Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,212 --> 00:00:13,111
♪ Love ♪
2
00:00:14,915 --> 00:00:17,949
♪ Exciting and new ♪
3
00:00:18,919 --> 00:00:20,852
♪ Come aboard ♪
4
00:00:22,822 --> 00:00:26,669
♪ We're expecting you ♪
5
00:00:26,693 --> 00:00:29,094
♪ And love ♪
6
00:00:30,898 --> 00:00:34,944
♪ Life's sweetest reward ♪
7
00:00:34,968 --> 00:00:36,902
♪ Let it flow ♪
8
00:00:38,906 --> 00:00:43,119
♪ It floats back to you ♪
9
00:00:43,143 --> 00:00:46,522
♪ The Love Boat ♪
10
00:00:46,546 --> 00:00:51,494
♪ Soon will be
making Another run ♪
11
00:00:51,518 --> 00:00:54,764
♪ The Love Boat ♪
12
00:00:54,788 --> 00:00:59,268
♪ Promises something
For everyone ♪
13
00:00:59,292 --> 00:01:01,470
♪ Set a course for adventure ♪
14
00:01:01,494 --> 00:01:05,731
♪ Your mind on a new romance ♪
15
00:01:07,567 --> 00:01:11,014
♪ And love ♪
16
00:01:11,038 --> 00:01:14,139
♪ Won't hurt anymore ♪
17
00:01:15,242 --> 00:01:19,189
♪ It's an open smile ♪
18
00:01:19,213 --> 00:01:23,526
♪ On a friendly shore ♪
19
00:01:23,550 --> 00:01:27,997
♪ It's love ♪
20
00:01:28,021 --> 00:01:33,691
♪ Welcome aboard It's love ♪
21
00:01:59,836 --> 00:02:01,514
There you are.
22
00:02:01,538 --> 00:02:03,649
Ooh. And there you are.
23
00:02:03,673 --> 00:02:05,251
And as much as I'm loving this,
24
00:02:05,275 --> 00:02:06,919
I'm really gonna
have to check in.
25
00:02:06,943 --> 00:02:09,155
Oh, please, Miss Maxwell.
26
00:02:09,179 --> 00:02:11,757
I've seen every
one of your movies.
27
00:02:11,781 --> 00:02:14,983
Oh, how brave of you. I
ought to get your autograph.
28
00:02:16,353 --> 00:02:17,530
Miss Maxwell.
29
00:02:17,554 --> 00:02:20,833
Oh, Merrill. Oh. Welcome back.
30
00:02:20,857 --> 00:02:22,569
The Princess always sails better
31
00:02:22,593 --> 00:02:23,736
when there's a queen on board.
32
00:02:23,760 --> 00:02:25,371
Now, I didn't know
your ship was equipped
33
00:02:25,395 --> 00:02:26,639
with a Blarney Stone.
34
00:02:28,198 --> 00:02:30,143
Adam. Mona.
35
00:02:30,167 --> 00:02:32,212
If your beauty gets
any more dazzling,
36
00:02:32,236 --> 00:02:34,180
I'm gonna have to
wear dark glasses.
37
00:02:34,204 --> 00:02:37,038
Mm. Now, no matter what you
say, I'm not gonna marry you.
38
00:02:39,075 --> 00:02:42,622
But meet me later, and
we'll talk about fooling around.
39
00:02:42,646 --> 00:02:45,126
Oh-ho. Oh, ho-ho.
40
00:02:45,365 --> 00:02:49,011
Ha-ha-ha. Oh, and here
are some more old friends.
41
00:02:49,035 --> 00:02:51,013
Oh, Isaac, my
favorite bartender.
42
00:02:51,037 --> 00:02:52,215
Welcome back, Miss Maxwell.
43
00:02:52,239 --> 00:02:53,516
Thank you. And Julie.
44
00:02:53,540 --> 00:02:54,717
Hi. Welcome back. Hi.
45
00:02:54,741 --> 00:02:55,768
I see we have booked
46
00:02:55,792 --> 00:02:59,022
an entire boatload
of your admirers.
47
00:02:59,046 --> 00:03:01,958
Oh, dear. They keep
showing those old musicals
48
00:03:01,982 --> 00:03:03,459
of mine on the late show.
49
00:03:03,483 --> 00:03:04,594
I must be responsible
50
00:03:04,618 --> 00:03:06,613
for the sale of a
million Slice-A-Matics.
51
00:03:07,638 --> 00:03:09,749
Excuse me. Wasn't that, uh...?
52
00:03:09,773 --> 00:03:12,218
Mona Maxwell. She
sails with us every year.
53
00:03:12,242 --> 00:03:14,754
Really? It's her
really, in the flesh?
54
00:03:14,778 --> 00:03:17,123
You're a fan? Oh, ho, ho, ho.
55
00:03:17,147 --> 00:03:19,091
I mean, that was a star. Yeah.
56
00:03:19,115 --> 00:03:20,627
Not like these kids
they have today.
57
00:03:21,652 --> 00:03:22,895
Come on, I'll introduce you.
58
00:03:22,919 --> 00:03:24,697
Oh, no. She wouldn't
wanna meet me.
59
00:03:24,721 --> 00:03:26,732
Yeah, she would.
She's regular people.
60
00:03:26,756 --> 00:03:28,484
I don't wanna be
any trouble. Come on.
61
00:03:29,959 --> 00:03:31,570
Here's someone
who'd like to meet you.
62
00:03:31,594 --> 00:03:33,890
Here she is, in
the flesh. Hello.
63
00:03:33,914 --> 00:03:36,831
Heh. I can't believe
it's your flesh. Heh.
64
00:03:38,619 --> 00:03:40,779
I-I mean, I can't
believe you're alive.
65
00:03:42,122 --> 00:03:46,090
I mean... I mean, I think I'll go
to my cabin and fix my mouth.
66
00:03:48,612 --> 00:03:51,724
Hmm. I'm flattered. I think.
67
00:03:54,451 --> 00:03:56,662
Wow, wow, wow, wow, wow.
68
00:03:56,686 --> 00:04:00,200
The brochure said
"fabulous," but this is fabulous.
69
00:04:00,224 --> 00:04:01,534
Look at the way it's decorated.
70
00:04:01,558 --> 00:04:03,169
You could learn
something about fixing up
71
00:04:03,193 --> 00:04:04,437
your apartment from this place.
72
00:04:04,461 --> 00:04:05,671
Good taste.
73
00:04:05,695 --> 00:04:07,307
I already have good taste.
74
00:04:07,331 --> 00:04:08,641
I suppose I have bad taste?
75
00:04:08,665 --> 00:04:11,661
No, no. You have no taste.
76
00:04:11,685 --> 00:04:13,245
Hello. Good morning.
77
00:04:13,269 --> 00:04:14,598
Welcome back. Hi. Welcome back.
78
00:04:14,622 --> 00:04:16,666
Oh, I'm in love.
79
00:04:16,690 --> 00:04:18,690
Where, where? Over there.
80
00:04:20,294 --> 00:04:22,071
Hey, I don't think
he's your type.
81
00:04:22,095 --> 00:04:24,741
She's gorgeous, and
she's crazy about me.
82
00:04:24,765 --> 00:04:26,041
She hasn't even seen you yet.
83
00:04:26,065 --> 00:04:28,346
Hey, some things are
chemical, man. Watch this.
84
00:04:31,938 --> 00:04:34,984
Hi, doll. What's your sign?
85
00:04:35,008 --> 00:04:36,986
Julie McCoy, cruise director.
86
00:04:37,010 --> 00:04:39,155
Pay no attention
to this buffoon.
87
00:04:39,179 --> 00:04:41,173
You and I can make
beautiful music together.
88
00:04:41,197 --> 00:04:44,344
What? And put your
monkey out of work?
89
00:04:44,368 --> 00:04:46,279
Love a girl with
a sense of humor.
90
00:04:46,303 --> 00:04:47,981
Yeah, love a guy
with an original line.
91
00:04:48,005 --> 00:04:50,383
Pardon me, gentlemen. May
I have your names, please?
92
00:04:50,407 --> 00:04:52,786
Alex Lambert, at
your service, miss.
93
00:04:52,810 --> 00:04:54,704
Wally Fountaine.
94
00:04:54,728 --> 00:04:57,507
Oh, yes, you're on the
Fiesta Deck. Cabin 264.
95
00:04:57,531 --> 00:04:58,708
Happy cruising.
96
00:04:58,732 --> 00:05:00,560
I'll see you later,
just as soon as
97
00:05:00,584 --> 00:05:02,628
I get rid of the excess baggage.
98
00:05:02,652 --> 00:05:05,269
My cabin, as soon
as I dump my father.
99
00:05:06,674 --> 00:05:08,239
Bye.
100
00:05:10,944 --> 00:05:12,639
I don't know why,
but I get the feeling
101
00:05:12,663 --> 00:05:14,173
that deep down inside,
102
00:05:14,197 --> 00:05:17,076
those two crazy guys are
some really nice people.
103
00:05:17,100 --> 00:05:19,412
That's what I like
about you, McCoy.
104
00:05:19,436 --> 00:05:21,903
You're such a sap.
105
00:05:23,223 --> 00:05:25,534
Hey. Nice boat.
106
00:05:25,558 --> 00:05:28,421
Real, real nice boat. Heh-heh.
107
00:05:28,445 --> 00:05:29,589
Tell me, Dottie.
108
00:05:29,613 --> 00:05:31,190
How does this compare
to the Mayflower?
109
00:05:31,214 --> 00:05:32,559
Oh, stop it, Ralph.
110
00:05:32,583 --> 00:05:36,529
Try to act respectable. At
least for our anniversary.
111
00:05:36,553 --> 00:05:37,847
Hello.
112
00:05:37,871 --> 00:05:40,183
I'm Yeoman Purser Smith.
I'm here to check you in.
113
00:05:40,207 --> 00:05:42,919
We're the Warrens, and
I'm here to check her out.
114
00:05:42,943 --> 00:05:46,722
Excuse my husband,
Mr. Smith. He's a little crazy.
115
00:05:46,746 --> 00:05:50,026
Who said "little?" Ha-ha-ha.
116
00:05:50,050 --> 00:05:51,945
Hey, what took
you so long, shorty?
117
00:05:51,969 --> 00:05:53,713
Well, I had to catch
up with the bags.
118
00:05:53,737 --> 00:05:55,765
What'd you guys do? Pack
for a trip around the world?
119
00:05:55,789 --> 00:05:59,218
You know I never do
things in a small way.
120
00:05:59,242 --> 00:06:00,603
Who said "small"?
121
00:06:02,062 --> 00:06:03,573
This is our son, Doug.
122
00:06:03,597 --> 00:06:05,475
Oh, hi.
123
00:06:05,499 --> 00:06:06,909
Uh, well, let's see.
124
00:06:06,933 --> 00:06:08,378
Warren, you've
got adjoining cabins
125
00:06:08,402 --> 00:06:12,248
on Fiesta Deck, 287, 289.
126
00:06:12,272 --> 00:06:13,933
Son, I can't thank you enough.
127
00:06:13,957 --> 00:06:17,253
What a wonderful way to
spend our silver anniversary.
128
00:06:17,277 --> 00:06:19,860
It's something I've wanted
to do for a long time.
129
00:06:21,448 --> 00:06:24,961
Hey, hey, enough of this
gab. I'm ready for a short beer.
130
00:06:24,985 --> 00:06:27,363
Who said "short"? Ah-ha.
131
00:06:27,387 --> 00:06:29,098
I'm gonna take the
bags, check out the cabin.
132
00:06:29,122 --> 00:06:30,400
I'll catch you guys later, okay?
133
00:06:30,424 --> 00:06:32,735
Oh, great. Okay,
but don't be long.
134
00:06:32,759 --> 00:06:34,804
Don't say it.
135
00:06:36,513 --> 00:06:38,224
Come on, honey.
Take care of the bag.
136
00:06:38,248 --> 00:06:39,528
Catch you later.
137
00:06:40,551 --> 00:06:41,728
Your parents are a kick.
138
00:06:41,752 --> 00:06:43,530
- Yeah, they are the greatest.
- Hi.
139
00:06:43,554 --> 00:06:46,783
Hello. You're, um...
Oh, I know you.
140
00:06:46,807 --> 00:06:49,252
Uh, the elevator at
the Spelling building.
141
00:06:49,276 --> 00:06:51,704
Right, you get off at the
16th floor, I get off at the 25th.
142
00:06:51,728 --> 00:06:53,123
Hi, Doug Warren, stockbroker.
143
00:06:53,147 --> 00:06:55,291
Beth Donaldson. Advertising.
144
00:06:55,315 --> 00:06:56,642
Gopher Smith. Shipping.
145
00:06:56,666 --> 00:06:58,578
Isn't it amazing? After
a year of just nodding
146
00:06:58,602 --> 00:07:01,614
to each other on the elevator,
we finally get a chance to meet.
147
00:07:01,638 --> 00:07:02,848
Yeah.
148
00:07:02,872 --> 00:07:04,684
Yeah. Um
149
00:07:04,708 --> 00:07:06,952
I'm gonna take the bags,
but I'll see you later, yeah?
150
00:07:06,976 --> 00:07:08,288
Oh, you bet you will.
151
00:07:08,312 --> 00:07:11,123
Yeah, okay. Yeah.
152
00:07:11,147 --> 00:07:13,948
I'm glad to see
you. Yeah, me too.
153
00:07:16,253 --> 00:07:17,863
Super, isn't he?
154
00:07:17,887 --> 00:07:20,300
Well, he's no Burl Smith.
155
00:07:20,324 --> 00:07:22,735
Who? Burl Smith. Big...
156
00:07:22,759 --> 00:07:25,660
Uh. You don't know him.
157
00:07:43,880 --> 00:07:46,058
You've gotta be kidding.
158
00:07:46,082 --> 00:07:48,761
What schnook would
wear a shirt like that?
159
00:07:48,785 --> 00:07:52,365
You. I borrowed this
from you last year.
160
00:07:52,389 --> 00:07:54,389
On me it looked good. Huh.
161
00:07:57,027 --> 00:07:59,605
A hair dryer?
162
00:07:59,629 --> 00:08:00,806
You've gotta be careful.
163
00:08:00,830 --> 00:08:02,841
You could blow your
toupee over the side.
164
00:08:02,865 --> 00:08:07,413
This happens to be the exact
same kind Joe Namath uses.
165
00:08:07,437 --> 00:08:09,048
Joe wears a rug?
166
00:08:09,072 --> 00:08:11,850
Get lost, will you, please?
167
00:08:11,874 --> 00:08:12,851
All right, okay, okay.
168
00:08:12,875 --> 00:08:14,820
I got a very important
decision here.
169
00:08:14,844 --> 00:08:16,188
Which threads will Julie prefer
170
00:08:16,212 --> 00:08:18,057
when I sweep her off
her feet at dinner tonight?
171
00:08:18,081 --> 00:08:21,060
You couldn't sweep her off
her feet if you were a broom.
172
00:08:21,084 --> 00:08:22,928
Oh, no?
173
00:08:22,952 --> 00:08:25,948
Well, watch me and
learn from a master.
174
00:08:25,972 --> 00:08:29,385
A thousand bucks says
I'm the one she falls for first.
175
00:08:29,409 --> 00:08:30,719
A thousand bucks?
176
00:08:30,743 --> 00:08:32,689
Wally, you can't afford
to lose that kind of money.
177
00:08:32,713 --> 00:08:35,458
I'll make it easy for
you. Let's make it 500.
178
00:08:35,482 --> 00:08:36,759
Hey, I'm your buddy.
179
00:08:36,783 --> 00:08:38,928
I can't take 500 from
you you don't have.
180
00:08:38,952 --> 00:08:41,948
I'll settle for... $12.
181
00:08:41,972 --> 00:08:45,284
I'll tell you what. Let's
keep things in your league.
182
00:08:45,308 --> 00:08:46,308
Make it a pizza.
183
00:08:47,494 --> 00:08:49,005
With anchovies? You're on.
184
00:08:49,029 --> 00:08:50,255
All right.
185
00:09:02,492 --> 00:09:03,669
Mm. For you, sir?
186
00:09:03,693 --> 00:09:05,138
Uh, screwdriver, please.
187
00:09:05,162 --> 00:09:06,839
Screwdriver.
188
00:09:06,863 --> 00:09:09,158
Don't I know you from somewhere?
189
00:09:09,182 --> 00:09:11,610
That's it. Screwdriver.
190
00:09:11,634 --> 00:09:13,612
In your hand, under my car.
191
00:09:13,636 --> 00:09:15,231
I used to be a mechanic.
192
00:09:15,255 --> 00:09:17,983
And I used to have an old
heap with a chronic oil condition.
193
00:09:18,007 --> 00:09:20,452
I got a chain of ten
auto-repair shops now.
194
00:09:20,476 --> 00:09:22,693
I got a newer heap with
a chronic oil condition.
195
00:09:24,197 --> 00:09:25,875
Oh, hi, Miss Maxwell.
196
00:09:25,899 --> 00:09:29,178
Isaac, one of your notorious
piña coladas, please.
197
00:09:29,202 --> 00:09:30,295
Oh. I'll bring it right over.
198
00:09:30,319 --> 00:09:32,365
Great.
199
00:09:32,389 --> 00:09:35,535
Oh. Hi.
200
00:09:35,559 --> 00:09:37,058
Hi.
201
00:09:40,330 --> 00:09:42,125
I see you two are
finally speaking.
202
00:09:42,149 --> 00:09:44,594
Ah, yes, he sent
me a dozen roses,
203
00:09:44,618 --> 00:09:46,296
and I just couldn't stay mad.
204
00:09:46,320 --> 00:09:49,799
I'm talking about you
and Mona Maxwell.
205
00:09:49,823 --> 00:09:51,967
I don't know what came
over me in the lobby there.
206
00:09:51,991 --> 00:09:55,070
I mean, I didn't have
anything to say. I mean
207
00:09:55,094 --> 00:09:59,809
she's been my idol for years,
and I'm just an ordinary schmo.
208
00:09:59,833 --> 00:10:02,679
Oh, look, she made
a couple of movies.
209
00:10:02,703 --> 00:10:05,181
But I'll bet if you asked
her to dinner tonight,
210
00:10:05,205 --> 00:10:06,416
she'd probably say yes.
211
00:10:06,440 --> 00:10:08,384
Oh. Ha! Yeah. Yeah.
212
00:10:08,408 --> 00:10:10,986
Ah. Would you like to
have dinner with her?
213
00:10:11,010 --> 00:10:13,222
Hm. Yeah, but I'm
sure she's busy.
214
00:10:13,246 --> 00:10:15,596
Oh. I'll go find out. No, Isaac.
215
00:10:16,366 --> 00:10:17,810
Oh. Thank you.
216
00:10:17,834 --> 00:10:21,180
Miss Maxwell, my friend
Mr. D'Angelo would like to know
217
00:10:21,204 --> 00:10:23,724
if he could have the pleasure
of dining with you tonight.
218
00:10:28,428 --> 00:10:30,928
Tell Mr. D'Angelo
that I'd be delighted.
219
00:10:35,669 --> 00:10:37,780
Hey, how do you like
that? There's my girl.
220
00:10:37,804 --> 00:10:39,048
Your girl?
221
00:10:39,072 --> 00:10:40,783
By tonight, you'll be
eating your heart out,
222
00:10:40,807 --> 00:10:41,984
and I'll be eating the pizza.
223
00:10:42,008 --> 00:10:43,119
Ha-ha-ha-ha.
224
00:10:43,143 --> 00:10:45,021
Hi, gorgeous.
Hello, Mr. Lambert.
225
00:10:45,045 --> 00:10:46,756
Oh, Alex, please. Alex.
226
00:10:46,780 --> 00:10:49,158
Oh, nothing like the
good sea air, is there?
227
00:10:49,182 --> 00:10:50,793
It's even better
when you breathe it.
228
00:10:50,817 --> 00:10:53,196
Hey, not so hard. Poor guy.
229
00:10:53,220 --> 00:10:55,964
Now, what time shall I pick
you up for dinner and dancing?
230
00:10:55,988 --> 00:10:57,867
Oh, well, I...
Don't answer that.
231
00:10:57,891 --> 00:10:59,569
Julie, I'm about to rescue you
232
00:10:59,593 --> 00:11:02,605
from the most boring
evening of your entire life.
233
00:11:02,629 --> 00:11:05,274
I'll be at your cabin at
8. Well, no, I really can't...
234
00:11:05,298 --> 00:11:07,276
Don't you say a word
unless it's yes to me.
235
00:11:07,300 --> 00:11:08,978
But come on... You're
making a big mistake.
236
00:11:09,002 --> 00:11:10,480
No, I'm not. No. Ah-ah-ah-ah.
237
00:11:10,504 --> 00:11:12,915
You guys are crazy. Why don't
we all have dinner together?
238
00:11:12,939 --> 00:11:14,884
No, no, no. Lousy
idea. Will you butt out?
239
00:11:14,908 --> 00:11:15,985
You don't know how to dance.
240
00:11:16,009 --> 00:11:18,054
Hey, boys. Boys. How about this?
241
00:11:18,078 --> 00:11:20,773
I'll have dinner with Alex
and go dancing with Wally.
242
00:11:20,797 --> 00:11:22,058
No good. No way. Uh-uh.
243
00:11:22,082 --> 00:11:24,193
All right, then, I'll
have dinner with Wally
244
00:11:24,217 --> 00:11:25,594
and go dancing with Alex.
245
00:11:25,618 --> 00:11:27,279
That's fair enough.
246
00:11:27,303 --> 00:11:29,915
Once you're with me,
you'll never wanna leave.
247
00:11:29,939 --> 00:11:33,319
Well... Until
tonight, my beauty.
248
00:11:33,343 --> 00:11:35,087
Is he kidding?
249
00:11:35,111 --> 00:11:37,156
When you get a load of
this guy's table manners,
250
00:11:37,180 --> 00:11:39,691
you won't last
past the appetizer.
251
00:11:39,715 --> 00:11:43,717
I'll see you on the dance floor.
252
00:11:47,657 --> 00:11:48,900
It's love.
253
00:11:48,924 --> 00:11:51,270
Hm. How do you like
that? She loves me.
254
00:11:51,294 --> 00:11:52,605
You? Yeah, me.
255
00:11:52,629 --> 00:11:54,106
Look in the mirror
sometime, will you?
256
00:11:54,130 --> 00:11:55,641
Look in her eyes.
257
00:12:07,793 --> 00:12:09,472
Mamma mia.
258
00:12:09,496 --> 00:12:11,574
I'd like to be around
when she reaches puberty.
259
00:12:11,598 --> 00:12:13,826
Just cool it, Ralph.
She's not your type.
260
00:12:13,850 --> 00:12:15,694
She is if you give me a boost.
261
00:12:15,718 --> 00:12:16,958
Who said that?
262
00:12:18,154 --> 00:12:20,450
How did you put up
with him for 25 years?
263
00:12:20,474 --> 00:12:22,952
What could I do? It was
either him or Mickey Rooney.
264
00:12:22,976 --> 00:12:24,169
Mickey Rooney.
265
00:12:24,193 --> 00:12:26,172
Hey, Doug.
266
00:12:26,196 --> 00:12:27,940
The ship's crawling
with pulchritude.
267
00:12:27,964 --> 00:12:30,324
What are you hanging around us?
268
00:12:31,968 --> 00:12:34,863
Because I want to. I
mean, this is for you.
269
00:12:34,887 --> 00:12:37,516
But that doesn't mean
you can't have a good time.
270
00:12:37,540 --> 00:12:39,618
I think we're inhibiting him.
271
00:12:39,642 --> 00:12:41,987
In that case, how about
a game of shuffleboard?
272
00:12:42,011 --> 00:12:43,288
Great idea.
273
00:12:43,312 --> 00:12:45,491
And don't give me the
short end of the stick.
274
00:12:45,515 --> 00:12:46,859
Who said that?
275
00:12:46,883 --> 00:12:48,193
I didn't.
276
00:12:48,217 --> 00:12:49,495
Um
277
00:12:49,519 --> 00:12:51,263
If there's anything
you can't handle, kid,
278
00:12:51,287 --> 00:12:53,465
you know my cabin number.
279
00:12:53,489 --> 00:12:57,019
Come on, Ralph.
280
00:13:07,687 --> 00:13:08,997
Step to the rear, please.
281
00:13:09,021 --> 00:13:10,366
Let the man with
the coffee cart out
282
00:13:10,390 --> 00:13:11,700
before his doughnuts go bad.
283
00:13:11,724 --> 00:13:13,802
Hi, hi, hi. Hi, hi.
284
00:13:13,826 --> 00:13:15,271
Whoa. If you wore that to work,
285
00:13:15,295 --> 00:13:16,805
nobody would ever
get off the elevator.
286
00:13:16,829 --> 00:13:18,874
Can I buy you a drink?
287
00:13:18,898 --> 00:13:20,476
Oh, of course.
288
00:13:20,500 --> 00:13:21,977
Oh, but I think I
should warn you.
289
00:13:22,001 --> 00:13:23,512
I'm already
committed for dinner.
290
00:13:23,536 --> 00:13:24,880
Oh, yeah? Who's the lucky guy?
291
00:13:24,904 --> 00:13:26,815
You. Ha-ha.
292
00:13:26,839 --> 00:13:30,286
By the way, did I tell you
that I was aggressive?
293
00:13:30,310 --> 00:13:32,555
I'll tell you when
to stop. Okay.
294
00:13:32,579 --> 00:13:34,690
Um... this cruise
295
00:13:34,714 --> 00:13:36,559
is a silver anniversary
present for my parents.
296
00:13:36,583 --> 00:13:38,026
You don't mind if
they join us, do you?
297
00:13:38,050 --> 00:13:39,628
Oh, no. I'd love to meet them.
298
00:13:39,652 --> 00:13:43,588
Look, any parents of yours
are prospective in-laws of mine.
299
00:13:46,025 --> 00:13:48,237
Anybody ever tell you
you were aggressive?
300
00:13:48,261 --> 00:13:50,761
Well, wait, do you
wanna take another look?
301
00:13:56,570 --> 00:13:59,682
That's a very beautiful dress
you have on, Miss Maxwell.
302
00:13:59,706 --> 00:14:00,883
Or may I call you...?
303
00:14:06,312 --> 00:14:09,291
Oh, Mr. D'Angelo. I'm so sorry,
304
00:14:09,315 --> 00:14:10,760
but Captain Stubing reminded me
305
00:14:10,784 --> 00:14:12,961
that I promised to have
dinner with him tonight.
306
00:14:12,985 --> 00:14:15,665
He's entertaining some
bigwigs from the shipping line,
307
00:14:15,689 --> 00:14:18,467
and, well, I guess they
wanted to meet me.
308
00:14:18,491 --> 00:14:20,036
Can we make it another time?
309
00:14:20,060 --> 00:14:22,471
Oh, sure. We'll
make it another time.
310
00:14:22,495 --> 00:14:26,091
Thank you, and I'm
sorry for such short notice.
311
00:14:26,115 --> 00:14:28,399
Hey, look. Uh, I know how it is.
312
00:14:31,954 --> 00:14:37,058
How it is, is... I'm a jerk.
313
00:14:56,129 --> 00:14:59,709
She is a sensational girl.
314
00:14:59,733 --> 00:15:01,443
And I know you two
are gonna like her.
315
00:15:01,467 --> 00:15:03,045
You know, I-I think
she'd like you better
316
00:15:03,069 --> 00:15:04,246
in your other tux shirt.
317
00:15:04,270 --> 00:15:05,748
You know, the one
with all the ruffles.
318
00:15:05,772 --> 00:15:07,149
Nobody asked you.
319
00:15:07,173 --> 00:15:09,551
Doug, you look
great. Thanks, Mom.
320
00:15:09,575 --> 00:15:12,154
Oh, here, uh... bought
you a little present.
321
00:15:12,178 --> 00:15:14,306
Put some on. Heh.
322
00:15:14,330 --> 00:15:16,308
Cologne. Oh, thanks, Pop,
but I already used some.
323
00:15:16,332 --> 00:15:17,877
Well, put some more on.
324
00:15:17,901 --> 00:15:20,880
Can't do you any harm
to be a sweet smeller.
325
00:15:20,904 --> 00:15:24,004
Ah. Better get out of here
before he gives you a haircut.
326
00:15:25,458 --> 00:15:29,004
You know, we are gonna
be the best-looking foursome
327
00:15:29,028 --> 00:15:30,206
in that dining room.
328
00:15:30,230 --> 00:15:31,456
Right.
329
00:15:31,480 --> 00:15:34,282
But, uh, we'll be two twosomes.
330
00:15:35,351 --> 00:15:36,395
No, what do you mean?
331
00:15:36,419 --> 00:15:37,796
I already told Beth
you were coming.
332
00:15:37,820 --> 00:15:39,431
Look, it's your first
date with the girl.
333
00:15:39,455 --> 00:15:41,901
You don't want us tagging along.
334
00:15:41,925 --> 00:15:43,986
Now... It's for your
own good, son.
335
00:15:44,010 --> 00:15:46,922
I mean, uh, she'd
see what a killer I am,
336
00:15:46,946 --> 00:15:49,714
and then you'd be
out of the running.
337
00:16:11,738 --> 00:16:13,915
Hey, uh, Gopher. Hm?
338
00:16:13,939 --> 00:16:17,140
Listen, uh, you must
know Julie pretty well. Oh.
339
00:16:18,611 --> 00:16:23,625
Well, um, did she ever
say what turns her on?
340
00:16:23,649 --> 00:16:24,682
Yeah.
341
00:16:26,652 --> 00:16:28,930
Warren Beatty.
342
00:16:28,954 --> 00:16:30,699
What kind of a tip is that?
343
00:16:30,723 --> 00:16:33,424
If you were Warren
Beatty, you'd be thrilled.
344
00:16:36,662 --> 00:16:38,674
Hello, Gopher.
345
00:16:38,698 --> 00:16:41,076
Wally, thank you for
dinner. I had a lovely time.
346
00:16:41,100 --> 00:16:42,478
My pleasure, Julie.
347
00:16:42,502 --> 00:16:44,246
I don't understand
one thing, however.
348
00:16:44,270 --> 00:16:47,516
How can you go from
champagne and caviar
349
00:16:47,540 --> 00:16:50,686
to... chopped liver?
350
00:16:53,312 --> 00:16:55,724
Well, Julie, the mercy
date is over for the evening.
351
00:16:55,748 --> 00:16:58,694
Prince Charming is here
to dance the night away.
352
00:16:58,718 --> 00:17:00,161
See you later, honey.
353
00:17:00,185 --> 00:17:02,197
I will leave a light
in my porthole.
354
00:17:02,221 --> 00:17:03,465
Oh.
355
00:17:03,489 --> 00:17:05,166
Your friend's a clown.
356
00:17:05,190 --> 00:17:07,836
Yeah, laughing on
the outside and, uh,
357
00:17:07,860 --> 00:17:09,137
weeping on the inside.
358
00:17:09,161 --> 00:17:11,156
Poor guy. Oh, yeah? Why's that?
359
00:17:11,180 --> 00:17:13,492
Well, listen, uh, don't
tell him I told you this,
360
00:17:13,516 --> 00:17:15,360
but he's miserable.
361
00:17:15,384 --> 00:17:17,596
He wanted to bring his
fiancée on this trip with him,
362
00:17:17,620 --> 00:17:20,465
but she had to stay
home and work, you know.
363
00:17:20,489 --> 00:17:23,769
They're saving every penny
they have for the honeymoon.
364
00:17:23,793 --> 00:17:25,137
And I gave him this trip
365
00:17:25,161 --> 00:17:27,590
as sort of a
pre-wedding present.
366
00:17:27,614 --> 00:17:29,925
Oh, you gave him this trip?
367
00:17:29,949 --> 00:17:32,027
Yeah, well, you know,
a single guy like me.
368
00:17:32,051 --> 00:17:34,129
Who have I got to spend
my money on, you know?
369
00:17:34,153 --> 00:17:37,816
Except my friends
and, uh, my girl.
370
00:17:37,840 --> 00:17:39,518
If I had a girl.
371
00:17:39,542 --> 00:17:41,053
Isn't that strange?
372
00:17:41,077 --> 00:17:43,488
He told me that he
brought you on this cruise.
373
00:17:43,512 --> 00:17:46,458
Yeah. Well, like you
say, he's a crazy clown.
374
00:17:46,482 --> 00:17:48,978
Listen, uh, shall we
trip the light Travolta?
375
00:17:49,002 --> 00:17:50,768
Sure.
376
00:17:58,077 --> 00:18:00,288
Oh, I just love disco dancing.
377
00:18:00,312 --> 00:18:01,957
Whoever invented it is a genius.
378
00:18:01,981 --> 00:18:04,301
Yeah, well, I know
who invented it.
379
00:18:05,117 --> 00:18:08,229
Same guys who invented
skateboards and hang gliders.
380
00:18:10,490 --> 00:18:12,935
Orthopedic surgeons of America.
381
00:18:12,959 --> 00:18:14,570
They're cleaning up from this.
382
00:18:14,594 --> 00:18:17,272
Speaking of surgeons,
sir? May I cut in?
383
00:18:17,296 --> 00:18:18,974
Oh, you sure may.
384
00:18:18,998 --> 00:18:20,764
Thank you, Gopher. Thank you.
385
00:18:28,958 --> 00:18:32,170
I hear your dinner date
got cancelled. Sorry.
386
00:18:32,194 --> 00:18:35,507
Look, I'm sorry. I
embarrassed her, you know.
387
00:18:35,531 --> 00:18:37,776
Pushing myself on her like that.
388
00:18:37,800 --> 00:18:39,144
I mean, what does
she want with me,
389
00:18:39,168 --> 00:18:41,685
when she's got the
cream of the ship?
390
00:18:44,224 --> 00:18:45,767
Gopher? The cream?
391
00:18:45,791 --> 00:18:47,257
Well, the sour cream maybe.
392
00:18:48,478 --> 00:18:50,456
Oh, he's putting
me on again, Dottie.
393
00:18:50,480 --> 00:18:52,657
No, it's really
the truth, captain.
394
00:18:52,681 --> 00:18:53,658
I mean, all these years
395
00:18:53,682 --> 00:18:55,544
I've been working
as a court clerk.
396
00:18:55,568 --> 00:18:56,846
Oh, what court?
397
00:18:56,870 --> 00:18:58,280
Small claims.
398
00:18:58,304 --> 00:19:00,833
Oh, who said that?
399
00:19:00,857 --> 00:19:02,551
Excuse me. Some
more ice, please.
400
00:19:02,575 --> 00:19:05,442
Oh, I... I didn't know they
allowed children at the bar.
401
00:19:06,746 --> 00:19:08,624
Oh, they're not
children. They're...
402
00:19:08,648 --> 00:19:11,159
They call themselves
"little people."
403
00:19:11,183 --> 00:19:12,628
Come on, I want you to meet 'em.
404
00:19:12,652 --> 00:19:14,096
I know 'em pretty well. Uh...
405
00:19:14,120 --> 00:19:17,255
Maybe another time,
okay? C... Come on.
406
00:19:27,833 --> 00:19:30,045
Oh, I'm sorry I acted
like such an idiot
407
00:19:30,069 --> 00:19:33,382
about those little people.
Oh, you weren't an idiot.
408
00:19:33,406 --> 00:19:35,150
Anybody can get uptight
when they see someone
409
00:19:35,174 --> 00:19:37,319
different from themselves.
410
00:19:37,343 --> 00:19:38,354
It's easily overcome.
411
00:19:38,378 --> 00:19:40,422
All you need is a
chance to meet 'em.
412
00:19:40,446 --> 00:19:43,025
I... I guess I have
this deep-seated fear
413
00:19:43,049 --> 00:19:46,661
that maybe a child of
mine could turn out like that.
414
00:19:46,685 --> 00:19:50,699
Heh-heh. Uh... Beth, ahem,
415
00:19:50,723 --> 00:19:51,800
those little people...
416
00:19:51,824 --> 00:19:54,858
Are in there, and
we're out here.
417
00:20:01,000 --> 00:20:03,712
We should try that in
an elevator sometime.
418
00:20:03,736 --> 00:20:06,137
There's a lot of
things we should try.
419
00:20:07,307 --> 00:20:09,240
Not in an elevator.
420
00:20:19,152 --> 00:20:22,831
She is the most beautiful dancer
421
00:20:22,855 --> 00:20:24,233
in the world.
422
00:20:24,257 --> 00:20:26,457
Maybe not the whole world.
423
00:20:27,593 --> 00:20:29,171
Why don't you get out there.
424
00:20:29,195 --> 00:20:30,195
Cut in.
425
00:20:31,230 --> 00:20:33,609
Nah. What are you...?
426
00:20:33,633 --> 00:20:35,210
Go ahead. Drop it, will you?
427
00:20:35,234 --> 00:20:37,594
Look, I'm not in her league.
428
00:20:38,972 --> 00:20:41,016
Hey, do you hear that song?
429
00:20:41,040 --> 00:20:47,089
She danced with Gene
Kelly to that song in...
430
00:20:47,113 --> 00:20:48,374
What was the name of that movie?
431
00:20:48,398 --> 00:20:49,625
Shall we dance?
432
00:20:49,649 --> 00:20:52,129
Gene Kelly wasn't in Shall We...
433
00:20:54,253 --> 00:20:56,748
Oh. It's you.
434
00:20:56,772 --> 00:20:59,117
Heh.
435
00:20:59,141 --> 00:21:00,861
Hi. Hi.
436
00:21:03,896 --> 00:21:06,830
Uh, well, I'm, uh... I'm
asking you to dance.
437
00:21:08,751 --> 00:21:10,529
Uh.
438
00:21:10,553 --> 00:21:11,814
Are you sure?
439
00:21:11,838 --> 00:21:15,650
Well, of course I'm
sure, Mr. D'Angelo.
440
00:21:15,674 --> 00:21:17,986
May I call you Artie?
441
00:21:35,895 --> 00:21:39,074
How about that? I just
produced my first movie:
442
00:21:39,098 --> 00:21:41,843
Artie Meets Mona.
443
00:21:41,867 --> 00:21:43,100
Take one.
444
00:21:56,499 --> 00:21:57,776
It's a lovely evening, isn't it?
445
00:21:57,800 --> 00:22:00,512
Oh, it sure is.
446
00:22:00,536 --> 00:22:03,281
Well, so much for small talk.
447
00:22:03,305 --> 00:22:05,216
I came out here
for some fresh air.
448
00:22:05,240 --> 00:22:07,586
I'm crazy about you, Julie.
449
00:22:07,610 --> 00:22:09,705
Well, that's nice, Alex.
450
00:22:09,729 --> 00:22:12,140
But a girl likes to be romanced.
451
00:22:12,164 --> 00:22:13,909
Oh, yeah. Oh, yeah.
452
00:22:13,933 --> 00:22:16,744
Julie, you're the most
beautiful girl I've ever seen.
453
00:22:16,768 --> 00:22:18,046
Your eyes, Julie.
454
00:22:18,070 --> 00:22:21,583
Y... Your eyes are like
limpid pools of sapphires.
455
00:22:21,607 --> 00:22:23,452
Alex. I must have you.
456
00:22:23,476 --> 00:22:26,388
If... If I can't, I-I'll
throw myself overboard.
457
00:22:26,412 --> 00:22:28,395
Have a nice swim.
458
00:22:29,665 --> 00:22:31,409
I... I love you, Julie.
459
00:22:31,433 --> 00:22:33,995
I'm crazy about you. I need you.
460
00:22:34,019 --> 00:22:36,382
Well, Alex, there are
right and wrong ways
461
00:22:36,406 --> 00:22:38,100
to go about these things.
462
00:22:38,124 --> 00:22:40,635
Now, just follow me, okay?
463
00:22:40,659 --> 00:22:43,972
First, we close our eyes.
464
00:22:43,996 --> 00:22:45,640
They're closed.
465
00:22:45,664 --> 00:22:48,048
Next, you pucker up.
466
00:22:50,152 --> 00:22:51,630
I'm puckered.
467
00:22:51,654 --> 00:22:52,997
Mm-hm.
468
00:22:53,021 --> 00:22:57,569
Now, count to five,
and when you reach five,
469
00:22:57,593 --> 00:23:01,306
put your arms around
me and kiss me.
470
00:23:01,330 --> 00:23:02,974
Okay.
471
00:23:02,998 --> 00:23:04,748
Ready?
472
00:23:06,669 --> 00:23:08,869
One. Two.
473
00:23:10,055 --> 00:23:11,600
Three.
474
00:23:11,624 --> 00:23:14,136
Four.
475
00:23:14,160 --> 00:23:15,759
Five.
476
00:23:22,018 --> 00:23:24,563
Six.
477
00:23:24,587 --> 00:23:25,769
Seven.
478
00:23:26,856 --> 00:23:28,105
Eight.
479
00:23:32,461 --> 00:23:36,140
Oh, Artie. Oh, you're
such a wonderful dancer.
480
00:23:36,164 --> 00:23:37,542
I'm no Gene Kelly.
481
00:23:37,566 --> 00:23:39,911
No, you're not. But then,
he's no Artie D'Angelo.
482
00:23:39,935 --> 00:23:41,045
Heh.
483
00:23:41,069 --> 00:23:44,949
Oh. You know, you have
never told me what you do.
484
00:23:44,973 --> 00:23:46,651
Oh, what's to tell?
485
00:23:46,675 --> 00:23:49,387
You know, I own a
string of, uh, auto shops.
486
00:23:49,411 --> 00:23:51,189
Oh. It's called Tune-Up Town.
487
00:23:51,213 --> 00:23:52,424
I'm sort of the mayor.
488
00:23:53,782 --> 00:23:56,228
And I play poker with the
boys once a week, you know,
489
00:23:56,252 --> 00:23:58,796
and I, uh... I go to
the Laker games.
490
00:23:58,820 --> 00:24:01,233
All of those. But that
wouldn't interest you.
491
00:24:01,257 --> 00:24:03,501
You know, if they had a couple
of forwards that could shoot,
492
00:24:03,525 --> 00:24:05,470
they'd win a lot more games.
493
00:24:05,494 --> 00:24:06,638
You're a fan?
494
00:24:06,662 --> 00:24:09,329
Heh-heh. You know it.
495
00:24:11,300 --> 00:24:13,144
Heh.
496
00:24:13,168 --> 00:24:15,213
Oh, uh... Hey, look, uh...
497
00:24:15,237 --> 00:24:17,849
This is, uh... This
is where I, uh
498
00:24:17,873 --> 00:24:19,517
I mean, this is my room.
499
00:24:19,541 --> 00:24:21,886
So I don't wanna take up, uh
500
00:24:21,910 --> 00:24:22,920
any more of your time,
501
00:24:22,944 --> 00:24:24,188
so I'll just say good night.
502
00:24:24,212 --> 00:24:26,458
Artie, let's get
something straight.
503
00:24:26,482 --> 00:24:28,893
You are not taking up my time.
504
00:24:28,917 --> 00:24:31,296
I enjoy your company.
505
00:24:31,320 --> 00:24:34,399
Now, um, why don't you
invite me in for a nightcap?
506
00:24:34,423 --> 00:24:36,067
You're kidding?
507
00:24:36,091 --> 00:24:37,636
Mona. Sure.
508
00:24:37,660 --> 00:24:38,903
I'm glad I caught you.
509
00:24:38,927 --> 00:24:40,572
We're going to my
cabin for a nightcap.
510
00:24:40,596 --> 00:24:43,163
Won't you join us?
Both of you. Come.
511
00:24:44,466 --> 00:24:46,210
That's, uh... That's
okay. Why don't
512
00:24:46,234 --> 00:24:47,646
you just go along
with your friends?
513
00:24:47,670 --> 00:24:49,681
Oh, no. Not unless you come too.
514
00:24:49,705 --> 00:24:52,083
Oh, yeah, sure. I'll... Promise.
515
00:24:52,107 --> 00:24:53,685
Yeah, yeah. I'll...
I'll meet you there.
516
00:24:53,709 --> 00:24:55,420
Well, all right,
but don't be long.
517
00:24:55,444 --> 00:24:56,488
Hm-hm.
518
00:25:40,555 --> 00:25:43,735
Oh. Julie, Julie, Julie.
519
00:25:43,759 --> 00:25:45,270
Julie, stop!
520
00:25:45,294 --> 00:25:47,005
Look! Ha-ha.
521
00:25:47,029 --> 00:25:50,441
I know you're crazy about
me, but I'm only human.
522
00:25:50,465 --> 00:25:51,910
Cut out the racket.
523
00:25:51,934 --> 00:25:54,712
What? Oh. Excuse me.
524
00:25:54,736 --> 00:25:57,120
I, uh... I guess I was
dreaming about last night.
525
00:25:58,241 --> 00:26:00,252
Okay.
526
00:26:00,276 --> 00:26:01,603
What didn't happen?
527
00:26:01,627 --> 00:26:03,871
Wally, Wally, Wally.
528
00:26:03,895 --> 00:26:04,939
There are some things
529
00:26:04,963 --> 00:26:06,975
that a gentleman
does not talk about.
530
00:26:06,999 --> 00:26:08,242
Let's just simply say
531
00:26:08,266 --> 00:26:09,811
I like my pizza with thick crust
532
00:26:09,835 --> 00:26:11,146
and extra cheese, okay?
533
00:26:11,170 --> 00:26:15,049
Meaning you got to first
base with Miss McCoy?
534
00:26:15,073 --> 00:26:18,453
I would call it more of
a grand slam home run.
535
00:26:18,477 --> 00:26:20,822
You would? Mm-hm.
536
00:26:20,846 --> 00:26:22,490
I'd call it a strikeout.
537
00:26:22,514 --> 00:26:23,981
I saw you at the rail.
538
00:26:25,318 --> 00:26:29,064
I'm all puckered.
One, two, three.
539
00:26:29,088 --> 00:26:30,682
You are a peeping Tom.
540
00:26:30,706 --> 00:26:33,852
Oh, come on. There was
nothing worth peeping at.
541
00:26:33,876 --> 00:26:36,004
Why don't you
give up on my girl?
542
00:26:36,028 --> 00:26:38,507
I got another hot
number for you anyway.
543
00:26:38,531 --> 00:26:42,494
555-4496.
544
00:26:42,518 --> 00:26:45,197
Who's that? Pizza Pete.
545
00:26:45,221 --> 00:26:46,301
He delivers.
546
00:26:56,549 --> 00:26:57,559
Hello.
547
00:26:57,583 --> 00:26:59,394
Hi. Hi.
548
00:26:59,418 --> 00:27:01,829
Good morning. Good morning.
549
00:27:01,853 --> 00:27:04,466
Sorry I'm late for
breakfast, but I slept in.
550
00:27:04,490 --> 00:27:06,335
That's funny. We
went by your room
551
00:27:06,359 --> 00:27:08,670
to pick you up this morning,
and there was no answer.
552
00:27:08,694 --> 00:27:11,022
Don Juan strikes again?
553
00:27:11,046 --> 00:27:13,825
Leave him alone, Ralph.
554
00:27:13,849 --> 00:27:15,860
Do you like her?
555
00:27:15,884 --> 00:27:18,329
I'm nuts about her.
556
00:27:18,353 --> 00:27:19,564
There's some problems, but...
557
00:27:19,588 --> 00:27:20,915
Well, there's always problems.
558
00:27:20,939 --> 00:27:23,585
When I think of what your
mother and I went through.
559
00:27:23,609 --> 00:27:25,904
It took her months before
she bought me a ring.
560
00:27:25,928 --> 00:27:27,738
Oh.
561
00:27:27,762 --> 00:27:29,941
I can hardly wait to meet Beth.
562
00:27:29,965 --> 00:27:32,543
You did invite her to our
anniversary party tonight?
563
00:27:32,567 --> 00:27:33,862
Not yet, no.
564
00:27:33,886 --> 00:27:35,630
Why don't you invite
her to have lunch with us,
565
00:27:35,654 --> 00:27:37,849
and we'll invite
her to the party.
566
00:27:37,873 --> 00:27:39,617
Okay, um, but if
we don't show up,
567
00:27:39,641 --> 00:27:41,269
you guys go on ahead
without us, okay?
568
00:27:41,293 --> 00:27:43,177
Great. Okay?
569
00:27:46,098 --> 00:27:47,209
What's with him?
570
00:27:47,233 --> 00:27:48,577
Nothing.
571
00:27:48,601 --> 00:27:50,629
He's gotta leave the
nest sooner or later.
572
00:27:50,653 --> 00:27:53,904
Did it ever occur to you, uh,
he could be ashamed of us?
573
00:27:55,491 --> 00:27:59,170
I don't believe that for a
minute, and neither do you.
574
00:27:59,194 --> 00:28:00,472
No, I don't.
575
00:28:00,496 --> 00:28:03,274
But, uh, just to be
on the safe side, uh,
576
00:28:03,298 --> 00:28:05,327
let's grow between
now and lunchtime?
577
00:28:09,321 --> 00:28:10,599
So?
578
00:28:10,623 --> 00:28:11,966
So, what?
579
00:28:11,990 --> 00:28:13,000
So you spent the evening
580
00:28:13,024 --> 00:28:14,236
with the girl of your dreams.
581
00:28:14,260 --> 00:28:15,604
You held her in your arms
582
00:28:15,628 --> 00:28:17,272
and danced the night away.
583
00:28:17,296 --> 00:28:20,508
Are you happy,
sad... fed up, in love,
584
00:28:20,532 --> 00:28:22,410
disgusted, or none of the above?
585
00:28:22,434 --> 00:28:24,312
I had a great time until...
586
00:28:24,336 --> 00:28:26,782
Good morning, Miss Maxwell.
587
00:28:26,806 --> 00:28:29,384
Morning, Miss M.
Good morning, Doc.
588
00:28:29,408 --> 00:28:31,153
Morning, Miss
Maxwell. Morning, Isaac.
589
00:28:31,177 --> 00:28:33,777
Morning, Mona. Drop
dead, Mr. D'Angelo.
590
00:28:36,682 --> 00:28:39,242
Sounds like she had
a great time to me.
591
00:28:41,487 --> 00:28:43,698
Uh, couldn't we go someplace
where we could be alone?
592
00:28:43,722 --> 00:28:45,567
Hey, I've gotta get these
papers to the captain.
593
00:28:45,591 --> 00:28:47,368
Great, I'll come with
you. He can marry us.
594
00:28:47,392 --> 00:28:49,103
That's a myth. Captains
don't marry people.
595
00:28:49,127 --> 00:28:50,738
Then we'll settle for
the use of his cabin.
596
00:28:50,762 --> 00:28:52,674
Hey, what is it
with you and Alex?
597
00:28:52,698 --> 00:28:54,108
Oh, him. Poor Alex.
598
00:28:54,132 --> 00:28:56,278
He... You've been
like a tonic to him.
599
00:28:56,302 --> 00:28:57,762
What?
600
00:28:57,786 --> 00:29:00,565
Well, you've been such
an influence on him, Julie.
601
00:29:00,589 --> 00:29:04,486
Uh... How can I
put this... delicately?
602
00:29:04,510 --> 00:29:06,938
You see, Alex
603
00:29:06,962 --> 00:29:10,342
Alex has never really been
interested in women before.
604
00:29:10,366 --> 00:29:13,328
I mean, before you.
605
00:29:13,352 --> 00:29:14,613
It's not his fault though.
606
00:29:14,637 --> 00:29:18,133
It's a tragic football
injury in high school.
607
00:29:18,157 --> 00:29:20,101
Alex warned me
that you'd do anything
608
00:29:20,125 --> 00:29:21,385
to get me interested in you.
609
00:29:21,409 --> 00:29:23,020
But it's not gonna work.
610
00:29:23,044 --> 00:29:24,488
He also told me
about your fiancée.
611
00:29:24,512 --> 00:29:25,757
I don't have a fiancée.
612
00:29:25,781 --> 00:29:27,859
He said you'd say that
too. I don't, believe me.
613
00:29:27,883 --> 00:29:29,126
He told me you'd plead.
614
00:29:29,150 --> 00:29:31,195
Why, that no-good,
rotten creep. I'll kill him.
615
00:29:31,219 --> 00:29:32,463
Well, while you're killing him,
616
00:29:32,487 --> 00:29:34,365
I'm gonna go take these
papers to the captain.
617
00:29:34,389 --> 00:29:36,267
Don't rush.
618
00:29:36,291 --> 00:29:39,459
It's gonna take Alex
a long time to die.
619
00:29:41,429 --> 00:29:44,576
Oh, come in. It's open.
620
00:29:44,600 --> 00:29:47,011
Hi. Well, I'm ready for lunch.
621
00:29:47,035 --> 00:29:48,412
How do I look?
622
00:29:48,436 --> 00:29:50,848
Aren't I the most beautiful
thing you've ever seen?
623
00:29:50,872 --> 00:29:53,251
Oh, I know, I know.
Too pushy. Hm.
624
00:29:53,275 --> 00:29:56,755
Oh, but I don't care. I've
decided to have 16 kids,
625
00:29:56,779 --> 00:29:59,007
and every one of 'em's
gonna look just like you.
626
00:29:59,031 --> 00:30:01,510
How's that for
pushy? Beth, we...
627
00:30:01,534 --> 00:30:04,450
Hey. I'm trying to tell
you that I love you.
628
00:30:06,772 --> 00:30:10,256
Look, Beth. This
was all a mistake.
629
00:30:12,277 --> 00:30:14,405
Let's just forget
about us, okay?
630
00:30:14,429 --> 00:30:16,725
What? No.
631
00:30:16,749 --> 00:30:19,577
I'm really sorry.
632
00:30:19,601 --> 00:30:21,512
Hey. What did I do?
633
00:30:21,536 --> 00:30:23,837
Don't... go.
634
00:30:33,849 --> 00:30:35,894
Ah. Here it is.
635
00:30:35,918 --> 00:30:37,362
Oh. Thank you,
my dear. Thank you.
636
00:30:37,386 --> 00:30:38,768
Mm.
637
00:30:42,123 --> 00:30:44,969
Mm. Mm. Now, my favorite
638
00:30:44,993 --> 00:30:46,604
was the one where you
and that young marine
639
00:30:46,628 --> 00:30:49,707
were tap dancing all over
those antiaircraft guns.
640
00:30:49,731 --> 00:30:52,110
Oh, you mean, uh, Desert Moon.
641
00:30:52,134 --> 00:30:55,897
Desert Moon? On a ship?
No, that doesn't make sense.
642
00:30:55,921 --> 00:30:58,099
Oh, it did when they
paid me $100,000
643
00:30:58,123 --> 00:30:59,650
and, uh, 10
percent of the gross.
644
00:31:01,009 --> 00:31:03,104
All right, tell us about
the time the horse bit you.
645
00:31:03,128 --> 00:31:04,128
You're gonna love this.
646
00:31:06,031 --> 00:31:07,892
We were making a horse opera.
647
00:31:07,916 --> 00:31:10,028
Uh, and usually, that
means a Western.
648
00:31:10,052 --> 00:31:11,512
Anyway, in this
particular picture,
649
00:31:11,536 --> 00:31:13,648
I actually had to sing
opera sitting on a horse.
650
00:31:13,672 --> 00:31:15,951
Mona... could we talk?
651
00:31:15,975 --> 00:31:17,718
I am talking.
652
00:31:17,742 --> 00:31:19,170
Well, anyway, there
was this horse...
653
00:31:19,194 --> 00:31:20,593
Privately.
654
00:31:21,814 --> 00:31:23,496
Would you excuse us?
655
00:31:26,718 --> 00:31:30,599
Captain... you tell the
rest of the story, will you?
656
00:31:30,623 --> 00:31:33,556
He tells it much better
than I do anyway.
657
00:31:34,960 --> 00:31:36,972
Anyway, there was this horse...
658
00:31:36,996 --> 00:31:38,239
Now, what's your story?
659
00:31:38,263 --> 00:31:40,703
Come on outside, will you?
660
00:31:45,337 --> 00:31:48,416
Ooh. I feel like such a klutz
661
00:31:48,440 --> 00:31:50,451
turning my ankle
playing Ping-Pong.
662
00:31:50,475 --> 00:31:52,287
Well, I still think
you should see Doc.
663
00:31:52,311 --> 00:31:55,456
No, what I really
need is to just get off it.
664
00:31:55,480 --> 00:31:57,192
Here, give me the key,
and I'll open the door.
665
00:31:57,216 --> 00:31:58,748
Yeah.
666
00:32:01,954 --> 00:32:03,531
Lean on me. Ooh.
667
00:32:03,555 --> 00:32:05,049
Careful.
668
00:32:05,073 --> 00:32:06,406
Whoa.
669
00:32:07,576 --> 00:32:09,456
Oh, wait, let me close the door.
670
00:32:10,079 --> 00:32:11,812
That's good. Whoop.
671
00:32:13,082 --> 00:32:15,259
What are you doing?
I'm kissing you.
672
00:32:15,283 --> 00:32:16,595
Well, what about your ankle?
673
00:32:16,619 --> 00:32:18,897
There's nothing wrong
with my ankle. It's my heart.
674
00:32:18,921 --> 00:32:20,031
Mwah.
675
00:32:20,055 --> 00:32:22,100
No, no. You're crazy.
676
00:32:22,124 --> 00:32:23,204
Ohh. Oh.
677
00:32:25,094 --> 00:32:27,961
Wally. Don't you knock?
678
00:32:30,432 --> 00:32:32,032
Congratulations.
You win the bet.
679
00:32:33,418 --> 00:32:35,163
The bed. You... The bed.
680
00:32:35,187 --> 00:32:37,565
You said "bet." What
bet? No. He said "bed."
681
00:32:37,589 --> 00:32:38,766
He said "bet." He said "bed."
682
00:32:38,790 --> 00:32:40,167
Didn't you?! Alex.
683
00:32:40,191 --> 00:32:42,570
Come on. What's the sense
of going on with this little ruse?
684
00:32:42,594 --> 00:32:43,571
We did have a bet.
685
00:32:43,595 --> 00:32:44,839
About what?
686
00:32:44,863 --> 00:32:48,159
You. We had a bet to see
which one of us would...
687
00:32:48,183 --> 00:32:51,179
Uh... I'm so ashamed.
688
00:32:51,203 --> 00:32:53,597
You're also a jerk.
689
00:32:53,621 --> 00:32:55,416
That I was a bet?
690
00:32:55,440 --> 00:32:57,368
I can't believe
this. The two of you.
691
00:32:57,392 --> 00:32:59,220
You and he and... Oh.
692
00:32:59,244 --> 00:33:00,426
You're upset.
693
00:33:01,312 --> 00:33:02,796
Oh.
694
00:33:07,335 --> 00:33:09,146
She was almost mine.
695
00:33:09,170 --> 00:33:12,300
Well, almost does
not a winner make.
696
00:33:12,324 --> 00:33:14,885
You realize that now
she's so steaming,
697
00:33:14,909 --> 00:33:16,604
neither of us has a chance.
698
00:33:16,628 --> 00:33:18,678
Speak for yourself.
We haven't docked yet.
699
00:33:19,982 --> 00:33:21,960
Miss Donaldson, can
I fix you something?
700
00:33:21,984 --> 00:33:24,895
Yeah. How are you
at fixing broken hearts?
701
00:33:24,919 --> 00:33:26,397
Fine, if you don't
mind them coming out
702
00:33:26,421 --> 00:33:28,566
looking like a banana daiquiri.
703
00:33:28,590 --> 00:33:29,968
That'll do for a start.
704
00:33:29,992 --> 00:33:32,570
Okay. One banana...
705
00:33:32,594 --> 00:33:34,272
Hey, uh, hello,
folks. How you doing?
706
00:33:34,296 --> 00:33:35,473
Howdy-doody.
707
00:33:35,497 --> 00:33:36,707
Can I get you something?
708
00:33:36,731 --> 00:33:38,476
Oh, yeah. Let me see.
709
00:33:38,500 --> 00:33:40,044
Uh, two piña coladas.
710
00:33:40,068 --> 00:33:42,447
And don't you
dare ask for our IDs.
711
00:33:43,505 --> 00:33:45,049
Promise. Okay.
712
00:33:45,073 --> 00:33:47,151
Ah. Hi. Heh.
713
00:33:47,175 --> 00:33:49,020
I know it's easy to overlook us,
714
00:33:49,044 --> 00:33:51,622
but, uh, I don't know
why I overlooked you.
715
00:33:51,646 --> 00:33:54,609
You're the second most
beautiful girl on board.
716
00:33:54,633 --> 00:33:56,644
Dottie's number one.
717
00:33:56,668 --> 00:33:58,980
Ralph, are you flirting again?
718
00:33:59,004 --> 00:34:01,216
Try to pick on
someone your own size.
719
00:34:01,240 --> 00:34:02,300
Who said that?
720
00:34:03,992 --> 00:34:05,837
Uh, excuse me, I
really have to go.
721
00:34:05,861 --> 00:34:07,122
Pardon me.
722
00:34:07,146 --> 00:34:09,666
But you look like you
just lost your best friend.
723
00:34:10,599 --> 00:34:13,812
Uh... Well, I did.
724
00:34:13,836 --> 00:34:16,347
I guess he wasn't
my best friend.
725
00:34:16,371 --> 00:34:17,632
A boyfriend?
726
00:34:17,656 --> 00:34:19,000
Kind of.
727
00:34:19,024 --> 00:34:21,669
Yeah, he dropped me just
like that, and I don't know why.
728
00:34:21,693 --> 00:34:23,938
I guess maybe I
came on too strong.
729
00:34:23,962 --> 00:34:27,175
Here we go. Two piña
coladas and a brand new heart.
730
00:34:27,199 --> 00:34:28,376
Thank you.
731
00:34:28,400 --> 00:34:30,612
Maybe he just got cold feet.
732
00:34:30,636 --> 00:34:32,363
Remember how it
was with us, honey?
733
00:34:32,387 --> 00:34:36,133
Uh-huh. We already set
the wedding date, and...
734
00:34:36,157 --> 00:34:37,685
And then one day, I panicked.
735
00:34:37,709 --> 00:34:38,869
Why?
736
00:34:38,893 --> 00:34:42,874
Well, being little,
uh, we wondered...
737
00:34:42,898 --> 00:34:45,510
Well... Well, you know,
about kids and everything.
738
00:34:45,534 --> 00:34:48,112
Maybe that's what
scared him off.
739
00:34:48,136 --> 00:34:50,648
I was talking about kids.
740
00:34:50,672 --> 00:34:51,866
Sixteen of them.
741
00:34:51,890 --> 00:34:53,656
Sixteen?
742
00:34:54,876 --> 00:34:57,055
You better have a pretty
good diaper service.
743
00:35:00,649 --> 00:35:01,843
Did you have kids?
744
00:35:01,867 --> 00:35:03,410
Oh, yes, we have two.
745
00:35:03,434 --> 00:35:04,645
A beautiful married daughter,
746
00:35:04,669 --> 00:35:07,148
compact-sized, like us.
747
00:35:07,172 --> 00:35:08,449
Then there's our son.
748
00:35:08,473 --> 00:35:10,000
Uh, the jolly green giant.
749
00:35:10,024 --> 00:35:11,519
Heh. Uh
750
00:35:11,543 --> 00:35:14,422
a wonderful boy. And in
fact, if he hadn't met someone,
751
00:35:14,446 --> 00:35:16,191
I'd like to introduce
you to him.
752
00:35:16,215 --> 00:35:19,077
Well, if I hadn't met
someone, I'd take you up on it.
753
00:35:19,101 --> 00:35:21,279
Listen, this fellow
you care about:
754
00:35:21,303 --> 00:35:23,981
Don't you give up
on him without a fight.
755
00:35:24,005 --> 00:35:26,317
Why, I stuck to Ralph like glue,
756
00:35:26,341 --> 00:35:28,119
and so far it's lasted.
757
00:35:28,143 --> 00:35:31,055
Twenty-five years today.
758
00:35:31,079 --> 00:35:33,946
Oh, 25 years. Mm-hm.
759
00:35:37,369 --> 00:35:39,147
Uh
760
00:35:39,171 --> 00:35:42,884
Did your son bring you on board
to celebrate your anniversary?
761
00:35:42,908 --> 00:35:45,024
He sure did.
762
00:35:47,195 --> 00:35:51,898
Oh. Well, then I
will take your advice.
763
00:35:53,001 --> 00:35:55,334
Oh. Thank you. Heh.
764
00:35:56,138 --> 00:35:57,436
Mwah. Oh. Mwah.
765
00:35:58,639 --> 00:35:59,984
You're wonderful people.
766
00:36:00,008 --> 00:36:03,392
No. Just people.
767
00:36:07,332 --> 00:36:09,031
So long, Beth.
768
00:36:15,807 --> 00:36:17,373
Beth.
769
00:36:18,443 --> 00:36:19,954
Ha.
770
00:36:19,978 --> 00:36:21,178
Va-va-voom.
771
00:36:37,311 --> 00:36:40,692
It's been a long time
since I've been stood up.
772
00:36:40,716 --> 00:36:42,393
I may not be box office anymore,
773
00:36:42,417 --> 00:36:43,461
but this is ridiculous.
774
00:36:43,485 --> 00:36:44,829
Look, I didn't mean
to stand you up.
775
00:36:44,853 --> 00:36:46,964
I just thought you'd
rather be with your friends.
776
00:36:46,988 --> 00:36:48,366
I only went to
the captain's party
777
00:36:48,390 --> 00:36:49,934
because I thought
you would join me.
778
00:36:49,958 --> 00:36:51,168
Really? Really.
779
00:36:51,192 --> 00:36:52,804
Would you like it
engraved in marble?
780
00:36:52,828 --> 00:36:54,004
I'm sorry.
781
00:36:54,028 --> 00:36:56,173
Now, are we going to
have a Mexican dinner
782
00:36:56,197 --> 00:36:57,942
in town tonight or not?
783
00:36:57,966 --> 00:36:59,043
Because if we are,
784
00:36:59,067 --> 00:37:01,579
I have about... 30
invitations to cancel.
785
00:37:01,603 --> 00:37:03,848
I wouldn't want you
to disappoint anybody.
786
00:37:03,872 --> 00:37:06,917
Artie! Okay, okay.
We're having dinner.
787
00:37:06,941 --> 00:37:09,387
Gee. Thanks a lot.
788
00:37:16,518 --> 00:37:18,996
Julie. Just forget about it.
789
00:37:19,020 --> 00:37:20,931
It was a harmless little joke.
790
00:37:20,955 --> 00:37:24,835
Oh-ho-ho, yeah. Betting
on me like I was a racehorse.
791
00:37:24,859 --> 00:37:27,071
Ah. Don't look now.
Here come your lovers.
792
00:37:27,095 --> 00:37:29,073
Julie, my darling.
793
00:37:29,097 --> 00:37:32,176
Can a guy apologize
to a girl over a drink?
794
00:37:32,200 --> 00:37:33,610
Sure.
795
00:37:33,634 --> 00:37:36,213
If the guy's drink is arsenic.
796
00:37:36,237 --> 00:37:37,403
I don't blame you.
797
00:37:39,358 --> 00:37:41,235
Look, um, Julie
798
00:37:41,259 --> 00:37:43,304
I know that this
whole thing started out
799
00:37:43,328 --> 00:37:46,040
as a kind of childish game.
800
00:37:46,064 --> 00:37:49,344
But somewhere along the line,
801
00:37:49,368 --> 00:37:50,778
it stopped being a game for me
802
00:37:50,802 --> 00:37:55,900
and became something
very, very real.
803
00:37:55,924 --> 00:37:57,201
Mm-hm.
804
00:37:57,225 --> 00:37:59,237
It was real for me too, Alex.
805
00:37:59,261 --> 00:38:00,261
It was?
806
00:38:01,646 --> 00:38:03,858
A real pain in the neck.
807
00:38:03,882 --> 00:38:07,261
Would you two both get lost?
808
00:38:07,285 --> 00:38:09,268
Gopher.
809
00:38:10,922 --> 00:38:12,867
Being a little rough on them.
810
00:38:12,891 --> 00:38:15,302
Hey, Gopher. I've had
it with those two jerks.
811
00:38:15,326 --> 00:38:17,438
Now, Julie, wait a
minute. If you think about it,
812
00:38:17,462 --> 00:38:19,040
they paid you a
very high compliment.
813
00:38:19,064 --> 00:38:21,042
Oh, pardon me.
Make that three jerks.
814
00:38:21,066 --> 00:38:23,177
No, no, wait.
Just think about it.
815
00:38:23,201 --> 00:38:25,412
Julie, it's love.
816
00:38:25,436 --> 00:38:29,072
It's love! It's love.
817
00:38:30,241 --> 00:38:33,587
It's also... horse feathers.
818
00:38:33,611 --> 00:38:35,322
But I know what you mean.
819
00:38:54,966 --> 00:38:57,278
That's nice.
820
00:38:57,302 --> 00:38:59,947
Looks like love to me.
821
00:38:59,971 --> 00:39:01,849
Good old ship,
you've done it again.
822
00:39:09,998 --> 00:39:12,610
Mm. This champagne is delicious.
823
00:39:12,634 --> 00:39:13,811
Isn't it, Doug?
824
00:39:13,835 --> 00:39:16,680
Nothing but the best for
our silver anniversary. Heh.
825
00:39:16,704 --> 00:39:19,050
Just think how
lucky you are, Dottie.
826
00:39:19,074 --> 00:39:20,551
Twenty-five years with
827
00:39:20,575 --> 00:39:22,353
the last of the big spenders.
828
00:39:22,377 --> 00:39:23,721
Who said that? Heh-heh.
829
00:39:23,745 --> 00:39:25,756
Are you sure your
Beth won't be joining us?
830
00:39:25,780 --> 00:39:27,147
No, Mom, she's not coming.
831
00:39:28,450 --> 00:39:30,194
Uh, come on,
Dottie, let's dance.
832
00:39:30,218 --> 00:39:33,031
Oh, Doug, don't drink
up all the champagne
833
00:39:33,055 --> 00:39:34,399
before we get back. Heh.
834
00:39:34,423 --> 00:39:36,863
Sippy, sippy. Ha-heh.
835
00:39:48,686 --> 00:39:50,964
It's all your fault.
836
00:39:50,988 --> 00:39:52,233
My fault? All your fault.
837
00:39:52,257 --> 00:39:53,967
Yeah... Hi, guys.
838
00:39:53,991 --> 00:39:55,769
I had... Listen, it's his fault.
839
00:39:55,793 --> 00:39:57,671
I will accept none of
the responsibility of this.
840
00:39:57,695 --> 00:39:59,695
You are a fool, my friend.
841
00:40:00,332 --> 00:40:02,310
I'm not mad at you anymore.
842
00:40:02,334 --> 00:40:03,877
You mean it?
843
00:40:03,901 --> 00:40:05,863
Mm-hm. And to prove it,
844
00:40:05,887 --> 00:40:09,333
I want the three of us to spend
every possible minute together
845
00:40:09,357 --> 00:40:11,168
for the rest of this cruise.
846
00:40:11,192 --> 00:40:12,620
The three of us? Uh-huh.
847
00:40:12,644 --> 00:40:14,789
You mean, you're never
gonna choose between us?
848
00:40:14,813 --> 00:40:16,157
No.
849
00:40:16,181 --> 00:40:19,376
Well, I guess we never
find out who wins the pizza.
850
00:40:19,400 --> 00:40:21,462
Pizza?!
851
00:40:21,486 --> 00:40:24,304
That's all I was worth
to you, is a pizza?
852
00:40:25,840 --> 00:40:27,006
With anchovies?
853
00:40:31,513 --> 00:40:33,190
Ancho... Those little things.
854
00:40:33,214 --> 00:40:34,894
A pizza.
855
00:40:52,100 --> 00:40:53,911
All out for the 17th floor,
856
00:40:53,935 --> 00:40:56,375
including all stockbrokers
and their wives.
857
00:40:57,205 --> 00:40:59,316
I know. Too pushy. Beth...
858
00:40:59,340 --> 00:41:00,651
Look, I got a couple of pieces
859
00:41:00,675 --> 00:41:02,036
of good advice this afternoon.
860
00:41:02,060 --> 00:41:05,372
The first was... the only
way to fix a broken heart
861
00:41:05,396 --> 00:41:07,341
was to turn it into
a banana daiquiri.
862
00:41:07,365 --> 00:41:10,995
The second was,
if you find a guy
863
00:41:11,019 --> 00:41:12,263
you're madly in love with,
864
00:41:12,287 --> 00:41:14,607
stick to him like
glue, no matter what.
865
00:41:18,309 --> 00:41:21,460
So... I'm... I'm sticking.
866
00:41:25,533 --> 00:41:27,611
Okay, uh, ahem,
867
00:41:27,635 --> 00:41:29,202
then there's something
you gotta know.
868
00:41:30,438 --> 00:41:32,404
You see those two small
people dancing over there?
869
00:41:37,729 --> 00:41:38,845
They're my folks.
870
00:41:40,198 --> 00:41:43,244
And they are the two most
wonderful people in the world.
871
00:41:43,268 --> 00:41:44,268
I know.
872
00:41:48,323 --> 00:41:50,334
You know what else?
873
00:41:50,358 --> 00:41:52,203
I'm not gonna stop bugging you
874
00:41:52,227 --> 00:41:55,072
until it's our 25th
anniversary. Heh.
875
00:41:55,096 --> 00:41:57,924
Now, uh, do me a favor, huh?
876
00:41:57,948 --> 00:42:00,388
Pour me a little champagne.
877
00:42:06,958 --> 00:42:08,502
Sure, it's our anniversary,
878
00:42:08,526 --> 00:42:10,103
and you're doing
all the celebrating.
879
00:42:10,127 --> 00:42:11,138
Oh.
880
00:42:11,162 --> 00:42:12,306
Happy anniversary.
881
00:42:15,800 --> 00:42:17,845
Happy anniversary!
882
00:42:19,471 --> 00:42:20,848
Hey. Look at that.
883
00:42:20,872 --> 00:42:22,249
Congratulations.
884
00:42:22,273 --> 00:42:25,118
Oh, it's beautiful. You
shouldn't have done it.
885
00:42:25,142 --> 00:42:27,421
Well, I'm sure
glad they did. Ha.
886
00:42:27,445 --> 00:42:29,590
I only have one
question, captain.
887
00:42:29,614 --> 00:42:30,925
Uh, what's that?
888
00:42:30,949 --> 00:42:33,427
Why did they make
the cake so small?
889
00:42:33,451 --> 00:42:35,028
Who said that?
890
00:42:43,227 --> 00:42:46,006
Mm. What a night.
891
00:42:46,030 --> 00:42:47,074
Heh.
892
00:42:47,098 --> 00:42:49,343
Sure beats bowling
with the boys.
893
00:42:51,869 --> 00:42:53,235
Oh.
894
00:43:01,028 --> 00:43:03,588
Stay here with me.
895
00:43:04,399 --> 00:43:06,660
I want to, but... No buts.
896
00:43:06,684 --> 00:43:08,562
Oh.
897
00:43:08,586 --> 00:43:10,286
Would you believe I'm nervous?
898
00:43:11,422 --> 00:43:13,767
For once, I'm not.
899
00:43:13,791 --> 00:43:15,969
Artie, it's just that
you have this...
900
00:43:15,993 --> 00:43:20,040
This image of me,
and I... I'm scared. I
901
00:43:20,064 --> 00:43:22,376
I'm scared I
can't live up to it.
902
00:43:22,400 --> 00:43:24,695
You've already lived
up to and beyond
903
00:43:24,719 --> 00:43:26,830
any dream I ever had.
904
00:43:26,854 --> 00:43:28,983
You're a warm, wonderful lady.
905
00:43:29,007 --> 00:43:32,219
And I happen to
be in love with you.
906
00:43:32,243 --> 00:43:35,022
Wow. Just like in the movies.
907
00:43:35,046 --> 00:43:36,579
Heh.
908
00:43:52,363 --> 00:43:54,709
I haven't been up this early
since I had a paper route.
909
00:43:56,367 --> 00:43:58,567
Well, it must be love.
910
00:44:00,605 --> 00:44:01,704
It is.
911
00:44:04,308 --> 00:44:06,087
You know, I'm starving.
912
00:44:06,111 --> 00:44:07,588
Isn't it time for breakfast yet?
913
00:44:07,612 --> 00:44:09,857
Another hour. Another hour.
914
00:44:09,881 --> 00:44:11,358
But I don't wanna
waste a single moment
915
00:44:11,382 --> 00:44:13,515
of our last day at sea.
916
00:44:15,987 --> 00:44:18,467
You know, it's back
to the elevator for us.
917
00:44:19,657 --> 00:44:20,723
Hm.
918
00:44:21,793 --> 00:44:23,303
Would I be rushing
things, do you think,
919
00:44:23,327 --> 00:44:26,229
if I said that I might like to
take you away from all that?
920
00:44:27,932 --> 00:44:30,945
Oh, you mean, uh,
we'd use the stairs?
921
00:44:33,805 --> 00:44:36,325
What's the matter
with rushing things?
922
00:44:38,209 --> 00:44:40,988
Okay, if we married and had kids
923
00:44:41,012 --> 00:44:44,558
it's almost a hundred percent
that they'd be normal. Mm-hm.
924
00:44:44,582 --> 00:44:46,894
But there is a
chance in a million
925
00:44:46,918 --> 00:44:48,151
that they'd be small.
926
00:44:49,520 --> 00:44:50,865
You know, a couple of days ago,
927
00:44:50,889 --> 00:44:53,433
that would have scared
the daylights out of me.
928
00:44:53,457 --> 00:44:54,935
Now?
929
00:44:54,959 --> 00:44:57,071
Knowing your parents
930
00:44:57,095 --> 00:44:58,839
it just doesn't
make any difference.
931
00:44:58,863 --> 00:44:59,896
Ah.
932
00:45:02,166 --> 00:45:03,177
Hm.
933
00:45:03,201 --> 00:45:04,778
How am I gonna
get back to my room
934
00:45:04,802 --> 00:45:06,380
without everybody pointing?
935
00:45:06,404 --> 00:45:08,449
It's obvious I haven't
been there all night.
936
00:45:08,473 --> 00:45:09,916
Ha. I'll lend you
one of my suits.
937
00:45:09,940 --> 00:45:11,385
Hm. Wrong size.
938
00:45:11,409 --> 00:45:12,986
Here, you can have my pajamas.
939
00:45:13,010 --> 00:45:16,123
Oh. It won't match
my shoes and bag. Ha.
940
00:45:16,147 --> 00:45:18,725
Oh, Artie. Artie, you're great.
941
00:45:18,749 --> 00:45:19,926
The feeling is mutual.
942
00:45:21,785 --> 00:45:22,785
Heh.
943
00:45:23,887 --> 00:45:25,566
I'm never gonna
forget you, Mona.
944
00:45:25,590 --> 00:45:26,733
Well, now, wait a minute.
945
00:45:26,757 --> 00:45:29,636
That sounds like
you're saying goodbye.
946
00:45:29,660 --> 00:45:32,406
Well, I... I am, really.
947
00:45:32,430 --> 00:45:35,775
I mean, I wouldn't presume
to think that this could
948
00:45:35,799 --> 00:45:37,661
I don't believe it.
949
00:45:37,685 --> 00:45:39,529
Y-you think that I'm
the kind of a woman
950
00:45:39,553 --> 00:45:41,699
who plays one-night stands?
951
00:45:41,723 --> 00:45:43,667
That I'm some cheap broad?
952
00:45:43,691 --> 00:45:45,002
Oh, mister, you've been
953
00:45:45,026 --> 00:45:47,004
seeing too damn many movies.
954
00:45:47,028 --> 00:45:48,694
Mona. Mona.
955
00:45:50,248 --> 00:45:52,392
Oh.
956
00:45:52,416 --> 00:45:54,217
What the hell am I doing?
957
00:45:55,486 --> 00:45:57,169
I love you, Artie.
958
00:45:58,857 --> 00:46:01,068
Don't let me go out this door.
959
00:46:01,092 --> 00:46:02,803
It's lonely out there.
960
00:46:02,827 --> 00:46:05,706
Oh, I won't, Mona.
961
00:46:05,730 --> 00:46:08,575
Not even if you wore
my suit and my pajamas.
962
00:46:38,496 --> 00:46:39,840
Bye-bye. So long.
963
00:46:39,864 --> 00:46:41,308
We had a terrific time, guys.
964
00:46:41,332 --> 00:46:43,527
Oh, good. Yes,
thank you so much.
965
00:46:43,551 --> 00:46:45,462
It's a pleasure. We
hope to see you again.
966
00:46:45,486 --> 00:46:47,064
Listen, why don't you
reserve a cabin now
967
00:46:47,088 --> 00:46:48,516
for your golden anniversary?
968
00:46:48,540 --> 00:46:52,007
Good idea. Especially if
our son springs for it. Heh.
969
00:46:53,044 --> 00:46:54,788
I wonder where he is.
970
00:46:54,812 --> 00:46:55,912
Hey, shorty.
971
00:46:59,851 --> 00:47:01,951
Ah. One minute.
972
00:47:03,888 --> 00:47:05,932
You know what they say.
973
00:47:05,956 --> 00:47:07,751
Like father, like son.
974
00:47:07,775 --> 00:47:09,519
Oh, come on, Ralph.
975
00:47:09,543 --> 00:47:12,089
Stop trying to be
such a big shot.
976
00:47:12,113 --> 00:47:13,456
Who said that?
977
00:47:15,783 --> 00:47:17,061
Hey. So long.
978
00:47:17,085 --> 00:47:18,361
Oh, it was wonderful. Goodbye.
979
00:47:18,385 --> 00:47:19,964
Bye-bye, Mrs. Warren.
Nice to meet you.
980
00:47:19,988 --> 00:47:21,398
Hey, let's go, dear.
981
00:47:21,422 --> 00:47:22,672
So long.
982
00:47:23,657 --> 00:47:25,569
Julie. Julie. Yeah.
983
00:47:25,593 --> 00:47:26,670
Have you finished work yet?
984
00:47:26,694 --> 00:47:28,038
Just about. Gopher? Mm-mm.
985
00:47:28,062 --> 00:47:29,173
Would you please take care of
986
00:47:29,197 --> 00:47:30,841
the rest of the
passengers for me?
987
00:47:30,865 --> 00:47:33,043
Where are you going?
To get a pizza. My treat.
988
00:47:33,067 --> 00:47:34,278
With anchovies.
989
00:47:34,302 --> 00:47:35,745
Anchovies? Sausage.
990
00:47:35,769 --> 00:47:37,948
All right, anchovies,
sausage and onions.
991
00:47:37,972 --> 00:47:39,850
Anchovies, sausage,
onions and green peppers.
992
00:47:39,874 --> 00:47:41,685
No green peppers. I
want green peppers.
993
00:47:41,709 --> 00:47:43,253
I want thick crust.
994
00:47:43,277 --> 00:47:45,622
All right, anchovies,
sausage, onions, green pep...
995
00:47:47,081 --> 00:47:49,348
Let's forget the pizza
and eat Chinese.
996
00:47:51,486 --> 00:47:53,280
- See you, buddy.
- So long.
997
00:47:53,304 --> 00:47:54,798
Now, we're all
meeting Saturday night
998
00:47:54,822 --> 00:47:56,032
at Chasen's for dinner, right?
999
00:47:56,056 --> 00:47:57,233
I wouldn't miss it.
1000
00:47:57,257 --> 00:47:58,234
Wait till I tell my mom
1001
00:47:58,258 --> 00:48:00,737
I'm having dinner
with Mona Maxwell.
1002
00:48:00,761 --> 00:48:02,238
Oh, no.
1003
00:48:02,262 --> 00:48:03,807
You tell your mom
you're having dinner
1004
00:48:03,831 --> 00:48:06,410
with Artie D'Angelo
and his girl.
1005
00:48:06,434 --> 00:48:07,644
Ha. Okay.
1006
00:48:07,668 --> 00:48:08,978
Bye-bye, Isaac. Bye-bye.
1007
00:48:09,002 --> 00:48:10,447
Goodbye, Mona.
Thank you, Merrill.
1008
00:48:10,471 --> 00:48:11,671
Good luck, Artie.
70876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.