All language subtitles for The.Interest.of.Love.S01E15.KOREAN.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,587 --> 00:00:49,967
THE INTEREST OF LOVE
2
00:01:36,888 --> 00:01:41,098
AHN SU-YEONG
3
00:01:51,820 --> 00:01:55,990
AHN SU-YEONG
KCU BANK, YOUNGPO BRANCH
4
00:02:04,374 --> 00:02:07,214
LETTER OF RESIGNATION
5
00:02:19,848 --> 00:02:20,808
Is this it?
6
00:02:20,890 --> 00:02:21,890
-Yes.
-Close the tailgate.
7
00:03:11,441 --> 00:03:14,901
AHN SU-YEONG
8
00:03:14,986 --> 00:03:19,656
You have reached a number
that is no longer in service.
9
00:03:27,707 --> 00:03:32,457
THE INTEREST OF LOVE
10
00:03:32,545 --> 00:03:35,165
REAL ESTATE AGENCY
11
00:03:37,884 --> 00:03:40,604
I have no idea where she went.
12
00:04:28,268 --> 00:04:30,138
KCU BANK
13
00:04:33,773 --> 00:04:36,573
AHN SU-YEONG
14
00:04:59,924 --> 00:05:05,264
AHN SU-YEONG
KCU BANK, SINDO BRANCH
15
00:05:12,312 --> 00:05:15,192
I told people
that you were working off-site.
16
00:05:19,068 --> 00:05:22,658
You went to look for Su-yeong, right?
Did you get in touch with her?
17
00:05:24,657 --> 00:05:25,777
No.
18
00:05:27,577 --> 00:05:29,947
I guess you didn't know
about her resignation, either.
19
00:05:34,000 --> 00:05:35,340
I knew something was off.
20
00:05:36,377 --> 00:05:38,757
It didn't feel like she was transferring.
21
00:05:38,838 --> 00:05:41,008
It felt more like
she was leaving for good.
22
00:05:46,721 --> 00:05:50,521
Ms. Seo. I have a favor to ask.
23
00:05:52,018 --> 00:05:55,518
Could you tell Mr. Noh
that Su-yeong called?
24
00:05:57,315 --> 00:05:59,525
Then Mr. Noh can tell them…
25
00:05:59,609 --> 00:06:03,149
If she uses her vacation time,
that'll buy her ten days.
26
00:06:03,988 --> 00:06:07,448
Right, but it'll seem weird
if I mention it to Mr. Noh,
27
00:06:07,533 --> 00:06:09,083
so can you tell him instead?
28
00:06:11,204 --> 00:06:14,464
Even so, do you think she'll return?
29
00:06:14,540 --> 00:06:16,460
I think she was determined to leave.
30
00:06:21,923 --> 00:06:24,933
Regarding the changes in conditions
for bank loan products,
31
00:06:25,009 --> 00:06:27,469
General Consultation members
must get familiar with them.
32
00:06:27,553 --> 00:06:30,353
Deposits Team,
do not forget to text clients
33
00:06:30,431 --> 00:06:33,271
whose accounts are about to expire.
34
00:06:33,351 --> 00:06:36,401
And every single team
should remember to bring in new clients.
35
00:06:38,439 --> 00:06:40,229
What about tomorrow's event?
36
00:06:41,109 --> 00:06:44,069
Under my leadership,
preparation is now complete.
37
00:06:44,153 --> 00:06:45,913
We've already texted our clients
38
00:06:45,988 --> 00:06:48,028
about tomorrow's event
after business hours.
39
00:06:48,116 --> 00:06:49,526
Good.
40
00:06:49,617 --> 00:06:53,037
Let's wrap up early today
and have a company dinner together
41
00:06:53,121 --> 00:06:55,671
at the BBQ place near the intersection.
42
00:06:55,748 --> 00:06:58,418
What's the occasion
of tonight's get-together?
43
00:07:00,211 --> 00:07:02,631
A welcoming party
for Mr. Hwang and Ms. Shin
44
00:07:03,548 --> 00:07:04,968
and a farewell for Ms. Park.
45
00:07:12,890 --> 00:07:13,980
It happened that way.
46
00:07:15,309 --> 00:07:18,399
She'll be transferred
to our Washington branch.
47
00:07:18,479 --> 00:07:23,279
The decision was made per her request,
so I hope everyone will attend tonight.
48
00:07:51,804 --> 00:07:54,024
What's this? Were you waiting for me?
49
00:07:56,184 --> 00:07:57,064
Why?
50
00:07:58,186 --> 00:08:00,096
Do you think I'm leaving because of you?
51
00:08:04,317 --> 00:08:05,397
Is that the reason?
52
00:08:08,779 --> 00:08:09,989
No.
53
00:08:11,032 --> 00:08:13,662
Everyone wants to work abroad.
54
00:08:13,743 --> 00:08:15,293
I got lucky.
55
00:08:19,916 --> 00:08:23,496
What happened to Su-yeong?
56
00:08:27,965 --> 00:08:29,505
Did you know?
57
00:08:33,137 --> 00:08:34,597
No, I didn't.
58
00:08:35,598 --> 00:08:37,018
It's strange.
59
00:08:39,769 --> 00:08:45,019
Now that all this has happened,
it's not as satisfying as I'd thought.
60
00:08:52,865 --> 00:08:55,155
We worked overtime a lot
recently, so eat up.
61
00:08:55,243 --> 00:08:56,833
Yes, sir.
62
00:09:01,874 --> 00:09:05,134
So who invited Mr. Ma Du-sik?
63
00:09:07,505 --> 00:09:10,585
Well, I never got a farewell party,
64
00:09:10,675 --> 00:09:11,755
so I invited myself.
65
00:09:12,552 --> 00:09:14,552
Don't act so petty over food.
66
00:09:14,637 --> 00:09:17,307
Then why did he come to our branch dinner?
67
00:09:17,390 --> 00:09:19,680
You ignored all of my calls
as soon as you left.
68
00:09:19,767 --> 00:09:25,397
Hey, can't you tell?
He obviously likes someone at our branch.
69
00:09:30,111 --> 00:09:32,741
You miss me now
that you're over there, right?
70
00:09:32,822 --> 00:09:36,702
-Sorry?
-I'm the best boss you've ever had, right?
71
00:09:37,451 --> 00:09:39,791
Right. Of course.
72
00:09:39,870 --> 00:09:41,000
Here.
73
00:09:45,334 --> 00:09:48,464
This is a bit too sudden, though.
Why didn't you tell us before?
74
00:09:49,839 --> 00:09:53,219
-I'm sorry.
-When did you apply?
75
00:09:57,930 --> 00:09:59,270
It's been a while.
76
00:10:00,308 --> 00:10:02,348
I didn't think I'd really get to go.
77
00:10:02,435 --> 00:10:05,805
So that's the reason
behind Sang-su's long face.
78
00:10:05,896 --> 00:10:07,396
Ms. Park will be far away.
79
00:10:07,481 --> 00:10:11,441
Once you go to Washington,
will it be a long-distance relationship?
80
00:10:13,738 --> 00:10:16,448
I hear long-distance is really tough.
81
00:10:17,116 --> 00:10:18,696
We broke up.
82
00:10:21,787 --> 00:10:25,037
I'd have to be there
for at least three years,
83
00:10:25,124 --> 00:10:27,344
and I don't think I can do long-distance.
84
00:10:31,339 --> 00:10:34,179
So please look after Mr. Ha for me.
85
00:10:36,969 --> 00:10:38,889
-Sure.
-Okay.
86
00:10:38,971 --> 00:10:41,181
-Let's have a drink.
-Here.
87
00:10:44,352 --> 00:10:45,522
-Drink up, Sang-su.
-Drink up.
88
00:10:45,603 --> 00:10:47,863
Life isn't bad as a single.
89
00:10:59,575 --> 00:11:00,615
Is it good riddance…
90
00:11:07,583 --> 00:11:10,383
now that Su-yeong and I are both gone?
91
00:11:14,298 --> 00:11:16,048
That's not my fault.
92
00:11:20,805 --> 00:11:23,675
Sang-su and I will
never see each other again.
93
00:11:23,766 --> 00:11:26,726
Once I go to Washington,
that'll be the end of us.
94
00:11:27,770 --> 00:11:28,980
So tell me.
95
00:11:36,862 --> 00:11:39,742
Why did you do that with Su-yeong?
96
00:11:44,662 --> 00:11:46,332
Why should I tell you?
97
00:11:48,332 --> 00:11:51,422
What happened between her and me
has nothing to do with you.
98
00:12:06,851 --> 00:12:08,191
Then back then…
99
00:12:14,608 --> 00:12:17,568
why did you do that to me?
100
00:12:26,120 --> 00:12:27,710
Why did you flinch?
101
00:12:30,458 --> 00:12:31,668
I didn't flinch.
102
00:12:31,750 --> 00:12:32,750
You just did.
103
00:12:35,546 --> 00:12:38,006
You always flinch more than I do
whenever that comes up.
104
00:12:47,725 --> 00:12:49,595
Whatever you do is your call…
105
00:12:52,271 --> 00:12:56,031
but I was in pain for a long time
because of what you did.
106
00:13:03,115 --> 00:13:05,195
I'm not asking
because I still have feelings.
107
00:13:07,203 --> 00:13:08,293
I just…
108
00:13:11,040 --> 00:13:12,830
I've always wondered…
109
00:13:16,253 --> 00:13:18,133
what the reason was…
110
00:13:19,423 --> 00:13:20,723
for what you did.
111
00:13:40,611 --> 00:13:42,321
Because I liked you.
112
00:13:46,617 --> 00:13:47,577
But…
113
00:13:50,120 --> 00:13:52,410
they said I wasn't supposed to like you.
114
00:14:04,343 --> 00:14:05,763
My pride was crushed,
115
00:14:07,596 --> 00:14:09,516
but I wasn't brave enough
to stay with you.
116
00:14:11,517 --> 00:14:13,887
I thought it'd be better
to ruin everything instead.
117
00:14:16,438 --> 00:14:17,358
That's all.
118
00:14:25,072 --> 00:14:26,122
That's all?
119
00:14:30,369 --> 00:14:32,079
You were young, but so was I.
120
00:14:39,128 --> 00:14:42,838
It seems like you're still young.
121
00:14:46,802 --> 00:14:49,812
Your behavior is the same
as it was back then.
122
00:15:01,191 --> 00:15:02,231
Gyeong-pil.
123
00:15:04,278 --> 00:15:05,778
Do you enjoy living like that?
124
00:15:12,286 --> 00:15:15,866
Stop pretending like you don't care.
125
00:15:25,215 --> 00:15:27,425
It makes you look desperate.
126
00:15:33,807 --> 00:15:35,637
In the end, that desperation will show.
127
00:16:01,627 --> 00:16:04,507
Look right at me
128
00:16:04,588 --> 00:16:08,258
I don't want to see you crying
129
00:16:08,342 --> 00:16:11,972
It tortures me to see you in pain
130
00:16:12,054 --> 00:16:15,984
Whenever I see you like that
131
00:16:17,017 --> 00:16:18,687
Be mine
132
00:16:18,769 --> 00:16:19,689
Mine!
133
00:16:19,770 --> 00:16:21,360
I'm in love with you
134
00:16:21,438 --> 00:16:23,018
-Yes
-Yes
135
00:16:23,107 --> 00:16:23,977
I'm…
136
00:16:34,243 --> 00:16:37,623
Hey. Be mine!
137
00:16:46,547 --> 00:16:48,337
-What's going on?
-My gosh!
138
00:16:48,924 --> 00:16:50,594
Good for you two!
139
00:16:50,676 --> 00:16:52,216
Yeah!
140
00:16:54,471 --> 00:16:56,681
What?
141
00:16:57,266 --> 00:16:59,096
-Congratulations!
-Great job.
142
00:16:59,184 --> 00:17:00,484
-My gosh.
-Hey!
143
00:17:00,561 --> 00:17:03,401
-Mr. Ma, congrats!
-Congratulations!
144
00:17:05,983 --> 00:17:07,783
Get a room!
145
00:17:07,860 --> 00:17:09,780
Since when did this happen?
146
00:17:10,654 --> 00:17:13,744
-That bastard!
-No, it's alright.
147
00:18:11,715 --> 00:18:15,795
I can't give you a better discount.
It was originally more expensive…
148
00:18:15,886 --> 00:18:19,216
All proceeds will be donated,
so you're shopping for a good cause.
149
00:18:19,306 --> 00:18:21,596
This is for clients
with fixed deposit accounts,
150
00:18:21,683 --> 00:18:23,233
but it's on me.
151
00:18:23,310 --> 00:18:24,940
Thank you. Goodbye.
152
00:18:32,820 --> 00:18:34,530
-Start with these first.
-Nice.
153
00:18:34,613 --> 00:18:35,913
Careful. It's hot.
154
00:18:40,327 --> 00:18:42,867
We provide free consultations.
155
00:18:50,546 --> 00:18:51,916
5 MILLION WON DONATION
156
00:18:52,047 --> 00:18:53,297
Just one more picture.
157
00:18:54,842 --> 00:18:56,012
Please, look here.
158
00:18:57,052 --> 00:18:58,142
Smile.
159
00:19:01,431 --> 00:19:02,891
What are you doing afterward?
160
00:19:04,351 --> 00:19:05,391
Why?
161
00:19:06,061 --> 00:19:07,151
Let's have dinner.
162
00:19:08,772 --> 00:19:09,942
I have something to tell you.
163
00:19:29,084 --> 00:19:30,344
You have a good appetite.
164
00:19:32,129 --> 00:19:33,419
We're here to eat.
165
00:19:38,969 --> 00:19:40,139
Do you blame me?
166
00:19:43,891 --> 00:19:47,101
Do you think this is all my fault?
167
00:19:57,487 --> 00:20:00,197
About what happened
between Su-yeong and me--
168
00:20:00,282 --> 00:20:01,782
I don't think it's your fault.
169
00:20:05,245 --> 00:20:06,535
But I don't want…
170
00:20:08,415 --> 00:20:10,165
to hear you say that name.
171
00:20:13,921 --> 00:20:15,171
Or mention that incident.
172
00:20:23,138 --> 00:20:24,558
If you're done, let's leave.
173
00:20:35,275 --> 00:20:37,065
-We'd like to pay.
-Sure.
174
00:20:40,030 --> 00:20:42,030
-Here.
-Thanks for dinner.
175
00:20:42,115 --> 00:20:43,115
Sure.
176
00:20:44,409 --> 00:20:46,659
Auntie, the soup here is so good.
177
00:20:46,745 --> 00:20:48,785
-I almost drank it all in one go.
-Really?
178
00:20:48,872 --> 00:20:50,042
It's great, Auntie.
179
00:20:50,123 --> 00:20:52,753
May I call you Auntie?
180
00:20:52,834 --> 00:20:55,214
-I'll be a regular here now.
-Of course.
181
00:20:57,005 --> 00:20:59,755
But do you know
what happened to the previous owners?
182
00:21:01,093 --> 00:21:04,643
I think they went back to Tongyeong
or wherever they came from.
183
00:21:04,721 --> 00:21:06,311
I don't know the details.
184
00:21:06,932 --> 00:21:08,892
-Here you go.
-Thank you.
185
00:21:08,976 --> 00:21:10,516
-Sure. Come again.
-Yes.
186
00:21:12,604 --> 00:21:13,654
We'll come again.
187
00:21:13,730 --> 00:21:15,360
-Come often.
-Okay.
188
00:21:15,440 --> 00:21:16,900
YEONGJINSAN CHICKEN GOMTANG
189
00:21:16,984 --> 00:21:19,494
CONGRATULATIONS ON THE OPENING
OF YOUR NEW BUSINESS
190
00:21:25,909 --> 00:21:28,369
Let's grab a drink. I'm not done talking.
191
00:21:31,415 --> 00:21:32,415
Sang-su!
192
00:21:45,429 --> 00:21:48,719
I think they went back to Tongyeong
or wherever they came from.
193
00:21:57,399 --> 00:21:58,529
GUPO OYSTER RESTAURANT
194
00:21:58,608 --> 00:22:01,028
-See you soon.
-Yeah, call me.
195
00:22:05,449 --> 00:22:06,489
Where's Su-yeong?
196
00:22:11,747 --> 00:22:13,077
Let's give her time.
197
00:23:41,086 --> 00:23:42,796
CONTACTS
198
00:23:44,297 --> 00:23:47,877
SU-YEONG
199
00:23:57,978 --> 00:24:02,688
You have reached a number
that is no longer in service.
200
00:24:26,882 --> 00:24:28,222
May I help you?
201
00:24:30,719 --> 00:24:32,509
The person who lives here--
202
00:24:32,596 --> 00:24:34,136
She moved out.
203
00:24:35,223 --> 00:24:36,143
Sorry?
204
00:24:38,768 --> 00:24:40,228
Do you know where she went?
205
00:24:40,312 --> 00:24:41,692
I don't know that.
206
00:24:41,771 --> 00:24:45,651
She left in a hurry a few days ago
and threw out her furniture too.
207
00:24:56,953 --> 00:24:58,083
Are you sure about this?
208
00:24:59,915 --> 00:25:00,955
Yes.
209
00:25:01,041 --> 00:25:02,131
ALL RECORDINGS
210
00:25:02,209 --> 00:25:04,209
Don't change your mind and blame me--
211
00:25:04,294 --> 00:25:05,384
It won't happen.
212
00:25:11,635 --> 00:25:13,385
Why go this far?
213
00:25:16,473 --> 00:25:17,473
Sang-su.
214
00:25:20,977 --> 00:25:22,807
You needed this lie…
215
00:25:28,068 --> 00:25:29,738
because of Sang-su, right?
216
00:25:32,113 --> 00:25:33,873
AHN SU-YEONG
217
00:25:50,173 --> 00:25:51,473
MR. SO-NOSY
218
00:26:03,311 --> 00:26:05,731
MR. SO-NOSY
219
00:26:22,622 --> 00:26:23,962
I think you need to hear this.
220
00:26:31,131 --> 00:26:35,261
NEW VOICE RECORDING 4
221
00:26:44,561 --> 00:26:45,981
Are you sure about this?
222
00:26:47,981 --> 00:26:49,481
Yes.
223
00:26:56,364 --> 00:26:58,914
-Did you listen to it?
-What are you doing?
224
00:26:58,992 --> 00:27:00,332
Did you?
225
00:27:01,411 --> 00:27:04,291
You crazy bastard.
You want me to listen to this?
226
00:27:06,583 --> 00:27:08,843
Just listen to it. We'll talk after.
227
00:28:07,936 --> 00:28:08,976
Here.
228
00:28:09,854 --> 00:28:11,024
Eat up.
229
00:28:11,898 --> 00:28:13,528
You'll miss our maid's cooking.
230
00:28:19,406 --> 00:28:20,566
I'm leaving today.
231
00:28:22,450 --> 00:28:23,990
My flight leaves this afternoon.
232
00:28:27,414 --> 00:28:31,134
She decided to travel a bit
before she begins work.
233
00:28:33,837 --> 00:28:36,127
You're supposed to go abroad to travel.
234
00:28:36,214 --> 00:28:38,974
Why suffer alone
over there for three years?
235
00:28:39,717 --> 00:28:41,427
You can't do anything without me.
236
00:28:44,806 --> 00:28:45,676
Mom.
237
00:28:46,307 --> 00:28:48,937
All of my friends have children.
238
00:28:49,018 --> 00:28:50,228
I'm an adult now.
239
00:28:51,646 --> 00:28:52,646
Don't worry.
240
00:28:52,731 --> 00:28:55,531
That's exactly why I'm worried about you.
241
00:28:55,608 --> 00:28:58,238
Your friends are all moms now,
but you're not even married…
242
00:29:12,125 --> 00:29:13,165
I…
243
00:29:14,544 --> 00:29:16,384
broke up with Sang-su.
244
00:29:32,187 --> 00:29:34,647
I got you a place
near the Washington branch.
245
00:29:36,608 --> 00:29:39,858
You can rent a car for a while.
246
00:29:40,695 --> 00:29:42,355
Your new car is taking a while.
247
00:29:44,115 --> 00:29:45,775
Let me know if you need anything,
248
00:29:47,744 --> 00:29:49,294
even if it's through your mom.
249
00:30:00,465 --> 00:30:01,465
Thank you.
250
00:30:08,681 --> 00:30:14,231
Come to think of it,
I don't think I've ever thanked you.
251
00:30:21,152 --> 00:30:23,862
Whenever you tried to give me something,
252
00:30:25,365 --> 00:30:26,905
I hated how it felt like
253
00:30:28,201 --> 00:30:31,371
you were trying to make up
for your lack of affection.
254
00:30:35,625 --> 00:30:36,955
But it seems like…
255
00:30:39,420 --> 00:30:41,170
that was your way of showing love.
256
00:30:45,426 --> 00:30:47,136
I thought maybe you…
257
00:30:49,138 --> 00:30:51,428
needed to hear this.
258
00:30:53,977 --> 00:30:55,767
So thank you.
259
00:31:03,903 --> 00:31:07,823
Come visit during your vacation.
The three of us can play golf.
260
00:31:16,040 --> 00:31:18,880
If you take a look at this document,
261
00:31:20,336 --> 00:31:22,836
you'll see a few items
that I've highlighted.
262
00:31:22,922 --> 00:31:25,342
Please fill in those blanks.
263
00:31:28,845 --> 00:31:30,715
And please write your address
under your name.
264
00:31:47,572 --> 00:31:48,872
Are you leaving now?
265
00:31:50,366 --> 00:31:51,366
Yes.
266
00:31:52,035 --> 00:31:54,075
Bye, then.
267
00:31:58,875 --> 00:32:01,835
Number 312, how may I help you?
268
00:32:23,399 --> 00:32:26,439
Is Su-yeong inside?
269
00:32:30,949 --> 00:32:33,619
She no longer works here.
270
00:32:38,081 --> 00:32:39,331
She resigned.
271
00:32:58,351 --> 00:33:00,851
It's boring to go
to the airport alone in a cab.
272
00:33:02,689 --> 00:33:03,939
Thank you.
273
00:33:04,691 --> 00:33:06,111
You could've turned me down.
274
00:33:08,236 --> 00:33:09,446
It's fine.
275
00:33:11,781 --> 00:33:13,161
Well, I mean…
276
00:33:13,241 --> 00:33:16,661
I'm entitled to this much, right?
After everything you've done.
277
00:33:29,716 --> 00:33:32,506
Your car's acting up again.
You haven't fixed it yet?
278
00:33:33,177 --> 00:33:34,217
No.
279
00:33:35,096 --> 00:33:36,256
There it goes again.
280
00:33:39,392 --> 00:33:42,312
Go get your car fixed. Or get a new one.
281
00:33:51,320 --> 00:33:52,360
But still…
282
00:33:53,698 --> 00:33:55,488
I'll kind of miss it.
283
00:34:02,248 --> 00:34:04,208
Not you.
284
00:34:04,292 --> 00:34:06,712
This lousy, beat-up car
that won't even play music.
285
00:34:11,132 --> 00:34:14,092
I wouldn't say it's beat up.
286
00:34:21,976 --> 00:34:27,726
INCHEON INT'L AIRPORT
TERMINAL 1
287
00:34:34,405 --> 00:34:35,815
Let me walk you inside.
288
00:34:35,907 --> 00:34:38,117
The ride was enough.
289
00:34:38,201 --> 00:34:40,161
I can go on my own from here.
290
00:34:45,875 --> 00:34:47,335
Be well, Sang-su.
291
00:34:48,628 --> 00:34:50,588
But not too well.
292
00:34:54,133 --> 00:34:55,053
Okay.
293
00:34:57,804 --> 00:34:59,104
I'll go now.
294
00:35:03,267 --> 00:35:04,477
Bye.
295
00:36:12,128 --> 00:36:15,458
CONTACTS
296
00:36:15,548 --> 00:36:16,798
SU-YEONG
297
00:36:16,883 --> 00:36:22,603
DELETE
298
00:36:48,539 --> 00:36:54,749
AHN SU-HYEOK
299
00:36:58,007 --> 00:36:59,427
You look well.
300
00:37:02,678 --> 00:37:04,258
You haven't changed a bit.
301
00:37:11,103 --> 00:37:12,403
Su-yeong.
302
00:37:27,161 --> 00:37:28,501
Here you go.
303
00:37:28,579 --> 00:37:29,829
Thanks, Su-yeong.
304
00:37:33,918 --> 00:37:36,048
I heard that you became a baseball player.
305
00:37:37,255 --> 00:37:39,295
It's a bit late, but congratulations.
306
00:37:40,424 --> 00:37:43,934
I remember you and Su-hyeok
always playing baseball.
307
00:37:44,011 --> 00:37:45,261
Your dream came true.
308
00:37:47,890 --> 00:37:51,060
Thank you for not forgetting him
and coming to visit.
309
00:37:52,395 --> 00:37:53,395
I…
310
00:37:54,063 --> 00:37:55,273
Su-yeong.
311
00:37:57,316 --> 00:37:58,316
On the day…
312
00:38:00,236 --> 00:38:01,646
of Su-hyeok's accident,
313
00:38:05,491 --> 00:38:07,661
I was the one
who told him about that house.
314
00:38:13,416 --> 00:38:15,326
On the day he'd gone to that house,
315
00:38:17,169 --> 00:38:20,169
I was going to tell you
when I found out about the accident.
316
00:38:23,092 --> 00:38:25,222
But back then, I was too scared.
317
00:38:28,097 --> 00:38:29,097
I'm sorry.
318
00:38:33,978 --> 00:38:35,308
What do you mean?
319
00:38:35,980 --> 00:38:38,480
I was on a delivery job
when I happened to see
320
00:38:39,191 --> 00:38:41,111
your mother…
321
00:38:45,364 --> 00:38:46,744
with another man.
322
00:38:50,494 --> 00:38:52,374
You saw my mom?
323
00:39:07,720 --> 00:39:09,260
Why are you here, Dad?
324
00:39:33,037 --> 00:39:33,907
I know her.
325
00:39:35,039 --> 00:39:37,289
The woman who had an affair
with my husband.
326
00:39:41,337 --> 00:39:42,627
And that woman's husband.
327
00:39:46,008 --> 00:39:49,508
Back then, I lost it
and sued her for adultery.
328
00:39:50,262 --> 00:39:53,472
But then her husband came to see me,
not that woman.
329
00:39:54,350 --> 00:39:56,100
He asked to settle.
330
00:39:56,185 --> 00:40:00,685
Please. I'm begging you on her behalf.
331
00:40:00,773 --> 00:40:03,403
I'm away for months at a time
as a forklift driver.
332
00:40:05,277 --> 00:40:06,527
It's all my fault.
333
00:40:08,030 --> 00:40:10,030
My children are still young.
334
00:40:10,116 --> 00:40:12,076
One of them just became
a senior in high school.
335
00:40:13,077 --> 00:40:14,997
Both of my children are sweet and kind.
336
00:40:15,079 --> 00:40:16,499
I beg you.
337
00:40:17,415 --> 00:40:19,325
Please forgive her just this once.
338
00:40:19,417 --> 00:40:21,087
Please, I beg you.
339
00:40:25,047 --> 00:40:27,377
Come inside.
I'll sign the settlement agreement.
340
00:40:32,972 --> 00:40:34,062
So…
341
00:40:36,058 --> 00:40:37,938
the one who had an affair…
342
00:40:40,020 --> 00:40:42,690
was my mom and not my dad?
343
00:40:44,191 --> 00:40:47,611
Your mom sold him an insurance plan
when they fell for each other.
344
00:40:50,448 --> 00:40:54,328
She insisted nothing happened,
but who would believe that?
345
00:40:56,120 --> 00:40:59,620
Your father tried so hard
to shield you two from this,
346
00:40:59,707 --> 00:41:01,917
but you found out anyway.
347
00:41:04,378 --> 00:41:06,548
Nothing stays a secret forever.
348
00:41:21,479 --> 00:41:22,809
Why did you do it?
349
00:41:27,443 --> 00:41:29,993
So why did you do that to her?
350
00:41:32,114 --> 00:41:34,534
Is there something else
I don't know about?
351
00:41:34,617 --> 00:41:36,947
Other than how you had an affair?
352
00:41:38,496 --> 00:41:42,246
Or how Su-hyeok saw that woman
and died in an accident that day?
353
00:41:42,333 --> 00:41:44,543
Is there anything else
that I need to know?
354
00:41:50,591 --> 00:41:51,431
Why here?
355
00:41:51,509 --> 00:41:53,429
You could've gone anywhere else.
356
00:41:53,511 --> 00:41:55,801
Why did you have to come here
of all places?
357
00:41:55,888 --> 00:42:01,438
Go. Get out of here, Dad!
This is all your fault! Get out!
358
00:42:01,519 --> 00:42:04,269
I said get out!
359
00:42:05,064 --> 00:42:07,234
It's all your fault, Dad.
360
00:42:37,972 --> 00:42:39,142
Are you really going to…
361
00:42:40,891 --> 00:42:42,811
quit your job at the bank?
362
00:42:48,065 --> 00:42:51,985
I mean, it's not that
I'm trying to stop you.
363
00:42:53,529 --> 00:42:57,579
I was worried
if you had a tough time there.
364
00:43:06,250 --> 00:43:07,170
Dad.
365
00:43:18,304 --> 00:43:20,894
Weren't you upset
that I said those things to you…
366
00:43:23,100 --> 00:43:24,640
when you didn't deserve it?
367
00:43:36,989 --> 00:43:37,989
How…
368
00:43:38,782 --> 00:43:40,662
How did you know?
369
00:43:58,636 --> 00:43:59,846
I don't get it.
370
00:44:08,270 --> 00:44:11,900
I don't get it, either.
371
00:44:19,239 --> 00:44:21,159
If I hated her, then I hated her.
372
00:44:22,785 --> 00:44:24,575
If things got tough, then I dealt with it.
373
00:44:26,330 --> 00:44:27,790
Even when I didn't get it,
374
00:44:29,041 --> 00:44:30,751
I just stayed with her.
375
00:44:32,961 --> 00:44:35,091
I thought that was more important.
376
00:44:37,049 --> 00:44:39,889
I figured I'd learn
to understand as time went by.
377
00:44:50,312 --> 00:44:52,522
But now,
the most important thing to me is…
378
00:44:59,571 --> 00:45:01,071
for you to be happy.
379
00:45:04,701 --> 00:45:05,871
That's all.
380
00:45:49,496 --> 00:45:53,496
I'm pretty open-minded
like most young people these days.
381
00:45:53,584 --> 00:45:57,964
What I'm saying is that there's no need
for us to act like strangers.
382
00:45:58,672 --> 00:46:00,592
It's not like we broke up or anything,
383
00:46:00,674 --> 00:46:04,264
so there's no need
to act like complete strangers.
384
00:46:07,514 --> 00:46:09,064
Do you hate me, Ms. Han?
385
00:46:10,100 --> 00:46:10,930
No.
386
00:46:11,810 --> 00:46:13,100
I think you're cute.
387
00:46:14,813 --> 00:46:15,813
Me?
388
00:46:19,776 --> 00:46:20,686
I'm cute?
389
00:46:21,862 --> 00:46:22,742
Yes.
390
00:46:25,991 --> 00:46:27,451
I'm staying for a session too.
391
00:46:28,702 --> 00:46:31,292
Not coming here has made me
look like I'm in my fifties.
392
00:46:31,371 --> 00:46:32,751
But isn't that true?
393
00:46:33,373 --> 00:46:36,043
Everyone used to think
I was Mi-gyeong's older sister.
394
00:46:40,130 --> 00:46:44,470
Mi-gyeong got transferred
to the Washington branch and left today.
395
00:46:47,221 --> 00:46:48,641
How's Sang-su…
396
00:46:51,475 --> 00:46:52,845
I mean, how's your son?
397
00:47:03,820 --> 00:47:04,820
Sang-su.
398
00:47:07,241 --> 00:47:08,621
Ha Sang-su.
399
00:47:11,620 --> 00:47:12,790
I have…
400
00:47:14,831 --> 00:47:17,001
nowhere to go.
401
00:47:18,210 --> 00:47:20,550
That house is still listed.
402
00:47:22,047 --> 00:47:25,257
When I sleep there, I keep having dreams.
403
00:47:25,342 --> 00:47:26,762
Really strange ones.
404
00:47:40,357 --> 00:47:42,027
Who are you calling?
405
00:47:42,734 --> 00:47:46,114
You're not saying a word,
so I'm calling Gyeong-pil.
406
00:47:48,365 --> 00:47:50,025
-Don't.
-Why not?
407
00:47:52,661 --> 00:47:54,041
I hate that bastard.
408
00:47:56,290 --> 00:47:57,170
Are you drunk?
409
00:47:58,667 --> 00:48:00,747
I'm completely sober.
410
00:48:02,087 --> 00:48:04,627
You're completely drunk.
411
00:48:04,715 --> 00:48:07,425
As always, you're wasted,
yet you look fine.
412
00:48:10,721 --> 00:48:12,061
Why is life like this?
413
00:48:12,889 --> 00:48:14,139
And what's love, anyway?
414
00:48:15,767 --> 00:48:17,057
"Why is life like this?"
415
00:48:18,478 --> 00:48:19,978
"What's love, anyway?"
416
00:48:22,482 --> 00:48:25,692
Who am I to blame anyone?
It's all my fault.
417
00:48:28,155 --> 00:48:32,325
"Who am I to blame anyone?
It's all my fault."
418
00:48:36,496 --> 00:48:38,496
How are you doing these days?
419
00:48:47,257 --> 00:48:48,177
MR. SO-NOSY
420
00:48:48,258 --> 00:48:49,888
I THINK YOU NEED TO HEAR THIS
421
00:48:52,137 --> 00:48:55,137
NEW VOICE RECORDING 4
422
00:49:09,821 --> 00:49:11,911
DELETE MESSAGE
423
00:49:27,547 --> 00:49:30,587
AHN SU-YEONG
424
00:49:31,927 --> 00:49:36,717
You have reached a number
that is no longer in service.
425
00:49:43,980 --> 00:49:45,940
How could you do this to me?
426
00:49:49,861 --> 00:49:52,611
Where are you, Su-yeong?
427
00:49:54,199 --> 00:49:55,409
Sang-su, it's okay.
428
00:49:55,492 --> 00:49:57,452
Sang-su, stay the night.
429
00:49:57,536 --> 00:49:59,406
Sang-su, wait.
430
00:49:59,496 --> 00:50:01,206
Sang-su.
431
00:50:01,289 --> 00:50:02,919
Come and sleep over at my place.
432
00:50:02,999 --> 00:50:04,669
-Please go.
-Hey. Come over, okay?
433
00:50:04,751 --> 00:50:06,341
Hey. Sang-su. Wait!
434
00:50:06,420 --> 00:50:07,840
Sang-su, I'm so lonely!
435
00:50:07,921 --> 00:50:09,011
Sang-su!
436
00:50:09,089 --> 00:50:10,509
Sang-su!
437
00:50:13,510 --> 00:50:15,350
Where are you headed today?
438
00:50:17,556 --> 00:50:19,596
Sir? Where are you headed?
439
00:50:39,202 --> 00:50:40,702
Did I wake you?
440
00:50:42,873 --> 00:50:44,623
Why are you leaving so early?
441
00:50:44,708 --> 00:50:46,708
I need to get ready for business.
442
00:50:46,793 --> 00:50:49,003
The ships come in today,
so I have to go early.
443
00:50:50,130 --> 00:50:51,340
Sleep some more.
444
00:50:53,175 --> 00:50:54,375
Okay.
445
00:50:54,468 --> 00:50:56,178
I made breakfast, so eat it later.
446
00:51:17,240 --> 00:51:18,160
Mom!
447
00:51:26,541 --> 00:51:27,631
Mom!
448
00:51:30,420 --> 00:51:31,760
You're going to fall!
449
00:51:34,382 --> 00:51:36,682
Why did you run after me?
You could've fallen.
450
00:51:45,477 --> 00:51:46,687
Do you remember?
451
00:51:48,355 --> 00:51:51,265
Su-hyeok and I
used to fall often right on this hill.
452
00:51:56,404 --> 00:51:57,744
Actually,
453
00:52:01,326 --> 00:52:03,366
I wasn't that afraid of falling.
454
00:52:07,999 --> 00:52:11,919
Whenever we fell,
you ran over to help us up.
455
00:52:18,343 --> 00:52:19,393
So…
456
00:52:27,978 --> 00:52:29,398
let's get your leg treated.
457
00:52:41,283 --> 00:52:43,543
That way, if I fall again,
you can help me up.
458
00:52:56,339 --> 00:52:57,799
You'll get it treated, right?
459
00:53:43,303 --> 00:53:46,143
You made a nice sand castle.
460
00:53:47,766 --> 00:53:50,056
I made them a lot as a kid.
461
00:54:26,471 --> 00:54:27,811
Are you going to run again?
462
00:54:32,185 --> 00:54:33,555
Why did you disappear?
463
00:54:35,730 --> 00:54:36,940
Why did you do that?
464
00:54:41,778 --> 00:54:44,778
-How did you find me?
-Is that so important right now?
465
00:55:08,680 --> 00:55:10,430
Is Mr. Ha still not here?
466
00:55:15,520 --> 00:55:17,020
Did he take a leave without notice?
467
00:55:17,814 --> 00:55:20,324
He called me this morning, but I forgot.
468
00:55:21,109 --> 00:55:22,739
He's in the emergency room.
469
00:55:24,487 --> 00:55:25,487
Why?
470
00:55:28,533 --> 00:55:33,713
He didn't look too well since yesterday.
471
00:55:34,497 --> 00:55:36,617
I think he came down with the flu.
472
00:55:36,708 --> 00:55:38,378
He sounded awful.
473
00:55:52,348 --> 00:55:54,558
What about work?
474
00:55:57,395 --> 00:55:58,475
I skipped.
475
00:56:04,569 --> 00:56:06,949
How did you know I was here?
476
00:56:09,532 --> 00:56:11,282
I really didn't expect to see you.
477
00:56:13,369 --> 00:56:16,249
To be honest, I was drunk.
478
00:56:20,543 --> 00:56:21,923
Now that I'm here,
479
00:56:22,670 --> 00:56:24,920
it feels like a dream.
480
00:56:29,010 --> 00:56:30,930
I can still smell alcohol on you.
481
00:56:33,306 --> 00:56:34,926
I'm sober now.
482
00:56:46,319 --> 00:56:47,529
Why did you come?
483
00:56:53,201 --> 00:56:54,661
I got something for you.
484
00:57:13,221 --> 00:57:18,391
AHN SU-YEONG
KCU BANK, SINDO BRANCH
485
00:57:26,860 --> 00:57:28,530
During my time at the bank…
486
00:57:30,572 --> 00:57:34,082
I really wanted this ID card
with a blue lanyard.
487
00:57:42,417 --> 00:57:44,247
But it's not a big deal at all.
488
00:57:48,173 --> 00:57:51,053
Your resignation letter
hasn't been processed.
489
00:57:51,134 --> 00:57:55,564
Ms. Seo talked it out so that
you're considered to be on vacation.
490
00:58:01,352 --> 00:58:02,732
It's not too late.
491
00:58:07,233 --> 00:58:09,573
Nothing is ever too late.
492
00:58:16,951 --> 00:58:18,661
I throw it out before it's too late.
493
00:58:22,624 --> 00:58:24,294
Things in the past…
494
00:58:27,545 --> 00:58:29,005
can't be recovered.
495
00:59:01,162 --> 00:59:02,662
Mr. Ha! What are you doing?
496
00:59:05,333 --> 00:59:07,293
What do you think you're doing?
497
00:59:28,523 --> 00:59:29,523
I found it.
498
00:59:39,325 --> 00:59:40,655
I found it!
499
01:00:28,499 --> 01:00:33,839
TEST ID SLIP
JEONG JONG-HYEON
500
01:01:05,495 --> 01:01:10,035
PUBLIC BATHS
501
01:01:27,850 --> 01:01:29,230
I'm sorry it took so long.
502
01:01:30,603 --> 01:01:31,693
It's okay.
503
01:01:34,065 --> 01:01:36,025
Are your clothes dry?
504
01:01:36,109 --> 01:01:37,149
Yes.
505
01:01:37,777 --> 01:01:40,737
The owner put them in the dry sauna, so…
506
01:01:43,908 --> 01:01:45,988
And you're sober now?
507
01:01:48,746 --> 01:01:49,906
Yes.
508
01:01:52,709 --> 01:01:55,669
I've never met anyone
who could look so normal while wasted.
509
01:01:57,880 --> 01:01:59,130
I wasn't totally wasted.
510
01:02:02,218 --> 01:02:06,468
Don't do that from now on.
Don't go into the ocean while drunk.
511
01:02:08,683 --> 01:02:09,773
Okay.
512
01:02:15,732 --> 01:02:17,612
This is mine, right?
513
01:02:18,526 --> 01:02:19,736
Yes.
514
01:02:27,160 --> 01:02:30,750
When I was a kid,
my mom always bought me this after a bath.
515
01:02:32,039 --> 01:02:33,119
Me too.
516
01:02:35,334 --> 01:02:37,594
This was enough to make me happy.
517
01:02:45,136 --> 01:02:48,346
But now, it seems like
I need much more to be happy.
518
01:02:59,984 --> 01:03:01,574
Should we go now?
519
01:03:10,870 --> 01:03:12,250
Time for a hangover remedy.
520
01:03:20,588 --> 01:03:23,378
SEOPIRANG PORK CUTLETS
521
01:03:29,472 --> 01:03:31,722
Why aren't you eating?
Shall I cut it for you?
522
01:03:31,808 --> 01:03:33,478
No, I'll eat.
523
01:03:44,487 --> 01:03:45,657
Which one is better?
524
01:03:47,824 --> 01:03:50,334
You said Seogwang University
has excellent pork cutlets.
525
01:03:50,993 --> 01:03:52,123
But isn't this better?
526
01:03:53,913 --> 01:03:57,123
No, Seogwang University
has better pork cutlets.
527
01:04:01,254 --> 01:04:04,304
So come with me next time and try some.
528
01:04:17,854 --> 01:04:21,154
Did you go to school nearby here?
529
01:04:23,150 --> 01:04:24,320
Yes.
530
01:04:38,958 --> 01:04:42,498
It looks similar to the school I went to.
531
01:04:44,547 --> 01:04:47,257
All elementary schools look similar.
532
01:04:47,842 --> 01:04:48,762
Right.
533
01:04:49,760 --> 01:04:51,050
Ready or not, here I come!
534
01:04:56,934 --> 01:05:00,404
Those kids look so happy.
535
01:05:03,816 --> 01:05:06,356
A game of hide-and-seek
was enough to make us happy.
536
01:05:10,948 --> 01:05:13,408
I was always the last one to survive.
537
01:05:18,414 --> 01:05:20,884
I was never caught.
538
01:05:22,752 --> 01:05:25,762
I always made sure to do
a good job at whatever I did.
539
01:05:30,718 --> 01:05:33,388
I always found everyone in hiding.
540
01:05:39,602 --> 01:05:43,612
I never gave up
and waited until they all came out.
541
01:05:54,742 --> 01:05:57,702
What do visitors do in Tongyeong?
542
01:06:00,831 --> 01:06:03,541
Seeing that I'm here,
I'm a little curious.
543
01:06:06,587 --> 01:06:08,507
They all do the same thing.
544
01:06:10,091 --> 01:06:11,681
They go to the beach,
545
01:06:11,759 --> 01:06:13,179
eat seafood,
546
01:06:14,178 --> 01:06:16,008
then take photos at the observatory.
547
01:06:17,306 --> 01:06:18,676
Every tourist cliché.
548
01:07:07,440 --> 01:07:09,940
-It's glass.
-Just come over here.
549
01:08:03,162 --> 01:08:08,332
GUEST HOUSE
550
01:08:17,301 --> 01:08:19,601
Thank you for everything today.
551
01:08:23,599 --> 01:08:26,639
You should've gone home on the last bus.
There's nothing special here.
552
01:08:30,689 --> 01:08:32,019
The things that aren't special…
553
01:08:32,733 --> 01:08:34,533
All those things that everyone does…
554
01:08:36,153 --> 01:08:37,613
is what I wanted to do.
555
01:08:52,962 --> 01:08:54,382
I'm going now.
556
01:08:56,006 --> 01:08:56,966
I can walk you home.
557
01:08:58,509 --> 01:08:59,799
It's all right.
558
01:09:01,137 --> 01:09:04,267
Why? You don't want me
to know where you live?
559
01:09:11,438 --> 01:09:12,478
See you tomorrow.
560
01:10:13,250 --> 01:10:14,250
Yes?
561
01:10:21,717 --> 01:10:22,637
Do you…
562
01:10:24,511 --> 01:10:26,011
Do you want to drink with me?
563
01:10:47,076 --> 01:10:49,446
Drinking soju without food is bad for you.
564
01:10:54,208 --> 01:10:56,338
I drink soju like this all the time.
565
01:11:05,135 --> 01:11:05,965
But…
566
01:11:07,721 --> 01:11:09,521
are you sure you don't have to go home?
567
01:11:14,311 --> 01:11:16,021
Do you want me to go, then?
568
01:11:21,026 --> 01:11:22,026
No.
569
01:11:47,469 --> 01:11:50,139
Why don't we play a game?
570
01:11:54,643 --> 01:11:58,653
Instead of the Lying Game,
let's play the Truth Game.
571
01:12:03,610 --> 01:12:04,700
I'll go first.
572
01:12:08,991 --> 01:12:09,951
Why…
573
01:12:12,786 --> 01:12:14,746
Why did you run away like that?
574
01:12:24,631 --> 01:12:26,301
Back then, you said that…
575
01:12:29,762 --> 01:12:32,062
you never asked me anything…
576
01:12:33,807 --> 01:12:35,097
because you were afraid.
577
01:12:37,770 --> 01:12:39,100
That you were scared.
578
01:12:44,193 --> 01:12:45,743
I felt the same way.
579
01:12:49,865 --> 01:12:51,945
I was afraid and scared.
580
01:12:56,914 --> 01:13:00,794
I kept pushing you away,
but you kept coming.
581
01:13:08,384 --> 01:13:12,814
I'd run away,
but you always found me like this.
582
01:13:20,979 --> 01:13:23,189
It felt like things might really work out.
583
01:13:28,445 --> 01:13:29,985
Why don't you let it happen, then?
584
01:13:43,168 --> 01:13:44,998
Hating you when I wanted to hate you.
585
01:13:47,673 --> 01:13:49,723
Dealing with things when it got tough.
586
01:13:53,971 --> 01:13:55,641
And staying together…
587
01:13:59,393 --> 01:14:00,943
even when I didn't get you.
588
01:14:08,110 --> 01:14:10,110
I didn't have the confidence to do that.
589
01:14:22,207 --> 01:14:23,747
Let me ask you a question too.
590
01:14:26,837 --> 01:14:29,257
Why did you hesitate?
591
01:14:30,215 --> 01:14:31,505
Back then, at the hotel.
592
01:14:35,637 --> 01:14:38,967
Come to think of it,
you never gave me a reason.
593
01:14:48,150 --> 01:14:50,400
It was for a short moment…
594
01:14:53,280 --> 01:14:55,490
but I think I lacked the confidence too.
595
01:14:59,369 --> 01:15:01,619
It wasn't for the reasons you said,
596
01:15:02,581 --> 01:15:06,881
such as being a high school graduate
or just a service rep.
597
01:15:11,632 --> 01:15:18,182
I wondered if I could
really be responsible for another person.
598
01:15:22,267 --> 01:15:23,847
That's where my thoughts ended up.
599
01:15:30,692 --> 01:15:32,362
Who said we were getting married?
600
01:15:40,661 --> 01:15:44,411
I think I've always thought way ahead.
601
01:15:47,417 --> 01:15:49,917
That way, I could be prepared
for any misfortunes…
602
01:15:51,922 --> 01:15:53,672
that might come my way.
603
01:16:01,515 --> 01:16:03,635
Was I…
604
01:16:07,521 --> 01:16:09,061
a misfortune to you?
605
01:16:18,699 --> 01:16:19,619
No.
606
01:16:24,454 --> 01:16:25,504
Just a variable.
607
01:17:17,341 --> 01:17:21,011
Something like this
is a real variable, right?
608
01:19:28,597 --> 01:19:30,387
-Seoul, please.
-How many tickets?
609
01:19:32,684 --> 01:19:34,024
Just one.
610
01:19:34,102 --> 01:19:35,482
Put your credit card in.
611
01:19:45,822 --> 01:19:48,742
This is honey bread.
A Tongyeong specialty.
612
01:19:57,209 --> 01:19:58,999
The bus is here. Let's go.
613
01:20:00,212 --> 01:20:01,252
Okay.
614
01:20:12,724 --> 01:20:15,144
I'm sorry for leaving like that.
615
01:20:23,735 --> 01:20:26,105
And thank you for coming like this.
616
01:20:37,123 --> 01:20:38,293
About the bank…
617
01:20:42,879 --> 01:20:45,009
I'll give it another thought.
618
01:20:54,266 --> 01:20:58,646
Next week, let's go eat pork cutlets.
619
01:21:04,693 --> 01:21:06,493
I'll call you once I'm in Seoul.
620
01:21:17,539 --> 01:21:19,539
It's about to leave. You should get on.
621
01:21:22,919 --> 01:21:26,129
You promise to call, right?
622
01:21:31,636 --> 01:21:33,096
I will.
623
01:21:45,609 --> 01:21:47,399
I don't have to see you off, right?
624
01:23:09,234 --> 01:23:10,364
That was…
625
01:23:12,779 --> 01:23:14,819
my last moment with Su-yeong.
626
01:23:24,582 --> 01:23:28,212
THE INTEREST OF LOVE
627
01:23:47,480 --> 01:23:52,490
Subtitle translation by: Eunsook Youn
40338