All language subtitles for The.Love.Boat.S02E11.Heads.Or.Tails.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,010 --> 00:00:13,010 ♪Love, exciting and new.♪ 2 00:00:13,096 --> 00:00:19,846 ♪Come aboard, we're expecting you♪ 3 00:00:27,026 --> 00:00:32,776 ♪Love, life's sweetest reward.♪ 4 00:00:34,993 --> 00:00:41,083 ♪Let it flow, it floats back to you♪ 5 00:00:42,834 --> 00:00:50,684 ♪the love boat soon will be making another run.♪ 6 00:00:50,759 --> 00:00:58,599 ♪The love boat promises something for everyone♪ 7 00:00:58,683 --> 00:01:00,103 ♪set a course for adventure♪ 8 00:01:01,269 --> 00:01:04,019 ♪your mind on a new romance♪ 9 00:01:07,734 --> 00:01:13,324 ♪love won't hurt anymore.♪ 10 00:01:15,241 --> 00:01:22,041 ♪It's an open smile on a friendly shore♪ 11 00:01:23,374 --> 00:01:33,514 ♪yes, love .welcome aboard, it's love.♪ 12 00:01:59,118 --> 00:02:00,498 Well, sir, I guess everything's in order. 13 00:02:00,578 --> 00:02:01,408 Not quite. 14 00:02:01,496 --> 00:02:02,656 Chief engineer polansky just phoned in sick. 15 00:02:03,790 --> 00:02:04,500 Sick? 16 00:02:04,582 --> 00:02:05,382 Well, now what are we supposed to do? 17 00:02:05,458 --> 00:02:07,208 We can't sail without a chief engineer. 18 00:02:07,293 --> 00:02:09,253 Where are we gonna get one at this late date? 19 00:02:09,337 --> 00:02:11,087 And how come he picked today to get sick? 20 00:02:11,172 --> 00:02:12,842 And why does this always have to happen to me? 21 00:02:14,259 --> 00:02:14,879 Keep Tony santini on board. 22 00:02:16,135 --> 00:02:16,845 Cancel his leave. 23 00:02:16,928 --> 00:02:17,638 Oh, but, captain, it's Thanksgiving. 24 00:02:19,597 --> 00:02:21,387 Tony's made plans with his family. 25 00:02:21,474 --> 00:02:23,394 He's not gonna like this. 26 00:02:23,476 --> 00:02:26,596 Miss McCoy, let me remind you the responsibilities of command are rough. 27 00:02:28,106 --> 00:02:28,976 I'm not going to tell him. 28 00:02:30,817 --> 00:02:31,727 Well, I'm not telling him. 29 00:02:32,777 --> 00:02:34,397 Oh, sure...Sure. 30 00:02:34,487 --> 00:02:35,657 Leave the dirty work to old goph, right? 31 00:02:36,739 --> 00:02:38,369 Well, why does it always have to be me? 32 00:02:41,035 --> 00:02:41,735 Hi, Tony. 33 00:02:43,454 --> 00:02:44,794 Have a wonderful Thanksgiving. 34 00:02:45,373 --> 00:02:46,083 You, too, Tony. 35 00:02:47,375 --> 00:02:48,785 Tony, wait! 36 00:02:49,961 --> 00:02:52,261 Gopher has something to tell you. 37 00:02:52,338 --> 00:02:53,088 Well, make it quick. 38 00:02:53,173 --> 00:02:54,593 My family's waiting for me in the car. 39 00:02:56,134 --> 00:02:57,014 Well, Tony...You have a good vacation. 40 00:02:59,262 --> 00:03:00,262 Thank you. 41 00:03:00,346 --> 00:03:01,216 Tony....polansky just phoned in sick. 42 00:03:01,306 --> 00:03:02,096 He's got the flu. 43 00:03:02,181 --> 00:03:02,851 Ahhh.... 44 00:03:04,809 --> 00:03:06,689 Now don't yell, but you have to stay on board. 45 00:03:07,520 --> 00:03:09,400 Fazoo!!! 46 00:03:09,480 --> 00:03:11,230 I promise my family a vacation in the mountains. 47 00:03:11,316 --> 00:03:12,566 I make all of the plans. 48 00:03:12,650 --> 00:03:14,900 And now you tell me I gotta stay on board and work. 49 00:03:14,986 --> 00:03:15,946 Well, I'm not gonna do it. 50 00:03:16,029 --> 00:03:17,109 Tony, please. 51 00:03:17,196 --> 00:03:17,816 We can't sail without you. 52 00:03:19,324 --> 00:03:19,744 Julie, you understand. 53 00:03:21,367 --> 00:03:22,987 Renatta and little Angelo...They're waiting for me in the car. 54 00:03:25,038 --> 00:03:26,208 And with me, my family comes first. 55 00:03:30,084 --> 00:03:31,754 Tony...how would renatta and little Angelo like to take a cruise? 56 00:03:39,218 --> 00:03:40,138 You mean on this ship? 57 00:03:42,221 --> 00:03:43,311 Why not? 58 00:03:43,389 --> 00:03:44,349 Well, I'll tell you why not. 59 00:03:44,432 --> 00:03:45,272 Come on, Tony. 60 00:03:45,350 --> 00:03:46,350 Go get 'em. 61 00:03:46,434 --> 00:03:47,194 I'd love to see them. 62 00:03:47,268 --> 00:03:48,308 Bring them on board. 63 00:03:48,394 --> 00:03:49,654 I can't wait to meet them. 64 00:03:49,729 --> 00:03:50,649 We're gonna have a wonderful cruise. 65 00:03:51,773 --> 00:03:52,693 Yeah, go get 'em. 66 00:03:56,069 --> 00:03:58,819 You be quiet. 67 00:03:58,905 --> 00:04:00,525 P.a: Good afternoon. 68 00:04:00,615 --> 00:04:05,615 Captain merrill stubing and his crew welcome you aboard our annual Thanksgiving cruise. 69 00:04:05,703 --> 00:04:09,003 One small step for Audrey...One big step for our vacation. 70 00:04:09,082 --> 00:04:09,922 Very crowded. 71 00:04:09,999 --> 00:04:12,669 Bert: All the more people to have fun with. 72 00:04:12,752 --> 00:04:14,382 Besides, it's such a beautiful ship, all...All cheerful and bright. 73 00:04:16,214 --> 00:04:17,304 And crowded. 74 00:04:17,382 --> 00:04:18,972 You stay right there and I'll check on our accommodations. 75 00:04:23,596 --> 00:04:24,846 Well, you just got a little lost. 76 00:04:24,931 --> 00:04:27,311 Which never would have happened if you'd been in my cabin, with me. 77 00:04:29,269 --> 00:04:30,099 Thanks, doc. 78 00:04:30,186 --> 00:04:31,186 But no thanks. 79 00:04:31,270 --> 00:04:33,020 Ah, now, I'm the one who's lost. 80 00:04:33,940 --> 00:04:35,820 Anyway, there's the purser's lobby. 81 00:04:40,947 --> 00:04:41,527 Ooh, excuse me. 82 00:04:41,614 --> 00:04:41,994 Bert? 83 00:04:42,073 --> 00:04:42,413 I'm sorry. 84 00:04:42,782 --> 00:04:43,162 Bert? 85 00:04:43,241 --> 00:04:43,571 I'm here. 86 00:04:43,658 --> 00:04:45,868 I'm here, baby. 87 00:04:45,952 --> 00:04:48,542 Well, we should never have come. 88 00:04:48,621 --> 00:04:50,671 She won't let me out of her sight for a minute. 89 00:04:50,748 --> 00:04:51,418 Come on, dear. 90 00:04:53,418 --> 00:04:54,208 Hello, welcome aboard. 91 00:04:54,293 --> 00:04:55,043 Welcome aboard. 92 00:04:55,128 --> 00:04:55,838 Welcome aboard. 93 00:04:57,463 --> 00:05:01,343 Hi, welcome aboard. 94 00:05:01,426 --> 00:05:02,006 Reverend Whitney. 95 00:05:03,511 --> 00:05:05,431 Oh, Mrs. Sharpe. 96 00:05:05,513 --> 00:05:05,973 What a pleasant surprise. 97 00:05:07,306 --> 00:05:08,266 You can't escape the woman's auxiliary. 98 00:05:08,349 --> 00:05:09,059 They're everywhere. 99 00:05:10,977 --> 00:05:12,437 I don't believe you've met my husband. 100 00:05:12,520 --> 00:05:13,940 Reverend Whitney, Phil sharpe. 101 00:05:14,856 --> 00:05:15,686 Oh, yes. 102 00:05:15,773 --> 00:05:17,033 The empty seat next to Mrs. 103 00:05:17,108 --> 00:05:17,898 Sharpe every Sunday. 104 00:05:17,984 --> 00:05:19,574 Conflict of interest. 105 00:05:19,652 --> 00:05:21,282 Sunday's the only day I can get to the track. 106 00:05:23,031 --> 00:05:24,951 I like to think Phil does his praying away from church. 107 00:05:25,658 --> 00:05:26,988 I do, I do. 108 00:05:27,076 --> 00:05:29,696 But the way the ponies have been running, I need all the help I can get. 109 00:05:31,539 --> 00:05:33,369 Well, this is just wonderful. 110 00:05:33,458 --> 00:05:37,708 I mean, I'll arrange for you to sit at our table, and we can introduce you to just, oh, so many.... 111 00:05:37,795 --> 00:05:40,415 Barbara, Barbara...Don't worry, I'll do my best to keep her out of your hair. 112 00:05:42,341 --> 00:05:53,101 Phillip! 113 00:05:53,186 --> 00:05:54,346 Hey, here's Tony and his family. 114 00:05:56,606 --> 00:05:57,266 Aiding and abetting stowaways. 115 00:05:58,357 --> 00:05:59,607 I can't believe you're doing this. 116 00:05:59,692 --> 00:06:00,652 Well, there's only two more people. 117 00:06:00,735 --> 00:06:02,695 Who's gonna know the difference? 118 00:06:04,781 --> 00:06:05,571 Presto! 119 00:06:05,656 --> 00:06:06,316 Presto! 120 00:06:21,214 --> 00:06:23,424 Grandma ain't too sure about this. 121 00:06:23,508 --> 00:06:25,128 She thinks we're sending her back to the old country. 122 00:06:59,752 --> 00:07:01,132 This was funnier when the Marx brothers did it. 123 00:07:02,630 --> 00:07:03,670 Where are we gonna put everybody? 124 00:07:03,756 --> 00:07:04,586 Don't talk. 125 00:07:04,674 --> 00:07:05,684 You're using up oxygen. 126 00:07:05,758 --> 00:07:08,178 Julie, where are we gonna put everybody? 127 00:07:08,261 --> 00:07:10,681 We can't put 'em in Tony's cabin, he's got a roommate. 128 00:07:10,763 --> 00:07:11,933 Well, we're just gonna divvy everybody up. 129 00:07:13,015 --> 00:07:15,015 Gopher, you can take the kids. 130 00:07:15,101 --> 00:07:19,231 Renatta and Tony, if you don't mind, you can sleep on cots in doc's waiting room. 131 00:07:19,313 --> 00:07:20,733 And uncle gino you can bunk with Isaac. 132 00:07:22,108 --> 00:07:22,778 Uncle gino? 133 00:07:22,859 --> 00:07:24,109 Oh, he's a little hard of hearing. 134 00:07:25,111 --> 00:07:25,701 What's the difference? 135 00:07:25,778 --> 00:07:28,028 He doesn't speak English anyway. 136 00:07:28,114 --> 00:07:30,374 Then that just leaves grandma, and she can stay here with me. 137 00:07:30,449 --> 00:07:32,199 Now all we need's a place for the chicken. 138 00:07:32,285 --> 00:07:32,905 Don't fool with grandma's chicken. 139 00:07:34,245 --> 00:07:35,905 She likes her children to have fresh eggs. 140 00:07:37,165 --> 00:07:37,955 Oh, well, that'll be different. 141 00:07:38,040 --> 00:07:40,880 I've never had a chicken for a roommate. 142 00:07:40,960 --> 00:07:42,210 Be grateful she's not into goat's milk. 143 00:07:42,295 --> 00:07:43,045 Yeah. 144 00:07:43,129 --> 00:07:46,339 Everybody just make yourselves at home. 145 00:07:46,424 --> 00:07:48,184 And on the passenger decks, blend in with the other people. 146 00:07:48,259 --> 00:07:49,219 Okay? 147 00:07:49,302 --> 00:07:51,052 When it comes to meals, we'll bring you your food. 148 00:07:51,137 --> 00:07:52,387 And kids, here's a little spending money. 149 00:07:52,471 --> 00:07:53,261 All right. 150 00:07:53,347 --> 00:07:54,387 Thank you. 151 00:07:54,473 --> 00:07:55,273 They're silver dollars. 152 00:07:55,349 --> 00:07:56,599 I get 'em from Las Vegas. 153 00:07:56,684 --> 00:07:57,854 Or Las Vegas gets 'em from me. 154 00:07:59,645 --> 00:08:03,435 Okay, remember...Stay clear of the captain at all times. 155 00:08:04,150 --> 00:08:04,860 Tony. 156 00:08:05,818 --> 00:08:06,858 Gino...mama... 157 00:08:19,665 --> 00:08:20,365 What did she say? 158 00:08:21,334 --> 00:08:23,094 She says thank you. 159 00:08:23,169 --> 00:08:27,969 The last time she was on a ship, she traveled steerage and now she's finally going first class. 160 00:08:28,883 --> 00:08:30,053 Well, welcome aboard. 161 00:08:32,345 --> 00:08:42,355 Say, this is gonna work. 162 00:08:42,438 --> 00:08:48,738 Say, this is gonna work. 163 00:08:48,819 --> 00:08:49,609 There we are. 164 00:08:49,695 --> 00:08:50,735 Dresses on the right. 165 00:08:50,821 --> 00:08:51,781 Slacks and jackets on the left. 166 00:08:51,864 --> 00:08:52,574 Okay? 167 00:08:53,699 --> 00:08:54,119 Oh, I never remember. 168 00:08:56,869 --> 00:08:57,909 It's all right. 169 00:08:57,995 --> 00:08:59,245 I'll be here to help you dress. 170 00:08:59,330 --> 00:09:00,000 Oh, Bert. 171 00:09:01,499 --> 00:09:03,039 I'm never gonna make it away from home. 172 00:09:06,087 --> 00:09:08,507 Audrey, you're unpacking your makeup case just like every other woman on board this ship. 173 00:09:10,216 --> 00:09:11,796 Well, big deal. 174 00:09:11,884 --> 00:09:16,014 Anybody can tell the difference between a...A tube of toothpaste and a jar of cold cream. 175 00:09:18,849 --> 00:09:19,729 For everything else, I need you. 176 00:09:22,562 --> 00:09:28,152 Sweetheart....your sight has been deteriorating badly for the past year. 177 00:09:28,234 --> 00:09:29,994 Your eyes are never gonna be the same. 178 00:09:30,069 --> 00:09:34,029 So we'll both just have to adjust to it, that's all. 179 00:09:34,699 --> 00:09:35,369 Adjust? 180 00:09:36,617 --> 00:09:38,947 You don't know what you're talking about. 181 00:09:39,036 --> 00:09:41,656 Do you know what it's like not to be able to do anything for yourself? 182 00:09:42,456 --> 00:09:43,206 But you can learn. 183 00:09:43,291 --> 00:09:44,831 You can go to the institute and learn. 184 00:09:44,917 --> 00:09:45,997 Learn what? 185 00:09:46,085 --> 00:09:48,165 Learn how to make brooms and baskets? 186 00:09:48,254 --> 00:09:49,714 You can learn to deal with your problem. 187 00:09:49,797 --> 00:09:50,967 And they'll teach you to read braille. 188 00:09:52,758 --> 00:09:53,928 I'm too old to learn braille. 189 00:09:54,927 --> 00:09:56,137 Oh, no you're not. 190 00:09:57,305 --> 00:09:58,675 And you love to read. 191 00:10:08,774 --> 00:10:12,614 I brought along your cane, just in case you decide to use it. 192 00:10:12,695 --> 00:10:13,395 But I can't use that cane. 193 00:10:14,613 --> 00:10:17,123 People will think i'm...I'm blind. 194 00:10:25,041 --> 00:10:25,711 You are, Audrey. 195 00:10:26,792 --> 00:10:27,592 Please,don't say that. 196 00:10:27,668 --> 00:10:28,498 Don't say that! 197 00:10:28,586 --> 00:10:29,376 I'm sorry, baby. 198 00:10:29,462 --> 00:10:30,212 I'm here. 199 00:10:30,296 --> 00:10:31,006 I'm here. 200 00:10:52,651 --> 00:10:53,151 This is a pleasure cruise. 201 00:10:54,111 --> 00:10:54,991 Don't spoil it for him. 202 00:10:55,863 --> 00:10:57,033 What an awful thing to say. 203 00:10:58,657 --> 00:11:01,237 I was only trying to make his cruise a little more pleasant 204 00:11:01,327 --> 00:11:04,407 by introducing him to some nice young lady, hm? 205 00:11:04,497 --> 00:11:06,287 What's with you and all your cronies? 206 00:11:06,374 --> 00:11:09,094 Why is it so important to get this guy married? 207 00:11:09,168 --> 00:11:11,418 Because he has been a widower for years. 208 00:11:11,504 --> 00:11:13,174 And it is more seemly for a minister to be married. 209 00:11:15,466 --> 00:11:16,876 You're just trying to make sure he doesn't have any fun. 210 00:11:17,510 --> 00:11:18,300 Oh. 211 00:11:26,519 --> 00:11:30,189 Well,now that is a likely prospect. 212 00:11:34,360 --> 00:11:35,990 Why don't you let him pick out his own girl? 213 00:11:37,488 --> 00:11:39,368 Remember what the good book says. 214 00:11:40,783 --> 00:11:42,663 Sex will find a way. 215 00:11:42,743 --> 00:11:43,243 That's not in the Bible. 216 00:11:45,538 --> 00:11:46,578 You have your good book. 217 00:11:46,664 --> 00:11:47,334 I have mine,now. 218 00:11:49,417 --> 00:11:50,577 Pardon me, is this...Is this chair taken? 219 00:11:52,711 --> 00:11:55,211 No, I...I've been saving it for someone exactly like you. 220 00:11:58,551 --> 00:11:59,931 Sure glad I fit the description. 221 00:12:03,889 --> 00:12:04,219 Good book? 222 00:12:04,723 --> 00:12:05,433 No...the best. 223 00:12:09,228 --> 00:12:11,478 Mmmm...they seem to like each other. 224 00:12:11,564 --> 00:12:13,194 You be the flower girl, I'll be the ring bearer. 225 00:12:14,859 --> 00:12:15,529 No, no, no, no. 226 00:12:16,402 --> 00:12:16,992 No. 227 00:12:17,069 --> 00:12:18,319 I'm going to find out her name, 228 00:12:18,404 --> 00:12:21,534 and see if I can arrange for them to be seated at the same table. 229 00:12:21,615 --> 00:12:22,445 Don't be so subtle. 230 00:12:22,533 --> 00:12:23,203 Just handcuff them together. 231 00:12:38,340 --> 00:12:39,130 Good morning. 232 00:12:39,216 --> 00:12:40,256 Enjoying the cruise? 233 00:12:40,342 --> 00:12:41,012 Oh, yes, captain. 234 00:12:41,927 --> 00:12:42,637 She very nice. 235 00:12:44,930 --> 00:12:45,390 Enjoying the cruise? 236 00:12:54,231 --> 00:12:54,571 Prego. 237 00:12:55,107 --> 00:12:55,767 Sono contento. 238 00:13:02,156 --> 00:13:02,866 You can look now. 239 00:13:04,116 --> 00:13:04,866 It's gonna work. 240 00:13:04,950 --> 00:13:05,660 They're all blending in. 241 00:13:24,178 --> 00:13:26,468 Are chairs next to you always empty? 242 00:13:27,348 --> 00:13:28,518 Hi....oh, am I glad to see you. 243 00:13:30,809 --> 00:13:32,189 They told me I'd be sitting with a mr.Willis from winnetka. 244 00:13:33,145 --> 00:13:33,725 Well, if you'd prefer.... 245 00:13:33,812 --> 00:13:35,112 No, no, you sit right down here. 246 00:13:40,110 --> 00:13:41,490 I feel a nice warm glow about this. 247 00:13:44,281 --> 00:13:45,871 You really outdid yourself, honey. 248 00:13:47,159 --> 00:13:49,329 Not only did you arrange for them to have dinner, 249 00:13:49,411 --> 00:13:55,251 but you also arranged for yourself to hear every word they say. 250 00:13:55,334 --> 00:13:58,094 Well, I happen to be a very interested party. 251 00:13:59,547 --> 00:14:01,797 Well, I think I've had enough of your parties. 252 00:14:08,347 --> 00:14:10,017 All I know about you is that you're Jerry Whitney. 253 00:14:10,849 --> 00:14:12,479 What do you do? 254 00:14:12,560 --> 00:14:15,190 Well, don't tell anyone, but...I'm a minister. 255 00:14:16,605 --> 00:14:17,395 I don't believe it. 256 00:14:17,481 --> 00:14:18,271 Yup. 257 00:14:18,357 --> 00:14:19,437 Reverend Gerald Whitney. 258 00:14:19,525 --> 00:14:21,355 I have a church in walnut creek outside of San Francisco. 259 00:14:24,530 --> 00:14:26,320 Well, if you want proof, I've got a sermon that can put you to sleep in three minutes. 260 00:14:29,493 --> 00:14:30,373 Well, I don't usually play twenty questions. 261 00:14:31,870 --> 00:14:32,960 What do you think I do? 262 00:14:33,038 --> 00:14:37,628 Oh, let's see....I know, you're an inter- national spy. 263 00:14:37,710 --> 00:14:39,880 You are really mr.Willis from winnetka in disguise. 264 00:14:40,879 --> 00:14:41,919 You're warm. 265 00:14:42,006 --> 00:14:42,876 I'm a dancer at Las Vegas. 266 00:14:43,632 --> 00:14:44,432 Oh, really? 267 00:14:44,508 --> 00:14:45,628 Hm-hm. 268 00:14:45,718 --> 00:14:47,508 You know that I once thought about taking tap dancing lessons? 269 00:14:48,721 --> 00:14:49,601 Ah, well, that's not really my specialty. 270 00:14:51,223 --> 00:14:53,103 I mean, most what I do is take my clothes off. 271 00:14:59,356 --> 00:14:59,766 Mrs.sharpe...don't overdo it now. 272 00:15:03,611 --> 00:15:04,781 Well, where would you like to begin? 273 00:15:06,363 --> 00:15:06,783 Shrimp cocktail...Prosciutto and melon. 274 00:15:09,283 --> 00:15:09,993 You're not thrown? 275 00:15:10,951 --> 00:15:11,411 By prosciutto and melon? 276 00:15:12,953 --> 00:15:13,413 No, by my profession. 277 00:15:15,080 --> 00:15:16,250 No...no, I've always considered stripping an art. 278 00:15:19,960 --> 00:15:21,000 I like you. 279 00:15:21,086 --> 00:15:22,626 Why don't you test me with that sermon. 280 00:15:22,713 --> 00:15:23,593 I bet I stay awake... 281 00:15:28,260 --> 00:15:29,430 Well, that was a wonderful dinner. 282 00:15:31,096 --> 00:15:31,966 Hm, yes, sir. 283 00:15:32,056 --> 00:15:34,176 I think the chef's trying to put weight on me. 284 00:15:34,266 --> 00:15:35,016 He keeps serving me extras. 285 00:15:35,100 --> 00:15:35,640 What's this? 286 00:15:38,062 --> 00:15:38,812 Why...that's a snack, sir. 287 00:15:38,896 --> 00:15:40,686 I thought I'd take it back to my cabin. 288 00:15:40,773 --> 00:15:41,443 That's a snack? 289 00:15:42,066 --> 00:15:43,066 That darn chef. 290 00:15:43,150 --> 00:15:44,570 I can't seem to get him to stop. 291 00:15:46,153 --> 00:15:47,573 He wasn't supposed to bring this in here. 292 00:15:53,952 --> 00:15:54,792 She's a stripper. 293 00:15:54,870 --> 00:15:55,870 Who? 294 00:15:55,954 --> 00:15:56,414 That woman. 295 00:15:57,748 --> 00:15:59,038 Where? 296 00:15:59,124 --> 00:15:59,754 The one with reverend Whitney. 297 00:16:03,796 --> 00:16:05,456 You mean, the girl that you set him up with? 298 00:16:08,884 --> 00:16:09,554 Well, good for her. 299 00:16:10,803 --> 00:16:12,393 How could you possibly laugh. 300 00:16:12,471 --> 00:16:14,771 You know, for all the time you spend in church, there's one lesson you've never learned. 301 00:16:18,811 --> 00:16:20,481 To butt out. 302 00:16:41,208 --> 00:16:46,918 Hi. 303 00:16:47,005 --> 00:16:47,665 Can I try? 304 00:16:49,133 --> 00:16:50,593 Oh, I don't think so. 305 00:16:50,676 --> 00:16:51,586 Kids aren't even allowed in here. 306 00:16:59,977 --> 00:17:00,637 You winning? 307 00:17:03,856 --> 00:17:05,516 They don't call me lucky Phil for nothing. 308 00:17:13,699 --> 00:17:14,619 I won! 309 00:17:14,700 --> 00:17:15,780 I won! 310 00:17:15,868 --> 00:17:16,538 Hey, I won! 311 00:17:18,495 --> 00:17:19,155 I won! 312 00:17:38,557 --> 00:17:39,307 Good evening. 313 00:17:39,391 --> 00:17:40,931 Oh, hello, doctor. 314 00:17:41,018 --> 00:17:43,478 Would you think it very forward of me if I asked your beautiful wife for a dance? 315 00:17:43,562 --> 00:17:45,652 Oh...audrey would love to dance. 316 00:17:45,731 --> 00:17:47,021 As a matter of fact, she used to win a lot of trophies. 317 00:17:48,275 --> 00:17:49,815 Well...and I bet you're just as good as ever. 318 00:17:49,902 --> 00:17:50,572 No. 319 00:17:51,862 --> 00:17:52,652 I'd rather not. 320 00:17:52,738 --> 00:17:53,698 Thank you. 321 00:17:53,781 --> 00:17:56,661 But I was at the top of my class at Arthur Murray's. 322 00:17:56,742 --> 00:17:58,202 Bert, please take me back to the cabin. 323 00:17:58,285 --> 00:17:59,325 It's been a long day. 324 00:17:59,411 --> 00:18:00,081 Please excuse us. 325 00:18:09,755 --> 00:18:11,665 Don't tell me that a woman is blind to your charms. 326 00:18:13,926 --> 00:18:17,636 She is blind....But she won't admit it. 327 00:18:24,895 --> 00:18:25,555 Beautiful, isn't it? 328 00:18:26,939 --> 00:18:27,939 Mmmm...very. 329 00:18:31,944 --> 00:18:35,534 Would you believe that all the way through high school and college, 330 00:18:35,614 --> 00:18:37,284 i never kissed a girl on the first date? 331 00:18:38,116 --> 00:18:38,986 Oh really? 332 00:18:39,076 --> 00:18:41,576 It certainly is nice being out with you,again. 333 00:18:53,090 --> 00:18:55,550 For a man who didn't have much practice, you kiss very nicely 334 00:18:55,634 --> 00:18:56,684 oh, it's hereditary. 335 00:18:56,760 --> 00:18:57,470 Mother and father were great kissers. 336 00:18:59,930 --> 00:19:00,810 You just can't beat good breeding. 337 00:19:06,854 --> 00:19:07,904 Isaac... 338 00:19:07,980 --> 00:19:08,520 Good evening, captain. 339 00:19:09,815 --> 00:19:10,855 Room service for the crew? 340 00:19:10,941 --> 00:19:13,281 Oh, warm milk for gopher. 341 00:19:13,360 --> 00:19:14,610 You know he's been having trouble sleeping. 342 00:19:14,695 --> 00:19:15,605 The pressures of work... 343 00:19:16,488 --> 00:19:18,818 Stop your breaking my heart. 344 00:19:23,328 --> 00:19:24,118 Did I hear a chicken? 345 00:19:24,204 --> 00:19:30,294 Noooo...probably a seagull with the croup. 346 00:19:35,382 --> 00:19:36,092 Ah, goodnight, captain. 347 00:19:40,178 --> 00:19:40,638 Goodnight, Isaac. 348 00:19:45,684 --> 00:19:49,904 Okay, little puppy...He had to go to bed without a single bite of shortcake. 349 00:19:49,980 --> 00:19:53,570 And he felt very sorry for himself....And the... 350 00:19:53,650 --> 00:19:54,610 Where have you been, man? 351 00:19:54,693 --> 00:19:55,903 Hey, the fuzz. 352 00:19:57,863 --> 00:19:59,743 Oh, those two fell asleep after the great big fire engine. 353 00:20:01,325 --> 00:20:03,445 But Angelo here has had five stories and he's still going strong. 354 00:20:05,662 --> 00:20:06,792 Angelo, ready to go to sleep now, right? 355 00:20:08,040 --> 00:20:08,710 One more story. 356 00:20:09,583 --> 00:20:10,503 Angelo, I'm out of stories. 357 00:20:13,003 --> 00:20:13,803 One more. 358 00:20:13,879 --> 00:20:14,549 Okay? 359 00:20:16,590 --> 00:20:18,130 New seven day cruises to Mexico. 360 00:20:18,216 --> 00:20:18,716 Wait a minute, wait a minute. 361 00:20:19,509 --> 00:20:20,299 Let me try. 362 00:20:20,385 --> 00:20:21,135 Okay. 363 00:20:21,219 --> 00:20:21,969 Here, take this. 364 00:20:23,430 --> 00:20:25,850 Hey, Angelo,now just take this milk. 365 00:20:25,933 --> 00:20:28,983 You know, enjoy it.Now relax. 366 00:20:29,061 --> 00:20:31,861 Now, listen, I'm gonna tell you a story. 367 00:20:31,939 --> 00:20:40,359 Once upon a time there was this cool, laid-back chick with yellow frizz in her hair. 368 00:20:40,447 --> 00:20:41,367 I mean, she was called goldilocks. 369 00:20:44,409 --> 00:20:46,499 And she got lost one day. 370 00:20:46,578 --> 00:20:49,958 I mean l-o-double s-t...Lost. 371 00:20:51,416 --> 00:20:55,496 Now what she did was, she hopfooted to the nearest pad, 372 00:20:55,587 --> 00:21:00,677 and she gloms on the three bowls of grits. There was, 373 00:21:00,759 --> 00:21:06,969 a big bowl,a medium size bowl and a little bowl. 374 00:21:07,057 --> 00:21:09,937 Now what happened was after she had them grits well, 375 00:21:11,770 --> 00:21:14,150 she flakes out for a little shut-eye. 376 00:21:14,231 --> 00:21:15,731 Now, dig this, 377 00:21:17,567 --> 00:21:24,027 these three rinky-dink dudes with big brown fur coats 378 00:21:24,116 --> 00:21:25,366 well, they come boppin' on home. 379 00:21:25,450 --> 00:21:26,910 You know...Ta...Ta.Dee...Dee. 380 00:21:26,994 --> 00:21:34,174 But the big one, you know, he's comin' in there, he got a big afro out to here 381 00:21:34,251 --> 00:21:39,921 and he says....Hey, mama,what you doin' sleepin' in my bed? 382 00:21:41,174 --> 00:21:41,884 The medium size one... 383 00:21:49,141 --> 00:21:49,811 See? 384 00:21:52,477 --> 00:21:52,887 Finish the story. 385 00:22:35,187 --> 00:22:36,647 Oh, boy. 386 00:22:36,730 --> 00:22:39,860 I'm sorry to disturb you, Tony, but we're about five minutes into office hours, 387 00:22:39,941 --> 00:22:40,361 and the parade of hangovers is just about to begin. 388 00:22:42,235 --> 00:22:43,315 If you want to use my cabin to wash up and get dressed.... 389 00:22:47,032 --> 00:22:47,782 Ahhh....gotta go. 390 00:22:47,866 --> 00:22:48,576 Come on. 391 00:22:54,539 --> 00:22:55,209 Good morning. 392 00:22:56,291 --> 00:22:56,961 Morning, captain. 393 00:22:57,709 --> 00:22:59,129 Doctor, I need to... 394 00:23:00,670 --> 00:23:02,420 What are these cots for? 395 00:23:02,506 --> 00:23:03,126 Cot drill. 396 00:23:03,215 --> 00:23:04,375 You know,like a lifeboat drill. 397 00:23:06,843 --> 00:23:10,853 Adam, look, I want to ask you something...And I don't want you to laugh. 398 00:23:11,515 --> 00:23:12,305 Go ahead. 399 00:23:12,390 --> 00:23:13,180 Just don't laugh. 400 00:23:15,394 --> 00:23:16,734 You're gonna laugh, that's for sure. 401 00:23:16,812 --> 00:23:18,362 No, captain, I'm not gonna laugh. 402 00:23:20,065 --> 00:23:24,895 Well, if I can't trust a doctor...Just don't laugh. 403 00:23:25,403 --> 00:23:25,823 Merrill... 404 00:23:25,904 --> 00:23:26,704 All right. All right 405 00:23:29,032 --> 00:23:31,952 have you seen any chickens on the ship? 406 00:23:35,205 --> 00:23:35,865 No, sir. 407 00:23:37,415 --> 00:23:38,705 Have you heard any chickens? 408 00:23:40,752 --> 00:23:41,552 No, sir. 409 00:23:45,006 --> 00:23:45,626 Well....just my imagination, I guess. 410 00:23:48,135 --> 00:23:48,835 Thank you, doctor. 411 00:23:50,137 --> 00:23:50,847 Thank you. 412 00:24:05,944 --> 00:24:08,244 Ah...i love an early morning swim. 413 00:24:08,321 --> 00:24:10,661 Had the pool all to yourself, even though I'm a lousy swimmer. 414 00:24:10,740 --> 00:24:11,200 Hey, you're not so bad. 415 00:24:11,783 --> 00:24:13,203 Oh, sure. 416 00:24:13,285 --> 00:24:15,825 Come on, I'm the only person I know that could win a gold medal in drowning. 417 00:24:18,790 --> 00:24:19,670 I'll just be a minute. 418 00:24:27,841 --> 00:24:28,551 You know something. 419 00:24:29,885 --> 00:24:30,295 You are absolutely beautiful. 420 00:24:32,304 --> 00:24:33,394 Yeah. 421 00:24:33,471 --> 00:24:36,101 I like the way you look, too. 422 00:24:39,686 --> 00:24:43,726 Oh, boy, you must wow 'em in church. 423 00:24:43,815 --> 00:24:44,605 Jerry, are we crazy? 424 00:24:44,691 --> 00:24:45,531 Uh-huh. 425 00:24:45,609 --> 00:24:46,399 I am. 426 00:24:46,484 --> 00:24:47,154 About you. 427 00:24:48,653 --> 00:24:50,203 Yeah, well, what do we have in common? 428 00:24:50,280 --> 00:24:51,240 We like to swim before breakfast. 429 00:24:51,323 --> 00:24:52,413 Uh-huh. 430 00:24:52,490 --> 00:24:53,370 You swim and I sink. 431 00:24:53,450 --> 00:24:54,620 Oh, come on. 432 00:24:54,701 --> 00:24:56,451 We like the same books and sports and we don't gamble and we... 433 00:24:57,829 --> 00:24:59,579 We love our neighbors as ourselves. 434 00:24:59,664 --> 00:25:00,294 A little biblical reference there. 435 00:25:02,125 --> 00:25:03,415 Yeah, but a minister and a...Exotic dancer. 436 00:25:05,295 --> 00:25:09,005 Hey listen, I will preach to you and you can be exotic for me. 437 00:25:09,507 --> 00:25:10,257 Rev-er-end! 438 00:25:10,342 --> 00:25:10,882 Oh...oh.... 439 00:25:14,512 --> 00:25:15,392 I care for you very much. 440 00:25:18,642 --> 00:25:20,022 Well, I feel the same way about you. 441 00:25:21,519 --> 00:25:23,269 That's something else we have in common, isn't it? 442 00:25:23,355 --> 00:25:24,105 Hm-hm.... 443 00:25:24,189 --> 00:25:24,899 Now...out! 444 00:25:25,815 --> 00:25:26,145 Out, out, out, out. 445 00:25:26,233 --> 00:25:26,823 Out? 446 00:25:27,192 --> 00:25:27,942 Out! 447 00:25:28,026 --> 00:25:29,066 I'll meet you on deck. 448 00:25:29,152 --> 00:25:29,822 All right.Don't be long. 449 00:25:30,862 --> 00:25:31,662 Yeah. 450 00:25:31,738 --> 00:25:32,448 Right. 451 00:25:34,699 --> 00:25:36,199 Oh, good morning, mrs.Sharpe. 452 00:25:36,534 --> 00:25:37,994 Well, that's not what it looks like. 453 00:25:38,078 --> 00:25:39,328 We just came from an early morning swim. 454 00:25:39,412 --> 00:25:40,122 Mmm...mmm...uh-huh. 455 00:25:41,581 --> 00:25:42,621 Didn't you want to check my trunks? 456 00:25:42,707 --> 00:25:43,537 They're still wet. 457 00:25:43,625 --> 00:25:44,285 I am shocked. 458 00:25:45,001 --> 00:25:47,461 And I don't care if you know it. 459 00:25:47,545 --> 00:25:49,415 Now if you persist in carrying on with that sort of woman..... 460 00:25:50,715 --> 00:25:51,545 Woman of what sort? 461 00:25:51,633 --> 00:25:53,013 Well, the sort of woman who would just.... 462 00:25:54,719 --> 00:25:56,759 A woman who would be good and kind that wouldn't take a 463 00:25:56,846 --> 00:25:59,846 pot-shot at another human being if her life depended on it. 464 00:25:59,933 --> 00:26:03,603 Well, I just hope you have sense enough not to let this go any further. 465 00:26:03,687 --> 00:26:07,267 Mrs.sharpe, this is really none of your concern. 466 00:26:07,899 --> 00:26:09,779 Probably not. 467 00:26:09,859 --> 00:26:13,449 But the board of trustees will certainly make it theirs. 468 00:26:33,591 --> 00:26:34,261 Why don't you play shuffleboard? 469 00:26:35,719 --> 00:26:36,339 You know you love shuffleboard. 470 00:26:37,971 --> 00:26:39,511 I'll just sit here. 471 00:26:39,597 --> 00:26:41,557 I won't leave you here alone with nothing to do. 472 00:26:41,641 --> 00:26:42,351 How 'bout dominoes. 473 00:26:43,560 --> 00:26:44,690 Oh, Bert, you know I hate dominoes. 474 00:26:47,439 --> 00:26:48,819 Then we'll just relax and enjoy the sun..... 475 00:26:55,447 --> 00:26:57,117 I've got an idea. 476 00:26:57,198 --> 00:27:02,408 Why don't I buy my best girl a drink before she goes for her beauty parlor appointment, huh? 477 00:27:02,495 --> 00:27:03,195 What beauty parlor appointment? 478 00:27:04,289 --> 00:27:05,329 The one I made for you. 479 00:27:05,415 --> 00:27:06,415 Why? 480 00:27:06,499 --> 00:27:07,829 Don't I look all right? 481 00:27:09,085 --> 00:27:10,205 Is every body staring at me? 482 00:27:11,296 --> 00:27:13,666 Audrey, nobody's staring at you, 483 00:27:13,757 --> 00:27:16,677 but you always went for your beauty parlor appointment once a week. 484 00:27:16,760 --> 00:27:17,760 Why change now? 485 00:27:19,804 --> 00:27:20,514 Everything's changed now. 486 00:27:27,354 --> 00:27:30,904 In my considered professional opinion, I'd say you have a sore back. 487 00:27:30,982 --> 00:27:31,942 It's been that way all morning. 488 00:27:32,025 --> 00:27:34,935 I hope uncle gino slept well. 489 00:27:35,028 --> 00:27:37,568 No one over eight years old should have to sleep on a cot. 490 00:27:37,655 --> 00:27:40,405 Ah, you think babysitting is more fun, hm? 491 00:27:40,492 --> 00:27:42,162 How 'bout sleeping with a chicken clucking all night? 492 00:27:42,911 --> 00:27:44,121 At least you know it's real. 493 00:27:44,204 --> 00:27:45,374 The captain thinks he's losing his marbles. 494 00:27:46,706 --> 00:27:47,746 Wait a minute. 495 00:27:47,832 --> 00:27:49,002 Why is my mouth starting to water? 496 00:27:51,002 --> 00:27:51,802 Garlic... 497 00:27:51,878 --> 00:27:52,708 Onions... 498 00:27:52,796 --> 00:27:53,796 Tomato sauce... 499 00:27:53,880 --> 00:27:54,550 You're all losing your marbles. 500 00:28:02,472 --> 00:28:03,352 Oh....i hope you didn't have lunch. 501 00:28:04,140 --> 00:28:05,180 We love you. 502 00:28:05,266 --> 00:28:06,766 And we wanted to show you how much. 503 00:28:06,851 --> 00:28:13,111 Hey, you know what we need here is some chianti. 504 00:28:16,653 --> 00:28:18,323 Well, listen, I'll go liberate a bottle.Okay? 505 00:28:18,405 --> 00:28:19,235 Okay. 506 00:28:19,322 --> 00:28:20,122 Oh. 507 00:28:20,198 --> 00:28:20,948 Don't eat everything up. 508 00:28:21,032 --> 00:28:22,282 I'll be back in a minute. 509 00:28:22,367 --> 00:28:23,447 Save me some. Okay? 510 00:28:23,535 --> 00:28:24,195 Hurry back. 511 00:28:26,204 --> 00:28:27,464 Hey, Tony, how do you stand it. 512 00:28:27,539 --> 00:28:29,789 Stand what? It's my family. 513 00:28:31,000 --> 00:28:31,840 The best thing in the whole world. 514 00:28:32,710 --> 00:28:33,630 Without the noise I go crazy. 515 00:28:34,212 --> 00:28:34,882 Yeah. 516 00:28:34,963 --> 00:28:35,003 And what about when you're tired? 517 00:28:36,756 --> 00:28:38,126 When I'm tired I get off the ship, 518 00:28:38,216 --> 00:28:43,716 i come home to three shining little faces and my beautiful wife renatta. 519 00:28:55,024 --> 00:28:55,484 A chicken? 520 00:29:01,614 --> 00:29:03,324 I thought I was losing my mind. 521 00:29:18,298 --> 00:29:20,468 Dinner's ready everybody....Angelo? 522 00:29:21,426 --> 00:29:22,136 Angelo? 523 00:29:22,927 --> 00:29:23,597 He's not here. 524 00:29:25,054 --> 00:29:25,814 And neither is the chicken. 525 00:29:25,889 --> 00:29:26,559 Oh, no. 526 00:29:31,227 --> 00:29:33,517 Would you like to explain this chicken? 527 00:29:34,439 --> 00:29:35,189 Of course, sir. 528 00:29:35,273 --> 00:29:37,733 But....first how 'bout some spaghetti? 529 00:30:03,635 --> 00:30:04,295 Hi. 530 00:30:04,385 --> 00:30:05,505 I've been lookin' all over for you. 531 00:30:05,595 --> 00:30:08,385 You know that desertion on the high seas is a serious crime. 532 00:30:08,473 --> 00:30:10,023 I could have you thrown in the brig. 533 00:30:10,099 --> 00:30:10,889 I'm sorry. 534 00:30:10,975 --> 00:30:11,635 I've been hiding out. 535 00:30:12,936 --> 00:30:14,306 I realized I'm becoming an embarrassment to you. 536 00:30:16,564 --> 00:30:18,194 Embarrassment? 537 00:30:18,274 --> 00:30:19,534 Jerry, I heard what that mrs.Sharpe said. 538 00:30:20,693 --> 00:30:23,073 Now what about your board of trustees...Huh? 539 00:30:23,154 --> 00:30:26,374 Oh...let me tell you something about the life of a minister. 540 00:30:26,449 --> 00:30:29,579 Every move that he makes is subject to the scrutiny of the board and 541 00:30:29,661 --> 00:30:33,461 and the ladies auxiliary and every other single member of this congregation. 542 00:30:33,540 --> 00:30:37,420 But in order to lead my flock, I first have to be in charge of my own life. 543 00:30:37,502 --> 00:30:38,922 I have to do what I believe in. 544 00:30:42,382 --> 00:30:44,052 This above all to thine own self be true. 545 00:30:44,717 --> 00:30:45,717 Right? 546 00:30:45,802 --> 00:30:47,512 Well, it's not the Bible, but Shakespeare's not bad. 547 00:30:49,097 --> 00:30:51,307 You know with a little practice, you'd make a... 548 00:30:53,643 --> 00:31:01,823 A great minister's wife. 549 00:31:01,901 --> 00:31:03,441 I'll wait for you in the cabin. 550 00:31:03,528 --> 00:31:04,778 Have them call me when you're done. 551 00:31:04,862 --> 00:31:05,532 No...no. 552 00:31:06,281 --> 00:31:07,491 You be back in an hour. 553 00:31:07,574 --> 00:31:08,744 I don't want to wait here alone. 554 00:31:09,742 --> 00:31:10,452 I'll be here. 555 00:31:11,703 --> 00:31:12,833 I made your next appointment for four thirty. 556 00:31:14,914 --> 00:31:15,624 Oh, mrs.Wyler? 557 00:31:15,915 --> 00:31:16,325 Yes? 558 00:31:16,416 --> 00:31:17,326 We're ready for you. 559 00:31:17,417 --> 00:31:19,787 My wife needs a little help...Sprained her ankle. 560 00:31:20,211 --> 00:31:21,051 Oh, I'm sorry. 561 00:31:21,129 --> 00:31:22,009 Of course I'll help you. 562 00:31:23,214 --> 00:31:24,174 See you in an hour. 563 00:31:24,257 --> 00:31:25,427 We'll have her gorgeous for you. 564 00:31:28,011 --> 00:31:30,141 Mr.wyler? 565 00:31:30,221 --> 00:31:35,271 This is absolutely none of my business....But why did you say your wife sprained her ankle? 566 00:31:35,351 --> 00:31:37,101 Well, what did you want me to say? 567 00:31:37,186 --> 00:31:38,146 What's wrong with the truth? 568 00:31:38,229 --> 00:31:41,269 That she can't see...At all. 569 00:31:41,357 --> 00:31:42,227 She refuses to accept that. 570 00:31:43,401 --> 00:31:44,941 I try to make things easier for her. 571 00:31:45,028 --> 00:31:47,988 Well, maybe in a way you're making things harder. 572 00:31:48,072 --> 00:31:50,702 Perhaps by letting her lean on you, you keep her from standing alone. 573 00:31:52,410 --> 00:31:54,700 So I shouldn't let her lean on me, huh? 574 00:31:54,787 --> 00:31:56,457 My wife of so many years. 575 00:31:56,539 --> 00:31:58,829 The woman I Cherish more than life itself. 576 00:31:58,916 --> 00:32:00,626 Who can't even make it down this passageway by herself. 577 00:32:02,128 --> 00:32:04,208 No thanks, dr.Bricker... 578 00:32:04,297 --> 00:32:06,797 I think Audrey and I can do without your sage advice. 579 00:32:10,887 --> 00:32:12,097 Sir, it's all my fault. 580 00:32:12,180 --> 00:32:13,970 I take full responsibility. 581 00:32:14,057 --> 00:32:16,017 It was the only way I could think of to keep Tony on board. 582 00:32:16,434 --> 00:32:17,394 Oh. 583 00:32:17,477 --> 00:32:19,147 And are you prepared to pay passage for all of them? 584 00:32:19,228 --> 00:32:20,558 Well, sir, I.... 585 00:32:20,647 --> 00:32:24,857 Julie, you know that stowaways have to pay the fare or get off the ship. 586 00:32:24,942 --> 00:32:27,032 Whether the crew invites them or not. 587 00:32:27,111 --> 00:32:28,071 Oh, come on, sir. 588 00:32:28,154 --> 00:32:31,204 You're not gonna put Tony's family off in Ensenada? 589 00:32:37,455 --> 00:32:39,115 The line has rules and I have to follow them. 590 00:32:40,291 --> 00:32:40,711 Officially they are stowaways. 591 00:32:43,294 --> 00:32:45,054 Well then, sir, I'll pay if I have to. 592 00:32:45,129 --> 00:32:47,669 But I just don't have the full fifteen hundred right now, sir. 593 00:32:47,757 --> 00:32:49,377 Figure in crew rates and kids at half fare? 594 00:32:50,510 --> 00:32:51,180 I did. 595 00:32:52,303 --> 00:32:53,183 I was afraid of that. 596 00:32:54,430 --> 00:32:55,390 Well then, we'll all kick in. 597 00:32:55,473 --> 00:32:56,683 Right. 598 00:32:56,766 --> 00:32:57,556 I'll kick in myself. 599 00:32:57,642 --> 00:32:58,392 Now wait. 600 00:32:58,476 --> 00:32:59,186 Now wait. 601 00:33:00,937 --> 00:33:04,317 Nobody pays for Tony santini's family except Tony santini. 602 00:33:06,734 --> 00:33:09,534 Now this cruise is on me. 603 00:33:09,612 --> 00:33:14,872 I may have to put in a little overtime...Like...Ten or twelve years worth... 604 00:33:14,951 --> 00:33:15,581 Tony, don't... 605 00:33:15,660 --> 00:33:15,910 Don't worry. 606 00:33:15,993 --> 00:33:16,543 Don't worry. 607 00:33:17,495 --> 00:33:17,945 Here we are. 608 00:33:18,037 --> 00:33:18,747 Compliments of the ca... 609 00:33:26,671 --> 00:33:30,801 Ladies and gentlemen, chef antonelli welcomes you to the captain's Thanksgiving dinner. 610 00:33:44,731 --> 00:33:46,271 Everything looks wonderful, miss McCoy. 611 00:33:46,357 --> 00:33:47,107 You've done an excellent job. 612 00:33:47,191 --> 00:33:48,231 Thank you, sir. 613 00:33:48,317 --> 00:33:48,937 I'm trying to redeem myself. 614 00:33:50,319 --> 00:33:51,109 Tony, I'm sorry. 615 00:33:51,195 --> 00:33:51,855 Oh, don't be. 616 00:33:52,697 --> 00:33:53,447 It's Thanksgiving. 617 00:33:53,531 --> 00:33:54,241 Let's give thanks. 618 00:33:55,742 --> 00:33:56,662 Reverend Whitney, would you do the honors? 619 00:33:58,035 --> 00:33:59,615 Certainly, captain. 620 00:33:59,704 --> 00:34:03,214 I can't speak for everybody, but I know that we all have something to give thanks for. 621 00:34:04,375 --> 00:34:05,625 So, why don't we just join hands. 622 00:34:07,879 --> 00:34:10,589 There we are...And say what makes us grateful. 623 00:34:10,673 --> 00:34:12,843 As for me I've always preached about love, 624 00:34:12,925 --> 00:34:15,545 and so I'm especially thankful on this day, 625 00:34:15,636 --> 00:34:17,096 that I've found someone with whom I can share it. 626 00:34:21,058 --> 00:34:24,768 I'm thankful that I found such a wonderful man...And such a courageous one, too. 627 00:34:29,275 --> 00:34:34,195 The nerve of him flaunting that woman, and on a day like this. 628 00:34:34,280 --> 00:34:36,950 I as much as told him that he wouldn't have a parish if he kept this up. 629 00:34:38,409 --> 00:34:40,159 You told him what? 630 00:34:41,537 --> 00:34:42,077 You heard me. 631 00:34:42,914 --> 00:34:43,874 And I will see to it, too. 632 00:34:46,375 --> 00:34:48,745 I lost my appetite. 633 00:34:48,836 --> 00:34:52,506 Not just for food, for our marriage. 634 00:34:59,472 --> 00:35:01,722 What I have to say I, 635 00:35:01,808 --> 00:35:05,848 I'll say it in Italian out of respect for my mother and my uncle who speak no English. 636 00:35:05,937 --> 00:35:07,017 Mama... 637 00:35:21,077 --> 00:35:25,077 Tony says he is thankful to god to have his whole family and, 638 00:35:25,164 --> 00:35:26,924 the people that he loves at the same table. 639 00:35:31,003 --> 00:35:32,633 Angelo, it's your turn. 640 00:35:33,798 --> 00:35:34,668 Tell everybody what you're thankful for. 641 00:35:36,300 --> 00:35:36,970 I can't. 642 00:35:37,969 --> 00:35:38,719 Why? 643 00:35:38,803 --> 00:35:39,513 I'm a bad boy. 644 00:35:41,138 --> 00:35:44,058 Because of me and that chicken my dad owes a lot of money. 645 00:35:44,141 --> 00:35:46,391 Because of that chicken you're gonna get to eat a lot of Turkey. 646 00:35:46,477 --> 00:35:47,807 You like Turkey, don't you? 647 00:35:51,816 --> 00:35:54,436 Angelo is thankful for Turkey. 648 00:35:57,321 --> 00:35:58,031 Audrey? 649 00:36:00,783 --> 00:36:01,623 I have nothing to be thankful for. 650 00:36:04,787 --> 00:36:05,447 Please excuse us. 651 00:36:23,514 --> 00:36:24,684 I'm sorry, Bert, I'm so sorry. 652 00:36:25,474 --> 00:36:26,734 It's all right, honey. 653 00:36:26,809 --> 00:36:28,269 Well, we never should have come on this ship. 654 00:36:28,352 --> 00:36:29,152 It's okay, baby. 655 00:36:29,228 --> 00:36:30,268 It's okay. 656 00:36:30,354 --> 00:36:31,024 Next time I'll know better. 657 00:36:32,106 --> 00:36:32,896 I'll stay home. 658 00:36:32,982 --> 00:36:33,772 What? 659 00:36:33,858 --> 00:36:35,028 For the rest of your life? 660 00:36:35,109 --> 00:36:39,029 Well, what else can I do?....I know my way around the apartment. 661 00:36:40,531 --> 00:36:41,871 And you'll be retired soon and.. 662 00:36:43,034 --> 00:36:44,744 And you'll be there with me. 663 00:36:44,827 --> 00:36:47,077 Audrey, I may not be there some day. 664 00:36:48,080 --> 00:36:48,920 What do you mean? 665 00:36:48,998 --> 00:36:49,958 Well, I can't live forever. 666 00:36:51,709 --> 00:36:52,419 Oh, lord, don't talk like that. 667 00:36:54,337 --> 00:36:55,957 Oh, Bert, Bert, I'm so frightened. 668 00:36:56,047 --> 00:36:59,967 Sweetheart, your life is never gonna be the same. 669 00:37:00,051 --> 00:37:04,141 But it still can be full and rich and rewarding. 670 00:37:04,221 --> 00:37:06,931 But first you're gonna have to learn to accept what's happening to you. 671 00:37:08,184 --> 00:37:11,314 And take your first step as a blind woman. 672 00:37:12,605 --> 00:37:13,305 Bert? 673 00:37:20,696 --> 00:37:21,196 Now here's your cane, baby. 674 00:37:23,741 --> 00:37:25,331 I'm going to the lounge. 675 00:37:25,409 --> 00:37:27,079 It's to the right at the end of the passageway. 676 00:37:28,245 --> 00:37:29,615 I'll meet you there. 677 00:37:31,415 --> 00:37:33,665 Oh, Bert, please...Please don't leave me... 678 00:37:42,510 --> 00:37:43,180 Bert... 679 00:37:50,935 --> 00:37:52,225 Bert...... 680 00:38:21,590 --> 00:38:22,720 Tonight we danced like real people, huh? 681 00:38:23,426 --> 00:38:23,926 I know, Tony. 682 00:38:24,010 --> 00:38:24,930 But how are we gonna pay? 683 00:38:25,970 --> 00:38:26,600 Don't worry. 684 00:38:26,679 --> 00:38:27,559 I'll...I'll work something out. 685 00:38:36,272 --> 00:38:37,272 Papa, here. 686 00:38:37,356 --> 00:38:38,266 It's the dollar that doc gave me. 687 00:38:40,192 --> 00:38:41,862 You could buy a lot of candy with that dollar. 688 00:38:43,154 --> 00:38:43,994 I don't need the candy, you need the dollar. 689 00:38:46,490 --> 00:38:50,040 I don't need anything...Not as long as I have a son like you. 690 00:38:50,119 --> 00:38:56,919 Here...go on...Now don't worry, we'll work out our money problems together. 691 00:38:57,001 --> 00:38:57,921 Now you spend that....Or you save it. 692 00:39:00,463 --> 00:39:02,053 Or maybe you give it to somebody who needs it more than we do. 693 00:39:04,383 --> 00:39:05,093 Come on... 694 00:39:24,695 --> 00:39:27,735 Phil...were you serious? 695 00:39:29,366 --> 00:39:31,736 I'll get an apartment just as soon as we get back. 696 00:39:35,373 --> 00:39:38,793 I should be able to move in inside of a week or two. 697 00:39:38,876 --> 00:39:41,546 Meanwhile, I'll just stay in a hotel. 698 00:39:42,546 --> 00:39:43,206 You are serious. 699 00:39:44,799 --> 00:39:45,469 Uh-huh. 700 00:39:46,717 --> 00:39:47,427 Why? 701 00:39:52,056 --> 00:39:56,476 Somewhere along the line we started thinking differently. 702 00:39:57,770 --> 00:39:58,480 I don't understand. 703 00:40:01,023 --> 00:40:05,653 You've become so...Self-righteous...And narrow. 704 00:40:05,736 --> 00:40:11,156 Sometimes you do things in the name of your church that I don't understand.... 705 00:40:15,204 --> 00:40:18,254 Maybe I'm equally responsible. 706 00:40:18,332 --> 00:40:20,962 Maybe I shouldn't have spent so much time at the track. 707 00:40:23,921 --> 00:40:25,971 But we're all sinners, Barb. 708 00:40:26,048 --> 00:40:28,008 No one is holier than the next. 709 00:40:30,427 --> 00:40:32,007 I was holier. 710 00:40:33,556 --> 00:40:36,306 I made the church a substitute. 711 00:40:36,392 --> 00:40:39,152 I...I've let my marriage go to pot and, 712 00:40:39,228 --> 00:40:41,058 now I...I'm gonna lose you. 713 00:40:45,276 --> 00:40:48,776 Oh, Phil...What would it take to make you stay? 714 00:40:50,281 --> 00:40:53,241 No...no, no, don't...Don't answer that. 715 00:40:56,453 --> 00:40:59,463 I'll go and I'll talk to reverend Whitney right away. 716 00:40:59,540 --> 00:41:00,750 I'll take back every thing I said. 717 00:41:00,833 --> 00:41:05,633 I'll change, Phil.I mean it. 718 00:41:09,300 --> 00:41:10,890 Oh, dear.Phil, let me? 719 00:41:34,158 --> 00:41:38,078 Ah, as long as we're making a clean start. 720 00:41:40,289 --> 00:41:44,709 I might as well get rid of this last silver dollar. 721 00:41:49,673 --> 00:41:50,383 That's it. The last buck. 722 00:41:52,051 --> 00:41:52,591 I'm busted. 723 00:41:53,135 --> 00:41:53,755 Tapped out. 724 00:41:53,844 --> 00:41:54,514 Let's go. 725 00:41:58,057 --> 00:41:58,967 Don't you have any more money? 726 00:41:59,975 --> 00:42:00,635 No. 727 00:42:02,645 --> 00:42:03,435 Then here. 728 00:42:03,520 --> 00:42:04,440 You need this more than I do. 729 00:42:07,650 --> 00:42:08,480 Hey, hey, wait a minute.I don't need this. 730 00:42:09,568 --> 00:42:10,818 I didn't mean that I don't have...Have... 731 00:42:10,903 --> 00:42:11,453 Phil, is that sweet? 732 00:42:13,197 --> 00:42:13,817 He thought you were broke. 733 00:42:15,074 --> 00:42:16,034 It's...that's incredible. 734 00:42:16,116 --> 00:42:18,786 Well, I better find him and give this back to him. 735 00:42:21,872 --> 00:42:25,582 Unless maybe he'd accept payment with a bill instead of a silver dollar. 736 00:43:04,915 --> 00:43:05,615 It's the jackpot, kid. 737 00:43:06,542 --> 00:43:07,672 That machine finally paid off. 738 00:43:08,752 --> 00:43:09,382 That's good. 739 00:43:09,461 --> 00:43:10,881 Then you're not broke any more. 740 00:43:10,963 --> 00:43:11,803 Broke? 741 00:43:11,880 --> 00:43:12,550 I was never broke. 742 00:43:14,633 --> 00:43:15,803 Kid, it was your dollar that won. 743 00:43:16,927 --> 00:43:17,587 This is all yours. 744 00:43:21,265 --> 00:43:21,965 How did it happen? 745 00:43:30,149 --> 00:43:31,399 Pop, the cruise is on me. 746 00:43:31,483 --> 00:43:32,233 Ohhh. 747 00:43:46,957 --> 00:43:50,587 Mr.wyler...I'm sorry if I upset you this afternoon. 748 00:43:50,669 --> 00:43:52,919 Doctor, you're the first one with nerve enough to tell me the truth. 749 00:43:53,630 --> 00:43:55,010 Is mrs.Wyler okay? 750 00:43:55,090 --> 00:43:56,380 I hope so, Isaac. 751 00:43:56,467 --> 00:43:58,007 I just left her in the cabin alone. 752 00:43:58,093 --> 00:43:59,853 I told her I'd meet her here. 753 00:43:59,928 --> 00:44:02,058 It's the hardest thing I've ever done. 754 00:44:04,350 --> 00:44:07,810 Maybe I should go to her. 755 00:44:07,895 --> 00:44:09,225 I don't think you should leave just yet. 756 00:44:14,735 --> 00:44:16,275 Not yet. 757 00:44:16,362 --> 00:44:16,822 Good evening, mrs.Wyler. 758 00:44:18,155 --> 00:44:18,775 You're looking lovely this evening. 759 00:44:20,157 --> 00:44:20,947 Who's that? 760 00:44:21,033 --> 00:44:23,083 It's gopher. 761 00:44:23,160 --> 00:44:26,080 You know if I were your husband, I'd start getting jealous. 762 00:44:26,163 --> 00:44:27,713 You're much too beautiful to be left alone. 763 00:44:27,790 --> 00:44:28,580 Good evening, gopher. 764 00:44:28,665 --> 00:44:29,415 Good evening, captain. 765 00:44:29,500 --> 00:44:30,210 Lovely lady. 766 00:44:31,835 --> 00:44:33,375 Rumor has it that you're a pretty fair dancer. 767 00:44:33,462 --> 00:44:34,462 I see. 768 00:44:34,546 --> 00:44:35,756 There you go...Quotes everywhere. 769 00:44:38,550 --> 00:44:40,720 I may not be John Travolta, but I think I can bumble through. 770 00:44:44,640 --> 00:44:49,480 I don't know...I'm blind, you know. 771 00:44:50,646 --> 00:44:52,436 Well, I'm tone deaf, myself. 772 00:44:52,523 --> 00:44:55,363 But I think between the two of us, we can do a pretty fair fox trot. 773 00:44:56,485 --> 00:44:57,145 This way. 774 00:45:20,050 --> 00:45:20,720 She's a wonderful dancer. 775 00:45:21,718 --> 00:45:22,798 Yeah. 776 00:45:22,886 --> 00:45:24,006 But I can't say much for the captain. 777 00:45:26,557 --> 00:45:28,387 I think she deserves a better partner. 778 00:45:37,067 --> 00:45:38,237 Excuse me, may I cut in? 779 00:45:38,318 --> 00:45:40,648 Well, I think a man should be allowed to dance with his wife. 780 00:45:48,495 --> 00:45:49,155 I love you. 781 00:45:51,081 --> 00:45:52,331 Bert, I was so wrong. 782 00:45:53,083 --> 00:45:53,963 And I'm so ashamed. 783 00:45:54,835 --> 00:45:56,795 I do have something to be grateful for. 784 00:45:58,130 --> 00:45:58,710 You. 785 00:46:24,781 --> 00:46:29,541 All I can say is, if that women's auxiliary or the board even dare to open up their mouths, 786 00:46:29,620 --> 00:46:30,540 they'll have me to answer to. 787 00:46:30,996 --> 00:46:31,996 Thanks, Mrs. Sharpe. 788 00:46:32,080 --> 00:46:33,120 Oh, reverend. 789 00:46:33,207 --> 00:46:33,617 Thank you for understanding. 790 00:46:35,459 --> 00:46:38,049 You know I think the book of Solomon says it best. 791 00:46:38,128 --> 00:46:41,338 They that put their trust in him, shall understand the truth. 792 00:46:41,423 --> 00:46:43,303 And the truth is that you're a very fine woman Barbara. 793 00:46:46,303 --> 00:46:50,643 All I can say is I have learned more on this cruise than I have in a month of sundays.... 794 00:46:51,767 --> 00:46:52,427 Oooh.... 795 00:46:57,981 --> 00:47:00,611 You know, you can knock his sermons now and then, 796 00:47:00,692 --> 00:47:04,612 but...i think it's time I tried a few of them. 797 00:47:04,696 --> 00:47:05,606 At worst, I'll break even. 798 00:47:10,160 --> 00:47:10,830 Bye. 799 00:47:10,911 --> 00:47:11,911 And thank you for sailing with us. 800 00:47:15,123 --> 00:47:18,543 Hey, goodbye and good luck to both of you. 801 00:47:18,627 --> 00:47:20,917 Mr.and mrs.Wyler, it's been a pleasure sailing with you. 802 00:47:21,004 --> 00:47:21,464 It was our pleasure. 803 00:47:22,506 --> 00:47:23,836 Well, what's next for you two? 804 00:47:23,924 --> 00:47:26,684 Well, Audrey's gonna teach youngsters dancing at the braille institute. 805 00:47:27,344 --> 00:47:28,224 Yes. 806 00:47:28,303 --> 00:47:30,513 Just as soon as I learn a few things myself. 807 00:47:30,597 --> 00:47:35,387 Poor, Bert, he's gonna have to get along for a few hours a day without me. 808 00:47:35,477 --> 00:47:36,597 We're gonna make it just fine, doctor. 809 00:47:38,355 --> 00:47:39,435 Mrs. Wyler, good luck to you. 810 00:47:40,691 --> 00:47:41,941 Goodbye and thank you so much. 811 00:47:42,025 --> 00:47:43,355 Bye bye.God bless.... 812 00:47:50,409 --> 00:47:51,119 There you go, Angelo. 813 00:47:54,329 --> 00:47:56,869 Paid in full for six passengers. 814 00:47:59,376 --> 00:48:02,626 Tony, I want to thank you for sharing your family with us. 815 00:48:02,713 --> 00:48:03,923 It was a wonderful Thanksgiving. 816 00:48:04,673 --> 00:48:05,473 Thank me? 817 00:48:05,549 --> 00:48:06,219 Captain, thank you. 818 00:48:07,175 --> 00:48:07,965 Thank you, captian. 819 00:48:17,686 --> 00:48:18,846 I think he's happy he's not a Turkey. 58666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.