All language subtitles for The.Assault.2010.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:40,840 --> 00:02:44,360
THE ASSAULT
4
00:03:19,480 --> 00:03:20,560
Emma?
5
00:03:20,680 --> 00:03:23,200
We're hiding.
6
00:03:25,800 --> 00:03:27,120
Emma?
7
00:03:27,800 --> 00:03:29,320
Where are they?
8
00:03:30,840 --> 00:03:32,120
Wait, honey.
9
00:03:32,480 --> 00:03:33,320
There's no one here?
10
00:03:35,080 --> 00:03:37,800
There's no one home?
11
00:03:38,560 --> 00:03:40,760
How come there's no one home?
12
00:03:40,960 --> 00:03:41,960
We're hiding.
13
00:03:42,480 --> 00:03:44,680
I saw you two.
14
00:03:44,800 --> 00:03:46,200
I-Ii!
15
00:03:47,960 --> 00:03:48,960
Give me a kiss.
16
00:03:49,080 --> 00:03:49,920
No.
17
00:03:50,680 --> 00:03:51,560
Whatâ?
18
00:03:51,800 --> 00:03:52,840
No.
19
00:03:53,200 --> 00:03:54,280
What about me?
20
00:03:54,480 --> 00:03:55,520
Yes.
21
00:03:58,560 --> 00:04:00,040
No kiss.
22
00:04:00,400 --> 00:04:03,240
- I'm pouting.
- You're pouting.
23
00:04:03,320 --> 00:04:05,280
Do you want to read a story?
24
00:04:05,400 --> 00:04:07,080
I want this.
25
00:04:09,960 --> 00:04:11,080
It's broken.
26
00:04:11,320 --> 00:04:12,600
You fix it
27
00:04:14,600 --> 00:04:15,800
So...
28
00:04:16,640 --> 00:04:18,720
Lou the wolf is waiting for his mom
29
00:04:18,960 --> 00:04:21,000
but he doesn't like waiting.
30
00:04:21,200 --> 00:04:23,520
Lou the wolf throws pebbles
31
00:04:23,760 --> 00:04:26,120
and she tells him
"Oh,
32
00:04:26,240 --> 00:04:27,640
"you are wise,
little Lou."
33
00:04:35,960 --> 00:04:38,280
"Lou the wolf starts to howl."
34
00:04:41,080 --> 00:04:42,840
- Titote.
- She's coming.
35
00:04:43,920 --> 00:04:45,320
It's late, isn't it'?
36
00:04:45,640 --> 00:04:47,400
How about we go to bed?
37
00:04:47,640 --> 00:04:50,560
I want Daddy to hug me
in the living room.
38
00:04:50,680 --> 00:04:52,320
Alright
39
00:04:53,400 --> 00:04:55,240
Show Daddy your eyes.
40
00:04:56,120 --> 00:04:58,200
They look a little tired.
41
00:04:58,400 --> 00:05:00,400
Let me see those eyes.
42
00:05:00,720 --> 00:05:02,360
Let me see your eyes.
43
00:05:03,120 --> 00:05:05,200
I think there's a kiss coming. Look
44
00:05:06,280 --> 00:05:07,560
No.
45
00:05:08,360 --> 00:05:10,000
I don't want to.
46
00:05:10,120 --> 00:05:11,400
Why?
47
00:05:11,520 --> 00:05:13,680
Because I don't feel like it
48
00:05:13,840 --> 00:05:16,440
You don't feel like getting kisses?
49
00:05:18,800 --> 00:05:21,960
Algiers, December 24th, 1994
Airport Houari Boumedieni
50
00:05:36,040 --> 00:05:37,680
A few clouds at 1,800 feet
51
00:05:37,880 --> 00:05:39,360
Overcast at 2,500 feet
52
00:05:39,560 --> 00:05:41,280
Temperature of 3 degrees.
53
00:05:41,400 --> 00:05:42,800
Dew point at 0.
54
00:05:42,920 --> 00:05:45,360
QNH 998 hectopascals.
55
00:05:45,800 --> 00:05:47,720
Some turbulence when we arrive.
56
00:05:48,080 --> 00:05:51,200
We'll ask ATC
to stay high as long as possible.
57
00:05:51,960 --> 00:05:53,080
Alright
58
00:07:24,840 --> 00:07:26,240
Let's play.
59
00:07:36,480 --> 00:07:38,000
Come on.
60
00:09:11,720 --> 00:09:12,800
God is great
61
00:09:58,080 --> 00:09:59,280
Restricted Area
62
00:10:22,040 --> 00:10:24,120
Do you mind if we switch seats?
63
00:10:24,240 --> 00:10:26,000
I'd like to sit next to my parents.
64
00:10:26,200 --> 00:10:27,400
Of course.
65
00:10:35,080 --> 00:10:38,120
Before going through the checklist,
we'll go through
66
00:10:38,400 --> 00:10:39,400
the clearance points.
67
00:10:39,640 --> 00:10:40,960
Got it
68
00:11:02,760 --> 00:11:04,080
Special Presidential Police.
69
00:11:04,280 --> 00:11:05,800
We're checking the passports.
70
00:11:05,920 --> 00:11:07,200
I'll go with you.
71
00:11:07,320 --> 00:11:09,280
No, we just need a few minutes.
72
00:11:16,400 --> 00:11:17,480
Hello everyone.
73
00:11:17,720 --> 00:11:19,440
This is your pilot
74
00:11:19,560 --> 00:11:21,320
Please stay seated.
75
00:11:22,600 --> 00:11:26,000
Presidential policemen
will now perform a passport check.
76
00:11:26,080 --> 00:11:27,840
Take out your passports.
77
00:11:32,000 --> 00:11:33,960
Do you have the passports?
78
00:11:39,280 --> 00:11:41,040
Are you from Algiers?
79
00:11:53,560 --> 00:11:55,440
I'm glad you're so careful.
80
00:12:02,960 --> 00:12:04,680
Give me your passport
81
00:12:05,240 --> 00:12:06,040
Hurry UP
82
00:12:15,720 --> 00:12:16,960
You down there!
83
00:12:18,480 --> 00:12:19,440
Wait!
84
00:12:20,200 --> 00:12:21,080
Sit down.
85
00:12:21,280 --> 00:12:22,600
What's going on?
86
00:12:24,120 --> 00:12:25,080
Can I help?
87
00:12:25,320 --> 00:12:26,520
No, thank you.
88
00:12:27,160 --> 00:12:27,960
Alright
89
00:12:31,120 --> 00:12:33,000
Get back!
90
00:12:33,840 --> 00:12:34,840
We're God's soldiers!
91
00:12:35,240 --> 00:12:39,400
We're huacking this plane
in the name of Allah!
92
00:12:41,040 --> 00:12:42,360
Cover your hair.
93
00:12:46,720 --> 00:12:50,080
We are the GIA.
Nobody moves, understood?
94
00:12:50,320 --> 00:12:51,840
Cover yourself, I said!
95
00:12:55,360 --> 00:12:57,040
For Him, we shall die!
96
00:12:57,200 --> 00:12:58,400
Take off right now!
97
00:12:58,600 --> 00:13:00,760
I can't
The steps are still attached.
98
00:13:01,000 --> 00:13:03,200
Call and tell them to remove them.
99
00:13:07,640 --> 00:13:08,960
God is great!
100
00:13:10,800 --> 00:13:11,880
Cover your hair.
101
00:13:13,520 --> 00:13:15,280
We are the GIA.
102
00:13:15,720 --> 00:13:18,800
This plane is ours. Remove the steps.
103
00:13:19,760 --> 00:13:21,080
Go! if?
104
00:13:21,520 --> 00:13:23,560
Remove the steps.
105
00:13:30,360 --> 00:13:31,200
No. I don't know.
106
00:13:31,400 --> 00:13:33,520
We just received the info...
107
00:13:34,600 --> 00:13:37,440
Over 200 passengers.
4 or 5 hijackers. 4 men for sure.
108
00:13:37,640 --> 00:13:39,400
- There may be a woman.
- Who told you?
109
00:13:39,600 --> 00:13:43,000
Balladufs team shares info.
You can't understand that
110
00:13:43,120 --> 00:13:43,960
Fuck you.
111
00:13:44,200 --> 00:13:47,000
Transfer the important calls
to the crisis unit
112
00:13:47,120 --> 00:13:48,880
You have line 4.
113
00:13:49,120 --> 00:13:51,720
I want to be
the first to know anything.
114
00:13:51,920 --> 00:13:54,360
It has GIA written all over it
115
00:13:54,560 --> 00:13:56,640
The question is:
what is their objective?
116
00:13:56,840 --> 00:13:59,160
Our agents will contact the head.
117
00:13:59,280 --> 00:14:00,680
Djamel Zitouni.
118
00:14:03,480 --> 00:14:05,360
GIA works in independent units.
119
00:14:05,480 --> 00:14:08,720
Months can go by
before Zitouni is informed.
120
00:14:09,520 --> 00:14:13,200
I want to put a face on all this
and negotiate with someone.
121
00:14:13,880 --> 00:14:14,840
For now
122
00:14:14,960 --> 00:14:17,920
the Algerians are refusing
to let the French intervene.
123
00:14:18,320 --> 00:14:20,440
Find out how
we can get around them.
124
00:14:21,280 --> 00:14:23,480
We bring the plane back
without losing any lives.
125
00:14:23,680 --> 00:14:25,680
When it's in our airspace,
126
00:14:25,840 --> 00:14:27,720
it becomes a French issue.
127
00:14:27,920 --> 00:14:32,160
This might end in a bloodbath.
I don't want my team to get sprayed.
128
00:14:33,160 --> 00:14:34,280
Leroy. . .
129
00:14:34,840 --> 00:14:36,360
Warn the GIGN.
130
00:15:28,480 --> 00:15:30,560
An AF plane is taken hostage
in Algiers.
131
00:15:31,080 --> 00:15:32,920
We have to do an intervention drill.
132
00:15:33,160 --> 00:15:34,240
They/re waiting for me.
133
00:15:34,240 --> 00:15:35,040
Get ready.
134
00:15:38,200 --> 00:15:39,280
And the work force?
135
00:15:39,480 --> 00:15:42,680
All the men within 300 miles
136
00:15:42,880 --> 00:15:43,960
are going to the barracks.
137
00:15:44,160 --> 00:15:46,600
Call those on leave
who haven't left yet
138
00:15:47,120 --> 00:15:47,920
We want to go too.
139
00:15:48,120 --> 00:15:51,840
No. I need you in the office
and with the families.
140
00:15:52,160 --> 00:15:53,600
Yes, Commander.
141
00:16:06,120 --> 00:16:07,320
Shit
142
00:16:14,280 --> 00:16:16,480
Can we give this away?
143
00:16:16,920 --> 00:16:19,640
Before we go,
some news from Algeria
144
00:16:19,760 --> 00:16:24,000
and from France because Air France
has just informed us
145
00:16:24,200 --> 00:16:26,760
that a plane heading for Paris
146
00:16:26,960 --> 00:16:28,880
has been stopped
147
00:16:29,040 --> 00:16:33,240
at the Algiers airport
and is surrounded by armed men.
148
00:16:34,600 --> 00:16:35,920
I'm coming!
149
00:16:36,120 --> 00:16:38,600
More on this at 8 p.m.
150
00:16:38,720 --> 00:16:42,000
Thank you for watching
and have a great afternoon.
151
00:16:57,360 --> 00:16:59,560
I'm telling you to remove the steps.
152
00:16:59,760 --> 00:17:01,640
Remove them immediately.
153
00:17:02,280 --> 00:17:04,120
Take the steps away!
154
00:17:04,680 --> 00:17:07,200
Let the women,
children and elderly go
155
00:17:07,400 --> 00:17:09,160
and we'll remove the steps.
156
00:17:19,600 --> 00:17:22,800
I'll happily let the children go.
They tire me out
157
00:17:23,320 --> 00:17:26,160
We waste time shutting them up.
158
00:17:30,120 --> 00:17:31,320
You're right
159
00:17:32,360 --> 00:17:33,720
Bring me the cop.
160
00:17:55,960 --> 00:17:57,600
Talk to the government
161
00:17:57,720 --> 00:18:01,000
Tell them that we are demanding
162
00:18:01,160 --> 00:18:04,320
that Abassi Madani and Ali Belhadj
163
00:18:04,680 --> 00:18:06,320
be set free immediately.
164
00:18:07,320 --> 00:18:08,840
Do you understand?
165
00:18:11,000 --> 00:18:12,520
Get out
166
00:18:31,000 --> 00:18:32,400
They/re waiting for you.
167
00:18:32,520 --> 00:18:35,320
The President and Prime Minister
will be listening.
168
00:18:37,760 --> 00:18:40,240
The hijackers executed
an Algerian policeman.
169
00:18:40,480 --> 00:18:43,640
In Algiers, President Zéroual
is withholding information.
170
00:18:44,040 --> 00:18:46,680
He doesn't want the GIGN involved.
171
00:18:48,200 --> 00:18:50,400
It's all happening on their soil
172
00:18:50,480 --> 00:18:53,240
but a plane is legally an embassy.
173
00:18:53,440 --> 00:18:56,480
How will France look
if we don't do anything?
174
00:18:56,720 --> 00:18:58,760
We have to show our fangs.
175
00:19:13,960 --> 00:19:17,240
- Are they letting everyone go?
- Just the women and children.
176
00:19:18,640 --> 00:19:19,480
So?
177
00:19:19,840 --> 00:19:21,560
Hov/d it go with Favielâ?
178
00:19:21,680 --> 00:19:22,680
He loved me.
179
00:19:25,920 --> 00:19:28,240
How long did your
first mission last'?
180
00:19:28,360 --> 00:19:30,000
17 hours behind a rifle.
181
00:19:32,400 --> 00:19:33,480
It was freezing cold.
182
00:19:33,680 --> 00:19:35,520
- 10 hours.
- 10 hours?
183
00:19:36,000 --> 00:19:37,080
Excuse me.
184
00:19:41,440 --> 00:19:44,480
I know I shouldn't be here
right now.
185
00:19:44,680 --> 00:19:46,120
It's ridiculous.
186
00:19:46,920 --> 00:19:48,280
I can't do it
187
00:19:50,240 --> 00:19:52,000
I.m
9
oin
9
c
r
az
Y
188
00:19:56,840 --> 00:19:58,440
It's on every channel.
189
00:20:02,360 --> 00:20:03,920
I don't want you to go.
190
00:20:04,880 --> 00:20:06,400
I don't want that
191
00:20:09,920 --> 00:20:11,560
We're just picking them up.
192
00:20:12,320 --> 00:20:14,360
That's all.
193
00:20:15,040 --> 00:20:16,120
I know.
194
00:20:17,320 --> 00:20:18,320
So?
195
00:20:24,080 --> 00:20:25,280
See you tonight
196
00:20:35,000 --> 00:20:36,280
Bye Daddy.
197
00:20:46,000 --> 00:20:47,520
We're not scared of you,
198
00:20:47,760 --> 00:20:48,960
you bunch of harkis.
199
00:20:50,280 --> 00:20:51,160
Traitors!
200
00:20:52,480 --> 00:20:53,840
Don't move, stay here.
201
00:20:56,040 --> 00:20:56,840
Sit down.
202
00:21:02,920 --> 00:21:06,440
Don't let me down. I want a photo,
a name, something concrete.
203
00:21:06,640 --> 00:21:07,920
And I want it quickly.
204
00:21:08,160 --> 00:21:10,960
Do you have my fax number'?
Call me back.
205
00:21:13,840 --> 00:21:16,760
The Spanish are letting us
take position in Majorca.
206
00:21:17,440 --> 00:21:21,240
An identical Airbus A300
will be waiting for us in Roissy.
207
00:21:21,560 --> 00:21:23,200
Roland, take the latecomers.
208
00:21:23,320 --> 00:21:25,280
Meet us in Majorca
with the transall.
209
00:21:53,320 --> 00:21:54,720
It just has to take off.
210
00:21:54,920 --> 00:21:56,240
We all agree on that
211
00:22:03,440 --> 00:22:06,640
The mastermind of the operation
is Ali Touchent,
212
00:22:07,080 --> 00:22:09,040
better know to us as "Tarek".
213
00:22:09,160 --> 00:22:10,960
The Chrysanthemum Operation.
214
00:22:11,200 --> 00:22:13,520
He's one of the big fish at FIS
we were after.
215
00:22:13,680 --> 00:22:16,520
He got away.
He was seen in a house
216
00:22:16,640 --> 00:22:17,760
in Sonacotra
217
00:22:17,840 --> 00:22:19,960
but when we searched it,
he had vanished.
218
00:22:20,240 --> 00:22:23,560
He's rumored to be a double
or triple agent
219
00:22:23,840 --> 00:22:24,760
For whom?
220
00:22:25,720 --> 00:22:27,480
Algeria, Russia and probably us.
221
00:22:30,720 --> 00:22:32,160
What do you have in mind?
222
00:22:34,240 --> 00:22:35,080
B"Yi"9 peace.
223
00:22:35,320 --> 00:22:37,080
The GIA has had 3 years of civil war.
224
00:22:37,360 --> 00:22:40,640
The organization has no money left
We shouldn't confront them.
225
00:22:40,760 --> 00:22:42,280
We have to talk to their wallets.
226
00:22:43,720 --> 00:22:46,440
If we fail,
we'd be financing terrorism.
227
00:24:25,480 --> 00:24:27,120
Will you take out the steps?
228
00:24:27,320 --> 00:24:29,080
Yes or no?
229
00:24:32,920 --> 00:24:34,960
Ask them. Go on.
230
00:24:38,360 --> 00:24:42,080
Algiers runway, Air France 8969.
Please remove the steps.
231
00:24:46,760 --> 00:24:50,600
Algiers runway, Air France 8969
This is the pilot, do you copy?
232
00:25:11,960 --> 00:25:12,800
Makhlouf.
233
00:25:18,160 --> 00:25:19,800
Bring me the Vietnamese man.
234
00:25:29,400 --> 00:25:30,400
Let's go.
235
00:25:33,640 --> 00:25:34,840
Let's go.
236
00:25:40,520 --> 00:25:42,160
Aren't you ashamed?
237
00:25:58,200 --> 00:26:00,800
This miscreant is near Allah.
238
00:26:05,600 --> 00:26:06,720
Carole,
239
00:26:06,840 --> 00:26:07,920
come to the crisis unit
240
00:26:21,640 --> 00:26:24,160
We want you to explain your idea.
241
00:26:27,880 --> 00:26:28,880
It all goes back to him.
242
00:26:29,600 --> 00:26:32,120
Ali Touchent, a 38 year-old
high-class Algerian.
243
00:26:32,480 --> 00:26:35,760
He studied History at the Sorbonne
and worked at the GIA.
244
00:26:35,960 --> 00:26:38,360
His biggest enemy is Algiers,
not Paris.
245
00:26:38,480 --> 00:26:39,400
That's for sure.
246
00:26:40,200 --> 00:26:42,480
- So?
- So we can talk to him.
247
00:26:42,600 --> 00:26:44,360
We can negotiate with him.
248
00:26:44,800 --> 00:26:48,800
The DGSE gave me a contact there.
He knows where Touchent is.
249
00:26:48,920 --> 00:26:50,680
We just have to give him a present
250
00:26:55,440 --> 00:26:56,640
How much will it cost'?
251
00:27:12,800 --> 00:27:13,720
MS.
252
00:27:15,440 --> 00:27:17,040
All my brothers are married.
253
00:27:17,320 --> 00:27:20,440
Yahia has a son, Mustapha has three.
254
00:27:20,560 --> 00:27:21,840
Even Salim...
255
00:27:22,160 --> 00:27:24,040
I'm the only single one.
256
00:27:24,920 --> 00:27:26,240
And that's not good.
257
00:27:30,800 --> 00:27:32,680
I see you're not wearing a ring.
258
00:28:09,320 --> 00:28:10,600
Yes?
259
00:28:11,280 --> 00:28:15,240
My name is Carole Jeanton.
I work for the Foreign Ministry.
260
00:28:15,440 --> 00:28:16,600
I'm speaking in its name.
261
00:28:17,280 --> 00:28:19,480
Can I ask with whom I'm speaking?
262
00:28:23,840 --> 00:28:25,560
Are you Ali Touchentâ?
263
00:28:26,240 --> 00:28:29,080
I'll pass the information
you give me to him.
264
00:28:29,280 --> 00:28:32,120
Good. My superiors
wish to negotiate with him.
265
00:28:32,240 --> 00:28:34,400
I just need a direct line to him.
266
00:28:37,320 --> 00:28:39,440
I will call this number in an hour.
267
00:28:39,760 --> 00:28:43,040
Be ready to take the A4
towards Marne-la-Vallée.
268
00:28:43,600 --> 00:28:45,560
So Ali Touchent is in France?
269
00:28:52,000 --> 00:28:54,480
Jacques, go with her and take over.
270
00:28:56,560 --> 00:28:57,440
You watch, Carole.
271
00:28:58,840 --> 00:29:01,440
If this goes wrong,
it's on you.
272
00:30:19,360 --> 00:30:20,960
Sunday at 8:50 p.m.
on France 3.
273
00:30:24,040 --> 00:30:24,800
Good evening.
274
00:30:25,000 --> 00:30:28,280
Two deaths have been confirmed
by Algerian authorities.
275
00:30:28,520 --> 00:30:30,160
The hostage taking of passengers
276
00:30:30,360 --> 00:30:34,160
on the Algiers-Paris flight
has become dramatic.
277
00:30:34,280 --> 00:30:36,240
The aircraft has been
278
00:30:36,480 --> 00:30:39,080
in the hands of 4 armed men
since this morning.
279
00:30:39,280 --> 00:30:42,000
The commando
has let a total of 57 people go.
280
00:30:42,120 --> 00:30:45,000
The facts and the first footage
by Zinedine Boudaoud.
281
00:30:45,160 --> 00:30:46,640
Air France's A300 Airbus
282
00:30:46,800 --> 00:30:51,000
has been immobilized for almost
12 hours on the Algiers runway.
283
00:30:51,200 --> 00:30:54,920
The lights are off
and the doors are closed...
284
00:31:32,760 --> 00:31:35,800
Sunday, December 25th, 1994
Palma de Majorca Airport
285
00:32:00,680 --> 00:32:03,200
Come on, it's time to get out
286
00:32:11,800 --> 00:32:12,680
Quickly...
287
00:32:12,800 --> 00:32:14,720
Dry yourself off a little.
288
00:32:14,840 --> 00:32:17,040
Wait, honey, stay there.
289
00:33:04,600 --> 00:33:06,000
Daddy.
290
00:33:33,320 --> 00:33:34,360
Wait in the car.
291
00:33:35,600 --> 00:33:38,080
You have no business here.
292
00:33:40,840 --> 00:33:41,920
I can't protect you.
293
00:33:46,040 --> 00:33:47,160
What do we do?
294
00:33:47,480 --> 00:33:49,880
Do what they said:
don't go faster than 30 mph.
295
00:34:01,000 --> 00:34:03,400
At the next junction,
follow the signs to Meaux.
296
00:34:10,600 --> 00:34:12,960
Don't move.
Don't move, I said!
297
00:34:14,840 --> 00:34:15,720
Who's talking?
298
00:34:19,640 --> 00:34:20,720
Who's talking?
Answer.
299
00:34:21,520 --> 00:34:22,400
It's me.
300
00:34:46,920 --> 00:34:48,320
You can take it off.
301
00:35:00,520 --> 00:35:02,400
If you asked to see me,
302
00:35:02,840 --> 00:35:04,480
it's because you have an offer.
303
00:35:04,920 --> 00:35:06,440
I'm listening.
304
00:35:15,360 --> 00:35:17,240
There are 700,000 francs here.
305
00:35:17,560 --> 00:35:18,520
They/re yours.
306
00:35:20,160 --> 00:35:23,160
For your organization
or for you personally.
307
00:35:24,000 --> 00:35:25,760
Once you've taken this money
308
00:35:26,160 --> 00:35:28,800
we have no control over
its destination.
309
00:35:30,680 --> 00:35:31,720
What do you expect from me?
310
00:35:32,080 --> 00:35:34,240
Convince them to stop everything.
311
00:35:36,360 --> 00:35:37,280
ls that all?
312
00:35:40,360 --> 00:35:41,800
I must be too much...
313
00:35:42,320 --> 00:35:43,960
of an idealist
314
00:35:45,920 --> 00:35:48,800
I thought you would promise
to force my government
315
00:35:48,960 --> 00:35:51,160
to free my brothers.
316
00:35:51,160 --> 00:35:54,560
Instead you come to me
with small change.
317
00:35:57,160 --> 00:35:59,040
I could slit your throat for that
318
00:36:06,840 --> 00:36:08,960
You don't know
who you're dealing with.
319
00:36:09,280 --> 00:36:10,920
We're determined
320
00:36:11,120 --> 00:36:12,760
and we won't recoil.
321
00:36:12,880 --> 00:36:15,400
Even if this war lasts 1,000 years,
we'll fight
322
00:36:15,520 --> 00:36:17,640
Our sons will take our places.
323
00:36:18,320 --> 00:36:20,600
We will hit you
where and when we like.
324
00:36:24,640 --> 00:36:27,040
I don't accept it but I'll keep it
325
00:36:27,480 --> 00:36:28,880
We will part ways here.
326
00:36:29,000 --> 00:36:30,440
Why are you in Paris?
327
00:36:33,520 --> 00:36:35,320
Your Arabic is excellent
328
00:36:36,560 --> 00:36:40,920
The plane will be in Paris soon.
There will be a press conference.
329
00:36:40,920 --> 00:36:42,120
You don't honor the Koran.
330
00:36:51,040 --> 00:36:53,120
You're saying our combat is a lie.
331
00:36:54,000 --> 00:36:55,000
The guards are watching you.
332
00:36:56,080 --> 00:36:58,880
They/re writing down your actions.
333
00:36:59,240 --> 00:37:01,080
They know what you do.
334
00:37:01,520 --> 00:37:04,000
The righteous will be rewarded
335
00:37:04,440 --> 00:37:07,280
but the corrupt will burn in hell
336
00:37:07,960 --> 00:37:11,360
on the day of retribution.
337
00:37:37,880 --> 00:37:38,720
Police.
338
00:37:38,920 --> 00:37:40,360
Hands over your heads.
339
00:37:40,880 --> 00:37:42,880
Police. Nobody moves!
340
00:37:47,320 --> 00:37:49,080
Police. Hands over your heads.
341
00:37:50,600 --> 00:37:51,840
Don't move!
342
00:37:56,920 --> 00:37:58,160
You've been hit I
343
00:38:15,280 --> 00:38:18,520
If you have any doubts
about a man's hands, lift them.
344
00:38:18,720 --> 00:38:20,280
Or a woman's hands.
345
00:39:05,240 --> 00:39:06,760
God is great!
346
00:39:25,840 --> 00:39:26,800
It's a suicide mission.
347
00:39:27,280 --> 00:39:28,800
What does that mean?
348
00:39:29,760 --> 00:39:31,960
This hijacking is different
349
00:39:32,800 --> 00:39:34,880
They want the plane
to crash in Paris.
350
00:39:36,280 --> 00:39:38,040
Do you have proof of that'?
351
00:39:38,480 --> 00:39:40,160
Touchent is in Paris but...
352
00:39:41,200 --> 00:39:42,640
he didn't come to negotiate.
353
00:39:43,200 --> 00:39:45,560
He just wanted a front-row seat
354
00:39:46,240 --> 00:39:47,760
I think they're going to
355
00:39:48,000 --> 00:39:52,000
target a symbolic place or building.
356
00:39:53,520 --> 00:39:55,400
We can't act on your intuition.
357
00:39:56,520 --> 00:39:59,960
All I know is that
you spent the special funds.
358
00:40:00,840 --> 00:40:02,040
Let's keep going.
359
00:40:16,120 --> 00:40:17,760
Can the French guy drive the steps?
360
00:40:20,920 --> 00:40:23,440
If you want, I can bring him over.
361
00:40:31,640 --> 00:40:32,800
Can you drive?
362
00:40:34,360 --> 00:40:35,320
Yes.
363
00:40:39,040 --> 00:40:40,440
Open the door.
364
00:40:43,040 --> 00:40:44,400
What's your name?
365
00:40:44,720 --> 00:40:46,200
Yannick Beugnet
366
00:40:46,640 --> 00:40:47,760
Alright, Yannick
367
00:40:48,280 --> 00:40:50,800
You shouldn't be scared.
Only fear God.
368
00:40:51,680 --> 00:40:53,960
You'll go down
and take the steps away.
369
00:40:57,040 --> 00:40:58,800
You'll be free afterwards. Go!
370
00:41:14,280 --> 00:41:15,920
Release the hostages.
371
00:41:16,120 --> 00:41:17,720
We can talk
372
00:41:35,400 --> 00:41:36,520
What's wrong?
373
00:41:48,200 --> 00:41:50,160
There are jacks in the ground.
374
00:41:50,360 --> 00:41:51,800
I can't take them out
375
00:42:24,280 --> 00:42:25,200
Brother'?
376
00:42:26,040 --> 00:42:26,800
What is it'?
377
00:42:27,240 --> 00:42:28,760
I can help you.
378
00:42:29,320 --> 00:42:30,400
Come here.
379
00:42:38,680 --> 00:42:40,560
I know how to move the steps.
380
00:42:40,760 --> 00:42:42,600
I've done it before. I work here.
381
00:42:43,040 --> 00:42:44,680
I can take them away for you.
382
00:42:44,800 --> 00:42:46,080
What's your job?
383
00:42:46,640 --> 00:42:47,720
Customs officer.
384
00:42:47,840 --> 00:42:49,360
Customs officer'?
Your wallet
385
00:42:55,600 --> 00:42:56,600
Saéda Melki?
386
00:42:57,160 --> 00:42:58,320
That's me.
387
00:42:58,880 --> 00:43:00,200
What's this?
388
00:43:00,320 --> 00:43:01,720
That's. . .
389
00:43:01,840 --> 00:43:03,000
all my savings.
390
00:43:03,640 --> 00:43:05,520
I'll return this when you come back
391
00:43:24,200 --> 00:43:25,040
What's he doing?
392
00:43:25,280 --> 00:43:26,120
Shoot!
393
00:43:26,680 --> 00:43:27,440
Stop!
394
00:43:38,800 --> 00:43:40,320
Give me that
395
00:43:45,480 --> 00:43:46,440
Mustaphal
396
00:43:46,680 --> 00:43:47,760
Enemy of God.
397
00:43:52,760 --> 00:43:55,160
We are God's soldiers.
398
00:43:56,720 --> 00:43:57,680
God is great!
399
00:44:00,600 --> 00:44:02,120
You're all rotten!
400
00:44:02,480 --> 00:44:05,080
You'll all traitors,
greedy for money.
401
00:44:05,200 --> 00:44:06,160
That's all you want
402
00:44:06,280 --> 00:44:08,000
God's enemies.
403
00:44:08,920 --> 00:44:11,280
That's all you're interested in.
404
00:44:14,800 --> 00:44:15,640
Get up!
405
00:44:18,080 --> 00:44:19,480
What's going on Yahia?
406
00:44:20,360 --> 00:44:22,400
What's going on here?
407
00:44:23,840 --> 00:44:25,240
Nobody move.
408
00:44:28,840 --> 00:44:30,160
Go on, talk
409
00:44:30,600 --> 00:44:31,720
Go on!
410
00:44:32,800 --> 00:44:35,160
My name is Yannick Beugnet
411
00:44:36,920 --> 00:44:38,560
I work at the French embassy.
412
00:44:39,320 --> 00:44:41,280
Our lives are in danger.
413
00:44:42,920 --> 00:44:45,440
If you don't do anything,
they/ll kill us.
414
00:44:46,080 --> 00:44:46,960
Do something...
415
00:44:47,160 --> 00:44:50,120
I swear I'll put a bullet
in his head
416
00:44:50,320 --> 00:44:51,680
and throw him to you.
417
00:44:51,800 --> 00:44:53,920
We're not afraid of you.
418
00:44:54,040 --> 00:44:56,800
You're dealing with men
who have faith
419
00:44:56,880 --> 00:44:59,160
and don't ever retreat
420
00:44:59,840 --> 00:45:04,320
I swear that if this goes on
for a year, we'll last a year.
421
00:45:04,440 --> 00:45:06,800
We are God's soldiers.
422
00:45:06,920 --> 00:45:09,560
God entrusted us with this mission.
423
00:45:09,680 --> 00:45:13,160
We'll hit whatever we want to hit
whenever we want
424
00:45:13,360 --> 00:45:14,760
Is that clear'?
425
00:45:19,360 --> 00:45:22,440
So, big guy,
do you have anything to say?
426
00:45:47,520 --> 00:45:48,280
Yahia.
427
00:45:50,120 --> 00:45:51,800
You can stop everything.
428
00:45:53,160 --> 00:45:55,480
It's not too late to stop.
429
00:45:59,280 --> 00:46:00,720
Please, my boy.
430
00:46:02,360 --> 00:46:04,280
I love you, Mom,
431
00:46:04,400 --> 00:46:06,480
but I love God more than you.
432
00:46:06,600 --> 00:46:08,680
We'll see each other in paradise.
433
00:46:08,800 --> 00:46:11,720
Have you thought about your boy
and about me?
434
00:46:12,080 --> 00:46:15,440
You can't leave like this
435
00:46:16,200 --> 00:46:17,200
Don't do this
436
00:46:17,600 --> 00:46:18,600
Yahia.
437
00:46:21,200 --> 00:46:23,320
The Algerian government
438
00:46:23,520 --> 00:46:26,560
will spare your life.
All you have to do
439
00:46:26,800 --> 00:46:28,560
is release the hostages.
440
00:46:33,200 --> 00:46:35,960
Do you think I'm an idiot'?
441
00:46:36,240 --> 00:46:38,440
You have until 9:30 p.m.
442
00:46:38,800 --> 00:46:40,080
Understood?
443
00:46:40,600 --> 00:46:41,960
I have a surprise for you.
444
00:46:42,240 --> 00:46:45,240
Then we'll blow up this plane
445
00:46:45,440 --> 00:46:48,840
and you can't do anything about it.
I'm losing my patience.
446
00:46:56,800 --> 00:46:57,640
Open the door.
447
00:47:06,720 --> 00:47:07,480
Don't do it
448
00:47:12,720 --> 00:47:14,120
This miscreant is near Allah.
449
00:47:17,720 --> 00:47:19,440
Madam, get in the car.
450
00:47:35,600 --> 00:47:37,680
Sit down.
451
00:47:37,920 --> 00:47:39,880
We are God's soldiers.
452
00:47:40,000 --> 00:47:41,640
We are God's soldiers!
453
00:47:43,040 --> 00:47:44,240
God is great
454
00:47:49,560 --> 00:47:51,400
That's enough. Listen carefully.
455
00:47:51,960 --> 00:47:53,480
A Frenchman has been killed.
456
00:47:54,080 --> 00:47:55,680
If the plane doesn't take off,
457
00:47:55,920 --> 00:47:57,840
we'll contact
the U.N. Security Council.
458
00:47:57,960 --> 00:47:59,200
Do you understand?
459
00:47:59,480 --> 00:48:01,560
Go tell your president that
460
00:48:07,040 --> 00:48:08,120
Early this afternoon,
461
00:48:08,360 --> 00:48:11,160
Prime Minister Balladur
arrived in Paris
462
00:48:11,720 --> 00:48:14,440
and went to the Matignon hotel
to meet the ministers.
463
00:48:14,680 --> 00:48:17,720
French authorities
will protect the passengers first.
464
00:48:17,960 --> 00:48:22,280
The government's plan of action
has been clearly defined:
465
00:48:22,400 --> 00:48:26,320
to do everything to ensure
that the hostages are safe,
466
00:48:26,520 --> 00:48:29,640
especially the French hostages
and the Air France personnel.
467
00:48:30,160 --> 00:48:33,640
The Islamic commando
delivered a new ultimatum.
468
00:48:33,760 --> 00:48:35,400
If by 9:30 p.m.
469
00:48:35,520 --> 00:48:38,320
the plane hadn't taken off,
a French person would be killed.
470
00:48:38,760 --> 00:48:42,680
The ultimatum expired and 8 minutes
later the commando acted.
471
00:48:42,920 --> 00:48:44,520
The Frenchman Yannick Beugnet
472
00:48:44,680 --> 00:48:46,400
from the French embassy in Algiers
473
00:48:46,640 --> 00:48:47,920
was then killed.
474
00:48:48,160 --> 00:48:51,440
As a resulL France and Algeria
gave their go ahead
475
00:48:51,560 --> 00:48:52,960
and at 2 a.m...
476
00:49:19,760 --> 00:49:23,920
Air traffic control tower
calling for AF 8969.
477
00:49:24,680 --> 00:49:26,680
Air France 8969 listening.
478
00:49:27,400 --> 00:49:29,720
You have authorization for take off.
479
00:50:02,520 --> 00:50:05,080
If we storm the plane,
I'll go in first
480
00:50:09,760 --> 00:50:11,400
We're not there yet
481
00:50:12,560 --> 00:50:15,120
First, we'll negotiate
as much as we can.
482
00:50:15,600 --> 00:50:18,560
You're doing your job.
You're using political reasoning.
483
00:50:19,680 --> 00:50:21,000
But they're warriors.
484
00:50:22,640 --> 00:50:24,440
They don't engage in politics.
485
00:50:24,560 --> 00:50:26,840
When they do, they don't negotiate.
486
00:50:31,240 --> 00:50:33,960
They want two mujahideen
to be set free?
487
00:50:34,840 --> 00:50:35,920
Yes.
488
00:50:35,920 --> 00:50:38,200
All this for two anonymous men?
489
00:50:39,840 --> 00:50:40,640
Why Paris?
490
00:50:47,280 --> 00:50:49,560
This operation will be unfavorable.
491
00:50:50,440 --> 00:50:51,520
We didn't choose the field
492
00:50:51,720 --> 00:50:53,280
or the weapons.
493
00:50:53,720 --> 00:50:55,320
There will be losses.
494
00:51:00,120 --> 00:51:01,680
There will be losses
495
00:51:02,640 --> 00:51:04,920
and you say you want to go in first
496
00:51:05,600 --> 00:51:06,680
What does that mean?
497
00:51:21,960 --> 00:51:23,160
I'm listening.
498
00:51:24,240 --> 00:51:27,640
As you know, in order to have
electricity on board,
499
00:51:27,840 --> 00:51:30,040
we used the back-up engine.
500
00:51:30,480 --> 00:51:33,440
Ten tons of kerosene
is not enough to get to Paris.
501
00:51:34,400 --> 00:51:35,480
What does that mean?
502
00:51:36,160 --> 00:51:38,760
Either we wait for Algiers
to fuel the plane
503
00:51:38,960 --> 00:51:41,800
or we go to Marseille, refuel,
and go to Paris.
504
00:51:45,640 --> 00:51:46,720
We'll go to Marseille.
505
00:51:48,440 --> 00:51:49,760
I'll tell them.
506
00:51:57,520 --> 00:52:00,320
At 1:45 a.m. at the Algiers airporL
507
00:52:00,440 --> 00:52:02,760
3 mechanics went to the plane.
508
00:52:02,960 --> 00:52:05,280
They took out the obstacles
from the runway,
509
00:52:05,480 --> 00:52:06,760
and removed the steps.
510
00:52:06,880 --> 00:52:08,960
At 1:55 the plane began to shake.
511
00:52:09,080 --> 00:52:11,160
Five minutes later, it took off.
512
00:52:11,400 --> 00:52:12,160
The pilot
513
00:52:12,440 --> 00:52:14,200
was in a hurry to leave.
514
00:52:14,760 --> 00:52:16,680
This is just a first victory.
515
00:52:16,920 --> 00:52:18,880
I spoke to the Prime Minister.
516
00:52:19,640 --> 00:52:23,240
The possibility of a suicide mission
concerned him.
517
00:52:23,400 --> 00:52:26,640
The Ministry of Interior took over,
but he wants you on the case.
518
00:52:27,080 --> 00:52:29,800
The plane will be escorted
by two Mirage 2000s.
519
00:52:29,920 --> 00:52:32,560
If it doesn't land in Marseille,
it'll be shot down.
520
00:52:33,960 --> 00:52:35,880
Arrival in the zone in 30 minutes.
521
00:52:43,240 --> 00:52:45,760
Marseille - Marignane Airport
522
00:53:07,120 --> 00:53:09,400
Good evening.
The Airbus will be here in an hour.
523
00:53:09,600 --> 00:53:12,760
We'll need all your people
to cooperate
524
00:53:13,000 --> 00:53:14,520
so that we can set up.
525
00:53:14,640 --> 00:53:16,160
We detoured all air traffic
526
00:53:16,280 --> 00:53:18,000
to Nice and Montpellier.
527
00:53:18,240 --> 00:53:21,400
Which runway
is farthest from the control towelâ?
528
00:53:21,840 --> 00:53:23,560
Number 3, I think Number 3.
529
00:53:23,920 --> 00:53:27,400
It'll land there. We'll set up
our PC OPS in the nearest hangar.
530
00:53:27,960 --> 00:53:29,880
No problem. We'll set it up.
531
00:53:29,880 --> 00:53:32,080
Do you have the materials
we requested?
532
00:53:32,320 --> 00:53:33,720
Everything's in the hangar.
533
00:53:33,840 --> 00:53:35,120
I'll take you there.
534
00:53:59,120 --> 00:53:59,920
It's ready.
535
00:54:00,360 --> 00:54:02,320
Set up the negotiation
with the Préfei.
536
00:54:04,040 --> 00:54:05,680
I'll get on your frequency.
537
00:54:07,120 --> 00:54:10,080
This is Denis. Deployment of
armed back-up on the runway.
538
00:54:44,840 --> 00:54:46,680
The airplane is approaching.
539
00:54:52,360 --> 00:54:54,960
It just appeared
over the Roses Mountain.
540
00:55:07,120 --> 00:55:08,840
It has started landing.
541
00:55:10,600 --> 00:55:12,240
End of mission.
542
00:55:24,440 --> 00:55:26,320
The Airbus is approaching.
543
00:55:27,720 --> 00:55:29,120
It's coming!
544
00:56:01,320 --> 00:56:02,520
Welcome to France.
545
00:56:02,720 --> 00:56:04,040
We're happy to have you here.
546
00:56:04,240 --> 00:56:06,000
I'm Préfet Guérin.
547
00:56:06,120 --> 00:56:07,080
ls Yahia with you?
548
00:56:07,200 --> 00:56:08,840
I donâ! want to talk to you.
549
00:56:09,600 --> 00:56:10,800
We're going to Paris
550
00:56:11,000 --> 00:56:12,880
and you will give us fuel.
551
00:56:13,000 --> 00:56:14,760
You have until 9 p.m.
552
00:56:14,920 --> 00:56:16,680
Not one minute longer.
553
00:56:16,680 --> 00:56:20,080
I will do my best.
How much kerosene do you need?
554
00:56:22,040 --> 00:56:24,320
29 tons?
555
00:56:24,360 --> 00:56:25,760
They need 9 for Paris.
556
00:56:27,800 --> 00:56:29,040
They/re making a bomb.
557
00:56:31,520 --> 00:56:33,480
More kerosene means more fire.
558
00:56:34,360 --> 00:56:35,880
They want to crash into Paris.
559
00:56:36,080 --> 00:56:37,600
They want to be a symbol.
560
00:56:40,040 --> 00:56:41,920
They only introduced Mr. Solignac.
561
00:56:42,200 --> 00:56:43,520
Who are you?
562
00:56:43,880 --> 00:56:46,880
Carole Jeanton
from the Foreign Ministry.
563
00:56:47,360 --> 00:56:50,840
The Prime Minister sent us here
to ensure that this information
564
00:56:50,960 --> 00:56:52,920
is taken into consideration.
565
00:57:01,520 --> 00:57:03,720
The plane will not leave Marseille.
566
00:57:07,520 --> 00:57:09,040
Didier for Denis for the IDs.
567
00:57:09,360 --> 00:57:11,200
Two terrorists in the cockpit.
568
00:57:11,440 --> 00:57:13,520
"Boss" is the one
in contact with NanardL
569
00:57:13,640 --> 00:57:15,520
"Warrior" is the one
570
00:57:15,800 --> 00:57:17,320
who has a Kalashnikov AK-47.
571
00:57:19,200 --> 00:57:20,600
Two terrorists in the back
572
00:57:21,040 --> 00:57:23,440
"Curly" is the one
in the passenger aisle.
573
00:57:23,880 --> 00:57:24,680
And "Little"
574
00:57:24,880 --> 00:57:26,400
is the one that looks young.
575
00:57:27,480 --> 00:57:29,240
Do all the shooters copy the IDs?
576
00:57:29,560 --> 00:57:30,640
Christian ok.
577
00:57:30,880 --> 00:57:31,720
JP ok.
578
00:58:05,560 --> 00:58:07,840
Paris
Monday, December 26th, 1994
579
00:58:27,280 --> 00:58:28,480
Hello?
580
00:58:29,440 --> 00:58:31,080
You want me to hold? OK
581
00:58:35,880 --> 00:58:37,720
Yes, I can give them to you.
582
00:58:37,840 --> 00:58:40,560
30 passenger deaths,
10 GIGN deaths.
583
00:58:41,440 --> 00:58:42,640
Good-bye.
584
00:58:42,760 --> 00:58:44,160
What was that'?
585
00:58:44,600 --> 00:58:47,440
An estimation
of deaths in the case of an assault
586
00:58:47,960 --> 00:58:49,200
Marignane is prepared.
587
00:59:31,720 --> 00:59:34,040
We've got a problem.
588
00:59:34,040 --> 00:59:36,840
The fuel workers
refuse to go near the plane.
589
00:59:36,840 --> 00:59:39,680
They're discussing it.
It's understandable.
590
00:59:39,880 --> 00:59:41,760
I don't care. It's 9:05!
591
00:59:41,880 --> 00:59:44,080
Make a gesture.
Let someone go.
592
00:59:44,280 --> 00:59:47,320
I'm only here to get fuel.
593
00:59:47,440 --> 00:59:49,600
I told you 9 p.m. It's 9:05.
594
00:59:49,720 --> 00:59:51,360
Do you want to know what I'll do?
595
00:59:51,600 --> 00:59:55,600
I need more time. I can't give you
what I don't have, I'm sorry.
596
00:59:56,160 --> 00:59:57,240
How much time?
597
00:59:57,600 --> 00:59:58,880
I don't know.
598
00:59:59,200 --> 01:00:00,520
At least an hour.
599
01:00:03,680 --> 01:00:06,200
Fine. I want a press conference.
600
01:00:10,000 --> 01:00:11,000
Denis?
601
01:00:15,040 --> 01:00:16,040
Yes.
602
01:00:22,640 --> 01:00:23,760
Shit
603
01:00:48,840 --> 01:00:50,160
Mommy...
604
01:00:51,000 --> 01:00:52,120
Where are we going?
605
01:00:52,640 --> 01:00:54,840
Come on, honey, let's go.
606
01:01:08,160 --> 01:01:10,120
Yes? One minute.
607
01:01:10,120 --> 01:01:11,560
The Ministry of the Interior.
608
01:01:13,800 --> 01:01:14,720
Yes?
609
01:01:15,040 --> 01:01:16,120
Yes, sir.
610
01:01:18,200 --> 01:01:19,960
No, I don't agree.
611
01:01:20,160 --> 01:01:21,360
We're negotiating,
612
01:01:21,480 --> 01:01:23,520
we still have arguments left
613
01:01:24,600 --> 01:01:26,560
An assault would be premature.
614
01:01:29,000 --> 01:01:31,840
The GIGN will intervene
when we decide it's time.
615
01:01:48,080 --> 01:01:49,720
Major Favielâ?
616
01:01:49,840 --> 01:01:51,120
This is Carole Jeanton.
617
01:01:51,360 --> 01:01:54,000
We met at the Ministry
before you left for Majorca.
618
01:01:54,640 --> 01:01:57,160
I understand your doubts
about storming the plane.
619
01:01:57,320 --> 01:02:00,640
I suggest that we establish
a plan of conduct
620
01:02:01,520 --> 01:02:02,920
You will intervene
621
01:02:03,440 --> 01:02:07,280
if the hijackers endanger
passenger lives or try to take off.
622
01:02:10,560 --> 01:02:11,560
I agree.
623
01:02:14,040 --> 01:02:15,800
Never do that again.
624
01:02:37,360 --> 01:02:39,000
So, Préfet?
625
01:02:39,680 --> 01:02:41,560
Clear out the first rows, Yahia.
626
01:02:41,840 --> 01:02:44,880
- For the journalists and cameras.
- We're ready.
627
01:02:45,000 --> 01:02:46,440
They can come.
628
01:02:46,960 --> 01:02:48,160
Yahia,
629
01:02:48,160 --> 01:02:51,560
you know that the French
government is waiting for a gesture.
630
01:02:53,640 --> 01:02:55,600
I will release two hostages.
631
01:02:55,720 --> 01:02:58,760
That's our last gesture.
When they're on the ground,
632
01:02:59,000 --> 01:03:00,760
you'll have 20 mins to bring fuel.
633
01:03:00,920 --> 01:03:02,680
Otherwise we'll kill everyone.
634
01:03:03,240 --> 01:03:06,400
At 3:30 p.m. 2 passengers,
a man and a woman,
635
01:03:06,920 --> 01:03:08,160
are seen leaving the plane.
636
01:03:08,360 --> 01:03:09,440
She seems weak.
637
01:03:09,680 --> 01:03:13,680
They are the first hostages freed
since the plane landed in France.
638
01:03:18,600 --> 01:03:20,920
Thank you.
That's important information for us.
639
01:03:21,880 --> 01:03:23,280
My daughter Leila,
640
01:03:24,520 --> 01:03:25,480
she's still in the plane.
641
01:03:26,560 --> 01:03:28,080
Please get her out.
642
01:03:28,880 --> 01:03:30,280
Get her out.
643
01:03:33,200 --> 01:03:35,960
I made a gesture.
Now it's your turn to show us
644
01:03:36,280 --> 01:03:37,720
if you're a man of your word.
645
01:03:37,920 --> 01:03:39,320
I'm trying.
646
01:03:39,440 --> 01:03:40,840
The fuel workers still refuse...
647
01:03:40,960 --> 01:03:42,720
Leave the fuel truck
648
01:03:42,920 --> 01:03:45,040
600 feet away from here.
649
01:03:45,240 --> 01:03:47,840
The driver leaves the keys
and goes away.
650
01:03:48,080 --> 01:03:49,720
What do you say?
651
01:03:49,840 --> 01:03:51,760
I'll see if that's possible.
652
01:03:51,920 --> 01:03:54,600
If I say it's possible, it is.
653
01:03:54,800 --> 01:03:56,360
And I want a press conference.
654
01:03:56,480 --> 01:03:59,200
There's a problem.
The trucks are very big.
655
01:03:59,400 --> 01:04:01,560
You need a special permit
to drive them...
656
01:04:01,680 --> 01:04:02,480
You're lying.
657
01:04:02,760 --> 01:04:04,840
You're making all this up.
658
01:04:05,200 --> 01:04:07,160
You just don't want to give us fuel
659
01:04:07,280 --> 01:04:11,320
You're liars.
You're conspiring against us!
660
01:04:11,600 --> 01:04:13,280
Denis, Yahia is very hostile.
661
01:04:13,480 --> 01:04:15,000
I think we should move in.
662
01:04:43,800 --> 01:04:46,080
Their last ultimatum
has almost expired.
663
01:04:47,200 --> 01:04:48,600
They might act
664
01:04:50,680 --> 01:04:52,200
They/re heavily armed.
665
01:04:52,560 --> 01:04:54,480
We'll be fighting in a small space.
666
01:04:55,040 --> 01:04:57,320
These aren't average maniacs.
667
01:04:58,080 --> 01:05:00,600
There is to be no doubt
in your minds
668
01:05:00,800 --> 01:05:02,760
when you go in the plane.
669
01:05:04,200 --> 01:05:06,400
If a colleague is hurt,
670
01:05:06,600 --> 01:05:08,600
even if he's your partner,
671
01:05:09,000 --> 01:05:10,320
you keep going.
672
01:05:11,200 --> 01:05:12,200
Go.
673
01:05:31,480 --> 01:05:33,000
Everybody take your position!
674
01:05:39,320 --> 01:05:40,280
Plane moving!
675
01:05:49,600 --> 01:05:51,640
Block the runway with the tanks.
Start the Pumas.
676
01:05:57,000 --> 01:05:58,760
Roger that.
677
01:06:26,120 --> 01:06:27,360
Bolt cutter!
678
01:06:33,640 --> 01:06:35,080
Tanks in position.
679
01:06:35,280 --> 01:06:36,800
Runway blocked.
680
01:06:38,000 --> 01:06:39,240
Position support-fire?
681
01:06:41,080 --> 01:06:42,680
Support-ïŹre in approach.
682
01:06:55,560 --> 01:06:57,680
The plane has just stopped.
683
01:06:58,520 --> 01:07:00,360
Lower your gun.
That's it
684
01:07:15,640 --> 01:07:16,720
That's the Death Prayer.
685
01:07:18,360 --> 01:07:19,600
You have to act now.
686
01:07:21,120 --> 01:07:22,720
Denis, what are you doing?
687
01:07:23,080 --> 01:07:24,680
Shooters are taking positions.
688
01:07:52,280 --> 01:07:53,200
Top, action!
689
01:08:01,000 --> 01:08:02,520
It started.
690
01:09:09,440 --> 01:09:11,360
Didier, confirmation?
691
01:09:11,400 --> 01:09:13,440
Those in the back
are going to the front.
692
01:11:02,200 --> 01:11:03,200
GIGN!
693
01:11:03,320 --> 01:11:04,600
Nobody move!
694
01:11:06,560 --> 01:11:08,240
Hands over your heads!
695
01:11:11,920 --> 01:11:13,320
Hands over your heads!
696
01:11:14,000 --> 01:11:14,960
Shoot!
697
01:11:22,800 --> 01:11:24,040
God is great!
698
01:11:24,160 --> 01:11:25,440
Nobody moves.
699
01:11:26,960 --> 01:11:28,960
Hands over your head.
700
01:11:30,800 --> 01:11:32,400
Nobody moves
Don't move!
701
01:11:37,320 --> 01:11:38,720
Get up.
702
01:11:41,720 --> 01:11:44,560
Strength and power
only exists in God.
703
01:12:00,000 --> 01:12:01,440
Don't move down there.
704
01:12:14,520 --> 01:12:15,840
Shoot over here.
705
01:12:16,280 --> 01:12:17,360
God is great!
706
01:12:45,080 --> 01:12:46,960
Allah is the one true God!
707
01:12:47,600 --> 01:12:49,520
Come on, let's go!
708
01:12:55,120 --> 01:12:57,040
Shoot! Keep shooting!
709
01:13:00,880 --> 01:13:02,320
Come on.
710
01:13:17,360 --> 01:13:18,320
Again.
711
01:14:35,240 --> 01:14:38,520
Stop.
Go in the corner and hide.
712
01:15:07,560 --> 01:15:10,600
On your heads.
Put your hands on your head.
713
01:15:14,200 --> 01:15:15,280
Get down.
714
01:15:37,200 --> 01:15:39,600
Allah is the one true God!
715
01:15:39,840 --> 01:15:41,880
Aim for the cockpit
716
01:15:42,080 --> 01:15:42,960
Right window!
717
01:15:43,120 --> 01:15:44,280
30 cm up.
718
01:15:44,520 --> 01:15:45,480
Target in three seconds.
719
01:15:51,480 --> 01:15:52,480
Yahia.
720
01:15:52,800 --> 01:15:54,120
Die on your feet
721
01:15:54,760 --> 01:15:55,960
Yahia.
722
01:16:12,440 --> 01:16:14,080
Evacuation terminated.
723
01:16:16,040 --> 01:16:17,560
Let's go!
724
01:16:37,080 --> 01:16:38,160
Grenade!
725
01:16:45,520 --> 01:16:47,480
I'm going into the plane.
Stay here.
726
01:16:59,920 --> 01:17:01,960
We'll go get him together.
727
01:17:54,400 --> 01:17:55,320
Grenade!
728
01:18:41,320 --> 01:18:43,960
There are Frenchmen in the cockpit
729
01:18:44,360 --> 01:18:47,640
All the terrorists are dead.
Stop shooting the cockpit
730
01:18:47,760 --> 01:18:50,040
There are still Frenchmen alive.
731
01:18:50,600 --> 01:18:52,120
We're French!
732
01:18:52,240 --> 01:18:53,800
What's going on?
733
01:18:54,000 --> 01:18:55,400
We are French.
734
01:19:22,440 --> 01:19:23,640
Hold your hands up.
735
01:19:25,200 --> 01:19:26,840
I want to see your hands.
736
01:19:27,680 --> 01:19:29,240
Put your hands up.
737
01:19:30,560 --> 01:19:32,600
I won't put my hands up
in my plane.
738
01:20:32,040 --> 01:20:33,680
Thierry, look at me.
739
01:20:34,440 --> 01:20:35,640
Follow the light
740
01:21:09,440 --> 01:21:12,160
They were called to speak
741
01:21:12,640 --> 01:21:13,800
to the terrorists,
742
01:21:13,920 --> 01:21:16,200
under Charles Pasqua
743
01:21:16,760 --> 01:21:18,320
and it became obvious
744
01:21:19,360 --> 01:21:21,240
that the only way
745
01:21:21,360 --> 01:21:23,440
to save the human lives
746
01:21:23,560 --> 01:21:25,920
was to storm the plane.
747
01:21:26,160 --> 01:21:28,560
So that's what I decided to do.
748
01:21:28,760 --> 01:21:30,840
I would like emphasize the fact
749
01:21:31,480 --> 01:21:33,240
that the operation was performed
750
01:21:33,360 --> 01:21:36,960
in a way that demonstrated
exemplary courage
751
01:21:37,160 --> 01:21:38,400
and efficiency.
752
01:21:38,920 --> 01:21:41,520
I want to thank the special forces,
753
01:21:42,520 --> 01:21:44,680
especially the GIGN.
754
01:21:45,240 --> 01:21:47,320
The hostages that were killed
755
01:21:47,440 --> 01:21:49,080
are in our thoughts,
756
01:21:49,600 --> 01:21:51,880
especially Yannick BeugneL
757
01:21:52,640 --> 01:21:54,720
a young French civil servant
758
01:21:55,280 --> 01:21:56,920
who was killed yesterday.
759
01:22:53,280 --> 01:22:55,160
Favierâs mandate ended in 1997.
760
01:22:55,360 --> 01:22:57,240
He was called back in Sept. 2007
761
01:22:57,440 --> 01:22:58,760
to head the new GIGN.
762
01:22:59,320 --> 01:23:02,160
He used the Marignane events
763
01:23:02,280 --> 01:23:05,200
to bring the unit
into the 21st century.
764
01:23:05,320 --> 01:23:08,360
In 2008 he was promoted to General.
765
01:23:20,240 --> 01:23:22,320
Wake up, sir. Keep your eyes open.
766
01:23:48,400 --> 01:23:49,800
Let's go home.
767
01:23:49,920 --> 01:23:51,800
- To my house.
- Yes.
768
01:23:55,040 --> 01:23:58,400
Zip up my coat, Mom.
769
01:24:06,840 --> 01:24:08,560
Where's daddy?
770
01:24:12,600 --> 01:24:16,240
Thierry P. survived.
He retired in Poitiers.
771
01:24:16,440 --> 01:24:20,120
Shot 8 times, he still has
2 bullets in his shoulder.
772
01:24:20,240 --> 01:24:22,440
He was never made major.
773
01:24:23,840 --> 01:24:25,280
Following the GIGN's assault
774
01:24:25,360 --> 01:24:27,760
the 172 passengers
were evacuated unharmed.
775
01:24:27,880 --> 01:24:30,080
9 members of the group
were seriously injured.
776
01:24:32,560 --> 01:24:34,760
French Intelligence concluded
777
01:24:34,880 --> 01:24:38,880
that their objective
was to crash into the Eiffel Tower.
778
01:24:40,520 --> 01:24:44,000
Six months later,
the GIA performed an attack
779
01:24:44,240 --> 01:24:48,480
on the Paris St. Michel station,
leaving 8 dead and 117 wounded.
48647