Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,273 --> 00:00:11,898
THE INTEREST OF LOVE
2
00:00:12,344 --> 00:00:15,719
THE CHARACTERS, INSTITUTIONS, COMPANIES,
AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
3
00:00:31,714 --> 00:00:34,818
You can withdraw during the period.
4
00:00:34,842 --> 00:00:38,447
But it's necessary
that you maintain it for three years
5
00:00:38,471 --> 00:00:41,366
to be tax-exempt.
6
00:00:41,390 --> 00:00:45,662
It'd be better to keep this account
for at least three years.
7
00:00:45,686 --> 00:00:48,874
Darn it. I'm gaining more weight with age.
8
00:00:48,898 --> 00:00:52,294
Sang-su, maybe
you can teach me how to play hockey.
9
00:00:52,318 --> 00:00:53,420
Have you skated before?
10
00:00:53,444 --> 00:00:55,339
Yes, when I was little.
11
00:00:55,363 --> 00:00:57,573
At those old roller rinks?
12
00:00:58,115 --> 00:01:01,118
Do you think I'm that old?
13
00:01:14,423 --> 00:01:16,175
-Hello.
-Hi.
14
00:01:16,676 --> 00:01:19,428
You should stop by the bank sometime.
15
00:01:19,846 --> 00:01:22,640
Mr. Ha, you became an assistant manager!
16
00:01:23,307 --> 00:01:24,993
Hold on for a second.
17
00:01:25,017 --> 00:01:26,787
-That's okay.
-No.
18
00:01:26,811 --> 00:01:29,123
Take some of this home.
19
00:01:29,147 --> 00:01:31,083
Gosh. Thank you.
20
00:01:31,107 --> 00:01:32,334
-Enjoy.
-Okay.
21
00:01:32,358 --> 00:01:33,544
-Thank you.
-No worries.
22
00:01:33,568 --> 00:01:35,569
-I'll stop by soon.
-Okay.
23
00:01:40,908 --> 00:01:43,619
WHAT DO YOU WANT TO FORGET?
24
00:01:43,703 --> 00:01:46,664
THINGS THAT I WANT TO REMEMBER FOREVER
25
00:02:05,600 --> 00:02:08,435
Some nights,I forget about her completely.
26
00:02:10,521 --> 00:02:14,525
But on other nights,I can see her clearly.
27
00:02:17,278 --> 00:02:18,821
And just like that,
28
00:02:20,323 --> 00:02:22,282
four years passed by.
29
00:02:27,026 --> 00:02:31,503
THE INTEREST OF LOVE
30
00:02:35,597 --> 00:02:38,016
FINALE
31
00:02:40,185 --> 00:02:41,204
Hello?
32
00:02:41,641 --> 00:02:43,100
Goodness!
33
00:02:46,733 --> 00:02:49,036
Be careful. You're due any moment now.
34
00:02:49,060 --> 00:02:51,923
This is my third one.
Don't worry. I won't give birth here.
35
00:02:51,947 --> 00:02:53,919
-Is everyone here?
-They're in their seats.
36
00:02:53,943 --> 00:02:56,005
Mr. Lee is taking care of the groom.
37
00:02:56,029 --> 00:03:00,979
Gosh. What's gotten into him?
I guess he finally grew up.
38
00:03:01,224 --> 00:03:02,410
-Let's go inside.
-Okay.
39
00:03:02,434 --> 00:03:06,771
My goodness. Those turned out great!
40
00:03:24,539 --> 00:03:26,499
Did you get your makeup done?
41
00:03:28,252 --> 00:03:29,437
I don't need it.
42
00:03:29,461 --> 00:03:32,589
Why not? You should look good.
43
00:03:34,383 --> 00:03:37,385
If you're ready, shall we get going?
44
00:03:51,733 --> 00:03:54,587
We are gathered here todayto celebrate the union
45
00:03:54,611 --> 00:03:57,924
of Ma Du-sik and Bae Eun-jeong.
46
00:03:57,948 --> 00:04:02,118
Please give a big round of applauseto the very happy couple.
47
00:04:03,537 --> 00:04:05,997
Please welcome the bride and groom.
48
00:04:24,308 --> 00:04:28,425
For four years,
they went through the drama
49
00:04:28,449 --> 00:04:29,706
of breaking up and getting back together.
50
00:04:29,730 --> 00:04:31,541
But now they're married.
51
00:04:31,565 --> 00:04:35,295
I'm more surprised
that you're still a bachelor, Mr. Lee.
52
00:04:35,319 --> 00:04:36,296
Is that so?
53
00:04:36,320 --> 00:04:39,465
I'm more shocked that
you're pregnant with your third child.
54
00:04:39,489 --> 00:04:41,497
Trying to win an award
for having many kids?
55
00:04:41,521 --> 00:04:43,011
Watch what you say.
56
00:04:43,035 --> 00:04:47,831
I have severe mood swings at the moment
because of my hormones.
57
00:04:48,081 --> 00:04:51,894
And I'm depressed,
thanks to being on maternity leave.
58
00:04:51,918 --> 00:04:54,605
Mr. Ha, it's been a while.
Have you been well?
59
00:04:54,629 --> 00:04:57,757
Yes. Congratulations on your pregnancy.
60
00:04:58,508 --> 00:05:00,361
Are you at the Sangan branch?
61
00:05:00,385 --> 00:05:02,739
I'm going to the Yeomnam branch next week.
62
00:05:02,763 --> 00:05:04,866
The Yeomnam branch?
63
00:05:04,890 --> 00:05:06,743
I know someone who works there.
64
00:05:06,767 --> 00:05:09,787
She got a position transfer and moved
to the General Consultation Team.
65
00:05:09,811 --> 00:05:11,896
I see.
66
00:05:14,608 --> 00:05:16,776
What about you, Mr. So?
67
00:05:17,652 --> 00:05:19,779
I'm still at the Youngpo branch.
68
00:05:21,323 --> 00:05:25,803
I don't think human resources
know that you exist, Gyeong-pil.
69
00:05:25,827 --> 00:05:29,057
I mean, how else could he stay
in one place for so long?
70
00:05:29,081 --> 00:05:31,708
My goal is to become a branch manager.
71
00:05:32,501 --> 00:05:36,504
The food is good,
72
00:05:36,797 --> 00:05:39,192
but I'm craving galbitang.
73
00:05:39,216 --> 00:05:41,926
Didn't you have breakfast,
Deputy Manager Noh?
74
00:05:44,930 --> 00:05:48,868
I saw this coming,
so I wore my new name tag.
75
00:05:48,892 --> 00:05:51,079
It's so small. Is it legible? Look.
76
00:05:51,103 --> 00:05:52,478
"Branch Manager Noh."
77
00:05:53,786 --> 00:05:57,289
Your wife must be ecstatic
that you got a promotion.
78
00:05:57,609 --> 00:05:59,170
She's making me breakfast again.
79
00:05:59,194 --> 00:06:01,821
The last time she did that
was when we were newlyweds.
80
00:06:04,491 --> 00:06:07,827
So how have you been, Si-gyeong?
81
00:06:12,124 --> 00:06:13,541
What?
82
00:06:13,625 --> 00:06:16,646
He retired ages ago.
83
00:06:16,670 --> 00:06:18,940
I can't keep calling him
Branch Manager Yuk.
84
00:06:18,964 --> 00:06:20,798
I'm the new branch mana…
85
00:06:21,174 --> 00:06:25,363
It'd be weird
to address him any other way.
86
00:06:25,387 --> 00:06:26,656
Is that okay with you?
87
00:06:26,680 --> 00:06:28,514
Of course.
88
00:06:29,516 --> 00:06:31,921
I've been interested
in doing housework these days.
89
00:06:31,945 --> 00:06:34,489
It suits me surprisingly well.
90
00:06:35,105 --> 00:06:39,544
It's wonderful to see everyone
from the Youngpo branch again.
91
00:06:39,568 --> 00:06:42,296
-Let's enjoy the meal.
-Yes, enjoy.
92
00:06:42,320 --> 00:06:44,006
Goodness.
93
00:06:44,030 --> 00:06:45,842
Thank you for coming.
94
00:06:45,866 --> 00:06:47,343
Youngpo branch forever!
95
00:06:47,367 --> 00:06:48,719
-Forever!
-Forever!
96
00:06:48,743 --> 00:06:51,514
Congratulations on getting married.
97
00:06:51,538 --> 00:06:54,475
Thanks to my promotion,
I was able to give you
98
00:06:54,499 --> 00:06:56,394
a substantial amount
of congratulatory money.
99
00:06:56,418 --> 00:06:59,188
-Thank you, Branch Manager Noh.
-Don't mention it.
100
00:06:59,212 --> 00:07:00,922
I'm starving.
101
00:07:01,381 --> 00:07:03,067
I can't do this whole wedding again.
102
00:07:03,091 --> 00:07:06,260
Were you planning to get married twice?
103
00:07:06,386 --> 00:07:08,096
Depends on how well you do.
104
00:07:09,222 --> 00:07:11,683
But where's Assistant Manager Park?
105
00:07:12,976 --> 00:07:14,662
Isn't she a manager now?
106
00:07:14,686 --> 00:07:16,456
That's right.
107
00:07:16,480 --> 00:07:18,875
Everyone's getting promoted except for me.
108
00:07:18,899 --> 00:07:21,693
Wait, so did she not come today?
109
00:07:22,777 --> 00:07:24,046
What?
110
00:07:24,070 --> 00:07:26,114
What's the matter?
111
00:07:28,428 --> 00:07:31,619
Goodness, are you uncomfortable, Mr. Ha?
112
00:07:32,954 --> 00:07:35,665
Why would he be uncomfortable seeing her?
113
00:07:38,210 --> 00:07:41,838
Right. They used to be in a relationship.
114
00:07:43,924 --> 00:07:44,817
I'm fine.
115
00:07:44,841 --> 00:07:47,111
See? That was years ago.
116
00:07:47,135 --> 00:07:50,847
Did you not invite Ms. Ahn?
117
00:07:51,097 --> 00:07:53,683
Have you lost touch
with her after she quit?
118
00:07:59,523 --> 00:08:01,857
So… Enjoy the food.
119
00:08:01,881 --> 00:08:04,146
-Okay.
-We'll come back later.
120
00:08:04,170 --> 00:08:05,463
-Congratulations.
-Thank you.
121
00:08:05,487 --> 00:08:08,031
-Please, help yourself.
-Will do!
122
00:08:14,996 --> 00:08:17,749
You'd better go, okay?
123
00:08:18,750 --> 00:08:21,716
Today will be the last time I go.
124
00:08:21,740 --> 00:08:22,605
Hey.
125
00:08:22,629 --> 00:08:26,317
I feel a sense of guilt toward you.
126
00:08:26,341 --> 00:08:28,736
Doing this once a year
is my way of making amends.
127
00:08:28,760 --> 00:08:30,696
I don't want to hear it.
128
00:08:30,720 --> 00:08:32,698
Come to Seok-hyeon's place tonight.
129
00:08:32,722 --> 00:08:34,283
I'll have to see.
130
00:08:34,307 --> 00:08:35,618
Good luck.
131
00:08:35,642 --> 00:08:37,977
-See you.
-Bye.
132
00:08:43,650 --> 00:08:45,443
Mi-gyeong!
133
00:08:47,988 --> 00:08:50,091
-Good to see you!
-Hey!
134
00:08:50,115 --> 00:08:54,035
-How have you been?
-I've been well. You?
135
00:08:56,288 --> 00:08:59,082
My name is pretty common.
136
00:08:59,457 --> 00:09:04,504
From now on,
whenever you hear the name "Mi-gyeong"
137
00:09:05,463 --> 00:09:07,965
or see a 500-won coin…
138
00:09:09,467 --> 00:09:11,677
you'll feel bad for me.
139
00:09:23,398 --> 00:09:24,500
It's been a long time.
140
00:09:24,524 --> 00:09:25,585
-Hi!
-Hi!
141
00:09:25,609 --> 00:09:27,086
-Are you here for the wedding?
-Yes.
142
00:09:27,110 --> 00:09:28,713
-Have you been well?
-Yes.
143
00:09:28,737 --> 00:09:30,571
-It's been so long.
-I know.
144
00:09:49,596 --> 00:09:51,556
Long time no see.
145
00:09:53,595 --> 00:09:57,640
Why are you so late?
Everyone's been waiting for you.
146
00:09:58,516 --> 00:10:01,037
One of my inspections ended late.
147
00:10:01,061 --> 00:10:02,395
I see.
148
00:10:03,146 --> 00:10:06,274
You even work on weekends.
HQ life must be different.
149
00:10:06,983 --> 00:10:09,902
How did you know that I work at HQ now?
150
00:10:13,823 --> 00:10:15,700
Let's go inside.
151
00:10:16,284 --> 00:10:18,035
Sang-su just left.
152
00:10:18,703 --> 00:10:20,496
Should I call him?
153
00:10:21,873 --> 00:10:25,251
That's okay. He's just an ex.
154
00:10:35,553 --> 00:10:37,471
So you went to Seogwang University?
155
00:10:38,292 --> 00:10:39,325
Yes.
156
00:10:39,349 --> 00:10:42,018
I used to visit your school often.
157
00:10:42,230 --> 00:10:43,230
Oh.
158
00:10:44,229 --> 00:10:46,188
I used to go there with my ex.
159
00:10:54,057 --> 00:10:58,659
Oh, the coffee here is bitter.
Does it taste okay to you?
160
00:10:59,119 --> 00:11:02,788
I'm not very picky with coffee.
I just drink whatever.
161
00:11:04,707 --> 00:11:07,543
It's nice that you're not the picky type.
162
00:11:08,002 --> 00:11:12,632
My ex used to be
very particular about coffee.
163
00:11:20,098 --> 00:11:24,727
I'm sorry.
I don't think I can do this.
164
00:11:25,520 --> 00:11:28,499
I only showed up
because my friend insisted on it.
165
00:11:28,523 --> 00:11:32,735
But I don't think
I'm ready to start a new relationship.
166
00:11:34,904 --> 00:11:36,280
Okay.
167
00:11:52,691 --> 00:11:54,711
Let's meet up every now and then.
168
00:11:54,735 --> 00:11:57,111
We may be apart, but we're still a family.
169
00:11:57,135 --> 00:11:59,488
Let's go for round two, then.
170
00:11:59,512 --> 00:12:02,569
I have plans today. Maybe next time. Bye.
171
00:12:02,593 --> 00:12:03,451
-Bye.
-Bye.
172
00:12:03,475 --> 00:12:04,618
-Take care.
-Bye.
173
00:12:04,642 --> 00:12:06,704
-It was nice.
-I'm in the parking lot.
174
00:12:06,728 --> 00:12:08,396
-Bye.
-This was so nice.
175
00:12:11,900 --> 00:12:13,359
Aren't you leaving?
176
00:12:14,235 --> 00:12:15,736
I should.
177
00:12:19,578 --> 00:12:20,578
Oh.
178
00:12:21,242 --> 00:12:24,578
Do you know
what Su-yeong is up to nowadays?
179
00:12:25,997 --> 00:12:27,373
No, I don't.
180
00:12:30,168 --> 00:12:31,979
You're fine without seeing Sang-su,
181
00:12:32,003 --> 00:12:34,338
but you're curious about her.
182
00:12:35,548 --> 00:12:37,383
I guess so.
183
00:12:37,550 --> 00:12:41,053
It's strange, but I think about her
every now and then.
184
00:12:43,598 --> 00:12:45,224
Bye.
185
00:12:45,600 --> 00:12:47,601
See you next time.
186
00:12:48,311 --> 00:12:49,645
Okay.
187
00:13:05,828 --> 00:13:07,890
Aren't you transferring to another branch?
188
00:13:07,914 --> 00:13:11,459
You should get ready for that
instead of coming here.
189
00:13:13,002 --> 00:13:16,130
It's better
to get rid of the boxes when you can.
190
00:13:16,422 --> 00:13:19,842
I hate seeing you doing that
when you're all dressed up.
191
00:13:23,638 --> 00:13:27,933
You're such a great guy.
I wonder why you're still single.
192
00:13:36,901 --> 00:13:40,756
Have you still not gotten over that lady?
193
00:13:40,780 --> 00:13:42,364
Who?
194
00:13:44,242 --> 00:13:46,470
That was years ago.
195
00:13:46,494 --> 00:13:48,662
Never mind, then.
196
00:13:49,330 --> 00:13:52,458
Can you organize
the storage room while you're at it?
197
00:14:27,368 --> 00:14:30,413
Excuse me. One cup of lemon tea, please.
198
00:14:35,688 --> 00:14:37,453
One minute, please.
199
00:15:23,627 --> 00:15:25,814
-Yes?
-Hey, come save me!
200
00:15:25,838 --> 00:15:27,941
Seok-hyeon won't let me go home again.
201
00:15:27,965 --> 00:15:30,509
Sang-su, where are you? Hurry up.
202
00:15:30,843 --> 00:15:33,822
Just go home.
You don't have to listen to him.
203
00:15:33,846 --> 00:15:37,003
I heard you got rejectedby your blind date today.
204
00:15:37,027 --> 00:15:39,601
Just come here and have a drink.
205
00:15:46,145 --> 00:15:48,063
I saw Mr. Ha today.
206
00:15:51,280 --> 00:15:54,741
It was Mr. Ma and Ms. Bae's wedding today.
207
00:15:57,661 --> 00:15:59,329
I see.
208
00:16:00,122 --> 00:16:02,291
How is everyone?
209
00:16:02,833 --> 00:16:04,876
They haven't changed one bit.
210
00:16:05,920 --> 00:16:08,046
They were curious about you.
211
00:16:09,673 --> 00:16:13,343
But I didn't tell them anything.
I promised you that I wouldn't.
212
00:16:18,645 --> 00:16:20,772
Aren't you curious about
213
00:16:21,477 --> 00:16:22,978
how he's doing?
214
00:16:24,230 --> 00:16:26,023
You haven't asked me once.
215
00:16:29,151 --> 00:16:31,278
I think of him sometimes.
216
00:16:32,780 --> 00:16:35,365
I like that I can reminisce about him.
217
00:16:37,284 --> 00:16:38,869
Right.
218
00:16:39,703 --> 00:16:43,433
Not all love has to come true.
219
00:16:43,457 --> 00:16:48,003
And you tend to think more fondly
about that kind of love.
220
00:16:48,170 --> 00:16:52,359
But if that love comes true,
then the person you were most fond of
221
00:16:52,383 --> 00:16:57,471
suddenly becomes
the biggest nuisance in your life.
222
00:16:57,638 --> 00:16:59,765
Goodness. Look.
223
00:17:00,766 --> 00:17:03,078
It's kicking me for bad-mouthing its dad.
224
00:17:03,102 --> 00:17:05,479
What do you think you're doing?
225
00:17:07,231 --> 00:17:08,940
Gosh.
226
00:17:09,483 --> 00:17:11,234
This place is nice.
227
00:17:11,902 --> 00:17:15,405
The vibe reminds me of you.
228
00:17:15,739 --> 00:17:18,075
I bet the security deposit is pretty high.
229
00:17:18,909 --> 00:17:21,578
They want to increase it this year.
230
00:17:22,329 --> 00:17:25,248
That means you'll have to visit a bank.
231
00:17:26,083 --> 00:17:28,335
Yes. I'll need to take out a loan.
232
00:17:28,919 --> 00:17:30,379
I see.
233
00:17:31,547 --> 00:17:35,926
Then you'll probably go
to the Yeomnam branch nearby.
234
00:17:36,802 --> 00:17:38,470
Yes.
235
00:17:45,352 --> 00:17:47,164
Goodness, I should get going.
236
00:17:47,188 --> 00:17:49,332
I need to pack
for the postpartum care center.
237
00:17:49,356 --> 00:17:51,501
There's so much to prepare.
238
00:17:51,525 --> 00:17:53,360
Let me get you a cab.
239
00:17:53,819 --> 00:17:55,654
Thanks. Gosh.
240
00:18:01,619 --> 00:18:04,139
Stop drinking. You're moving tomorrow.
241
00:18:04,163 --> 00:18:07,416
Sang-su and I need to go home too.
242
00:18:08,417 --> 00:18:11,044
Should I order some tangsuyuk?
243
00:18:12,379 --> 00:18:14,423
I'm done eating.
244
00:18:15,341 --> 00:18:16,693
Then have a drink.
245
00:18:16,717 --> 00:18:19,321
Snap out of it, you idiot.
246
00:18:19,345 --> 00:18:21,531
How long will you keep this up?
247
00:18:21,555 --> 00:18:23,515
Why did you hit me?
248
00:18:24,058 --> 00:18:26,893
It's bad enough
that my mom hits me, damn it!
249
00:18:28,354 --> 00:18:30,063
I'm leaving.
250
00:18:30,689 --> 00:18:33,567
Where are you going?
251
00:18:36,111 --> 00:18:40,449
Take out the recycling.
252
00:18:45,454 --> 00:18:47,974
I barely managed to sell
my newlywed house after four years,
253
00:18:47,998 --> 00:18:50,060
and now I'm moving to a one-room studio!
254
00:18:50,084 --> 00:18:52,544
Take pity on me and just do it.
255
00:19:40,335 --> 00:19:44,213
A past love leaves behind traces.
256
00:19:56,851 --> 00:19:59,812
It makes you regretnot making certain decisions.
257
00:20:08,154 --> 00:20:11,282
But it also makes you regretthe decisions you made.
258
00:20:17,747 --> 00:20:20,332
The pain isn't unbearable.
259
00:20:28,508 --> 00:20:31,510
But it hurts when you least expect it,like a wound
260
00:20:34,180 --> 00:20:35,890
that won't heal.
261
00:20:38,101 --> 00:20:40,811
The pain is always there.
262
00:20:54,158 --> 00:20:57,411
Yes, I'm on my way.
263
00:20:58,162 --> 00:20:59,663
Okay.
264
00:21:00,415 --> 00:21:02,541
All right. I'll see you soon.
265
00:21:02,875 --> 00:21:04,293
Okay.
266
00:22:27,835 --> 00:22:29,503
Excuse me.
267
00:22:34,383 --> 00:22:35,759
I'm sorry.
268
00:22:54,882 --> 00:22:57,885
DRAWING CAFÉ
FUTURE HAPPINESS
269
00:23:10,814 --> 00:23:12,751
Hello.
270
00:23:12,775 --> 00:23:14,735
Hello.
271
00:24:23,595 --> 00:24:25,514
Would you like to draw?
272
00:24:26,098 --> 00:24:28,743
-Sorry?
-You can just color if you want.
273
00:24:28,767 --> 00:24:31,645
Everyone is welcome to draw.
274
00:24:31,995 --> 00:24:32,995
Oh.
275
00:24:33,272 --> 00:24:37,067
Maybe next time.
I was on my way to work.
276
00:24:37,131 --> 00:24:38,131
Yes.
277
00:24:50,539 --> 00:24:52,290
By the way,
278
00:24:52,499 --> 00:24:55,335
what does the name of this café mean?
279
00:25:00,966 --> 00:25:03,718
Never mind. I like the name.
280
00:25:07,186 --> 00:25:09,915
Hello, how may I help you?
281
00:25:09,939 --> 00:25:12,060
I'd like to take out a loan.
282
00:25:13,937 --> 00:25:16,499
Please take a number and wait inside.
283
00:25:16,523 --> 00:25:18,024
Thank you.
284
00:25:33,165 --> 00:25:35,352
Hello, how may I help you?
285
00:25:35,376 --> 00:25:38,176
I need to take out
an additional deposit loan.
286
00:25:38,200 --> 00:25:42,173
Oh, an additional deposit loan?
287
00:25:52,810 --> 00:25:56,396
I'm sorry. I've only just started
working in the loan division.
288
00:25:56,897 --> 00:25:59,441
It's okay. Take your time.
289
00:26:10,285 --> 00:26:13,223
Once the paperwork gets filed,
the inspection will take place.
290
00:26:13,247 --> 00:26:16,142
The deposit amount
will be decided afterward.
291
00:26:16,166 --> 00:26:17,832
Okay. Thank you.
292
00:26:17,857 --> 00:26:18,709
Oh.
293
00:26:20,118 --> 00:26:23,840
This is for our VIP clients.
Please take one.
294
00:26:30,180 --> 00:26:33,141
I'm sorry you had to wait.
295
00:26:34,935 --> 00:26:38,021
That's okay. Thank you.
296
00:27:00,043 --> 00:27:03,106
This is Assistant Manager Ha Sang-su
from the Sangan branch.
297
00:27:03,130 --> 00:27:05,966
It's nice to meet you. I'm Ha Sang-su.
298
00:27:07,801 --> 00:27:08,778
-Hello.
-Hello.
299
00:27:08,802 --> 00:27:11,638
-Nice to meet you.
-Likewise.
300
00:27:20,108 --> 00:27:23,653
Hello. I'm Ji-yun's friend.
301
00:27:24,276 --> 00:27:28,715
She told me about you.
I heard you got the position transfer.
302
00:27:28,739 --> 00:27:31,342
I transferred recently,
so I'm still pretty lost.
303
00:27:31,366 --> 00:27:32,918
I hope you can help me out.
304
00:27:32,942 --> 00:27:35,120
Okay. I will.
305
00:27:41,251 --> 00:27:44,314
-Hello.
-Thank you.
306
00:27:44,338 --> 00:27:49,176
YOON CHUNG-A
SOLO EXHIBITION
307
00:28:30,676 --> 00:28:32,719
On my way here,
308
00:28:33,387 --> 00:28:37,599
I briefly thought
that I might run into you.
309
00:28:39,768 --> 00:28:41,603
Me too.
310
00:28:43,856 --> 00:28:46,649
I thought it'd feel
really awkward to see you.
311
00:28:46,984 --> 00:28:48,943
But it's only a little bit awkward.
312
00:28:51,071 --> 00:28:52,822
How have you been?
313
00:28:53,907 --> 00:28:57,243
I've been good. What about you?
314
00:28:59,413 --> 00:29:01,498
I've been good too.
315
00:29:01,707 --> 00:29:05,627
I stayed in Washington for three years,
and now I'm working at HQ.
316
00:29:05,961 --> 00:29:08,004
I took the day off today.
317
00:29:10,257 --> 00:29:12,819
Everyone found out about my breakup
318
00:29:12,843 --> 00:29:14,511
and is still gossiping.
319
00:29:15,262 --> 00:29:17,115
They wondered
320
00:29:17,139 --> 00:29:20,016
if I had gone to Washington
because I was heartbroken.
321
00:29:23,812 --> 00:29:27,816
It bothered me at first, but not anymore.
322
00:29:32,404 --> 00:29:37,385
To them, talking about the breakup
is the same as talking about the weather.
323
00:29:37,409 --> 00:29:39,702
It doesn't mean anything.
324
00:29:46,668 --> 00:29:48,711
What are you doing these days?
325
00:29:50,422 --> 00:29:53,633
I own a small drawing café.
326
00:29:53,967 --> 00:29:55,510
It suits you.
327
00:29:58,555 --> 00:30:03,268
Can I… visit sometime?
328
00:30:07,814 --> 00:30:09,774
Back then,
329
00:30:11,568 --> 00:30:13,736
I did resent you.
330
00:30:16,740 --> 00:30:20,827
But as time passed by,
I became more curious
331
00:30:21,620 --> 00:30:23,746
about why you did that.
332
00:30:29,127 --> 00:30:34,007
Four years have passed,
and I still don't understand.
333
00:30:36,301 --> 00:30:37,760
Nevertheless…
334
00:30:40,055 --> 00:30:41,639
I missed you.
335
00:30:48,021 --> 00:30:49,731
Me too.
336
00:30:52,234 --> 00:30:55,236
You popped into my head
every now and then.
337
00:31:06,873 --> 00:31:08,917
Stop by sometime.
338
00:31:10,335 --> 00:31:12,462
I'll bring my boyfriend with me.
339
00:31:14,654 --> 00:31:15,774
What?
340
00:31:16,758 --> 00:31:20,345
Did you think
I'd be hung up on Sang-su forever?
341
00:31:23,557 --> 00:31:25,391
I was able to move on.
342
00:31:26,226 --> 00:31:29,270
I feel totally fine talking about him now.
343
00:31:29,855 --> 00:31:31,689
Is it just me?
344
00:31:34,651 --> 00:31:36,945
I'm sure it's the same for everyone.
345
00:31:37,529 --> 00:31:39,948
It'd be unbearable
if the pain lasted forever.
346
00:31:45,917 --> 00:31:46,917
Oh.
347
00:31:47,080 --> 00:31:49,123
Mr. Jeong, was it?
348
00:31:50,042 --> 00:31:52,502
I wonder if he became a police officer.
349
00:31:52,627 --> 00:31:54,337
Aren't you curious?
350
00:32:01,136 --> 00:32:04,014
JEONG JONG-HYEON
POLICE
351
00:32:25,994 --> 00:32:30,056
I heard you threatened my landlord
not to raise the deposit.
352
00:32:30,081 --> 00:32:31,374
Of course, I did.
353
00:32:31,541 --> 00:32:36,795
I can do that much for you.
It's not like I bought you this building.
354
00:32:36,994 --> 00:32:39,181
And she doesn't need to make more money.
355
00:32:39,205 --> 00:32:43,042
She also owns the 16-story building
near the intersection, you know.
356
00:32:44,428 --> 00:32:46,555
Anyway, thanks.
357
00:32:48,689 --> 00:32:49,958
Don't mention it.
358
00:32:49,982 --> 00:32:51,834
My husband has never thanked me once,
359
00:32:51,858 --> 00:32:56,154
no matter what delicacies
I cooked for him.
360
00:32:57,447 --> 00:32:58,782
Right.
361
00:32:59,491 --> 00:33:02,827
Mi-gyeong might get married next spring.
362
00:33:04,204 --> 00:33:07,267
She's not your son's ex
but your friend's daughter,
363
00:33:07,291 --> 00:33:09,084
so you'll attend, right?
364
00:33:10,627 --> 00:33:13,671
I will. Congratulations.
365
00:33:14,798 --> 00:33:16,382
Don't you regret it?
366
00:33:17,551 --> 00:33:20,804
Don't you regret not having her
as your daughter-in-law?
367
00:33:22,764 --> 00:33:27,727
I bet Sang-su really regrets it.
There's no one like her, you know.
368
00:33:27,751 --> 00:33:31,493
Right. I'm sure he's bawling
somewhere as we speak.
369
00:33:31,517 --> 00:33:34,359
Yes, he'd better be bawling.
370
00:33:38,078 --> 00:33:41,373
Please sign the checked items.
371
00:33:43,400 --> 00:33:44,878
-Mr. Ha.
-Yes?
372
00:33:44,902 --> 00:33:48,275
The credit guarantee foundation wants to
assign the inspection. What should I do?
373
00:33:48,299 --> 00:33:50,967
Oh, give me the paper, I'll take a look.
374
00:33:50,991 --> 00:33:51,915
-Thank you.
-No problem.
375
00:33:51,939 --> 00:33:53,720
-I'll put it here.
-Okay.
376
00:33:53,744 --> 00:33:55,597
Should I sign here too?
377
00:33:55,621 --> 00:33:57,640
Yes, please put your name
and signature here.
378
00:33:57,664 --> 00:33:59,207
Right.
379
00:34:02,213 --> 00:34:04,006
LOAN DOCUMENT LIST
380
00:34:04,090 --> 00:34:06,425
AHN SU-YEONG
381
00:34:08,511 --> 00:34:09,988
Right, Ms. Ahn.
382
00:34:10,012 --> 00:34:13,367
Ms. Song Gyeong-suk
wanted one of your designs.
383
00:34:13,391 --> 00:34:14,587
Which one?
384
00:34:14,611 --> 00:34:16,745
The one we took down this month.
385
00:34:16,769 --> 00:34:18,831
The one with flowers and the ocean.
386
00:34:18,855 --> 00:34:21,166
I'll look for it.
387
00:34:21,190 --> 00:34:23,102
Thanks for today. You can go home.
388
00:34:23,126 --> 00:34:24,777
Okay. See you tomorrow.
389
00:34:28,364 --> 00:34:31,825
By the way, is there a meaning
to our café's name?
390
00:34:33,703 --> 00:34:35,097
Why do you ask?
391
00:34:35,121 --> 00:34:39,041
One of our customers asked,
so I was wondering what it could be.
392
00:34:41,544 --> 00:34:43,253
It doesn't mean much.
393
00:34:44,964 --> 00:34:46,598
-See you.
-Goodbye.
394
00:34:46,622 --> 00:34:48,342
Bye.
395
00:34:49,468 --> 00:34:50,761
DRAWING DESIGNS
396
00:36:26,691 --> 00:36:28,109
BUSINESS LICENSE
397
00:36:28,192 --> 00:36:29,610
FUTURE HAPPINESS
AHN SU-YEONG
398
00:37:13,612 --> 00:37:16,198
DRAWING CAFÉ
FUTURE HAPPINESS
399
00:38:18,260 --> 00:38:21,305
NAME: AHN SU-YEONG
CONTACT NUMBER: 010-947-4504
400
00:38:42,439 --> 00:38:44,107
Why didn't you look for her?
401
00:38:45,412 --> 00:38:50,167
Wasn't it possible to look for her
even if she didn't contact you?
402
00:38:52,545 --> 00:38:54,463
I did go to her place once.
403
00:38:56,132 --> 00:38:59,009
But she wasn't there.
404
00:39:00,845 --> 00:39:04,848
I don't think
she would've liked me to keep looking.
405
00:39:05,975 --> 00:39:08,018
Or maybe you lost confidence.
406
00:39:11,814 --> 00:39:14,608
She may have decided to ghost you,
407
00:39:16,026 --> 00:39:18,737
but maybe you gave up on her too.
408
00:39:20,364 --> 00:39:22,032
I didn't.
409
00:39:29,248 --> 00:39:30,749
Or did I?
410
00:39:46,807 --> 00:39:50,019
KCU BANK
YEOMNAM BRANCH
411
00:40:00,075 --> 00:40:01,840
Ms. Park.
412
00:40:01,864 --> 00:40:05,784
About the loan for Future Happiness
that you mentioned before…
413
00:40:13,751 --> 00:40:16,051
-Hello?
-Is this Ms. Ahn Su-yeong?
414
00:40:16,075 --> 00:40:18,523
This is Park Seong-eunfrom the Yeomnam branch.
415
00:40:18,547 --> 00:40:20,567
Are you available today, by any chance?
416
00:40:20,591 --> 00:40:23,593
We'd like to visit you
regarding some missing documents.
417
00:40:24,011 --> 00:40:25,906
Yes, I'm free today.
418
00:40:25,930 --> 00:40:29,618
Assistant Manager Ha Sang-suwill take over your case from now on.
419
00:40:29,642 --> 00:40:31,643
He'll be there shortly.
420
00:40:34,021 --> 00:40:35,605
Hello?
421
00:40:36,232 --> 00:40:38,066
Ms. Ahn?
422
00:40:38,984 --> 00:40:40,610
Oh…
423
00:40:42,488 --> 00:40:43,989
Okay.
424
00:41:44,425 --> 00:41:46,259
You were here.
425
00:42:01,775 --> 00:42:03,527
Is this a café?
426
00:42:06,363 --> 00:42:07,906
Yes.
427
00:42:10,163 --> 00:42:13,082
And you can draw here as well.
428
00:42:28,010 --> 00:42:30,220
We need a few more documents.
429
00:42:32,514 --> 00:42:35,100
A statement of your rent payment
430
00:42:35,476 --> 00:42:37,686
and a certificate of VAT tax base.
431
00:42:38,350 --> 00:42:39,976
Okay.
432
00:42:44,443 --> 00:42:47,070
I'll come back
for the inspection next time.
433
00:42:49,615 --> 00:42:51,074
Okay.
434
00:43:07,979 --> 00:43:09,926
Would you…
435
00:43:13,889 --> 00:43:15,807
like some coffee?
436
00:43:43,043 --> 00:43:45,462
I have to submit photos of your café.
437
00:43:46,922 --> 00:43:48,715
I see.
438
00:44:16,869 --> 00:44:19,079
Aren't you going to drink it?
439
00:44:19,288 --> 00:44:21,373
What? Right.
440
00:44:28,380 --> 00:44:30,674
Here's a wet wipe.
441
00:44:38,974 --> 00:44:40,934
Why are you laughing?
442
00:44:43,410 --> 00:44:44,911
It's just that…
443
00:44:46,315 --> 00:44:48,608
You haven't changed one bit.
444
00:45:03,040 --> 00:45:05,166
How have you been?
445
00:45:09,713 --> 00:45:11,756
What about you?
446
00:45:20,071 --> 00:45:22,281
I tried to be happy.
447
00:45:34,404 --> 00:45:36,614
What about you?
448
00:45:37,241 --> 00:45:40,452
I heard you're an assistant manager now.
449
00:45:48,835 --> 00:45:50,336
I also tried…
450
00:45:51,713 --> 00:45:53,882
to be happy.
451
00:46:07,020 --> 00:46:08,396
Why did you name
452
00:46:09,147 --> 00:46:13,109
this café Future Happiness?
453
00:46:18,865 --> 00:46:20,950
Just because.
454
00:46:23,330 --> 00:46:24,330
Oh.
455
00:46:30,335 --> 00:46:32,921
But I also wanted to find it.
456
00:46:38,135 --> 00:46:40,094
My future's happiness.
457
00:46:55,957 --> 00:46:58,333
I'll see you during the inspection.
458
00:47:00,115 --> 00:47:01,658
Take care.
459
00:47:03,577 --> 00:47:05,245
Okay.
460
00:48:33,077 --> 00:48:35,161
It's okay. I'm fine.
461
00:48:35,394 --> 00:48:36,769
Sit down.
462
00:48:37,796 --> 00:48:40,253
This is why people
like experienced workers.
463
00:48:40,277 --> 00:48:42,235
I gave birth very quickly.
464
00:48:42,259 --> 00:48:43,635
Congratulations.
465
00:48:43,659 --> 00:48:44,946
Oh...
466
00:48:44,970 --> 00:48:48,366
I heard this was
a popular caterpillar plushie.
467
00:48:48,390 --> 00:48:49,932
Goodness, thank you.
468
00:48:49,956 --> 00:48:52,560
And thank you for visiting.
469
00:48:54,980 --> 00:48:59,525
By the way,
did you bring what I asked for?
470
00:49:05,765 --> 00:49:07,641
Decaffeinated coffee.
471
00:49:25,135 --> 00:49:27,220
That hit the spot.
472
00:49:27,554 --> 00:49:30,116
I was dying to have some.
473
00:49:30,140 --> 00:49:33,828
I couldn't have any
when I was pregnant or breastfeeding.
474
00:49:33,852 --> 00:49:37,021
You made my biggest wish come true.
475
00:49:41,943 --> 00:49:45,446
By the way, did you take out that loan
at the Yeomnam branch?
476
00:49:47,449 --> 00:49:49,575
You knew, didn't you?
477
00:49:50,160 --> 00:49:52,704
That Mr. Ha was there.
478
00:49:53,205 --> 00:49:55,456
So you two met. How was it?
479
00:50:00,337 --> 00:50:02,171
I didn't feel anything.
480
00:50:03,757 --> 00:50:04,885
If that was the case,
481
00:50:04,910 --> 00:50:08,177
then why have you been
in hiding all this time?
482
00:50:12,766 --> 00:50:14,434
Su-yeong.
483
00:50:15,143 --> 00:50:19,147
Don't you think
you can be easier on yourself now?
484
00:50:19,940 --> 00:50:22,293
A lot of time has passed.
485
00:50:22,317 --> 00:50:26,863
And you're doing what you want
and making a living out of it.
486
00:50:29,282 --> 00:50:33,119
So you want me
to start a relationship with him?
487
00:50:34,412 --> 00:50:35,640
I mean…
488
00:50:35,664 --> 00:50:39,519
I'm not telling you to date someone
whom you're not interested in.
489
00:50:39,543 --> 00:50:43,397
But people who are destined for each other
will get together eventually.
490
00:50:43,421 --> 00:50:45,548
It doesn't necessarily have to be him.
491
00:50:47,175 --> 00:50:51,929
I just want you to stop
bottling everything up inside.
492
00:51:02,857 --> 00:51:05,526
It was cheese yesterday and tuna today.
493
00:51:05,652 --> 00:51:08,237
I'm so sick of gimbap now.
494
00:51:08,738 --> 00:51:12,742
Hey, can you make
those fried tofu rice balls again?
495
00:51:12,951 --> 00:51:14,136
Okay.
496
00:51:14,160 --> 00:51:17,330
Your girlfriend
is going to love you for your cooking.
497
00:51:19,874 --> 00:51:22,043
Are you still wearing that watch?
498
00:51:22,502 --> 00:51:25,254
You got a raise. Get a new one.
499
00:51:25,505 --> 00:51:27,799
It's still working just fine.
500
00:51:28,258 --> 00:51:30,510
But the face is cracked.
501
00:51:32,637 --> 00:51:34,347
Buy one of these.
502
00:51:35,473 --> 00:51:37,892
I don't want to throw it away.
503
00:51:38,268 --> 00:51:40,937
Why? Is there a story behind that watch?
504
00:51:41,146 --> 00:51:43,940
I'll head out first. Take your time.
505
00:53:53,579 --> 00:53:57,416
You'll be the first person I salute
when I become an officer.
506
00:53:58,283 --> 00:54:01,661
-Promise?
-Yes. I'll keep it at all costs.
507
00:55:03,097 --> 00:55:04,557
Mi-gyeong!
508
00:55:25,787 --> 00:55:28,915
INSERT COIN
509
00:56:24,504 --> 00:56:27,298
-You're here early.
-Yes.
510
00:56:29,852 --> 00:56:31,979
When did you start smoking?
511
00:56:34,597 --> 00:56:37,058
Why? You smoke too.
512
00:56:37,851 --> 00:56:39,769
I quit.
513
00:56:40,478 --> 00:56:42,188
When?
514
00:56:44,482 --> 00:56:46,567
It's been a while.
515
00:56:49,904 --> 00:56:51,405
You'll live longer, then.
516
00:56:56,703 --> 00:56:58,245
Let's go inside.
517
00:57:10,466 --> 00:57:13,135
I could've just gone to the bank.
518
00:57:14,626 --> 00:57:16,377
That's okay.
519
00:57:26,357 --> 00:57:30,486
Then everything's set now, right?
520
00:57:35,033 --> 00:57:36,450
Yes.
521
00:57:54,469 --> 00:57:55,928
Then…
522
00:58:09,192 --> 00:58:11,402
Can I paint before I go?
523
00:58:13,196 --> 00:58:15,531
I want to give it a try.
524
00:58:23,081 --> 00:58:26,167
Add a bit more shading here.
525
00:59:14,257 --> 00:59:15,800
Here.
526
00:59:15,825 --> 00:59:17,326
Right.
527
00:59:18,219 --> 00:59:19,762
Thank you.
528
00:59:20,606 --> 00:59:22,650
You did a good job.
529
00:59:23,599 --> 00:59:25,893
All I did was color.
530
00:59:26,768 --> 00:59:29,312
You're very detailed.
531
00:59:34,110 --> 00:59:36,570
What's this?
532
00:59:39,407 --> 00:59:40,908
A sand castle.
533
00:59:47,498 --> 00:59:49,750
It just looks like a mound of dirt.
534
01:00:08,353 --> 01:00:10,646
It'll be difficult to carry.
535
01:00:12,065 --> 01:00:15,234
It's okay. I brought my car.
536
01:00:21,908 --> 01:00:23,325
Well…
537
01:00:25,620 --> 01:00:28,414
Take care, then.
538
01:00:30,416 --> 01:00:31,876
Okay.
539
01:00:37,548 --> 01:00:39,508
It was nice to see you again.
540
01:00:43,221 --> 01:00:44,805
Same here.
541
01:00:56,150 --> 01:00:58,319
I hope you have a happy life.
542
01:01:01,572 --> 01:01:03,198
You too.
543
01:01:17,463 --> 01:01:21,091
I'm really going to leave now.
544
01:01:25,513 --> 01:01:27,014
Okay.
545
01:03:05,071 --> 01:03:07,114
I hope you have a happy life.
546
01:03:12,036 --> 01:03:13,662
You too.
547
01:04:10,845 --> 01:04:12,971
I can't believe we ran into each other.
548
01:04:15,474 --> 01:04:16,975
Me neither.
549
01:04:21,731 --> 01:04:24,274
You must be going through a rough patch.
550
01:04:30,406 --> 01:04:33,075
You said you only came here
when things got tough.
551
01:04:34,327 --> 01:04:36,263
Because this place
552
01:04:36,287 --> 01:04:39,706
-lets me know that…
-…that everything will eventually pass.
553
01:04:49,717 --> 01:04:51,677
You remembered.
554
01:04:55,264 --> 01:04:58,934
Not many people come
to such places at times like that.
555
01:05:03,128 --> 01:05:06,381
Su-yeong, why did you come here?
556
01:05:11,614 --> 01:05:14,491
I've been coming every so often.
557
01:05:20,539 --> 01:05:24,311
It's good exercise to walk around here.
558
01:05:24,335 --> 01:05:26,753
It's also quiet and empty.
559
01:05:39,725 --> 01:05:41,393
By the way,
560
01:05:43,604 --> 01:05:45,230
why don't you ask me?
561
01:05:49,944 --> 01:05:52,738
About why I ghosted you.
562
01:06:05,126 --> 01:06:07,377
Since I couldn't see you in person…
563
01:06:09,463 --> 01:06:12,549
I just asked that question
and answered it myself.
564
01:06:17,179 --> 01:06:19,932
I still don't completely understand,
565
01:06:20,474 --> 01:06:22,100
but I think…
566
01:06:22,560 --> 01:06:24,311
I somewhat understand.
567
01:06:33,070 --> 01:06:38,700
And it didn't feel right
to miss someone who broke a promise.
568
01:06:40,161 --> 01:06:41,787
What promise?
569
01:06:50,504 --> 01:06:51,504
Oh.
570
01:06:51,964 --> 01:06:53,507
The pork cutlets?
571
01:07:07,146 --> 01:07:08,814
How about…
572
01:07:09,398 --> 01:07:11,441
you keep that promise tomorrow?
573
01:07:24,455 --> 01:07:25,998
Sure.
574
01:07:26,624 --> 01:07:28,208
Let's do it.
575
01:07:44,892 --> 01:07:48,395
KCU BANK
YEOMNAM BRANCH
576
01:09:32,750 --> 01:09:37,045
We came through the front gate again,
but the restaurant is near the back.
577
01:09:39,298 --> 01:09:40,757
Yeah…
578
01:09:41,300 --> 01:09:44,344
The parking lot is near the front gate.
579
01:09:45,012 --> 01:09:48,390
It makes me wonder
if you really graduated from here.
580
01:09:54,388 --> 01:09:57,349
This place hasn't changed
in the past four years.
581
01:09:59,985 --> 01:10:03,864
It looked the same
when I was a student here.
582
01:10:04,531 --> 01:10:07,409
It feels like time stops
when you're at school.
583
01:10:07,534 --> 01:10:09,536
It's always the same.
584
01:10:16,126 --> 01:10:21,298
By the way, it feels really weird
to be here together.
585
01:10:24,593 --> 01:10:26,428
Same here.
586
01:10:29,139 --> 01:10:33,560
We're finally having the pork cutlets
that you bragged so much about.
587
01:10:38,023 --> 01:10:41,943
Why didn't you call me back?
588
01:10:46,448 --> 01:10:49,451
Well, why didn't you come looking for me?
589
01:10:50,241 --> 01:10:52,368
You said you could always find me.
590
01:10:55,124 --> 01:10:56,833
I did look for you.
591
01:10:57,710 --> 01:11:02,255
I went back to Tongyeong
a week after we parted ways.
592
01:11:03,424 --> 01:11:07,552
But Tongyeong was bigger
than I had thought.
593
01:11:13,892 --> 01:11:18,772
Now can you tell me why you did that?
594
01:11:26,155 --> 01:11:27,822
Because…
595
01:11:29,116 --> 01:11:31,451
there was no more to give.
596
01:11:42,504 --> 01:11:45,048
And no more to receive.
597
01:12:00,731 --> 01:12:03,024
Have you ever imagined…
598
01:12:05,152 --> 01:12:09,364
how things would've been
had you made a different decision?
599
01:12:18,415 --> 01:12:23,295
Whoever was deeper in love
doesn't have lingering thoughts like that.
600
01:12:24,922 --> 01:12:27,382
Only the one who ran away has regrets.
601
01:12:31,428 --> 01:12:34,431
You have no problem
talking about such things now.
602
01:12:36,475 --> 01:12:38,852
A lot of time has passed.
603
01:12:39,686 --> 01:12:41,813
It's only natural.
604
01:12:45,526 --> 01:12:48,820
I remember you bawling
because you liked me so much.
605
01:12:49,279 --> 01:12:51,323
What? I never did that.
606
01:12:53,450 --> 01:12:55,243
I never went that far.
607
01:13:03,502 --> 01:13:05,712
After you left, there was a time…
608
01:13:07,214 --> 01:13:09,883
when I wondered about it every day.
609
01:13:22,354 --> 01:13:23,938
"What if…
610
01:13:25,065 --> 01:13:26,858
I hadn't hesitated that night?"
611
01:13:28,485 --> 01:13:30,236
-Did you make a--
-Excuse me.
612
01:13:56,305 --> 01:13:58,014
Hi, Jong-hyeon.
613
01:14:03,854 --> 01:14:05,730
No, it's fine.
614
01:14:21,079 --> 01:14:23,248
"What if I hadn't turned around?"
615
01:14:54,571 --> 01:14:56,948
"What if I had been open and honest?"
616
01:15:31,566 --> 01:15:34,068
"What if I had told younot to run away again?"
617
01:16:00,637 --> 01:16:03,389
"What if I had asked you to come with me?"
618
01:16:18,822 --> 01:16:20,448
What about you?
619
01:16:25,370 --> 01:16:27,455
I do wonder sometimes.
620
01:16:58,695 --> 01:17:01,030
I'm sorry for being late, Su-yeong.
621
01:17:04,034 --> 01:17:06,035
It's okay. You're here now.
622
01:17:17,464 --> 01:17:20,258
"What if I had waited a bit longer?"
623
01:17:23,178 --> 01:17:25,471
If I had kept my promise…
624
01:17:26,765 --> 01:17:28,683
that day at the hotel…
625
01:17:33,814 --> 01:17:35,732
would you have dated me?
626
01:17:39,736 --> 01:17:41,779
Actually, I…
627
01:17:44,950 --> 01:17:48,161
Jong-hyeon and I aren't in a relationship.
628
01:17:48,662 --> 01:17:51,039
"What if I had been honest?"
629
01:17:52,541 --> 01:17:54,394
You asked me
630
01:17:54,418 --> 01:17:56,544
at the training institute
631
01:17:58,338 --> 01:18:00,882
if things would've been different for us
632
01:18:01,258 --> 01:18:03,968
had you shown up that day.
633
01:18:09,433 --> 01:18:10,850
I regret…
634
01:18:11,268 --> 01:18:12,977
not telling the truth.
635
01:18:13,186 --> 01:18:14,562
Yes.
636
01:18:15,814 --> 01:18:18,107
Things would've been different.
637
01:18:19,860 --> 01:18:21,194
I like you.
638
01:18:23,447 --> 01:18:26,991
I know I'll sound like a jerk
for saying this right now,
639
01:18:27,075 --> 01:18:28,993
but I'll take that risk.
640
01:18:31,163 --> 01:18:32,789
Ahn Su-yeong,
641
01:18:33,915 --> 01:18:35,541
I like you.
642
01:18:41,298 --> 01:18:43,049
To be honest…
643
01:18:47,512 --> 01:18:49,389
I also
644
01:18:50,557 --> 01:18:52,308
like you.
645
01:18:55,353 --> 01:18:57,897
"What if I had said that I liked you too?"
646
01:19:04,466 --> 01:19:06,384
I don't have to see you off, right?
647
01:20:00,001 --> 01:20:01,753
Let's go together.
648
01:20:15,016 --> 01:20:17,268
"And that I wanted to go with you?"
649
01:20:26,486 --> 01:20:28,529
It's all in the past.
650
01:20:29,155 --> 01:20:32,283
That's why I think of so many what-ifs.
651
01:20:35,829 --> 01:20:40,083
In that case,
how do you think things would've changed?
652
01:20:46,506 --> 01:20:48,633
We might have gotten married.
653
01:20:52,095 --> 01:20:53,930
And had a baby.
654
01:20:57,392 --> 01:20:59,143
And fight at times?
655
01:20:59,269 --> 01:21:03,773
Right. We would've been working parents,
656
01:21:04,399 --> 01:21:07,336
so we would've argued about stuff like,
657
01:21:07,360 --> 01:21:10,071
who would drop off the kid at daycare.
658
01:21:11,573 --> 01:21:14,325
And that could've
eventually led to a divorce.
659
01:21:15,744 --> 01:21:18,579
You always imagine the worst.
660
01:21:21,223 --> 01:21:23,367
There's also a possibility
that we could've made up
661
01:21:23,392 --> 01:21:25,602
and lived happily ever after.
662
01:21:28,423 --> 01:21:30,800
I guess so.
663
01:21:35,138 --> 01:21:37,140
But even in our imaginations…
664
01:21:38,683 --> 01:21:40,685
there's nothing very special.
665
01:21:45,482 --> 01:21:47,358
Isn't that what love is?
666
01:21:49,027 --> 01:21:52,280
Two people going through
everyday life together.
667
01:22:17,097 --> 01:22:19,140
We were once
668
01:22:20,225 --> 01:22:22,101
a part of each other's lives.
669
01:22:30,443 --> 01:22:32,111
We fell for each other.
670
01:22:44,332 --> 01:22:46,459
Our hearts skipped for each other.
671
01:22:57,262 --> 01:22:58,721
We were foolish.
672
01:23:08,857 --> 01:23:10,691
All the moments…
673
01:23:18,867 --> 01:23:20,785
that we regretted made us…
674
01:23:28,001 --> 01:23:30,294
long for each other even more.
675
01:23:40,096 --> 01:23:41,973
During those times…
676
01:23:44,851 --> 01:23:46,519
-Were we…-Were we…
677
01:23:48,438 --> 01:23:50,398
actually in love…
678
01:23:51,941 --> 01:23:53,985
Or were we blinded by the interest?
679
01:24:05,121 --> 01:24:07,373
What did you forget today?
680
01:24:19,177 --> 01:24:21,429
You said this was the Hill of Oblivion.
681
01:24:26,643 --> 01:24:29,478
So I wondered what you forgot today.
682
01:24:37,403 --> 01:24:39,155
Nothing.
683
01:24:49,973 --> 01:24:52,099
Absolutely nothing.
684
01:25:53,973 --> 01:25:58,355
THE INTEREST OF LOVE
685
01:26:50,992 --> 01:26:55,210
THANKS TO THE VIEWERS WHO WATCHED "THE INTEREST OF LOVE".
686
01:26:55,256 --> 01:26:58,070
Subtitle translation by: Sooji Kim
48131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.