Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,545 --> 00:00:49,965
THE INTEREST OF LOVE
2
00:00:52,761 --> 00:00:56,471
Can I have your account number
as well as your ID, please?
3
00:00:56,556 --> 00:00:59,976
CLERK
AHN SU-YEONG
4
00:01:00,060 --> 00:01:01,900
Hello, ma'am.
5
00:01:02,520 --> 00:01:05,110
-How may I help you?
-I want to open a savings account.
6
00:01:05,190 --> 00:01:07,320
May I see your ID, please?
7
00:01:07,400 --> 00:01:11,490
She was a part-time worker
before becoming a service rep.
8
00:01:11,571 --> 00:01:13,281
I told them to give it to me.
9
00:01:17,118 --> 00:01:20,208
What else was I supposed to tell them?
10
00:01:20,288 --> 00:01:21,498
Seriously.
11
00:01:22,123 --> 00:01:24,463
Ms. Ahn, can we sit here?
12
00:01:24,542 --> 00:01:26,802
-Sure.
-Why are you eating alone?
13
00:01:27,921 --> 00:01:30,261
She was an outsider
from the very beginning.
14
00:01:30,340 --> 00:01:32,300
She never really befriended anyone.
15
00:01:33,051 --> 00:01:36,681
She was tenacious and hardworking
to the point that it shocked everyone.
16
00:01:36,763 --> 00:01:38,723
She only cared about her performance.
17
00:01:40,016 --> 00:01:42,386
Your performance evaluation is excellent.
18
00:01:43,228 --> 00:01:44,398
I did my best, sir.
19
00:01:44,479 --> 00:01:46,479
Why do you want to switch job positions?
20
00:01:50,276 --> 00:01:54,236
I want my hard work
to be acknowledged, sir.
21
00:01:54,823 --> 00:01:57,083
But it's not easy to get transferred.
22
00:01:57,158 --> 00:02:00,618
Out of thousands of applicants,
only 200 get transferred.
23
00:02:00,703 --> 00:02:03,673
And there are barely
any high school graduates.
24
00:02:11,548 --> 00:02:14,008
KCU BANK
AHN SU-YEONG
25
00:02:42,954 --> 00:02:45,214
Ms. Ahn reported him, didn't she?
26
00:02:55,300 --> 00:02:58,970
To be honest, she and I aren't that close.
27
00:03:02,390 --> 00:03:05,230
Mr. Yuk? Coercion?
28
00:03:05,310 --> 00:03:09,060
He always took great care of Ms. Ahn.
29
00:03:11,190 --> 00:03:13,280
He was very considerate of her.
30
00:03:13,359 --> 00:03:16,319
-Anonymity is guaranteed, right?
-Yes.
31
00:03:20,074 --> 00:03:24,544
Are you saying Ms. Ahn
reported Mr. Yuk for coercive behavior?
32
00:03:27,165 --> 00:03:30,335
So it wasn't about
having an affair or anything like that?
33
00:03:30,418 --> 00:03:32,168
No, it wasn't.
34
00:03:32,253 --> 00:03:35,923
It must've been so difficult for her.
35
00:03:36,674 --> 00:03:38,134
So what did you guys say?
36
00:03:39,552 --> 00:03:42,682
The interview was confidential.
37
00:03:43,806 --> 00:03:46,636
I just told them the truth, of course.
38
00:03:47,852 --> 00:03:52,362
Don't tell me you sided with Mr. Yuk
just because you dislike her.
39
00:03:52,440 --> 00:03:54,610
What do you take me for?
40
00:03:54,692 --> 00:03:56,362
Do I look like the type of person
41
00:03:56,444 --> 00:03:59,204
who would abuse his position,
jump on the bandwagon, and tell lies?
42
00:03:59,280 --> 00:04:05,120
Do you think the bank will take her side
when Mr. Yuk is about to retire?
43
00:04:05,203 --> 00:04:06,623
She shouldn't have done that.
44
00:04:06,704 --> 00:04:09,584
She did something completely useless.
45
00:04:09,666 --> 00:04:12,166
We'll only know for sure
once we hear the result.
46
00:04:12,835 --> 00:04:15,915
By the way, Mr. Yuk
doesn't know about this yet, does he?
47
00:04:33,606 --> 00:04:35,186
Ahn Su-yeong!
48
00:04:38,111 --> 00:04:39,401
You…
49
00:04:49,872 --> 00:04:51,792
Please calm down before you talk, sir.
50
00:05:16,607 --> 00:05:19,647
Come see me in my office. This instant.
51
00:05:34,000 --> 00:05:35,290
Will you be okay?
52
00:05:36,794 --> 00:05:38,004
Yes, I'll be all right.
53
00:05:55,021 --> 00:05:58,151
THE INTEREST OF LOVE
54
00:06:09,827 --> 00:06:11,157
What have you done?
55
00:06:11,788 --> 00:06:15,958
When did I ever coerce you?
Retract your statement this instant.
56
00:06:16,709 --> 00:06:18,499
I want a formal apology.
57
00:06:19,295 --> 00:06:20,375
For what?
58
00:06:21,089 --> 00:06:24,589
I did nothing that warranted an apology.
Why would I do that to you?
59
00:06:24,675 --> 00:06:27,925
I felt bad that the others
looked down on you,
60
00:06:28,012 --> 00:06:30,102
so I took care of you
because we're family here.
61
00:06:30,181 --> 00:06:32,311
Who else would've done that for you?
62
00:06:32,391 --> 00:06:34,391
What other branch manager
would care this much?
63
00:06:34,477 --> 00:06:38,017
I was nothing but considerate toward you
whenever we met our clients.
64
00:06:38,106 --> 00:06:41,026
I even gave you cab fare
after every meeting.
65
00:06:44,195 --> 00:06:45,315
What is this?
66
00:06:46,447 --> 00:06:50,987
I've never felt grateful for the cab fare.
67
00:06:51,661 --> 00:06:54,371
It felt like compensation
for your unjust treatment.
68
00:06:55,957 --> 00:06:57,877
You can have your money back.
69
00:07:09,554 --> 00:07:11,104
You actually saved all this?
70
00:07:14,392 --> 00:07:16,812
Did you ever truly respect me?
71
00:07:20,857 --> 00:07:23,817
Then why did I get a low score
on my performance evaluation?
72
00:07:25,069 --> 00:07:26,859
I had the best performance,
73
00:07:26,946 --> 00:07:29,026
so why did I receive
the lowest bonus?
74
00:07:31,659 --> 00:07:35,459
I had to accept it,
given my position at this bank.
75
00:07:38,332 --> 00:07:40,882
But doing so changed nothing.
76
00:07:46,716 --> 00:07:48,586
So I decided to do something about it.
77
00:07:50,845 --> 00:07:52,345
Please apologize to me.
78
00:08:17,622 --> 00:08:18,792
Mr. Jeong, wash my car.
79
00:08:19,707 --> 00:08:20,627
Yes, sir.
80
00:08:24,420 --> 00:08:28,340
I have knots in my stomach,
and I can't breathe.
81
00:08:29,342 --> 00:08:31,012
So what happens now?
82
00:08:31,636 --> 00:08:34,716
Will he get fired
if he's found guilty of coercion?
83
00:08:35,515 --> 00:08:40,685
There's a higher chance
that Ms. Ahn will get sacked instead.
84
00:08:41,354 --> 00:08:43,774
Knowing all that, she still reported him.
85
00:09:01,290 --> 00:09:02,920
Why did you do that?
86
00:09:04,335 --> 00:09:06,585
What if the others get the wrong idea?
87
00:09:06,671 --> 00:09:09,171
I'm the least of your worries right now.
88
00:09:10,925 --> 00:09:12,835
What did Mr. Yuk say?
89
00:09:16,847 --> 00:09:18,887
I can take care of this myself.
90
00:09:21,269 --> 00:09:23,189
Don't worry about me, Mr. Ha.
91
00:09:31,112 --> 00:09:33,612
I'm off to a site inspection.
92
00:09:33,698 --> 00:09:34,948
All right.
93
00:09:37,910 --> 00:09:40,960
Everyone, let's get ready to open.
94
00:09:41,038 --> 00:09:42,158
-Yes, sir.
-Yes, sir.
95
00:09:44,083 --> 00:09:44,963
Sang-su.
96
00:09:46,586 --> 00:09:47,916
When are you coming back?
97
00:09:49,171 --> 00:09:50,511
I'll have to see.
98
00:09:53,384 --> 00:09:54,514
Okay, then. Bye.
99
00:09:54,594 --> 00:09:55,604
Bye.
100
00:10:06,522 --> 00:10:09,072
Su-yeong, are you okay?
101
00:10:14,905 --> 00:10:17,695
Yes, I am. Don't worry.
102
00:10:29,503 --> 00:10:34,553
You know how to place orders online.
Mobile banking isn't that hard either.
103
00:10:34,634 --> 00:10:36,514
Then please show me how.
104
00:10:37,720 --> 00:10:42,140
You can join an association through this.
It also has voice recognition.
105
00:10:42,224 --> 00:10:46,774
Let me help you log in.
The menu should be easy to follow.
106
00:10:46,854 --> 00:10:48,024
But please let me know
107
00:10:48,105 --> 00:10:49,765
-if you have any problems.
-Okay.
108
00:10:49,857 --> 00:10:50,977
Isn't she incredible?
109
00:10:51,692 --> 00:10:54,282
"You can join
an association through this."
110
00:10:54,362 --> 00:10:56,662
"It also has voice recognition."
111
00:10:57,156 --> 00:10:59,446
How can she act like nothing's wrong?
112
00:10:59,533 --> 00:11:01,793
That's what you call being professional.
113
00:11:01,869 --> 00:11:03,699
She scares me now.
114
00:11:03,788 --> 00:11:05,288
I think Ms. Ahn--
115
00:11:07,333 --> 00:11:09,753
I think Ms. Ahn should come and join us.
116
00:11:09,835 --> 00:11:11,125
Sit down and eat.
117
00:11:11,212 --> 00:11:12,422
He was going to call you.
118
00:11:12,505 --> 00:11:15,045
-Come sit down.
-The food is good.
119
00:11:15,132 --> 00:11:16,802
No, thank you.
120
00:11:16,884 --> 00:11:18,804
She and I have somewhere to go.
121
00:11:29,230 --> 00:11:30,860
Doesn't this relieve your stress?
122
00:11:30,940 --> 00:11:32,570
It's like shooting a gun.
123
00:11:32,650 --> 00:11:35,070
The curved parts are hard to do properly.
124
00:11:35,945 --> 00:11:38,025
It won't show even if you go out of line.
125
00:11:38,614 --> 00:11:42,284
No matter how crooked it is,
it'll still be art. That's its charm.
126
00:11:44,412 --> 00:11:47,252
I'm sorry you had to skip lunch
because of me, Ms. Park.
127
00:11:47,998 --> 00:11:50,078
Call me by my name if you really feel bad.
128
00:11:52,837 --> 00:11:53,747
Okay, Mi-gyeong.
129
00:11:56,006 --> 00:11:58,086
Gosh, I just got
butterflies in my stomach.
130
00:12:03,222 --> 00:12:04,182
Su-yeong.
131
00:12:08,602 --> 00:12:11,982
I just wanted to say
that everything will work out.
132
00:12:14,442 --> 00:12:15,442
Thank you.
133
00:12:26,287 --> 00:12:27,367
Excuse me.
134
00:12:28,372 --> 00:12:29,962
Is the branch manager in?
135
00:12:30,583 --> 00:12:32,383
He's away from his desk today.
136
00:12:32,460 --> 00:12:34,590
How may I help you?
137
00:12:34,670 --> 00:12:37,300
-There are others--
-That's okay. I'll come by again.
138
00:12:44,180 --> 00:12:46,270
-Here, Su-yeong.
-Thank you.
139
00:12:47,850 --> 00:12:49,020
Hello?
140
00:12:52,980 --> 00:12:54,110
Okay.
141
00:12:57,276 --> 00:12:58,436
Okay.
142
00:13:01,822 --> 00:13:03,572
Who called you?
143
00:13:11,832 --> 00:13:13,542
My boyfriend.
144
00:13:18,297 --> 00:13:20,297
I didn't know you had a boyfriend.
145
00:13:23,886 --> 00:13:25,096
Since when?
146
00:13:27,473 --> 00:13:29,063
We just started going out.
147
00:13:31,101 --> 00:13:32,351
I see.
148
00:13:43,531 --> 00:13:45,281
Does he work…
149
00:13:48,577 --> 00:13:50,197
at our branch?
150
00:13:53,958 --> 00:13:54,958
Yes.
151
00:13:58,128 --> 00:14:00,378
-Then is he--
-It's Jong-hyeon.
152
00:14:02,258 --> 00:14:03,678
What?
153
00:14:03,759 --> 00:14:04,799
Well…
154
00:14:05,511 --> 00:14:08,221
He's the security guard at our bank.
155
00:14:10,724 --> 00:14:11,814
The handsome one?
156
00:14:15,854 --> 00:14:18,694
You look good together. Congratulations.
157
00:14:29,326 --> 00:14:31,076
I have something similar already.
158
00:14:31,745 --> 00:14:35,535
But it's not
the exact same, so I'll take it.
159
00:14:37,459 --> 00:14:39,589
Hey, Mi-seon!
160
00:14:39,670 --> 00:14:40,710
Gosh, Seong-hye.
161
00:14:42,673 --> 00:14:45,473
What's wrong?
Why are your nostrils flaring?
162
00:14:46,552 --> 00:14:49,012
Follow me this instant.
163
00:14:49,096 --> 00:14:51,016
-Right now.
-Hey!
164
00:14:54,894 --> 00:14:56,984
Have you gone insane?
165
00:14:58,063 --> 00:15:00,023
Why would you tell people about that?
166
00:15:00,107 --> 00:15:02,477
Seong-hye, people are staring.
167
00:15:03,319 --> 00:15:06,359
You told people about how
my husband throws a fit while eating
168
00:15:06,447 --> 00:15:10,327
and that I got a herniated disc
from ducking under the dinner table.
169
00:15:11,201 --> 00:15:13,121
What do you take me for?
170
00:15:13,203 --> 00:15:16,083
Look, I only told Jin-suk.
171
00:15:16,165 --> 00:15:18,785
Why her, of all people?
172
00:15:18,876 --> 00:15:21,956
You know how much of a big mouth she has!
173
00:15:22,713 --> 00:15:26,883
I just meant that
your husband's aesthetic sense is so great
174
00:15:26,967 --> 00:15:29,467
that he can create art
just by throwing a spoon.
175
00:15:29,553 --> 00:15:31,563
That's what I meant.
176
00:15:31,639 --> 00:15:32,889
Don't you dare lie to me.
177
00:15:33,557 --> 00:15:37,097
I know that you're actually jealous of me.
178
00:15:37,186 --> 00:15:38,146
I really do.
179
00:15:38,646 --> 00:15:40,266
Why are you so jealous?
180
00:15:41,941 --> 00:15:45,111
Is it because I have a limited edition
that you don't have?
181
00:15:45,194 --> 00:15:46,654
Me? Jealous of you?
182
00:15:47,404 --> 00:15:48,824
What are you talking about?
183
00:15:50,074 --> 00:15:51,784
I'm not a materialistic person.
184
00:15:52,785 --> 00:15:54,745
Then why did you do that?
185
00:15:55,329 --> 00:15:56,909
You blabbermouth.
186
00:15:56,997 --> 00:15:58,287
-Why did you do that?
-Hey.
187
00:15:58,374 --> 00:15:59,584
You've gone insane.
188
00:15:59,667 --> 00:16:01,787
-What are you doing?
-Gosh!
189
00:16:02,419 --> 00:16:04,339
Let her go.
190
00:16:04,421 --> 00:16:05,971
Who are you?
191
00:16:06,507 --> 00:16:07,797
Step aside.
192
00:16:07,883 --> 00:16:09,803
How about I step aside and call the cops?
193
00:16:10,803 --> 00:16:12,103
What?
194
00:16:12,763 --> 00:16:14,603
Be polite when talking to a stranger.
195
00:16:14,682 --> 00:16:17,102
She's right. You were being rude.
196
00:16:18,268 --> 00:16:20,398
Who are you to butt in…
197
00:16:22,564 --> 00:16:24,024
-Ma'am?
-Me?
198
00:16:27,152 --> 00:16:28,322
I'm her friend.
199
00:16:31,991 --> 00:16:34,831
Ms. Han, you were so impressive.
200
00:16:34,910 --> 00:16:37,330
I totally fell in love with you.
201
00:16:37,413 --> 00:16:41,713
Why did you do it?
Were you really jealous of her bag?
202
00:16:41,792 --> 00:16:45,302
Gosh, she said that her husband
had bought that handbag for her.
203
00:16:45,379 --> 00:16:48,879
She was bragging
about how well he treated her.
204
00:16:50,050 --> 00:16:54,220
It annoyed me,
so I just told one person about it.
205
00:16:56,432 --> 00:16:59,442
You see, my husband
doesn't talk much at all.
206
00:17:00,477 --> 00:17:02,437
Your husband isn't like that, right?
207
00:17:03,022 --> 00:17:05,732
My husband died a long time ago.
208
00:17:05,816 --> 00:17:06,936
Goodness.
209
00:17:10,362 --> 00:17:13,492
I'm sorry. That was so thoughtless of me.
210
00:17:14,116 --> 00:17:18,076
It doesn't hurt to talk about him anymore
because I've been too busy with life.
211
00:17:22,249 --> 00:17:25,999
Hey. How about we actually become friends?
212
00:17:28,839 --> 00:17:30,719
-Have a good day.
-Thank you.
213
00:17:35,721 --> 00:17:36,721
Hey.
214
00:17:37,556 --> 00:17:39,516
This is a gift for your son.
215
00:17:40,893 --> 00:17:42,693
-Ma'am, I can't--
-Come on.
216
00:17:42,770 --> 00:17:46,190
We agreed to be friends.
I'll see you at the spa later. Bye.
217
00:17:53,655 --> 00:17:55,945
-I'm heading out. Bye.
-Goodbye.
218
00:17:56,033 --> 00:17:58,373
-Goodbye.
-Bye.
219
00:17:59,536 --> 00:18:00,536
-See you.
-Okay.
220
00:18:00,621 --> 00:18:01,501
-Bye.
-Bye.
221
00:18:01,997 --> 00:18:04,287
-Goodbye.
-See you.
222
00:18:05,751 --> 00:18:06,631
Hey.
223
00:18:07,377 --> 00:18:09,337
What took you so long to get back?
224
00:18:11,173 --> 00:18:12,423
Aren't you going home?
225
00:18:13,425 --> 00:18:14,925
I have to lock up before I go.
226
00:18:20,265 --> 00:18:21,345
Where were you?
227
00:18:23,310 --> 00:18:26,900
Where did you go after
lying about going to a site inspection?
228
00:18:27,981 --> 00:18:29,651
Just lock up, okay?
229
00:18:31,193 --> 00:18:32,033
Fine.
230
00:18:33,570 --> 00:18:34,780
Bye.
231
00:18:52,172 --> 00:18:53,472
You're still here.
232
00:18:55,259 --> 00:18:57,179
I need to organize these before I go.
233
00:19:01,807 --> 00:19:05,227
I have some documents
that I need for tomorrow.
234
00:19:08,105 --> 00:19:09,725
I see. Okay, then.
235
00:19:11,525 --> 00:19:12,435
Okay.
236
00:19:33,422 --> 00:19:35,972
Gosh, my neck is killing me,
237
00:19:36,049 --> 00:19:39,139
and the gloomy mood at work
is stressing me out.
238
00:19:39,219 --> 00:19:42,559
Do you want to have a drink
at that 30-year-old whelk restaurant?
239
00:19:42,639 --> 00:19:45,889
They're really small,
but they taste like abalone.
240
00:19:45,976 --> 00:19:46,886
Sure.
241
00:19:46,977 --> 00:19:49,347
I don't have a family
waiting for me at home,
242
00:19:49,438 --> 00:19:51,568
-so I might as well have some whelk.
-Right.
243
00:19:51,648 --> 00:19:54,528
Someone left the door open.
Why do they do that?
244
00:19:54,610 --> 00:19:56,650
Unbelievable.
245
00:19:59,990 --> 00:20:02,330
Mr. Ma, thank you.
246
00:20:02,409 --> 00:20:04,079
Care to have some whelk nearby?
247
00:20:04,161 --> 00:20:05,911
I was craving a drink today.
248
00:20:05,996 --> 00:20:08,116
-Let me just turn off the lights.
-Okay.
249
00:20:23,555 --> 00:20:25,765
What are you looking for?
250
00:20:26,934 --> 00:20:29,654
I changed the order of some documents.
251
00:20:29,728 --> 00:20:30,978
What are you looking for?
252
00:20:31,063 --> 00:20:33,113
A copy of the loan agreement
253
00:20:33,190 --> 00:20:35,860
and the collateral security agreement.
254
00:20:36,485 --> 00:20:38,645
They're probably…
255
00:20:54,211 --> 00:20:55,501
Security system activated.
256
00:21:12,396 --> 00:21:16,436
Mr. So must've
turned off the lights without checking.
257
00:21:16,525 --> 00:21:17,525
Right.
258
00:21:20,320 --> 00:21:22,660
Do you have your phone on you?
259
00:21:23,907 --> 00:21:25,777
I left it in the locker room.
260
00:21:26,660 --> 00:21:28,370
Mine is in the lounge.
261
00:21:32,082 --> 00:21:36,252
The security company will be notified
once they detect our movement,
262
00:21:36,336 --> 00:21:37,796
so let's wait.
263
00:21:38,463 --> 00:21:39,343
Okay.
264
00:21:47,347 --> 00:21:49,807
Let me see
if there's a light switch somewhere.
265
00:21:51,518 --> 00:21:53,148
I'll look too.
266
00:22:04,406 --> 00:22:06,026
Your hand…
267
00:22:08,702 --> 00:22:09,702
I'm sorry.
268
00:22:11,997 --> 00:22:13,077
You can go first.
269
00:22:31,099 --> 00:22:33,889
LOCKED
270
00:22:44,780 --> 00:22:45,820
I'm sorry.
271
00:22:47,783 --> 00:22:48,833
For what?
272
00:22:51,286 --> 00:22:55,036
For talking as if your issue
with Mr. Yuk wasn't a big deal.
273
00:22:57,709 --> 00:23:00,499
I know you didn't mean it.
274
00:23:02,798 --> 00:23:05,678
I understand
that you could've thought of it that way.
275
00:23:12,224 --> 00:23:14,524
I'm sorry too.
276
00:23:18,105 --> 00:23:19,305
For what?
277
00:23:21,733 --> 00:23:22,863
For…
278
00:23:25,362 --> 00:23:29,492
being overly upset with you
just because you didn't show up.
279
00:23:32,786 --> 00:23:36,786
Don't be. You had every reason to be mad.
280
00:23:39,042 --> 00:23:43,092
I'd also like to apologize
for what happened that day.
281
00:23:45,549 --> 00:23:46,589
I should have…
282
00:23:49,052 --> 00:23:51,222
kept my promise.
283
00:24:01,439 --> 00:24:04,939
You asked me at the training institute…
284
00:24:07,279 --> 00:24:12,239
if things would've been different
for us had you shown up that day.
285
00:24:14,703 --> 00:24:16,713
If I had kept my promise…
286
00:24:19,583 --> 00:24:21,173
would you have dated me?
287
00:24:24,171 --> 00:24:25,211
No.
288
00:24:29,968 --> 00:24:32,218
It wouldn't have worked out for us.
289
00:24:33,388 --> 00:24:34,848
Because we're too different.
290
00:24:36,266 --> 00:24:38,726
How are we so different?
291
00:24:40,478 --> 00:24:43,268
-I don't get it.
-I think you do.
292
00:24:44,816 --> 00:24:46,316
That's why you hesitated.
293
00:24:46,401 --> 00:24:47,901
I told you that wasn't it.
294
00:24:47,986 --> 00:24:49,356
It meant the same thing.
295
00:24:57,287 --> 00:24:58,577
Mr. Ha.
296
00:25:02,459 --> 00:25:05,999
You should meet a woman
who can fulfill your desires.
297
00:25:22,145 --> 00:25:24,475
Was this…
298
00:25:26,816 --> 00:25:30,276
the answer you were going to give me?
299
00:25:35,158 --> 00:25:36,118
Yes.
300
00:25:40,205 --> 00:25:41,825
Then what about you?
301
00:25:44,084 --> 00:25:47,754
Did you meet someone
who could fulfill your desires?
302
00:25:58,181 --> 00:25:59,141
I did.
303
00:26:14,281 --> 00:26:19,371
Sorry. I'm sorry.
I had no idea you guys were in here.
304
00:26:19,452 --> 00:26:20,832
The security company called,
305
00:26:20,912 --> 00:26:22,662
so I rushed over
from the whelk restaurant.
306
00:26:24,165 --> 00:26:26,245
I should get going now.
307
00:26:27,544 --> 00:26:28,714
I'm sorry.
308
00:26:32,966 --> 00:26:36,136
What happened between you two?
309
00:26:36,219 --> 00:26:37,889
What's with the long face?
310
00:26:37,971 --> 00:26:39,391
Nothing happened. Move.
311
00:26:50,900 --> 00:26:52,030
JEONG JONG-HYEON
312
00:26:52,110 --> 00:26:53,530
Text me when you get home.
313
00:27:07,584 --> 00:27:12,844
YOUNGPO CENTRAL TRADITIONAL MARKET
314
00:27:40,742 --> 00:27:43,372
The bus will arrive soon.
315
00:27:45,121 --> 00:27:48,381
I should go now. My bus is here.
316
00:27:50,001 --> 00:27:51,171
Okay.
317
00:27:55,507 --> 00:27:57,047
Ms. Ahn.
318
00:28:02,389 --> 00:28:03,849
Get home safely.
319
00:28:08,228 --> 00:28:09,148
I will.
320
00:28:57,360 --> 00:29:00,860
I'm a bit late, aren't I?
Sorry, something came up.
321
00:29:01,656 --> 00:29:02,866
Let's go inside.
322
00:29:12,542 --> 00:29:13,632
Isn't it tasty?
323
00:29:15,253 --> 00:29:16,303
It is.
324
00:29:17,088 --> 00:29:18,718
Do you come here often?
325
00:29:19,382 --> 00:29:23,262
No, I've only been here once,
when I first came to Seoul.
326
00:29:24,554 --> 00:29:28,224
It felt awkward to eat alone,
so I kept looking out the window.
327
00:29:32,812 --> 00:29:34,652
Have you been there before?
328
00:29:36,900 --> 00:29:38,570
I haven't.
329
00:29:40,278 --> 00:29:43,318
People who live in Seoul rarely go there.
330
00:29:43,406 --> 00:29:47,576
But those who aren't from here
always want to visit the N Seoul Tower.
331
00:29:48,870 --> 00:29:51,000
Are you teasing me
for being a country kid?
332
00:29:52,457 --> 00:29:54,417
I was a country kid myself,
333
00:29:56,252 --> 00:29:57,842
so I used to feel the same way.
334
00:29:59,631 --> 00:30:02,431
I went there not long
after moving to Seoul.
335
00:30:04,385 --> 00:30:07,675
It didn't seem that high
once I got to the top.
336
00:30:08,598 --> 00:30:10,768
I was a little disappointed.
337
00:30:12,060 --> 00:30:16,020
I've always wanted
to go there with my girlfriend.
338
00:30:17,774 --> 00:30:19,404
Okay. Let's go next time.
339
00:30:19,984 --> 00:30:20,864
Okay.
340
00:30:27,450 --> 00:30:29,660
I know you're going through
a lot these days.
341
00:30:32,664 --> 00:30:35,714
I'm sorry I can't be of much help.
342
00:30:39,128 --> 00:30:43,418
I tried my best not to have false hope.
343
00:30:46,636 --> 00:30:49,676
I always told myself
that it was okay to be alone.
344
00:30:52,392 --> 00:30:55,982
But I feel reassured now that I have you.
345
00:31:00,567 --> 00:31:03,697
I'm sorry that I reported him
without telling you in advance.
346
00:31:06,197 --> 00:31:08,067
What will happen now?
347
00:31:08,992 --> 00:31:12,832
I might get sent
to a different branch instead of him.
348
00:31:13,788 --> 00:31:16,208
That's the most likely scenario.
349
00:31:17,959 --> 00:31:19,379
Then why did you do it?
350
00:31:23,548 --> 00:31:25,298
I wanted to make the decision.
351
00:31:30,388 --> 00:31:34,018
Instead of getting caught up
in what might happen,
352
00:31:35,852 --> 00:31:38,812
I wanted to decide on my own
and take responsibility for it.
353
00:31:44,777 --> 00:31:46,147
I'm okay.
354
00:31:46,988 --> 00:31:49,408
It's about time I moved
355
00:31:49,490 --> 00:31:51,990
and being
in a new environment will motivate me.
356
00:31:57,373 --> 00:31:59,333
Let's go on a date this weekend.
357
00:32:00,668 --> 00:32:02,338
Isn't your exam next week?
358
00:32:03,004 --> 00:32:05,764
People who cram
are those who don't have a study routine.
359
00:32:07,842 --> 00:32:09,302
Sounds like you're confident.
360
00:32:10,428 --> 00:32:15,098
My mock test score was way over
the minimum qualifying score.
361
00:32:16,476 --> 00:32:18,226
I've been studying for a while now.
362
00:32:19,979 --> 00:32:22,769
It's getting late, though.
You should go home and study.
363
00:32:27,737 --> 00:32:30,777
By the way, it must hurt a lot to walk.
364
00:32:32,951 --> 00:32:34,871
Those heels look very uncomfortable.
365
00:32:36,996 --> 00:32:39,866
Don't your feet hurt? I bet they do.
366
00:32:52,637 --> 00:32:53,807
A pick-me-up gift.
367
00:32:57,892 --> 00:33:00,232
You didn't have to get me anything.
368
00:33:00,853 --> 00:33:01,983
Do you like them?
369
00:33:04,691 --> 00:33:06,191
I'll take care when I wear them.
370
00:33:06,275 --> 00:33:08,525
No, you should wear them
whenever you want.
371
00:33:09,112 --> 00:33:14,332
And when you're having a rough day,
you can call me whenever you want.
372
00:33:15,952 --> 00:33:17,082
I will.
373
00:33:25,211 --> 00:33:28,091
A group loan for Blue Hill Apartment
will take place soon.
374
00:33:28,172 --> 00:33:32,642
So I'd like all of you
to wrap up your current work before then.
375
00:33:32,719 --> 00:33:35,509
A mobile branch
will be provided if necessary,
376
00:33:35,596 --> 00:33:37,096
so keep that in mind.
377
00:33:37,181 --> 00:33:38,311
And…
378
00:33:49,402 --> 00:33:50,242
Ms. Ahn.
379
00:33:53,322 --> 00:33:54,412
Yes?
380
00:33:57,035 --> 00:33:58,405
Well…
381
00:33:59,454 --> 00:34:02,924
Thank you for organizing the filing room.
382
00:34:11,215 --> 00:34:13,505
-Thank you.
-Also…
383
00:34:14,761 --> 00:34:15,891
I…
384
00:34:17,430 --> 00:34:20,560
I didn't mean to offend you, but if I did,
385
00:34:25,188 --> 00:34:26,308
I regret my actions.
386
00:34:27,148 --> 00:34:32,318
It's my job to take care of our employees,
but I failed to be considerate of you.
387
00:34:40,453 --> 00:34:41,833
I'm sorry.
388
00:34:41,913 --> 00:34:46,213
I'll make sure it doesn't happen again.
389
00:34:49,045 --> 00:34:52,795
Now then, let's get ready to work.
390
00:34:54,425 --> 00:34:56,635
No way. What was that?
391
00:34:57,386 --> 00:35:01,516
I believe Mr. Yuk
gave her a formal apology.
392
00:35:01,599 --> 00:35:04,689
What's going on? What did you guys say?
393
00:35:04,769 --> 00:35:08,149
Have you finally realized
that you have me to thank for this?
394
00:35:08,773 --> 00:35:11,483
Don't be absurd. It was all thanks to me.
395
00:35:11,567 --> 00:35:15,107
This is what I said in this seat
during that interview.
396
00:35:15,196 --> 00:35:18,446
Ms. Ahn is definitely the sensitive type.
397
00:35:19,075 --> 00:35:22,905
However, she would
never lie about something.
398
00:35:22,995 --> 00:35:25,155
Mr. Yuk is a wonderful man.
399
00:35:25,248 --> 00:35:29,788
However, he does
take advantage of his authority at times.
400
00:35:29,877 --> 00:35:32,587
Coercion and making her
do unreasonable tasks…
401
00:35:33,339 --> 00:35:34,509
I witnessed it too.
402
00:35:35,800 --> 00:35:37,510
I wouldn't have put up with it either.
403
00:35:38,427 --> 00:35:40,507
Anonymity is guaranteed, right?
404
00:35:42,014 --> 00:35:45,274
You don't have to thank me.
There's no need for any of that.
405
00:35:45,893 --> 00:35:46,983
Hold on.
406
00:35:47,603 --> 00:35:51,863
Does that mean
Mr. Yuk will be disciplined or something?
407
00:35:52,441 --> 00:35:56,201
It looks like he won't be
going on power trips anymore
408
00:35:56,821 --> 00:36:00,071
since he's become a bit vulnerable now.
409
00:36:00,158 --> 00:36:05,248
Since things turned out well,
doesn't this call for a round of coffee?
410
00:36:05,329 --> 00:36:06,959
I'll treat everyone to coffee then.
411
00:36:07,039 --> 00:36:09,959
I'd like an iced coffee, please.
412
00:36:10,543 --> 00:36:11,423
Okay.
413
00:36:16,549 --> 00:36:17,759
Ha Sang-su.
414
00:36:17,842 --> 00:36:19,142
It was you.
415
00:36:20,970 --> 00:36:25,600
A bank would never reprimand
a superior for something like coercion.
416
00:36:26,225 --> 00:36:27,935
Unless a General Affairs employee
417
00:36:28,019 --> 00:36:30,769
reported him for embezzling
operating expenses.
418
00:36:33,524 --> 00:36:34,484
How did you know?
419
00:36:34,567 --> 00:36:36,817
How could I not know?
420
00:36:38,196 --> 00:36:42,986
I'm calling about Mr. Park
and what happened last Friday…
421
00:36:46,454 --> 00:36:48,374
He was off duty?
422
00:36:53,336 --> 00:36:57,166
You looked into his expenditures
and found records of personal use.
423
00:36:57,840 --> 00:37:00,430
Then you went to HQ to report him.
424
00:37:04,847 --> 00:37:07,017
But why haven't you told anyone about it?
425
00:37:10,311 --> 00:37:11,691
Nobody needs to know.
426
00:37:12,688 --> 00:37:17,028
Why not?
Ms. Ahn would thank you if she found out.
427
00:37:17,109 --> 00:37:18,689
What difference would that make?
428
00:37:21,197 --> 00:37:23,277
Be honest with me.
429
00:37:24,116 --> 00:37:27,616
Would you have done the same
had I been in her shoes?
430
00:37:28,246 --> 00:37:30,406
You reported your superior.
431
00:37:30,498 --> 00:37:33,458
It could work against you
when you go to HQ.
432
00:37:34,293 --> 00:37:36,383
Would you still have done it
if it were me?
433
00:37:36,462 --> 00:37:39,012
Are you crazy? I'd just let you get fired.
434
00:37:39,590 --> 00:37:40,550
You jerk.
435
00:37:42,969 --> 00:37:44,009
You still like her, right?
436
00:37:44,637 --> 00:37:45,967
Stop it already.
437
00:37:46,722 --> 00:37:48,522
You're the one who should stop.
438
00:37:49,141 --> 00:37:51,811
Has Seok-hyeon taught you nothing?
439
00:37:51,894 --> 00:37:54,194
He was head-over-heels in love
for years with his ex,
440
00:37:54,272 --> 00:37:57,612
but in the end,
he's marrying someone on his level.
441
00:37:59,777 --> 00:38:03,567
What? Am I being a snob?
442
00:38:05,032 --> 00:38:07,742
What's the big deal about love anyway?
443
00:38:07,827 --> 00:38:09,117
Is it really that great?
444
00:38:10,746 --> 00:38:12,326
People are so weird.
445
00:38:14,542 --> 00:38:18,882
They read reviews and do thorough research
before purchasing an item.
446
00:38:18,963 --> 00:38:21,973
But they act all innocent
when it comes to love
447
00:38:22,883 --> 00:38:25,093
and pretend like they don't judge others.
448
00:38:25,970 --> 00:38:28,560
Then they call you a bastard
if you weigh your options.
449
00:38:34,812 --> 00:38:35,692
Want one?
450
00:38:38,232 --> 00:38:39,652
Do you not see that?
451
00:38:40,776 --> 00:38:42,776
NO SMOKING
452
00:38:42,862 --> 00:38:44,782
There's no place to smoke these days.
453
00:39:00,546 --> 00:39:01,416
Mr. So.
454
00:39:02,798 --> 00:39:03,758
Yes?
455
00:39:11,515 --> 00:39:13,595
Did Mr. Yuk tell you
to wash his car again?
456
00:39:14,643 --> 00:39:15,563
Yes.
457
00:39:16,729 --> 00:39:19,729
You're a security guard,
not a car wash employee.
458
00:39:20,524 --> 00:39:22,114
Let me carry that.
459
00:39:22,193 --> 00:39:24,573
I bought one for you too. Take it.
460
00:39:25,946 --> 00:39:26,946
Thanks.
461
00:39:28,407 --> 00:39:30,617
I heard everything worked out well.
462
00:39:31,243 --> 00:39:32,753
Yes, thanks to everyone.
463
00:39:33,537 --> 00:39:34,827
I'm glad.
464
00:39:37,375 --> 00:39:38,245
Hold on.
465
00:39:50,221 --> 00:39:53,721
You didn't know, did you?
Don't let on that you know.
466
00:39:55,643 --> 00:39:57,143
Did you know about this?
467
00:39:57,228 --> 00:39:59,558
Su-yeong and I have become close.
468
00:40:00,523 --> 00:40:02,153
They just started dating.
469
00:40:06,695 --> 00:40:07,655
All done.
470
00:40:08,197 --> 00:40:09,407
-Done?
-Yes.
471
00:40:10,574 --> 00:40:13,744
Don't Su-yeong and Jong-hyeok
look good together?
472
00:40:15,413 --> 00:40:16,753
His name is Jong-hyeon.
473
00:40:17,373 --> 00:40:18,753
Not Jong-hyeok.
474
00:40:20,251 --> 00:40:21,841
Jong-hyeon.
475
00:40:28,843 --> 00:40:30,763
He must really like her.
476
00:40:31,929 --> 00:40:33,719
I'm so jealous that they're dating.
477
00:40:39,687 --> 00:40:41,057
Goodbye.
478
00:40:56,871 --> 00:40:59,251
It wouldn't have worked out for us.
479
00:41:00,666 --> 00:41:01,956
Mr. Ha.
480
00:41:04,170 --> 00:41:08,050
You should meet a woman
who can fulfill your desires.
481
00:41:20,352 --> 00:41:23,192
WHAT MAKES TONGYEONG OYSTERS SPECIAL
482
00:41:26,734 --> 00:41:29,654
Excuse me, but are you from Tongyeong?
483
00:41:30,279 --> 00:41:32,779
-Yes, I am.
-I see.
484
00:41:35,534 --> 00:41:38,084
What kind of place is Tongyeong?
485
00:41:45,920 --> 00:41:49,760
Someone I know used to live there.
486
00:41:51,383 --> 00:41:53,473
I'm just curious.
487
00:41:54,470 --> 00:41:58,520
I wonder what kind of place it is.
488
00:42:01,310 --> 00:42:03,850
The ocean is beautiful there.
489
00:42:04,605 --> 00:42:06,265
It's very blue.
490
00:42:06,357 --> 00:42:08,437
You should visit when you have the chance.
491
00:42:12,321 --> 00:42:13,321
I'm not sure.
492
00:42:14,949 --> 00:42:17,409
Will I ever get the chance?
493
00:42:21,288 --> 00:42:23,288
Has work been hard these days?
494
00:42:24,333 --> 00:42:25,633
You're drinking a lot.
495
00:42:26,835 --> 00:42:28,495
Of course, it's been hard.
496
00:42:29,213 --> 00:42:30,383
It's tough work…
497
00:42:32,800 --> 00:42:34,510
but that's not why it's been hard.
498
00:42:39,348 --> 00:42:41,478
You should finish up and go home.
499
00:42:41,559 --> 00:42:42,849
You drank a lot already.
500
00:42:44,770 --> 00:42:45,810
Okay.
501
00:42:50,568 --> 00:42:53,528
I should finish things up.
502
00:43:27,021 --> 00:43:28,191
Here.
503
00:43:54,256 --> 00:43:56,966
I still have the side dishes
from your last visit.
504
00:43:57,051 --> 00:43:58,841
I threw them away.
505
00:43:58,927 --> 00:44:00,387
Eat the new dishes I brought.
506
00:44:04,141 --> 00:44:05,521
I made this for you.
507
00:44:07,144 --> 00:44:10,984
You'd be a terrible daughter
if you ate everything, but this.
508
00:44:11,065 --> 00:44:12,855
You're in a good mood today.
509
00:44:13,692 --> 00:44:14,652
Really?
510
00:44:15,861 --> 00:44:18,451
I made a new friend.
511
00:44:19,239 --> 00:44:20,489
Who?
512
00:44:20,574 --> 00:44:23,414
Nobody you know. She's so amazing.
513
00:44:24,078 --> 00:44:26,078
She's like a guardian angel.
514
00:44:27,373 --> 00:44:29,713
Now you can finally stop stalking Dad.
515
00:44:29,792 --> 00:44:31,882
He went to work again today.
516
00:44:32,378 --> 00:44:35,418
I heard he's meeting people
from your branch.
517
00:44:38,217 --> 00:44:39,297
HQ has allowed you
518
00:44:39,385 --> 00:44:42,295
to get the maximum limit
when purchasing the land.
519
00:44:42,388 --> 00:44:46,308
We will also offer you
the best interest rate possible.
520
00:44:46,392 --> 00:44:49,522
All right. Let's take a look at it.
521
00:44:49,603 --> 00:44:50,853
Thank you.
522
00:44:51,772 --> 00:44:53,652
-Sit down.
-Yes, sir.
523
00:44:56,276 --> 00:44:57,856
Are you married?
524
00:44:59,530 --> 00:45:01,030
-Not yet, sir.
-What a shame.
525
00:45:01,115 --> 00:45:06,745
A true man
needs to have a family he can support.
526
00:45:07,579 --> 00:45:09,499
Do you have a girlfriend?
527
00:45:11,166 --> 00:45:12,076
No, sir.
528
00:45:15,129 --> 00:45:18,839
Let's play a proper round of golf
next time around.
529
00:45:19,591 --> 00:45:20,591
I'd like that, sir.
530
00:45:29,643 --> 00:45:30,733
Sang-su.
531
00:45:32,312 --> 00:45:33,612
What brings you here?
532
00:45:33,689 --> 00:45:35,269
I met with a client. You?
533
00:45:37,943 --> 00:45:39,783
I see. Are you here for your father?
534
00:45:39,862 --> 00:45:42,702
No, I came to hang out with you.
535
00:45:55,627 --> 00:45:56,957
Are you thirsty?
536
00:45:57,754 --> 00:45:59,554
Do you want something to drink?
537
00:46:07,431 --> 00:46:09,021
I made it this morning.
538
00:46:10,058 --> 00:46:11,388
What an early bird.
539
00:46:15,898 --> 00:46:18,228
What is this? It tastes great.
540
00:46:28,911 --> 00:46:30,251
Is there something on my face?
541
00:46:31,288 --> 00:46:33,078
No, you're just ugly.
542
00:46:34,124 --> 00:46:35,174
Which part is ugly?
543
00:46:38,086 --> 00:46:40,836
Your eyes and nose.
544
00:46:53,519 --> 00:46:56,769
Stop staring and study.
I know I'm handsome.
545
00:47:03,487 --> 00:47:04,987
That's for you.
546
00:47:13,539 --> 00:47:18,129
They say
it's impossible to understand love.
547
00:47:22,130 --> 00:47:22,970
However…
548
00:47:23,048 --> 00:47:25,088
LE DERNIER MODÈLE
549
00:47:25,175 --> 00:47:27,835
… I find it even more impossible
to understand myself.
550
00:47:29,221 --> 00:47:31,141
I can't understand
why I hesitated back then
551
00:47:32,641 --> 00:47:34,771
or why I need to let go now.
552
00:47:35,310 --> 00:47:36,810
Giacometti?
553
00:47:38,313 --> 00:47:43,493
He was an incredible man.
And an incredible artist and lover.
554
00:47:46,154 --> 00:47:49,244
They say he was in love with three women.
555
00:47:51,493 --> 00:47:54,963
There was his muse, Isabel,
whom he stayed with for only three months.
556
00:47:55,038 --> 00:47:58,078
Caroline was a prostitute
and his last lover.
557
00:47:58,166 --> 00:47:59,036
And finally,
558
00:47:59,668 --> 00:48:02,668
his devoted wife, Annette,
who was by his side until the end.
559
00:48:04,298 --> 00:48:07,678
Which one of them
do you think he loved the most?
560
00:48:10,012 --> 00:48:13,682
He should have loved his wife the most.
561
00:48:14,641 --> 00:48:15,641
Right?
562
00:48:16,435 --> 00:48:20,475
But he poured all his passion and love
into another woman.
563
00:48:20,564 --> 00:48:23,114
And for that, people still badmouth him.
564
00:48:25,444 --> 00:48:27,704
You can't control your heart's desire.
565
00:48:28,864 --> 00:48:31,454
What's this? Why are you defending him?
566
00:48:35,704 --> 00:48:37,584
You shouldn't go down the same path.
567
00:48:38,290 --> 00:48:41,380
After all,
you're a bank clerk, not an artist.
568
00:49:00,812 --> 00:49:02,562
I think HQ will make
the announcement soon.
569
00:49:03,940 --> 00:49:05,110
Really?
570
00:49:05,984 --> 00:49:07,034
Are you going to apply?
571
00:49:14,868 --> 00:49:15,738
What's wrong?
572
00:49:19,164 --> 00:49:21,174
It won't start.
573
00:49:32,678 --> 00:49:34,138
Is this funny?
574
00:49:34,221 --> 00:49:36,811
-Of course, it is.
-Is this entertaining for you?
575
00:49:37,683 --> 00:49:39,063
It sure is.
576
00:49:39,726 --> 00:49:40,806
Unbelievable.
577
00:49:40,894 --> 00:49:42,654
I seem carefree, don't I?
578
00:49:43,730 --> 00:49:45,860
Aren't you happy when I'm around?
579
00:49:49,945 --> 00:49:52,525
It's nice to see you smile.
580
00:49:52,614 --> 00:49:55,244
You should've just taken a taxi.
581
00:49:55,325 --> 00:49:57,365
And miss out on all this fun?
582
00:49:58,203 --> 00:50:00,623
I've always wanted to ride in a tow truck.
583
00:50:01,707 --> 00:50:05,127
You're going to think of me
whenever you see a tow truck from now on.
584
00:50:06,294 --> 00:50:08,054
Did you just lay a curse on me?
585
00:50:08,922 --> 00:50:09,802
Yes.
586
00:50:10,924 --> 00:50:13,974
Think of me, Sang-su. Abracadabra!
587
00:50:18,807 --> 00:50:19,847
I'm sorry, sir.
588
00:50:34,656 --> 00:50:36,656
TRAFFIC POLICE
589
00:50:37,534 --> 00:50:40,004
Will you be doing that too?
590
00:50:40,078 --> 00:50:41,748
Yes, if I pass the exam.
591
00:50:43,373 --> 00:50:45,003
You'll look so amazing.
592
00:50:45,625 --> 00:50:48,915
You'll be the first person
I salute when I become an officer.
593
00:50:50,213 --> 00:50:51,263
Promise?
594
00:50:51,339 --> 00:50:53,089
Yes. I'll keep it at all costs.
595
00:50:59,681 --> 00:51:02,931
You had to spend your day
in the library because of me.
596
00:51:03,018 --> 00:51:04,058
I'm sorry.
597
00:51:04,936 --> 00:51:06,096
That's fine.
598
00:51:07,105 --> 00:51:09,935
I'll treat you to some good food
after the exam to make up for it.
599
00:51:23,830 --> 00:51:24,870
What are you doing?
600
00:51:25,665 --> 00:51:29,335
Didn't you learn
how to hold hands with your friends?
601
00:51:29,836 --> 00:51:32,006
I made sure I learned that lesson.
602
00:51:32,631 --> 00:51:34,221
We're not friends.
603
00:51:34,966 --> 00:51:36,796
We're closer than that.
604
00:51:37,594 --> 00:51:42,604
But we're still using honorifics.
This is quite a difficult relationship.
605
00:51:43,975 --> 00:51:46,015
I agree. It is.
606
00:51:47,229 --> 00:51:50,269
People who talk casually to you
at work only do that
607
00:51:50,857 --> 00:51:52,777
because they look down on you.
608
00:51:54,319 --> 00:51:57,569
But you're someone I always want
to treat with good manners.
609
00:51:58,365 --> 00:52:01,735
So you're right.
This is a difficult relationship for me.
610
00:52:09,709 --> 00:52:14,259
Would you like to come over
on the morning of your exam?
611
00:52:18,969 --> 00:52:21,389
You should take the exam
on a full stomach to do well.
612
00:52:23,098 --> 00:52:25,768
And that way, you'll treat me
to some good food later.
613
00:52:26,935 --> 00:52:28,265
I'll make you breakfast.
614
00:52:38,697 --> 00:52:40,277
-Please insert your card.
-Okay.
615
00:52:43,285 --> 00:52:45,035
Actually, I don't need the cigarettes.
616
00:52:45,745 --> 00:52:46,655
Sure.
617
00:53:02,804 --> 00:53:05,854
You're going to think of me
whenever you see a tow truck from now on.
618
00:53:07,142 --> 00:53:10,022
Think of me, Sang-su. Abracadabra!
619
00:53:30,457 --> 00:53:31,747
Hi, come on in.
620
00:53:37,339 --> 00:53:38,259
These are for you.
621
00:53:39,716 --> 00:53:40,836
You didn't have to.
622
00:53:40,926 --> 00:53:44,426
I was told to buy flowers when going
to my girlfriend's for the first time.
623
00:53:45,096 --> 00:53:47,516
-Who told you that?
-The Internet.
624
00:53:50,018 --> 00:53:52,018
Thank you. Come in.
625
00:53:57,984 --> 00:53:59,034
This is amazing.
626
00:54:00,820 --> 00:54:02,030
Really?
627
00:54:02,113 --> 00:54:04,123
Sorry for looking around without asking.
628
00:54:04,741 --> 00:54:07,121
That's exactly why I cleaned the house.
629
00:54:08,119 --> 00:54:09,999
This is a beautiful area.
630
00:54:10,997 --> 00:54:13,627
It's my favorite place in the house.
631
00:54:13,708 --> 00:54:16,038
I only chose this place
because of the veranda.
632
00:54:16,628 --> 00:54:18,378
Did you grow all this yourself?
633
00:54:19,381 --> 00:54:21,421
Yes. It was my dream.
634
00:54:22,384 --> 00:54:25,304
I pick and eat the herbs
whenever I have pasta or tea.
635
00:54:27,097 --> 00:54:28,427
Do you play the piano too?
636
00:54:29,057 --> 00:54:30,727
I taught myself. I'm not very good.
637
00:54:31,643 --> 00:54:33,443
Can you play for me right now?
638
00:54:34,980 --> 00:54:39,820
It's too early for that. Maybe next time.
Hurry up. The food's ready.
639
00:54:42,362 --> 00:54:43,572
Eat up.
640
00:54:44,990 --> 00:54:46,450
Thank you for the meal.
641
00:54:52,288 --> 00:54:53,328
This is delicious.
642
00:54:55,625 --> 00:54:58,245
You've always been there for me
when I needed support.
643
00:54:58,878 --> 00:55:02,168
This is an important exam,
so I wanted to do something for you too.
644
00:55:03,842 --> 00:55:05,222
Take your time, and eat slowly.
645
00:55:10,056 --> 00:55:12,476
EXAMINATION SITE FOR POLICE WRITTEN TEST
646
00:55:33,455 --> 00:55:36,915
How was the exam?
Call me when you're done.
647
00:55:54,517 --> 00:55:55,517
Hello?
648
00:56:13,912 --> 00:56:17,002
Goodness, hello.
You don't have an appointment.
649
00:56:17,082 --> 00:56:19,132
I know.
650
00:56:19,209 --> 00:56:21,749
We're friends, remember?
I'm just visiting.
651
00:56:23,088 --> 00:56:25,128
You haven't had lunch yet, right?
652
00:56:25,215 --> 00:56:29,425
I got some brunch for you
at a café in Hannam-dong.
653
00:56:29,511 --> 00:56:33,261
Thank you, but I'll have it later.
A client will be here soon.
654
00:56:34,808 --> 00:56:36,178
There she is. Just a minute.
655
00:56:36,810 --> 00:56:39,810
Hello. Please sit here.
656
00:56:40,480 --> 00:56:41,520
Oh, dear.
657
00:56:42,107 --> 00:56:44,107
This will get soggy later.
658
00:56:46,194 --> 00:56:47,404
Ms. Han.
659
00:56:48,196 --> 00:56:50,066
Go ahead and eat. I'll talk to her.
660
00:56:51,032 --> 00:56:52,122
Sorry?
661
00:56:52,826 --> 00:56:53,826
What is it?
662
00:56:54,452 --> 00:56:58,002
I've been going to spas
for decades. I know what to do.
663
00:56:58,081 --> 00:56:59,291
But--
664
00:57:00,250 --> 00:57:01,840
What service are you interested in?
665
00:57:01,918 --> 00:57:05,088
Aqua care? Pore tightening?
Or back acne treatment?
666
00:57:05,797 --> 00:57:06,917
They're good at everything.
667
00:57:07,006 --> 00:57:09,176
And you get a discount
if you purchase ten sessions.
668
00:57:09,717 --> 00:57:11,047
Right, Ms. Han?
669
00:57:13,263 --> 00:57:15,313
Yes. That's right.
670
00:57:24,566 --> 00:57:25,776
You're still up.
671
00:57:26,276 --> 00:57:29,356
Mom, can you please ring the doorbell?
672
00:57:29,446 --> 00:57:31,276
That's a waste of electricity.
673
00:57:31,781 --> 00:57:33,701
I'm leaving right away. Here.
674
00:57:33,783 --> 00:57:34,743
What is this?
675
00:57:34,826 --> 00:57:37,286
This is from me,
and this is from my friend.
676
00:57:38,288 --> 00:57:41,998
Isn't this gift too expensive, though?
677
00:57:42,083 --> 00:57:44,253
I agree. Well, see you.
678
00:57:45,086 --> 00:57:46,916
-Already?
-I came to give you that.
679
00:57:47,005 --> 00:57:48,715
I'm tired. Rest up.
680
00:57:49,340 --> 00:57:51,630
And change the calendar. That's so old.
681
00:57:52,802 --> 00:57:54,472
-Bye.
-Bye.
682
00:57:59,309 --> 00:58:01,559
KCU BANK
683
00:58:04,230 --> 00:58:07,190
Take two, then.
And become twice as average.
684
00:58:33,968 --> 00:58:35,968
How was the exam?
685
00:58:36,054 --> 00:58:37,354
I can't seem to reach you.
686
00:58:38,598 --> 00:58:40,178
Are you not home yet?
687
00:58:49,692 --> 00:58:50,782
Hello.
688
00:58:50,860 --> 00:58:52,400
-Hey, you're the substitute.
-Yes.
689
00:58:52,487 --> 00:58:53,697
-Thanks for helping out.
-Sure.
690
00:58:53,780 --> 00:58:54,990
Good morning.
691
00:58:55,740 --> 00:58:56,740
Good morning!
692
00:58:56,824 --> 00:58:58,494
-Good morning.
-Morning.
693
00:58:59,911 --> 00:59:02,871
Mr. Noh is on cloud nine these days.
694
00:59:02,956 --> 00:59:05,536
That's because Mr. Yuk is miserable.
695
00:59:05,625 --> 00:59:07,245
Action and reaction.
696
00:59:07,335 --> 00:59:09,375
-It's science.
-That's right.
697
00:59:09,462 --> 00:59:11,762
By the way, where's Mr. Jeong?
698
00:59:13,091 --> 00:59:15,131
-I'm not sure.
-He's not here today?
699
00:59:16,928 --> 00:59:19,638
JEONG JONG-HYEON
ARE YOU NOT HOME YET?
700
00:59:27,605 --> 00:59:33,275
This number is not available right now.
At the tone, please record your message.
701
00:59:36,322 --> 00:59:38,412
I can't seem to reach you, Jong-hyeon.
702
00:59:40,577 --> 00:59:42,157
Is something wrong?
703
00:59:49,544 --> 00:59:51,754
Your message has not been saved.
704
00:59:56,301 --> 00:59:58,301
BRANCH MANAGER'S OFFICE
705
01:00:02,932 --> 01:00:05,522
You have a guest.
She says you're expecting her.
706
01:00:05,602 --> 01:00:06,692
-A guest?
-Yes, sir.
707
01:00:07,312 --> 01:00:08,402
Who is it?
708
01:00:16,738 --> 01:00:17,818
Hello.
709
01:00:23,745 --> 01:00:24,905
Have you gone insane?
710
01:00:24,996 --> 01:00:27,366
I'm already a laughingstock,
thanks to a stupid employee.
711
01:00:27,457 --> 01:00:29,627
You just made it worse by coming here.
712
01:00:29,709 --> 01:00:33,419
I told you to wait six months
until I became a director and--
713
01:00:36,090 --> 01:00:39,050
What a beautifully
despicable couple you two are.
714
01:00:39,677 --> 01:00:42,807
Aren't you supposed
to get a divorce first before remarrying?
715
01:00:44,807 --> 01:00:46,727
What kind of nonsense is this?
716
01:00:51,689 --> 01:00:53,899
Please pull down
the shutters at four o'clock
717
01:00:53,983 --> 01:00:56,493
so that our customers will know
that we're closed.
718
01:00:58,529 --> 01:01:00,239
-Hello.
-One iced Americano.
719
01:01:01,199 --> 01:01:03,159
He's with a guest, ma'am.
720
01:01:04,702 --> 01:01:06,002
Honey.
721
01:01:07,413 --> 01:01:10,083
Goodness, I didn't know
you were with a guest.
722
01:01:12,085 --> 01:01:13,455
My late mother-in-law
723
01:01:14,462 --> 01:01:16,802
must've had a daughter
I didn't know about.
724
01:01:20,635 --> 01:01:24,005
Close the door. Shut the door and come in.
725
01:01:25,848 --> 01:01:28,808
What is this? Who is this woman?
726
01:01:31,437 --> 01:01:32,727
Answer me!
727
01:01:35,983 --> 01:01:37,193
I am…
728
01:01:39,195 --> 01:01:40,985
his lawful wife.
729
01:01:54,210 --> 01:01:56,500
Gosh, this is unbelievable.
730
01:01:56,587 --> 01:01:58,547
-Why?
-It's The World of the Married.
731
01:01:58,631 --> 01:02:00,301
-What?
-It's the real-life version.
732
01:02:00,383 --> 01:02:02,093
-What do you mean?
-I'm so shocked.
733
01:02:02,176 --> 01:02:04,096
My hands are shaking from the shock.
734
01:02:04,721 --> 01:02:05,891
Hold on.
735
01:02:05,972 --> 01:02:08,732
So the woman who we thought was his wife
736
01:02:08,808 --> 01:02:10,808
-was actually--
-His mistress.
737
01:02:12,770 --> 01:02:15,770
-And the woman who came in earlier is--
-His real wife.
738
01:02:20,611 --> 01:02:23,411
It must've been
the mistress in the photo then.
739
01:02:23,489 --> 01:02:25,069
They look the same from behind.
740
01:02:32,081 --> 01:02:34,581
Is that where he spent
the operation expenses?
741
01:02:45,845 --> 01:02:47,595
Goodness.
742
01:02:55,146 --> 01:02:57,476
I'm taking a leave of absence.
743
01:03:03,196 --> 01:03:04,736
Goodbye, sir.
744
01:03:10,369 --> 01:03:12,159
Gosh.
745
01:03:12,246 --> 01:03:15,116
What's with Mr. Yuk these days?
746
01:03:19,212 --> 01:03:22,262
Ms. Ahn, you missed out on a spectacle.
747
01:03:22,340 --> 01:03:23,220
Pardon?
748
01:03:24,759 --> 01:03:26,139
We saw the real-life version
749
01:03:26,677 --> 01:03:30,767
-of The World of the Married.
-Mr. Ma. That's enough.
750
01:03:31,265 --> 01:03:33,305
All right, let's wrap up.
751
01:03:35,061 --> 01:03:37,811
By the way, where's Mr. Jeong?
752
01:03:37,897 --> 01:03:39,147
Will he return tomorrow?
753
01:03:39,232 --> 01:03:40,822
He also took a leave of absence.
754
01:03:41,526 --> 01:03:43,316
Let's wrap things up now.
755
01:03:44,487 --> 01:03:45,817
Oh, dear.
756
01:03:46,489 --> 01:03:47,369
JEONG JONG-HYEON
757
01:03:47,448 --> 01:03:48,988
Did you take a leave of absence?
758
01:03:49,492 --> 01:03:51,542
Is everything okay?
759
01:03:52,203 --> 01:03:53,663
I'm worried.
760
01:03:56,082 --> 01:03:58,332
JEONG JONG-HYEON
761
01:04:01,087 --> 01:04:02,707
Jong-hyeon, what's going on?
762
01:04:03,256 --> 01:04:04,416
Where are you?
763
01:04:10,179 --> 01:04:12,559
Isn't it too late to work out?
764
01:04:12,640 --> 01:04:14,520
Have you never jogged at night?
765
01:04:14,600 --> 01:04:15,890
It feels amazing.
766
01:04:16,477 --> 01:04:18,977
-Do the shoes fit?
-Yes, they do.
767
01:04:19,063 --> 01:04:21,233
But how did you know my size?
768
01:04:21,315 --> 01:04:22,775
I didn't.
769
01:04:22,859 --> 01:04:24,649
I got every shoe size in my trunk.
770
01:04:24,735 --> 01:04:27,355
What? That's going overboard.
771
01:04:27,989 --> 01:04:30,069
I'm just joking.
772
01:04:30,157 --> 01:04:32,787
-You said your feet were average-sized.
-Right.
773
01:04:33,411 --> 01:04:35,371
Let's run to Dongjak Bridge.
774
01:04:36,581 --> 01:04:37,671
Isn't that too far?
775
01:04:38,666 --> 01:04:40,536
Tell me if you get tired, Mr. Ha.
776
01:04:40,626 --> 01:04:42,206
I'll carry you on my back.
777
01:04:44,005 --> 01:04:46,625
-You're being cheeky again.
-Let's go.
778
01:05:00,980 --> 01:05:02,860
Are you sure you're okay?
779
01:05:02,940 --> 01:05:05,230
Can't you see that
I'm slowing my pace for you?
780
01:05:06,569 --> 01:05:08,949
Fine. You're a good runner.
781
01:05:09,572 --> 01:05:10,782
Doesn't this feel great?
782
01:05:11,908 --> 01:05:13,738
Yes, it does.
783
01:05:14,869 --> 01:05:15,829
I feel the same.
784
01:05:17,663 --> 01:05:19,923
This feels great!
785
01:05:45,483 --> 01:05:46,613
Jong-hyeon.
786
01:05:49,654 --> 01:05:51,704
Hi, Su-yeong.
787
01:05:54,200 --> 01:05:55,910
What's going on?
788
01:05:57,912 --> 01:06:01,042
I guess I was on edge
while preparing for the exam.
789
01:06:02,249 --> 01:06:03,959
Now that it's over, I don't feel good.
790
01:06:05,711 --> 01:06:06,961
I see.
791
01:06:10,007 --> 01:06:12,887
I was worried sick.
792
01:06:15,930 --> 01:06:17,060
I'm sorry.
793
01:06:20,726 --> 01:06:22,396
Do you feel better now?
794
01:06:24,313 --> 01:06:25,233
Yes.
795
01:06:28,067 --> 01:06:29,647
That's a relief.
796
01:06:42,999 --> 01:06:46,209
Your heart
is going to explode at this rate.
797
01:06:46,293 --> 01:06:48,593
Worry about your own heart, Sang-su.
798
01:06:48,671 --> 01:06:50,761
My heart is younger than yours.
799
01:06:53,634 --> 01:06:55,144
You're going to trip and fall.
800
01:06:55,761 --> 01:06:58,351
My hobby is running marathons.
801
01:06:58,931 --> 01:07:00,681
You're not so bad yourself, though.
802
01:07:02,101 --> 01:07:03,141
Right.
803
01:07:03,769 --> 01:07:05,399
This feels amazing.
804
01:07:06,480 --> 01:07:08,730
Hey, are you okay?
805
01:07:08,816 --> 01:07:10,066
Let me see.
806
01:07:11,485 --> 01:07:16,485
Hey, you're bleeding!
I told you to slow down.
807
01:07:17,199 --> 01:07:20,699
You should take better care of your body.
808
01:07:26,250 --> 01:07:28,290
Hey, what's wrong? Are you crying?
809
01:07:28,377 --> 01:07:29,587
Sang-su, look.
810
01:07:31,589 --> 01:07:32,839
A 500-won coin.
811
01:07:35,051 --> 01:07:37,601
I can't believe
you're happy about finding 500 won
812
01:07:37,678 --> 01:07:39,308
when your knee is bleeding.
813
01:07:39,388 --> 01:07:41,518
It's from 1998!
814
01:07:42,349 --> 01:07:44,559
They only made
8,000 of these during the IMF.
815
01:07:45,102 --> 01:07:46,192
This is crazy.
816
01:07:46,937 --> 01:07:51,567
I can't believe I found this here.
No way. I can't believe this!
817
01:07:53,319 --> 01:07:54,569
This is unbelievable!
818
01:07:55,154 --> 01:07:56,164
Right.
819
01:07:56,697 --> 01:07:57,947
You really are unbelievable.
820
01:07:58,032 --> 01:08:00,622
Did you hear me? It's from 1998!
821
01:08:16,967 --> 01:08:18,637
Look at this, Jong-hyeon.
822
01:08:24,308 --> 01:08:25,938
I wore these today.
823
01:08:28,562 --> 01:08:30,562
I see. They look good on you.
824
01:08:39,740 --> 01:08:40,910
Su-yeong.
825
01:08:42,326 --> 01:08:43,286
Yes?
826
01:08:44,370 --> 01:08:46,080
I have something to tell you.
827
01:08:52,962 --> 01:08:57,382
This is so surreal.
Hey, should I buy a lottery ticket?
828
01:09:00,594 --> 01:09:03,974
How can you be so happy
with a scraped knee?
829
01:09:04,932 --> 01:09:07,982
So what? Accidents happen.
830
01:09:09,603 --> 01:09:13,193
It felt great to run.
And I ended up finding this.
831
01:09:14,483 --> 01:09:16,193
I'm showing this off at work tomorrow.
832
01:09:23,701 --> 01:09:25,411
What is it? Do you want it?
833
01:09:31,500 --> 01:09:33,040
You can't have it for free, though.
834
01:09:34,837 --> 01:09:36,627
I'll give it to you if you date me.
835
01:10:03,324 --> 01:10:04,494
Shall we then?
836
01:10:07,119 --> 01:10:08,329
Give it to me.
837
01:10:15,252 --> 01:10:16,252
Sang-su.
838
01:10:18,756 --> 01:10:19,796
What…
839
01:10:21,050 --> 01:10:22,180
What did you say?
840
01:10:28,390 --> 01:10:29,390
Let's…
841
01:10:37,399 --> 01:10:38,689
Like you said,
842
01:10:40,319 --> 01:10:42,199
I'm not 100% ready yet.
843
01:10:43,489 --> 01:10:46,529
Are you okay with that?
844
01:10:54,959 --> 01:10:56,839
I just need 1%.
845
01:10:58,379 --> 01:11:00,129
I can fill up the rest.
846
01:11:06,762 --> 01:11:11,232
I'm confident
that this relationship will work.
847
01:11:40,212 --> 01:11:43,842
So this means we're in a relationship now.
848
01:11:51,598 --> 01:11:52,598
All right.
849
01:11:54,518 --> 01:11:55,938
Let's break up.
850
01:12:37,019 --> 01:12:40,769
THE INTEREST OF LOVE
851
01:12:58,832 --> 01:13:02,752
I'm looking at my boyfriend,
wondering why he said he'd date me.
852
01:13:05,589 --> 01:13:08,759
Were you really single that whole time?
Not even a crush?
853
01:13:10,636 --> 01:13:12,716
Looks like you two have become close.
854
01:13:12,805 --> 01:13:13,755
Is that a problem?
855
01:13:14,431 --> 01:13:17,941
So does Mi-gyeong know?
That you liked Ms. Ahn.
856
01:13:19,186 --> 01:13:21,896
So why are you
stabbing me in the back like this?
857
01:13:21,980 --> 01:13:25,690
I'm dating Sang-su.
I thought you should know.
858
01:13:26,360 --> 01:13:27,280
Mi-gyeong.
859
01:13:27,361 --> 01:13:28,861
If I fall down,
860
01:13:28,946 --> 01:13:30,606
will you ask me out again?
861
01:13:30,697 --> 01:13:33,327
Is that what you really want?
Is it that easy for you?
862
01:13:35,536 --> 01:13:40,536
Subtitle translation by: Sooji Kim
57488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.