All language subtitles for The.Endgame.S01E02.WEBRip.x264-ION10.engHi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,221 --> 00:00:06,528 -Previously on "The Endgame"... 2 00:00:06,571 --> 00:00:08,617 -Miss Fedorova, you were brought here to discuss 3 00:00:08,660 --> 00:00:12,447 105 federal criminal charges against you. 4 00:00:12,490 --> 00:00:14,101 -I'm just a businesswoman. 5 00:00:14,144 --> 00:00:15,972 -You're a mercenary. You run an army for hire. 6 00:00:16,016 --> 00:00:17,495 -She's been operating for years. 7 00:00:17,539 --> 00:00:19,323 I'd consider she led you to her. 8 00:00:19,367 --> 00:00:20,498 -You give her a lot of credit. 9 00:00:20,542 --> 00:00:22,326 -I'm not sure you give her enough. 10 00:00:22,370 --> 00:00:23,675 -We thought it might be beneficial to all 11 00:00:23,719 --> 00:00:24,850 to discuss a plea. 12 00:00:24,894 --> 00:00:26,504 -You've messed with the wrong woman. 13 00:00:28,419 --> 00:00:30,117 -The bank just got hit by six gunmen. 14 00:00:30,160 --> 00:00:32,467 -The bank is surrounded. The stunt fell flat. 15 00:00:32,510 --> 00:00:33,598 -Well, let's see if the next one 16 00:00:33,642 --> 00:00:34,730 will have a kick. 17 00:00:35,644 --> 00:00:36,906 -[screams] 18 00:00:37,341 --> 00:00:38,690 -Leave. Work it from the office. 19 00:00:38,734 --> 00:00:40,823 -I'm getting real tired of being sent away. 20 00:00:40,866 --> 00:00:42,346 -You dug your own grave. 21 00:00:42,390 --> 00:00:44,305 -It's likely there's a larger strategy. 22 00:00:44,348 --> 00:00:46,046 She thinks on a big scale. 23 00:00:48,657 --> 00:00:50,789 -If she led us to her, find out why. 24 00:00:50,833 --> 00:00:52,182 -Valerie Turner, 25 00:00:52,226 --> 00:00:54,924 you actually turned your husband in to the FBI. 26 00:00:54,967 --> 00:00:56,447 -The federal agent taking 27 00:00:56,491 --> 00:00:58,536 drug money serves all ten years. 28 00:00:58,580 --> 00:01:00,756 -Orders? You looked into my husband? 29 00:01:00,799 --> 00:01:01,887 -You looked into mine. 30 00:01:01,931 --> 00:01:03,585 -Her husband, Sergey. He died when? 31 00:01:03,628 --> 00:01:05,369 -18 months ago. -It's under way. 32 00:01:05,413 --> 00:01:07,371 Good luck, Sergey. -I won't need it. 33 00:01:07,415 --> 00:01:10,200 Elena is in charge now. I'll be out soon. 34 00:01:10,244 --> 00:01:11,506 -Mrs. Fedorova has evidence 35 00:01:11,549 --> 00:01:13,073 that could prove Owen's innocence. 36 00:01:13,116 --> 00:01:15,379 -How did she come by it? -She's the one who framed him. 37 00:01:15,423 --> 00:01:18,904 -I took over seven banks, but not for money. 38 00:01:18,948 --> 00:01:21,298 When this day is done, one of you will be gone. 39 00:01:21,342 --> 00:01:23,996 Afraid you're next? You're not. 40 00:01:24,040 --> 00:01:25,346 You are. 41 00:01:28,000 --> 00:01:30,916 [gentle music] 42 00:01:30,960 --> 00:01:34,964 ♪ 43 00:01:35,007 --> 00:01:38,185 -[speaking Russian] 44 00:02:06,213 --> 00:02:08,432 -But in English. 45 00:02:08,476 --> 00:02:13,394 She says, "Sergey, you are marrying a woman, 46 00:02:13,437 --> 00:02:16,745 but you are still a boy." 47 00:02:18,050 --> 00:02:21,053 -Your mother means well and loves you dearly, 48 00:02:21,097 --> 00:02:23,404 but you are no boy. 49 00:02:23,447 --> 00:02:27,930 -You, though, are a real woman. 50 00:02:27,973 --> 00:02:32,456 This will be a wild ride, 51 00:02:32,500 --> 00:02:34,589 I promise you that. 52 00:02:37,679 --> 00:02:39,681 [bells toll] 53 00:02:39,724 --> 00:02:41,204 -We're going to miss our wedding. 54 00:02:41,248 --> 00:02:42,205 -[groans] -[laughs] 55 00:02:42,249 --> 00:02:45,208 [choir singing] 56 00:02:45,252 --> 00:02:49,169 ♪ 57 00:02:49,212 --> 00:02:51,432 -Church is full. There's room in back. 58 00:02:51,475 --> 00:02:54,696 [guests speaking Russian] 59 00:02:54,739 --> 00:02:59,440 ♪ 60 00:02:59,483 --> 00:03:02,660 [dramatic music] 61 00:03:02,704 --> 00:03:03,304 ♪ 62 00:03:12,583 --> 00:03:13,802 -[indistinct speech] 63 00:03:16,065 --> 00:03:18,937 -You have no idea who you're dealing with. 64 00:03:18,981 --> 00:03:21,636 -There's the old street fighter. 65 00:03:21,679 --> 00:03:24,029 I have another story to tell you. 66 00:03:24,073 --> 00:03:25,553 -I don't want to hear it. 67 00:03:25,596 --> 00:03:28,164 Your lawyer said you framed my husband. 68 00:03:28,208 --> 00:03:30,514 I want to know why. 69 00:03:30,558 --> 00:03:32,690 -This new tale first. 70 00:03:32,734 --> 00:03:35,040 I think you'll like it. -I doubt it. 71 00:03:35,084 --> 00:03:38,740 -You'll be back, Agent Turner. See you soon. 72 00:03:38,783 --> 00:03:43,484 ♪ 73 00:03:43,527 --> 00:03:45,616 -When did this start? 74 00:03:46,400 --> 00:03:48,576 How long have I been in the dark, Anthony? 75 00:03:49,577 --> 00:03:51,231 -Are you in the dark, Val? 76 00:03:51,274 --> 00:03:52,797 Was Owen framed by this lawyer, 77 00:03:52,841 --> 00:03:54,625 like he said, or is it a mind game? 78 00:03:54,669 --> 00:03:57,062 -Divorce papers, out of the blue, 79 00:03:57,106 --> 00:03:59,587 on the same day she attacks the city? 80 00:03:59,630 --> 00:04:01,806 And Owen is going along with all of it. 81 00:04:01,850 --> 00:04:03,808 -Go to the prison. Press him on it. 82 00:04:03,852 --> 00:04:06,855 -[sighs] Interrogate my husband? 83 00:04:06,898 --> 00:04:08,683 Is that where we are? 84 00:04:08,726 --> 00:04:10,511 -Well? 85 00:04:10,554 --> 00:04:14,645 -It's all tied together: Fedorova, the banks, Owen... 86 00:04:16,299 --> 00:04:18,475 I just don't know how yet. 87 00:04:18,519 --> 00:04:19,824 -Shut your eyes for a few hours, Val. 88 00:04:19,868 --> 00:04:21,478 You got to take care of yourself. 89 00:04:21,522 --> 00:04:22,610 -Thanks, Anthony. 90 00:04:22,653 --> 00:04:24,089 -Yeah, I'll do anything to help. 91 00:04:24,133 --> 00:04:26,831 -[sighs] 92 00:04:26,875 --> 00:04:29,921 ♪ 93 00:04:29,965 --> 00:04:31,793 Oh, Owen. 94 00:04:31,836 --> 00:04:32,436 ♪ 95 00:04:38,321 --> 00:04:40,410 -Go one block east! 96 00:04:40,454 --> 00:04:42,630 -Right now, this bank is top priority. 97 00:04:42,673 --> 00:04:45,502 There's signs of server activity, hacking. 98 00:04:45,546 --> 00:04:47,417 We think she's the leader inside. 99 00:04:47,461 --> 00:04:50,594 Get a name, nationality, anything. 100 00:04:50,638 --> 00:04:52,161 -What's with the long guns, boss? 101 00:04:52,204 --> 00:04:55,033 -HRT is placing a snake camera to regain surveillance. 102 00:04:55,077 --> 00:04:56,600 I'm done flying blind. 103 00:04:56,644 --> 00:04:59,647 We're gonna retake these banks one by one, starting here. 104 00:04:59,690 --> 00:05:02,693 Hey, what are you hearing from Fort Totten? 105 00:05:03,564 --> 00:05:04,913 -Very little. 106 00:05:04,956 --> 00:05:08,525 -Yeah, look, you're loyal to Val, 107 00:05:08,569 --> 00:05:11,311 and I appreciate that, but do you see this? 108 00:05:12,224 --> 00:05:15,358 More vans by the hour, more lookie-loos at every bank. 109 00:05:15,402 --> 00:05:16,968 If this thing turns into a wildfire, 110 00:05:17,012 --> 00:05:20,058 which I will not let happen, but if it does, 111 00:05:20,102 --> 00:05:21,756 we all get burnt. 112 00:05:21,799 --> 00:05:25,325 So consider a freer flow of information. 113 00:05:25,368 --> 00:05:26,717 It's the smart move. 114 00:05:31,548 --> 00:05:34,943 -In the 12 hours since seven banks were taken 115 00:05:34,986 --> 00:05:37,424 in New York City, there has been no progress 116 00:05:37,467 --> 00:05:39,295 in the FBI's efforts to reclaim them. 117 00:05:39,339 --> 00:05:41,602 -The takeovers are the work of a disorganized group 118 00:05:41,645 --> 00:05:43,212 that capitalized on lax security 119 00:05:43,255 --> 00:05:44,474 at neighborhood banks. 120 00:05:44,518 --> 00:05:45,823 Regarding the New York Federal Reserve, 121 00:05:45,867 --> 00:05:47,390 they have the lobby and will go no further. 122 00:05:47,434 --> 00:05:49,131 They have no way to access the gold 123 00:05:49,174 --> 00:05:50,654 and no way to remove it. 124 00:05:50,698 --> 00:05:52,787 This goes live in 30 minutes. 125 00:05:52,830 --> 00:05:56,181 -We have no idea what's going on in the Federal Reserve. 126 00:05:56,225 --> 00:05:57,705 No communication from inside, 127 00:05:57,748 --> 00:05:59,620 nothing from the hostage, Ameera Ojjeh. 128 00:05:59,663 --> 00:06:00,795 -It's called "PR." 129 00:06:00,838 --> 00:06:02,187 -It's a Band-Aid on a bullet wound. 130 00:06:02,231 --> 00:06:04,494 -It's containment at the request of Washington. 131 00:06:04,538 --> 00:06:07,192 "Tread carefully. Defuse this." 132 00:06:07,236 --> 00:06:09,717 There are a lot of very tense eyes on this, 133 00:06:09,760 --> 00:06:13,416 powerful people. -More than you'd expect? 134 00:06:13,460 --> 00:06:16,288 -Far more. -Ready to continue? 135 00:06:16,332 --> 00:06:19,466 This one is about a mother and child. 136 00:06:19,509 --> 00:06:21,685 -This lady is out of her mind. 137 00:06:21,729 --> 00:06:25,689 -This child was very complicated, 138 00:06:25,733 --> 00:06:27,735 but the mother was very devoted. 139 00:06:28,649 --> 00:06:30,346 -I--I did order on the app, 140 00:06:30,390 --> 00:06:32,696 but there's no place in the app to indicate extra foam. 141 00:06:32,740 --> 00:06:34,394 And the partners at my firm, they're-- 142 00:06:35,133 --> 00:06:36,787 They're very specific-- 143 00:06:37,571 --> 00:06:39,616 Yeah, extra foam. 144 00:06:39,660 --> 00:06:43,577 -She made sure the child got a good job 145 00:06:43,620 --> 00:06:45,796 and that all his needs were attended to. 146 00:06:45,840 --> 00:06:47,189 -Thank you. I'm on my way. 147 00:06:47,232 --> 00:06:49,931 -This child just could not stay out of trouble. 148 00:06:51,933 --> 00:06:53,456 -Hey, get over here. -What the hell? 149 00:06:53,500 --> 00:06:55,589 -Get him. Go! 150 00:06:55,632 --> 00:06:56,232 ♪ 151 00:07:02,509 --> 00:07:03,597 -Who are you? -Don't move. 152 00:07:03,640 --> 00:07:05,381 -Oh, come on. What do you guys want? 153 00:07:05,425 --> 00:07:06,426 -In the car. 154 00:07:06,469 --> 00:07:07,905 -Move it. 155 00:07:07,949 --> 00:07:10,212 ♪ 156 00:07:10,255 --> 00:07:13,520 -One day, the mother had to face reality. 157 00:07:13,563 --> 00:07:15,260 [beeping] 158 00:07:15,304 --> 00:07:17,437 -[groans] 159 00:07:18,394 --> 00:07:19,569 -What the hell is this now? 160 00:07:19,613 --> 00:07:21,528 I thought these monitor feeds were secure. 161 00:07:21,571 --> 00:07:22,920 That man has a bomb on him. 162 00:07:22,964 --> 00:07:25,532 -[groans] 163 00:07:25,575 --> 00:07:27,490 -Secretary Bradbury. 164 00:07:27,534 --> 00:07:29,623 -Oh, my God. 165 00:07:31,668 --> 00:07:33,191 What is happening? 166 00:07:34,497 --> 00:07:36,194 -I have your son. 167 00:07:42,592 --> 00:07:44,159 -Ah. 168 00:07:46,553 --> 00:07:47,597 -[speaking Russian] 169 00:07:47,641 --> 00:07:51,645 [laughter] 170 00:07:51,688 --> 00:07:53,864 -Here we are. -[laughs] 171 00:07:55,213 --> 00:07:56,432 -Traffic, Mama. 172 00:07:56,476 --> 00:07:58,565 -Which every guest managed to avoid. 173 00:07:58,608 --> 00:08:00,958 I need a moment with dochka. 174 00:08:03,700 --> 00:08:05,659 -It's not all his fault. [laughs] 175 00:08:05,702 --> 00:08:07,922 -Well, it's a big day, your day. 176 00:08:07,965 --> 00:08:09,880 You show up when you please. 177 00:08:11,708 --> 00:08:13,710 Since you came to us, 178 00:08:13,754 --> 00:08:16,583 I felt you were my own. 179 00:08:16,626 --> 00:08:18,976 Only better because you're not. [laughs] 180 00:08:19,020 --> 00:08:21,152 -I owe you my life. You saved me. 181 00:08:21,196 --> 00:08:24,504 -You don't owe me a thing. You're a treasure 182 00:08:24,547 --> 00:08:26,418 and the future of the family. 183 00:08:26,462 --> 00:08:28,290 -With Sergey. -Yes. 184 00:08:30,031 --> 00:08:32,816 Men have always been the face of our dangerous business, 185 00:08:32,860 --> 00:08:35,819 but the women are the power. 186 00:08:35,863 --> 00:08:39,040 And you will be the new queen one day. 187 00:08:39,083 --> 00:08:42,391 So... 188 00:08:42,434 --> 00:08:44,175 the crown jewel. 189 00:08:44,219 --> 00:08:47,657 It's always protected me in violent times. 190 00:08:49,572 --> 00:08:51,531 We are very alike. 191 00:08:51,574 --> 00:08:54,751 So much death and tragedy in our lives, 192 00:08:54,795 --> 00:08:58,363 but you are the fresh start. 193 00:08:58,407 --> 00:09:01,366 [gentle music] 194 00:09:01,410 --> 00:09:02,367 ♪ 195 00:09:02,411 --> 00:09:04,456 -[chuckles] 196 00:09:04,500 --> 00:09:07,024 -Wait for the choir. 197 00:09:09,200 --> 00:09:12,639 -So did she tell you to make a run for it? 198 00:09:12,682 --> 00:09:14,118 -Still deciding. 199 00:09:14,162 --> 00:09:16,164 [choir singing] -Oh, last chance. 200 00:09:16,207 --> 00:09:18,949 -Well, I'm already in the dress. 201 00:09:20,385 --> 00:09:22,605 -I will love you forever. 202 00:09:22,649 --> 00:09:23,249 ♪ 203 00:09:30,482 --> 00:09:31,440 [alarm blaring] 204 00:09:31,483 --> 00:09:32,659 [door opens] 205 00:09:32,702 --> 00:09:34,835 -Who the hell do you think you are? 206 00:09:36,401 --> 00:09:38,186 -Just a women held illegally. 207 00:09:38,229 --> 00:09:39,753 Some would say kidnapped. 208 00:09:39,796 --> 00:09:41,755 -So you take my son? My son? 209 00:09:43,452 --> 00:09:44,758 What did he ever do? 210 00:09:44,801 --> 00:09:47,630 What is the point of this? What do you want? 211 00:09:47,674 --> 00:09:50,328 -You on a spit turning slowly. 212 00:09:53,593 --> 00:09:55,072 But for the moment, 213 00:09:55,116 --> 00:09:57,640 I'll settle for some new clothes. 214 00:09:57,684 --> 00:10:01,905 I've been in this two days now. 215 00:10:01,949 --> 00:10:04,429 -If anything happens to him, 216 00:10:04,473 --> 00:10:06,606 I'll hang you myself. 217 00:10:07,824 --> 00:10:09,739 New clothes? 218 00:10:09,783 --> 00:10:12,394 Put her in prison orange. 219 00:10:12,437 --> 00:10:13,874 -You're kicking a beehive. 220 00:10:13,917 --> 00:10:15,832 -She's not the beehive. 221 00:10:17,486 --> 00:10:18,966 I am. 222 00:10:20,837 --> 00:10:22,796 -Val, I've got five special ops teams 223 00:10:22,839 --> 00:10:24,624 looking for surveillance where Jensen got grabbed. 224 00:10:24,667 --> 00:10:25,799 If it were my kid, 225 00:10:25,842 --> 00:10:26,930 I'd have the whole bureau on it. 226 00:10:26,974 --> 00:10:28,584 -You're not Joan Bradbury. 227 00:10:28,628 --> 00:10:31,239 She said that if it got out that Fedorova took seven banks 228 00:10:31,282 --> 00:10:34,372 and the homeland secretary's son, it would cause panic. 229 00:10:34,416 --> 00:10:35,635 -She doesn't want to look weak. 230 00:10:35,678 --> 00:10:37,201 -You're learning. 231 00:10:37,245 --> 00:10:40,944 -I got a hit on a car tag going into the Midtown tunnel. 232 00:10:43,164 --> 00:10:44,774 But the tag should hit in Queens, 233 00:10:44,818 --> 00:10:46,123 but it doesn't. 234 00:10:46,167 --> 00:10:47,995 -Cars don't disappear inside a tunnel. 235 00:10:48,038 --> 00:10:49,518 -I'm looking at video on the tunnel exit. 236 00:10:49,561 --> 00:10:50,824 It doesn't come out. 237 00:10:50,867 --> 00:10:52,913 -There's no exits inside that tunnel. 238 00:10:52,956 --> 00:10:55,132 There's no way out. -Turner? 239 00:10:55,176 --> 00:10:58,005 -Stuck in traffic. -So I'm assuming you got 240 00:10:58,048 --> 00:10:59,702 the name of that woman bandit in the bank? 241 00:10:59,746 --> 00:11:02,183 -I ran her domestically and through 242 00:11:02,226 --> 00:11:03,793 Interpol face recognition. So far, nothing. 243 00:11:03,837 --> 00:11:05,403 -And that was good enough? 244 00:11:05,447 --> 00:11:06,883 So now you're just sitting there, jawboning with your pal? 245 00:11:06,927 --> 00:11:08,319 I need her identity. 246 00:11:08,363 --> 00:11:10,104 -If we can get a clean recording of her voice, 247 00:11:10,147 --> 00:11:11,714 we can run it for an accent. 248 00:11:11,758 --> 00:11:13,847 That will at least give us a place to start. 249 00:11:13,890 --> 00:11:16,893 -Sir? We have eyes inside the bank. 250 00:11:16,937 --> 00:11:18,329 Pinhole camera's in place. 251 00:11:20,941 --> 00:11:22,377 -Anthony? 252 00:11:23,639 --> 00:11:25,162 -Yes, Val. 253 00:11:25,206 --> 00:11:26,468 -What does come out of the tunnel? 254 00:11:26,511 --> 00:11:28,252 Any trucks, like big trucks? 255 00:11:30,864 --> 00:11:32,735 -Yeah, I've seen one. 256 00:11:32,779 --> 00:11:33,997 -Have special ops hunt it down. 257 00:11:34,041 --> 00:11:35,172 -Okay, what are we looking for? 258 00:11:35,216 --> 00:11:36,696 -I'll explain when they find it. 259 00:11:36,739 --> 00:11:40,395 [sirens blare] 260 00:11:41,875 --> 00:11:43,354 -They're hacking into the server. 261 00:11:43,398 --> 00:11:45,356 -Well, cut the power, scramble the Internet. 262 00:11:45,400 --> 00:11:47,489 They can hack in, but they'll never get anything out. 263 00:11:47,532 --> 00:11:49,404 -Clock is ticking, Michael. 264 00:11:50,622 --> 00:11:52,537 -Almost there. 265 00:11:52,581 --> 00:11:54,539 Video files take time. 266 00:11:54,583 --> 00:11:56,237 -Come on, come on. 267 00:11:59,457 --> 00:12:01,633 -Done. It's all on the thumb drive. 268 00:12:01,677 --> 00:12:03,548 -Great. Time for the next step. 269 00:12:03,592 --> 00:12:08,336 ♪ 270 00:12:08,379 --> 00:12:09,598 -Yeah, excuse me? 271 00:12:09,641 --> 00:12:13,210 I need a minute please? [groans] 272 00:12:13,254 --> 00:12:17,998 I was elected spokesperson by my fellow hostages. 273 00:12:18,041 --> 00:12:20,130 -I saw the whispering, but I didn't see any election. 274 00:12:20,174 --> 00:12:21,784 More like you bullying them. 275 00:12:21,828 --> 00:12:24,569 -So first off, why is the power out? 276 00:12:24,613 --> 00:12:26,484 And when will there be food? We're actually pretty hungry-- 277 00:12:26,528 --> 00:12:28,182 ♪ 278 00:12:28,225 --> 00:12:30,271 -You're getting worked up, Mr. Lawton. 279 00:12:30,314 --> 00:12:31,794 Relax. 280 00:12:31,838 --> 00:12:33,622 ♪ 281 00:12:33,665 --> 00:12:35,450 I will answer no questions 282 00:12:35,493 --> 00:12:37,321 except to say that food is coming... 283 00:12:38,845 --> 00:12:40,281 Right now. 284 00:12:40,324 --> 00:12:40,924 ♪ 285 00:12:48,463 --> 00:12:49,769 Enjoy. 286 00:12:57,733 --> 00:13:00,736 [sirens blaring] 287 00:13:00,780 --> 00:13:03,434 [dramatic music] 288 00:13:03,478 --> 00:13:06,916 ♪ 289 00:13:06,960 --> 00:13:08,004 -Want to know how the kidnappers 290 00:13:08,048 --> 00:13:09,179 made their car vanish, Anthony? 291 00:13:09,223 --> 00:13:10,790 -All I see is a truck. 292 00:13:10,833 --> 00:13:15,142 ♪ 293 00:13:15,185 --> 00:13:17,187 -With the getaway car inside. 294 00:13:18,406 --> 00:13:19,711 -Okay. 295 00:13:19,755 --> 00:13:21,801 -Cars don't just disappear. 296 00:13:21,844 --> 00:13:23,846 -This doesn't get us Jensen, 297 00:13:23,890 --> 00:13:25,369 and there's not a whole lot of time left. 298 00:13:25,413 --> 00:13:27,981 -Oh, my God. I know this place. 299 00:13:28,024 --> 00:13:29,504 ♪ 300 00:13:29,547 --> 00:13:31,854 Son of a bitch. I think he's close. 301 00:13:31,898 --> 00:13:33,595 -And why are we so sure about that? 302 00:13:34,552 --> 00:13:36,511 -I don't know why twisting a knife in my back 303 00:13:36,554 --> 00:13:38,818 is part of Fedorova's plan, but it is. 304 00:13:38,861 --> 00:13:40,036 Fedorova and her mind games. 305 00:13:40,080 --> 00:13:41,472 -What do you mean, Val? 306 00:13:41,516 --> 00:13:45,259 -That story she told about a mother and child? 307 00:13:46,826 --> 00:13:48,784 My mom is buried here. 308 00:13:48,828 --> 00:13:51,569 ♪ 309 00:13:51,613 --> 00:13:53,702 -There's a whole lot of people buried here, Val. 310 00:13:53,745 --> 00:13:55,791 [phone rings] -Uh-huh. 311 00:13:55,835 --> 00:13:57,793 [phone rings] 312 00:13:57,837 --> 00:14:02,406 -The bond between mother and child is so intense 313 00:14:02,450 --> 00:14:05,757 and becomes more so, I think, 314 00:14:05,801 --> 00:14:07,411 if one of them is taken too soon. 315 00:14:07,455 --> 00:14:08,891 [sighs] 316 00:14:08,935 --> 00:14:10,850 That was the case with my surrogate mother. 317 00:14:11,938 --> 00:14:14,027 Incredible woman. 318 00:14:15,376 --> 00:14:18,161 The bond became stronger after she was gone 319 00:14:18,205 --> 00:14:20,468 or, well, murdered. 320 00:14:21,904 --> 00:14:24,472 The same may happen for you when your son explodes. 321 00:14:24,515 --> 00:14:27,605 -Joan, taking the bait doesn't help. 322 00:14:28,258 --> 00:14:29,607 -Director, Jensen's location. 323 00:14:29,651 --> 00:14:31,348 What are you seeing on the ceiling and floor? 324 00:14:31,392 --> 00:14:33,611 -Stone walls, dirt on the floor. 325 00:14:34,656 --> 00:14:37,311 -There's 18 damn minutes left. What if he's not there? 326 00:14:37,354 --> 00:14:41,184 -Jensen, if you can hear me, yell or respond to the camera. 327 00:14:41,228 --> 00:14:43,708 -[muffled yell] -He can hear you. 328 00:14:43,752 --> 00:14:44,927 -He's trying to respond. 329 00:14:44,971 --> 00:14:46,450 The bomb squad is choppering in. 330 00:14:46,494 --> 00:14:47,625 They're two minutes out. 331 00:14:47,669 --> 00:14:50,454 -Anthony, where are you? Are you close? 332 00:14:50,498 --> 00:14:52,587 -I'm at the fire door, coming out. 333 00:14:52,630 --> 00:14:54,763 ♪ 334 00:14:54,806 --> 00:14:57,070 Val, staircase. 335 00:14:57,113 --> 00:14:58,854 Looks like it heads down to the basement. 336 00:14:58,898 --> 00:15:00,421 -Careful, Anthony. 337 00:15:00,464 --> 00:15:02,945 ♪ 338 00:15:02,989 --> 00:15:05,687 -Jensen, keep yelling. -[muffled yell] 339 00:15:05,730 --> 00:15:07,254 -I hear him. Jensen? 340 00:15:07,297 --> 00:15:10,518 -[muffled yell] -We're the FBI, stay calm. 341 00:15:10,561 --> 00:15:14,565 -[muffled yell] 342 00:15:14,609 --> 00:15:15,871 -Director. 343 00:15:15,915 --> 00:15:18,352 ♪ 344 00:15:18,395 --> 00:15:20,528 It's a large-scale fragmentary device. 345 00:15:20,571 --> 00:15:21,746 It could kill all of us. 346 00:15:21,790 --> 00:15:25,620 ♪ 347 00:15:27,970 --> 00:15:28,144 . 348 00:15:28,188 --> 00:15:30,581 -My whole family is dead 349 00:15:30,625 --> 00:15:34,368 over what, a drug deal, stolen weapons? 350 00:15:34,411 --> 00:15:39,068 I will kill every single one of them. 351 00:15:40,200 --> 00:15:42,202 They will all be dead by the morning. 352 00:15:42,245 --> 00:15:43,855 -We're the only two left. 353 00:15:43,899 --> 00:15:46,467 We have to go, or we'll be wiped out. 354 00:15:46,510 --> 00:15:48,512 -I can't leave her. 355 00:15:49,426 --> 00:15:51,602 -If they know we're alive, they'll come for us. 356 00:15:51,646 --> 00:15:53,996 They may be coming now. We have to go, Sergey. 357 00:15:57,608 --> 00:16:01,438 To get our revenge, we have to be alive. 358 00:16:01,482 --> 00:16:03,614 That's what she would want. 359 00:16:06,530 --> 00:16:07,130 ♪ 360 00:16:13,059 --> 00:16:14,408 Come. 361 00:16:14,451 --> 00:16:15,051 ♪ 362 00:16:21,458 --> 00:16:24,418 [ominous music] 363 00:16:24,461 --> 00:16:27,116 ♪ 364 00:16:27,160 --> 00:16:28,335 -Okay, what is happening? 365 00:16:28,378 --> 00:16:29,727 Please tell me what is going on. 366 00:16:29,771 --> 00:16:31,729 -Easy, Jensen. Everything is going to be okay. 367 00:16:31,773 --> 00:16:33,122 -The plastic explosive pack is large, 368 00:16:33,166 --> 00:16:34,689 attached to a fragmentation component. 369 00:16:34,732 --> 00:16:36,386 I can probably defuse it if I can get to it, 370 00:16:36,430 --> 00:16:38,736 but it's blocked by the harness system attaching it to him. 371 00:16:38,780 --> 00:16:40,086 -So we have to remove it. -Except the harness 372 00:16:40,129 --> 00:16:41,609 is all titanium, which would take six minutes 373 00:16:41,652 --> 00:16:42,958 to sever with a plasma cutter-- 374 00:16:43,002 --> 00:16:44,829 -Okay, can we please hurry? -Hold on, Jensen. 375 00:16:44,873 --> 00:16:46,048 What's the next option? 376 00:16:46,092 --> 00:16:48,094 -The harness has an alphanumeric keypad. 377 00:16:48,137 --> 00:16:50,835 Someone figure out the code. -It could be anything. 378 00:16:51,749 --> 00:16:53,055 -Okay, wait. 379 00:16:53,099 --> 00:16:54,796 Mother and child, right? That's what Elena said. 380 00:16:54,839 --> 00:16:56,276 -There's not much there, Val. 381 00:16:56,319 --> 00:17:00,628 ♪ 382 00:17:00,671 --> 00:17:02,108 -Oh, God. 383 00:17:02,151 --> 00:17:02,751 ♪ 384 00:17:09,115 --> 00:17:10,159 -You want the code? 385 00:17:11,682 --> 00:17:13,336 I think there's a four in it. 386 00:17:13,380 --> 00:17:15,121 No, that's something else. 387 00:17:15,164 --> 00:17:17,688 -You have a decent bargaining position right now, 388 00:17:17,732 --> 00:17:20,474 but if that bomb goes off, God bless you, lady. 389 00:17:20,517 --> 00:17:23,346 -Bargain? You'd renege. 390 00:17:24,086 --> 00:17:28,308 Besides, I don't think well in polyester. 391 00:17:28,351 --> 00:17:30,005 ♪ 392 00:17:30,049 --> 00:17:33,052 -Jensen, think. The code to remove 393 00:17:33,095 --> 00:17:35,097 the harness may have something to do with you and your mom. 394 00:17:35,141 --> 00:17:36,881 Does that ring any bells? -No. 395 00:17:36,925 --> 00:17:38,405 -If someone wanted to take your mom down, 396 00:17:38,448 --> 00:17:39,580 why would they come to you? 397 00:17:39,623 --> 00:17:40,450 -What does this have to do with anything? 398 00:17:40,494 --> 00:17:41,538 -Jensen. 399 00:17:41,582 --> 00:17:42,539 -I haven't done anything wrong. 400 00:17:42,583 --> 00:17:44,237 -Jensen, anything now, ever. 401 00:17:44,280 --> 00:17:45,760 -I dealt coke for, like, six months in college. 402 00:17:45,803 --> 00:17:47,153 It was nothing big, just, like, small stuff. 403 00:17:47,196 --> 00:17:49,111 -Okay, what does that have to do with your mother? 404 00:17:49,155 --> 00:17:50,547 -I got busted, and she got me out of it. 405 00:17:50,591 --> 00:17:52,549 She made a phone call, and the evidence went away. 406 00:17:52,593 --> 00:17:54,290 -Was there a word, a phrase, anything-- 407 00:17:54,334 --> 00:17:56,249 -Yes, I used to tell people to put me in their phone 408 00:17:56,292 --> 00:17:58,251 as "Snowman." Try "Snowman," try "Snowman." 409 00:18:02,124 --> 00:18:03,908 -Val, I'm gonna physically pull you out of there. 410 00:18:03,952 --> 00:18:05,084 You have five seconds. -Wait, wait, no. 411 00:18:05,127 --> 00:18:06,520 -Val. 412 00:18:06,563 --> 00:18:08,652 -This one is about a mother and child. 413 00:18:08,696 --> 00:18:10,132 -My mom is buried here. 414 00:18:11,220 --> 00:18:13,527 Type in Isaac Bigby. -Who is that? 415 00:18:13,570 --> 00:18:17,444 -I-S-A-A-C B-I-G-B-Y. -You got it. 416 00:18:17,487 --> 00:18:18,967 -Come on, get it. -Oh, my God. 417 00:18:19,010 --> 00:18:20,621 -Come on. -Take cover. 418 00:18:20,664 --> 00:18:21,752 -Get down. 419 00:18:21,796 --> 00:18:22,396 ♪ 420 00:18:27,584 --> 00:18:29,717 [groans and coughs] 421 00:18:29,760 --> 00:18:33,286 -Is everyone okay? -Good. 422 00:18:36,593 --> 00:18:37,193 ♪ 423 00:18:44,427 --> 00:18:46,386 -No joke. 424 00:18:46,429 --> 00:18:48,910 ♪ 425 00:18:48,953 --> 00:18:51,608 Absolutely would've killed us all. 426 00:18:53,219 --> 00:18:56,135 [sirens blare] 427 00:19:01,357 --> 00:19:06,145 -[groans] 428 00:19:08,234 --> 00:19:10,279 -I think we have a sick hostage. 429 00:19:10,323 --> 00:19:14,849 -[groans] 430 00:19:14,892 --> 00:19:17,678 -Lawton, what's the problem? -[groans] 431 00:19:17,721 --> 00:19:21,029 My chest hurts, head's pounding. 432 00:19:21,072 --> 00:19:22,509 -Panic attack. Take a breath. 433 00:19:22,552 --> 00:19:24,641 -I don't get panic attacks. 434 00:19:24,685 --> 00:19:26,861 -Migraines? -Never. 435 00:19:26,904 --> 00:19:28,428 -I want a paramedic to see this. 436 00:19:28,471 --> 00:19:31,605 ♪ 437 00:19:31,648 --> 00:19:33,607 -I love you, Mom. 438 00:19:33,650 --> 00:19:35,652 -I love you, too, sweetheart. 439 00:19:37,828 --> 00:19:39,221 Agent Turner. 440 00:19:42,006 --> 00:19:44,922 He said you were very brave. 441 00:19:44,966 --> 00:19:47,229 Thank you. -Of course. 442 00:19:49,318 --> 00:19:54,628 Secretary, this was used to bind your son's feet. 443 00:19:54,671 --> 00:19:59,154 Static line, used on boats. Does this mean anything to you? 444 00:19:59,198 --> 00:20:00,677 -Nothing. 445 00:20:00,721 --> 00:20:04,551 -It's just that everything she's done has had a reason. 446 00:20:04,594 --> 00:20:06,727 -It means nothing to me. 447 00:20:07,815 --> 00:20:10,339 We'll download at the Fort when I'm done at the hospital. 448 00:20:10,383 --> 00:20:11,514 Put a bow on this. 449 00:20:11,558 --> 00:20:15,214 ♪ 450 00:20:15,257 --> 00:20:17,651 -So who the hell is Isaac Bigby? 451 00:20:17,694 --> 00:20:19,696 How did you pull that out? 452 00:20:20,523 --> 00:20:22,003 -I told you, 453 00:20:22,046 --> 00:20:25,006 everything she does has a reason. 454 00:20:25,049 --> 00:20:27,748 Isaac Bigby is the man who killed my mother. 455 00:20:27,791 --> 00:20:28,391 ♪ 456 00:20:35,321 --> 00:20:35,495 . 457 00:20:35,538 --> 00:20:39,281 -I got to bring fresh flowers. She deserves that. 458 00:20:39,325 --> 00:20:40,804 -I knew she'd passed. 459 00:20:40,848 --> 00:20:42,850 I didn't know she died so young. 460 00:20:42,893 --> 00:20:46,157 -Died sounds natural. She was killed. 461 00:20:46,201 --> 00:20:50,814 10:00 at night, drive-by strafing. 462 00:20:50,858 --> 00:20:53,817 30 bullets ripped through our house. 463 00:20:53,861 --> 00:20:55,515 -Fired by Isaac Bigby. 464 00:20:56,864 --> 00:20:58,300 -My dad collared him 465 00:20:58,344 --> 00:21:00,389 on attempted murder the day before. 466 00:21:00,433 --> 00:21:05,264 He got out somehow, came for payback. 467 00:21:06,352 --> 00:21:08,005 -Bigby still locked up? 468 00:21:08,049 --> 00:21:10,965 -Never did a day in jail. 469 00:21:11,008 --> 00:21:14,490 Right after the shooting, he managed to fall off the map. 470 00:21:14,534 --> 00:21:19,800 I even tried to find him once when I was a teenager. 471 00:21:20,409 --> 00:21:22,716 After I joined the Bureau, I tried again. 472 00:21:24,021 --> 00:21:26,459 He's buried in Baton Rouge. 473 00:21:27,895 --> 00:21:29,723 Put it to bed. 474 00:21:29,766 --> 00:21:33,117 -I never knew any of that. -I don't talk about it much. 475 00:21:33,161 --> 00:21:36,817 -Well, Fedorova knows, and she's taunting you with it. 476 00:21:36,860 --> 00:21:39,515 -I'm not making it up, Anthony. 477 00:21:39,559 --> 00:21:42,126 Her plan is bigger than the banks. 478 00:21:42,170 --> 00:21:46,348 I mean, she has to have been preparing for years. 479 00:21:46,392 --> 00:21:49,177 And somehow Owen and I are a part of it? 480 00:21:49,220 --> 00:21:51,092 ♪ 481 00:21:51,135 --> 00:21:52,833 And I don't know who to trust, 482 00:21:52,876 --> 00:21:55,879 and it's made me leery of everything. 483 00:21:55,923 --> 00:21:58,621 ♪ 484 00:21:58,665 --> 00:22:00,841 Oh, God. 485 00:22:00,884 --> 00:22:02,625 They will get the street fighter side 486 00:22:02,669 --> 00:22:03,670 of my DNA. 487 00:22:03,713 --> 00:22:06,368 -There's the old street fighter. 488 00:22:06,412 --> 00:22:08,892 -She may have the car bugged. 489 00:22:08,936 --> 00:22:11,765 She could be getting messages inside the bunker. 490 00:22:11,808 --> 00:22:15,246 No, and don't--don't tell me I'm paranoid. 491 00:22:15,290 --> 00:22:16,639 And don't tell me I'm crazy. 492 00:22:16,683 --> 00:22:18,206 -I was gonna say let's trade cars. 493 00:22:18,249 --> 00:22:19,860 I'll run it down. 494 00:22:19,903 --> 00:22:21,383 -Thank you, Anthony. 495 00:22:21,427 --> 00:22:22,027 ♪ 496 00:22:27,389 --> 00:22:31,959 -[groaning] 497 00:22:32,002 --> 00:22:35,092 It's killing me. -Lawton, look at me. 498 00:22:35,789 --> 00:22:38,748 If you're playing games... -I swear. 499 00:22:38,792 --> 00:22:42,099 ♪ 500 00:22:42,143 --> 00:22:43,927 [groans] 501 00:22:45,451 --> 00:22:47,496 -The pallor, the shortness of breath, 502 00:22:47,540 --> 00:22:48,845 the sweats... 503 00:22:50,369 --> 00:22:52,588 -[retches] -Nausea. 504 00:22:52,632 --> 00:22:54,764 Looks a lot like a cardiac episode. 505 00:22:54,808 --> 00:22:57,027 -Sir, I've spent every minute of the last two days 506 00:22:57,071 --> 00:22:59,421 trying to make this lady sweat, but now that she is, 507 00:22:59,465 --> 00:23:00,553 I feel like we're about to get bit. 508 00:23:00,596 --> 00:23:02,119 -We're sure it's legitimate? 509 00:23:02,163 --> 00:23:04,078 -He's the bank manager who risked his ass texting us 510 00:23:04,121 --> 00:23:06,646 schematics of the bank. He's practically a hero. 511 00:23:06,689 --> 00:23:08,648 -Son of a bitch. 512 00:23:08,691 --> 00:23:11,433 -And sir, there's more of a crowd at the barricades. 513 00:23:11,477 --> 00:23:13,304 Three more news vans. 514 00:23:13,348 --> 00:23:14,958 I'm not inclined to burn our surveillance, 515 00:23:15,002 --> 00:23:18,440 but if this guy dies, it doesn't look good... 516 00:23:18,484 --> 00:23:19,615 for anyone. 517 00:23:19,659 --> 00:23:21,138 -Bring him out if they'll let him. 518 00:23:21,182 --> 00:23:22,749 -Which, thinking about it, 519 00:23:22,792 --> 00:23:24,664 might be an opportunity to storm the bank. 520 00:23:24,707 --> 00:23:26,840 -Look, a bloodbath doesn't look good for anyone either. 521 00:23:26,883 --> 00:23:29,190 We have a chance to be humanitarians. 522 00:23:29,233 --> 00:23:30,409 Don't blow it. 523 00:23:30,452 --> 00:23:34,543 ♪ 524 00:23:34,587 --> 00:23:36,937 -I apologize for nothing. 525 00:23:36,980 --> 00:23:38,939 Jensen made a mistake in college. 526 00:23:38,982 --> 00:23:41,420 Could've torpedoed a spotless academic record. 527 00:23:41,463 --> 00:23:42,638 I pulled a string. 528 00:23:42,682 --> 00:23:45,336 One string in 30 years of public service. 529 00:23:45,380 --> 00:23:47,513 What would you have done? 530 00:23:47,556 --> 00:23:49,906 -If there's anything else, relay it now 531 00:23:49,950 --> 00:23:51,473 so we can defuse it before it goes public. 532 00:23:51,517 --> 00:23:52,779 Going after you for fixing 533 00:23:52,822 --> 00:23:54,824 a minor coke bust is small time. 534 00:23:54,868 --> 00:23:58,175 -Yes, it is, because she is just a lot of firecrackers. 535 00:23:58,219 --> 00:23:59,481 -The bomb was lethal. 536 00:23:59,525 --> 00:24:03,006 -She'll pay for that, but look at her. 537 00:24:03,050 --> 00:24:05,226 She wants me to come in there. She wants me to scream, 538 00:24:05,269 --> 00:24:08,447 provide her some entertainment, but I won't do it 539 00:24:08,490 --> 00:24:09,796 because I see who she is. 540 00:24:09,839 --> 00:24:12,102 But you, Agent Turner--you have made this woman 541 00:24:12,146 --> 00:24:14,235 into a boogeyman who can see through walls. 542 00:24:14,278 --> 00:24:16,367 She's a criminal, 543 00:24:16,411 --> 00:24:18,108 and criminals, by definition, are dumb. 544 00:24:18,152 --> 00:24:19,980 Otherwise, they wouldn't be criminals. 545 00:24:20,633 --> 00:24:22,722 I'm gonna be with my son at St. Luke's. 546 00:24:24,637 --> 00:24:28,858 Solitary, black box. This doesn't go unpunished. 547 00:24:35,386 --> 00:24:39,086 -So when's the last time you thought of Isaac Bigby? 548 00:24:40,870 --> 00:24:43,046 You probably think of him every day, no? 549 00:24:43,090 --> 00:24:45,527 [beeping] 550 00:24:45,571 --> 00:24:47,703 -I don't think of him much at all. 551 00:24:47,747 --> 00:24:49,923 I closed that chapter of my life. 552 00:24:49,966 --> 00:24:51,402 -Really? 553 00:24:51,446 --> 00:24:53,317 When people hurt the ones you love, 554 00:24:53,361 --> 00:24:54,971 do their names really fade? 555 00:24:56,016 --> 00:24:57,234 -Why do you care? 556 00:24:57,278 --> 00:25:00,281 -I don't remember when my real mother died. 557 00:25:00,324 --> 00:25:02,849 I was so young, in Brazil, 558 00:25:02,892 --> 00:25:05,808 but Sofiya, who raised me... 559 00:25:07,288 --> 00:25:09,899 When she was taken, it was a moment of truth. 560 00:25:09,943 --> 00:25:13,555 I felt like I was being devoured on the inside, 561 00:25:13,599 --> 00:25:16,384 but I had to be strong for myself, 562 00:25:16,427 --> 00:25:17,820 for Sergey. 563 00:25:18,778 --> 00:25:21,650 -Losing my mom was sad, too, 564 00:25:21,694 --> 00:25:24,435 but I didn't take over seven banks. 565 00:25:24,479 --> 00:25:25,785 -You didn't have to. 566 00:25:26,916 --> 00:25:30,790 But this pain, this loss... 567 00:25:32,052 --> 00:25:34,097 It's something we share. 568 00:25:34,141 --> 00:25:38,101 Mothers stolen from us and the strength gained, no? 569 00:25:38,145 --> 00:25:40,930 -I suppose it gave my life some focus. 570 00:25:40,974 --> 00:25:44,151 -You joined the FBI to find him--Bigby. 571 00:25:44,194 --> 00:25:46,936 -I joined the FBI to put away scumbags 572 00:25:46,980 --> 00:25:48,938 who can't see fit to follow the law. 573 00:25:48,982 --> 00:25:51,767 Is this some attempt at mutual understanding? 574 00:25:51,811 --> 00:25:54,814 'Cause I don't see why. -You will. 575 00:25:54,857 --> 00:25:57,425 -What I see is tricks. 576 00:25:57,468 --> 00:25:59,253 Lots of folks have lost a parent. 577 00:25:59,296 --> 00:26:00,646 Why me? 578 00:26:00,689 --> 00:26:02,691 -It's better if you come to it yourself. 579 00:26:02,735 --> 00:26:04,998 Besides, people are listening. 580 00:26:05,041 --> 00:26:06,608 -Convenient. 581 00:26:06,652 --> 00:26:07,609 -If I laid it all at your feet, 582 00:26:07,653 --> 00:26:08,871 you wouldn't believe me. 583 00:26:08,915 --> 00:26:11,221 I said before, we're going to be partners. 584 00:26:11,265 --> 00:26:12,483 For now, that's plenty. 585 00:26:12,527 --> 00:26:14,573 -When did this begin with my husband? 586 00:26:15,182 --> 00:26:17,358 -When can I have some new clothing? 587 00:26:17,401 --> 00:26:19,447 I can have them delivered. 588 00:26:19,490 --> 00:26:21,144 They're prepared. 589 00:26:21,188 --> 00:26:22,711 Bring them, and I'll give you a hint. 590 00:26:22,755 --> 00:26:24,278 -Always a step ahead. 591 00:26:24,321 --> 00:26:27,498 All contingencies, never a complication. 592 00:26:27,542 --> 00:26:29,152 -Not yet. 593 00:26:29,196 --> 00:26:32,547 -There's a hostage dying at First Capital Security Bank. 594 00:26:32,591 --> 00:26:34,157 Is that a part of the plan? 595 00:26:35,506 --> 00:26:36,769 -We're off topic. Mr. Bigby-- 596 00:26:36,812 --> 00:26:38,118 -Are you sweating? 597 00:26:38,161 --> 00:26:39,815 -You were young. You went looking, 598 00:26:39,859 --> 00:26:42,122 but didn't find him. Did it ever occur to you 599 00:26:42,165 --> 00:26:44,864 that maybe you didn't look hard enough? 600 00:26:46,866 --> 00:26:50,565 -You're deflecting. -Am I? 601 00:26:50,609 --> 00:26:53,655 Or are we just doing business, you and I? 602 00:26:53,699 --> 00:26:56,353 -Always another layer with you. 603 00:26:56,397 --> 00:27:00,314 ♪ 604 00:27:00,357 --> 00:27:03,926 The sick hostage... there is, isn't there? 605 00:27:05,014 --> 00:27:07,669 Always another layer. -Always. 606 00:27:07,713 --> 00:27:08,313 ♪ 607 00:27:17,636 --> 00:27:17,810 . 608 00:27:17,853 --> 00:27:20,813 [dramatic music] 609 00:27:20,856 --> 00:27:22,510 ♪ 610 00:27:22,553 --> 00:27:23,816 -Stay back. 611 00:27:23,859 --> 00:27:24,459 ♪ 612 00:27:29,256 --> 00:27:31,693 -Okay, no tricks. 613 00:27:31,737 --> 00:27:34,435 No threat here. We just want the sick man. 614 00:27:34,478 --> 00:27:38,004 One if you're ready. Two if you need more time. 615 00:27:38,047 --> 00:27:42,182 ♪ 616 00:27:42,225 --> 00:27:43,879 The paramedics are coming to the door. 617 00:27:43,923 --> 00:27:45,359 I will walk with them. 618 00:27:45,402 --> 00:27:48,014 We'll get him on the gurney, and we will leave. 619 00:27:48,057 --> 00:27:50,016 -Please tell them to hurry. 620 00:27:50,059 --> 00:27:52,148 -Just hold tight. 621 00:27:52,192 --> 00:27:56,718 ♪ 622 00:27:56,762 --> 00:27:58,851 -I was just trying to help the hostages 623 00:27:58,894 --> 00:28:01,723 when I gave the FBI the layout of the bank. 624 00:28:01,767 --> 00:28:04,987 I don't want to be a hero. [wheezes] 625 00:28:05,031 --> 00:28:08,077 -Lawton, before we took the bank, 626 00:28:08,121 --> 00:28:09,949 I saw you refusing a Black woman a loan 627 00:28:09,992 --> 00:28:12,560 for having a single missed payment on her credit. 628 00:28:12,603 --> 00:28:14,170 -There's rules. 629 00:28:14,214 --> 00:28:16,477 -You enjoyed it. 630 00:28:16,520 --> 00:28:17,957 -No. 631 00:28:18,000 --> 00:28:19,741 -If you make it out of here alive, 632 00:28:19,785 --> 00:28:21,221 and I hope you do, 633 00:28:21,264 --> 00:28:23,876 I need you to promise to do better. 634 00:28:23,919 --> 00:28:26,487 -I will. 635 00:28:26,530 --> 00:28:28,402 I swear. 636 00:28:33,929 --> 00:28:36,453 [sirens blare] 637 00:28:36,497 --> 00:28:39,239 -Rip it apart if you need to. I'm telling you, 638 00:28:39,282 --> 00:28:41,110 she's getting information somehow. 639 00:28:41,154 --> 00:28:42,242 -They just started. So far, nothing. 640 00:28:42,285 --> 00:28:43,591 Where you headed? 641 00:28:43,634 --> 00:28:45,201 -I don't want to say, not in a Bureau car. 642 00:28:45,245 --> 00:28:47,769 -Val, she is devious with how she's getting in your head, 643 00:28:47,813 --> 00:28:48,988 but surveillance? 644 00:28:49,031 --> 00:28:50,554 That's a good way to isolate you, 645 00:28:50,598 --> 00:28:52,469 make you think you're being watched even if you're not. 646 00:28:52,513 --> 00:28:54,820 -I know, Anthony. Keep looking anyway. 647 00:28:54,863 --> 00:28:58,040 -Major Flowers. -Val? 648 00:28:58,084 --> 00:28:59,650 You forget to mention 649 00:28:59,694 --> 00:29:01,609 an expensive-looking steamer in the trunk of your car? 650 00:29:01,652 --> 00:29:03,089 ♪ 651 00:29:03,132 --> 00:29:04,438 -Unbelievable. 652 00:29:04,481 --> 00:29:06,222 -All right, back away. Wide perimeter. 653 00:29:06,266 --> 00:29:07,528 We need the bomb squad right now. 654 00:29:07,571 --> 00:29:09,617 -You don't need to call a bomb squad, Anthony. 655 00:29:09,660 --> 00:29:12,011 Fedorova's not gonna blow up her own clothes. 656 00:29:12,054 --> 00:29:13,577 -Her clothes? -Planted. 657 00:29:13,621 --> 00:29:16,232 Probably when we were at the cemetery visiting my mom. 658 00:29:16,276 --> 00:29:19,235 -Damn, that's cold. 659 00:29:19,279 --> 00:29:21,368 -Search every inch of that trunk. 660 00:29:21,411 --> 00:29:23,544 There's something in there other than clothes. 661 00:29:23,587 --> 00:29:25,633 There's always another level. 662 00:29:25,676 --> 00:29:26,276 ♪ 663 00:29:39,429 --> 00:29:40,996 -Okay, we got him. 664 00:29:41,040 --> 00:29:42,868 ♪ 665 00:29:42,911 --> 00:29:45,827 -Look, I'm assistant director Patrick Doak. 666 00:29:45,871 --> 00:29:47,481 You're clearly the leader in there. 667 00:29:47,524 --> 00:29:49,570 Won't you just tell me your name 668 00:29:49,613 --> 00:29:51,398 so we can communicate a little more civilly? 669 00:29:51,441 --> 00:29:54,662 -No, Director Doak, I won't be giving you anything. 670 00:29:54,705 --> 00:29:55,305 ♪ 671 00:30:10,460 --> 00:30:12,332 -Run it through voice AD. 672 00:30:12,375 --> 00:30:14,290 I want to know who this bitch is ASAP. 673 00:30:14,334 --> 00:30:16,249 ♪ 674 00:30:16,292 --> 00:30:18,164 -Am I gonna die? 675 00:30:18,207 --> 00:30:20,035 I swear I'll do better. 676 00:30:20,079 --> 00:30:21,820 Please don't let me die. 677 00:30:21,863 --> 00:30:23,865 -No one's gonna let you die, Mr. Lawton. 678 00:30:23,909 --> 00:30:26,085 Just let me place these for the ECG. 679 00:30:26,128 --> 00:30:28,174 [beeping] 680 00:30:28,217 --> 00:30:31,873 -[coughs and wheezes] 681 00:30:31,917 --> 00:30:35,877 ♪ 682 00:30:35,921 --> 00:30:40,534 [gasps] 683 00:30:40,577 --> 00:30:44,407 It feels like an elephant just stood up off my chest. 684 00:30:44,451 --> 00:30:46,148 -That's good. Just lean back. 685 00:30:46,192 --> 00:30:48,063 -[sighs] 686 00:30:48,107 --> 00:30:48,707 ♪ 687 00:30:54,896 --> 00:30:57,072 -Finish the ECG. I'll get us rolling. 688 00:30:57,116 --> 00:31:00,032 -I can breathe. [laughs] 689 00:31:00,075 --> 00:31:00,675 ♪ 690 00:31:06,255 --> 00:31:07,604 -Don't move. 691 00:31:08,475 --> 00:31:09,911 Hand it over. 692 00:31:09,955 --> 00:31:10,555 ♪ 693 00:31:17,179 --> 00:31:20,269 Your fingerprints popped up in North Carolina. 694 00:31:20,313 --> 00:31:23,925 You were a cop. How did she get you 695 00:31:23,969 --> 00:31:25,927 to throw away your whole life for her? 696 00:31:25,971 --> 00:31:28,887 -Is that really what you think's happening here? 697 00:31:28,930 --> 00:31:30,627 That's not what's happening at all. 698 00:31:30,671 --> 00:31:32,412 It's exactly the opposite. -How? 699 00:31:32,455 --> 00:31:33,804 -You'll see. 700 00:31:35,241 --> 00:31:39,071 -Did she teach you to be just as aggravating as she is? 701 00:31:39,114 --> 00:31:40,681 Was it a course? 702 00:31:40,724 --> 00:31:44,119 The Elena Fedorova method for infuriating people? 703 00:31:44,163 --> 00:31:46,295 -When I say you'll see what we're doing here, 704 00:31:46,339 --> 00:31:47,949 I don't mean tomorrow or next week. 705 00:31:47,993 --> 00:31:49,646 I mean right now. 706 00:31:52,214 --> 00:31:53,824 -We got the thumb drive open. 707 00:31:53,868 --> 00:31:54,468 ♪ 708 00:32:02,746 --> 00:32:05,358 -It'd be a good idea to keep the information highway open 709 00:32:05,401 --> 00:32:08,143 between us given how you're gathering intel at Fort Totten 710 00:32:08,187 --> 00:32:09,405 and I'm holding down the banks. 711 00:32:09,449 --> 00:32:11,973 -Absolutely, boss. What's on the drive? 712 00:32:12,017 --> 00:32:14,019 -Video that I'm thinking 713 00:32:14,062 --> 00:32:15,803 we should deliver to the director personally. 714 00:32:15,846 --> 00:32:17,631 Solidify we're working as a team. 715 00:32:17,674 --> 00:32:20,199 -A team? Really? 716 00:32:20,242 --> 00:32:22,636 -Val, look. 717 00:32:22,679 --> 00:32:25,639 We have had differences, but I am your friend. 718 00:32:25,682 --> 00:32:28,598 Always have been, always will be. 719 00:32:28,642 --> 00:32:31,775 -That's comforting, but it hasn't felt that way. 720 00:32:31,819 --> 00:32:33,690 And this seems like a political move, 721 00:32:33,734 --> 00:32:36,258 seeing as how you've dropped the ball twice now. 722 00:32:36,302 --> 00:32:37,694 -Hmm. 723 00:32:38,565 --> 00:32:39,827 Petty, Val. 724 00:32:39,870 --> 00:32:41,785 I thought you were better than that. 725 00:32:41,829 --> 00:32:44,397 -What's on the drive, boss? 726 00:32:44,440 --> 00:32:46,573 ♪ 727 00:32:46,616 --> 00:32:48,183 -All right, I'm here. 728 00:32:48,879 --> 00:32:51,839 -Sit down, Joan. Fedorova's team tried 729 00:32:51,882 --> 00:32:53,797 to smuggle this out of First Capital. 730 00:32:53,841 --> 00:32:56,061 -There's a server farm in that bank. 731 00:32:56,104 --> 00:32:57,888 Evidently, the Veracuz Cartel 732 00:32:57,932 --> 00:33:00,413 has a shadow account they use to warehouse collateral. 733 00:33:00,456 --> 00:33:02,023 -Surveillance against enemies 734 00:33:02,067 --> 00:33:05,331 or people who might become enemies, secretly recorded. 735 00:33:05,374 --> 00:33:07,246 -Great. My office has been salivating 736 00:33:07,289 --> 00:33:09,378 for a wedge into the Veracruz Cartel. 737 00:33:09,422 --> 00:33:10,684 -Sir? 738 00:33:14,166 --> 00:33:17,734 -That's Cuitláhuac Ríos, Veracruz Cartel boss. 739 00:33:17,778 --> 00:33:19,040 -Yeah, I've seen pictures. 740 00:33:20,520 --> 00:33:24,002 -And that's you. 741 00:33:24,045 --> 00:33:26,352 ♪ 742 00:33:26,395 --> 00:33:27,527 -I'll make this quick. 743 00:33:27,570 --> 00:33:29,181 The number is ten million, 744 00:33:29,224 --> 00:33:31,835 which hits my account April 30th every year. 745 00:33:31,879 --> 00:33:34,142 If, for some reason, it's late or hits my account 746 00:33:34,186 --> 00:33:36,536 one minute past midnight, you will have 747 00:33:36,579 --> 00:33:37,841 no further warnings on the ports, 748 00:33:37,885 --> 00:33:39,060 no warnings on Coast Guard patrols. 749 00:33:39,104 --> 00:33:41,323 You will be hung out. Understood? 750 00:33:41,367 --> 00:33:44,544 ♪ 751 00:33:44,587 --> 00:33:47,764 -Nautical rope, Coast Guard. 752 00:33:47,808 --> 00:33:50,376 I guess it did have some significance. 753 00:33:50,419 --> 00:33:51,942 -There's further evidence 754 00:33:51,986 --> 00:33:53,814 that the arrest of your son was orchestrated, 755 00:33:53,857 --> 00:33:56,295 a negotiating tactic for you to lower your fee. 756 00:33:56,338 --> 00:33:59,080 -Which you did, to five million. 757 00:34:00,908 --> 00:34:05,086 -This obviously puts you in a bind, Rogelio. 758 00:34:05,130 --> 00:34:06,827 Sorry about that. 759 00:34:06,870 --> 00:34:09,830 -Puts me in a bind? -If it gets out. 760 00:34:10,570 --> 00:34:15,227 What's the country to think but that a vigilante is in charge? 761 00:34:15,270 --> 00:34:18,447 No, bad play. 762 00:34:18,491 --> 00:34:20,319 That'll make you look very weak, 763 00:34:20,362 --> 00:34:22,016 but I have an idea. 764 00:34:22,060 --> 00:34:24,932 -What would you suggest? -I'm talking to him. 765 00:34:26,673 --> 00:34:28,370 Doblin resigned. 766 00:34:28,414 --> 00:34:31,199 I'll take a few weeks and resign, too, 767 00:34:31,243 --> 00:34:32,766 lay it off on family issues. 768 00:34:32,809 --> 00:34:34,115 That ought to cover it. 769 00:34:34,159 --> 00:34:38,119 ♪ 770 00:34:38,163 --> 00:34:39,468 -Joan. 771 00:34:40,817 --> 00:34:42,471 You're under arrest. 772 00:34:43,646 --> 00:34:45,257 -On your feet. 773 00:34:45,300 --> 00:34:45,900 ♪ 774 00:35:01,490 --> 00:35:01,708 . 775 00:35:01,751 --> 00:35:03,536 -I combed it. No contraband... 776 00:35:05,320 --> 00:35:06,452 But this. 777 00:35:13,023 --> 00:35:14,808 By the way, the car is clean. 778 00:35:14,851 --> 00:35:17,245 S-O swept it, stripped it down. 779 00:35:17,289 --> 00:35:19,029 If this lady's getting information, 780 00:35:19,073 --> 00:35:20,248 it's not from the car. 781 00:35:22,120 --> 00:35:24,861 I don't like this place, Val. 782 00:35:24,905 --> 00:35:29,127 It stinks like bad secrets, and that's not you. 783 00:35:29,170 --> 00:35:32,173 -No, Anthony, it's not. 784 00:35:32,217 --> 00:35:36,351 ♪ 785 00:35:36,395 --> 00:35:38,571 What is Owen doing with them? 786 00:35:38,614 --> 00:35:42,618 ♪ 787 00:35:42,662 --> 00:35:46,492 -Secretary Bradbury, so corrupt. 788 00:35:46,535 --> 00:35:49,016 Disgusting, isn't it? -It is. 789 00:35:49,059 --> 00:35:50,626 -So how awful am I really? 790 00:35:50,670 --> 00:35:52,802 At this point, I deserve a badge like yours. 791 00:35:52,846 --> 00:35:56,371 -People like me with badges don't plant bomb. 792 00:35:56,415 --> 00:35:59,026 -No? -Shrapnel sprayed 50 feet. 793 00:35:59,069 --> 00:36:01,202 You almost killed that kid. 794 00:36:01,246 --> 00:36:03,117 -There would've been justice in it. 795 00:36:03,944 --> 00:36:06,164 But unlikely to happen. 796 00:36:06,207 --> 00:36:09,036 Not with Val Turner on the job. 797 00:36:11,299 --> 00:36:13,606 You found my trunk. -And what was in it. 798 00:36:13,649 --> 00:36:17,218 You, Sergey, my husband. When was this taken? 799 00:36:17,262 --> 00:36:19,960 Sergey was alive, so at least two years ago? 800 00:36:20,003 --> 00:36:22,180 -Yes. -Where? 801 00:36:23,529 --> 00:36:25,966 -That's foggy. -Who took it? 802 00:36:26,009 --> 00:36:27,489 -Our people. 803 00:36:27,533 --> 00:36:29,448 Secretary Bradbury may disagree, 804 00:36:29,491 --> 00:36:31,667 but when you're running an operation 805 00:36:31,711 --> 00:36:33,278 that's legal-adjacent, 806 00:36:33,321 --> 00:36:36,324 it's wise to keep records of the people you meet with. 807 00:36:36,368 --> 00:36:41,199 -What was the context? -Also foggy. 808 00:36:41,242 --> 00:36:43,113 -Why are you playing this bait and switch? 809 00:36:43,157 --> 00:36:45,377 -Because I see a bigger picture. 810 00:36:45,420 --> 00:36:47,553 I see two women who have more in common 811 00:36:47,596 --> 00:36:49,424 than one of them would like to admit. 812 00:36:49,468 --> 00:36:51,774 I also bad guys getting their due. 813 00:36:51,818 --> 00:36:53,602 And I see an FBI agent 814 00:36:53,646 --> 00:36:55,909 who's had a veil over her eyes for years 815 00:36:55,952 --> 00:36:58,433 finally having it lifted, 816 00:36:58,477 --> 00:37:00,783 but it must be done gradually. 817 00:37:00,827 --> 00:37:04,222 -I don't buy your benevolence, and I never will. 818 00:37:04,265 --> 00:37:06,311 -Never say never. 819 00:37:06,354 --> 00:37:08,487 I have another story to tell you. 820 00:37:08,530 --> 00:37:12,142 No, no, I'll save it for tomorrow. 821 00:37:12,186 --> 00:37:14,014 I kept my end of the bargain. 822 00:37:14,057 --> 00:37:17,017 Only way to gain more knowledge is if you keep yours. 823 00:37:17,060 --> 00:37:21,804 ♪ 824 00:37:21,848 --> 00:37:23,110 -Give her the trunk. 825 00:37:23,153 --> 00:37:24,677 -Okay, Val. 826 00:37:24,720 --> 00:37:25,320 ♪ 827 00:37:33,163 --> 00:37:35,731 -I'm not sure it will look like a dove. 828 00:37:35,775 --> 00:37:37,255 -It'll be fine. 829 00:37:39,779 --> 00:37:41,650 It will remind me of her. 830 00:37:45,741 --> 00:37:48,744 -When I am done, you do the same for me. 831 00:37:48,788 --> 00:37:51,138 We can't get married for some time. 832 00:37:51,181 --> 00:37:55,229 Till then, this is our bond. 833 00:37:56,970 --> 00:37:59,102 Our life starts today. 834 00:37:59,146 --> 00:38:04,369 -I can't live with the people who did this walking free. 835 00:38:04,412 --> 00:38:06,588 -They expect us now. We wait. 836 00:38:06,632 --> 00:38:09,069 ♪ 837 00:38:09,112 --> 00:38:12,638 We kill them when they're comfortable. 838 00:38:12,681 --> 00:38:14,335 ♪ 839 00:38:14,379 --> 00:38:17,947 -I know what she said to you at the church. 840 00:38:17,991 --> 00:38:20,776 You are the new queen. 841 00:38:20,820 --> 00:38:21,420 ♪ 842 00:38:27,827 --> 00:38:31,352 You're my queen. 843 00:38:31,396 --> 00:38:31,996 ♪ 844 00:38:38,533 --> 00:38:41,362 -Owen, you owe me some answers. 845 00:38:43,364 --> 00:38:46,672 -Val, you're not gonna win this. 846 00:38:48,195 --> 00:38:50,153 But look, I'm the bad guy here. 847 00:38:50,197 --> 00:38:53,461 Just walk away and don't come back. 848 00:38:53,505 --> 00:38:56,377 -No. There's more to this. 849 00:38:56,421 --> 00:38:58,814 -You're torturing yourself. 850 00:38:58,858 --> 00:39:01,861 -You remember after my mom got killed... 851 00:39:03,428 --> 00:39:06,039 And I left the house to hit the streets to look 852 00:39:06,082 --> 00:39:08,563 for Isaac Bigby, to kill a man 853 00:39:08,607 --> 00:39:10,478 I'd never be able to find. 854 00:39:10,522 --> 00:39:12,480 What was I carrying? 855 00:39:12,524 --> 00:39:15,004 -Box cutter. -And what did you do? 856 00:39:15,048 --> 00:39:16,876 -Took it out of your hand. 857 00:39:16,919 --> 00:39:19,705 -And said we'd get through it together. 858 00:39:21,228 --> 00:39:23,535 That's what I'm doing now, Owen. 859 00:39:23,578 --> 00:39:26,451 -It's different, Val. 860 00:39:26,494 --> 00:39:28,496 -I don't think it is. 861 00:39:28,540 --> 00:39:31,543 You didn't quit on me, and I'm not gonna quit on you. 862 00:39:46,079 --> 00:39:47,820 -Good luck. 863 00:39:47,863 --> 00:39:48,463 ♪ 864 00:40:18,241 --> 00:40:19,895 -What did you tell her? 865 00:40:19,939 --> 00:40:21,723 -Nothing. 866 00:40:21,767 --> 00:40:22,942 -Nothing? 867 00:40:22,985 --> 00:40:25,684 No winks, no signals? 868 00:40:25,727 --> 00:40:29,731 -I'm sticking to the plan, and don't you ever question me. 869 00:40:29,775 --> 00:40:33,779 You don't know how hard it is seeing her like this. 870 00:40:34,562 --> 00:40:37,652 -Let me tell you a joke, Owen, a prison joke. 871 00:40:41,917 --> 00:40:45,094 A woman is leaving visitation, says to the CO, 872 00:40:45,138 --> 00:40:48,228 "How dare you, working my husband like a dog?" 873 00:40:48,271 --> 00:40:49,795 The CO says, "Your husband? 874 00:40:49,838 --> 00:40:52,754 He's the laziest convict here." 875 00:40:52,798 --> 00:40:56,366 The lady says, "Lazy? He just told me 876 00:40:56,410 --> 00:40:59,935 he's been digging a tunnel for months." 877 00:40:59,979 --> 00:41:04,462 [laughs] 878 00:41:04,505 --> 00:41:06,855 Soon, Owen, soon. 879 00:41:06,899 --> 00:41:08,944 Just be patient. 880 00:41:10,337 --> 00:41:11,991 Oh, you don't like my joke? 881 00:41:15,560 --> 00:41:17,692 Okay, well... 882 00:41:23,263 --> 00:41:25,047 I know somebody who will. 883 00:41:25,091 --> 00:41:25,691 ♪ 884 00:41:50,159 --> 00:41:52,335 [laughs] 885 00:41:52,379 --> 00:41:52,979 ♪ 886 00:42:08,874 --> 00:42:12,965 -[laughs] 887 00:42:13,008 --> 00:42:14,706 ♪ 888 00:42:14,749 --> 00:42:15,349 [laughs] 889 00:42:15,350 --> 00:42:17,350 ---oOo--- 61086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.