All language subtitles for The.Assault.2010.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:40,840 --> 00:02:44,360 THE ASSAULT 4 00:03:19,480 --> 00:03:20,560 Emma? 5 00:03:20,680 --> 00:03:23,200 We're hiding. 6 00:03:25,800 --> 00:03:27,120 Emma? 7 00:03:27,800 --> 00:03:29,320 Where are they? 8 00:03:30,840 --> 00:03:32,120 Wait, honey. 9 00:03:32,480 --> 00:03:33,320 There's no one here? 10 00:03:35,080 --> 00:03:37,800 There's no one home? 11 00:03:38,560 --> 00:03:40,760 How come there's no one home? 12 00:03:40,960 --> 00:03:41,960 We're hiding. 13 00:03:42,480 --> 00:03:44,680 I saw you two. 14 00:03:44,800 --> 00:03:46,200 I-Ii! 15 00:03:47,960 --> 00:03:48,960 Give me a kiss. 16 00:03:49,080 --> 00:03:49,920 No. 17 00:03:50,680 --> 00:03:51,560 What’? 18 00:03:51,800 --> 00:03:52,840 No. 19 00:03:53,200 --> 00:03:54,280 What about me? 20 00:03:54,480 --> 00:03:55,520 Yes. 21 00:03:58,560 --> 00:04:00,040 No kiss. 22 00:04:00,400 --> 00:04:03,240 - I'm pouting. - You're pouting. 23 00:04:03,320 --> 00:04:05,280 Do you want to read a story? 24 00:04:05,400 --> 00:04:07,080 I want this. 25 00:04:09,960 --> 00:04:11,080 It's broken. 26 00:04:11,320 --> 00:04:12,600 You fix it 27 00:04:14,600 --> 00:04:15,800 So... 28 00:04:16,640 --> 00:04:18,720 Lou the wolf is waiting for his mom 29 00:04:18,960 --> 00:04:21,000 but he doesn't like waiting. 30 00:04:21,200 --> 00:04:23,520 Lou the wolf throws pebbles 31 00:04:23,760 --> 00:04:26,120 and she tells him "Oh, 32 00:04:26,240 --> 00:04:27,640 "you are wise, little Lou." 33 00:04:35,960 --> 00:04:38,280 "Lou the wolf starts to howl." 34 00:04:41,080 --> 00:04:42,840 - Titote. - She's coming. 35 00:04:43,920 --> 00:04:45,320 It's late, isn't it'? 36 00:04:45,640 --> 00:04:47,400 How about we go to bed? 37 00:04:47,640 --> 00:04:50,560 I want Daddy to hug me in the living room. 38 00:04:50,680 --> 00:04:52,320 Alright 39 00:04:53,400 --> 00:04:55,240 Show Daddy your eyes. 40 00:04:56,120 --> 00:04:58,200 They look a little tired. 41 00:04:58,400 --> 00:05:00,400 Let me see those eyes. 42 00:05:00,720 --> 00:05:02,360 Let me see your eyes. 43 00:05:03,120 --> 00:05:05,200 I think there's a kiss coming. Look 44 00:05:06,280 --> 00:05:07,560 No. 45 00:05:08,360 --> 00:05:10,000 I don't want to. 46 00:05:10,120 --> 00:05:11,400 Why? 47 00:05:11,520 --> 00:05:13,680 Because I don't feel like it 48 00:05:13,840 --> 00:05:16,440 You don't feel like getting kisses? 49 00:05:18,800 --> 00:05:21,960 Algiers, December 24th, 1994 Airport Houari Boumedieni 50 00:05:36,040 --> 00:05:37,680 A few clouds at 1,800 feet 51 00:05:37,880 --> 00:05:39,360 Overcast at 2,500 feet 52 00:05:39,560 --> 00:05:41,280 Temperature of 3 degrees. 53 00:05:41,400 --> 00:05:42,800 Dew point at 0. 54 00:05:42,920 --> 00:05:45,360 QNH 998 hectopascals. 55 00:05:45,800 --> 00:05:47,720 Some turbulence when we arrive. 56 00:05:48,080 --> 00:05:51,200 We'll ask ATC to stay high as long as possible. 57 00:05:51,960 --> 00:05:53,080 Alright 58 00:07:24,840 --> 00:07:26,240 Let's play. 59 00:07:36,480 --> 00:07:38,000 Come on. 60 00:09:11,720 --> 00:09:12,800 God is great 61 00:09:58,080 --> 00:09:59,280 Restricted Area 62 00:10:22,040 --> 00:10:24,120 Do you mind if we switch seats? 63 00:10:24,240 --> 00:10:26,000 I'd like to sit next to my parents. 64 00:10:26,200 --> 00:10:27,400 Of course. 65 00:10:35,080 --> 00:10:38,120 Before going through the checklist, we'll go through 66 00:10:38,400 --> 00:10:39,400 the clearance points. 67 00:10:39,640 --> 00:10:40,960 Got it 68 00:11:02,760 --> 00:11:04,080 Special Presidential Police. 69 00:11:04,280 --> 00:11:05,800 We're checking the passports. 70 00:11:05,920 --> 00:11:07,200 I'll go with you. 71 00:11:07,320 --> 00:11:09,280 No, we just need a few minutes. 72 00:11:16,400 --> 00:11:17,480 Hello everyone. 73 00:11:17,720 --> 00:11:19,440 This is your pilot 74 00:11:19,560 --> 00:11:21,320 Please stay seated. 75 00:11:22,600 --> 00:11:26,000 Presidential policemen will now perform a passport check. 76 00:11:26,080 --> 00:11:27,840 Take out your passports. 77 00:11:32,000 --> 00:11:33,960 Do you have the passports? 78 00:11:39,280 --> 00:11:41,040 Are you from Algiers? 79 00:11:53,560 --> 00:11:55,440 I'm glad you're so careful. 80 00:12:02,960 --> 00:12:04,680 Give me your passport 81 00:12:05,240 --> 00:12:06,040 Hurry UP 82 00:12:15,720 --> 00:12:16,960 You down there! 83 00:12:18,480 --> 00:12:19,440 Wait! 84 00:12:20,200 --> 00:12:21,080 Sit down. 85 00:12:21,280 --> 00:12:22,600 What's going on? 86 00:12:24,120 --> 00:12:25,080 Can I help? 87 00:12:25,320 --> 00:12:26,520 No, thank you. 88 00:12:27,160 --> 00:12:27,960 Alright 89 00:12:31,120 --> 00:12:33,000 Get back! 90 00:12:33,840 --> 00:12:34,840 We're God's soldiers! 91 00:12:35,240 --> 00:12:39,400 We're huacking this plane in the name of Allah! 92 00:12:41,040 --> 00:12:42,360 Cover your hair. 93 00:12:46,720 --> 00:12:50,080 We are the GIA. Nobody moves, understood? 94 00:12:50,320 --> 00:12:51,840 Cover yourself, I said! 95 00:12:55,360 --> 00:12:57,040 For Him, we shall die! 96 00:12:57,200 --> 00:12:58,400 Take off right now! 97 00:12:58,600 --> 00:13:00,760 I can't The steps are still attached. 98 00:13:01,000 --> 00:13:03,200 Call and tell them to remove them. 99 00:13:07,640 --> 00:13:08,960 God is great! 100 00:13:10,800 --> 00:13:11,880 Cover your hair. 101 00:13:13,520 --> 00:13:15,280 We are the GIA. 102 00:13:15,720 --> 00:13:18,800 This plane is ours. Remove the steps. 103 00:13:19,760 --> 00:13:21,080 Go! if? 104 00:13:21,520 --> 00:13:23,560 Remove the steps. 105 00:13:30,360 --> 00:13:31,200 No. I don't know. 106 00:13:31,400 --> 00:13:33,520 We just received the info... 107 00:13:34,600 --> 00:13:37,440 Over 200 passengers. 4 or 5 hijackers. 4 men for sure. 108 00:13:37,640 --> 00:13:39,400 - There may be a woman. - Who told you? 109 00:13:39,600 --> 00:13:43,000 Balladufs team shares info. You can't understand that 110 00:13:43,120 --> 00:13:43,960 Fuck you. 111 00:13:44,200 --> 00:13:47,000 Transfer the important calls to the crisis unit 112 00:13:47,120 --> 00:13:48,880 You have line 4. 113 00:13:49,120 --> 00:13:51,720 I want to be the first to know anything. 114 00:13:51,920 --> 00:13:54,360 It has GIA written all over it 115 00:13:54,560 --> 00:13:56,640 The question is: what is their objective? 116 00:13:56,840 --> 00:13:59,160 Our agents will contact the head. 117 00:13:59,280 --> 00:14:00,680 Djamel Zitouni. 118 00:14:03,480 --> 00:14:05,360 GIA works in independent units. 119 00:14:05,480 --> 00:14:08,720 Months can go by before Zitouni is informed. 120 00:14:09,520 --> 00:14:13,200 I want to put a face on all this and negotiate with someone. 121 00:14:13,880 --> 00:14:14,840 For now 122 00:14:14,960 --> 00:14:17,920 the Algerians are refusing to let the French intervene. 123 00:14:18,320 --> 00:14:20,440 Find out how we can get around them. 124 00:14:21,280 --> 00:14:23,480 We bring the plane back without losing any lives. 125 00:14:23,680 --> 00:14:25,680 When it's in our airspace, 126 00:14:25,840 --> 00:14:27,720 it becomes a French issue. 127 00:14:27,920 --> 00:14:32,160 This might end in a bloodbath. I don't want my team to get sprayed. 128 00:14:33,160 --> 00:14:34,280 Leroy. . . 129 00:14:34,840 --> 00:14:36,360 Warn the GIGN. 130 00:15:28,480 --> 00:15:30,560 An AF plane is taken hostage in Algiers. 131 00:15:31,080 --> 00:15:32,920 We have to do an intervention drill. 132 00:15:33,160 --> 00:15:34,240 They/re waiting for me. 133 00:15:34,240 --> 00:15:35,040 Get ready. 134 00:15:38,200 --> 00:15:39,280 And the work force? 135 00:15:39,480 --> 00:15:42,680 All the men within 300 miles 136 00:15:42,880 --> 00:15:43,960 are going to the barracks. 137 00:15:44,160 --> 00:15:46,600 Call those on leave who haven't left yet 138 00:15:47,120 --> 00:15:47,920 We want to go too. 139 00:15:48,120 --> 00:15:51,840 No. I need you in the office and with the families. 140 00:15:52,160 --> 00:15:53,600 Yes, Commander. 141 00:16:06,120 --> 00:16:07,320 Shit 142 00:16:14,280 --> 00:16:16,480 Can we give this away? 143 00:16:16,920 --> 00:16:19,640 Before we go, some news from Algeria 144 00:16:19,760 --> 00:16:24,000 and from France because Air France has just informed us 145 00:16:24,200 --> 00:16:26,760 that a plane heading for Paris 146 00:16:26,960 --> 00:16:28,880 has been stopped 147 00:16:29,040 --> 00:16:33,240 at the Algiers airport and is surrounded by armed men. 148 00:16:34,600 --> 00:16:35,920 I'm coming! 149 00:16:36,120 --> 00:16:38,600 More on this at 8 p.m. 150 00:16:38,720 --> 00:16:42,000 Thank you for watching and have a great afternoon. 151 00:16:57,360 --> 00:16:59,560 I'm telling you to remove the steps. 152 00:16:59,760 --> 00:17:01,640 Remove them immediately. 153 00:17:02,280 --> 00:17:04,120 Take the steps away! 154 00:17:04,680 --> 00:17:07,200 Let the women, children and elderly go 155 00:17:07,400 --> 00:17:09,160 and we'll remove the steps. 156 00:17:19,600 --> 00:17:22,800 I'll happily let the children go. They tire me out 157 00:17:23,320 --> 00:17:26,160 We waste time shutting them up. 158 00:17:30,120 --> 00:17:31,320 You're right 159 00:17:32,360 --> 00:17:33,720 Bring me the cop. 160 00:17:55,960 --> 00:17:57,600 Talk to the government 161 00:17:57,720 --> 00:18:01,000 Tell them that we are demanding 162 00:18:01,160 --> 00:18:04,320 that Abassi Madani and Ali Belhadj 163 00:18:04,680 --> 00:18:06,320 be set free immediately. 164 00:18:07,320 --> 00:18:08,840 Do you understand? 165 00:18:11,000 --> 00:18:12,520 Get out 166 00:18:31,000 --> 00:18:32,400 They/re waiting for you. 167 00:18:32,520 --> 00:18:35,320 The President and Prime Minister will be listening. 168 00:18:37,760 --> 00:18:40,240 The hijackers executed an Algerian policeman. 169 00:18:40,480 --> 00:18:43,640 In Algiers, President ZĂ©roual is withholding information. 170 00:18:44,040 --> 00:18:46,680 He doesn't want the GIGN involved. 171 00:18:48,200 --> 00:18:50,400 It's all happening on their soil 172 00:18:50,480 --> 00:18:53,240 but a plane is legally an embassy. 173 00:18:53,440 --> 00:18:56,480 How will France look if we don't do anything? 174 00:18:56,720 --> 00:18:58,760 We have to show our fangs. 175 00:19:13,960 --> 00:19:17,240 - Are they letting everyone go? - Just the women and children. 176 00:19:18,640 --> 00:19:19,480 So? 177 00:19:19,840 --> 00:19:21,560 Hov/d it go with Faviel’? 178 00:19:21,680 --> 00:19:22,680 He loved me. 179 00:19:25,920 --> 00:19:28,240 How long did your first mission last'? 180 00:19:28,360 --> 00:19:30,000 17 hours behind a rifle. 181 00:19:32,400 --> 00:19:33,480 It was freezing cold. 182 00:19:33,680 --> 00:19:35,520 - 10 hours. - 10 hours? 183 00:19:36,000 --> 00:19:37,080 Excuse me. 184 00:19:41,440 --> 00:19:44,480 I know I shouldn't be here right now. 185 00:19:44,680 --> 00:19:46,120 It's ridiculous. 186 00:19:46,920 --> 00:19:48,280 I can't do it 187 00:19:50,240 --> 00:19:52,000 I.m 9 oin 9 c r az Y 188 00:19:56,840 --> 00:19:58,440 It's on every channel. 189 00:20:02,360 --> 00:20:03,920 I don't want you to go. 190 00:20:04,880 --> 00:20:06,400 I don't want that 191 00:20:09,920 --> 00:20:11,560 We're just picking them up. 192 00:20:12,320 --> 00:20:14,360 That's all. 193 00:20:15,040 --> 00:20:16,120 I know. 194 00:20:17,320 --> 00:20:18,320 So? 195 00:20:24,080 --> 00:20:25,280 See you tonight 196 00:20:35,000 --> 00:20:36,280 Bye Daddy. 197 00:20:46,000 --> 00:20:47,520 We're not scared of you, 198 00:20:47,760 --> 00:20:48,960 you bunch of harkis. 199 00:20:50,280 --> 00:20:51,160 Traitors! 200 00:20:52,480 --> 00:20:53,840 Don't move, stay here. 201 00:20:56,040 --> 00:20:56,840 Sit down. 202 00:21:02,920 --> 00:21:06,440 Don't let me down. I want a photo, a name, something concrete. 203 00:21:06,640 --> 00:21:07,920 And I want it quickly. 204 00:21:08,160 --> 00:21:10,960 Do you have my fax number'? Call me back. 205 00:21:13,840 --> 00:21:16,760 The Spanish are letting us take position in Majorca. 206 00:21:17,440 --> 00:21:21,240 An identical Airbus A300 will be waiting for us in Roissy. 207 00:21:21,560 --> 00:21:23,200 Roland, take the latecomers. 208 00:21:23,320 --> 00:21:25,280 Meet us in Majorca with the transall. 209 00:21:53,320 --> 00:21:54,720 It just has to take off. 210 00:21:54,920 --> 00:21:56,240 We all agree on that 211 00:22:03,440 --> 00:22:06,640 The mastermind of the operation is Ali Touchent, 212 00:22:07,080 --> 00:22:09,040 better know to us as "Tarek". 213 00:22:09,160 --> 00:22:10,960 The Chrysanthemum Operation. 214 00:22:11,200 --> 00:22:13,520 He's one of the big fish at FIS we were after. 215 00:22:13,680 --> 00:22:16,520 He got away. He was seen in a house 216 00:22:16,640 --> 00:22:17,760 in Sonacotra 217 00:22:17,840 --> 00:22:19,960 but when we searched it, he had vanished. 218 00:22:20,240 --> 00:22:23,560 He's rumored to be a double or triple agent 219 00:22:23,840 --> 00:22:24,760 For whom? 220 00:22:25,720 --> 00:22:27,480 Algeria, Russia and probably us. 221 00:22:30,720 --> 00:22:32,160 What do you have in mind? 222 00:22:34,240 --> 00:22:35,080 B"Yi"9 peace. 223 00:22:35,320 --> 00:22:37,080 The GIA has had 3 years of civil war. 224 00:22:37,360 --> 00:22:40,640 The organization has no money left We shouldn't confront them. 225 00:22:40,760 --> 00:22:42,280 We have to talk to their wallets. 226 00:22:43,720 --> 00:22:46,440 If we fail, we'd be financing terrorism. 227 00:24:25,480 --> 00:24:27,120 Will you take out the steps? 228 00:24:27,320 --> 00:24:29,080 Yes or no? 229 00:24:32,920 --> 00:24:34,960 Ask them. Go on. 230 00:24:38,360 --> 00:24:42,080 Algiers runway, Air France 8969. Please remove the steps. 231 00:24:46,760 --> 00:24:50,600 Algiers runway, Air France 8969 This is the pilot, do you copy? 232 00:25:11,960 --> 00:25:12,800 Makhlouf. 233 00:25:18,160 --> 00:25:19,800 Bring me the Vietnamese man. 234 00:25:29,400 --> 00:25:30,400 Let's go. 235 00:25:33,640 --> 00:25:34,840 Let's go. 236 00:25:40,520 --> 00:25:42,160 Aren't you ashamed? 237 00:25:58,200 --> 00:26:00,800 This miscreant is near Allah. 238 00:26:05,600 --> 00:26:06,720 Carole, 239 00:26:06,840 --> 00:26:07,920 come to the crisis unit 240 00:26:21,640 --> 00:26:24,160 We want you to explain your idea. 241 00:26:27,880 --> 00:26:28,880 It all goes back to him. 242 00:26:29,600 --> 00:26:32,120 Ali Touchent, a 38 year-old high-class Algerian. 243 00:26:32,480 --> 00:26:35,760 He studied History at the Sorbonne and worked at the GIA. 244 00:26:35,960 --> 00:26:38,360 His biggest enemy is Algiers, not Paris. 245 00:26:38,480 --> 00:26:39,400 That's for sure. 246 00:26:40,200 --> 00:26:42,480 - So? - So we can talk to him. 247 00:26:42,600 --> 00:26:44,360 We can negotiate with him. 248 00:26:44,800 --> 00:26:48,800 The DGSE gave me a contact there. He knows where Touchent is. 249 00:26:48,920 --> 00:26:50,680 We just have to give him a present 250 00:26:55,440 --> 00:26:56,640 How much will it cost'? 251 00:27:12,800 --> 00:27:13,720 MS. 252 00:27:15,440 --> 00:27:17,040 All my brothers are married. 253 00:27:17,320 --> 00:27:20,440 Yahia has a son, Mustapha has three. 254 00:27:20,560 --> 00:27:21,840 Even Salim... 255 00:27:22,160 --> 00:27:24,040 I'm the only single one. 256 00:27:24,920 --> 00:27:26,240 And that's not good. 257 00:27:30,800 --> 00:27:32,680 I see you're not wearing a ring. 258 00:28:09,320 --> 00:28:10,600 Yes? 259 00:28:11,280 --> 00:28:15,240 My name is Carole Jeanton. I work for the Foreign Ministry. 260 00:28:15,440 --> 00:28:16,600 I'm speaking in its name. 261 00:28:17,280 --> 00:28:19,480 Can I ask with whom I'm speaking? 262 00:28:23,840 --> 00:28:25,560 Are you Ali Touchent’? 263 00:28:26,240 --> 00:28:29,080 I'll pass the information you give me to him. 264 00:28:29,280 --> 00:28:32,120 Good. My superiors wish to negotiate with him. 265 00:28:32,240 --> 00:28:34,400 I just need a direct line to him. 266 00:28:37,320 --> 00:28:39,440 I will call this number in an hour. 267 00:28:39,760 --> 00:28:43,040 Be ready to take the A4 towards Marne-la-VallĂ©e. 268 00:28:43,600 --> 00:28:45,560 So Ali Touchent is in France? 269 00:28:52,000 --> 00:28:54,480 Jacques, go with her and take over. 270 00:28:56,560 --> 00:28:57,440 You watch, Carole. 271 00:28:58,840 --> 00:29:01,440 If this goes wrong, it's on you. 272 00:30:19,360 --> 00:30:20,960 Sunday at 8:50 p.m. on France 3. 273 00:30:24,040 --> 00:30:24,800 Good evening. 274 00:30:25,000 --> 00:30:28,280 Two deaths have been confirmed by Algerian authorities. 275 00:30:28,520 --> 00:30:30,160 The hostage taking of passengers 276 00:30:30,360 --> 00:30:34,160 on the Algiers-Paris flight has become dramatic. 277 00:30:34,280 --> 00:30:36,240 The aircraft has been 278 00:30:36,480 --> 00:30:39,080 in the hands of 4 armed men since this morning. 279 00:30:39,280 --> 00:30:42,000 The commando has let a total of 57 people go. 280 00:30:42,120 --> 00:30:45,000 The facts and the first footage by Zinedine Boudaoud. 281 00:30:45,160 --> 00:30:46,640 Air France's A300 Airbus 282 00:30:46,800 --> 00:30:51,000 has been immobilized for almost 12 hours on the Algiers runway. 283 00:30:51,200 --> 00:30:54,920 The lights are off and the doors are closed... 284 00:31:32,760 --> 00:31:35,800 Sunday, December 25th, 1994 Palma de Majorca Airport 285 00:32:00,680 --> 00:32:03,200 Come on, it's time to get out 286 00:32:11,800 --> 00:32:12,680 Quickly... 287 00:32:12,800 --> 00:32:14,720 Dry yourself off a little. 288 00:32:14,840 --> 00:32:17,040 Wait, honey, stay there. 289 00:33:04,600 --> 00:33:06,000 Daddy. 290 00:33:33,320 --> 00:33:34,360 Wait in the car. 291 00:33:35,600 --> 00:33:38,080 You have no business here. 292 00:33:40,840 --> 00:33:41,920 I can't protect you. 293 00:33:46,040 --> 00:33:47,160 What do we do? 294 00:33:47,480 --> 00:33:49,880 Do what they said: don't go faster than 30 mph. 295 00:34:01,000 --> 00:34:03,400 At the next junction, follow the signs to Meaux. 296 00:34:10,600 --> 00:34:12,960 Don't move. Don't move, I said! 297 00:34:14,840 --> 00:34:15,720 Who's talking? 298 00:34:19,640 --> 00:34:20,720 Who's talking? Answer. 299 00:34:21,520 --> 00:34:22,400 It's me. 300 00:34:46,920 --> 00:34:48,320 You can take it off. 301 00:35:00,520 --> 00:35:02,400 If you asked to see me, 302 00:35:02,840 --> 00:35:04,480 it's because you have an offer. 303 00:35:04,920 --> 00:35:06,440 I'm listening. 304 00:35:15,360 --> 00:35:17,240 There are 700,000 francs here. 305 00:35:17,560 --> 00:35:18,520 They/re yours. 306 00:35:20,160 --> 00:35:23,160 For your organization or for you personally. 307 00:35:24,000 --> 00:35:25,760 Once you've taken this money 308 00:35:26,160 --> 00:35:28,800 we have no control over its destination. 309 00:35:30,680 --> 00:35:31,720 What do you expect from me? 310 00:35:32,080 --> 00:35:34,240 Convince them to stop everything. 311 00:35:36,360 --> 00:35:37,280 ls that all? 312 00:35:40,360 --> 00:35:41,800 I must be too much... 313 00:35:42,320 --> 00:35:43,960 of an idealist 314 00:35:45,920 --> 00:35:48,800 I thought you would promise to force my government 315 00:35:48,960 --> 00:35:51,160 to free my brothers. 316 00:35:51,160 --> 00:35:54,560 Instead you come to me with small change. 317 00:35:57,160 --> 00:35:59,040 I could slit your throat for that 318 00:36:06,840 --> 00:36:08,960 You don't know who you're dealing with. 319 00:36:09,280 --> 00:36:10,920 We're determined 320 00:36:11,120 --> 00:36:12,760 and we won't recoil. 321 00:36:12,880 --> 00:36:15,400 Even if this war lasts 1,000 years, we'll fight 322 00:36:15,520 --> 00:36:17,640 Our sons will take our places. 323 00:36:18,320 --> 00:36:20,600 We will hit you where and when we like. 324 00:36:24,640 --> 00:36:27,040 I don't accept it but I'll keep it 325 00:36:27,480 --> 00:36:28,880 We will part ways here. 326 00:36:29,000 --> 00:36:30,440 Why are you in Paris? 327 00:36:33,520 --> 00:36:35,320 Your Arabic is excellent 328 00:36:36,560 --> 00:36:40,920 The plane will be in Paris soon. There will be a press conference. 329 00:36:40,920 --> 00:36:42,120 You don't honor the Koran. 330 00:36:51,040 --> 00:36:53,120 You're saying our combat is a lie. 331 00:36:54,000 --> 00:36:55,000 The guards are watching you. 332 00:36:56,080 --> 00:36:58,880 They/re writing down your actions. 333 00:36:59,240 --> 00:37:01,080 They know what you do. 334 00:37:01,520 --> 00:37:04,000 The righteous will be rewarded 335 00:37:04,440 --> 00:37:07,280 but the corrupt will burn in hell 336 00:37:07,960 --> 00:37:11,360 on the day of retribution. 337 00:37:37,880 --> 00:37:38,720 Police. 338 00:37:38,920 --> 00:37:40,360 Hands over your heads. 339 00:37:40,880 --> 00:37:42,880 Police. Nobody moves! 340 00:37:47,320 --> 00:37:49,080 Police. Hands over your heads. 341 00:37:50,600 --> 00:37:51,840 Don't move! 342 00:37:56,920 --> 00:37:58,160 You've been hit I 343 00:38:15,280 --> 00:38:18,520 If you have any doubts about a man's hands, lift them. 344 00:38:18,720 --> 00:38:20,280 Or a woman's hands. 345 00:39:05,240 --> 00:39:06,760 God is great! 346 00:39:25,840 --> 00:39:26,800 It's a suicide mission. 347 00:39:27,280 --> 00:39:28,800 What does that mean? 348 00:39:29,760 --> 00:39:31,960 This hijacking is different 349 00:39:32,800 --> 00:39:34,880 They want the plane to crash in Paris. 350 00:39:36,280 --> 00:39:38,040 Do you have proof of that'? 351 00:39:38,480 --> 00:39:40,160 Touchent is in Paris but... 352 00:39:41,200 --> 00:39:42,640 he didn't come to negotiate. 353 00:39:43,200 --> 00:39:45,560 He just wanted a front-row seat 354 00:39:46,240 --> 00:39:47,760 I think they're going to 355 00:39:48,000 --> 00:39:52,000 target a symbolic place or building. 356 00:39:53,520 --> 00:39:55,400 We can't act on your intuition. 357 00:39:56,520 --> 00:39:59,960 All I know is that you spent the special funds. 358 00:40:00,840 --> 00:40:02,040 Let's keep going. 359 00:40:16,120 --> 00:40:17,760 Can the French guy drive the steps? 360 00:40:20,920 --> 00:40:23,440 If you want, I can bring him over. 361 00:40:31,640 --> 00:40:32,800 Can you drive? 362 00:40:34,360 --> 00:40:35,320 Yes. 363 00:40:39,040 --> 00:40:40,440 Open the door. 364 00:40:43,040 --> 00:40:44,400 What's your name? 365 00:40:44,720 --> 00:40:46,200 Yannick Beugnet 366 00:40:46,640 --> 00:40:47,760 Alright, Yannick 367 00:40:48,280 --> 00:40:50,800 You shouldn't be scared. Only fear God. 368 00:40:51,680 --> 00:40:53,960 You'll go down and take the steps away. 369 00:40:57,040 --> 00:40:58,800 You'll be free afterwards. Go! 370 00:41:14,280 --> 00:41:15,920 Release the hostages. 371 00:41:16,120 --> 00:41:17,720 We can talk 372 00:41:35,400 --> 00:41:36,520 What's wrong? 373 00:41:48,200 --> 00:41:50,160 There are jacks in the ground. 374 00:41:50,360 --> 00:41:51,800 I can't take them out 375 00:42:24,280 --> 00:42:25,200 Brother'? 376 00:42:26,040 --> 00:42:26,800 What is it'? 377 00:42:27,240 --> 00:42:28,760 I can help you. 378 00:42:29,320 --> 00:42:30,400 Come here. 379 00:42:38,680 --> 00:42:40,560 I know how to move the steps. 380 00:42:40,760 --> 00:42:42,600 I've done it before. I work here. 381 00:42:43,040 --> 00:42:44,680 I can take them away for you. 382 00:42:44,800 --> 00:42:46,080 What's your job? 383 00:42:46,640 --> 00:42:47,720 Customs officer. 384 00:42:47,840 --> 00:42:49,360 Customs officer'? Your wallet 385 00:42:55,600 --> 00:42:56,600 SaĂ©da Melki? 386 00:42:57,160 --> 00:42:58,320 That's me. 387 00:42:58,880 --> 00:43:00,200 What's this? 388 00:43:00,320 --> 00:43:01,720 That's. . . 389 00:43:01,840 --> 00:43:03,000 all my savings. 390 00:43:03,640 --> 00:43:05,520 I'll return this when you come back 391 00:43:24,200 --> 00:43:25,040 What's he doing? 392 00:43:25,280 --> 00:43:26,120 Shoot! 393 00:43:26,680 --> 00:43:27,440 Stop! 394 00:43:38,800 --> 00:43:40,320 Give me that 395 00:43:45,480 --> 00:43:46,440 Mustaphal 396 00:43:46,680 --> 00:43:47,760 Enemy of God. 397 00:43:52,760 --> 00:43:55,160 We are God's soldiers. 398 00:43:56,720 --> 00:43:57,680 God is great! 399 00:44:00,600 --> 00:44:02,120 You're all rotten! 400 00:44:02,480 --> 00:44:05,080 You'll all traitors, greedy for money. 401 00:44:05,200 --> 00:44:06,160 That's all you want 402 00:44:06,280 --> 00:44:08,000 God's enemies. 403 00:44:08,920 --> 00:44:11,280 That's all you're interested in. 404 00:44:14,800 --> 00:44:15,640 Get up! 405 00:44:18,080 --> 00:44:19,480 What's going on Yahia? 406 00:44:20,360 --> 00:44:22,400 What's going on here? 407 00:44:23,840 --> 00:44:25,240 Nobody move. 408 00:44:28,840 --> 00:44:30,160 Go on, talk 409 00:44:30,600 --> 00:44:31,720 Go on! 410 00:44:32,800 --> 00:44:35,160 My name is Yannick Beugnet 411 00:44:36,920 --> 00:44:38,560 I work at the French embassy. 412 00:44:39,320 --> 00:44:41,280 Our lives are in danger. 413 00:44:42,920 --> 00:44:45,440 If you don't do anything, they/ll kill us. 414 00:44:46,080 --> 00:44:46,960 Do something... 415 00:44:47,160 --> 00:44:50,120 I swear I'll put a bullet in his head 416 00:44:50,320 --> 00:44:51,680 and throw him to you. 417 00:44:51,800 --> 00:44:53,920 We're not afraid of you. 418 00:44:54,040 --> 00:44:56,800 You're dealing with men who have faith 419 00:44:56,880 --> 00:44:59,160 and don't ever retreat 420 00:44:59,840 --> 00:45:04,320 I swear that if this goes on for a year, we'll last a year. 421 00:45:04,440 --> 00:45:06,800 We are God's soldiers. 422 00:45:06,920 --> 00:45:09,560 God entrusted us with this mission. 423 00:45:09,680 --> 00:45:13,160 We'll hit whatever we want to hit whenever we want 424 00:45:13,360 --> 00:45:14,760 Is that clear'? 425 00:45:19,360 --> 00:45:22,440 So, big guy, do you have anything to say? 426 00:45:47,520 --> 00:45:48,280 Yahia. 427 00:45:50,120 --> 00:45:51,800 You can stop everything. 428 00:45:53,160 --> 00:45:55,480 It's not too late to stop. 429 00:45:59,280 --> 00:46:00,720 Please, my boy. 430 00:46:02,360 --> 00:46:04,280 I love you, Mom, 431 00:46:04,400 --> 00:46:06,480 but I love God more than you. 432 00:46:06,600 --> 00:46:08,680 We'll see each other in paradise. 433 00:46:08,800 --> 00:46:11,720 Have you thought about your boy and about me? 434 00:46:12,080 --> 00:46:15,440 You can't leave like this 435 00:46:16,200 --> 00:46:17,200 Don't do this 436 00:46:17,600 --> 00:46:18,600 Yahia. 437 00:46:21,200 --> 00:46:23,320 The Algerian government 438 00:46:23,520 --> 00:46:26,560 will spare your life. All you have to do 439 00:46:26,800 --> 00:46:28,560 is release the hostages. 440 00:46:33,200 --> 00:46:35,960 Do you think I'm an idiot'? 441 00:46:36,240 --> 00:46:38,440 You have until 9:30 p.m. 442 00:46:38,800 --> 00:46:40,080 Understood? 443 00:46:40,600 --> 00:46:41,960 I have a surprise for you. 444 00:46:42,240 --> 00:46:45,240 Then we'll blow up this plane 445 00:46:45,440 --> 00:46:48,840 and you can't do anything about it. I'm losing my patience. 446 00:46:56,800 --> 00:46:57,640 Open the door. 447 00:47:06,720 --> 00:47:07,480 Don't do it 448 00:47:12,720 --> 00:47:14,120 This miscreant is near Allah. 449 00:47:17,720 --> 00:47:19,440 Madam, get in the car. 450 00:47:35,600 --> 00:47:37,680 Sit down. 451 00:47:37,920 --> 00:47:39,880 We are God's soldiers. 452 00:47:40,000 --> 00:47:41,640 We are God's soldiers! 453 00:47:43,040 --> 00:47:44,240 God is great 454 00:47:49,560 --> 00:47:51,400 That's enough. Listen carefully. 455 00:47:51,960 --> 00:47:53,480 A Frenchman has been killed. 456 00:47:54,080 --> 00:47:55,680 If the plane doesn't take off, 457 00:47:55,920 --> 00:47:57,840 we'll contact the U.N. Security Council. 458 00:47:57,960 --> 00:47:59,200 Do you understand? 459 00:47:59,480 --> 00:48:01,560 Go tell your president that 460 00:48:07,040 --> 00:48:08,120 Early this afternoon, 461 00:48:08,360 --> 00:48:11,160 Prime Minister Balladur arrived in Paris 462 00:48:11,720 --> 00:48:14,440 and went to the Matignon hotel to meet the ministers. 463 00:48:14,680 --> 00:48:17,720 French authorities will protect the passengers first. 464 00:48:17,960 --> 00:48:22,280 The government's plan of action has been clearly defined: 465 00:48:22,400 --> 00:48:26,320 to do everything to ensure that the hostages are safe, 466 00:48:26,520 --> 00:48:29,640 especially the French hostages and the Air France personnel. 467 00:48:30,160 --> 00:48:33,640 The Islamic commando delivered a new ultimatum. 468 00:48:33,760 --> 00:48:35,400 If by 9:30 p.m. 469 00:48:35,520 --> 00:48:38,320 the plane hadn't taken off, a French person would be killed. 470 00:48:38,760 --> 00:48:42,680 The ultimatum expired and 8 minutes later the commando acted. 471 00:48:42,920 --> 00:48:44,520 The Frenchman Yannick Beugnet 472 00:48:44,680 --> 00:48:46,400 from the French embassy in Algiers 473 00:48:46,640 --> 00:48:47,920 was then killed. 474 00:48:48,160 --> 00:48:51,440 As a resulL France and Algeria gave their go ahead 475 00:48:51,560 --> 00:48:52,960 and at 2 a.m... 476 00:49:19,760 --> 00:49:23,920 Air traffic control tower calling for AF 8969. 477 00:49:24,680 --> 00:49:26,680 Air France 8969 listening. 478 00:49:27,400 --> 00:49:29,720 You have authorization for take off. 479 00:50:02,520 --> 00:50:05,080 If we storm the plane, I'll go in first 480 00:50:09,760 --> 00:50:11,400 We're not there yet 481 00:50:12,560 --> 00:50:15,120 First, we'll negotiate as much as we can. 482 00:50:15,600 --> 00:50:18,560 You're doing your job. You're using political reasoning. 483 00:50:19,680 --> 00:50:21,000 But they're warriors. 484 00:50:22,640 --> 00:50:24,440 They don't engage in politics. 485 00:50:24,560 --> 00:50:26,840 When they do, they don't negotiate. 486 00:50:31,240 --> 00:50:33,960 They want two mujahideen to be set free? 487 00:50:34,840 --> 00:50:35,920 Yes. 488 00:50:35,920 --> 00:50:38,200 All this for two anonymous men? 489 00:50:39,840 --> 00:50:40,640 Why Paris? 490 00:50:47,280 --> 00:50:49,560 This operation will be unfavorable. 491 00:50:50,440 --> 00:50:51,520 We didn't choose the field 492 00:50:51,720 --> 00:50:53,280 or the weapons. 493 00:50:53,720 --> 00:50:55,320 There will be losses. 494 00:51:00,120 --> 00:51:01,680 There will be losses 495 00:51:02,640 --> 00:51:04,920 and you say you want to go in first 496 00:51:05,600 --> 00:51:06,680 What does that mean? 497 00:51:21,960 --> 00:51:23,160 I'm listening. 498 00:51:24,240 --> 00:51:27,640 As you know, in order to have electricity on board, 499 00:51:27,840 --> 00:51:30,040 we used the back-up engine. 500 00:51:30,480 --> 00:51:33,440 Ten tons of kerosene is not enough to get to Paris. 501 00:51:34,400 --> 00:51:35,480 What does that mean? 502 00:51:36,160 --> 00:51:38,760 Either we wait for Algiers to fuel the plane 503 00:51:38,960 --> 00:51:41,800 or we go to Marseille, refuel, and go to Paris. 504 00:51:45,640 --> 00:51:46,720 We'll go to Marseille. 505 00:51:48,440 --> 00:51:49,760 I'll tell them. 506 00:51:57,520 --> 00:52:00,320 At 1:45 a.m. at the Algiers airporL 507 00:52:00,440 --> 00:52:02,760 3 mechanics went to the plane. 508 00:52:02,960 --> 00:52:05,280 They took out the obstacles from the runway, 509 00:52:05,480 --> 00:52:06,760 and removed the steps. 510 00:52:06,880 --> 00:52:08,960 At 1:55 the plane began to shake. 511 00:52:09,080 --> 00:52:11,160 Five minutes later, it took off. 512 00:52:11,400 --> 00:52:12,160 The pilot 513 00:52:12,440 --> 00:52:14,200 was in a hurry to leave. 514 00:52:14,760 --> 00:52:16,680 This is just a first victory. 515 00:52:16,920 --> 00:52:18,880 I spoke to the Prime Minister. 516 00:52:19,640 --> 00:52:23,240 The possibility of a suicide mission concerned him. 517 00:52:23,400 --> 00:52:26,640 The Ministry of Interior took over, but he wants you on the case. 518 00:52:27,080 --> 00:52:29,800 The plane will be escorted by two Mirage 2000s. 519 00:52:29,920 --> 00:52:32,560 If it doesn't land in Marseille, it'll be shot down. 520 00:52:33,960 --> 00:52:35,880 Arrival in the zone in 30 minutes. 521 00:52:43,240 --> 00:52:45,760 Marseille - Marignane Airport 522 00:53:07,120 --> 00:53:09,400 Good evening. The Airbus will be here in an hour. 523 00:53:09,600 --> 00:53:12,760 We'll need all your people to cooperate 524 00:53:13,000 --> 00:53:14,520 so that we can set up. 525 00:53:14,640 --> 00:53:16,160 We detoured all air traffic 526 00:53:16,280 --> 00:53:18,000 to Nice and Montpellier. 527 00:53:18,240 --> 00:53:21,400 Which runway is farthest from the control towel’? 528 00:53:21,840 --> 00:53:23,560 Number 3, I think Number 3. 529 00:53:23,920 --> 00:53:27,400 It'll land there. We'll set up our PC OPS in the nearest hangar. 530 00:53:27,960 --> 00:53:29,880 No problem. We'll set it up. 531 00:53:29,880 --> 00:53:32,080 Do you have the materials we requested? 532 00:53:32,320 --> 00:53:33,720 Everything's in the hangar. 533 00:53:33,840 --> 00:53:35,120 I'll take you there. 534 00:53:59,120 --> 00:53:59,920 It's ready. 535 00:54:00,360 --> 00:54:02,320 Set up the negotiation with the PrĂ©fei. 536 00:54:04,040 --> 00:54:05,680 I'll get on your frequency. 537 00:54:07,120 --> 00:54:10,080 This is Denis. Deployment of armed back-up on the runway. 538 00:54:44,840 --> 00:54:46,680 The airplane is approaching. 539 00:54:52,360 --> 00:54:54,960 It just appeared over the Roses Mountain. 540 00:55:07,120 --> 00:55:08,840 It has started landing. 541 00:55:10,600 --> 00:55:12,240 End of mission. 542 00:55:24,440 --> 00:55:26,320 The Airbus is approaching. 543 00:55:27,720 --> 00:55:29,120 It's coming! 544 00:56:01,320 --> 00:56:02,520 Welcome to France. 545 00:56:02,720 --> 00:56:04,040 We're happy to have you here. 546 00:56:04,240 --> 00:56:06,000 I'm PrĂ©fet GuĂ©rin. 547 00:56:06,120 --> 00:56:07,080 ls Yahia with you? 548 00:56:07,200 --> 00:56:08,840 I don‘! want to talk to you. 549 00:56:09,600 --> 00:56:10,800 We're going to Paris 550 00:56:11,000 --> 00:56:12,880 and you will give us fuel. 551 00:56:13,000 --> 00:56:14,760 You have until 9 p.m. 552 00:56:14,920 --> 00:56:16,680 Not one minute longer. 553 00:56:16,680 --> 00:56:20,080 I will do my best. How much kerosene do you need? 554 00:56:22,040 --> 00:56:24,320 29 tons? 555 00:56:24,360 --> 00:56:25,760 They need 9 for Paris. 556 00:56:27,800 --> 00:56:29,040 They/re making a bomb. 557 00:56:31,520 --> 00:56:33,480 More kerosene means more fire. 558 00:56:34,360 --> 00:56:35,880 They want to crash into Paris. 559 00:56:36,080 --> 00:56:37,600 They want to be a symbol. 560 00:56:40,040 --> 00:56:41,920 They only introduced Mr. Solignac. 561 00:56:42,200 --> 00:56:43,520 Who are you? 562 00:56:43,880 --> 00:56:46,880 Carole Jeanton from the Foreign Ministry. 563 00:56:47,360 --> 00:56:50,840 The Prime Minister sent us here to ensure that this information 564 00:56:50,960 --> 00:56:52,920 is taken into consideration. 565 00:57:01,520 --> 00:57:03,720 The plane will not leave Marseille. 566 00:57:07,520 --> 00:57:09,040 Didier for Denis for the IDs. 567 00:57:09,360 --> 00:57:11,200 Two terrorists in the cockpit. 568 00:57:11,440 --> 00:57:13,520 "Boss" is the one in contact with NanardL 569 00:57:13,640 --> 00:57:15,520 "Warrior" is the one 570 00:57:15,800 --> 00:57:17,320 who has a Kalashnikov AK-47. 571 00:57:19,200 --> 00:57:20,600 Two terrorists in the back 572 00:57:21,040 --> 00:57:23,440 "Curly" is the one in the passenger aisle. 573 00:57:23,880 --> 00:57:24,680 And "Little" 574 00:57:24,880 --> 00:57:26,400 is the one that looks young. 575 00:57:27,480 --> 00:57:29,240 Do all the shooters copy the IDs? 576 00:57:29,560 --> 00:57:30,640 Christian ok. 577 00:57:30,880 --> 00:57:31,720 JP ok. 578 00:58:05,560 --> 00:58:07,840 Paris Monday, December 26th, 1994 579 00:58:27,280 --> 00:58:28,480 Hello? 580 00:58:29,440 --> 00:58:31,080 You want me to hold? OK 581 00:58:35,880 --> 00:58:37,720 Yes, I can give them to you. 582 00:58:37,840 --> 00:58:40,560 30 passenger deaths, 10 GIGN deaths. 583 00:58:41,440 --> 00:58:42,640 Good-bye. 584 00:58:42,760 --> 00:58:44,160 What was that'? 585 00:58:44,600 --> 00:58:47,440 An estimation of deaths in the case of an assault 586 00:58:47,960 --> 00:58:49,200 Marignane is prepared. 587 00:59:31,720 --> 00:59:34,040 We've got a problem. 588 00:59:34,040 --> 00:59:36,840 The fuel workers refuse to go near the plane. 589 00:59:36,840 --> 00:59:39,680 They're discussing it. It's understandable. 590 00:59:39,880 --> 00:59:41,760 I don't care. It's 9:05! 591 00:59:41,880 --> 00:59:44,080 Make a gesture. Let someone go. 592 00:59:44,280 --> 00:59:47,320 I'm only here to get fuel. 593 00:59:47,440 --> 00:59:49,600 I told you 9 p.m. It's 9:05. 594 00:59:49,720 --> 00:59:51,360 Do you want to know what I'll do? 595 00:59:51,600 --> 00:59:55,600 I need more time. I can't give you what I don't have, I'm sorry. 596 00:59:56,160 --> 00:59:57,240 How much time? 597 00:59:57,600 --> 00:59:58,880 I don't know. 598 00:59:59,200 --> 01:00:00,520 At least an hour. 599 01:00:03,680 --> 01:00:06,200 Fine. I want a press conference. 600 01:00:10,000 --> 01:00:11,000 Denis? 601 01:00:15,040 --> 01:00:16,040 Yes. 602 01:00:22,640 --> 01:00:23,760 Shit 603 01:00:48,840 --> 01:00:50,160 Mommy... 604 01:00:51,000 --> 01:00:52,120 Where are we going? 605 01:00:52,640 --> 01:00:54,840 Come on, honey, let's go. 606 01:01:08,160 --> 01:01:10,120 Yes? One minute. 607 01:01:10,120 --> 01:01:11,560 The Ministry of the Interior. 608 01:01:13,800 --> 01:01:14,720 Yes? 609 01:01:15,040 --> 01:01:16,120 Yes, sir. 610 01:01:18,200 --> 01:01:19,960 No, I don't agree. 611 01:01:20,160 --> 01:01:21,360 We're negotiating, 612 01:01:21,480 --> 01:01:23,520 we still have arguments left 613 01:01:24,600 --> 01:01:26,560 An assault would be premature. 614 01:01:29,000 --> 01:01:31,840 The GIGN will intervene when we decide it's time. 615 01:01:48,080 --> 01:01:49,720 Major Faviel’? 616 01:01:49,840 --> 01:01:51,120 This is Carole Jeanton. 617 01:01:51,360 --> 01:01:54,000 We met at the Ministry before you left for Majorca. 618 01:01:54,640 --> 01:01:57,160 I understand your doubts about storming the plane. 619 01:01:57,320 --> 01:02:00,640 I suggest that we establish a plan of conduct 620 01:02:01,520 --> 01:02:02,920 You will intervene 621 01:02:03,440 --> 01:02:07,280 if the hijackers endanger passenger lives or try to take off. 622 01:02:10,560 --> 01:02:11,560 I agree. 623 01:02:14,040 --> 01:02:15,800 Never do that again. 624 01:02:37,360 --> 01:02:39,000 So, PrĂ©fet? 625 01:02:39,680 --> 01:02:41,560 Clear out the first rows, Yahia. 626 01:02:41,840 --> 01:02:44,880 - For the journalists and cameras. - We're ready. 627 01:02:45,000 --> 01:02:46,440 They can come. 628 01:02:46,960 --> 01:02:48,160 Yahia, 629 01:02:48,160 --> 01:02:51,560 you know that the French government is waiting for a gesture. 630 01:02:53,640 --> 01:02:55,600 I will release two hostages. 631 01:02:55,720 --> 01:02:58,760 That's our last gesture. When they're on the ground, 632 01:02:59,000 --> 01:03:00,760 you'll have 20 mins to bring fuel. 633 01:03:00,920 --> 01:03:02,680 Otherwise we'll kill everyone. 634 01:03:03,240 --> 01:03:06,400 At 3:30 p.m. 2 passengers, a man and a woman, 635 01:03:06,920 --> 01:03:08,160 are seen leaving the plane. 636 01:03:08,360 --> 01:03:09,440 She seems weak. 637 01:03:09,680 --> 01:03:13,680 They are the first hostages freed since the plane landed in France. 638 01:03:18,600 --> 01:03:20,920 Thank you. That's important information for us. 639 01:03:21,880 --> 01:03:23,280 My daughter Leila, 640 01:03:24,520 --> 01:03:25,480 she's still in the plane. 641 01:03:26,560 --> 01:03:28,080 Please get her out. 642 01:03:28,880 --> 01:03:30,280 Get her out. 643 01:03:33,200 --> 01:03:35,960 I made a gesture. Now it's your turn to show us 644 01:03:36,280 --> 01:03:37,720 if you're a man of your word. 645 01:03:37,920 --> 01:03:39,320 I'm trying. 646 01:03:39,440 --> 01:03:40,840 The fuel workers still refuse... 647 01:03:40,960 --> 01:03:42,720 Leave the fuel truck 648 01:03:42,920 --> 01:03:45,040 600 feet away from here. 649 01:03:45,240 --> 01:03:47,840 The driver leaves the keys and goes away. 650 01:03:48,080 --> 01:03:49,720 What do you say? 651 01:03:49,840 --> 01:03:51,760 I'll see if that's possible. 652 01:03:51,920 --> 01:03:54,600 If I say it's possible, it is. 653 01:03:54,800 --> 01:03:56,360 And I want a press conference. 654 01:03:56,480 --> 01:03:59,200 There's a problem. The trucks are very big. 655 01:03:59,400 --> 01:04:01,560 You need a special permit to drive them... 656 01:04:01,680 --> 01:04:02,480 You're lying. 657 01:04:02,760 --> 01:04:04,840 You're making all this up. 658 01:04:05,200 --> 01:04:07,160 You just don't want to give us fuel 659 01:04:07,280 --> 01:04:11,320 You're liars. You're conspiring against us! 660 01:04:11,600 --> 01:04:13,280 Denis, Yahia is very hostile. 661 01:04:13,480 --> 01:04:15,000 I think we should move in. 662 01:04:43,800 --> 01:04:46,080 Their last ultimatum has almost expired. 663 01:04:47,200 --> 01:04:48,600 They might act 664 01:04:50,680 --> 01:04:52,200 They/re heavily armed. 665 01:04:52,560 --> 01:04:54,480 We'll be fighting in a small space. 666 01:04:55,040 --> 01:04:57,320 These aren't average maniacs. 667 01:04:58,080 --> 01:05:00,600 There is to be no doubt in your minds 668 01:05:00,800 --> 01:05:02,760 when you go in the plane. 669 01:05:04,200 --> 01:05:06,400 If a colleague is hurt, 670 01:05:06,600 --> 01:05:08,600 even if he's your partner, 671 01:05:09,000 --> 01:05:10,320 you keep going. 672 01:05:11,200 --> 01:05:12,200 Go. 673 01:05:31,480 --> 01:05:33,000 Everybody take your position! 674 01:05:39,320 --> 01:05:40,280 Plane moving! 675 01:05:49,600 --> 01:05:51,640 Block the runway with the tanks. Start the Pumas. 676 01:05:57,000 --> 01:05:58,760 Roger that. 677 01:06:26,120 --> 01:06:27,360 Bolt cutter! 678 01:06:33,640 --> 01:06:35,080 Tanks in position. 679 01:06:35,280 --> 01:06:36,800 Runway blocked. 680 01:06:38,000 --> 01:06:39,240 Position support-fire? 681 01:06:41,080 --> 01:06:42,680 Support-ïŹre in approach. 682 01:06:55,560 --> 01:06:57,680 The plane has just stopped. 683 01:06:58,520 --> 01:07:00,360 Lower your gun. That's it 684 01:07:15,640 --> 01:07:16,720 That's the Death Prayer. 685 01:07:18,360 --> 01:07:19,600 You have to act now. 686 01:07:21,120 --> 01:07:22,720 Denis, what are you doing? 687 01:07:23,080 --> 01:07:24,680 Shooters are taking positions. 688 01:07:52,280 --> 01:07:53,200 Top, action! 689 01:08:01,000 --> 01:08:02,520 It started. 690 01:09:09,440 --> 01:09:11,360 Didier, confirmation? 691 01:09:11,400 --> 01:09:13,440 Those in the back are going to the front. 692 01:11:02,200 --> 01:11:03,200 GIGN! 693 01:11:03,320 --> 01:11:04,600 Nobody move! 694 01:11:06,560 --> 01:11:08,240 Hands over your heads! 695 01:11:11,920 --> 01:11:13,320 Hands over your heads! 696 01:11:14,000 --> 01:11:14,960 Shoot! 697 01:11:22,800 --> 01:11:24,040 God is great! 698 01:11:24,160 --> 01:11:25,440 Nobody moves. 699 01:11:26,960 --> 01:11:28,960 Hands over your head. 700 01:11:30,800 --> 01:11:32,400 Nobody moves Don't move! 701 01:11:37,320 --> 01:11:38,720 Get up. 702 01:11:41,720 --> 01:11:44,560 Strength and power only exists in God. 703 01:12:00,000 --> 01:12:01,440 Don't move down there. 704 01:12:14,520 --> 01:12:15,840 Shoot over here. 705 01:12:16,280 --> 01:12:17,360 God is great! 706 01:12:45,080 --> 01:12:46,960 Allah is the one true God! 707 01:12:47,600 --> 01:12:49,520 Come on, let's go! 708 01:12:55,120 --> 01:12:57,040 Shoot! Keep shooting! 709 01:13:00,880 --> 01:13:02,320 Come on. 710 01:13:17,360 --> 01:13:18,320 Again. 711 01:14:35,240 --> 01:14:38,520 Stop. Go in the corner and hide. 712 01:15:07,560 --> 01:15:10,600 On your heads. Put your hands on your head. 713 01:15:14,200 --> 01:15:15,280 Get down. 714 01:15:37,200 --> 01:15:39,600 Allah is the one true God! 715 01:15:39,840 --> 01:15:41,880 Aim for the cockpit 716 01:15:42,080 --> 01:15:42,960 Right window! 717 01:15:43,120 --> 01:15:44,280 30 cm up. 718 01:15:44,520 --> 01:15:45,480 Target in three seconds. 719 01:15:51,480 --> 01:15:52,480 Yahia. 720 01:15:52,800 --> 01:15:54,120 Die on your feet 721 01:15:54,760 --> 01:15:55,960 Yahia. 722 01:16:12,440 --> 01:16:14,080 Evacuation terminated. 723 01:16:16,040 --> 01:16:17,560 Let's go! 724 01:16:37,080 --> 01:16:38,160 Grenade! 725 01:16:45,520 --> 01:16:47,480 I'm going into the plane. Stay here. 726 01:16:59,920 --> 01:17:01,960 We'll go get him together. 727 01:17:54,400 --> 01:17:55,320 Grenade! 728 01:18:41,320 --> 01:18:43,960 There are Frenchmen in the cockpit 729 01:18:44,360 --> 01:18:47,640 All the terrorists are dead. Stop shooting the cockpit 730 01:18:47,760 --> 01:18:50,040 There are still Frenchmen alive. 731 01:18:50,600 --> 01:18:52,120 We're French! 732 01:18:52,240 --> 01:18:53,800 What's going on? 733 01:18:54,000 --> 01:18:55,400 We are French. 734 01:19:22,440 --> 01:19:23,640 Hold your hands up. 735 01:19:25,200 --> 01:19:26,840 I want to see your hands. 736 01:19:27,680 --> 01:19:29,240 Put your hands up. 737 01:19:30,560 --> 01:19:32,600 I won't put my hands up in my plane. 738 01:20:32,040 --> 01:20:33,680 Thierry, look at me. 739 01:20:34,440 --> 01:20:35,640 Follow the light 740 01:21:09,440 --> 01:21:12,160 They were called to speak 741 01:21:12,640 --> 01:21:13,800 to the terrorists, 742 01:21:13,920 --> 01:21:16,200 under Charles Pasqua 743 01:21:16,760 --> 01:21:18,320 and it became obvious 744 01:21:19,360 --> 01:21:21,240 that the only way 745 01:21:21,360 --> 01:21:23,440 to save the human lives 746 01:21:23,560 --> 01:21:25,920 was to storm the plane. 747 01:21:26,160 --> 01:21:28,560 So that's what I decided to do. 748 01:21:28,760 --> 01:21:30,840 I would like emphasize the fact 749 01:21:31,480 --> 01:21:33,240 that the operation was performed 750 01:21:33,360 --> 01:21:36,960 in a way that demonstrated exemplary courage 751 01:21:37,160 --> 01:21:38,400 and efficiency. 752 01:21:38,920 --> 01:21:41,520 I want to thank the special forces, 753 01:21:42,520 --> 01:21:44,680 especially the GIGN. 754 01:21:45,240 --> 01:21:47,320 The hostages that were killed 755 01:21:47,440 --> 01:21:49,080 are in our thoughts, 756 01:21:49,600 --> 01:21:51,880 especially Yannick BeugneL 757 01:21:52,640 --> 01:21:54,720 a young French civil servant 758 01:21:55,280 --> 01:21:56,920 who was killed yesterday. 759 01:22:53,280 --> 01:22:55,160 Favier’s mandate ended in 1997. 760 01:22:55,360 --> 01:22:57,240 He was called back in Sept. 2007 761 01:22:57,440 --> 01:22:58,760 to head the new GIGN. 762 01:22:59,320 --> 01:23:02,160 He used the Marignane events 763 01:23:02,280 --> 01:23:05,200 to bring the unit into the 21st century. 764 01:23:05,320 --> 01:23:08,360 In 2008 he was promoted to General. 765 01:23:20,240 --> 01:23:22,320 Wake up, sir. Keep your eyes open. 766 01:23:48,400 --> 01:23:49,800 Let's go home. 767 01:23:49,920 --> 01:23:51,800 - To my house. - Yes. 768 01:23:55,040 --> 01:23:58,400 Zip up my coat, Mom. 769 01:24:06,840 --> 01:24:08,560 Where's daddy? 770 01:24:12,600 --> 01:24:16,240 Thierry P. survived. He retired in Poitiers. 771 01:24:16,440 --> 01:24:20,120 Shot 8 times, he still has 2 bullets in his shoulder. 772 01:24:20,240 --> 01:24:22,440 He was never made major. 773 01:24:23,840 --> 01:24:25,280 Following the GIGN's assault 774 01:24:25,360 --> 01:24:27,760 the 172 passengers were evacuated unharmed. 775 01:24:27,880 --> 01:24:30,080 9 members of the group were seriously injured. 776 01:24:32,560 --> 01:24:34,760 French Intelligence concluded 777 01:24:34,880 --> 01:24:38,880 that their objective was to crash into the Eiffel Tower. 778 01:24:40,520 --> 01:24:44,000 Six months later, the GIA performed an attack 779 01:24:44,240 --> 01:24:48,480 on the Paris St. Michel station, leaving 8 dead and 117 wounded. 48647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.