All language subtitles for The.Ark.S01E02.720p.HDTV.x264-SYNCOPY[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:07,700 ( alarm blaring ) 2 00:00:07,742 --> 00:00:10,185 There’s been a breach. We’ve gotta get everyone out of the bay. 3 00:00:10,209 --> 00:00:14,223 - Go, go, go, go, go. - Susan, no! 4 00:00:14,265 --> 00:00:17,776 Susan, Susan. No. No, no, no, no. 5 00:00:17,818 --> 00:00:20,034 - Trent! - Please. I gotta try! I gotta try. 6 00:00:20,076 --> 00:00:22,668 - No one told us what happened to the ship. - We don’t know. 7 00:00:22,710 --> 00:00:24,800 We carry roughly a four-week’s supply onboard. 8 00:00:24,842 --> 00:00:26,682 We believe the water recycling unit 9 00:00:26,724 --> 00:00:28,103 can be retrofitted to work here, 10 00:00:28,145 --> 00:00:29,985 We just have to repurpose it. 11 00:00:30,027 --> 00:00:31,824 I demand to hear from Captain Lester. 12 00:00:31,866 --> 00:00:33,581 - Where’s the Captain? - She’s dead. 13 00:00:33,623 --> 00:00:35,295 We lost them all in the incident. 14 00:00:35,337 --> 00:00:36,399 The three of us standing before you 15 00:00:36,423 --> 00:00:37,570 are the highest ranking officers 16 00:00:37,594 --> 00:00:38,848 left on this ship. 17 00:00:38,890 --> 00:00:41,859 No one can find out about us. 18 00:00:41,901 --> 00:00:43,381 Automated voice: Oxygen depletion alert. 19 00:00:43,405 --> 00:00:45,162 - ( alarm blaring ) - I need you. 20 00:00:45,204 --> 00:00:47,796 - Shh. You’re wasting oxygen. - I love you. 21 00:00:47,838 --> 00:00:50,890 - ( EKG flatlining ) - I’m so sorry. 22 00:00:50,932 --> 00:00:52,563 - I can’t fix it. - Why can’t you fix it? 23 00:00:52,604 --> 00:00:54,402 Because I’m not Jasper Dades. 24 00:00:54,443 --> 00:00:55,614 I’ve been to a lot of places. 25 00:00:55,656 --> 00:00:57,245 Met a lot of people there. 26 00:00:57,287 --> 00:00:59,795 I believe her name was Denise. 27 00:01:01,000 --> 00:01:07,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 28 00:01:15,725 --> 00:01:17,522 Don’t go any closer. 29 00:01:17,564 --> 00:01:20,784 Lane: Then how are we supposed to investigate what hit us? 30 00:01:20,825 --> 00:01:22,265 See what you can see from there first, 31 00:01:22,289 --> 00:01:24,421 - then tether to the CETA spur. - Brice: Roger that. 32 00:01:24,463 --> 00:01:26,846 Moving to CETA spur position. Lane, you take right. 33 00:01:26,888 --> 00:01:28,393 Scholnick, you take left. 34 00:01:30,108 --> 00:01:31,236 Good RET. 35 00:01:32,741 --> 00:01:34,121 Good RET. 36 00:01:34,162 --> 00:01:35,459 RET good. 37 00:01:38,260 --> 00:01:42,232 Uh, there is nothing left of any of these cryopod bays. 38 00:01:42,274 --> 00:01:44,907 Just twisted burnt mess. 39 00:01:44,950 --> 00:01:47,667 Any meteor chunks, ice, or something like that? 40 00:01:47,709 --> 00:01:49,758 I know what to look for, Sharon. 41 00:01:49,799 --> 00:01:51,765 ( beeping ) 42 00:01:51,806 --> 00:01:55,109 I’m reading stress separation on the wheel support trusses. 43 00:01:56,865 --> 00:01:59,918 - I don’t see anything. - Brice: Shit. I do. 44 00:01:59,959 --> 00:02:02,468 Guys, the starboard truss is cracking. Detach now. 45 00:02:02,510 --> 00:02:04,224 Move, move! 46 00:02:04,265 --> 00:02:05,436 ( grunts ) 47 00:02:06,524 --> 00:02:08,279 Get out of there, Lane. 48 00:02:11,206 --> 00:02:12,753 ( panting ) 49 00:02:12,795 --> 00:02:14,551 ( alarm blaring ) 50 00:02:16,599 --> 00:02:18,063 ( grunts ) 51 00:02:20,906 --> 00:02:22,494 Lane! 52 00:02:26,132 --> 00:02:27,721 I’ve got you, pal. I’ve got you. 53 00:02:27,763 --> 00:02:29,728 Scholnick, give me a hand. 54 00:02:29,770 --> 00:02:32,696 - Brice, status. - Scholnick. 55 00:02:32,738 --> 00:02:35,664 Garnet: I’ve lost life readings on Scholnick. 56 00:02:39,385 --> 00:02:40,640 Oh, my God. 57 00:02:40,682 --> 00:02:42,940 ( alarm continues ) 58 00:02:42,981 --> 00:02:45,448 Damn it. How’s Lane? 59 00:02:45,490 --> 00:02:47,204 I’ve got him. He’s non-responsive. 60 00:02:47,246 --> 00:02:49,002 He’s taken a nasty conk to the head, 61 00:02:49,044 --> 00:02:50,800 but his helmet seems to have held integrity. 62 00:02:50,842 --> 00:02:52,138 I’ve got life signs on him. 63 00:02:52,179 --> 00:02:54,312 Pulse 45, pulse ox 84, 64 00:02:54,354 --> 00:02:56,110 but his BP is dangerously low. 65 00:02:56,152 --> 00:02:58,159 Get him to the airlock. I’ll meet you there. 66 00:02:58,200 --> 00:03:01,545 Dr. Kabir, meet me at airlock 23, stat. 67 00:03:15,217 --> 00:03:17,976 - I broke my promise. - What promise? 68 00:03:18,018 --> 00:03:20,365 I told Scholnick’s wife I’d keep him safe. 69 00:03:25,801 --> 00:03:28,560 ( theme music playing ) 70 00:03:51,045 --> 00:03:54,752 ( PA chatter ) 71 00:04:06,035 --> 00:04:07,392 I’m here for my post-cryo physical 72 00:04:07,430 --> 00:04:09,391 like you asked, Dr. Kabir. 73 00:04:09,432 --> 00:04:11,352 Oh, my God. Lieutenant Lane, are you okay? 74 00:04:11,394 --> 00:04:14,773 Oh, I’m fine. I’d be even better if the doc would just let me go. 75 00:04:14,815 --> 00:04:17,442 You’re not fine. You have a head wound and a concussion. 76 00:04:17,484 --> 00:04:20,029 Ouch. I had a concussion once, when I was eight. 77 00:04:20,071 --> 00:04:21,590 Worst part was my mom had to keep waking me up like... 78 00:04:21,614 --> 00:04:23,659 Uh, doc, I’ve been waiting three hours. 79 00:04:23,701 --> 00:04:26,829 Yeah, I’m sorry. I’m a little backed up, as you can see. 80 00:04:26,871 --> 00:04:29,791 Yeah, but people feel like they’ll pass out from the heat. 81 00:04:29,833 --> 00:04:31,626 Can we at least get some air in here? 82 00:04:31,668 --> 00:04:33,421 Sorry, we had to channel the energy 83 00:04:33,462 --> 00:04:35,423 from the climate control to the bioshelter. 84 00:04:35,464 --> 00:04:37,426 Food takes priority over comfort right now. 85 00:04:37,467 --> 00:04:39,904 - So you’re the girl who took over life support? - Yeah, that’s me. 86 00:04:39,928 --> 00:04:41,805 Why are you wasting your time in here? 87 00:04:41,847 --> 00:04:43,892 You look pretty healthy to me. 88 00:04:43,933 --> 00:04:45,977 Well, I had an appointment to get checked. 89 00:04:46,019 --> 00:04:47,605 Look around you, girl. 90 00:04:47,646 --> 00:04:49,940 Everyone’s burning up, starving, and dying of thirst. 91 00:04:49,982 --> 00:04:52,569 And you’re over here chatting up the doc? 92 00:04:52,611 --> 00:04:56,574 Well, I mean, I can’t magically produce food or water we don’t have. 93 00:04:57,700 --> 00:05:00,161 You know what people are saying? 94 00:05:00,203 --> 00:05:03,790 People are saying that you murdered that guy who had a job before you 95 00:05:03,832 --> 00:05:06,794 - so you could get a better job. - What? 96 00:05:06,836 --> 00:05:08,898 I mean, I don’t even know I’d be considered for the job, 97 00:05:08,922 --> 00:05:11,634 - so that makes absolutely no sense. - Please wait over there. 98 00:05:15,013 --> 00:05:18,517 Can you believe that? There are so many crazy rumors flying around. 99 00:05:18,558 --> 00:05:22,271 - Yeah, I’ve heard them all. - I mean, nutso stuff. 100 00:05:22,313 --> 00:05:24,900 People were saying that we were attacked, which is crazy. 101 00:05:24,942 --> 00:05:28,321 We’re the furthest out anyone’s ever been. Who could attack us? 102 00:05:28,363 --> 00:05:30,240 It was obviously some kind of meteor shower 103 00:05:30,281 --> 00:05:31,908 or some other natural occurrence. 104 00:05:31,950 --> 00:05:33,619 And you know what else people are saying? 105 00:05:33,661 --> 00:05:36,121 That it was some kind of sabotage by the same person... 106 00:05:36,163 --> 00:05:38,041 Please shut up! 107 00:05:49,721 --> 00:05:51,516 - You okay, doc? - I’m sorry. 108 00:05:51,558 --> 00:05:53,309 I didn’t mean to lose my temper. 109 00:05:56,730 --> 00:05:58,566 All the other doctors died in the event, 110 00:05:58,607 --> 00:06:02,153 and I’m left to deal with all these injured people 111 00:06:02,195 --> 00:06:04,173 and checking everyone for post-hibernation problems... 112 00:06:04,197 --> 00:06:06,158 Have you rested at all? 113 00:06:06,200 --> 00:06:08,744 Since we came out of hibernation, no. How can I? 114 00:06:08,786 --> 00:06:11,164 How can you not? You’re only human. 115 00:06:11,206 --> 00:06:13,417 Look, lock all the doors, don’t let anyone in, 116 00:06:13,458 --> 00:06:15,044 and get some sleep. That’s an order. 117 00:06:15,086 --> 00:06:17,463 Now if you’ll excuse me, I have duties myself. 118 00:06:17,505 --> 00:06:19,758 Uh, you need to stay here for observation. 119 00:06:19,800 --> 00:06:21,760 And you need to get some sleep. 120 00:06:29,812 --> 00:06:33,567 - ( sighs ) - Lane, how you doing? 121 00:06:33,609 --> 00:06:35,736 I’ll live. How’s the ship? 122 00:06:35,777 --> 00:06:37,989 Yeah, I mean, only one cross member was affected. 123 00:06:38,031 --> 00:06:40,259 There’s five more redundant struts, so the structure’s holding. 124 00:06:40,283 --> 00:06:43,746 So it’s just bad luck that it chose to give way while we were out there? 125 00:06:43,787 --> 00:06:45,706 Yeah, particularly bad luck for Scholnick. 126 00:06:47,959 --> 00:06:50,880 - He was a good guy. - Yeah. Yeah, he was. 127 00:06:50,922 --> 00:06:52,357 You were at his wedding, weren’t you? 128 00:06:52,381 --> 00:06:54,091 It feels a lifetime ago. 129 00:06:54,133 --> 00:06:57,346 You know, I actually introduced him to his wife Kayley. 130 00:06:57,387 --> 00:06:59,389 After she dumped my ass. 131 00:06:59,431 --> 00:07:02,602 Of course you went out with Scholnick’s wife before he even did. 132 00:07:02,644 --> 00:07:04,121 I bet you gave quite the wedding speech. 133 00:07:04,146 --> 00:07:08,944 Oh, no. No, no, no. I was not allowed to make a speech. 134 00:07:08,985 --> 00:07:12,948 You know, I do wonder if any of them are still alive back home. 135 00:07:12,989 --> 00:07:17,161 Hey, let’s just focus on the people here on this ship. 136 00:07:17,203 --> 00:07:20,958 They’re asking even more questions after Scholnick’s death. 137 00:07:20,999 --> 00:07:23,419 Rumor mill’s going crazy. Was it sabotage? 138 00:07:23,461 --> 00:07:25,606 Did the same person who killed Jasper sabotage the ship? 139 00:07:25,630 --> 00:07:27,508 We’ve gotta tell them something. 140 00:07:27,550 --> 00:07:29,653 Yeah, well, unfortunately right now all we can tell them 141 00:07:29,677 --> 00:07:32,681 is we just don’t know. 142 00:07:42,901 --> 00:07:45,822 - Whoa there! - Sorry. I didn’t mean to. 143 00:07:45,864 --> 00:07:47,991 Hey, you’re the girl who took over life support. 144 00:07:48,032 --> 00:07:50,661 Yes, but I can’t do anything about the water or the... 145 00:07:50,703 --> 00:07:53,831 Hey, no, they gave me your old job. 146 00:07:53,873 --> 00:07:56,293 Waste management, so thanks for that. 147 00:07:56,334 --> 00:07:59,004 Sorry. I didn’t mean to saddle you with it. 148 00:07:59,045 --> 00:08:00,798 No, no. Hey! 149 00:08:00,840 --> 00:08:03,886 I mean it. Thanks. I needed a job. 150 00:08:03,927 --> 00:08:08,223 I used to work the cryopod bay, so that job’s kind of gone. 151 00:08:08,265 --> 00:08:09,785 And, look, I wanna contribute somehow, you know? 152 00:08:09,809 --> 00:08:12,645 Even if it means dealing with people’s shit. 153 00:08:12,687 --> 00:08:15,357 You know you’re supposed to take the fecal matter to Angus, right? 154 00:08:15,399 --> 00:08:17,318 He uses it as fertilizer. 155 00:08:17,359 --> 00:08:19,338 You’re also responsible for the gray water and the urine. 156 00:08:19,362 --> 00:08:21,781 Yes, yes, of course. I don’t want to forget the urine. 157 00:08:21,823 --> 00:08:24,327 Hey, urine’s important. It’s 95% water. 158 00:08:24,368 --> 00:08:28,540 - Do you know that? - No, I did not know that. I have so much to learn. 159 00:08:28,582 --> 00:08:30,542 Well, the other 5% is sodium, 160 00:08:30,584 --> 00:08:32,879 potassium, creatinine, and chloride. 161 00:08:32,921 --> 00:08:34,714 The only part we throw away is the urea. 162 00:08:34,756 --> 00:08:37,134 Sorry. Too much information. 163 00:08:37,176 --> 00:08:39,386 No, no, no. It’s okay. You know a lot. 164 00:08:39,428 --> 00:08:40,740 I mean, where are you from anyway? 165 00:08:40,764 --> 00:08:42,057 The great island of human waste? 166 00:08:42,098 --> 00:08:44,059 Cincinnati by way of London, 167 00:08:44,100 --> 00:08:46,062 by way of New Africa, by way of Amsterdam. 168 00:08:46,103 --> 00:08:47,581 That’s why people can never figure out my accent, 169 00:08:47,605 --> 00:08:50,400 which is... oh. 170 00:08:50,442 --> 00:08:52,819 - You were joking. - Yep. 171 00:08:52,861 --> 00:08:55,490 Sorry, I have a tendency to be very literal. 172 00:08:55,531 --> 00:08:59,078 It’s okay. It’s okay. 173 00:08:59,119 --> 00:09:02,456 Anyway, I’d happy to show you around down there. 174 00:09:02,498 --> 00:09:04,101 It’s really fascinating once you get into it. 175 00:09:04,125 --> 00:09:06,545 I can’t ever see getting into it like you. 176 00:09:06,586 --> 00:09:08,589 But, hey, who knows? 177 00:09:08,631 --> 00:09:12,260 You seem really into it, so maybe that’ll rub off on me. 178 00:09:12,301 --> 00:09:15,973 I’ll do my best to rub off on you. 179 00:09:16,014 --> 00:09:20,061 I mean, um, I have to go... 180 00:09:26,026 --> 00:09:27,946 "I’ll do my best to rub off on you"? 181 00:09:27,988 --> 00:09:29,114 What does that even mean? 182 00:09:29,155 --> 00:09:30,365 ( beeping ) 183 00:09:33,202 --> 00:09:38,625 Mulcahy: As we release these souls to their final resting places, 184 00:09:38,667 --> 00:09:41,588 into the peaceful calm of space, 185 00:09:41,629 --> 00:09:45,968 let anyone who wishes to remain and bear witness do so. 186 00:09:46,010 --> 00:09:49,472 Everyone else, feel free to pay your last respects 187 00:09:49,514 --> 00:09:51,308 and go about your business. 188 00:10:03,531 --> 00:10:04,531 Harris! 189 00:10:34,401 --> 00:10:35,528 Stop! Stop! 190 00:10:37,322 --> 00:10:40,409 Dumping human remains in space is a waste of valuable resources 191 00:10:40,451 --> 00:10:43,204 - when we could put them in the NOR drum. - That’s genius. 192 00:10:43,246 --> 00:10:47,209 - You wanna compost the remains in the NOR. - Uh, sorry, NOR? 193 00:10:47,251 --> 00:10:49,379 Natural Organic Reduction drum. 194 00:10:49,420 --> 00:10:51,547 It’s an accelerated composting mechanism. 195 00:10:51,589 --> 00:10:54,051 We have one onboard to use on the planet when we get there, 196 00:10:54,093 --> 00:10:57,054 but I took it out of storage and fired it up to compost 197 00:10:57,096 --> 00:10:59,057 - what little waste we have. - Of course you did. 198 00:10:59,099 --> 00:11:00,618 Personally, I think cannibalism is sacrilege. 199 00:11:00,642 --> 00:11:02,328 Cannibalism? Who’s talking about cannibalism? 200 00:11:02,352 --> 00:11:04,063 We’d be making food for the plants. 201 00:11:04,105 --> 00:11:06,941 - Which we would then eat. - Yeah, I’m with Mr. Strickland. 202 00:11:06,983 --> 00:11:08,211 Even thinking about this makes me feel sick. 203 00:11:08,235 --> 00:11:09,528 Eject the bodies into space. 204 00:11:09,570 --> 00:11:11,405 - That’s an order. - That’s a huge mistake. 205 00:11:11,446 --> 00:11:14,242 The laws of conservation state we need use everything 206 00:11:14,284 --> 00:11:16,411 - at our disposal to survive. - Why is she here? 207 00:11:16,452 --> 00:11:20,708 She’s on the council since Brice put her in charge of life support. 208 00:11:20,749 --> 00:11:24,087 - Why did you do that? - Because she’s really frigging smart. 209 00:11:24,129 --> 00:11:26,424 - Alicia: Thank you. - I already gave an order. 210 00:11:26,465 --> 00:11:28,426 What happened to not taking unilateral action? 211 00:11:28,467 --> 00:11:30,762 Isn’t that what you accused me of? 212 00:11:30,804 --> 00:11:34,766 Shouldn’t we think about what people who died would want? 213 00:11:34,808 --> 00:11:36,436 Harris worked in my department, 214 00:11:36,477 --> 00:11:39,272 and I think he would want to continue to contribute 215 00:11:39,314 --> 00:11:41,317 to the mission’s success. 216 00:11:41,358 --> 00:11:46,406 - Isn’t this a way for him to do so? - Okay, we’ll vote. 217 00:11:46,448 --> 00:11:50,453 - I already gave an order. - All of in favor of Angus’s plan, 218 00:11:50,494 --> 00:11:51,494 raise your hand. 219 00:11:54,583 --> 00:11:57,085 Opposed? 220 00:11:57,127 --> 00:11:59,464 Okay, that decides that. 221 00:11:59,505 --> 00:12:02,175 Take the remains to Angus’ machine. 222 00:12:08,183 --> 00:12:09,643 You had no right to override me. 223 00:12:09,684 --> 00:12:11,061 I didn’t. I called a vote. 224 00:12:11,102 --> 00:12:12,730 Now we have bigger fish to fry. 225 00:12:12,772 --> 00:12:14,231 Oh, man, what I wouldn’t give 226 00:12:14,273 --> 00:12:17,152 for an actual fish to fry right about now. 227 00:12:17,194 --> 00:12:19,655 We need to get the engines back up to near light speed 228 00:12:19,696 --> 00:12:21,824 or we won’t reach Prox B 229 00:12:21,866 --> 00:12:23,177 before a one-year journey turns to ten. 230 00:12:23,201 --> 00:12:24,994 Plus, there’s a murderer onboard, 231 00:12:25,036 --> 00:12:26,580 and we still have no idea what hit us. 232 00:12:26,622 --> 00:12:28,600 People seemed particularly freaked out by that last one. 233 00:12:28,624 --> 00:12:31,002 Well, then maybe you should go back to figuring that out 234 00:12:31,044 --> 00:12:32,355 instead of just sitting here complaining 235 00:12:32,379 --> 00:12:34,757 - about who’s in charge. - Go to hell. 236 00:12:36,884 --> 00:12:38,366 Good. That went well. 237 00:12:45,678 --> 00:12:48,728 - Spence! Spence, hold on. - What? 238 00:12:48,776 --> 00:12:50,855 Look, Lane, I know you don’t like Garnet 239 00:12:50,897 --> 00:12:52,518 telling you what to do, right? 240 00:12:52,560 --> 00:12:54,016 But she’s not wrong. 241 00:12:54,058 --> 00:12:55,472 We need to find out what hit us. 242 00:12:55,513 --> 00:12:57,028 I mean, you said yourself, people are coming up 243 00:12:57,052 --> 00:13:00,337 with all kinds of crazy explanations. 244 00:13:00,379 --> 00:13:02,459 Are you not all suspicious of Garnet? 245 00:13:04,039 --> 00:13:05,827 What do you mean? 246 00:13:05,869 --> 00:13:08,032 Do we even know who she is? 247 00:13:08,072 --> 00:13:10,609 She didn’t train with the rest of us. 248 00:13:10,651 --> 00:13:13,687 None of us had even heard of her until we stepped foot on this ship. 249 00:13:13,729 --> 00:13:16,973 ( applause ) 250 00:13:17,015 --> 00:13:20,965 Lester: So I’m very proud to be the commanding officer of the first ark. 251 00:13:21,007 --> 00:13:23,627 Now I’d like to introduce to you the person 252 00:13:23,668 --> 00:13:25,914 you civilians will be interfacing with, 253 00:13:25,956 --> 00:13:28,326 Lieutenant Commander Susan Ingram. 254 00:13:31,820 --> 00:13:34,274 While we are on this ship, you will be under 255 00:13:34,315 --> 00:13:37,476 Global Space Administration jurisdiction. 256 00:13:37,518 --> 00:13:42,757 Of course, we will only be conscious for a week before we go into cryo. 257 00:13:42,799 --> 00:13:44,754 But in that time, I look forward 258 00:13:44,796 --> 00:13:47,166 to getting to know each and every one of you. 259 00:13:47,208 --> 00:13:51,533 And now, I am truly excited to patch us in 260 00:13:51,574 --> 00:13:56,233 with the man who designed this wonderful spacecraft. 261 00:13:56,274 --> 00:14:00,183 In fact, he designed the entire Ark Program. 262 00:14:00,225 --> 00:14:03,885 Ladies and gentlemen, Mr. William Trust. 263 00:14:05,756 --> 00:14:08,584 Hello, I’m William Trust. 264 00:14:08,626 --> 00:14:12,036 I wish I could be there with you in person for this historic moment, 265 00:14:12,077 --> 00:14:14,739 but, alas, I’m busy preparing the other arks 266 00:14:14,780 --> 00:14:16,111 for their future journeys. 267 00:14:16,153 --> 00:14:18,066 We hope to send as many as 20 arks 268 00:14:18,108 --> 00:14:20,520 just like this one, full of people... 269 00:14:20,562 --> 00:14:24,180 I thought Trust got fired from his own company because he went crazy. 270 00:14:24,221 --> 00:14:26,592 Most geniuses are a little crazy. 271 00:14:26,633 --> 00:14:28,505 My life’s work has always been about 272 00:14:28,547 --> 00:14:30,002 making life better for mankind. 273 00:14:30,043 --> 00:14:33,038 If it weren’t for him, none of us would be here. 274 00:14:33,079 --> 00:14:34,951 I guess. 275 00:14:34,993 --> 00:14:36,823 But he went from genius savior of mankind 276 00:14:36,865 --> 00:14:39,651 to a guy with a god complex. 277 00:14:39,692 --> 00:14:41,207 He shouldn’t be speaking for the mission anymore. 278 00:14:41,231 --> 00:14:43,643 Trust: between the GSA and Trust Industries, 279 00:14:43,685 --> 00:14:44,974 you get to be the first to go 280 00:14:45,015 --> 00:14:48,093 on the biggest adventure in human history. 281 00:14:48,135 --> 00:14:52,086 And in doing so, you may just find us a new home. 282 00:15:00,153 --> 00:15:03,398 That will be all. Prepare for departure. 283 00:15:11,257 --> 00:15:14,751 I am so excited for this wonderful adventure, 284 00:15:14,793 --> 00:15:18,744 and I promise you all I will continue to dutifully record my Catgrams 285 00:15:18,786 --> 00:15:20,574 as I’ve always done on Earth 286 00:15:20,615 --> 00:15:22,736 right up until we go into stasis. 287 00:15:22,778 --> 00:15:25,148 They tell me after five years of cryo, 288 00:15:25,190 --> 00:15:27,727 I won’t have aged a day. 289 00:15:27,769 --> 00:15:30,388 How wonderful is that? 290 00:15:30,430 --> 00:15:31,719 Now, if you’ll excuse me, 291 00:15:31,761 --> 00:15:34,173 I’ll see you on your holos and screens... 292 00:15:37,209 --> 00:15:39,913 assuming there’s anyone left alive on Earth to receive them. 293 00:15:42,699 --> 00:15:46,858 - It’s Lane, yeah. This is Trent and... - Trent. 294 00:15:46,900 --> 00:15:50,684 At ease. Gentlemen, I’d like you to meet 295 00:15:50,726 --> 00:15:51,949 the new addition to your cohort. 296 00:15:51,973 --> 00:15:54,843 This is Lieutenant Sharon Garnet. 297 00:15:54,885 --> 00:15:56,673 So happy to meet you, gentlemen. 298 00:15:56,714 --> 00:15:58,562 I hope you will introduce me around once we get underway. 299 00:15:58,586 --> 00:16:00,083 Of course. Looking forward to it. 300 00:16:00,125 --> 00:16:02,703 Let me introduce you to some of the other officers. 301 00:16:05,656 --> 00:16:08,899 Susan. You know anything about this? 302 00:16:08,941 --> 00:16:12,102 - What do you mean? - Well, Lieutenant Garnet. 303 00:16:12,144 --> 00:16:16,427 She just arrived today, didn’t train with any of us. What’s her story? 304 00:16:16,469 --> 00:16:22,083 All I know is she was assigned here last minute by someone high up. 305 00:16:28,155 --> 00:16:29,611 Okay, you do have a point. 306 00:16:29,653 --> 00:16:32,189 I do kind of wonder who put her on the ship. 307 00:16:34,975 --> 00:16:37,429 - What are you doing? - I’m just gonna have a lie down. 308 00:16:37,471 --> 00:16:39,425 This is my quarters. 309 00:16:39,467 --> 00:16:42,586 - There are only two officers quarters. - Why? 310 00:16:42,628 --> 00:16:45,996 Well, because we weren’t meant to come out of cryo until we reached Prox B. 311 00:16:46,038 --> 00:16:47,910 The sleep quarters are for the skeleton crew 312 00:16:47,951 --> 00:16:49,573 left onboard after we go to the surface. 313 00:16:49,615 --> 00:16:51,736 - Only two officers. - Oh, I know, I know. 314 00:16:51,778 --> 00:16:56,560 I know all that. I mean, why do you get this one? 315 00:16:56,602 --> 00:16:58,390 Because Garnet took the captain’s quarters, 316 00:16:58,432 --> 00:17:01,218 - so I should get this one. - Oh. Why exactly? 317 00:17:01,259 --> 00:17:02,673 Because... 318 00:17:06,001 --> 00:17:07,831 Good question. 319 00:17:07,872 --> 00:17:10,160 I mean, why does she get the captain’s quarters? 320 00:17:10,201 --> 00:17:13,362 Because she’s quite clearly taken the role of acting Captain 321 00:17:13,403 --> 00:17:15,566 despite your protests. 322 00:17:17,147 --> 00:17:19,018 How about this? 323 00:17:19,059 --> 00:17:21,365 At the next council meeting, the three of us will draw straws 324 00:17:21,388 --> 00:17:22,802 to see who gets the rooms. 325 00:17:24,549 --> 00:17:26,462 Yeah, good luck with that. 326 00:17:37,358 --> 00:17:39,979 ( beeping ) 327 00:17:40,020 --> 00:17:41,434 What the... 328 00:17:42,682 --> 00:17:43,888 Strickland: What are you doing? 329 00:17:46,675 --> 00:17:48,296 You startled me. 330 00:17:48,338 --> 00:17:49,835 I was just checking the entrance logs 331 00:17:49,876 --> 00:17:52,913 to see who came in here last, but they’ve been wiped. 332 00:17:52,955 --> 00:17:56,821 - I wonder who could’ve done that. - Are you accusing me? 333 00:17:56,863 --> 00:17:58,777 Everyone’s a suspect until they’re not, 334 00:17:58,819 --> 00:18:00,624 which is why you shouldn’t be poking your nose around in here. 335 00:18:00,648 --> 00:18:02,769 Come on, Felix. You know I didn’t murder this guy. 336 00:18:02,811 --> 00:18:03,934 Do I? 337 00:18:06,969 --> 00:18:09,590 - I didn’t murder Jasper Dades. - His name was Malcolm Perry. 338 00:18:09,631 --> 00:18:11,752 Whatever his name was, I had no reason to kill him. 339 00:18:11,794 --> 00:18:13,142 Just the same, this is my investigation. 340 00:18:13,166 --> 00:18:15,038 I suggest you stay out of it. 341 00:18:18,282 --> 00:18:21,027 You’re right. I apologize. 342 00:18:21,068 --> 00:18:23,896 - I will steer clear. - Thank you. 343 00:18:23,937 --> 00:18:26,391 But let me know if you need any help with anything, Felix. 344 00:18:26,433 --> 00:18:28,447 You can start by telling me who has clearance high enough 345 00:18:28,471 --> 00:18:30,592 to wipe the logs on a security pad. 346 00:18:34,210 --> 00:18:36,123 Anyone with 1C clearance. 347 00:18:36,165 --> 00:18:38,369 And who has 1C clearance, Sharon? 348 00:18:38,411 --> 00:18:43,359 Eva Markovic, Lieutenant Lane, Lieutenant Brice, and me. 349 00:18:57,791 --> 00:19:01,700 ( rattling ) 350 00:19:19,667 --> 00:19:20,664 ( shouts ) 351 00:19:22,619 --> 00:19:23,575 Oh! 352 00:19:23,617 --> 00:19:25,322 ( muttering ) 353 00:19:25,364 --> 00:19:27,152 No. No! 354 00:19:36,676 --> 00:19:38,648 It took me too long to find a shutoff valve to stop it. 355 00:19:38,672 --> 00:19:40,710 - We lost a lot of water. - How much did we lose? 356 00:19:40,752 --> 00:19:43,496 Uh, I don’t know. My guess would be more than 100 gallons. 357 00:19:43,538 --> 00:19:45,451 100 gallons? That was our drinking water. 358 00:19:45,492 --> 00:19:47,156 I’m sorry. It’s my fault. 359 00:19:47,198 --> 00:19:49,295 If I hadn’t insisted on the stupid bioshelter garden... 360 00:19:49,319 --> 00:19:52,314 We wouldn’t have any water or food. 361 00:19:52,354 --> 00:19:55,433 You couldn’t have anticipated any of this. 362 00:19:55,473 --> 00:19:58,593 Okay, can we recover any of the spilt water? 363 00:19:58,634 --> 00:20:01,088 Uh, maybe some of it, if Eva can get 364 00:20:01,130 --> 00:20:02,603 the water reclamation unit working again. 365 00:20:02,627 --> 00:20:04,101 Did you ask her how long that would take? 366 00:20:04,125 --> 00:20:05,390 Well, I couldn’t find her to ask. 367 00:20:05,414 --> 00:20:07,410 Wait, you couldn’t find her? 368 00:20:07,452 --> 00:20:10,571 - ( beeps ) - Garnet to Eva Markovic. 369 00:20:10,612 --> 00:20:13,066 Markovic? 370 00:20:13,108 --> 00:20:14,397 Where the hell is she? 371 00:20:15,520 --> 00:20:17,516 Eva? 372 00:20:18,972 --> 00:20:20,510 Eva Markovic? 373 00:20:23,005 --> 00:20:25,376 Eva, there’s been a water spill, 374 00:20:25,418 --> 00:20:30,367 and we need your expertise. Oh, boy. 375 00:20:30,409 --> 00:20:32,405 Are you okay? 376 00:20:36,398 --> 00:20:40,015 Dr. Brandice, I could use a little help here. 377 00:20:40,057 --> 00:20:45,006 Me? Oh, um, I’m not sure I’ll be any help. 378 00:20:45,048 --> 00:20:48,084 - Try. - ( sighs ) 379 00:20:53,407 --> 00:20:55,778 What’s wrong? 380 00:20:55,819 --> 00:20:58,481 I think there was something between her and that man 381 00:20:58,522 --> 00:21:01,725 from her department who died in the oxygen crisis. 382 00:21:01,766 --> 00:21:03,472 I think his name was Harris. 383 00:21:03,512 --> 00:21:07,173 Oh, Harris, yes. I met him on intake. 384 00:21:07,214 --> 00:21:11,581 He seemed like a wonderful guy. Handsome, too. 385 00:21:13,037 --> 00:21:16,614 Uh, where did you meet him? 386 00:21:16,655 --> 00:21:19,067 Come on. Don’t you want to tell me about your man? 387 00:21:25,097 --> 00:21:29,547 Must’ve been hard to have cared so much for a man and have to keep it secret. 388 00:21:29,589 --> 00:21:32,875 It must be even more difficult to lose someone so special to you 389 00:21:32,916 --> 00:21:36,451 and to keep your grief bottled up inside because you don’t wanna get in trouble. 390 00:21:38,738 --> 00:21:40,443 Oh, you want me to... 391 00:21:42,772 --> 00:21:47,264 Eva, no one is gonna give you a hard time about that relationship. 392 00:21:47,305 --> 00:21:51,422 - No. - At this point we’re all just trying to survive. 393 00:21:51,464 --> 00:21:54,874 As far as I’m concerned, that rule never existed, 394 00:21:54,916 --> 00:21:58,035 and it’s stupid that it even did exist. 395 00:21:59,574 --> 00:22:02,236 - Kalemegdan Park. - Pardon! 396 00:22:02,277 --> 00:22:08,225 That’s where I met Harris. Kalemegdan Park in Belgrade. 397 00:22:08,266 --> 00:22:11,011 We both used to go there to feed the birds. 398 00:22:11,053 --> 00:22:14,338 - Before the birds were gone. - I’ve been there. 399 00:22:15,544 --> 00:22:18,040 Yeah. Beautiful park. 400 00:22:18,082 --> 00:22:20,826 What a romantic place to meet. 401 00:22:20,868 --> 00:22:23,321 Was Harris a romantic? 402 00:22:23,362 --> 00:22:26,814 - Yeah, he was sweet. - Mm-hmm. 403 00:22:26,856 --> 00:22:29,435 So here’s what I want you to do, Eva. 404 00:22:29,477 --> 00:22:32,429 I want you to only think of the good times with Harris. 405 00:22:32,471 --> 00:22:34,467 Don’t let your mind drift to anything sad. 406 00:22:34,508 --> 00:22:36,213 Do you think you can do that? 407 00:22:36,255 --> 00:22:38,293 And we need you to work on the water reclam... 408 00:22:38,334 --> 00:22:41,454 Take some time with those happy memories. 409 00:22:41,495 --> 00:22:42,784 Get a hold of yourself enough 410 00:22:42,826 --> 00:22:45,571 to do what the lieutenant here wants you to do. 411 00:22:45,612 --> 00:22:49,106 And then after you do it, come tell me all the happy stories 412 00:22:49,148 --> 00:22:51,476 you can think of with that handsome man. 413 00:23:00,294 --> 00:23:02,373 There. Rewind a bit. 414 00:23:03,953 --> 00:23:08,071 Yeah, that must be where it hit us. 415 00:23:08,112 --> 00:23:10,251 But the camera wasn’t damaged. It’s still working out there. 416 00:23:10,275 --> 00:23:12,521 There has to be a way to see what it saw. 417 00:23:12,562 --> 00:23:14,035 My best guess is that whatever did this 418 00:23:14,059 --> 00:23:16,389 triggered an EM pulse which shut down the cameras. 419 00:23:16,429 --> 00:23:18,260 Because look. 420 00:23:18,301 --> 00:23:21,878 They came back online sometime after the hit. 421 00:23:21,920 --> 00:23:24,165 If that’s the case, there’s no way to recover the video 422 00:23:24,207 --> 00:23:26,993 - because it never recorded. - Any progress? 423 00:23:27,035 --> 00:23:29,322 - Afraid not. - Lieutenant Lane, 424 00:23:29,364 --> 00:23:31,527 do you mind if we ask you some questions? 425 00:23:31,568 --> 00:23:33,523 About what? 426 00:23:33,564 --> 00:23:37,349 Where were you at 1600 ship time the day of the murder? 427 00:23:37,390 --> 00:23:40,010 - Why? - That’s when that imposter was murdered. 428 00:23:40,052 --> 00:23:42,089 What? And you think one of us did it? 429 00:23:42,131 --> 00:23:44,752 Lieutenant Brice was with me at that time. I cannot rule you out. 430 00:23:44,793 --> 00:23:46,997 Me and about 150 other people on this ship. 431 00:23:47,039 --> 00:23:49,303 The entry log in the keypad to the room where he was killed 432 00:23:49,327 --> 00:23:51,863 would have told me who entered the room, but the log was wiped. 433 00:23:51,905 --> 00:23:54,816 - And? - And you’re one of only four people 434 00:23:54,858 --> 00:23:56,997 who had access codes high enough to wipe the information. 435 00:23:57,020 --> 00:23:59,349 So where were you at that time? 436 00:24:02,011 --> 00:24:05,130 I don’t have to answer any of your questions. 437 00:24:05,172 --> 00:24:09,205 - I outrank you. - I’m not in the GSA. 438 00:24:09,247 --> 00:24:11,077 You have no rank over me. 439 00:24:15,860 --> 00:24:17,939 Uh, just for future reference, 440 00:24:17,981 --> 00:24:20,102 Lane’s not really the type to find the whole 441 00:24:20,144 --> 00:24:24,302 "You’re not the boss of me" argument particularly endearing. 442 00:24:31,622 --> 00:24:33,576 You have to stop blaming yourself. 443 00:24:33,618 --> 00:24:36,737 I mean, you couldn’t have anticipated a water coupling would blow. 444 00:24:36,779 --> 00:24:39,399 - Did you build it? - One of Eva’s techs did. 445 00:24:39,440 --> 00:24:41,894 Then if anything, it’s his fault. 446 00:24:41,936 --> 00:24:43,973 It doesn’t much matter whose fault it is. 447 00:24:44,015 --> 00:24:45,863 We’re gonna run out of water in about three days, 448 00:24:45,887 --> 00:24:47,841 and die of thirst in about a week. 449 00:24:52,749 --> 00:24:54,579 What the heck kind of knife is this? 450 00:24:56,866 --> 00:24:58,488 That’s a hunting knife. 451 00:24:58,529 --> 00:25:00,876 My dad used to hunt when there was still game to hunt back home. 452 00:25:00,900 --> 00:25:03,686 That blade is made to kill and skin an animal. 453 00:25:03,728 --> 00:25:06,058 - Why do you have it? - It’s not mine. 454 00:25:08,719 --> 00:25:10,026 It must have come out of the pipe. 455 00:25:10,050 --> 00:25:11,838 Which means someone must have dumped it 456 00:25:11,880 --> 00:25:14,250 in one of the water tanks where they have hatch access. 457 00:25:14,292 --> 00:25:16,163 Then it flowed through the water, 458 00:25:16,204 --> 00:25:18,451 got lodged there, and bam. 459 00:25:18,492 --> 00:25:20,156 Oh, my gosh. 460 00:25:20,197 --> 00:25:21,819 You don’t think... 461 00:25:21,861 --> 00:25:23,943 You don’t think this is the murder weapon? 462 00:25:39,972 --> 00:25:42,465 We have to get this water reclamation unit working. 463 00:25:42,507 --> 00:25:45,641 Stark, check the pressure on valve 42J. 464 00:25:45,683 --> 00:25:48,943 Novak, report on intake two and four. 465 00:25:56,549 --> 00:26:01,146 - You okay, boss? - No. Not really. 466 00:26:04,323 --> 00:26:08,377 Eva, I know about you and Harris. 467 00:26:08,418 --> 00:26:10,675 I’m not blind. None of us are. 468 00:26:10,716 --> 00:26:12,723 And we will all understand if you take some time... 469 00:26:12,765 --> 00:26:15,356 I don’t have time to take. 470 00:26:15,398 --> 00:26:17,905 If we don’t get this thing up and running, we all die of thirst. 471 00:26:17,947 --> 00:26:22,294 Eva, you need to grieve. I can handle this. 472 00:26:22,335 --> 00:26:26,514 Can you? So why is it not up and running already? 473 00:26:26,556 --> 00:26:28,562 Well, we’re working on it. 474 00:26:28,604 --> 00:26:31,947 I appreciate your concern, Sasha. I do. 475 00:26:31,989 --> 00:26:34,706 But you’re not qualified to fix it. 476 00:26:34,748 --> 00:26:36,461 Neither are you. 477 00:26:36,503 --> 00:26:38,801 Everyone who was qualified is dead. 478 00:26:38,843 --> 00:26:40,640 I’m next in line. 479 00:26:40,681 --> 00:26:42,980 And no offense, but I’m the most up to date 480 00:26:43,022 --> 00:26:44,819 to this ship’s engineering. 481 00:26:44,861 --> 00:26:48,205 So help or get out of way. 482 00:27:01,244 --> 00:27:04,211 Garnet. A word. 483 00:27:04,253 --> 00:27:06,217 Just make sure you’re on top of that. 484 00:27:06,259 --> 00:27:09,895 - ( clears throat ) - What’s up? 485 00:27:09,936 --> 00:27:12,527 Just keeping you apprised. I’m doing another EVA. 486 00:27:12,569 --> 00:27:14,910 - What? Why? - To figure out what the hell hit us. 487 00:27:14,951 --> 00:27:18,211 - Why else? - A man died last time, 488 00:27:18,253 --> 00:27:20,091 and you’re lucky you even made it back alive. 489 00:27:20,133 --> 00:27:21,512 - It’s too dangerous. - What? 490 00:27:21,554 --> 00:27:23,268 Look, we need to know what hit us. 491 00:27:23,310 --> 00:27:25,877 Send someone else. You’re too important. You’re our only navigator. 492 00:27:25,901 --> 00:27:28,617 - Fine, I’ll go. - You already have a concussion. 493 00:27:28,660 --> 00:27:30,373 - Send Leighton. - What? No. No, no, no. 494 00:27:30,414 --> 00:27:32,773 I’m not sending someone else to do something I wouldn’t do myself. 495 00:27:32,797 --> 00:27:35,364 I’m not dragging anyone with me and risk having another person lost. 496 00:27:35,388 --> 00:27:38,982 But you’re fine with it being you who’s lost. 497 00:27:42,284 --> 00:27:44,456 - Please don’t do this. - Is that an order? 498 00:27:44,498 --> 00:27:47,590 Call it whatever you want. Just don’t do it. 499 00:27:47,633 --> 00:27:51,311 - Give me your word. - Fine. 500 00:27:59,711 --> 00:28:02,552 - You’re doing it, right? - Oh, yeah. Soon as shift changes. 501 00:28:11,454 --> 00:28:12,666 Mind? 502 00:28:16,887 --> 00:28:19,395 So was that knife I found the murder weapon? 503 00:28:23,323 --> 00:28:26,499 Could you get fingerprints off it? DNA? 504 00:28:28,338 --> 00:28:32,100 It’s not like we have a crime lab on board. 505 00:28:32,142 --> 00:28:35,484 Right, sorry. Of course not. 506 00:28:35,526 --> 00:28:38,243 - But, yes, it is the murder weapon. - How do you know? 507 00:28:38,285 --> 00:28:43,467 Hook blade matches the shape of the wound on the victim’s throat. 508 00:28:43,508 --> 00:28:45,431 I checked the manifest. There are no knives 509 00:28:45,473 --> 00:28:48,148 with this blade shape that are supposed to be onboard. 510 00:28:48,190 --> 00:28:49,903 So someone smuggled it on? 511 00:28:49,944 --> 00:28:53,163 - Doesn’t that mean it was premeditated? - I don’t know. 512 00:29:00,852 --> 00:29:04,656 - Why should you get any water, huh? - Because I’m thirsty. 513 00:29:04,697 --> 00:29:07,873 It’s your fault we lost most of it. You and your stupid farm. 514 00:29:07,915 --> 00:29:11,927 - Please. Give it back. - Give it back. 515 00:29:11,969 --> 00:29:14,143 - Make me. - If you insist. 516 00:29:14,184 --> 00:29:16,023 ( screaming ) 517 00:29:16,065 --> 00:29:17,736 ( grunting ) 518 00:29:27,015 --> 00:29:32,197 ( shouting, grunting ) 519 00:29:32,238 --> 00:29:33,588 Break it up! 520 00:29:49,351 --> 00:29:52,249 - ( grunts ) - Thanks. 521 00:30:22,543 --> 00:30:25,044 I say we lock them all up before they cause more trouble. 522 00:30:25,086 --> 00:30:27,356 Are you going to lock me up, too? I threw the second punch. 523 00:30:27,380 --> 00:30:29,506 Where would we put them anyways? We don’t have a brig. 524 00:30:29,548 --> 00:30:32,633 The only prisoner we ever had, we locked in a storage closet. 525 00:30:32,675 --> 00:30:34,135 Which didn’t go so well for him. 526 00:30:34,176 --> 00:30:37,053 Besides, this is an all hands on deck situation. 527 00:30:37,095 --> 00:30:39,054 We need everyone doing their jobs. 528 00:30:39,096 --> 00:30:41,889 We can’t risk them making trouble. It would be chaos. 529 00:30:41,931 --> 00:30:45,726 Look, we’re all on edge, sleep deprived, hungry, thirsty. 530 00:30:45,767 --> 00:30:47,977 This kind of behavior is only a symptom. 531 00:30:48,019 --> 00:30:49,895 We need to address the cause. 532 00:30:49,937 --> 00:30:53,189 And how do you suggest we do that? 533 00:31:10,535 --> 00:31:15,330 There you are. Glad to see one of us getting some rest. 534 00:31:15,371 --> 00:31:18,665 Yes. Sleep is so important. 535 00:31:18,707 --> 00:31:22,168 Skin tone, hair shininess, whiter eyes. 536 00:31:22,209 --> 00:31:26,254 - You should get some sleep. - Will it help me save this ship and everybody on it? 537 00:31:26,296 --> 00:31:28,088 Feeling a little self-important are we? 538 00:31:28,130 --> 00:31:31,758 - Dr. Brandice... - It’s Cat to my friends. 539 00:31:31,799 --> 00:31:34,052 I get the feeling you need a friend. 540 00:31:34,093 --> 00:31:35,385 I don’t know if you’ve noticed, 541 00:31:35,427 --> 00:31:39,388 but the crew is starting to lose it on this ship. 542 00:31:39,430 --> 00:31:41,348 We just had a near riot in the mess hall. 543 00:31:41,389 --> 00:31:43,117 People have been fighting all over this ship, 544 00:31:43,141 --> 00:31:45,267 and you’re in here getting your beauty rest? 545 00:31:45,309 --> 00:31:47,269 What should I be doing? 546 00:31:47,311 --> 00:31:49,938 I’m officially naming you head of ship wide mental health. 547 00:31:49,979 --> 00:31:52,522 You can start having sessions with anyone who needs. 548 00:31:53,649 --> 00:31:56,609 Whoa. Oh, uh, hold on. 549 00:31:56,651 --> 00:31:58,109 Um, I’m flattered, 550 00:31:58,151 --> 00:32:00,362 but I’m certainly not qualified for that. 551 00:32:00,403 --> 00:32:02,738 I’m on board to be the celebrity face of the mission. 552 00:32:02,780 --> 00:32:06,574 In case you missed it, this ship isn’t exactly camera ready. 553 00:32:06,616 --> 00:32:10,118 - I need you in a new role. - Look, I was a TV relationship specialist. 554 00:32:10,160 --> 00:32:13,120 I talked about sex and who’s doing who and how often. 555 00:32:13,162 --> 00:32:14,580 And you’ve published how many books? 556 00:32:14,621 --> 00:32:17,290 Self-help books. You could write those. 557 00:32:17,332 --> 00:32:19,959 A five-year-old could. I’m not qualified. 558 00:32:20,000 --> 00:32:22,126 I wouldn’t even know where to start. 559 00:32:22,168 --> 00:32:23,670 I saw you talk Eva off a ledge. 560 00:32:23,711 --> 00:32:25,879 - You’re good. Yes. - That? 561 00:32:25,921 --> 00:32:27,464 I was winging it. I lied. 562 00:32:27,506 --> 00:32:31,008 No idea who her boyfriend was. Never been to that park. 563 00:32:31,050 --> 00:32:32,649 Well, keep winging it. You’re good at it. 564 00:32:34,511 --> 00:32:35,928 And if I refuse? 565 00:32:38,179 --> 00:32:41,431 Look, we both know the real reason you’re on this ship 566 00:32:41,473 --> 00:32:43,141 is because you knew people in high places. 567 00:32:43,183 --> 00:32:45,476 Well, the highest placed person you know now is me, 568 00:32:45,518 --> 00:32:47,979 and I’m telling you you’re gonna carry your weight around here 569 00:32:48,020 --> 00:32:49,104 one way or another. 570 00:32:49,145 --> 00:32:51,314 I could reassign you to a position 571 00:32:51,356 --> 00:32:53,232 in waste management if you’d prefer. 572 00:32:55,024 --> 00:32:56,359 Gross. 573 00:32:56,401 --> 00:32:59,319 Fine. I’ll do it. 574 00:32:59,361 --> 00:33:01,546 And from what I’m seeing here, you’ll be my first patient. 575 00:33:01,570 --> 00:33:03,239 Oh, you have no idea. 576 00:33:06,533 --> 00:33:10,661 But if I’m going to do this, 577 00:33:10,703 --> 00:33:12,996 there are a few things I’ll need. 578 00:33:19,709 --> 00:33:21,252 Keep an eye on that support structure. 579 00:33:21,294 --> 00:33:23,086 Brice: I’m not worried about it. 580 00:33:23,128 --> 00:33:24,838 The only damaged part is already broke off. 581 00:33:24,878 --> 00:33:26,171 Just keep an eye on it anyway. 582 00:33:26,213 --> 00:33:27,715 I’m monitoring stress stability here. 583 00:33:27,756 --> 00:33:30,925 So far, it all looks fine. 584 00:33:38,888 --> 00:33:42,308 All right, target reached. 585 00:33:44,226 --> 00:33:47,145 You know, this doesn’t look like an impact pattern. 586 00:33:48,895 --> 00:33:52,315 Most of the steel is melted, like it touched the sun. 587 00:33:52,356 --> 00:33:56,443 There’s some kind of crystal thing wedged in there. 588 00:33:56,484 --> 00:33:58,903 I see a few of them. They look like diamonds. 589 00:34:12,746 --> 00:34:13,997 What the hell? 590 00:34:15,748 --> 00:34:17,207 Aye, they look like diamonds. 591 00:34:18,917 --> 00:34:21,336 Checking compressive strength. 592 00:34:24,922 --> 00:34:26,172 Oh, that can’t be good. 593 00:34:29,257 --> 00:34:32,051 - Get back to the airlock. - It’s melting my glove. 594 00:34:32,092 --> 00:34:33,928 Get back here now before it breaches your EMU. 595 00:34:33,969 --> 00:34:36,554 Lane, the glove’s fingers are nearly off! 596 00:34:36,596 --> 00:34:39,306 Brice, cinch the wrist, keep the rest of the EMU sealed. 597 00:34:39,348 --> 00:34:42,975 - Your skin will freeze. - I’m coming in hot! 598 00:34:53,733 --> 00:34:56,318 - Seal the wrist! I’m pressurizing now. - ( screams ) 599 00:35:00,071 --> 00:35:02,030 ( groans ) Oh, no! 600 00:35:02,072 --> 00:35:03,698 Don’t... don’t get too close! 601 00:35:06,158 --> 00:35:07,534 Damn it! 602 00:35:10,203 --> 00:35:11,190 I hate it when Garnet’s right. 603 00:35:16,250 --> 00:35:18,904 You’ve got substantial frostbite 604 00:35:18,942 --> 00:35:21,694 and you’ve lost most of the first three layers of dermis. 605 00:35:21,736 --> 00:35:23,197 But it should grow back good as new. 606 00:35:23,239 --> 00:35:24,990 You sure none of that stuff is still on me? 607 00:35:25,032 --> 00:35:27,326 - No sign of it. - Any idea what could’ve caused this, doc? 608 00:35:27,368 --> 00:35:30,831 - Some kind of acid? - No clue. I haven’t seen anything like that. 609 00:35:30,872 --> 00:35:33,708 Whatever it was, it must not react with human skin, 610 00:35:33,750 --> 00:35:36,253 or I imagine Lieutenant Brice wouldn’t have any left. 611 00:35:36,294 --> 00:35:38,256 You gave me your word you wouldn’t perform an EVA. 612 00:35:38,297 --> 00:35:40,424 - I lied. - Lane: We were just trying to give the crew 613 00:35:40,466 --> 00:35:41,693 some of the answers they deserved. 614 00:35:41,717 --> 00:35:43,386 And did you get any answers for them? 615 00:35:43,427 --> 00:35:44,388 Well, unfortunately not yet. 616 00:35:44,429 --> 00:35:46,056 But you know what you did do? 617 00:35:46,098 --> 00:35:48,368 You showed them just how out of control their leadership is. 618 00:35:48,392 --> 00:35:50,352 If we can’t respect each other, trust each other, 619 00:35:50,394 --> 00:35:52,188 if we can’t work together... 620 00:35:54,941 --> 00:35:56,359 then why should they trust us 621 00:35:56,401 --> 00:35:58,570 to make sure they survive out here? 622 00:35:58,611 --> 00:36:00,573 Now, I don’t know about you, 623 00:36:00,614 --> 00:36:02,366 but I’m going on 52 hours without sleep. 624 00:36:02,408 --> 00:36:04,577 - Same. - Aye, me, too. 625 00:36:04,618 --> 00:36:06,413 Only 52? Must be nice. 626 00:36:06,455 --> 00:36:10,625 Lack of sleep is probably contributing to our bad attitudes. 627 00:36:10,667 --> 00:36:12,586 I suggest we get some rest. 628 00:36:12,627 --> 00:36:14,172 Well, I won’t fight you on that. 629 00:36:14,213 --> 00:36:15,774 You should give one of the shifts a sleep break too. 630 00:36:15,798 --> 00:36:19,260 - ( beeps ) - Attention, all hands. 631 00:36:19,302 --> 00:36:20,989 This is Lieutenant Garnet speaking for Lieutenant Lane 632 00:36:21,013 --> 00:36:23,765 and Lieutenant Brice as well. 633 00:36:23,807 --> 00:36:28,438 We just wanted to say how proud we are of this crew 634 00:36:28,480 --> 00:36:30,273 and how hard you have all worked. 635 00:36:30,315 --> 00:36:31,941 Things are stabilized for now, 636 00:36:31,983 --> 00:36:34,402 so, crew shifts one and two, take leave, 637 00:36:34,444 --> 00:36:38,240 get five hours of rest, and then we will trade shifts. 638 00:36:40,993 --> 00:36:43,705 We’ll convene in the ready room in five hours. 639 00:36:43,747 --> 00:36:44,915 That okay with everyone? 640 00:36:49,837 --> 00:36:52,632 I can’t. I have patients. 641 00:36:52,673 --> 00:36:56,970 - Some of us are shift one. - Keep working. 642 00:36:57,012 --> 00:37:00,057 We’re all hot and exhausted and thirsty. 643 00:37:01,850 --> 00:37:03,018 You’ll be a lot more thirsty 644 00:37:03,060 --> 00:37:04,813 if we don’t get the system working 645 00:37:04,854 --> 00:37:06,731 to reclaim some of the lost water 646 00:37:06,773 --> 00:37:08,441 from the floors in the bioshelter, 647 00:37:08,483 --> 00:37:11,570 toilet water, gray water, and make it all drinkable. 648 00:37:11,612 --> 00:37:14,657 If we get it up to 90% of capacity, 649 00:37:14,698 --> 00:37:16,617 it buys us at least a few weeks, 650 00:37:16,659 --> 00:37:17,827 which beats the hell out of 651 00:37:17,868 --> 00:37:20,789 running out of water in two days. 652 00:37:25,377 --> 00:37:26,921 Yeah, okay. You’re right. 653 00:37:26,963 --> 00:37:31,300 Good. Now release the pressure on valve 2A. 654 00:37:35,514 --> 00:37:39,184 Since you’re wounded, I’ll let you take the bed. I’ll take the floor. 655 00:37:39,226 --> 00:37:42,480 - Ah, you’re the one with the head injury. - Just take the damn bed. 656 00:37:42,522 --> 00:37:45,233 Oh, you are a gentleman and a scholar, my friend. 657 00:37:51,699 --> 00:37:53,534 Are you two handsome men here for a session? 658 00:37:53,576 --> 00:37:57,789 - We’re here to grab some shut eye. - What are you doing here? 659 00:37:57,831 --> 00:37:59,624 Well, if you’re not here for a session, 660 00:37:59,666 --> 00:38:03,254 then I’m sorry, but you’ll have to go. 661 00:38:03,296 --> 00:38:06,174 - Lane: Who told you you could move in here? - Commander Garnet. 662 00:38:06,215 --> 00:38:07,717 - Of course. - It’s Lieutenant Garnet. 663 00:38:07,758 --> 00:38:08,902 She asked me to conduct therapy sessions 664 00:38:08,926 --> 00:38:10,679 with the crew, and I told her 665 00:38:10,721 --> 00:38:12,490 I would need a private room in which to do so. 666 00:38:12,514 --> 00:38:14,576 Well, she didn’t have the authority to give you this room. 667 00:38:14,600 --> 00:38:15,976 Well, nonetheless, I’m here. 668 00:38:16,018 --> 00:38:18,229 So if you wish to spend time in this room, 669 00:38:18,271 --> 00:38:21,065 I suggest you make an appointment for a session. 670 00:38:21,107 --> 00:38:24,278 I’ll take you two separately or both at once. 671 00:38:24,320 --> 00:38:26,447 I bet you will. 672 00:38:28,741 --> 00:38:30,951 ( sighs ) 673 00:38:41,672 --> 00:38:43,591 Hey, hey. 674 00:38:43,633 --> 00:38:48,263 Do you mind, James? They only gave me five hours to sleep. 675 00:38:48,305 --> 00:38:52,017 I’m sorry, Jelena. Could you maybe move over and share your bunk? 676 00:38:52,059 --> 00:38:55,396 - I won’t take much room. - No funny business? 677 00:38:55,438 --> 00:38:58,233 No. No, no, no, no, no. 678 00:38:58,274 --> 00:39:00,986 Look, I just... I really need to sleep. 679 00:39:15,503 --> 00:39:17,255 You can have mine, Lieutenant. 680 00:39:17,296 --> 00:39:18,965 Oh, no. That’s okay. You need sleep, too. 681 00:39:19,006 --> 00:39:22,386 No, it’s no problem. I’ll sleep in the bioshelter. 682 00:39:22,427 --> 00:39:23,929 Huh. 683 00:39:25,347 --> 00:39:27,432 Thanks, kid. 684 00:39:29,561 --> 00:39:31,104 ( groans ) 685 00:39:44,828 --> 00:39:46,288 - How’s the pressure? - Eight PSI. 686 00:39:46,329 --> 00:39:48,874 - A little low, but in range. - Let’s crank it up. 687 00:39:54,213 --> 00:39:55,882 Fingers crossed. 688 00:39:58,719 --> 00:40:01,346 30 PSI. 35. 689 00:40:01,388 --> 00:40:04,516 37 and holding. 690 00:40:06,060 --> 00:40:07,479 Can we get it up any more? 691 00:40:09,564 --> 00:40:11,524 I don’t think so. 692 00:40:11,566 --> 00:40:14,195 ( beeping ) 693 00:40:24,498 --> 00:40:27,418 ( sighing ) 694 00:40:36,261 --> 00:40:38,430 I wish you would’ve taken the cryopod 695 00:40:38,472 --> 00:40:40,682 next to mine like I asked. 696 00:40:40,724 --> 00:40:43,061 ’Cause right about now I could really use some council 697 00:40:43,102 --> 00:40:46,022 from someone who understands my situation. 698 00:40:55,449 --> 00:40:58,912 - ( alarm blares ) - Eva: Central council to Cent-Com, please, 699 00:40:58,954 --> 00:41:00,413 as soon as possible. 700 00:41:02,290 --> 00:41:05,461 - How’s your hand? - It’s all right. I’ll live. 701 00:41:12,803 --> 00:41:16,557 Thanks you all for coming. Hope I didn’t pull you from anything important. 702 00:41:16,598 --> 00:41:18,601 I was dreaming I was having a nice cold bath. 703 00:41:18,643 --> 00:41:21,938 - Yeah, mine was a swim in a pool. - What’s this about, Eva? 704 00:41:21,980 --> 00:41:24,107 We got the water reclamation system working again. 705 00:41:24,148 --> 00:41:27,361 - Good! - Don’t get too excited. 706 00:41:27,403 --> 00:41:30,281 The best we could do is 62% efficiency. 707 00:41:30,322 --> 00:41:32,283 Why do I get the feeling that’s not enough? 708 00:41:32,324 --> 00:41:34,786 I reclaimed all the water from hydroponics, 709 00:41:34,828 --> 00:41:36,413 waste water, gray water. 710 00:41:36,454 --> 00:41:38,165 I even drained the coolant system. 711 00:41:38,206 --> 00:41:40,459 With all that, I bought us one, 712 00:41:40,501 --> 00:41:43,004 maybe two days of drinking water. 713 00:41:43,045 --> 00:41:44,982 So that means we only have four days of water left. 714 00:41:45,006 --> 00:41:47,133 Unbelievable. One damn knife dumped in a water tank 715 00:41:47,175 --> 00:41:48,969 is going to kill us all. 716 00:41:49,011 --> 00:41:51,597 - How do you know that? - What? 717 00:41:51,638 --> 00:41:55,977 I haven’t told anyone where the blade was introduced to the water system. 718 00:41:56,019 --> 00:41:57,353 How do you know? 719 00:41:59,022 --> 00:42:02,109 ( powering down ) 720 00:42:02,151 --> 00:42:05,821 When you said you shut down the coolant system, 721 00:42:05,863 --> 00:42:07,531 did you mean the engine coolant system? 722 00:42:07,573 --> 00:42:09,409 - Yes. - Lane: We’re dead in the water. 723 00:42:09,451 --> 00:42:11,328 What the hell were you thinking? 724 00:42:11,369 --> 00:42:13,455 I was thinking we can continue to run the engines 725 00:42:13,497 --> 00:42:15,540 even though we have nowhere to go 726 00:42:15,582 --> 00:42:18,711 or we can have an extra couple of days of drinking water. 727 00:42:19,879 --> 00:42:21,756 So you chose more days of life. 727 00:42:22,305 --> 00:43:22,267 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bshsg Help other users to choose the best subtitles58718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.