.♪
6
00:00:50,759 --> 00:00:58,599
♪The love boat promises
something for everyone♪
7
00:00:58,683 --> 00:01:00,103
♪set a course for adventure♪
8
00:01:01,269 --> 00:01:04,019
♪your mind on a new romance♪
9
00:01:07,734 --> 00:01:13,324
♪love won't hurt anymore.♪
10
00:01:15,241 --> 00:01:22,041
♪It's an open smile on a
friendly shore♪
11
00:01:23,374 --> 00:01:33,514
♪yes, love .welcome aboard,
it's love.♪
12
00:01:59,118 --> 00:02:00,498
Well, sir, I guess everything's
in order.
13
00:02:00,578 --> 00:02:01,408
Not quite.
14
00:02:01,496 --> 00:02:02,656
Chief engineer polansky just
phoned in sick.
15
00:02:03,790 --> 00:02:04,500
Sick?
16
00:02:04,582 --> 00:02:05,382
Well, now what are we supposed
to do?
17
00:02:05,458 --> 00:02:07,208
We can't sail without a chief
engineer.
18
00:02:07,293 --> 00:02:09,253
Where are we gonna get one at
this late date?
19
00:02:09,337 --> 00:02:11,087
And how come he picked today to
get sick?
20
00:02:11,172 --> 00:02:12,842
And why does this always have to
happen to me?
21
00:02:14,259 --> 00:02:14,879
Keep Tony santini on board.
22
00:02:16,135 --> 00:02:16,845
Cancel his leave.
23
00:02:16,928 --> 00:02:17,638
Oh, but, captain, it's
Thanksgiving.
24
00:02:19,597 --> 00:02:21,387
Tony's made plans with his
family.
25
00:02:21,474 --> 00:02:23,394
He's not gonna like this.
26
00:02:23,476 --> 00:02:26,596
Miss McCoy, let me remind you
the responsibilities of command
are rough.
27
00:02:28,106 --> 00:02:28,976
I'm not going to tell him.
28
00:02:30,817 --> 00:02:31,727
Well, I'm not telling him.
29
00:02:32,777 --> 00:02:34,397
Oh, sure...Sure.
30
00:02:34,487 --> 00:02:35,657
Leave the dirty work to old
goph, right?
31
00:02:36,739 --> 00:02:38,369
Well, why does it always have to
be me?
32
00:02:41,035 --> 00:02:41,735
Hi, Tony.
33
00:02:43,454 --> 00:02:44,794
Have a wonderful Thanksgiving.
34
00:02:45,373 --> 00:02:46,083
You, too, Tony.
35
00:02:47,375 --> 00:02:48,785
Tony, wait!
36
00:02:49,961 --> 00:02:52,261
Gopher has something to tell
you.
37
00:02:52,338 --> 00:02:53,088
Well, make it quick.
38
00:02:53,173 --> 00:02:54,593
My family's waiting for me in
the car.
39
00:02:56,134 --> 00:02:57,014
Well, Tony...You have a good
vacation.
40
00:02:59,262 --> 00:03:00,262
Thank you.
41
00:03:00,346 --> 00:03:01,216
Tony....polansky just phoned in
sick.
42
00:03:01,306 --> 00:03:02,096
He's got the flu.
43
00:03:02,181 --> 00:03:02,851
Ahhh....
44
00:03:04,809 --> 00:03:06,689
Now don't yell, but you have to
stay on board.
45
00:03:07,520 --> 00:03:09,400
Fazoo!!!
46
00:03:09,480 --> 00:03:11,230
I promise my family a vacation
in the mountains.
47
00:03:11,316 --> 00:03:12,566
I make all of the plans.
48
00:03:12,650 --> 00:03:14,900
And now you tell me I gotta stay
on board and work.
49
00:03:14,986 --> 00:03:15,946
Well, I'm not gonna do it.
50
00:03:16,029 --> 00:03:17,109
Tony, please.
51
00:03:17,196 --> 00:03:17,816
We can't sail without you.
52
00:03:19,324 --> 00:03:19,744
Julie, you understand.
53
00:03:21,367 --> 00:03:22,987
Renatta and little
Angelo...They're waiting for me
in the car.
54
00:03:25,038 --> 00:03:26,208
And with me, my family comes
first.
55
00:03:30,084 --> 00:03:31,754
Tony...how would renatta and
little Angelo like to take a
cruise?
56
00:03:39,218 --> 00:03:40,138
You mean on this ship?
57
00:03:42,221 --> 00:03:43,311
Why not?
58
00:03:43,389 --> 00:03:44,349
Well, I'll tell you why not.
59
00:03:44,432 --> 00:03:45,272
Come on, Tony.
60
00:03:45,350 --> 00:03:46,350
Go get 'em.
61
00:03:46,434 --> 00:03:47,194
I'd love to see them.
62
00:03:47,268 --> 00:03:48,308
Bring them on board.
63
00:03:48,394 --> 00:03:49,654
I can't wait to meet them.
64
00:03:49,729 --> 00:03:50,649
We're gonna have a wonderful
cruise.
65
00:03:51,773 --> 00:03:52,693
Yeah, go get 'em.
66
00:03:56,069 --> 00:03:58,819
You be quiet.
67
00:03:58,905 --> 00:04:00,525
P.a: Good afternoon.
68
00:04:00,615 --> 00:04:05,615
Captain merrill stubing and his
crew welcome you aboard our
annual Thanksgiving cruise.
69
00:04:05,703 --> 00:04:09,003
One small step for Audrey...One
big step for our vacation.
70
00:04:09,082 --> 00:04:09,922
Very crowded.
71
00:04:09,999 --> 00:04:12,669
Bert: All the more people to
have fun with.
72
00:04:12,752 --> 00:04:14,382
Besides, it's such a beautiful
ship, all...All cheerful and
bright.
73
00:04:16,214 --> 00:04:17,304
And crowded.
74
00:04:17,382 --> 00:04:18,972
You stay right there and I'll
check on our accommodations.
75
00:04:23,596 --> 00:04:24,846
Well, you just got a little
lost.
76
00:04:24,931 --> 00:04:27,311
Which never would have happened
if you'd been in my cabin, with
me.
77
00:04:29,269 --> 00:04:30,099
Thanks, doc.
78
00:04:30,186 --> 00:04:31,186
But no thanks.
79
00:04:31,270 --> 00:04:33,020
Ah, now, I'm the one who's lost.
80
00:04:33,940 --> 00:04:35,820
Anyway, there's the purser's
lobby.
81
00:04:40,947 --> 00:04:41,527
Ooh, excuse me.
82
00:04:41,614 --> 00:04:41,994
Bert?
83
00:04:42,073 --> 00:04:42,413
I'm sorry.
84
00:04:42,782 --> 00:04:43,162
Bert?
85
00:04:43,241 --> 00:04:43,571
I'm here.
86
00:04:43,658 --> 00:04:45,868
I'm here, baby.
87
00:04:45,952 --> 00:04:48,542
Well, we should never have come.
88
00:04:48,621 --> 00:04:50,671
She won't let me out of her
sight for a minute.
89
00:04:50,748 --> 00:04:51,418
Come on, dear.
90
00:04:53,418 --> 00:04:54,208
Hello, welcome aboard.
91
00:04:54,293 --> 00:04:55,043
Welcome aboard.
92
00:04:55,128 --> 00:04:55,838
Welcome aboard.
93
00:04:57,463 --> 00:05:01,343
Hi, welcome aboard.
94
00:05:01,426 --> 00:05:02,006
Reverend Whitney.
95
00:05:03,511 --> 00:05:05,431
Oh, Mrs. Sharpe.
96
00:05:05,513 --> 00:05:05,973
What a pleasant surprise.
97
00:05:07,306 --> 00:05:08,266
You can't escape the woman's
auxiliary.
98
00:05:08,349 --> 00:05:09,059
They're everywhere.
99
00:05:10,977 --> 00:05:12,437
I don't believe you've met my
husband.
100
00:05:12,520 --> 00:05:13,940
Reverend Whitney, Phil sharpe.
101
00:05:14,856 --> 00:05:15,686
Oh, yes.
102
00:05:15,773 --> 00:05:17,033
The empty seat next to Mrs.
103
00:05:17,108 --> 00:05:17,898
Sharpe every Sunday.
104
00:05:17,984 --> 00:05:19,574
Conflict of interest.
105
00:05:19,652 --> 00:05:21,282
Sunday's the only day I can get
to the track.
106
00:05:23,031 --> 00:05:24,951
I like to think Phil does his
praying away from church.
107
00:05:25,658 --> 00:05:26,988
I do, I do.
108
00:05:27,076 --> 00:05:29,696
But the way the ponies have been
running, I need all the help I
can get.
109
00:05:31,539 --> 00:05:33,369
Well, this is just wonderful.
110
00:05:33,458 --> 00:05:37,708
I mean, I'll arrange for you to
sit at our table, and we can
introduce you to just, oh, so
many....
111
00:05:37,795 --> 00:05:40,415
Barbara, Barbara...Don't worry,
I'll do my best to keep her out
of your hair.
112
00:05:42,341 --> 00:05:53,101
Phillip!
113
00:05:53,186 --> 00:05:54,346
Hey, here's Tony and his family.
114
00:05:56,606 --> 00:05:57,266
Aiding and abetting stowaways.
115
00:05:58,357 --> 00:05:59,607
I can't believe you're doing
this.
116
00:05:59,692 --> 00:06:00,652
Well, there's only two more
people.
117
00:06:00,735 --> 00:06:02,695
Who's gonna know the difference?
118
00:06:04,781 --> 00:06:05,571
Presto!
119
00:06:05,656 --> 00:06:06,316
Presto!
120
00:06:21,214 --> 00:06:23,424
Grandma ain't too sure about
this.
121
00:06:23,508 --> 00:06:25,128
She thinks we're sending her
back to the old country.
122
00:06:59,752 --> 00:07:01,132
This was funnier when the Marx
brothers did it.
123
00:07:02,630 --> 00:07:03,670
Where are we gonna put
everybody?
124
00:07:03,756 --> 00:07:04,586
Don't talk.
125
00:07:04,674 --> 00:07:05,684
You're using up oxygen.
126
00:07:05,758 --> 00:07:08,178
Julie, where are we gonna put
everybody?
127
00:07:08,261 --> 00:07:10,681
We can't put 'em in Tony's
cabin, he's got a roommate.
128
00:07:10,763 --> 00:07:11,933
Well, we're just gonna divvy
everybody up.
129
00:07:13,015 --> 00:07:15,015
Gopher, you can take the kids.
130
00:07:15,101 --> 00:07:19,231
Renatta and Tony, if you don't
mind, you can sleep on cots in
doc's waiting room.
131
00:07:19,313 --> 00:07:20,733
And uncle gino you can bunk with
Isaac.
132
00:07:22,108 --> 00:07:22,778
Uncle gino?
133
00:07:22,859 --> 00:07:24,109
Oh, he's a little hard of
hearing.
134
00:07:25,111 --> 00:07:25,701
What's the difference?
135
00:07:25,778 --> 00:07:28,028
He doesn't speak English anyway.
136
00:07:28,114 --> 00:07:30,374
Then that just leaves grandma,
and she can stay here with me.
137
00:07:30,449 --> 00:07:32,199
Now all we need's a place for
the chicken.
138
00:07:32,285 --> 00:07:32,905
Don't fool with grandma's
chicken.
139
00:07:34,245 --> 00:07:35,905
She likes her children to have
fresh eggs.
140
00:07:37,165 --> 00:07:37,955
Oh, well, that'll be different.
141
00:07:38,040 --> 00:07:40,880
I've never had a chicken for a
roommate.
142
00:07:40,960 --> 00:07:42,210
Be grateful she's not into
goat's milk.
143
00:07:42,295 --> 00:07:43,045
Yeah.
144
00:07:43,129 --> 00:07:46,339
Everybody just make yourselves
at home.
145
00:07:46,424 --> 00:07:48,184
And on the passenger decks,
blend in with the other people.
146
00:07:48,259 --> 00:07:49,219
Okay?
147
00:07:49,302 --> 00:07:51,052
When it comes to meals, we'll
bring you your food.
148
00:07:51,137 --> 00:07:52,387
And kids, here's a little
spending money.
149
00:07:52,471 --> 00:07:53,261
All right.
150
00:07:53,347 --> 00:07:54,387
Thank you.
151
00:07:54,473 --> 00:07:55,273
They're silver dollars.
152
00:07:55,349 --> 00:07:56,599
I get 'em from Las Vegas.
153
00:07:56,684 --> 00:07:57,854
Or Las Vegas gets 'em from me.
154
00:07:59,645 --> 00:08:03,435
Okay, remember...Stay clear of
the captain at all times.
155
00:08:04,150 --> 00:08:04,860
Tony.
156
00:08:05,818 --> 00:08:06,858
Gino...mama...
157
00:08:19,665 --> 00:08:20,365
What did she say?
158
00:08:21,334 --> 00:08:23,094
She says thank you.
159
00:08:23,169 --> 00:08:27,969
The last time she was on a ship,
she traveled steerage and now
she's finally going first class.
160
00:08:28,883 --> 00:08:30,053
Well, welcome aboard.
161
00:08:32,345 --> 00:08:42,355
Say, this is gonna work.
162
00:08:42,438 --> 00:08:48,738
Say, this is gonna work.
163
00:08:48,819 --> 00:08:49,609
There we are.
164
00:08:49,695 --> 00:08:50,735
Dresses on the right.
165
00:08:50,821 --> 00:08:51,781
Slacks and jackets on the left.
166
00:08:51,864 --> 00:08:52,574
Okay?
167
00:08:53,699 --> 00:08:54,119
Oh, I never remember.
168
00:08:56,869 --> 00:08:57,909
It's all right.
169
00:08:57,995 --> 00:08:59,245
I'll be here to help you dress.
170
00:08:59,330 --> 00:09:00,000
Oh, Bert.
171
00:09:01,499 --> 00:09:03,039
I'm never gonna make it away
from home.
172
00:09:06,087 --> 00:09:08,507
Audrey, you're unpacking your
makeup case just like every
other woman on board this ship.
173
00:09:10,216 --> 00:09:11,796
Well, big deal.
174
00:09:11,884 --> 00:09:16,014
Anybody can tell the difference
between a...A tube of toothpaste
and a jar of cold cream.
175
00:09:18,849 --> 00:09:19,729
For everything else, I need you.
176
00:09:22,562 --> 00:09:28,152
Sweetheart....your sight has
been deteriorating badly for the
past year.
177
00:09:28,234 --> 00:09:29,994
Your eyes are never gonna be the
same.
178
00:09:30,069 --> 00:09:34,029
So we'll both just have to
adjust to it, that's all.
179
00:09:34,699 --> 00:09:35,369
Adjust?
180
00:09:36,617 --> 00:09:38,947
You don't know what you're
talking about.
181
00:09:39,036 --> 00:09:41,656
Do you know what it's like not
to be able to do anything for
yourself?
182
00:09:42,456 --> 00:09:43,206
But you can learn.
183
00:09:43,291 --> 00:09:44,831
You can go to the institute and
learn.
184
00:09:44,917 --> 00:09:45,997
Learn what?
185
00:09:46,085 --> 00:09:48,165
Learn how to make brooms and
baskets?
186
00:09:48,254 --> 00:09:49,714
You can learn to deal with your
problem.
187
00:09:49,797 --> 00:09:50,967
And they'll teach you to read
braille.
188
00:09:52,758 --> 00:09:53,928
I'm too old to learn braille.
189
00:09:54,927 --> 00:09:56,137
Oh, no you're not.
190
00:09:57,305 --> 00:09:58,675
And you love to read.
191
00:10:08,774 --> 00:10:12,614
I brought along your cane, just
in case you decide to use it.
192
00:10:12,695 --> 00:10:13,395
But I can't use that cane.
193
00:10:14,613 --> 00:10:17,123
People will think i'm...I'm
blind.
194
00:10:25,041 --> 00:10:25,711
You are, Audrey.
195
00:10:26,792 --> 00:10:27,592
Please,don't say that.
196
00:10:27,668 --> 00:10:28,498
Don't say that!
197
00:10:28,586 --> 00:10:29,376
I'm sorry, baby.
198
00:10:29,462 --> 00:10:30,212
I'm here.
199
00:10:30,296 --> 00:10:31,006
I'm here.
200
00:10:52,651 --> 00:10:53,151
This is a pleasure cruise.
201
00:10:54,111 --> 00:10:54,991
Don't spoil it for him.
202
00:10:55,863 --> 00:10:57,033
What an awful thing to say.
203
00:10:58,657 --> 00:11:01,237
I was only trying to make his
cruise a little more pleasant
204
00:11:01,327 --> 00:11:04,407
by introducing him to some nice
young lady, hm?
205
00:11:04,497 --> 00:11:06,287
What's with you and all your
cronies?
206
00:11:06,374 --> 00:11:09,094
Why is it so important to get
this guy married?
207
00:11:09,168 --> 00:11:11,418
Because he has been a widower
for years.
208
00:11:11,504 --> 00:11:13,174
And it is more seemly for a
minister to be married.
209
00:11:15,466 --> 00:11:16,876
You're just trying to make sure
he doesn't have any fun.
210
00:11:17,510 --> 00:11:18,300
Oh.
211
00:11:26,519 --> 00:11:30,189
Well,now that is a likely
prospect.
212
00:11:34,360 --> 00:11:35,990
Why don't you let him pick out
his own girl?
213
00:11:37,488 --> 00:11:39,368
Remember what the good book
says.
214
00:11:40,783 --> 00:11:42,663
Sex will find a way.
215
00:11:42,743 --> 00:11:43,243
That's not in the Bible.
216
00:11:45,538 --> 00:11:46,578
You have your good book.
217
00:11:46,664 --> 00:11:47,334
I have mine,now.
218
00:11:49,417 --> 00:11:50,577
Pardon me, is this...Is this
chair taken?
219
00:11:52,711 --> 00:11:55,211
No, I...I've been saving it for
someone exactly like you.
220
00:11:58,551 --> 00:11:59,931
Sure glad I fit the description.
221
00:12:03,889 --> 00:12:04,219
Good book?
222
00:12:04,723 --> 00:12:05,433
No...the best.
223
00:12:09,228 --> 00:12:11,478
Mmmm...they seem to like each
other.
224
00:12:11,564 --> 00:12:13,194
You be the flower girl, I'll be
the ring bearer.
225
00:12:14,859 --> 00:12:15,529
No, no, no, no.
226
00:12:16,402 --> 00:12:16,992
No.
227
00:12:17,069 --> 00:12:18,319
I'm going to find out her name,
228
00:12:18,404 --> 00:12:21,534
and see if I can arrange for
them to be seated at the same
table.
229
00:12:21,615 --> 00:12:22,445
Don't be so subtle.
230
00:12:22,533 --> 00:12:23,203
Just handcuff them together.
231
00:12:38,340 --> 00:12:39,130
Good morning.
232
00:12:39,216 --> 00:12:40,256
Enjoying the cruise?
233
00:12:40,342 --> 00:12:41,012
Oh, yes, captain.
234
00:12:41,927 --> 00:12:42,637
She very nice.
235
00:12:44,930 --> 00:12:45,390
Enjoying the cruise?
236
00:12:54,231 --> 00:12:54,571
Prego.
237
00:12:55,107 --> 00:12:55,767
Sono contento.
238
00:13:02,156 --> 00:13:02,866
You can look now.
239
00:13:04,116 --> 00:13:04,866
It's gonna work.
240
00:13:04,950 --> 00:13:05,660
They're all blending in.
241
00:13:24,178 --> 00:13:26,468
Are chairs next to you always
empty?
242
00:13:27,348 --> 00:13:28,518
Hi....oh, am I glad to see you.
243
00:13:30,809 --> 00:13:32,189
They told me I'd be sitting with
a mr.Willis from winnetka.
244
00:13:33,145 --> 00:13:33,725
Well, if you'd prefer....
245
00:13:33,812 --> 00:13:35,112
No, no, you sit right down here.
246
00:13:40,110 --> 00:13:41,490
I feel a nice warm glow about
this.
247
00:13:44,281 --> 00:13:45,871
You really outdid yourself,
honey.
248
00:13:47,159 --> 00:13:49,329
Not only did you arrange for
them to have dinner,
249
00:13:49,411 --> 00:13:55,251
but you also arranged for
yourself to hear every word they
say.
250
00:13:55,334 --> 00:13:58,094
Well, I happen to be a very
interested party.
251
00:13:59,547 --> 00:14:01,797
Well, I think I've had enough of
your parties.
252
00:14:08,347 --> 00:14:10,017
All I know about you is that
you're Jerry Whitney.
253
00:14:10,849 --> 00:14:12,479
What do you do?
254
00:14:12,560 --> 00:14:15,190
Well, don't tell anyone,
but...I'm a minister.
255
00:14:16,605 --> 00:14:17,395
I don't believe it.
256
00:14:17,481 --> 00:14:18,271
Yup.
257
00:14:18,357 --> 00:14:19,437
Reverend Gerald Whitney.
258
00:14:19,525 --> 00:14:21,355
I have a church in walnut creek
outside of San Francisco.
259
00:14:24,530 --> 00:14:26,320
Well, if you want proof, I've
got a sermon that can put you to
sleep in three minutes.
260
00:14:29,493 --> 00:14:30,373
Well, I don't usually play
twenty questions.
261
00:14:31,870 --> 00:14:32,960
What do you think I do?
262
00:14:33,038 --> 00:14:37,628
Oh, let's see....I know, you're
an inter- national spy.
263
00:14:37,710 --> 00:14:39,880
You are really mr.Willis from
winnetka in disguise.
264
00:14:40,879 --> 00:14:41,919
You're warm.
265
00:14:42,006 --> 00:14:42,876
I'm a dancer at Las Vegas.
266
00:14:43,632 --> 00:14:44,432
Oh, really?
267
00:14:44,508 --> 00:14:45,628
Hm-hm.
268
00:14:45,718 --> 00:14:47,508
You know that I once thought
about taking tap dancing
lessons?
269
00:14:48,721 --> 00:14:49,601
Ah, well, that's not really my
specialty.
270
00:14:51,223 --> 00:14:53,103
I mean, most what I do is take
my clothes off.
271
00:14:59,356 --> 00:14:59,766
Mrs.sharpe...don't overdo it
now.
272
00:15:03,611 --> 00:15:04,781
Well, where would you like to
begin?
273
00:15:06,363 --> 00:15:06,783
Shrimp cocktail...Prosciutto and
melon.
274
00:15:09,283 --> 00:15:09,993
You're not thrown?
275
00:15:10,951 --> 00:15:11,411
By prosciutto and melon?
276
00:15:12,953 --> 00:15:13,413
No, by my profession.
277
00:15:15,080 --> 00:15:16,250
No...no, I've always considered
stripping an art.
278
00:15:19,960 --> 00:15:21,000
I like you.
279
00:15:21,086 --> 00:15:22,626
Why don't you test me with that
sermon.
280
00:15:22,713 --> 00:15:23,593
I bet I stay awake...
281
00:15:28,260 --> 00:15:29,430
Well, that was a wonderful
dinner.
282
00:15:31,096 --> 00:15:31,966
Hm, yes, sir.
283
00:15:32,056 --> 00:15:34,176
I think the chef's trying to put
weight on me.
284
00:15:34,266 --> 00:15:35,016
He keeps serving me extras.
285
00:15:35,100 --> 00:15:35,640
What's this?
286
00:15:38,062 --> 00:15:38,812
Why...that's a snack, sir.
287
00:15:38,896 --> 00:15:40,686
I thought I'd take it back to my
cabin.
288
00:15:40,773 --> 00:15:41,443
That's a snack?
289
00:15:42,066 --> 00:15:43,066
That darn chef.
290
00:15:43,150 --> 00:15:44,570
I can't seem to get him to stop.
291
00:15:46,153 --> 00:15:47,573
He wasn't supposed to bring this
in here.
292
00:15:53,952 --> 00:15:54,792
She's a stripper.
293
00:15:54,870 --> 00:15:55,870
Who?
294
00:15:55,954 --> 00:15:56,414
That woman.
295
00:15:57,748 --> 00:15:59,038
Where?
296
00:15:59,124 --> 00:15:59,754
The one with reverend Whitney.
297
00:16:03,796 --> 00:16:05,456
You mean, the girl that you set
him up with?
298
00:16:08,884 --> 00:16:09,554
Well, good for her.
299
00:16:10,803 --> 00:16:12,393
How could you possibly laugh.
300
00:16:12,471 --> 00:16:14,771
You know, for all the time you
spend in church, there's one
lesson you've never learned.
301
00:16:18,811 --> 00:16:20,481
To butt out.
302
00:16:41,208 --> 00:16:46,918
Hi.
303
00:16:47,005 --> 00:16:47,665
Can I try?
304
00:16:49,133 --> 00:16:50,593
Oh, I don't think so.
305
00:16:50,676 --> 00:16:51,586
Kids aren't even allowed in
here.
306
00:16:59,977 --> 00:17:00,637
You winning?
307
00:17:03,856 --> 00:17:05,516
They don't call me lucky Phil
for nothing.
308
00:17:13,699 --> 00:17:14,619
I won!
309
00:17:14,700 --> 00:17:15,780
I won!
310
00:17:15,868 --> 00:17:16,538
Hey, I won!
311
00:17:18,495 --> 00:17:19,155
I won!
312
00:17:38,557 --> 00:17:39,307
Good evening.
313
00:17:39,391 --> 00:17:40,931
Oh, hello, doctor.
314
00:17:41,018 --> 00:17:43,478
Would you think it very forward
of me if I asked your beautiful
wife for a dance?
315
00:17:43,562 --> 00:17:45,652
Oh...audrey would love to dance.
316
00:17:45,731 --> 00:17:47,021
As a matter of fact, she used to
win a lot of trophies.
317
00:17:48,275 --> 00:17:49,815
Well...and I bet you're just as
good as ever.
318
00:17:49,902 --> 00:17:50,572
No.
319
00:17:51,862 --> 00:17:52,652
I'd rather not.
320
00:17:52,738 --> 00:17:53,698
Thank you.
321
00:17:53,781 --> 00:17:56,661
But I was at the top of my class
at Arthur Murray's.
322
00:17:56,742 --> 00:17:58,202
Bert, please take me back to the
cabin.
323
00:17:58,285 --> 00:17:59,325
It's been a long day.
324
00:17:59,411 --> 00:18:00,081
Please excuse us.
325
00:18:09,755 --> 00:18:11,665
Don't tell me that a woman is
blind to your charms.
326
00:18:13,926 --> 00:18:17,636
She is blind....But she won't
admit it.
327
00:18:24,895 --> 00:18:25,555
Beautiful, isn't it?
328
00:18:26,939 --> 00:18:27,939
Mmmm...very.
329
00:18:31,944 --> 00:18:35,534
Would you believe that all the
way through high school and
college,
330
00:18:35,614 --> 00:18:37,284
i never kissed a girl on the
first date?
331
00:18:38,116 --> 00:18:38,986
Oh really?
332
00:18:39,076 --> 00:18:41,576
It certainly is nice being out
with you,again.
333
00:18:53,090 --> 00:18:55,550
For a man who didn't have much
practice, you kiss very nicely
334
00:18:55,634 --> 00:18:56,684
oh, it's hereditary.
335
00:18:56,760 --> 00:18:57,470
Mother and father were great
kissers.
336
00:18:59,930 --> 00:19:00,810
You just can't beat good
breeding.
337
00:19:06,854 --> 00:19:07,904
Isaac...
338
00:19:07,980 --> 00:19:08,520
Good evening, captain.
339
00:19:09,815 --> 00:19:10,855
Room service for the crew?
340
00:19:10,941 --> 00:19:13,281
Oh, warm milk for gopher.
341
00:19:13,360 --> 00:19:14,610
You know he's been having
trouble sleeping.
342
00:19:14,695 --> 00:19:15,605
The pressures of work...
343
00:19:16,488 --> 00:19:18,818
Stop your breaking my heart.
344
00:19:23,328 --> 00:19:24,118
Did I hear a chicken?
345
00:19:24,204 --> 00:19:30,294
Noooo...probably a seagull with
the croup.
346
00:19:35,382 --> 00:19:36,092
Ah, goodnight, captain.
347
00:19:40,178 --> 00:19:40,638
Goodnight, Isaac.
348
00:19:45,684 --> 00:19:49,904
Okay, little puppy...He had to
go to bed without a single bite
of shortcake.
349
00:19:49,980 --> 00:19:53,570
And he felt very sorry for
himself....And the...
350
00:19:53,650 --> 00:19:54,610
Where have you been, man?
351
00:19:54,693 --> 00:19:55,903
Hey, the fuzz.
352
00:19:57,863 --> 00:19:59,743
Oh, those two fell asleep after
the great big fire engine.
353
00:20:01,325 --> 00:20:03,445
But Angelo here has had five
stories and he's still going
strong.
354
00:20:05,662 --> 00:20:06,792
Angelo, ready to go to sleep
now, right?
355
00:20:08,040 --> 00:20:08,710
One more story.
356
00:20:09,583 --> 00:20:10,503
Angelo, I'm out of stories.
357
00:20:13,003 --> 00:20:13,803
One more.
358
00:20:13,879 --> 00:20:14,549
Okay?
359
00:20:16,590 --> 00:20:18,130
New seven day cruises to Mexico.
360
00:20:18,216 --> 00:20:18,716
Wait a minute, wait a minute.
361
00:20:19,509 --> 00:20:20,299
Let me try.
362
00:20:20,385 --> 00:20:21,135
Okay.
363
00:20:21,219 --> 00:20:21,969
Here, take this.
364
00:20:23,430 --> 00:20:25,850
Hey, Angelo,now just take this
milk.
365
00:20:25,933 --> 00:20:28,983
You know, enjoy it.Now relax.
366
00:20:29,061 --> 00:20:31,861
Now, listen, I'm gonna tell you
a story.
367
00:20:31,939 --> 00:20:40,359
Once upon a time there was this
cool, laid-back chick with
yellow frizz in her hair.
368
00:20:40,447 --> 00:20:41,367
I mean, she was called
goldilocks.
369
00:20:44,409 --> 00:20:46,499
And she got lost one day.
370
00:20:46,578 --> 00:20:49,958
I mean l-o-double s-t...Lost.
371
00:20:51,416 --> 00:20:55,496
Now what she did was, she
hopfooted to the nearest pad,
372
00:20:55,587 --> 00:21:00,677
and she gloms on the three
bowls of grits. There was,
373
00:21:00,759 --> 00:21:06,969
a big bowl,a medium size bowl
and a little bowl.
374
00:21:07,057 --> 00:21:09,937
Now what happened was after she
had them grits well,
375
00:21:11,770 --> 00:21:14,150
she flakes out for a little
shut-eye.
376
00:21:14,231 --> 00:21:15,731
Now, dig this,
377
00:21:17,567 --> 00:21:24,027
these three rinky-dink dudes
with big brown fur coats
378
00:21:24,116 --> 00:21:25,366
well, they come boppin' on home.
379
00:21:25,450 --> 00:21:26,910
You know...Ta...Ta.Dee...Dee.
380
00:21:26,994 --> 00:21:34,174
But the big one, you know, he's
comin' in there, he got a big
afro out to here
381
00:21:34,251 --> 00:21:39,921
and he says....Hey, mama,what
you doin' sleepin' in my bed?
382
00:21:41,174 --> 00:21:41,884
The medium size one...
383
00:21:49,141 --> 00:21:49,811
See?
384
00:21:52,477 --> 00:21:52,887
Finish the story.
385
00:22:35,187 --> 00:22:36,647
Oh, boy.
386
00:22:36,730 --> 00:22:39,860
I'm sorry to disturb you, Tony,
but we're about five minutes
into office hours,
387
00:22:39,941 --> 00:22:40,361
and the parade of hangovers is
just about to begin.
388
00:22:42,235 --> 00:22:43,315
If you want to use my cabin to
wash up and get dressed....
389
00:22:47,032 --> 00:22:47,782
Ahhh....gotta go.
390
00:22:47,866 --> 00:22:48,576
Come on.
391
00:22:54,539 --> 00:22:55,209
Good morning.
392
00:22:56,291 --> 00:22:56,961
Morning, captain.
393
00:22:57,709 --> 00:22:59,129
Doctor, I need to...
394
00:23:00,670 --> 00:23:02,420
What are these cots for?
395
00:23:02,506 --> 00:23:03,126
Cot drill.
396
00:23:03,215 --> 00:23:04,375
You know,like a lifeboat drill.
397
00:23:06,843 --> 00:23:10,853
Adam, look, I want to ask you
something...And I don't want you
to laugh.
398
00:23:11,515 --> 00:23:12,305
Go ahead.
399
00:23:12,390 --> 00:23:13,180
Just don't laugh.
400
00:23:15,394 --> 00:23:16,734
You're gonna laugh, that's for
sure.
401
00:23:16,812 --> 00:23:18,362
No, captain, I'm not gonna
laugh.
402
00:23:20,065 --> 00:23:24,895
Well, if I can't trust a
doctor...Just don't laugh.
403
00:23:25,403 --> 00:23:25,823
Merrill...
404
00:23:25,904 --> 00:23:26,704
All right. All right
405
00:23:29,032 --> 00:23:31,952
have you seen any chickens on
the ship?
406
00:23:35,205 --> 00:23:35,865
No, sir.
407
00:23:37,415 --> 00:23:38,705
Have you heard any chickens?
408
00:23:40,752 --> 00:23:41,552
No, sir.
409
00:23:45,006 --> 00:23:45,626
Well....just my imagination, I
guess.
410
00:23:48,135 --> 00:23:48,835
Thank you, doctor.
411
00:23:50,137 --> 00:23:50,847
Thank you.
412
00:24:05,944 --> 00:24:08,244
Ah...i love an early morning
swim.
413
00:24:08,321 --> 00:24:10,661
Had the pool all to yourself,
even though I'm a lousy swimmer.
414
00:24:10,740 --> 00:24:11,200
Hey, you're not so bad.
415
00:24:11,783 --> 00:24:13,203
Oh, sure.
416
00:24:13,285 --> 00:24:15,825
Come on, I'm the only person I
know that could win a gold medal
in drowning.
417
00:24:18,790 --> 00:24:19,670
I'll just be a minute.
418
00:24:27,841 --> 00:24:28,551
You know something.
419
00:24:29,885 --> 00:24:30,295
You are absolutely beautiful.
420
00:24:32,304 --> 00:24:33,394
Yeah.
421
00:24:33,471 --> 00:24:36,101
I like the way you look, too.
422
00:24:39,686 --> 00:24:43,726
Oh, boy, you must wow 'em in
church.
423
00:24:43,815 --> 00:24:44,605
Jerry, are we crazy?
424
00:24:44,691 --> 00:24:45,531
Uh-huh.
425
00:24:45,609 --> 00:24:46,399
I am.
426
00:24:46,484 --> 00:24:47,154
About you.
427
00:24:48,653 --> 00:24:50,203
Yeah, well, what do we have in
common?
428
00:24:50,280 --> 00:24:51,240
We like to swim before
breakfast.
429
00:24:51,323 --> 00:24:52,413
Uh-huh.
430
00:24:52,490 --> 00:24:53,370
You swim and I sink.
431
00:24:53,450 --> 00:24:54,620
Oh, come on.
432
00:24:54,701 --> 00:24:56,451
We like the same books and
sports and we don't gamble and
we...
433
00:24:57,829 --> 00:24:59,579
We love our neighbors as
ourselves.
434
00:24:59,664 --> 00:25:00,294
A little biblical reference
there.
435
00:25:02,125 --> 00:25:03,415
Yeah, but a minister and
a...Exotic dancer.
436
00:25:05,295 --> 00:25:09,005
Hey listen, I will preach to you
and you can be exotic for me.
437
00:25:09,507 --> 00:25:10,257
Rev-er-end!
438
00:25:10,342 --> 00:25:10,882
Oh...oh....
439
00:25:14,512 --> 00:25:15,392
I care for you very much.
440
00:25:18,642 --> 00:25:20,022
Well, I feel the same way about
you.
441
00:25:21,519 --> 00:25:23,269
That's something else we have in
common, isn't it?
442
00:25:23,355 --> 00:25:24,105
Hm-hm....
443
00:25:24,189 --> 00:25:24,899
Now...out!
444
00:25:25,815 --> 00:25:26,145
Out, out, out, out.
445
00:25:26,233 --> 00:25:26,823
Out?
446
00:25:27,192 --> 00:25:27,942
Out!
447
00:25:28,026 --> 00:25:29,066
I'll meet you on deck.
448
00:25:29,152 --> 00:25:29,822
All right.Don't be long.
449
00:25:30,862 --> 00:25:31,662
Yeah.
450
00:25:31,738 --> 00:25:32,448
Right.
451
00:25:34,699 --> 00:25:36,199
Oh, good morning, mrs.Sharpe.
452
00:25:36,534 --> 00:25:37,994
Well, that's not what it looks
like.
453
00:25:38,078 --> 00:25:39,328
We just came from an early
morning swim.
454
00:25:39,412 --> 00:25:40,122
Mmm...mmm...uh-huh.
455
00:25:41,581 --> 00:25:42,621
Didn't you want to check my
trunks?
456
00:25:42,707 --> 00:25:43,537
They're still wet.
457
00:25:43,625 --> 00:25:44,285
I am shocked.
458
00:25:45,001 --> 00:25:47,461
And I don't care if you know it.
459
00:25:47,545 --> 00:25:49,415
Now if you persist in carrying
on with that sort of woman.....
460
00:25:50,715 --> 00:25:51,545
Woman of what sort?
461
00:25:51,633 --> 00:25:53,013
Well, the sort of woman who
would just....
462
00:25:54,719 --> 00:25:56,759
A woman who would be good and
kind that wouldn't take a
463
00:25:56,846 --> 00:25:59,846
pot-shot at another human being
if her life depended on it.
464
00:25:59,933 --> 00:26:03,603
Well, I just hope you have sense
enough not to let this go any
further.
465
00:26:03,687 --> 00:26:07,267
Mrs.sharpe, this is really none
of your concern.
466
00:26:07,899 --> 00:26:09,779
Probably not.
467
00:26:09,859 --> 00:26:13,449
But the board of trustees will
certainly make it theirs.
468
00:26:33,591 --> 00:26:34,261
Why don't you play shuffleboard?
469
00:26:35,719 --> 00:26:36,339
You know you love shuffleboard.
470
00:26:37,971 --> 00:26:39,511
I'll just sit here.
471
00:26:39,597 --> 00:26:41,557
I won't leave you here alone
with nothing to do.
472
00:26:41,641 --> 00:26:42,351
How 'bout dominoes.
473
00:26:43,560 --> 00:26:44,690
Oh, Bert, you know I hate
dominoes.
474
00:26:47,439 --> 00:26:48,819
Then we'll just relax and enjoy
the sun.....
475
00:26:55,447 --> 00:26:57,117
I've got an idea.
476
00:26:57,198 --> 00:27:02,408
Why don't I buy my best girl a
drink before she goes for her
beauty parlor appointment, huh?
477
00:27:02,495 --> 00:27:03,195
What beauty parlor appointment?
478
00:27:04,289 --> 00:27:05,329
The one I made for you.
479
00:27:05,415 --> 00:27:06,415
Why?
480
00:27:06,499 --> 00:27:07,829
Don't I look all right?
481
00:27:09,085 --> 00:27:10,205
Is every body staring at me?
482
00:27:11,296 --> 00:27:13,666
Audrey, nobody's staring at you,
483
00:27:13,757 --> 00:27:16,677
but you always went for your
beauty parlor appointment once a
week.
484
00:27:16,760 --> 00:27:17,760
Why change now?
485
00:27:19,804 --> 00:27:20,514
Everything's changed now.
486
00:27:27,354 --> 00:27:30,904
In my considered professional
opinion, I'd say you have a sore
back.
487
00:27:30,982 --> 00:27:31,942
It's been that way all morning.
488
00:27:32,025 --> 00:27:34,935
I hope uncle gino slept well.
489
00:27:35,028 --> 00:27:37,568
No one over eight years old
should have to sleep on a cot.
490
00:27:37,655 --> 00:27:40,405
Ah, you think babysitting is
more fun, hm?
491
00:27:40,492 --> 00:27:42,162
How 'bout sleeping with a
chicken clucking all night?
492
00:27:42,911 --> 00:27:44,121
At least you know it's real.
493
00:27:44,204 --> 00:27:45,374
The captain thinks he's losing
his marbles.
494
00:27:46,706 --> 00:27:47,746
Wait a minute.
495
00:27:47,832 --> 00:27:49,002
Why is my mouth starting to
water?
496
00:27:51,002 --> 00:27:51,802
Garlic...
497
00:27:51,878 --> 00:27:52,708
Onions...
498
00:27:52,796 --> 00:27:53,796
Tomato sauce...
499
00:27:53,880 --> 00:27:54,550
You're all losing your marbles.
500
00:28:02,472 --> 00:28:03,352
Oh....i hope you didn't have
lunch.
501
00:28:04,140 --> 00:28:05,180
We love you.
502
00:28:05,266 --> 00:28:06,766
And we wanted to show you how
much.
503
00:28:06,851 --> 00:28:13,111
Hey, you know what we need here
is some chianti.
504
00:28:16,653 --> 00:28:18,323
Well, listen, I'll go liberate a
bottle.Okay?
505
00:28:18,405 --> 00:28:19,235
Okay.
506
00:28:19,322 --> 00:28:20,122
Oh.
507
00:28:20,198 --> 00:28:20,948
Don't eat everything up.
508
00:28:21,032 --> 00:28:22,282
I'll be back in a minute.
509
00:28:22,367 --> 00:28:23,447
Save me some. Okay?
510
00:28:23,535 --> 00:28:24,195
Hurry back.
511
00:28:26,204 --> 00:28:27,464
Hey, Tony, how do you stand it.
512
00:28:27,539 --> 00:28:29,789
Stand what? It's my family.
513
00:28:31,000 --> 00:28:31,840
The best thing in the whole
world.
514
00:28:32,710 --> 00:28:33,630
Without the noise I go crazy.
515
00:28:34,212 --> 00:28:34,882
Yeah.
516
00:28:34,963 --> 00:28:35,003
And what about when you're
tired?
517
00:28:36,756 --> 00:28:38,126
When I'm tired I get off the
ship,
518
00:28:38,216 --> 00:28:43,716
i come home to three shining
little faces and my beautiful
wife renatta.
519
00:28:55,024 --> 00:28:55,484
A chicken?
520
00:29:01,614 --> 00:29:03,324
I thought I was losing my mind.
521
00:29:18,298 --> 00:29:20,468
Dinner's ready
everybody....Angelo?
522
00:29:21,426 --> 00:29:22,136
Angelo?
523
00:29:22,927 --> 00:29:23,597
He's not here.
524
00:29:25,054 --> 00:29:25,814
And neither is the chicken.
525
00:29:25,889 --> 00:29:26,559
Oh, no.
526
00:29:31,227 --> 00:29:33,517
Would you like to explain this
chicken?
527
00:29:34,439 --> 00:29:35,189
Of course, sir.
528
00:29:35,273 --> 00:29:37,733
But....first how 'bout some
spaghetti?
529
00:30:03,635 --> 00:30:04,295
Hi.
530
00:30:04,385 --> 00:30:05,505
I've been lookin' all over for
you.
531
00:30:05,595 --> 00:30:08,385
You know that desertion on the
high seas is a serious crime.
532
00:30:08,473 --> 00:30:10,023
I could have you thrown in the
brig.
533
00:30:10,099 --> 00:30:10,889
I'm sorry.
534
00:30:10,975 --> 00:30:11,635
I've been hiding out.
535
00:30:12,936 --> 00:30:14,306
I realized I'm becoming an
embarrassment to you.
536
00:30:16,564 --> 00:30:18,194
Embarrassment?
537
00:30:18,274 --> 00:30:19,534
Jerry, I heard what that
mrs.Sharpe said.
538
00:30:20,693 --> 00:30:23,073
Now what about your board of
trustees...Huh?
539
00:30:23,154 --> 00:30:26,374
Oh...let me tell you something
about the life of a minister.
540
00:30:26,449 --> 00:30:29,579
Every move that he makes is
subject to the scrutiny of the
board and
541
00:30:29,661 --> 00:30:33,461
and the ladies auxiliary and
every other single member of
this congregation.
542
00:30:33,540 --> 00:30:37,420
But in order to lead my flock, I
first have to be in charge of my
own life.
543
00:30:37,502 --> 00:30:38,922
I have to do what I believe in.
544
00:30:42,382 --> 00:30:44,052
This above all to thine own self
be true.
545
00:30:44,717 --> 00:30:45,717
Right?
546
00:30:45,802 --> 00:30:47,512
Well, it's not the Bible, but
Shakespeare's not bad.
547
00:30:49,097 --> 00:30:51,307
You know with a little practice,
you'd make a...
548
00:30:53,643 --> 00:31:01,823
A great minister's wife.
549
00:31:01,901 --> 00:31:03,441
I'll wait for you in the cabin.
550
00:31:03,528 --> 00:31:04,778
Have them call me when you're
done.
551
00:31:04,862 --> 00:31:05,532
No...no.
552
00:31:06,281 --> 00:31:07,491
You be back in an hour.
553
00:31:07,574 --> 00:31:08,744
I don't want to wait here alone.
554
00:31:09,742 --> 00:31:10,452
I'll be here.
555
00:31:11,703 --> 00:31:12,833
I made your next appointment for
four thirty.
556
00:31:14,914 --> 00:31:15,624
Oh, mrs.Wyler?
557
00:31:15,915 --> 00:31:16,325
Yes?
558
00:31:16,416 --> 00:31:17,326
We're ready for you.
559
00:31:17,417 --> 00:31:19,787
My wife needs a little
help...Sprained her ankle.
560
00:31:20,211 --> 00:31:21,051
Oh, I'm sorry.
561
00:31:21,129 --> 00:31:22,009
Of course I'll help you.
562
00:31:23,214 --> 00:31:24,174
See you in an hour.
563
00:31:24,257 --> 00:31:25,427
We'll have her gorgeous for you.
564
00:31:28,011 --> 00:31:30,141
Mr.wyler?
565
00:31:30,221 --> 00:31:35,271
This is absolutely none of my
business....But why did you say
your wife sprained her ankle?
566
00:31:35,351 --> 00:31:37,101
Well, what did you want me to
say?
567
00:31:37,186 --> 00:31:38,146
What's wrong with the truth?
568
00:31:38,229 --> 00:31:41,269
That she can't see...At all.
569
00:31:41,357 --> 00:31:42,227
She refuses to accept that.
570
00:31:43,401 --> 00:31:44,941
I try to make things easier for
her.
571
00:31:45,028 --> 00:31:47,988
Well, maybe in a way you're
making things harder.
572
00:31:48,072 --> 00:31:50,702
Perhaps by letting her lean on
you, you keep her from standing
alone.
573
00:31:52,410 --> 00:31:54,700
So I shouldn't let her lean on
me, huh?
574
00:31:54,787 --> 00:31:56,457
My wife of so many years.
575
00:31:56,539 --> 00:31:58,829
The woman I Cherish more than
life itself.
576
00:31:58,916 --> 00:32:00,626
Who can't even make it down this
passageway by herself.
577
00:32:02,128 --> 00:32:04,208
No thanks, dr.Bricker...
578
00:32:04,297 --> 00:32:06,797
I think Audrey and I can do
without your sage advice.
579
00:32:10,887 --> 00:32:12,097
Sir, it's all my fault.
580
00:32:12,180 --> 00:32:13,970
I take full responsibility.
581
00:32:14,057 --> 00:32:16,017
It was the only way I could
think of to keep Tony on board.
582
00:32:16,434 --> 00:32:17,394
Oh.
583
00:32:17,477 --> 00:32:19,147
And are you prepared to pay
passage for all of them?
584
00:32:19,228 --> 00:32:20,558
Well, sir, I....
585
00:32:20,647 --> 00:32:24,857
Julie, you know that stowaways
have to pay the fare or get off
the ship.
586
00:32:24,942 --> 00:32:27,032
Whether the crew invites them or
not.
587
00:32:27,111 --> 00:32:28,071
Oh, come on, sir.
588
00:32:28,154 --> 00:32:31,204
You're not gonna put Tony's
family off in Ensenada?
589
00:32:37,455 --> 00:32:39,115
The line has rules and I have to
follow them.
590
00:32:40,291 --> 00:32:40,711
Officially they are stowaways.
591
00:32:43,294 --> 00:32:45,054
Well then, sir, I'll pay if I
have to.
592
00:32:45,129 --> 00:32:47,669
But I just don't have the full
fifteen hundred right now, sir.
593
00:32:47,757 --> 00:32:49,377
Figure in crew rates and kids
at half fare?
594
00:32:50,510 --> 00:32:51,180
I did.
595
00:32:52,303 --> 00:32:53,183
I was afraid of that.
596
00:32:54,430 --> 00:32:55,390
Well then, we'll all kick in.
597
00:32:55,473 --> 00:32:56,683
Right.
598
00:32:56,766 --> 00:32:57,556
I'll kick in myself.
599
00:32:57,642 --> 00:32:58,392
Now wait.
600
00:32:58,476 --> 00:32:59,186
Now wait.
601
00:33:00,937 --> 00:33:04,317
Nobody pays for Tony santini's
family except Tony santini.
602
00:33:06,734 --> 00:33:09,534
Now this cruise is on me.
603
00:33:09,612 --> 00:33:14,872
I may have to put in a little
overtime...Like...Ten or twelve
years worth...
604
00:33:14,951 --> 00:33:15,581
Tony, don't...
605
00:33:15,660 --> 00:33:15,910
Don't worry.
606
00:33:15,993 --> 00:33:16,543
Don't worry.
607
00:33:17,495 --> 00:33:17,945
Here we are.
608
00:33:18,037 --> 00:33:18,747
Compliments of the ca...
609
00:33:26,671 --> 00:33:30,801
Ladies and gentlemen, chef
antonelli welcomes you to the
captain's Thanksgiving dinner.
610
00:33:44,731 --> 00:33:46,271
Everything looks wonderful, miss
McCoy.
611
00:33:46,357 --> 00:33:47,107
You've done an excellent job.
612
00:33:47,191 --> 00:33:48,231
Thank you, sir.
613
00:33:48,317 --> 00:33:48,937
I'm trying to redeem myself.
614
00:33:50,319 --> 00:33:51,109
Tony, I'm sorry.
615
00:33:51,195 --> 00:33:51,855
Oh, don't be.
616
00:33:52,697 --> 00:33:53,447
It's Thanksgiving.
617
00:33:53,531 --> 00:33:54,241
Let's give thanks.
618
00:33:55,742 --> 00:33:56,662
Reverend Whitney, would you do
the honors?
619
00:33:58,035 --> 00:33:59,615
Certainly, captain.
620
00:33:59,704 --> 00:34:03,214
I can't speak for everybody, but
I know that we all have
something to give thanks for.
621
00:34:04,375 --> 00:34:05,625
So, why don't we just join
hands.
622
00:34:07,879 --> 00:34:10,589
There we are...And say what
makes us grateful.
623
00:34:10,673 --> 00:34:12,843
As for me I've always preached
about love,
624
00:34:12,925 --> 00:34:15,545
and so I'm especially thankful
on this day,
625
00:34:15,636 --> 00:34:17,096
that I've found someone with
whom I can share it.
626
00:34:21,058 --> 00:34:24,768
I'm thankful that I found such a
wonderful man...And such a
courageous one, too.
627
00:34:29,275 --> 00:34:34,195
The nerve of him flaunting that
woman, and on a day like this.
628
00:34:34,280 --> 00:34:36,950
I as much as told him that he
wouldn't have a parish if he
kept this up.
629
00:34:38,409 --> 00:34:40,159
You told him what?
630
00:34:41,537 --> 00:34:42,077
You heard me.
631
00:34:42,914 --> 00:34:43,874
And I will see to it, too.
632
00:34:46,375 --> 00:34:48,745
I lost my appetite.
633
00:34:48,836 --> 00:34:52,506
Not just for food, for our
marriage.
634
00:34:59,472 --> 00:35:01,722
What I have to say I,
635
00:35:01,808 --> 00:35:05,848
I'll say it in Italian out of
respect for my mother and my
uncle who speak no English.
636
00:35:05,937 --> 00:35:07,017
Mama...
637
00:35:21,077 --> 00:35:25,077
Tony says he is thankful to god
to have his whole family and,
638
00:35:25,164 --> 00:35:26,924
the people that he loves at the
same table.
639
00:35:31,003 --> 00:35:32,633
Angelo, it's your turn.
640
00:35:33,798 --> 00:35:34,668
Tell everybody what you're
thankful for.
641
00:35:36,300 --> 00:35:36,970
I can't.
642
00:35:37,969 --> 00:35:38,719
Why?
643
00:35:38,803 --> 00:35:39,513
I'm a bad boy.
644
00:35:41,138 --> 00:35:44,058
Because of me and that chicken
my dad owes a lot of money.
645
00:35:44,141 --> 00:35:46,391
Because of that chicken you're
gonna get to eat a lot of
Turkey.
646
00:35:46,477 --> 00:35:47,807
You like Turkey, don't you?
647
00:35:51,816 --> 00:35:54,436
Angelo is thankful for Turkey.
648
00:35:57,321 --> 00:35:58,031
Audrey?
649
00:36:00,783 --> 00:36:01,623
I have nothing to be thankful
for.
650
00:36:04,787 --> 00:36:05,447
Please excuse us.
651
00:36:23,514 --> 00:36:24,684
I'm sorry, Bert, I'm so sorry.
652
00:36:25,474 --> 00:36:26,734
It's all right, honey.
653
00:36:26,809 --> 00:36:28,269
Well, we never should have come
on this ship.
654
00:36:28,352 --> 00:36:29,152
It's okay, baby.
655
00:36:29,228 --> 00:36:30,268
It's okay.
656
00:36:30,354 --> 00:36:31,024
Next time I'll know better.
657
00:36:32,106 --> 00:36:32,896
I'll stay home.
658
00:36:32,982 --> 00:36:33,772
What?
659
00:36:33,858 --> 00:36:35,028
For the rest of your life?
660
00:36:35,109 --> 00:36:39,029
Well, what else can I do?....I
know my way around the
apartment.
661
00:36:40,531 --> 00:36:41,871
And you'll be retired soon and..
662
00:36:43,034 --> 00:36:44,744
And you'll be there with me.
663
00:36:44,827 --> 00:36:47,077
Audrey, I may not be there some
day.
664
00:36:48,080 --> 00:36:48,920
What do you mean?
665
00:36:48,998 --> 00:36:49,958
Well, I can't live forever.
666
00:36:51,709 --> 00:36:52,419
Oh, lord, don't talk like that.
667
00:36:54,337 --> 00:36:55,957
Oh, Bert, Bert, I'm so
frightened.
668
00:36:56,047 --> 00:36:59,967
Sweetheart, your life is never
gonna be the same.
669
00:37:00,051 --> 00:37:04,141
But it still can be full and
rich and rewarding.
670
00:37:04,221 --> 00:37:06,931
But first you're gonna have to
learn to accept what's happening
to you.
671
00:37:08,184 --> 00:37:11,314
And take your first step as a
blind woman.
672
00:37:12,605 --> 00:37:13,305
Bert?
673
00:37:20,696 --> 00:37:21,196
Now here's your cane, baby.
674
00:37:23,741 --> 00:37:25,331
I'm going to the lounge.
675
00:37:25,409 --> 00:37:27,079
It's to the right at the end of
the passageway.
676
00:37:28,245 --> 00:37:29,615
I'll meet you there.
677
00:37:31,415 --> 00:37:33,665
Oh, Bert, please...Please don't
leave me...
678
00:37:42,510 --> 00:37:43,180
Bert...
679
00:37:50,935 --> 00:37:52,225
Bert......
680
00:38:21,590 --> 00:38:22,720
Tonight we danced like real
people, huh?
681
00:38:23,426 --> 00:38:23,926
I know, Tony.
682
00:38:24,010 --> 00:38:24,930
But how are we gonna pay?
683
00:38:25,970 --> 00:38:26,600
Don't worry.
684
00:38:26,679 --> 00:38:27,559
I'll...I'll work something out.
685
00:38:36,272 --> 00:38:37,272
Papa, here.
686
00:38:37,356 --> 00:38:38,266
It's the dollar that doc gave
me.
687
00:38:40,192 --> 00:38:41,862
You could buy a lot of candy
with that dollar.
688
00:38:43,154 --> 00:38:43,994
I don't need the candy, you need
the dollar.
689
00:38:46,490 --> 00:38:50,040
I don't need anything...Not as
long as I have a son like you.
690
00:38:50,119 --> 00:38:56,919
Here...go on...Now don't worry,
we'll work out our money
problems together.
691
00:38:57,001 --> 00:38:57,921
Now you spend that....Or you
save it.
692
00:39:00,463 --> 00:39:02,053
Or maybe you give it to somebody
who needs it more than we do.
693
00:39:04,383 --> 00:39:05,093
Come on...
694
00:39:24,695 --> 00:39:27,735
Phil...were you serious?
695
00:39:29,366 --> 00:39:31,736
I'll get an apartment just as
soon as we get back.
696
00:39:35,373 --> 00:39:38,793
I should be able to move in
inside of a week or two.
697
00:39:38,876 --> 00:39:41,546
Meanwhile, I'll just stay in a
hotel.
698
00:39:42,546 --> 00:39:43,206
You are serious.
699
00:39:44,799 --> 00:39:45,469
Uh-huh.
700
00:39:46,717 --> 00:39:47,427
Why?
701
00:39:52,056 --> 00:39:56,476
Somewhere along the line we
started thinking differently.
702
00:39:57,770 --> 00:39:58,480
I don't understand.
703
00:40:01,023 --> 00:40:05,653
You've become
so...Self-righteous...And
narrow.
704
00:40:05,736 --> 00:40:11,156
Sometimes you do things in the
name of your church that I don't
understand....
705
00:40:15,204 --> 00:40:18,254
Maybe I'm equally responsible.
706
00:40:18,332 --> 00:40:20,962
Maybe I shouldn't have spent so
much time at the track.
707
00:40:23,921 --> 00:40:25,971
But we're all sinners, Barb.
708
00:40:26,048 --> 00:40:28,008
No one is holier than the next.
709
00:40:30,427 --> 00:40:32,007
I was holier.
710
00:40:33,556 --> 00:40:36,306
I made the church a substitute.
711
00:40:36,392 --> 00:40:39,152
I...I've let my marriage go to
pot and,
712
00:40:39,228 --> 00:40:41,058
now I...I'm gonna lose you.
713
00:40:45,276 --> 00:40:48,776
Oh, Phil...What would it take to
make you stay?
714
00:40:50,281 --> 00:40:53,241
No...no, no, don't...Don't
answer that.
715
00:40:56,453 --> 00:40:59,463
I'll go and I'll talk to
reverend Whitney right away.
716
00:40:59,540 --> 00:41:00,750
I'll take back every thing I
said.
717
00:41:00,833 --> 00:41:05,633
I'll change, Phil.I mean it.
718
00:41:09,300 --> 00:41:10,890
Oh, dear.Phil, let me?
719
00:41:34,158 --> 00:41:38,078
Ah, as long as we're making a
clean start.
720
00:41:40,289 --> 00:41:44,709
I might as well get rid of this
last silver dollar.
721
00:41:49,673 --> 00:41:50,383
That's it. The last buck.
722
00:41:52,051 --> 00:41:52,591
I'm busted.
723
00:41:53,135 --> 00:41:53,755
Tapped out.
724
00:41:53,844 --> 00:41:54,514
Let's go.
725
00:41:58,057 --> 00:41:58,967
Don't you have any more money?
726
00:41:59,975 --> 00:42:00,635
No.
727
00:42:02,645 --> 00:42:03,435
Then here.
728
00:42:03,520 --> 00:42:04,440
You need this more than I do.
729
00:42:07,650 --> 00:42:08,480
Hey, hey, wait a minute.I don't
need this.
730
00:42:09,568 --> 00:42:10,818
I didn't mean that I don't
have...Have...
731
00:42:10,903 --> 00:42:11,453
Phil, is that sweet?
732
00:42:13,197 --> 00:42:13,817
He thought you were broke.
733
00:42:15,074 --> 00:42:16,034
It's...that's incredible.
734
00:42:16,116 --> 00:42:18,786
Well, I better find him and give
this back to him.
735
00:42:21,872 --> 00:42:25,582
Unless maybe he'd accept payment
with a bill instead of a silver
dollar.
736
00:43:04,915 --> 00:43:05,615
It's the jackpot, kid.
737
00:43:06,542 --> 00:43:07,672
That machine finally paid off.
738
00:43:08,752 --> 00:43:09,382
That's good.
739
00:43:09,461 --> 00:43:10,881
Then you're not broke any more.
740
00:43:10,963 --> 00:43:11,803
Broke?
741
00:43:11,880 --> 00:43:12,550
I was never broke.
742
00:43:14,633 --> 00:43:15,803
Kid, it was your dollar that
won.
743
00:43:16,927 --> 00:43:17,587
This is all yours.
744
00:43:21,265 --> 00:43:21,965
How did it happen?
745
00:43:30,149 --> 00:43:31,399
Pop, the cruise is on me.
746
00:43:31,483 --> 00:43:32,233
Ohhh.
747
00:43:46,957 --> 00:43:50,587
Mr.wyler...I'm sorry if I upset
you this afternoon.
748
00:43:50,669 --> 00:43:52,919
Doctor, you're the first one
with nerve enough to tell me the
truth.
749
00:43:53,630 --> 00:43:55,010
Is mrs.Wyler okay?
750
00:43:55,090 --> 00:43:56,380
I hope so, Isaac.
751
00:43:56,467 --> 00:43:58,007
I just left her in the cabin
alone.
752
00:43:58,093 --> 00:43:59,853
I told her I'd meet her here.
753
00:43:59,928 --> 00:44:02,058
It's the hardest thing I've ever
done.
754
00:44:04,350 --> 00:44:07,810
Maybe I should go to her.
755
00:44:07,895 --> 00:44:09,225
I don't think you should leave
just yet.
756
00:44:14,735 --> 00:44:16,275
Not yet.
757
00:44:16,362 --> 00:44:16,822
Good evening, mrs.Wyler.
758
00:44:18,155 --> 00:44:18,775
You're looking lovely this
evening.
759
00:44:20,157 --> 00:44:20,947
Who's that?
760
00:44:21,033 --> 00:44:23,083
It's gopher.
761
00:44:23,160 --> 00:44:26,080
You know if I were your husband,
I'd start getting jealous.
762
00:44:26,163 --> 00:44:27,713
You're much too beautiful to be
left alone.
763
00:44:27,790 --> 00:44:28,580
Good evening, gopher.
764
00:44:28,665 --> 00:44:29,415
Good evening, captain.
765
00:44:29,500 --> 00:44:30,210
Lovely lady.
766
00:44:31,835 --> 00:44:33,375
Rumor has it that you're a
pretty fair dancer.
767
00:44:33,462 --> 00:44:34,462
I see.
768
00:44:34,546 --> 00:44:35,756
There you go...Quotes
everywhere.
769
00:44:38,550 --> 00:44:40,720
I may not be John Travolta, but
I think I can bumble through.
770
00:44:44,640 --> 00:44:49,480
I don't know...I'm blind, you
know.
771
00:44:50,646 --> 00:44:52,436
Well, I'm tone deaf, myself.
772
00:44:52,523 --> 00:44:55,363
But I think between the two of
us, we can do a pretty fair fox
trot.
773
00:44:56,485 --> 00:44:57,145
This way.
774
00:45:20,050 --> 00:45:20,720
She's a wonderful dancer.
775
00:45:21,718 --> 00:45:22,798
Yeah.
776
00:45:22,886 --> 00:45:24,006
But I can't say much for the
captain.
777
00:45:26,557 --> 00:45:28,387
I think she deserves a better
partner.
778
00:45:37,067 --> 00:45:38,237
Excuse me, may I cut in?
779
00:45:38,318 --> 00:45:40,648
Well, I think a man should be
allowed to dance with his wife.
780
00:45:48,495 --> 00:45:49,155
I love you.
781
00:45:51,081 --> 00:45:52,331
Bert, I was so wrong.
782
00:45:53,083 --> 00:45:53,963
And I'm so ashamed.
783
00:45:54,835 --> 00:45:56,795
I do have something to be
grateful for.
784
00:45:58,130 --> 00:45:58,710
You.
785
00:46:24,781 --> 00:46:29,541
All I can say is, if that
women's auxiliary or the board
even dare to open up their
mouths,
786
00:46:29,620 --> 00:46:30,540
they'll have me to answer to.
787
00:46:30,996 --> 00:46:31,996
Thanks, Mrs. Sharpe.
788
00:46:32,080 --> 00:46:33,120
Oh, reverend.
789
00:46:33,207 --> 00:46:33,617
Thank you for understanding.
790
00:46:35,459 --> 00:46:38,049
You know I think the book of
Solomon says it best.
791
00:46:38,128 --> 00:46:41,338
They that put their trust in
him, shall understand the truth.
792
00:46:41,423 --> 00:46:43,303
And the truth is that you're a
very fine woman Barbara.
793
00:46:46,303 --> 00:46:50,643
All I can say is I have learned
more on this cruise than I have
in a month of sundays....
794
00:46:51,767 --> 00:46:52,427
Oooh....
795
00:46:57,981 --> 00:47:00,611
You know, you can knock his
sermons now and then,
796
00:47:00,692 --> 00:47:04,612
but...i think it's time I tried
a few of them.
797
00:47:04,696 --> 00:47:05,606
At worst, I'll break even.
798
00:47:10,160 --> 00:47:10,830
Bye.
799
00:47:10,911 --> 00:47:11,911
And thank you for sailing with
us.
800
00:47:15,123 --> 00:47:18,543
Hey, goodbye and good luck to
both of you.
801
00:47:18,627 --> 00:47:20,917
Mr.and mrs.Wyler, it's been a
pleasure sailing with you.
802
00:47:21,004 --> 00:47:21,464
It was our pleasure.
803
00:47:22,506 --> 00:47:23,836
Well, what's next for you two?
804
00:47:23,924 --> 00:47:26,684
Well, Audrey's gonna teach
youngsters dancing at the
braille institute.
805
00:47:27,344 --> 00:47:28,224
Yes.
806
00:47:28,303 --> 00:47:30,513
Just as soon as I learn a few
things myself.
807
00:47:30,597 --> 00:47:35,387
Poor, Bert, he's gonna have to
get along for a few hours a day
without me.
808
00:47:35,477 --> 00:47:36,597
We're gonna make it just fine,
doctor.
809
00:47:38,355 --> 00:47:39,435
Mrs. Wyler, good luck to you.
810
00:47:40,691 --> 00:47:41,941
Goodbye and thank you so much.
811
00:47:42,025 --> 00:47:43,355
Bye bye.God bless....
812
00:47:50,409 --> 00:47:51,119
There you go, Angelo.
813
00:47:54,329 --> 00:47:56,869
Paid in full for six passengers.
814
00:47:59,376 --> 00:48:02,626
Tony, I want to thank you for
sharing your family with us.
815
00:48:02,713 --> 00:48:03,923
It was a wonderful Thanksgiving.
816
00:48:04,673 --> 00:48:05,473
Thank me?
817
00:48:05,549 --> 00:48:06,219
Captain, thank you.
818
00:48:07,175 --> 00:48:07,965
Thank you, captian.
819
00:48:17,686 --> 00:48:18,846
I think he's happy he's not a
Turkey.
58666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.