All language subtitles for The.Endgame.S01E04.WEBRip.x264-ION10.engHi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:05,614 -Previously on "The Endgame"... 2 00:00:05,657 --> 00:00:06,658 -Miss Fedorova, 3 00:00:06,702 --> 00:00:09,052 you were brought here to discuss 4 00:00:09,096 --> 00:00:12,447 105 federal criminal charges against you. 5 00:00:12,490 --> 00:00:13,796 -I'm just a businesswoman. 6 00:00:13,839 --> 00:00:15,841 -You're a mercenary. You run an army for hire. 7 00:00:15,885 --> 00:00:17,930 [detonator beeps] 8 00:00:17,974 --> 00:00:19,976 -We crossed paths in Gambia. 9 00:00:20,020 --> 00:00:21,064 She tried to kill me. 10 00:00:21,108 --> 00:00:22,500 -Valerie Turner. 11 00:00:22,544 --> 00:00:25,155 You actually turned your husband in to the FBI? 12 00:00:25,199 --> 00:00:26,765 -You looked into my husband? 13 00:00:26,809 --> 00:00:28,680 -You looked into mine. -Her husband, Sergey. 14 00:00:28,724 --> 00:00:29,899 -What's up? 15 00:00:29,942 --> 00:00:31,509 -Might have seen a guy I used to know. 16 00:00:31,553 --> 00:00:33,598 -You look just like guy I knew in Ukraine. 17 00:00:33,642 --> 00:00:34,947 He's dead. 18 00:00:34,991 --> 00:00:36,036 -Think about the goal. 19 00:00:36,079 --> 00:00:37,689 Together forever. 20 00:00:37,733 --> 00:00:40,083 -It'd be a good idea to keep the information highway open, 21 00:00:40,127 --> 00:00:41,606 solidify we're working as a team. 22 00:00:41,650 --> 00:00:43,391 -This seems like a political move, 23 00:00:43,434 --> 00:00:45,871 seeing as how you've dropped the ball twice now. 24 00:00:45,915 --> 00:00:47,525 -I am not your enemy. 25 00:00:47,569 --> 00:00:49,527 Come to the bank and find out what I mean. 26 00:00:49,571 --> 00:00:52,139 Do you love me now, New York? 27 00:00:52,182 --> 00:00:53,836 -I'm starting to see your patterns. 28 00:00:53,879 --> 00:00:56,708 You're going to slip. -Not yet, though. 29 00:00:56,752 --> 00:00:59,146 -She could be getting messages inside the bunker. 30 00:00:59,189 --> 00:01:02,323 -[laughing] 31 00:01:02,366 --> 00:01:03,628 -These bank heists 32 00:01:03,672 --> 00:01:05,848 and the people targeted by Fedorova-- 33 00:01:05,891 --> 00:01:09,199 There's always a connection. 34 00:01:09,243 --> 00:01:12,594 [tense music] 35 00:01:12,637 --> 00:01:13,237 ♪ 36 00:01:19,644 --> 00:01:23,257 [distant thumping] 37 00:01:30,133 --> 00:01:32,788 -Jane, come to the tunnel. 38 00:01:32,831 --> 00:01:33,431 ♪ 39 00:01:41,188 --> 00:01:44,278 [person grunts, rock cracks] 40 00:01:44,321 --> 00:01:48,064 ♪ 41 00:01:48,108 --> 00:01:49,935 Almost there. 42 00:01:49,979 --> 00:01:50,579 ♪ 43 00:01:58,379 --> 00:02:01,643 [gunfire on computer] 44 00:02:01,686 --> 00:02:03,210 -Not sure what Owen was trying 45 00:02:03,253 --> 00:02:04,820 to communicate to you with this thumb drive, 46 00:02:04,863 --> 00:02:06,691 because all I've found is this sound bite. 47 00:02:06,735 --> 00:02:08,432 Cleaned up the environmentals, dropped all the ambient noise. 48 00:02:08,476 --> 00:02:10,217 It's buried, but... 49 00:02:10,260 --> 00:02:12,958 [gunfire] 50 00:02:13,002 --> 00:02:14,351 -It's the only way. 51 00:02:14,395 --> 00:02:18,007 If we let this go on, they'll all be dead. 52 00:02:18,050 --> 00:02:20,749 -Sounds like you, Val. -It is. 53 00:02:20,792 --> 00:02:24,405 -Where's it from? -A mission in Gambia... 54 00:02:24,448 --> 00:02:26,885 to recover NGO workers who'd been taken hostage, 55 00:02:26,929 --> 00:02:30,193 recorded by Fedorova, hidden in my home. 56 00:02:30,237 --> 00:02:33,109 -To what end? -That's why we're here. 57 00:02:33,153 --> 00:02:34,328 Anything else on it? 58 00:02:34,371 --> 00:02:36,460 -I'll keep refining, but so far, zero. 59 00:02:36,504 --> 00:02:39,768 -Why did Owen have it? How the hell-- 60 00:02:39,811 --> 00:02:41,987 -Maybe with a bug or a parabolic mic. 61 00:02:42,031 --> 00:02:43,598 But she was pretty close. 62 00:02:43,641 --> 00:02:46,122 -Definitely closer than I thought. 63 00:02:46,166 --> 00:02:48,124 [breathes deeply] 64 00:02:48,168 --> 00:02:49,560 Send me what you got? -Mm-hmm. 65 00:02:49,604 --> 00:02:50,909 -Thanks, Halima. Lunch is on me. 66 00:02:50,953 --> 00:02:54,217 -[chuckles] When have you ever taken lunch? 67 00:02:54,261 --> 00:02:57,829 [gunfire] 68 00:02:57,873 --> 00:02:59,179 -It's the only way. 69 00:02:59,222 --> 00:03:02,443 If we let this go on, they'll all be dead. 70 00:03:02,486 --> 00:03:04,184 -Ah, memories. 71 00:03:04,227 --> 00:03:06,664 -Why Gambia? Why bring it up now? 72 00:03:06,708 --> 00:03:09,058 -I don't recall bringing it up at all. 73 00:03:09,101 --> 00:03:10,668 -Cut the riddles. 74 00:03:10,712 --> 00:03:12,975 There are no coincidences, and nothing with you is random. 75 00:03:13,018 --> 00:03:17,022 Owen didn't just leave this for me to find. 76 00:03:17,066 --> 00:03:18,763 -Your patience is thin. 77 00:03:18,807 --> 00:03:20,461 It's becoming difficult for you discovering 78 00:03:20,504 --> 00:03:22,463 how deeply your husband is involved. 79 00:03:22,506 --> 00:03:24,856 I'm sympathetic. -Try being cooperative. 80 00:03:24,900 --> 00:03:28,904 -Consider that it might not be a bad thing. 81 00:03:28,947 --> 00:03:32,212 -What, my husband lying to me for years? 82 00:03:32,255 --> 00:03:34,692 Not gonna put that on the plus side. 83 00:03:34,736 --> 00:03:37,086 -[sighs] Marriage is challenging, 84 00:03:37,129 --> 00:03:40,394 especially when you're with someone you grew up with. 85 00:03:40,437 --> 00:03:42,352 We share this. 86 00:03:44,224 --> 00:03:46,617 Shared it, I suppose. 87 00:03:48,402 --> 00:03:50,882 May I suggest you reframe your outlook on Owen. 88 00:03:52,971 --> 00:03:56,192 Maybe his involvement is for a good reason. 89 00:03:56,236 --> 00:03:57,628 -It's late. 90 00:03:59,064 --> 00:04:02,720 Tell me what this is supposed to communicate? 91 00:04:02,764 --> 00:04:04,809 -Maybe it's best told in a story-- 92 00:04:04,853 --> 00:04:07,856 A bedtime story about a bullet. 93 00:04:07,899 --> 00:04:10,511 -The bullet you fired at me in Gambia? 94 00:04:10,554 --> 00:04:12,426 -Our first collaboration. 95 00:04:12,469 --> 00:04:14,863 -[scoffs] I don't think we define that term 96 00:04:14,906 --> 00:04:16,256 in the same way. 97 00:04:16,299 --> 00:04:18,562 -We were working together. 98 00:04:18,606 --> 00:04:22,523 We're working together now. Just listen. 99 00:04:22,566 --> 00:04:24,873 Think back to that day. 100 00:04:24,916 --> 00:04:27,745 [uneasy music] 101 00:04:27,789 --> 00:04:28,389 ♪ 102 00:04:37,451 --> 00:04:39,104 [person shouts indistinctly] 103 00:04:39,148 --> 00:04:39,748 ♪ 104 00:04:46,155 --> 00:04:48,810 [indistinct shouting] 105 00:04:50,159 --> 00:04:51,769 That's the schoolroom. 106 00:04:51,813 --> 00:04:54,468 That's where the teachers are being held. 107 00:04:54,511 --> 00:04:57,906 [indistinct chatter] 108 00:04:57,949 --> 00:04:59,995 ♪ 109 00:05:00,038 --> 00:05:01,475 -Put them to work. 110 00:05:01,518 --> 00:05:03,607 They do not need to spend so much time in the market. 111 00:05:03,651 --> 00:05:04,956 -Exactly. They're undisciplined. 112 00:05:05,000 --> 00:05:07,785 -Make sure you've located all the men. 113 00:05:07,829 --> 00:05:10,527 -They spend two minutes at each post, 114 00:05:10,571 --> 00:05:12,834 which means we have 90 seconds to get them out. 115 00:05:12,877 --> 00:05:16,054 ♪ 116 00:05:16,098 --> 00:05:19,057 [indistinct chatter] 117 00:05:19,101 --> 00:05:21,321 Let's move. 118 00:05:21,364 --> 00:05:21,964 ♪ 119 00:05:28,023 --> 00:05:30,155 -Louie, do you see that? 120 00:05:30,199 --> 00:05:33,550 A U.S. team of three is raiding the schoolhouse. 121 00:05:33,594 --> 00:05:35,552 -Saves us the trouble. 122 00:05:35,596 --> 00:05:37,598 They'll get the teachers. We'll finish the job. 123 00:05:39,426 --> 00:05:41,471 -The U.S. finally does something smart-- 124 00:05:41,515 --> 00:05:43,952 Puts a woman in charge. 125 00:05:43,995 --> 00:05:48,391 ♪ 126 00:05:48,435 --> 00:05:51,002 -I've got some bad news. She's going to be a dead woman. 127 00:05:51,046 --> 00:05:53,527 The guard bailed his post. He's going back inside. 128 00:05:53,570 --> 00:05:55,093 She's walking into an ambush. 129 00:05:56,443 --> 00:05:57,661 -What a shame. 130 00:05:57,705 --> 00:06:00,055 We could use a woman like this. 131 00:06:00,098 --> 00:06:03,188 ♪ 132 00:06:03,232 --> 00:06:06,148 [thumping, rock cracking] 133 00:06:07,541 --> 00:06:10,457 [siren wails, tires screech] 134 00:06:10,500 --> 00:06:12,372 [indistinct shouting] 135 00:06:12,415 --> 00:06:13,677 -What are we hearing? 136 00:06:13,721 --> 00:06:15,375 -The hammering just stopped a few minutes ago, 137 00:06:15,418 --> 00:06:16,724 then activity in the walls. 138 00:06:16,767 --> 00:06:18,595 -They're trying to escape, that's clear. 139 00:06:18,639 --> 00:06:19,944 -And we're looking for routes out. 140 00:06:19,988 --> 00:06:21,642 They're nothing indicated in the building plans, 141 00:06:21,685 --> 00:06:24,166 but the owner said they're ancient and inaccurate. 142 00:06:24,209 --> 00:06:25,646 Should I direct HRT to-- 143 00:06:25,689 --> 00:06:26,864 -The basement or the first floor. 144 00:06:26,908 --> 00:06:28,300 Maybe they're trying to go up. 145 00:06:28,344 --> 00:06:29,606 Any indication from Special Ops? 146 00:06:29,650 --> 00:06:30,868 -All they're hearing is shuffling. 147 00:06:30,912 --> 00:06:32,783 No sense if they're climbing up or down. 148 00:06:32,827 --> 00:06:34,350 Boss? 149 00:06:34,394 --> 00:06:36,091 -We need to strategize our approach before committing. 150 00:06:36,134 --> 00:06:38,006 This lady relies on us rushing the tactics. 151 00:06:38,049 --> 00:06:39,877 -Of course, boss. 152 00:06:39,921 --> 00:06:41,836 -Expand the perimeter two blocks. 153 00:06:41,879 --> 00:06:43,968 Clear the way for HRT to take the door. 154 00:06:44,012 --> 00:06:45,753 No traps. 155 00:06:45,796 --> 00:06:47,407 We're getting smart today. 156 00:06:47,450 --> 00:06:50,497 [dramatic music] 157 00:06:50,540 --> 00:06:51,140 ♪ 158 00:07:01,508 --> 00:07:03,248 -Right on time. [watch beeps] 159 00:07:03,292 --> 00:07:04,685 -Alpha on point. 160 00:07:07,688 --> 00:07:09,951 -Team One in position. 161 00:07:14,129 --> 00:07:16,697 -Team One authorized to move. Go! 162 00:07:16,740 --> 00:07:18,220 -Boss, there's people coming out. 163 00:07:18,263 --> 00:07:20,483 -Stand down! Stand down! Hold your fire! 164 00:07:20,527 --> 00:07:23,268 [frantic chatter] 165 00:07:23,312 --> 00:07:24,879 Hands, hands in the air! 166 00:07:24,922 --> 00:07:26,576 We don't know who the hell's who. 167 00:07:26,620 --> 00:07:27,664 Don't trust anyone! 168 00:07:27,708 --> 00:07:29,710 Go! Go, go, go! 169 00:07:31,538 --> 00:07:33,540 -Lobby's clear. It's empty. They're all gone. 170 00:07:33,583 --> 00:07:36,151 -Sir, here. There's an access tunnel. 171 00:07:36,194 --> 00:07:40,198 ♪ 172 00:07:40,242 --> 00:07:41,765 -Leads to an access hall. 173 00:07:41,809 --> 00:07:44,768 -Boss, that's the hammering we heard. 174 00:07:44,812 --> 00:07:46,509 -They have to be following it outside. 175 00:07:46,553 --> 00:07:47,684 Let's go! 176 00:07:47,728 --> 00:07:48,328 ♪ 177 00:07:56,606 --> 00:07:59,522 [engine turns over] 178 00:07:59,566 --> 00:08:00,166 ♪ 179 00:08:17,540 --> 00:08:20,064 We'll find them. 180 00:08:20,108 --> 00:08:21,239 Today's our day. 181 00:08:21,283 --> 00:08:21,883 ♪ 182 00:08:29,900 --> 00:08:31,554 -They went out at the crack of dawn. 183 00:08:31,598 --> 00:08:33,121 They're no more than an hour ahead of us. 184 00:08:33,164 --> 00:08:34,688 Full task force has been assembled 185 00:08:34,731 --> 00:08:36,167 to hunt the Snow White fugitives. 186 00:08:36,211 --> 00:08:38,169 Surveillance is being pulled for a mile radius. 187 00:08:38,213 --> 00:08:41,172 -Extensive. -Doak is focused today. 188 00:08:41,216 --> 00:08:43,523 -Sick of being the butt of the joke--I'd be, too. 189 00:08:43,566 --> 00:08:45,002 Can't say I didn't warn him. 190 00:08:45,046 --> 00:08:47,135 -I just wouldn't warn him again this morning. 191 00:08:47,178 --> 00:08:48,179 Offering that up. 192 00:08:50,225 --> 00:08:52,662 They changed clothes before the escape. 193 00:08:52,706 --> 00:08:54,664 -Anything of interest in the clothing? 194 00:08:54,708 --> 00:08:57,014 Nothing except two diamonds. 195 00:08:57,058 --> 00:08:59,539 One fell out of a pant cuff. The other was in a boot sole. 196 00:08:59,582 --> 00:09:01,366 Figure they fell out of a safe deposit box 197 00:09:01,410 --> 00:09:02,716 when they dismantled the room. 198 00:09:02,759 --> 00:09:03,891 -Track the stones with the GLA. 199 00:09:03,934 --> 00:09:05,240 Maybe we can return them to their owner. 200 00:09:05,283 --> 00:09:06,589 Where's Doak? 201 00:09:06,633 --> 00:09:08,069 -He's in the attic where they set off 202 00:09:08,112 --> 00:09:09,723 the chandelier explosion when they first took the bank. 203 00:09:09,766 --> 00:09:11,246 -Is the bank owner here yet? 204 00:09:11,289 --> 00:09:13,596 -On his way. What's the interest? 205 00:09:13,640 --> 00:09:15,903 -Why his bank was a Fedorova target. 206 00:09:15,946 --> 00:09:18,601 -Access to next door-- isn't that how she got 207 00:09:18,645 --> 00:09:20,298 the evidence on Attorney General Doblin? 208 00:09:20,342 --> 00:09:23,258 -Just making sure it wasn't something else. 209 00:09:23,301 --> 00:09:24,607 -Like? 210 00:09:26,130 --> 00:09:27,088 -Gambia. 211 00:09:28,568 --> 00:09:29,917 -Gambia. 212 00:09:29,960 --> 00:09:32,223 Interesting, but you should be hunting fugitives. 213 00:09:32,267 --> 00:09:33,964 -Every story from her has yielded 214 00:09:34,008 --> 00:09:36,880 sideways information about her next target, 215 00:09:36,924 --> 00:09:38,708 which may be more relevant. 216 00:09:38,752 --> 00:09:40,405 -Réal said to give you resources. 217 00:09:40,449 --> 00:09:41,711 You will have them. 218 00:09:41,755 --> 00:09:44,496 First order--get the fugitives into custody. 219 00:09:44,540 --> 00:09:47,804 We were 30 seconds behind them. 220 00:09:47,848 --> 00:09:50,024 Look, I want leverage on her, and don't you think 221 00:09:50,067 --> 00:09:52,200 having a top lieutenant in custody would help that? 222 00:09:52,243 --> 00:09:53,723 -It might. 223 00:09:53,767 --> 00:09:55,072 -Get to the command center. 224 00:09:55,116 --> 00:09:57,074 Start combing through surveillance footage. 225 00:09:57,118 --> 00:10:00,600 Let's get this win, Val, together. 226 00:10:01,949 --> 00:10:03,559 -He's on fire today. 227 00:10:03,603 --> 00:10:04,908 -Sir, we found a motherboard 228 00:10:04,952 --> 00:10:06,649 from one of the chandelier charges. 229 00:10:06,693 --> 00:10:08,172 Looks very sophisticated. 230 00:10:08,216 --> 00:10:11,132 -Sir? -You're still here, Val? 231 00:10:11,175 --> 00:10:12,437 -Sir, don't move. 232 00:10:12,481 --> 00:10:15,179 ♪ 233 00:10:15,223 --> 00:10:17,268 -What the hell is this? -Don't touch it! 234 00:10:17,312 --> 00:10:20,184 ♪ 235 00:10:20,228 --> 00:10:22,622 -Don't move! Nobody move! 236 00:10:22,665 --> 00:10:23,265 ♪ 237 00:10:33,807 --> 00:10:36,113 -You seem upset, Director. 238 00:10:36,157 --> 00:10:38,028 -There is an element of detachment 239 00:10:38,072 --> 00:10:39,595 required in law enforcement. 240 00:10:39,639 --> 00:10:41,553 -In a criminal enterprise as well. 241 00:10:41,597 --> 00:10:43,294 -It's not easy to maintain, 242 00:10:43,338 --> 00:10:44,687 but the best of us manage to do so 243 00:10:44,731 --> 00:10:45,993 under trying circumstances. 244 00:10:46,036 --> 00:10:49,387 -Like being imprisoned in an FBI black site. 245 00:10:49,431 --> 00:10:51,389 -You put my people in danger. 246 00:10:53,000 --> 00:10:55,480 You are messing with the wrong man. 247 00:10:55,524 --> 00:10:58,005 ♪ 248 00:10:58,048 --> 00:11:00,224 -What concerns you, Director? 249 00:11:01,530 --> 00:11:05,099 The welfare of Doak... 250 00:11:05,142 --> 00:11:07,188 or what you may learn as he melts down? 251 00:11:07,231 --> 00:11:09,277 -The laser trap, 252 00:11:09,320 --> 00:11:11,409 the explosives... 253 00:11:11,453 --> 00:11:12,715 he's your target? 254 00:11:12,759 --> 00:11:14,761 ♪ 255 00:11:14,804 --> 00:11:16,327 There is a point at which 256 00:11:16,371 --> 00:11:19,896 you will have outlasted your usefulness. 257 00:11:19,940 --> 00:11:22,725 Keep up the stories and the manipulation, 258 00:11:22,769 --> 00:11:25,989 but if you hurt one of my people... 259 00:11:26,033 --> 00:11:28,383 that will be a very dark day for you. 260 00:11:28,426 --> 00:11:31,168 ♪ 261 00:11:31,212 --> 00:11:34,868 -The same may go for you, Director. 262 00:11:34,911 --> 00:11:35,511 ♪ 263 00:11:42,049 --> 00:11:44,007 -You all right, Vendig? Be real careful, don't move. 264 00:11:44,051 --> 00:11:45,356 -[groans] Man. 265 00:11:45,400 --> 00:11:47,054 [grunts] 266 00:11:47,097 --> 00:11:49,752 Wow, that packed a punch. -Yeah, concussion blast. 267 00:11:49,796 --> 00:11:50,840 Good thing you were off its center. 268 00:11:50,884 --> 00:11:53,103 -Just stay put, okay? Don't move. 269 00:11:54,888 --> 00:11:56,628 They're stolid-state lasers, 270 00:11:56,672 --> 00:11:58,108 most likely using some type of glass 271 00:11:58,152 --> 00:12:00,023 or crystalline as the host. 272 00:12:00,067 --> 00:12:01,764 -Crystalline? Like what? 273 00:12:01,808 --> 00:12:03,853 -Neodymium-doped yttrium aluminum garnet, 274 00:12:03,897 --> 00:12:05,725 rubies, sapphire. 275 00:12:05,768 --> 00:12:07,857 -Diamonds? -Absolutely. 276 00:12:07,901 --> 00:12:09,511 -How long till you penetrate the network? 277 00:12:09,554 --> 00:12:11,121 -We've introduced the most common dopants 278 00:12:11,165 --> 00:12:13,297 to disrupt the energy transmitted to the surface. 279 00:12:13,341 --> 00:12:15,996 We keep getting burnback. -English. 280 00:12:16,039 --> 00:12:17,519 -The only person who can shut it off 281 00:12:17,562 --> 00:12:19,042 might be whoever set it up. 282 00:12:20,783 --> 00:12:22,567 -Go find them, Turner. 283 00:12:22,611 --> 00:12:24,569 Now. -Yes, sir. 284 00:12:24,613 --> 00:12:25,213 ♪ 285 00:12:31,576 --> 00:12:35,232 -Special Ops pulled this off the surveillance hard drive. 286 00:12:35,276 --> 00:12:37,104 -He's a Snow White lieutenant 287 00:12:37,147 --> 00:12:39,280 and an ordnance expert. 288 00:12:39,323 --> 00:12:42,936 He blew the hole in the safe deposit that led to next door. 289 00:12:42,979 --> 00:12:44,415 And those diamonds found in the clothes, Anthony? 290 00:12:44,459 --> 00:12:46,113 -Industrial, for use with lasers. 291 00:12:46,156 --> 00:12:48,115 Gemological expert said there's one guy in town 292 00:12:48,158 --> 00:12:49,986 who sells them in bulk. 293 00:12:52,597 --> 00:12:53,685 Who's that? 294 00:12:53,729 --> 00:12:55,949 -Bank owner, Moustakas. 295 00:12:55,992 --> 00:12:57,559 -How in the hell does a guy own a bank? 296 00:12:57,602 --> 00:13:01,302 -He's wealthy as hell. He owns five banks in the city. 297 00:13:01,345 --> 00:13:04,087 She took this bank for a reason, I'm telling you. 298 00:13:04,131 --> 00:13:05,872 -Val, if Doak finds out we delayed 299 00:13:05,915 --> 00:13:07,917 hunting the fugitives to discuss Gambia-- 300 00:13:07,961 --> 00:13:10,615 -It's significant, Anthony, I promise. 301 00:13:10,659 --> 00:13:13,575 Run surveillance on footage from Mobile Command, 302 00:13:13,618 --> 00:13:16,012 and I'll track the diamonds. 303 00:13:16,056 --> 00:13:19,842 -I'll see what I can find. [cell phone buzzing] 304 00:13:19,886 --> 00:13:21,148 -Yes, Director. 305 00:13:21,191 --> 00:13:22,497 -Thought you should know, 306 00:13:22,540 --> 00:13:25,282 Fedorova is still receiving communications. 307 00:13:25,326 --> 00:13:27,110 She knows Doak is trapped in the bank, 308 00:13:27,154 --> 00:13:28,851 and I never mentioned his name. 309 00:13:28,895 --> 00:13:33,377 ♪ 310 00:13:33,421 --> 00:13:35,292 I think she might even be reading lips, too. 311 00:13:35,336 --> 00:13:36,946 -We'll get a break on that eventually. 312 00:13:36,990 --> 00:13:38,295 -Yeah? When? 313 00:13:38,339 --> 00:13:41,646 Because she is getting so far under my skin 314 00:13:41,690 --> 00:13:44,475 it's making me itch. 315 00:13:44,519 --> 00:13:46,521 -Same, Director. 316 00:13:46,564 --> 00:13:47,164 ♪ 317 00:13:57,575 --> 00:14:00,100 [indistinct chatter] 318 00:14:00,143 --> 00:14:03,277 -[singing in Russian] 319 00:14:03,320 --> 00:14:03,920 ♪ 320 00:14:13,809 --> 00:14:16,594 It's a lovely song, right? 321 00:14:16,638 --> 00:14:19,684 Oh, forgive me. You probably don't speak Russian. 322 00:14:19,728 --> 00:14:21,861 -Not a word. 323 00:14:21,904 --> 00:14:23,253 -It's about a woman 324 00:14:23,297 --> 00:14:25,690 who wades into the icy waters of love, 325 00:14:25,734 --> 00:14:30,260 wondering, is her love a man or an iceberg? 326 00:14:30,304 --> 00:14:32,915 -Interesting. [exhales sharply] 327 00:14:32,959 --> 00:14:36,745 -I just can't get over how much you remind me of Sergey. 328 00:14:36,788 --> 00:14:39,356 He was always crafty. 329 00:14:39,400 --> 00:14:41,576 If he were going by a different name, 330 00:14:41,619 --> 00:14:43,708 he'd definitely be up to something. 331 00:14:43,752 --> 00:14:46,015 He's the kind of guy who'd never let the law 332 00:14:46,059 --> 00:14:47,712 get in the way of a good payoff, 333 00:14:47,756 --> 00:14:49,497 if you know what I mean. 334 00:14:49,540 --> 00:14:52,021 But you wouldn't know anything about Sergey 335 00:14:52,065 --> 00:14:54,894 because you're Collins. 336 00:14:54,937 --> 00:14:57,200 [weights clang] 337 00:14:57,244 --> 00:15:01,117 -And I'm a very private guy. 338 00:15:02,989 --> 00:15:05,992 So I would respect that if I were you. 339 00:15:06,035 --> 00:15:07,297 -Over and out. 340 00:15:09,038 --> 00:15:11,127 Now, if you did know Sergey, 341 00:15:11,171 --> 00:15:13,564 you'd certainly be interested in what's going on 342 00:15:13,608 --> 00:15:15,566 with his wife these days. 343 00:15:15,610 --> 00:15:17,133 It's all over the news. 344 00:15:17,177 --> 00:15:19,875 But you wouldn't know anything about that. 345 00:15:19,919 --> 00:15:21,877 You're Collins. 346 00:15:21,921 --> 00:15:22,521 ♪ 347 00:15:40,287 --> 00:15:44,073 -You know what Horek means? His nickname? 348 00:15:44,117 --> 00:15:46,249 It means a ferret. 349 00:15:46,293 --> 00:15:49,774 We had a huge problem with ferrets 350 00:15:49,818 --> 00:15:51,472 in my grandfather's village. 351 00:15:51,515 --> 00:15:53,778 You know, they used to burrow into the chicken coop at night, 352 00:15:53,822 --> 00:15:56,564 and in the morning, we would see all the destruction. 353 00:15:56,607 --> 00:15:58,609 ♪ 354 00:15:58,653 --> 00:16:00,916 So my grandfather... 355 00:16:00,960 --> 00:16:02,962 some nights... 356 00:16:03,005 --> 00:16:05,703 he would sleep in the chicken coop 357 00:16:05,747 --> 00:16:09,577 with a hammer and a shotgun. 358 00:16:11,318 --> 00:16:13,102 Horek is a dead man. 359 00:16:17,672 --> 00:16:19,630 -And then what? You go to solitary? 360 00:16:19,674 --> 00:16:21,632 You get transferred to another prison? 361 00:16:21,676 --> 00:16:23,852 -Listen, I respect that fact that you're against bloodshed, 362 00:16:23,895 --> 00:16:25,462 but sometimes it's the only way 363 00:16:25,506 --> 00:16:27,464 to get rid of the problem for good. 364 00:16:27,508 --> 00:16:31,991 -We only got six more days, and this is over. 365 00:16:33,166 --> 00:16:35,124 There's other methods of pest control 366 00:16:35,168 --> 00:16:36,821 that don't leave a mess. 367 00:16:36,865 --> 00:16:38,954 -Less effective methods. 368 00:16:38,998 --> 00:16:41,609 -I got an idea. 369 00:16:41,652 --> 00:16:43,219 Just play along. 370 00:16:44,394 --> 00:16:46,179 Be cool. 371 00:16:46,222 --> 00:16:47,571 -Be cool, huh? 372 00:16:53,099 --> 00:16:56,841 [gunfire] 373 00:16:56,885 --> 00:16:58,408 -It's the only way. 374 00:16:58,452 --> 00:17:01,194 If we let this go on, they'll all be dead. 375 00:17:01,237 --> 00:17:03,065 -I hear gunfire and then you. 376 00:17:03,109 --> 00:17:04,501 What else should I be hearing? 377 00:17:04,545 --> 00:17:06,286 -The reason Fedorova left it for me to find. 378 00:17:06,329 --> 00:17:08,810 -When you said, "They'll all be dead," who's "they"? 379 00:17:08,853 --> 00:17:11,378 -Three American NGO workers, schoolteachers, 380 00:17:11,421 --> 00:17:13,336 taken hostage by a Gambian warlord 381 00:17:13,380 --> 00:17:14,685 named Kahlil Suma. 382 00:17:14,729 --> 00:17:16,035 We rescued them, 383 00:17:16,078 --> 00:17:18,602 then she came in and erased the guy. 384 00:17:18,646 --> 00:17:20,691 Not saying he didn't deserve it, 385 00:17:20,735 --> 00:17:21,823 but... [sighs] 386 00:17:21,866 --> 00:17:23,955 She's a killer. -Elena Fedorova? 387 00:17:23,999 --> 00:17:26,741 Honestly, I think she's kind of amazing. 388 00:17:26,784 --> 00:17:28,351 She outed a murderer. -And now this. 389 00:17:28,395 --> 00:17:30,223 Have you been watching the news? 390 00:17:30,266 --> 00:17:31,354 -I have. 391 00:17:31,398 --> 00:17:33,008 She's making herself a folk hero. 392 00:17:33,052 --> 00:17:36,098 -Yeah, not if I can help it. 393 00:17:36,142 --> 00:17:37,882 Look, I got to go. [door closes] 394 00:17:37,926 --> 00:17:39,058 -Your fellow was here. 395 00:17:39,101 --> 00:17:42,148 He bought 25 half-carat synthetics. 396 00:17:42,191 --> 00:17:44,193 He said it was for scientific equipment. 397 00:17:44,237 --> 00:17:46,456 -Did he leave any contact information? 398 00:17:46,500 --> 00:17:48,632 -None. Paid cash. 399 00:17:48,676 --> 00:17:50,243 -[sighs] 400 00:17:50,286 --> 00:17:52,158 [gasps] Wait, um, what's this? 401 00:17:52,201 --> 00:17:53,376 Diamond solitaire? 402 00:17:53,420 --> 00:17:55,378 -Ah, yes. He bought that, too. 403 00:17:55,422 --> 00:17:57,772 Two-carat, cushion-cut, platinum setting, 404 00:17:57,815 --> 00:18:01,602 conflict-free-- a wonderful engagement ring. 405 00:18:01,645 --> 00:18:05,823 ♪ 406 00:18:05,867 --> 00:18:07,347 -Engagement ring? 407 00:18:07,390 --> 00:18:10,089 -Since day one, there have been numerous calls traced 408 00:18:10,132 --> 00:18:11,568 between the first and second banks. 409 00:18:11,612 --> 00:18:13,701 We thought it was her lieutenants 410 00:18:13,744 --> 00:18:16,878 coordinating tactics, which it may be. 411 00:18:16,921 --> 00:18:19,054 -But it's also him calling his girlfriend, 412 00:18:19,098 --> 00:18:20,099 the one with the braids. 413 00:18:20,142 --> 00:18:21,578 We could never identify her. 414 00:18:21,622 --> 00:18:23,232 -He may be running, but the ring suggests 415 00:18:23,276 --> 00:18:24,581 he might hole up and wait for her. 416 00:18:24,625 --> 00:18:26,148 -A lot of places to hide in the city. 417 00:18:26,192 --> 00:18:27,889 -Flowers is tracing his cell now. 418 00:18:27,932 --> 00:18:29,717 -Posthaste, Turner. 419 00:18:29,760 --> 00:18:31,980 And, Turner... 420 00:18:32,023 --> 00:18:33,503 another thing-- 421 00:18:33,547 --> 00:18:35,810 Have you identified Fedorova's target yet? 422 00:18:35,853 --> 00:18:38,421 There's always a target for these stunts. 423 00:18:38,465 --> 00:18:40,945 -[sighs] We haven't yet. 424 00:18:40,989 --> 00:18:42,425 -Okay. 425 00:18:42,469 --> 00:18:44,862 Tell Flowers to get his ass in gear. 426 00:18:44,906 --> 00:18:47,865 Trace the calls. -Done. 427 00:18:47,909 --> 00:18:51,260 -[sighs] [alarm blares] 428 00:18:51,304 --> 00:18:53,175 Get back. Back up. 429 00:18:53,219 --> 00:18:55,960 ♪ 430 00:18:56,004 --> 00:19:00,095 -The lasers have tightened in. The box is getting smaller. 431 00:19:00,139 --> 00:19:03,707 ♪ 432 00:19:06,188 --> 00:19:06,406 . 433 00:19:06,449 --> 00:19:07,972 -Think, Mr. Moustakas. 434 00:19:08,016 --> 00:19:09,539 We're in a real situation here. 435 00:19:09,583 --> 00:19:10,758 -I wish I could help. 436 00:19:10,801 --> 00:19:12,716 But the electrical system in this building 437 00:19:12,760 --> 00:19:13,717 is beyond my knowledge. 438 00:19:13,761 --> 00:19:15,066 I wouldn't have a clue 439 00:19:15,110 --> 00:19:17,417 how someone would wire in a laser system like this 440 00:19:17,460 --> 00:19:18,940 or how to turn one off. 441 00:19:18,983 --> 00:19:21,464 -Boss, I think it has its own generator 442 00:19:21,508 --> 00:19:23,031 or its own battery system, 443 00:19:23,074 --> 00:19:25,512 which I would not touch right now. 444 00:19:25,555 --> 00:19:27,427 -Fine. 445 00:19:27,470 --> 00:19:29,124 Get him clear. 446 00:19:29,168 --> 00:19:30,995 Go! 447 00:19:32,171 --> 00:19:33,998 -The way the lasers are installed, 448 00:19:34,042 --> 00:19:36,218 it could move the beams all the way to the wall. 449 00:19:36,262 --> 00:19:37,959 -Trapping us. 450 00:19:38,002 --> 00:19:39,178 Did we trigger the movement? 451 00:19:39,221 --> 00:19:40,962 -I don't see any motion sensor. 452 00:19:41,005 --> 00:19:43,312 It might be remote, or on a timer. 453 00:19:43,356 --> 00:19:45,227 -Okay. 454 00:19:45,271 --> 00:19:46,446 Okay. 455 00:19:46,489 --> 00:19:47,838 I want a team 456 00:19:47,882 --> 00:19:49,449 drilling an escape hole through the ceiling-- 457 00:19:49,492 --> 00:19:51,712 -Sir, we discussed it--debris could break the lasers' path. 458 00:19:51,755 --> 00:19:53,322 -Then they come up through the floor 459 00:19:53,366 --> 00:19:55,106 or through the walls. -Solid concrete. 460 00:19:55,150 --> 00:19:58,197 Two hours to drill, easily. -[sighs] 461 00:20:00,286 --> 00:20:02,070 Son of a bitch! 462 00:20:04,638 --> 00:20:07,031 -Anthony, if we're gonna find Fedorova's lieutenant, 463 00:20:07,075 --> 00:20:09,425 we got to do better than just Brooklyn Heights. 464 00:20:09,469 --> 00:20:11,384 -We're trying to triangulate this guy's cell, 465 00:20:11,427 --> 00:20:13,386 but we can't narrow the circumference. 466 00:20:13,429 --> 00:20:14,996 -Where in Brooklyn Heights 467 00:20:15,039 --> 00:20:17,999 can you go undetected for days maybe? 468 00:20:18,042 --> 00:20:20,175 -Without cameras, without prying eyes. 469 00:20:20,219 --> 00:20:22,351 -Someplace he could make a run for it 470 00:20:22,395 --> 00:20:24,179 when the time was right. 471 00:20:24,223 --> 00:20:26,050 -He's not taking a bus, hitting the airport. 472 00:20:26,094 --> 00:20:28,575 Has to know we have all the toll roads covered. 473 00:20:28,618 --> 00:20:30,229 There's no other way out of Brooklyn. 474 00:20:32,013 --> 00:20:34,320 -[scoffs] Water. 475 00:20:34,363 --> 00:20:36,017 Anthony, there's a marina 476 00:20:36,060 --> 00:20:39,150 just south of the Brooklyn Bridge. 477 00:20:39,194 --> 00:20:42,153 -ONE15 Brooklyn Marina. A boat. 478 00:20:42,197 --> 00:20:44,025 -It's an easy slide out of town. 479 00:20:44,068 --> 00:20:47,855 -On my way. [siren wailing] 480 00:20:49,465 --> 00:20:51,685 -The marina, good. Hopefully that'll pan out. 481 00:20:51,728 --> 00:20:53,034 -Look, keep your head up. 482 00:20:53,077 --> 00:20:54,601 Anything more, you're the first to know. 483 00:20:54,644 --> 00:20:56,255 -Appreciate it. 484 00:20:56,298 --> 00:20:58,300 D-Director, each of these stunts 485 00:20:58,344 --> 00:21:00,041 has focused on a specific target, 486 00:21:00,084 --> 00:21:01,521 which I know has not been identified. 487 00:21:01,564 --> 00:21:03,131 -Not as of yet. 488 00:21:04,567 --> 00:21:07,831 -Do you think it's possible they targeted me? 489 00:21:07,875 --> 00:21:09,224 You're near Fedorova. 490 00:21:09,268 --> 00:21:10,965 Has she said anything to that effect? 491 00:21:11,008 --> 00:21:14,838 [dramatic music] 492 00:21:14,882 --> 00:21:16,449 -I don't put much stock into what she says. 493 00:21:16,492 --> 00:21:19,234 -But it did come up? She didn't say no? 494 00:21:19,278 --> 00:21:21,932 -Doak, don't get ahead of yourself. 495 00:21:21,976 --> 00:21:23,978 -Each of these stunts has come to a conclusion 496 00:21:24,021 --> 00:21:26,720 with a confession, but there is nothing to confess. 497 00:21:26,763 --> 00:21:29,331 -Understood and appreciated. 498 00:21:29,375 --> 00:21:31,420 Stay cool, Doak. 499 00:21:31,464 --> 00:21:33,596 I'll be in touch. 500 00:21:33,640 --> 00:21:38,427 ♪ 501 00:21:38,471 --> 00:21:41,038 -Those lasers get hot. 502 00:21:41,082 --> 00:21:43,693 Is your friend starting to melt? 503 00:21:43,737 --> 00:21:46,653 ♪ 504 00:21:46,696 --> 00:21:49,351 [chuckles] 505 00:21:49,395 --> 00:21:51,832 ♪ 506 00:21:51,875 --> 00:21:53,921 -[exhales deeply] 507 00:21:53,964 --> 00:21:56,097 Okay, we'll be fine. 508 00:21:56,140 --> 00:21:58,360 [alarm blares] -Oh. 509 00:21:58,404 --> 00:21:59,004 ♪ 510 00:22:03,800 --> 00:22:05,324 Damn it. 511 00:22:06,673 --> 00:22:08,675 [gunfire on computer] 512 00:22:08,718 --> 00:22:11,286 -I've gone into it as many times as I can. 513 00:22:11,330 --> 00:22:13,157 I can hear the wind blowing behind you. 514 00:22:13,201 --> 00:22:15,116 -I know I'm pushing you to the brink with this, 515 00:22:15,159 --> 00:22:17,118 but I know it's significant. 516 00:22:17,161 --> 00:22:18,772 -I refined it so minutely, 517 00:22:18,815 --> 00:22:20,469 I can hear a bird flying by. 518 00:22:20,513 --> 00:22:22,341 Nothing else is on this drive. 519 00:22:22,384 --> 00:22:23,777 -Thanks, Halima. 520 00:22:23,820 --> 00:22:25,605 All right. 521 00:22:25,648 --> 00:22:27,781 -What was that call about? The recording? 522 00:22:27,824 --> 00:22:30,087 Gambia? -Listened to it 20 times. 523 00:22:30,131 --> 00:22:32,786 I can't get past it. -Not sure if you should, Val. 524 00:22:32,829 --> 00:22:34,353 Your instincts are awfully good. 525 00:22:34,396 --> 00:22:36,485 -They're not perfect. -[sighs] 526 00:22:36,529 --> 00:22:38,748 -They weren't that day. 527 00:22:38,792 --> 00:22:41,055 ♪ 528 00:22:41,098 --> 00:22:43,100 -You are my son... 529 00:22:43,144 --> 00:22:44,841 my flesh and blood. 530 00:22:44,885 --> 00:22:47,148 Then you disrespect me? 531 00:22:47,191 --> 00:22:49,150 Bring shame to the family name! 532 00:22:49,193 --> 00:22:52,327 He's whining like a baby, you know-- 533 00:22:52,371 --> 00:22:55,678 "What can I do, Papa? How can I make you proud?" 534 00:22:55,722 --> 00:22:57,811 I tell him, "Be a man!" 535 00:22:57,854 --> 00:22:59,465 [person shouts indistinctly] 536 00:22:59,508 --> 00:23:01,728 Chin up, chest out! 537 00:23:01,771 --> 00:23:04,731 I ask him, "What do you want to be when you grow up?" 538 00:23:04,774 --> 00:23:07,690 He says, "I want to be a fighter like you, Papa." 539 00:23:07,734 --> 00:23:10,084 I say, "No, no, no, no, my son. 540 00:23:10,127 --> 00:23:13,479 I am not a fighter, I am a winner!" 541 00:23:13,522 --> 00:23:15,263 -Yes! Yes, sir! 542 00:23:15,306 --> 00:23:18,266 [indistinct chatter, gunshot] 543 00:23:20,399 --> 00:23:22,357 -Val? 544 00:23:22,401 --> 00:23:24,228 Val. 545 00:23:25,708 --> 00:23:26,308 ♪ 546 00:23:49,863 --> 00:23:51,038 [cell phone beeping] 547 00:23:51,081 --> 00:23:53,606 -FBI! Don't move! 548 00:23:55,259 --> 00:23:57,740 [water splashes] -Take that hand out! 549 00:23:57,784 --> 00:24:00,177 -This one? You got it. 550 00:24:00,221 --> 00:24:02,528 -And now the other! -Real slow! 551 00:24:04,530 --> 00:24:06,009 -Grenade, Val! 552 00:24:06,053 --> 00:24:06,653 ♪ 553 00:24:15,758 --> 00:24:15,976 . 554 00:24:16,019 --> 00:24:20,241 [distant sirens wailing] 555 00:24:20,284 --> 00:24:22,112 -You took the first bank. 556 00:24:22,156 --> 00:24:23,984 You must be a very important person 557 00:24:24,027 --> 00:24:26,465 in her organization. -Just one of many. 558 00:24:26,508 --> 00:24:28,641 -Tight-knit group, these "many"? 559 00:24:28,684 --> 00:24:30,599 -United by a common purpose. 560 00:24:30,643 --> 00:24:32,949 -Care to share it? -You'll know soon enough. 561 00:24:32,993 --> 00:24:34,168 -Move! 562 00:24:35,299 --> 00:24:37,519 [siren whoops] 563 00:24:37,563 --> 00:24:39,739 -That's what you all seem to say. 564 00:24:39,782 --> 00:24:41,915 What's the extent you're willing to go to 565 00:24:41,958 --> 00:24:44,004 for Fedorova-- suicide bombing? 566 00:24:44,047 --> 00:24:45,962 -I don't mean to sound childish, 567 00:24:46,006 --> 00:24:48,138 but that's kind of for me to know. 568 00:24:48,182 --> 00:24:51,054 -And me to find out. 569 00:24:51,098 --> 00:24:53,753 When were you gonna propose to your girl? 570 00:24:53,796 --> 00:24:56,451 The one who took the second bank? 571 00:24:56,495 --> 00:24:58,540 -You're stalling now. -Got a big plan? 572 00:24:58,584 --> 00:25:00,281 Gonna get down on one knee? 573 00:25:00,324 --> 00:25:03,110 -You're stalling until your backup gets set up-- 574 00:25:03,153 --> 00:25:05,504 SWAT, bomb squad, snipers. 575 00:25:05,547 --> 00:25:07,157 -Got to even things up. 576 00:25:07,201 --> 00:25:08,419 You've got a grenade 577 00:25:08,463 --> 00:25:10,247 and a senior agent in harm's way. 578 00:25:10,291 --> 00:25:11,945 And now you're in harm's way. 579 00:25:11,988 --> 00:25:14,730 [dramatic music] 580 00:25:14,774 --> 00:25:17,080 Let's start with the laser device at the bank. 581 00:25:17,124 --> 00:25:18,734 How is it disarmed? 582 00:25:18,778 --> 00:25:21,084 -With sweat and tears. 583 00:25:21,128 --> 00:25:23,609 [alarm blares] 584 00:25:26,481 --> 00:25:28,744 -Director, we could use an update. 585 00:25:28,788 --> 00:25:30,746 -The fugitive isn't cooperating yet. 586 00:25:30,790 --> 00:25:32,922 He will though, Doak. Sit tight. 587 00:25:32,966 --> 00:25:35,403 -I'm not sure that's an option anymore. 588 00:25:35,446 --> 00:25:36,046 ♪ 589 00:25:41,627 --> 00:25:43,280 -Please stop wasting your breath. 590 00:25:43,324 --> 00:25:46,240 -You won't listen to me, you won't listen to reason, 591 00:25:46,283 --> 00:25:47,589 and you won't negotiate, 592 00:25:47,633 --> 00:25:49,286 but I bet there's one person you'll listen to. 593 00:25:49,330 --> 00:25:50,766 -Only one. 594 00:25:50,810 --> 00:25:53,464 -You're such a fanatic, you'd blow yourself up for her? 595 00:25:53,508 --> 00:25:54,988 -Possibly. 596 00:25:55,031 --> 00:25:56,946 -Communicate that to the Director! 597 00:25:56,990 --> 00:25:59,340 He'll only stand down for Fedorova! 598 00:25:59,383 --> 00:26:02,212 ♪ 599 00:26:02,256 --> 00:26:05,302 -Sir--sir, please, maybe this helps, 600 00:26:05,346 --> 00:26:07,261 maybe I just got to say it. 601 00:26:07,304 --> 00:26:08,436 -I'm listening, Doak. 602 00:26:08,479 --> 00:26:09,916 -Back when I was a junior agent, 603 00:26:09,959 --> 00:26:11,570 I worked on a fentanyl-smuggling case 604 00:26:11,613 --> 00:26:13,136 out of Venezuela. 605 00:26:13,180 --> 00:26:15,182 My superior told me to cut loose 606 00:26:15,225 --> 00:26:17,619 a Miami car dealer who'd gotten caught up-- 607 00:26:17,663 --> 00:26:20,622 Young guy, named defendant. 608 00:26:20,666 --> 00:26:22,363 Said to keep him out of the indictment, 609 00:26:22,406 --> 00:26:24,626 that he was just a kid who got in with the wrong crowd. 610 00:26:24,670 --> 00:26:25,932 A few years later, 611 00:26:25,975 --> 00:26:28,151 that same kid was running his own drug ring. 612 00:26:28,195 --> 00:26:29,500 Brought in his own shipment of fentanyl. 613 00:26:29,544 --> 00:26:32,112 It was over-pure, and... 614 00:26:32,155 --> 00:26:34,331 30 people died... 615 00:26:34,375 --> 00:26:37,334 some of them just teenagers. 616 00:26:37,378 --> 00:26:39,336 -All right, Doak. 617 00:26:39,380 --> 00:26:40,642 -What was I supposed to do? 618 00:26:40,686 --> 00:26:42,688 I was just a kid on the job myself. 619 00:26:44,690 --> 00:26:46,561 [sniffles] God. 620 00:26:46,605 --> 00:26:48,650 I know people think I'm a blowhard, 621 00:26:48,694 --> 00:26:52,349 but it's important for me to get it right. 622 00:26:52,393 --> 00:26:54,438 I can't have any more blood on my hands. 623 00:26:54,482 --> 00:26:57,485 Please... 624 00:26:57,528 --> 00:26:59,879 Please tell Fedorova. 625 00:26:59,922 --> 00:27:01,707 Maybe this is the confession she's after 626 00:27:01,750 --> 00:27:03,230 and it ends this. 627 00:27:03,273 --> 00:27:07,495 ♪ 628 00:27:07,538 --> 00:27:09,105 -I'll tell her now. 629 00:27:10,367 --> 00:27:13,153 [indistinct chatter over police radio] 630 00:27:16,156 --> 00:27:20,682 ♪ 631 00:27:20,726 --> 00:27:23,554 Call Agent Turner. 632 00:27:23,598 --> 00:27:25,208 Tell her to instruct the SWAT snipers 633 00:27:25,252 --> 00:27:27,515 to blow the fugitive's brains out. 634 00:27:27,558 --> 00:27:29,169 -Stop. 635 00:27:31,519 --> 00:27:33,260 -I guess she can read lips. 636 00:27:33,303 --> 00:27:33,903 ♪ 637 00:27:49,537 --> 00:27:51,278 -Louie... 638 00:27:51,321 --> 00:27:51,921 ♪ 639 00:27:58,285 --> 00:28:00,722 Stand down. 640 00:28:00,766 --> 00:28:01,366 ♪ 641 00:28:05,858 --> 00:28:08,774 [grenade beeps] 642 00:28:08,817 --> 00:28:10,950 -How do I turn off the lasers? 643 00:28:10,993 --> 00:28:13,866 -No need. They don't do anything. 644 00:28:16,477 --> 00:28:17,957 [alarm blares] 645 00:28:18,000 --> 00:28:19,785 -Take cover, take cover! 646 00:28:20,960 --> 00:28:23,919 [screaming] [machine powers down] 647 00:28:23,963 --> 00:28:27,227 -It's over. [all breathing heavily] 648 00:28:27,270 --> 00:28:30,317 They didn't do anything. 649 00:28:30,360 --> 00:28:31,622 They didn't do a damn thing. 650 00:28:31,666 --> 00:28:32,266 ♪ 651 00:28:37,716 --> 00:28:39,761 -Sir... 652 00:28:39,805 --> 00:28:41,589 there's a safe in here. 653 00:28:41,632 --> 00:28:42,232 ♪ 654 00:28:49,989 --> 00:28:51,251 -I've never seen this before. 655 00:28:51,294 --> 00:28:52,992 I have no idea how to open it. 656 00:28:53,035 --> 00:28:54,776 -Really? You own the bank, and you don't know 657 00:28:54,820 --> 00:28:56,343 about the safe hidden in the wall? 658 00:28:56,386 --> 00:28:57,561 -It must be a holdover 659 00:28:57,605 --> 00:28:59,825 from one of the previous renovations. 660 00:28:59,868 --> 00:29:01,783 -It's not old, and it's awfully clean. 661 00:29:01,827 --> 00:29:03,219 -Then someone else put it there. 662 00:29:03,263 --> 00:29:06,483 -Someone else? -I just-- 663 00:29:06,527 --> 00:29:08,485 I'm not aware of it. 664 00:29:08,529 --> 00:29:11,184 -I see. Thank you. 665 00:29:11,227 --> 00:29:15,666 ♪ 666 00:29:15,710 --> 00:29:17,843 Confine him. -Yes, boss. 667 00:29:17,886 --> 00:29:22,195 -Get the plasma saw. Cut this thing open, now. 668 00:29:25,676 --> 00:29:25,807 . 669 00:29:25,851 --> 00:29:27,243 [truck door opens] 670 00:29:29,158 --> 00:29:32,248 -So it's Louie, huh? 671 00:29:32,292 --> 00:29:34,947 Um, what's your girl's name? 672 00:29:34,990 --> 00:29:38,994 [dramatic music] 673 00:29:39,038 --> 00:29:40,866 To be Fedorova's top lieutenant, 674 00:29:40,909 --> 00:29:43,172 you must be pretty sharp. 675 00:29:43,216 --> 00:29:44,652 You want me to insult your intelligence 676 00:29:44,695 --> 00:29:46,567 and threaten you and your fiancée 677 00:29:46,610 --> 00:29:48,482 and tell you we're gonna get her eventually 678 00:29:48,525 --> 00:29:50,353 and put her under the hot lights 679 00:29:50,397 --> 00:29:52,442 and only one of you gets an immunity deal? 680 00:29:52,486 --> 00:29:54,140 -Nah, we can skip all that. 681 00:29:54,183 --> 00:29:55,489 -Thought so. 682 00:29:55,532 --> 00:29:57,621 Though we do need to discuss the phone. 683 00:29:57,665 --> 00:30:00,059 Dive team's in the water. What's on it? 684 00:30:00,102 --> 00:30:02,844 -Dirty selfies. I'm bashful. 685 00:30:02,888 --> 00:30:04,585 -Okay. 686 00:30:04,628 --> 00:30:05,368 Finito. 687 00:30:05,412 --> 00:30:06,848 Enjoy lockup. 688 00:30:06,892 --> 00:30:09,329 -Were you aware that we've crossed paths before? 689 00:30:09,372 --> 00:30:12,245 You never saw me, but I saw you... 690 00:30:12,288 --> 00:30:14,464 in Gambia. 691 00:30:14,508 --> 00:30:16,249 Figure out the recording yet? 692 00:30:18,207 --> 00:30:19,339 Doesn't look like it, 693 00:30:19,382 --> 00:30:21,036 or you wouldn't care so much about me. 694 00:30:21,080 --> 00:30:22,342 -Who should I care about? 695 00:30:22,385 --> 00:30:23,691 -We get so involved 696 00:30:23,734 --> 00:30:26,172 listening to the sound of our own voices, 697 00:30:26,215 --> 00:30:28,000 that we miss the big picture. 698 00:30:28,043 --> 00:30:30,263 -Explain yourself, Louie. 699 00:30:30,306 --> 00:30:33,222 [door opens] 700 00:30:35,181 --> 00:30:36,269 [door closes] 701 00:30:37,183 --> 00:30:40,273 [indistinct chatter] 702 00:30:47,236 --> 00:30:50,370 [gunfire on phone] 703 00:30:53,416 --> 00:30:55,201 It's the only way. If we-- 704 00:30:55,244 --> 00:30:57,899 [gunfire continues] 705 00:31:01,207 --> 00:31:03,165 It's the only way. 706 00:31:03,209 --> 00:31:05,298 I can't believe it. 707 00:31:07,082 --> 00:31:09,258 [sighs] No way. 708 00:31:13,436 --> 00:31:16,222 [indistinct chatter] 709 00:31:16,265 --> 00:31:19,007 -[humming] 710 00:31:19,051 --> 00:31:20,835 -[whistles] 711 00:31:26,101 --> 00:31:28,712 -Always happy to break bread with a stranger. 712 00:31:28,756 --> 00:31:30,584 -How insanely stupid are you, 713 00:31:30,627 --> 00:31:33,195 saying the name of a man who's supposed to be dead? 714 00:31:33,239 --> 00:31:34,762 -I-- -And what the hell 715 00:31:34,805 --> 00:31:37,591 did you do to get in here, Horek--rob another graveyard? 716 00:31:37,634 --> 00:31:39,680 -I've moved on from such things. 717 00:31:39,723 --> 00:31:40,942 -Ah. 718 00:31:44,424 --> 00:31:46,600 I have something good. 719 00:31:46,643 --> 00:31:48,080 Keep your mouth shut, 720 00:31:48,123 --> 00:31:50,952 forget my name, forget Odessa and my wife. 721 00:31:50,996 --> 00:31:53,215 There may be something in it for you. 722 00:31:53,259 --> 00:31:54,738 -Now, that's the-- 723 00:31:54,782 --> 00:31:56,653 [softly] Sergey I remember. 724 00:31:56,697 --> 00:31:58,742 -There will be a breakout in about a month, 725 00:31:58,786 --> 00:32:01,006 then an easy score outside. 726 00:32:01,049 --> 00:32:02,094 35 grand for you. 727 00:32:02,137 --> 00:32:03,530 -$100,000. 728 00:32:04,923 --> 00:32:06,098 -$50,000. 729 00:32:06,141 --> 00:32:09,275 ♪ 730 00:32:09,318 --> 00:32:11,320 -[speaking Russian] 731 00:32:11,364 --> 00:32:13,235 -[speaking Russian] 732 00:32:13,279 --> 00:32:15,020 Old friend. 733 00:32:17,065 --> 00:32:18,501 -I'll find you. 734 00:32:18,545 --> 00:32:19,145 ♪ 735 00:32:25,682 --> 00:32:28,163 -That'll be a week in the infirmary at least. 736 00:32:28,207 --> 00:32:29,904 -More than enough. 737 00:32:29,948 --> 00:32:31,558 -Oh. 738 00:32:31,601 --> 00:32:33,299 Did you see that? -Yeah. 739 00:32:33,342 --> 00:32:35,562 -He okay? -Don't know. 740 00:32:35,605 --> 00:32:38,608 -Medic to cafeteria, stat. 741 00:32:38,652 --> 00:32:41,742 [gunfire on computer] 742 00:32:43,744 --> 00:32:45,137 -It's the only way. 743 00:32:45,180 --> 00:32:48,575 If we let this go on, they'll all be dead. 744 00:32:48,618 --> 00:32:51,012 The gunfire was from the warlord's men 745 00:32:51,056 --> 00:32:53,145 executing the villagers. 746 00:32:53,188 --> 00:32:55,060 -I recall. -Me too. 747 00:32:55,103 --> 00:32:56,887 Can't forget their screams 748 00:32:56,931 --> 00:33:00,543 above the flat report of the Kalashnikovs. 749 00:33:00,587 --> 00:33:05,026 Except Kalashnikov's don't have a flat report. 750 00:33:05,070 --> 00:33:06,419 They have a deeper sound. 751 00:33:06,462 --> 00:33:07,986 -They do indeed. 752 00:33:08,029 --> 00:33:10,640 -The guns being used by the warlord's men, 753 00:33:10,684 --> 00:33:14,557 these guns are M16s, 754 00:33:14,601 --> 00:33:17,343 American guns. 755 00:33:17,386 --> 00:33:18,997 -How on Earth did they get them? 756 00:33:19,040 --> 00:33:20,607 -Not you. 757 00:33:20,650 --> 00:33:23,044 -Snow White has never dealt in American military weapons. 758 00:33:23,088 --> 00:33:26,178 That will get you on the radar of your Army Intelligence, 759 00:33:26,221 --> 00:33:28,093 CIA, FBI very quickly. 760 00:33:28,136 --> 00:33:31,052 -Who sold them the guns? -A real patriot. 761 00:33:31,096 --> 00:33:32,880 -Associated with New York Commerce, 762 00:33:32,923 --> 00:33:35,665 where you set up your laser device? 763 00:33:35,709 --> 00:33:38,494 -I knew saving your life was the right thing to do. 764 00:33:38,538 --> 00:33:40,061 -Saving my life? 765 00:33:40,105 --> 00:33:42,020 -Mm. 766 00:33:42,063 --> 00:33:44,457 [knock at door] 767 00:33:44,500 --> 00:33:47,242 ♪ 768 00:33:47,286 --> 00:33:50,550 [buzzer sounding, door opens] 769 00:33:50,593 --> 00:33:52,160 -Safe's open at New York Commerce-- 770 00:33:52,204 --> 00:33:55,555 A lot of hard drives, crypto wallets, and files. 771 00:33:55,598 --> 00:33:57,861 Doak said there's one labeled "Gambia." 772 00:33:59,428 --> 00:34:01,648 Get to the bank. -Yes, sir. 773 00:34:03,693 --> 00:34:07,088 27 zip drives, 14 crypto wallets, 774 00:34:07,132 --> 00:34:10,961 all linked to wire transfers to and from offshore banks, 775 00:34:11,005 --> 00:34:13,355 all speaking to international money laundering 776 00:34:13,399 --> 00:34:14,922 going back ten years 777 00:34:14,965 --> 00:34:17,620 to your days in the Treasury Department. 778 00:34:17,664 --> 00:34:20,710 -I don't know about any of this or that safe. 779 00:34:20,754 --> 00:34:23,583 -Your fingerprints are on it. We've determined that. 780 00:34:23,626 --> 00:34:25,454 -I'm gonna talk to my attorney. 781 00:34:25,498 --> 00:34:27,152 -There's so much evidence against you here, 782 00:34:27,195 --> 00:34:29,676 Mr. Moustakas, I was about to suggest that myself. 783 00:34:29,719 --> 00:34:33,071 But before we cuff you... 784 00:34:33,114 --> 00:34:36,770 Records brokering the sale of 15 shipments 785 00:34:36,813 --> 00:34:39,294 of stolen American armaments 786 00:34:39,338 --> 00:34:42,036 to Gambian warlord Kahlil Suma. 787 00:34:42,080 --> 00:34:44,299 -I'm pretty certain there's nothing in there 788 00:34:44,343 --> 00:34:45,779 that could be connected to me. 789 00:34:45,822 --> 00:34:47,302 -I wouldn't be certain of that. 790 00:34:47,346 --> 00:34:49,783 -Those guns were used to overtake a village 791 00:34:49,826 --> 00:34:51,828 where women were raped for sport 792 00:34:51,872 --> 00:34:54,918 and American NGO workers were kidnapped and tortured. 793 00:34:54,962 --> 00:34:56,833 -That had nothing to do with me. 794 00:34:56,877 --> 00:34:59,271 -The guns you brokered almost got me killed. 795 00:34:59,314 --> 00:35:00,924 You want to help yourself? 796 00:35:00,968 --> 00:35:03,013 Is this how you got on the radar 797 00:35:03,057 --> 00:35:04,450 of Elena Fedorova? 798 00:35:04,493 --> 00:35:07,017 ♪ 799 00:35:07,061 --> 00:35:09,107 -Never heard of her before she took over my property. 800 00:35:09,150 --> 00:35:11,631 -I'm not sure I buy that. -You'll have to. 801 00:35:11,674 --> 00:35:14,460 ♪ 802 00:35:14,503 --> 00:35:17,115 -On your feet. -[scoffs] 803 00:35:17,158 --> 00:35:17,758 ♪ 804 00:35:23,295 --> 00:35:25,775 [handcuffs clicking] 805 00:35:25,819 --> 00:35:28,300 -He's so proud of himself. 806 00:35:28,343 --> 00:35:32,565 Whenever you see one of these, an entire me wall... 807 00:35:32,608 --> 00:35:34,654 you know they're no damn good. 808 00:35:34,697 --> 00:35:36,873 -I'll start digging into Moustakas. 809 00:35:36,917 --> 00:35:39,441 If there's an early association with Fedorova, I'll find it. 810 00:35:39,485 --> 00:35:42,966 ♪ 811 00:35:43,010 --> 00:35:44,446 -Anthony... 812 00:35:44,490 --> 00:35:46,448 ♪ 813 00:35:46,492 --> 00:35:49,321 I think I found it. 814 00:35:49,364 --> 00:35:51,105 They're all in the photo. 815 00:35:51,149 --> 00:35:53,890 ♪ 816 00:35:58,156 --> 00:35:58,330 . 817 00:35:58,373 --> 00:36:00,288 -So I wasn't the target in any way? 818 00:36:00,332 --> 00:36:02,203 That's been determined? 819 00:36:02,247 --> 00:36:05,250 -Wrong place, wrong time-- Fedorova confirmed. 820 00:36:05,293 --> 00:36:07,991 -[sighs] With relish, I'd imagine, 821 00:36:08,035 --> 00:36:09,471 from what I hear about her. 822 00:36:09,515 --> 00:36:11,821 -I'm the only one who heard what was said. 823 00:36:11,865 --> 00:36:13,997 It stays with me. 824 00:36:14,041 --> 00:36:17,131 -It was humiliating, but the... 825 00:36:17,175 --> 00:36:19,133 the confession was true. 826 00:36:20,526 --> 00:36:22,658 -You had a leader with poor judgment, 827 00:36:22,702 --> 00:36:25,357 resulting in an experience that shaped you 828 00:36:25,400 --> 00:36:28,490 into an agent determined to take bad guys off the street, 829 00:36:28,534 --> 00:36:30,536 regardless of money or connections. 830 00:36:30,579 --> 00:36:33,669 That's what I heard. -Thank you, Director. 831 00:36:35,541 --> 00:36:37,760 And I appreciate the look into the operation. 832 00:36:37,804 --> 00:36:40,676 -It's good for you to know the scope. 833 00:36:40,720 --> 00:36:42,374 -Because in all honesty, 834 00:36:42,417 --> 00:36:45,507 being kept in the dark has weighed on me. 835 00:36:45,551 --> 00:36:48,206 I'm not sure the assignment of duties 836 00:36:48,249 --> 00:36:49,511 has been properly balanced. 837 00:36:49,555 --> 00:36:53,167 -Val Turner being here and you in the field. 838 00:36:53,211 --> 00:36:55,909 -She is a field agent. 839 00:36:55,952 --> 00:36:57,563 -Was there any mention of Gambia 840 00:36:57,606 --> 00:36:59,521 when New York Commerce was first liberated? 841 00:36:59,565 --> 00:37:01,262 By Val Turner? 842 00:37:01,306 --> 00:37:03,308 -We had a very active environment. 843 00:37:03,351 --> 00:37:05,484 -So, if her instinct had been followed, pursued, 844 00:37:05,527 --> 00:37:07,747 this whole embarrassment of yours 845 00:37:07,790 --> 00:37:10,445 could possibly have been avoided, correct? 846 00:37:10,489 --> 00:37:11,881 -I-- 847 00:37:11,925 --> 00:37:14,667 -She as access and insight the rest of us don't. 848 00:37:14,710 --> 00:37:16,538 I listen to her. 849 00:37:16,582 --> 00:37:17,713 You should, too. 850 00:37:17,757 --> 00:37:19,149 -Like... 851 00:37:19,193 --> 00:37:20,629 take her orders? 852 00:37:22,414 --> 00:37:24,242 [scoffs] 853 00:37:24,285 --> 00:37:25,939 That sounds like a demotion. 854 00:37:25,982 --> 00:37:27,767 -It's reality, Doak. 855 00:37:27,810 --> 00:37:30,770 [dramatic music] 856 00:37:30,813 --> 00:37:31,413 ♪ 857 00:37:39,953 --> 00:37:42,608 -I'm gonna destroy you. 858 00:37:44,349 --> 00:37:47,917 -He looks like he's had a hell of a day. 859 00:37:47,961 --> 00:37:50,920 -I think we all have. 860 00:37:50,964 --> 00:37:52,835 But this perked me up. 861 00:37:52,879 --> 00:37:56,186 ♪ 862 00:37:56,230 --> 00:37:58,406 -Don't they all look pleased with themselves. 863 00:37:58,450 --> 00:38:00,060 -All of your targets are in this photo, 864 00:38:00,103 --> 00:38:03,150 taken during their time in the Cutler Administration. 865 00:38:03,193 --> 00:38:05,935 Attorney General Doblin? -Embezzler. 866 00:38:05,979 --> 00:38:10,070 -Homeland Secretary Bradberry. -Bribed by a drug cartel. 867 00:38:10,113 --> 00:38:12,594 Tyler Erickson-- newsman, murderer. 868 00:38:12,638 --> 00:38:14,379 And now Moustakas-- money launderer, 869 00:38:14,422 --> 00:38:16,206 connected to Gambia. 870 00:38:16,250 --> 00:38:18,513 How does it feel knowing your life 871 00:38:18,557 --> 00:38:21,124 was put in danger by the people supposed to keep you safe? 872 00:38:21,168 --> 00:38:23,344 -Infuriating. -We share this. 873 00:38:23,388 --> 00:38:26,347 We share so many things, see so much the same way. 874 00:38:26,391 --> 00:38:29,350 -The others in the photo, are they next? 875 00:38:29,394 --> 00:38:30,873 -Are they corrupt swine? 876 00:38:30,917 --> 00:38:33,441 Do they deserve to lose everything they amassed 877 00:38:33,485 --> 00:38:36,139 on the backs of good people? 878 00:38:36,183 --> 00:38:38,359 Val Turner will discover it. 879 00:38:40,230 --> 00:38:43,103 This is a good partnership. 880 00:38:43,146 --> 00:38:46,149 It goes all the way back to Gambia. 881 00:38:46,193 --> 00:38:48,717 That's where it began. 882 00:38:48,761 --> 00:38:49,361 ♪ 883 00:38:59,685 --> 00:39:02,514 -Bad luck. This won't end well for her. 884 00:39:02,557 --> 00:39:05,255 -Well, everyone needs a little help sometimes. 885 00:39:05,299 --> 00:39:05,899 ♪ 886 00:39:13,176 --> 00:39:15,135 [gun cocks] 887 00:39:15,178 --> 00:39:18,878 ♪ 888 00:39:18,921 --> 00:39:22,316 -I am not a fighter. I am a winner! 889 00:39:22,360 --> 00:39:22,960 ♪ 890 00:39:39,464 --> 00:39:41,988 -He's coming. 891 00:39:42,031 --> 00:39:43,206 Now. 892 00:39:43,250 --> 00:39:45,295 [gunshot] 893 00:39:45,339 --> 00:39:45,939 ♪ 894 00:39:54,435 --> 00:39:56,698 -I watched you the whole time-- 895 00:39:56,742 --> 00:39:59,353 Gutsy woman walking into a trap. 896 00:39:59,397 --> 00:40:02,051 I will show you the way. 897 00:40:02,095 --> 00:40:04,358 The story about a bullet... 898 00:40:04,402 --> 00:40:05,881 I'm the bullet. 899 00:40:05,925 --> 00:40:09,885 ♪ 900 00:40:09,929 --> 00:40:11,409 -You want a partnership? 901 00:40:11,452 --> 00:40:14,063 We need a balance of power. 902 00:40:14,107 --> 00:40:16,849 Not easy when you're always one step ahead. 903 00:40:16,892 --> 00:40:18,198 -You'll catch up. 904 00:40:18,241 --> 00:40:18,841 ♪ 905 00:40:23,682 --> 00:40:25,684 What are they watching? 906 00:40:25,727 --> 00:40:28,251 -The beginning of our story, of course. 907 00:40:28,295 --> 00:40:31,864 [knock on window] 908 00:40:31,907 --> 00:40:32,507 ♪ 909 00:40:41,961 --> 00:40:44,267 -Dive team recovered Louie's cell phone. 910 00:40:44,311 --> 00:40:46,182 Special Ops pulled the SIM. 911 00:40:46,226 --> 00:40:49,185 Texts--all ones and zeros. 912 00:40:49,229 --> 00:40:51,449 -Some sort of binary code? 913 00:40:51,492 --> 00:40:53,407 -We assume. It's being worked on now. 914 00:40:53,451 --> 00:40:55,148 -What number were the texts sent to? 915 00:40:55,191 --> 00:40:57,411 -And we pulled the records-- it's been receiving 916 00:40:57,455 --> 00:40:59,761 from a number of other cell phones as well. 917 00:40:59,805 --> 00:41:01,676 -She's getting intel from all over. 918 00:41:01,720 --> 00:41:03,461 -We're tracing those phones now. 919 00:41:03,504 --> 00:41:04,679 -Okay, so the question is, 920 00:41:04,723 --> 00:41:08,248 how is she receiving the information? 921 00:41:08,291 --> 00:41:09,989 Ones and zeros? 922 00:41:12,078 --> 00:41:14,123 I have an idea. 923 00:41:14,167 --> 00:41:17,126 [buzzer sounding] 924 00:41:17,170 --> 00:41:17,770 ♪ 925 00:41:22,392 --> 00:41:24,133 Is she asleep? -That's affirmative. 926 00:41:24,177 --> 00:41:26,135 -Okay, I need the room. 927 00:41:26,179 --> 00:41:26,779 ♪ 928 00:42:06,741 --> 00:42:11,441 Elena, the balance of power just shifted. 929 00:42:11,485 --> 00:42:12,085 ---oOo--- 63254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.