All language subtitles for The Flash (2014) - 09x01 - Wednesday Ever After.GGWP.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:02,655 Last season on "The Flash"... 2 00:00:02,658 --> 00:00:03,896 There's no sign of your time sickness. 3 00:00:03,898 --> 00:00:05,298 - You're completely cured. - Barry! 4 00:00:05,300 --> 00:00:07,818 - Iris? - I reignited our spark. 5 00:00:07,820 --> 00:00:09,208 You're my lightning rod too. 6 00:00:09,210 --> 00:00:10,500 I don't know how. 7 00:00:10,503 --> 00:00:13,437 You're the most powerful meta this planet has ever seen. 8 00:00:13,440 --> 00:00:16,398 You are date-worthy in all the major categories. 9 00:00:16,401 --> 00:00:19,234 - I am? - Yeah, definitely. 10 00:00:19,236 --> 00:00:22,175 Frost was supposed to live a full life. 11 00:00:22,179 --> 00:00:23,559 I'm gonna bring Frost back. 12 00:00:23,570 --> 00:00:25,968 The circuitry should stimulate and then reactivate 13 00:00:25,970 --> 00:00:28,708 Frost's residual subconscious left inside your mind. 14 00:00:28,710 --> 00:00:30,850 Who the hell are you? 15 00:00:44,900 --> 00:00:46,678 Guys, look out! 16 00:01:04,140 --> 00:01:05,898 Welcome back. 17 00:01:05,901 --> 00:01:07,877 Let's do this one last time. 18 00:01:07,880 --> 00:01:09,658 Help! Help! 19 00:01:09,660 --> 00:01:11,358 Initiate omega maneuvers now. 20 00:01:14,268 --> 00:01:16,018 Who says work can't be fun? 21 00:01:23,640 --> 00:01:25,210 Not today, lava-face. 22 00:01:29,950 --> 00:01:34,109 Hey, Joey, leave my "Friends" alone. 23 00:01:38,000 --> 00:01:39,738 Easy peasy. 24 00:01:39,740 --> 00:01:41,608 Joe, now. 25 00:01:44,350 --> 00:01:45,992 You should've kept your behind 26 00:01:45,995 --> 00:01:47,398 at Iron Heights, Monteleone. 27 00:01:57,590 --> 00:01:59,448 Nice work, Team Flash. 28 00:01:59,450 --> 00:02:01,188 You can't win, Flash. 29 00:02:01,190 --> 00:02:03,328 This is the end of everything. 30 00:02:05,151 --> 00:02:06,839 Wait. 31 00:02:09,283 --> 00:02:11,304 Frost? 32 00:02:11,307 --> 00:02:12,695 But you're dead. 33 00:02:12,698 --> 00:02:14,377 Because you couldn't protect me. 34 00:02:18,660 --> 00:02:20,738 - I tried to keep you safe. - But you couldn't. 35 00:02:20,740 --> 00:02:22,778 Just like you can't save me and Chuck. 36 00:02:26,570 --> 00:02:28,658 I'm sorry, son. You did the best you could. 37 00:02:28,660 --> 00:02:29,788 It just wasn't good enough. 38 00:02:35,010 --> 00:02:36,838 Iris, no. Not you. 39 00:02:36,840 --> 00:02:38,578 No, please. I'll always protect you. 40 00:02:38,580 --> 00:02:40,448 I swear. 41 00:02:40,450 --> 00:02:42,188 You can't. 42 00:02:43,980 --> 00:02:45,848 No, no, no, no. No, no, no, no, no. 43 00:02:45,850 --> 00:02:49,328 Iris? Oh, Iris. No! 44 00:03:18,872 --> 00:03:23,773 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.Addic7ed.com ... 45 00:03:36,990 --> 00:03:38,378 Good morning. 46 00:03:38,380 --> 00:03:39,468 Hi. 47 00:03:43,990 --> 00:03:45,648 It's Wednesday already, isn't it? 48 00:03:45,650 --> 00:03:47,870 Yeah, sorry to crash the party. 49 00:03:51,356 --> 00:03:54,066 I'm just not ready to go back to work. 50 00:03:55,710 --> 00:03:59,138 I was lost in time for weeks and now I just want to 51 00:03:59,140 --> 00:04:03,138 stay in bed where it's cozy and safe. 52 00:04:03,140 --> 00:04:04,618 I know. 53 00:04:04,620 --> 00:04:06,408 But Thawne's gone. 54 00:04:06,410 --> 00:04:09,368 So is your time sickness. 55 00:04:09,370 --> 00:04:13,018 It's been a great seven days. 56 00:04:13,020 --> 00:04:14,678 Yeah, it has. 57 00:04:16,590 --> 00:04:18,750 Plus, I probably have 58 00:04:18,753 --> 00:04:21,281 a lot of CCPD paperwork 59 00:04:21,284 --> 00:04:23,248 piled up by now. 60 00:04:26,206 --> 00:04:30,334 And you have a big day at CCC Media. 61 00:04:30,337 --> 00:04:31,605 Big day. 62 00:04:34,039 --> 00:04:36,607 Ugh. 63 00:04:36,610 --> 00:04:39,698 Okay, remember, 64 00:04:39,701 --> 00:04:41,489 just say yes. 65 00:04:41,492 --> 00:04:42,918 Yes to what? 66 00:04:42,920 --> 00:04:44,438 We'll talk about it tonight. 67 00:04:44,440 --> 00:04:46,178 Have a great day. 68 00:04:53,550 --> 00:04:55,888 Namaste. 69 00:04:58,890 --> 00:05:01,458 Your try. 70 00:05:01,460 --> 00:05:04,768 Chester, are... Chester? 71 00:05:04,770 --> 00:05:07,445 - Yeah? - Hi. 72 00:05:07,448 --> 00:05:08,836 Oh, right, right. 73 00:05:08,839 --> 00:05:11,597 Monitoring Cecile's neural output. 74 00:05:11,600 --> 00:05:13,265 Come on, babe. Give it a try. 75 00:05:13,268 --> 00:05:15,312 Let's work on your telekinetic control 76 00:05:15,315 --> 00:05:16,963 - and accuracy. - Okay. 77 00:05:16,966 --> 00:05:18,127 Just focus. You got this. 78 00:05:18,130 --> 00:05:19,247 I got this. 79 00:05:19,250 --> 00:05:21,078 I am... 80 00:05:21,081 --> 00:05:23,479 telekinetic. 81 00:05:23,482 --> 00:05:25,090 Boom. 82 00:05:25,093 --> 00:05:26,351 Whoa! 83 00:05:26,354 --> 00:05:29,312 - Sorry! - Damn. 84 00:05:29,315 --> 00:05:31,353 Damn. Hey, no worries, Cecile. 85 00:05:31,356 --> 00:05:32,928 Once you master these new powers... 86 00:05:34,112 --> 00:05:36,058 You're gonna be the new muscle of Team Flash. 87 00:05:36,060 --> 00:05:38,238 - Yeah? Really? - Yeah. Yeah. 88 00:05:38,240 --> 00:05:40,668 Did you hear that? Muscle. 89 00:05:42,460 --> 00:05:44,498 Um... 90 00:05:44,500 --> 00:05:45,848 okay. 91 00:05:45,850 --> 00:05:47,039 What's wrong now? 92 00:05:48,820 --> 00:05:50,598 It's nothing. 93 00:05:50,600 --> 00:05:51,818 Stop stalling. 94 00:05:53,820 --> 00:05:55,728 I'm not stalling. 95 00:05:55,730 --> 00:05:56,818 I got this. 96 00:05:58,040 --> 00:05:59,258 I got this. 97 00:05:59,260 --> 00:06:01,428 Be the ball. 98 00:06:02,780 --> 00:06:04,010 Whoa! Look out! 99 00:06:06,360 --> 00:06:07,698 Oh, boy. 100 00:06:09,530 --> 00:06:11,039 Okay, get me up to speed. 101 00:06:11,042 --> 00:06:13,781 Well, Taylor is handling our new ad-free portal. 102 00:06:13,784 --> 00:06:15,898 Oh, you two are okay these days? 103 00:06:15,901 --> 00:06:17,390 Oh, yeah. You missed the whole 104 00:06:17,393 --> 00:06:19,481 hostage situation with Sunshine and Dr. Light. 105 00:06:19,484 --> 00:06:22,492 Taylor, Vanya, and Aariz know I am a meta now 106 00:06:22,495 --> 00:06:24,793 and they are keeping my secret, so... 107 00:06:24,796 --> 00:06:27,274 - Ooh! - Oh, I am so sorry. 108 00:06:27,277 --> 00:06:29,484 Iris, we missed you. 109 00:06:29,487 --> 00:06:31,005 But also, we've gotta do something 110 00:06:31,008 --> 00:06:32,486 about our filing system. 111 00:06:32,489 --> 00:06:33,988 I'm trying to fact check my "High Life" piece 112 00:06:33,990 --> 00:06:35,208 and I can't find anything. 113 00:06:35,210 --> 00:06:38,038 - I'll look into it. - Thanks. 114 00:06:38,040 --> 00:06:39,773 And boss, I have a feeling 115 00:06:39,776 --> 00:06:42,954 more than just our filing system is about to change. 116 00:06:42,957 --> 00:06:45,367 What is that supposed to mean? 117 00:06:45,370 --> 00:06:47,018 I have a surprise for you. 118 00:06:47,021 --> 00:06:48,531 I wanted to tell you this in person, 119 00:06:48,534 --> 00:06:51,078 so while you and Barry had your weeklong staycation, 120 00:06:51,081 --> 00:06:54,137 I had a surprise meeting with one Ms. Cat Grant. 121 00:06:54,140 --> 00:06:57,448 - As in CatCo, Cat Grant? - Yes. 122 00:06:57,450 --> 00:07:00,318 CatCo Worldwide Media wants to buy CCC Media 123 00:07:00,320 --> 00:07:02,018 and expand your global footprint 124 00:07:02,020 --> 00:07:04,058 under the umbrella of a major news conglomerate. 125 00:07:04,060 --> 00:07:05,888 She said it's a blank check. 126 00:07:05,890 --> 00:07:08,018 All you have to do is just say yes. 127 00:07:09,299 --> 00:07:11,047 Iris, this is your future empire, 128 00:07:11,050 --> 00:07:13,548 the one that Nora and Bart are always talking about. 129 00:07:13,551 --> 00:07:14,665 This is how it starts. 130 00:07:14,668 --> 00:07:17,234 Maybe this is where you win your first Pulitzer. 131 00:07:17,237 --> 00:07:20,025 Wow. Um... 132 00:07:20,028 --> 00:07:21,907 okay, that's a lot. 133 00:07:21,910 --> 00:07:23,388 So what do you think? 134 00:07:25,950 --> 00:07:28,738 I think... 135 00:07:28,740 --> 00:07:31,308 I left my phone at home. 136 00:07:32,700 --> 00:07:34,478 Uh, I will get back to you. 137 00:07:39,495 --> 00:07:40,748 Okay. 138 00:07:43,540 --> 00:07:45,590 Close the door, Allen. We need to talk. 139 00:07:48,330 --> 00:07:50,148 Captain, I'd like to put myself up 140 00:07:50,150 --> 00:07:52,238 for the position of director of Central City Police, 141 00:07:52,240 --> 00:07:53,562 CSI division. 142 00:07:53,565 --> 00:07:55,523 Wow. You must be a mind reader. 143 00:07:55,526 --> 00:07:58,264 That's what I was gonna talk to you about. 144 00:07:58,267 --> 00:08:00,395 Siakam's retiring. 145 00:08:00,398 --> 00:08:02,468 Only I wasn't sure if you'd be interested. 146 00:08:02,470 --> 00:08:06,118 I am. More than you know. 147 00:08:06,120 --> 00:08:08,156 All right, well, there's just one thing. 148 00:08:08,159 --> 00:08:09,626 Are you sure you can balance 149 00:08:09,629 --> 00:08:12,107 being the Flash with the added workload? 150 00:08:12,110 --> 00:08:14,858 It won't be a problem. 151 00:08:14,861 --> 00:08:16,159 Okay. 152 00:08:16,162 --> 00:08:18,290 Then I will call the mayor's office 153 00:08:18,293 --> 00:08:20,211 and make a recommendation. 154 00:08:20,214 --> 00:08:21,528 Thank you. 155 00:08:21,530 --> 00:08:22,914 - I really... - Captain, 156 00:08:22,917 --> 00:08:25,227 we've got a transport under attack downtown. 157 00:08:25,230 --> 00:08:26,838 Mobile units to intercept. 158 00:09:03,285 --> 00:09:04,583 Hey, there. 159 00:09:04,586 --> 00:09:06,008 You must be new in town. 160 00:09:06,010 --> 00:09:08,578 I'm the Flash. And you are? 161 00:09:08,580 --> 00:09:10,618 I'm your worst nightmare, dumbass, 162 00:09:10,620 --> 00:09:13,226 and please, you can call me Captain. 163 00:09:13,229 --> 00:09:15,317 You're Captain Boomerang. 164 00:09:15,320 --> 00:09:17,421 Well, look, it doesn't matter how many sticks 165 00:09:17,424 --> 00:09:20,067 you throw at me, this ends with you in Iron Heights. 166 00:09:20,070 --> 00:09:21,718 You probably have to kill me first, 167 00:09:21,720 --> 00:09:24,588 because I'm never going back to that hellhole. 168 00:09:30,990 --> 00:09:32,265 Flash, are you okay? 169 00:09:32,268 --> 00:09:34,500 Yeah, just getting my steps in. 170 00:09:34,503 --> 00:09:35,998 We have a 411 on this guy? 171 00:09:36,000 --> 00:09:37,742 Yeah, his name is Owen Mercer. 172 00:09:37,745 --> 00:09:39,257 He's been in and out of Iron Heights 173 00:09:39,260 --> 00:09:40,539 since he was 19. 174 00:09:40,542 --> 00:09:42,111 Looks like he spent most of his time there 175 00:09:42,113 --> 00:09:44,421 getting his butt kicked by bigger inmates, 176 00:09:44,424 --> 00:09:46,278 and now he's just your run-of-the-mill baddie. 177 00:09:46,281 --> 00:09:48,398 Well, except for the explosive hardware. 178 00:09:48,400 --> 00:09:49,918 Okay. 179 00:09:56,745 --> 00:09:58,055 Ahh! 180 00:10:00,860 --> 00:10:03,628 Flash, Mercer just teleported out of there. 181 00:10:03,630 --> 00:10:06,288 - Are you okay? - I'm fine. 182 00:10:07,651 --> 00:10:09,500 I guess we're not supposed to catch him today. 183 00:10:09,503 --> 00:10:11,728 Uh, shouldn't we be worried about a guy 184 00:10:11,730 --> 00:10:14,508 with that kind of firepower who jaunts on command? 185 00:10:14,510 --> 00:10:16,093 No. We'll deal with it tomorrow. 186 00:10:16,096 --> 00:10:18,414 I got dinner plans with Iris. You two get some rest. 187 00:10:19,934 --> 00:10:23,192 Did he just tell us to take the rest of the day off? 188 00:10:23,195 --> 00:10:26,363 Yup. Yup. 189 00:10:34,970 --> 00:10:36,250 Babe, you okay? 190 00:10:36,253 --> 00:10:37,911 You seemed a little quiet at dinner. 191 00:10:37,914 --> 00:10:40,184 Yeah. I'm just tired. 192 00:10:42,510 --> 00:10:44,978 Did you know about the CatCo offer? 193 00:10:44,980 --> 00:10:46,238 Yes. So I did. 194 00:10:46,240 --> 00:10:49,458 I figured it out using this. 195 00:10:49,460 --> 00:10:50,898 I call it my mapbook. 196 00:10:50,900 --> 00:10:52,437 It's a record I'm putting together 197 00:10:52,440 --> 00:10:54,807 of everything that's gonna happen to us in the future. 198 00:11:01,950 --> 00:11:03,818 You're planning our future without me? 199 00:11:03,820 --> 00:11:05,908 No, no, I'm cataloging it. 200 00:11:05,910 --> 00:11:07,298 Instead of changing the timeline, 201 00:11:07,300 --> 00:11:08,778 we're just gonna follow it. 202 00:11:08,780 --> 00:11:10,539 Catalog how? 203 00:11:10,542 --> 00:11:12,958 I mean, between everything I've picked up time travelling 204 00:11:12,960 --> 00:11:14,528 and Gideon's records, 205 00:11:14,530 --> 00:11:17,398 we already know so much about our future. 206 00:11:17,400 --> 00:11:20,578 I spent all week putting it together. 207 00:11:20,580 --> 00:11:22,098 Why would you want to do that? 208 00:11:24,060 --> 00:11:26,445 Look, um... 209 00:11:26,448 --> 00:11:28,198 I've been having the same nightmare 210 00:11:28,200 --> 00:11:30,328 ever since we defeated the negative forces, 211 00:11:30,330 --> 00:11:33,768 and in it, I can't keep you safe. 212 00:11:33,770 --> 00:11:35,898 But with this book, 213 00:11:35,900 --> 00:11:38,508 we can see what's coming before it happens. 214 00:11:38,510 --> 00:11:40,288 The good and bad. 215 00:11:40,290 --> 00:11:42,508 Like with Nora. 216 00:11:42,510 --> 00:11:43,818 Iris... 217 00:11:48,220 --> 00:11:51,568 You're gonna get pregnant in three months. 218 00:11:51,570 --> 00:11:54,088 You're gonna win two Pulitzers! 219 00:11:54,090 --> 00:11:56,878 Like how great is this, right? 220 00:11:56,880 --> 00:11:59,048 Now we won't have to worry about any Desperos 221 00:11:59,050 --> 00:12:00,843 or mirror dimensions or time sickness 222 00:12:00,846 --> 00:12:02,363 catching us by surprise. 223 00:12:02,366 --> 00:12:04,577 We're safer now with this. 224 00:12:08,370 --> 00:12:09,810 What's wrong? 225 00:12:11,990 --> 00:12:14,888 Nothing. I'm just... 226 00:12:14,890 --> 00:12:16,600 tired. 227 00:12:19,022 --> 00:12:21,670 Can we just, um... 228 00:12:21,673 --> 00:12:25,891 talk about this tomorrow? 229 00:12:25,894 --> 00:12:27,778 Okay. 230 00:12:32,830 --> 00:12:34,868 - Good night. - Night. 231 00:13:02,990 --> 00:13:05,508 - Morning. - Morning. 232 00:13:05,510 --> 00:13:08,298 Let's see if I catch Captain Boomerang today. 233 00:13:11,340 --> 00:13:13,882 Hmm. Doesn't say. 234 00:13:13,885 --> 00:13:15,477 Ooh, that's happening this weekend? 235 00:13:15,480 --> 00:13:17,568 - Iris, guess what. - Baby, please. 236 00:13:17,570 --> 00:13:20,128 Can you just take a shower first? 237 00:13:20,130 --> 00:13:21,958 I'm still waking up. 238 00:13:21,960 --> 00:13:23,748 Yeah. Yeah, I'll take a shower first. 239 00:13:23,750 --> 00:13:26,228 Then I'll tell you. You're gonna love it. 240 00:13:34,447 --> 00:13:37,187 Babe, for the sake of our marriage, 241 00:13:37,190 --> 00:13:39,848 could you please put your smelly socks away? 242 00:13:39,850 --> 00:13:42,198 Sorry, thought I did! 243 00:13:48,990 --> 00:13:51,638 It's a new day. You got this. 244 00:13:54,846 --> 00:13:56,518 So our online numbers are up... 245 00:13:56,520 --> 00:13:58,742 Up 8%, yes. Got it. 246 00:13:58,745 --> 00:14:00,443 So you do read my spreadsheets. Cool. 247 00:14:00,446 --> 00:14:02,104 Also, Taylor is handling our new... 248 00:14:02,107 --> 00:14:04,455 New ad-free portal. 249 00:14:04,458 --> 00:14:08,917 - Yeah, but she also... - Knows that you are a meta. 250 00:14:08,920 --> 00:14:10,593 Along with Aariz and Vanya. 251 00:14:10,596 --> 00:14:12,035 Allegra, we don't need to go over this again. 252 00:14:12,037 --> 00:14:14,035 - Hey, watch out. - Ooh. 253 00:14:14,038 --> 00:14:16,206 Oh, Iris, you're back. 254 00:14:16,210 --> 00:14:18,343 Great, 'cause we've got to do something about... 255 00:14:18,346 --> 00:14:19,694 About our new filing system. 256 00:14:19,697 --> 00:14:21,735 I am working on it. Come on. 257 00:14:21,738 --> 00:14:23,566 Thanks, boss. 258 00:14:23,569 --> 00:14:25,177 What, are you psychic now? 259 00:14:25,180 --> 00:14:28,327 No, I'm just having serious dรฉjร  vu. 260 00:14:28,330 --> 00:14:30,429 I know how to get you out of that. 261 00:14:30,432 --> 00:14:31,820 I have a surprise for you. 262 00:14:31,823 --> 00:14:35,001 Something about CatCo Media buying us? 263 00:14:35,004 --> 00:14:37,382 Did Kara tell you? She promised to let me do it. 264 00:14:37,385 --> 00:14:39,517 No, Allegra, we discussed this already. 265 00:14:39,520 --> 00:14:41,570 We did? Then why aren't you 266 00:14:41,573 --> 00:14:43,493 freaking out that it's a blank check? 267 00:14:46,230 --> 00:14:49,048 - If I just say yes... - Right. 268 00:14:49,050 --> 00:14:51,048 Iris, this is your future empire. 269 00:14:51,050 --> 00:14:53,178 The one Nora and Bart are always talking about. 270 00:14:53,180 --> 00:14:55,918 Don't say this is how it starts 271 00:14:55,920 --> 00:15:00,058 or that this is where I win my first Pulitzer. 272 00:15:00,060 --> 00:15:01,770 How'd you know I was gonna say that? 273 00:15:03,420 --> 00:15:05,550 I don't know. 274 00:15:07,470 --> 00:15:11,028 Barry, what did you do this time? 275 00:15:11,030 --> 00:15:13,508 So Director Siakim is retiring. 276 00:15:13,510 --> 00:15:15,945 I wanted to talk to you about putting a recommendation in 277 00:15:15,948 --> 00:15:18,335 for you to replace him if you're interested. 278 00:15:18,338 --> 00:15:21,776 What? Captain, are you joking? 279 00:15:21,779 --> 00:15:23,867 You already recommended me. 280 00:15:23,870 --> 00:15:25,750 Well, not yet I haven't. 281 00:15:25,753 --> 00:15:27,271 Hold on. Did you change your mind? 282 00:15:27,274 --> 00:15:29,578 You're not supposed to change your mind. 283 00:15:29,581 --> 00:15:31,539 Really? 284 00:15:31,542 --> 00:15:34,410 Allen, I'm not sure that you're ready for more responsibility. 285 00:15:34,413 --> 00:15:36,711 It seems like you may have enough going on already. 286 00:15:36,714 --> 00:15:38,098 What do you mean? 287 00:15:38,100 --> 00:15:39,789 That maybe being the Flash 288 00:15:39,792 --> 00:15:41,804 and a CSI is enough on your plate. 289 00:15:41,807 --> 00:15:43,025 You can't take this back. 290 00:15:43,028 --> 00:15:44,716 It has to happen. The book says so. 291 00:15:44,719 --> 00:15:49,157 Okay, I have no idea what you're talking about. 292 00:15:49,160 --> 00:15:51,078 And watch your tone. 293 00:15:51,081 --> 00:15:52,678 We're done here. 294 00:15:52,680 --> 00:15:54,242 Captain, we've got a transport 295 00:15:54,245 --> 00:15:55,503 under attack downtown. 296 00:15:55,506 --> 00:15:57,284 Mobilize units to intercept. 297 00:16:00,118 --> 00:16:01,638 Allen. 298 00:16:06,198 --> 00:16:08,038 Ooh. 299 00:16:09,310 --> 00:16:11,168 Captain Boomerang, right? 300 00:16:11,170 --> 00:16:12,608 Didn't we do this already? 301 00:16:12,610 --> 00:16:14,421 Nope, and since you know who I am, 302 00:16:14,424 --> 00:16:17,422 I'm sure you're aware that I'm your worst nightmare. 303 00:16:17,425 --> 00:16:19,138 You said the same thing yesterday. 304 00:16:19,140 --> 00:16:21,658 Dumbass, we just met. Just now. 305 00:16:21,660 --> 00:16:23,046 Let's skip to the fighting part 306 00:16:23,049 --> 00:16:25,000 so I can carve that stupid look off your face. 307 00:16:32,510 --> 00:16:34,538 Barry, did you time travel us? 308 00:16:34,540 --> 00:16:36,238 If I did, it wasn't on purpose. 309 00:16:36,240 --> 00:16:38,780 Look, whatever's going on, we'll figure it out. 310 00:16:55,400 --> 00:16:57,388 What? What just happened? 311 00:16:57,390 --> 00:16:58,998 I don't know. 312 00:16:59,000 --> 00:17:01,088 One second, I was in the Cortex, 313 00:17:01,090 --> 00:17:03,937 and then there was a white flash, 314 00:17:03,940 --> 00:17:06,458 and then I was in bed with you. 315 00:17:06,461 --> 00:17:10,379 - I think I just died. - What? 316 00:17:10,382 --> 00:17:14,107 How are you here? How are we both here? 317 00:17:28,690 --> 00:17:30,638 We're in a time loop. 318 00:17:39,173 --> 00:17:40,991 It looks like Gideon's scans 319 00:17:40,994 --> 00:17:43,531 detected composite temporal particles on you. 320 00:17:43,534 --> 00:17:45,658 So does that mean that my time sickness is back? 321 00:17:45,660 --> 00:17:48,658 No, but you have been exposed to some kind 322 00:17:48,660 --> 00:17:51,179 of tachyon feedback loop. Barry too. 323 00:17:51,182 --> 00:17:52,660 And now, you're stuck on this 324 00:17:52,663 --> 00:17:55,091 merry-go-round called Wednesday. 325 00:17:55,094 --> 00:17:57,312 It's called "Groundhog Day." 326 00:17:57,315 --> 00:18:00,368 Feedback loop over and over like the movie. 327 00:18:00,370 --> 00:18:01,978 Anybody? Come on, guys. 328 00:18:01,980 --> 00:18:03,548 I can't be the only one who's thinking this. 329 00:18:03,550 --> 00:18:06,437 So this Owen Mercer, what's his connection? 330 00:18:06,440 --> 00:18:08,656 He robs a Kord Industries truck every day, 331 00:18:08,659 --> 00:18:11,109 - but I don't know why. - Yo, check this out. 332 00:18:11,112 --> 00:18:13,160 So I just checked Kord's database. 333 00:18:13,163 --> 00:18:15,247 Guess what they're transporting today. 334 00:18:15,250 --> 00:18:17,038 A Roemer Accelerator. 335 00:18:17,040 --> 00:18:19,398 It's like a particle accelerator, only portable. 336 00:18:19,401 --> 00:18:21,349 Barry, if your speed interacted with this puppy, 337 00:18:21,352 --> 00:18:23,647 the reaction could've created a temporal effect, 338 00:18:23,650 --> 00:18:24,998 like a time loop. 339 00:18:25,000 --> 00:18:26,406 Is there any way to reverse it? 340 00:18:26,409 --> 00:18:27,797 Yeah, if we could get our hands 341 00:18:27,800 --> 00:18:29,270 on whatever powers the accelerator 342 00:18:29,273 --> 00:18:31,171 and analyze its components, 343 00:18:31,174 --> 00:18:33,227 we may be able to figure out what chocolate 344 00:18:33,230 --> 00:18:35,070 is affecting the proverbial peanut butter. 345 00:18:36,926 --> 00:18:39,564 - Oh, where'd you get this? - Kord Industries. 346 00:18:39,567 --> 00:18:42,007 While security was loading the accelerator onto the truck, 347 00:18:42,010 --> 00:18:44,198 I searched the entire device and found this inside. 348 00:18:44,200 --> 00:18:46,531 This is quantum-based micro-circuitry. 349 00:18:46,534 --> 00:18:48,938 This is game-changing tech, yo. 350 00:18:48,940 --> 00:18:50,848 I'm gonna go get the workshop ready. 351 00:18:50,850 --> 00:18:53,118 Barr, I'm gonna need your help with this. 352 00:18:53,121 --> 00:18:54,930 - Yeah, okay. - All right, well, we'll be 353 00:18:54,933 --> 00:18:56,598 standing by if you need anything else, all right? 354 00:18:56,600 --> 00:18:58,523 - Yeah, see you. - Mm-hmm. 355 00:18:58,526 --> 00:19:00,617 Barry, the day's already repeated twice. 356 00:19:00,620 --> 00:19:02,078 - I know. - What if this goes on forever? 357 00:19:02,080 --> 00:19:03,428 No, no, it won't. 358 00:19:03,430 --> 00:19:05,804 Chester and I will find a way out. 359 00:19:05,807 --> 00:19:07,895 What do I do till then? 360 00:19:07,898 --> 00:19:10,766 Just do what you always do today. 361 00:19:10,769 --> 00:19:12,207 Go to work, okay? 362 00:19:12,210 --> 00:19:14,398 Just go to work, and it'll be fine. 363 00:19:14,400 --> 00:19:15,930 It's gonna be fine. 364 00:19:20,335 --> 00:19:22,188 All you have to do is just say yes. 365 00:19:23,540 --> 00:19:25,368 Iris, this is your future empire. 366 00:19:25,370 --> 00:19:27,848 - This is how it starts. - Let me think about it. 367 00:19:27,850 --> 00:19:29,808 - Coffee? - Okay, so 368 00:19:29,811 --> 00:19:30,977 if we reverse-engineer 369 00:19:30,980 --> 00:19:32,807 the photon relays inside this puppy, 370 00:19:32,810 --> 00:19:34,508 we should be able to trigger a reaction 371 00:19:34,510 --> 00:19:35,938 that'll negate the incursion. 372 00:19:35,940 --> 00:19:38,118 Okay. 373 00:19:39,900 --> 00:19:41,778 That's weird. 374 00:19:43,910 --> 00:19:46,168 Sorry. 375 00:19:48,448 --> 00:19:50,868 Whatever you and Chester did didn't work. 376 00:19:50,870 --> 00:19:52,048 Yeah, but don't worry, we're not gonna make 377 00:19:52,050 --> 00:19:53,398 the same mistake twice. 378 00:19:53,401 --> 00:19:56,359 This is so simple. I don't know why... 379 00:20:00,364 --> 00:20:02,192 All you have to do is just say yes. 380 00:20:02,195 --> 00:20:03,453 - What do you say? - Not today. 381 00:20:03,456 --> 00:20:04,789 - What do you say? - Not today. 382 00:20:04,792 --> 00:20:06,757 - What do you say? - I say not today. 383 00:20:06,760 --> 00:20:08,928 Plus I need more time to consider all the variables. 384 00:20:08,930 --> 00:20:12,187 And what I really want is a cocktail. 385 00:20:12,190 --> 00:20:13,588 Hey, it's 5:00 somewhere. 386 00:20:23,065 --> 00:20:24,143 You lying. 387 00:20:24,146 --> 00:20:25,226 - Nope. - 15 times? 388 00:20:25,229 --> 00:20:27,085 - We did this 15 times already? - Yes. 389 00:20:27,088 --> 00:20:28,996 Guess I should probably keep this suit on, huh? 390 00:20:28,999 --> 00:20:31,387 The Starchive walls are 3 feet thick. 391 00:20:31,390 --> 00:20:34,484 So I will very carefully move it inside, 392 00:20:34,487 --> 00:20:36,827 and then we will use a remote drone for analysis. 393 00:20:36,830 --> 00:20:39,268 - Until then... - Don't touch the battery, 394 00:20:39,270 --> 00:20:40,875 just you. 395 00:20:40,878 --> 00:20:42,836 Can you... 396 00:20:42,839 --> 00:20:44,137 Thanks, man. 397 00:21:17,910 --> 00:21:19,128 Iris? 398 00:21:23,083 --> 00:21:25,211 Oh, thank God you're okay. 399 00:21:25,214 --> 00:21:26,782 Yeah. 400 00:21:26,785 --> 00:21:29,003 I figured, since I already know the drill, 401 00:21:29,006 --> 00:21:31,406 I might as well enjoy it. 402 00:21:32,446 --> 00:21:35,134 What are you doing? 403 00:21:35,137 --> 00:21:36,797 Absolutely nothing. 404 00:21:38,160 --> 00:21:40,267 Iris, I know how difficult this is, 405 00:21:40,270 --> 00:21:42,937 but are you sure you should be doing that right now? 406 00:21:42,940 --> 00:21:44,718 - Want a glass? - Um... 407 00:21:44,720 --> 00:21:46,439 'Cause it won't really matter. 408 00:21:46,442 --> 00:21:48,122 I mean, obviously, you weren't able to get 409 00:21:48,125 --> 00:21:50,157 the battery to work, and, hey, 410 00:21:50,160 --> 00:21:53,168 tomorrow, we won't have hangovers. 411 00:21:53,170 --> 00:21:54,858 Iris, this is serious. 412 00:21:54,860 --> 00:21:58,001 And today, instead of being forced into making 413 00:21:58,004 --> 00:22:00,347 a major decision, one that... 414 00:22:00,350 --> 00:22:04,128 Seems to have already been made for me somehow, 415 00:22:04,130 --> 00:22:08,384 I realized that I can do whatever I want. 416 00:22:08,387 --> 00:22:09,995 I don't have to say yes. 417 00:22:09,998 --> 00:22:12,136 Ever. 418 00:22:12,139 --> 00:22:14,177 Merlot? 419 00:22:14,180 --> 00:22:16,448 That's it. 420 00:22:16,451 --> 00:22:19,087 Have you been saying no to Cat Grant's offer? 421 00:22:20,160 --> 00:22:21,798 I haven't said either way. 422 00:22:21,800 --> 00:22:23,384 That's why we're stuck here. 423 00:22:23,387 --> 00:22:25,328 What if the time loop has nothing to do with the battery? 424 00:22:25,330 --> 00:22:27,238 What if we're trapped here until you say yes, 425 00:22:27,240 --> 00:22:29,198 like the book says? 426 00:22:29,200 --> 00:22:30,678 The mapbook says I'm supposed to? 427 00:22:30,680 --> 00:22:33,158 Yes. You expand to a second building. 428 00:22:33,160 --> 00:22:34,948 CCC Media grows exponentially. 429 00:22:34,950 --> 00:22:36,705 You get two Pulitzers. 430 00:22:36,708 --> 00:22:38,778 Don't you see? You have to accept the offer. 431 00:22:38,780 --> 00:22:40,428 So what, now you want me to just follow 432 00:22:40,430 --> 00:22:42,267 the mapbook's instructions forever? 433 00:22:42,270 --> 00:22:43,958 I mean, if it's our way out of here... 434 00:22:43,960 --> 00:22:45,868 Yeah, no thanks. 435 00:22:45,870 --> 00:22:47,528 Barry, if I have to decide between 436 00:22:47,530 --> 00:22:49,438 following instructions for the rest of my life 437 00:22:49,440 --> 00:22:51,828 or being stuck here for the foreseeable future... 438 00:22:53,208 --> 00:22:54,308 Hmm. 439 00:22:56,370 --> 00:22:58,448 I'll have more Merlot, please. 440 00:23:04,099 --> 00:23:05,657 You want to stay in a time loop? 441 00:23:05,660 --> 00:23:07,627 Yes. Right now, I do, 442 00:23:07,630 --> 00:23:10,548 because that mapbook is not the answer, not for me. 443 00:23:10,550 --> 00:23:12,458 - Why not? - Because I don't want to know 444 00:23:12,460 --> 00:23:14,898 everything that's gonna happen and when it's gonna happen. 445 00:23:14,900 --> 00:23:17,118 It guarantees a future where we're together and safe. 446 00:23:17,120 --> 00:23:18,988 Yes, in exchange for our free will. 447 00:23:18,990 --> 00:23:20,908 Iris, it's not just about today. 448 00:23:20,910 --> 00:23:23,009 I want tomorrow, too, and the day after that 449 00:23:23,012 --> 00:23:24,778 and the week after that and everything else. 450 00:23:24,780 --> 00:23:27,168 - I want all of it. - Barry. 451 00:23:27,170 --> 00:23:28,868 Look. 452 00:23:28,870 --> 00:23:30,788 When I was lost in the Still Force, 453 00:23:30,790 --> 00:23:33,618 bouncing between past, present, and future, 454 00:23:33,620 --> 00:23:35,087 not knowing where I would end up, 455 00:23:35,090 --> 00:23:37,308 that was my nightmare. 456 00:23:37,311 --> 00:23:38,829 And, look, I know we're stuck here, 457 00:23:38,832 --> 00:23:41,010 but today is the first time in a long time 458 00:23:41,013 --> 00:23:43,401 that I am not worrying about anything. 459 00:23:43,404 --> 00:23:45,538 I am just living in the moment. 460 00:23:47,161 --> 00:23:49,959 Iris, I want to meet our kids as babies. 461 00:23:51,573 --> 00:23:54,831 And then grow old together. 462 00:23:54,834 --> 00:23:57,507 But if we don't follow what's in this book, 463 00:23:57,510 --> 00:24:00,208 - we don't get any of it. - You don't know that. 464 00:24:00,210 --> 00:24:02,248 You don't know that. 465 00:24:02,250 --> 00:24:04,251 But don't you want our future anymore? 466 00:24:04,254 --> 00:24:06,822 Yes, of course I do. 467 00:24:06,825 --> 00:24:09,473 I just want to be able to choose it. 468 00:24:13,007 --> 00:24:15,965 I thought you already did. 469 00:24:19,539 --> 00:24:21,757 I need some air. 470 00:24:54,700 --> 00:24:56,658 Guess somebody else had a bad day. 471 00:24:56,660 --> 00:24:57,738 Join us for dinner, son? 472 00:24:57,740 --> 00:24:59,008 Pasta carbonara, right? 473 00:24:59,010 --> 00:25:00,970 - How'd you know? - Lucky guess. 474 00:25:02,410 --> 00:25:04,398 Lousy ending? 475 00:25:04,400 --> 00:25:05,748 I hate that too. 476 00:25:05,750 --> 00:25:06,908 No, the opposite. 477 00:25:06,911 --> 00:25:10,089 It's a perfect ending... Iris' and mine. 478 00:25:10,092 --> 00:25:12,310 Is this book from 2049? 479 00:25:12,313 --> 00:25:13,619 No, I made it. 480 00:25:13,622 --> 00:25:16,814 It's a chronicle of my future with Iris. 481 00:25:16,817 --> 00:25:18,295 Or was. 482 00:25:18,298 --> 00:25:20,107 Now I don't know if we have one. 483 00:25:20,110 --> 00:25:21,638 You're gonna move into this house? 484 00:25:21,640 --> 00:25:22,736 Yeah. 485 00:25:22,739 --> 00:25:24,128 Yeah, yeah. A couple years from now, 486 00:25:24,130 --> 00:25:26,377 Nora chips a tooth on those stairs. 487 00:25:26,380 --> 00:25:27,728 And then right here on this couch 488 00:25:27,730 --> 00:25:29,428 is where Bart says his first word. 489 00:25:29,430 --> 00:25:30,948 Barry. 490 00:25:30,950 --> 00:25:33,078 - It sounds perfect. - It is. 491 00:25:33,080 --> 00:25:35,128 It is, but Iris doesn't want to be tied down 492 00:25:35,130 --> 00:25:37,088 by what's in this book, so she's willing to risk 493 00:25:37,090 --> 00:25:38,698 letting it all go. 494 00:25:41,700 --> 00:25:44,410 And you're afraid of losing her again, aren't you? 495 00:25:45,540 --> 00:25:48,578 I mean, these last few years, 496 00:25:48,580 --> 00:25:51,928 her time sickness, the mirror universe, the... 497 00:25:53,840 --> 00:25:57,848 I mean, when I thought Thawne killed her... 498 00:25:57,850 --> 00:25:59,931 my whole world fell apart. 499 00:25:59,934 --> 00:26:01,278 So when I got her back, 500 00:26:01,281 --> 00:26:02,956 I swore I would do whatever I could 501 00:26:02,959 --> 00:26:05,309 to make sure that we always had a future. 502 00:26:07,446 --> 00:26:09,784 You made this book yourself? 503 00:26:09,787 --> 00:26:11,435 Yeah. 504 00:26:11,438 --> 00:26:12,876 And I'm guessing you collected 505 00:26:12,879 --> 00:26:14,577 all the facts you possibly could. 506 00:26:14,580 --> 00:26:16,940 Just like a good detective. 507 00:26:18,350 --> 00:26:20,118 Barry, 508 00:26:20,121 --> 00:26:22,599 this book of yours may predict 509 00:26:22,602 --> 00:26:27,040 a future where Iris is safe with you, 510 00:26:27,043 --> 00:26:29,831 but is she happy? 511 00:26:29,834 --> 00:26:32,788 Because one thing this book doesn't do 512 00:26:32,790 --> 00:26:38,197 is tell you why things happened the way they did. 513 00:26:38,200 --> 00:26:43,808 And it damn sure can't tell you how people feel about it. 514 00:26:43,811 --> 00:26:46,379 Barry, honey, Joe's right. 515 00:26:46,382 --> 00:26:48,876 The future isn't something that you can map out 516 00:26:48,879 --> 00:26:50,111 and put in a book. 517 00:26:50,114 --> 00:26:54,072 The future is something that you... 518 00:26:54,075 --> 00:26:57,943 it's something that you create 519 00:26:57,946 --> 00:27:00,074 with the people that you love. 520 00:27:23,830 --> 00:27:26,858 You've been gone all day. 521 00:27:26,861 --> 00:27:31,389 I had a lot to think about. 522 00:27:31,392 --> 00:27:34,619 - I haven't changed my mind. - You don't have to. 523 00:27:36,650 --> 00:27:39,728 This book, 524 00:27:39,730 --> 00:27:42,818 it's a love story, 525 00:27:42,820 --> 00:27:46,168 but it's just a story. 526 00:27:46,170 --> 00:27:48,608 The real thing, that's you and me, 527 00:27:48,610 --> 00:27:52,048 and that's all we need. It's all I need. 528 00:27:52,050 --> 00:27:54,918 Which is why I want to just 529 00:27:54,920 --> 00:27:59,878 appreciate every second of our lives 530 00:27:59,880 --> 00:28:02,228 while it's happening 531 00:28:02,230 --> 00:28:05,928 with you. 532 00:28:05,930 --> 00:28:10,408 Even if we repeat the same day forever? 533 00:28:10,410 --> 00:28:12,938 What's better than living out eternity 534 00:28:12,940 --> 00:28:15,250 with the most incredible woman on the planet? 535 00:28:22,430 --> 00:28:23,780 Wait. 536 00:28:28,050 --> 00:28:29,660 Are you sure about that? 537 00:28:33,270 --> 00:28:35,270 I'm sure about you. 538 00:28:37,164 --> 00:28:39,124 Whatever happens next... 539 00:28:43,460 --> 00:28:44,668 We'll do it together. 540 00:29:15,440 --> 00:29:18,868 - Morning. - Mm. 541 00:29:18,870 --> 00:29:21,490 - Morning. - You ready for this? 542 00:29:24,580 --> 00:29:25,930 Let's have some fun. 543 00:29:28,940 --> 00:29:31,318 Iris, I'm so glad you're back. 544 00:29:31,320 --> 00:29:32,928 Boy, we've got to do something... 545 00:29:32,930 --> 00:29:35,018 - About the new filing system. - Poppy seed? 546 00:29:35,020 --> 00:29:37,595 Oh, yeah. That's my favorite. 547 00:29:37,598 --> 00:29:39,367 Iris, let me get you up to speed. 548 00:29:39,370 --> 00:29:41,458 On your big surprise. Yes. 549 00:29:41,460 --> 00:29:43,962 Want to hand these out? Thanks. 550 00:29:43,965 --> 00:29:45,455 Wait. What? 551 00:29:45,458 --> 00:29:47,470 How did you know it was supposed to be a surprise? 552 00:29:47,473 --> 00:29:49,821 So I already know about Cat Grant's offer, 553 00:29:49,824 --> 00:29:52,822 and I am good with expanding my media footprint. 554 00:29:52,825 --> 00:29:54,303 - You are? - She is. 555 00:29:54,306 --> 00:29:57,400 But I am expanding it in my own way. 556 00:29:57,403 --> 00:29:59,231 This is the start of my future empire, 557 00:29:59,234 --> 00:30:01,712 the one that Bart and Nora are always talking about, 558 00:30:01,715 --> 00:30:04,013 so I've already talked to Sue Dearbon, 559 00:30:04,016 --> 00:30:06,103 and she is going to give CCC 560 00:30:06,106 --> 00:30:09,284 a loan to buy the "Coast City Gazette." 561 00:30:09,287 --> 00:30:11,155 They're staff is already experiencing layoffs, 562 00:30:11,158 --> 00:30:14,318 so we can bring in their unique voices under our umbrella. 563 00:30:14,320 --> 00:30:16,148 Not CatCo's. 564 00:30:16,150 --> 00:30:17,939 Okay. Wow. 565 00:30:17,942 --> 00:30:19,499 - Shall we? - Yeah. 566 00:30:19,502 --> 00:30:21,580 Ooh, we still have a few hours to kill. 567 00:30:21,583 --> 00:30:22,881 Well, whatever shall we do 568 00:30:22,884 --> 00:30:24,392 with all of our time, Mr. Allen? 569 00:30:24,395 --> 00:30:27,003 I don't know. 570 00:30:27,006 --> 00:30:28,304 You guys okay? 571 00:30:28,307 --> 00:30:30,948 Sorry. Yeah. You want to? 572 00:30:30,950 --> 00:30:32,025 See ya. 573 00:30:33,870 --> 00:30:35,830 Cannonball! 574 00:30:54,020 --> 00:30:55,708 This is way better than a coffee break. 575 00:30:55,710 --> 00:30:57,488 How much time do we have? 576 00:30:57,490 --> 00:31:00,578 - Enough to get a refill. - Mm. 577 00:31:00,580 --> 00:31:02,668 See my cannonball? 578 00:31:02,670 --> 00:31:04,278 - I saw your cannonball. - It was good, right? 579 00:31:04,280 --> 00:31:05,888 - It was really good. - Did you see the splash? 580 00:31:05,890 --> 00:31:07,328 - I did see the... - It was a big splash, right? 581 00:31:07,330 --> 00:31:08,986 - It was a big splash. - Yeah. 582 00:31:08,989 --> 00:31:10,220 I don't know. 583 00:31:10,223 --> 00:31:11,558 The director position comes with 584 00:31:11,561 --> 00:31:12,729 a pretty heavy workload. 585 00:31:12,732 --> 00:31:14,118 And you're wondering if I can 586 00:31:14,120 --> 00:31:15,288 balance it with being the Flash. 587 00:31:15,290 --> 00:31:17,681 I'll make sure he does. 588 00:31:17,684 --> 00:31:20,853 Okay. I will call the mayor's office 589 00:31:20,856 --> 00:31:23,644 - and make my recommendation. - Thanks, Captain. 590 00:31:23,647 --> 00:31:25,778 Got to run. Mercer's gonna be right on time. 591 00:31:25,780 --> 00:31:27,330 Who's Mercer? 592 00:31:27,333 --> 00:31:28,811 Chester, Owen Mercer's attacking 593 00:31:28,814 --> 00:31:30,527 a Kord Industries convoy, 594 00:31:30,530 --> 00:31:33,358 but don't worry. I've got a plan. 595 00:31:33,360 --> 00:31:35,197 Barr, are you part-Nostradamus? 596 00:31:35,200 --> 00:31:36,748 Yeah, how'd you know it was Mercer? 597 00:31:36,750 --> 00:31:37,980 I'll tell you later. 598 00:31:39,540 --> 00:31:41,408 I was hoping you'd show up, Flash. 599 00:31:41,411 --> 00:31:42,971 Right 'cause you like fighting 600 00:31:42,974 --> 00:31:45,435 ever since you got roughed up over and over at Iron Heights. 601 00:31:45,438 --> 00:31:47,588 Now, you need to prove you're the new big rogue on campus. 602 00:31:47,590 --> 00:31:49,640 - Blah, blah, blah. - Shut up! 603 00:31:57,479 --> 00:32:00,077 Okay. 604 00:32:05,820 --> 00:32:07,258 Ow! 605 00:32:07,260 --> 00:32:08,908 - I'd stay back if I were you. - Yeah. 606 00:32:08,910 --> 00:32:10,958 - I got ya. I got ya. I got ya. - Iris? 607 00:32:10,960 --> 00:32:13,088 Didn't want to miss out on the fun. 608 00:32:13,090 --> 00:32:14,958 It's two against one, Mercer. 609 00:32:14,960 --> 00:32:16,568 You're going back to Iron Heights. 610 00:32:16,570 --> 00:32:18,556 Yeah, I'm sorry about that, Flashy. 611 00:32:18,559 --> 00:32:21,267 I promised myself I'd never go back to that hellhole, 612 00:32:21,270 --> 00:32:24,748 and there is one thing you don't know about me. 613 00:32:24,750 --> 00:32:26,306 I always have a comeback. 614 00:32:26,309 --> 00:32:27,787 I'm picking up a fusion signature 615 00:32:27,790 --> 00:32:30,528 inside the accelerator. 616 00:32:30,531 --> 00:32:33,148 Oh, man. He has a tactical nuke inside that thing. 617 00:32:33,150 --> 00:32:35,588 - You set off a nuclear bomb? - Yeah. 618 00:32:35,590 --> 00:32:39,798 - Millions of people could die. - That's true. 619 00:32:39,801 --> 00:32:41,780 Not really my problem, though, is it? 620 00:32:45,570 --> 00:32:47,858 Barry, you have to get that machine out of here. 621 00:32:47,860 --> 00:32:50,128 - Barry, you can't. - She's right, Barry. 622 00:32:50,130 --> 00:32:51,478 The fusion buildup I'm picking up 623 00:32:51,480 --> 00:32:52,736 is going to be hella volatile. 624 00:32:52,739 --> 00:32:54,438 If you try and move the accelerator, 625 00:32:54,440 --> 00:32:56,738 it could explode. 626 00:32:56,740 --> 00:33:00,665 Barry, we have maybe 20 seconds to stop this before... 627 00:33:00,668 --> 00:33:02,528 I said yes. I don't understand. 628 00:33:02,530 --> 00:33:03,947 I know. 629 00:33:03,950 --> 00:33:06,205 We had the best day ever, but it's not over yet. 630 00:33:08,240 --> 00:33:11,448 Ten, nine, 631 00:33:11,450 --> 00:33:14,068 eight, seven, 632 00:33:14,070 --> 00:33:16,418 six, five, 633 00:33:16,420 --> 00:33:18,898 four, three, 634 00:33:18,900 --> 00:33:21,288 two, one. 635 00:34:21,709 --> 00:34:24,527 Oh, my God. The Flash did it. 636 00:34:24,530 --> 00:34:27,618 The Flash did it. We're frakkin' alive, baby. 637 00:34:27,621 --> 00:34:29,149 Yeah. 638 00:34:29,152 --> 00:34:31,252 - We're alive. - We're alive. 639 00:34:59,232 --> 00:35:00,687 Uh... 640 00:35:15,760 --> 00:35:17,748 You still having fun, Mrs. West-Allen? 641 00:35:19,840 --> 00:35:21,368 With you? 642 00:35:21,370 --> 00:35:23,238 Always, Mr. Allen. 643 00:35:36,260 --> 00:35:38,168 Thank God it's Thursday. 644 00:35:38,170 --> 00:35:39,988 You wouldn't believe all the stuff we tried. 645 00:35:39,990 --> 00:35:41,558 Once we even tried connecting 646 00:35:41,560 --> 00:35:43,627 the battery to the particle accelerator. 647 00:35:43,630 --> 00:35:46,284 After 58 time loops, you kind of throw caution to the wind. 648 00:35:46,287 --> 00:35:48,347 And apparently you learned how to phase 649 00:35:48,350 --> 00:35:50,502 through a nuclear blast mid-explosion. 650 00:35:50,505 --> 00:35:53,713 58 time loops? Didn't that get boring? 651 00:35:53,716 --> 00:35:55,804 It was kind of romantic. 652 00:35:55,807 --> 00:35:57,427 Aw. 653 00:35:59,870 --> 00:36:02,097 So how'd you guys get out? 654 00:36:02,100 --> 00:36:04,448 Living the day apart didn't work, 655 00:36:04,450 --> 00:36:08,108 so we lived it together, the right way. 656 00:36:08,110 --> 00:36:10,328 And then let the time line correct itself. 657 00:36:10,330 --> 00:36:13,328 Phasing, explosions, time loops. 658 00:36:13,330 --> 00:36:18,118 You have been through a lot in nine years. 659 00:36:18,120 --> 00:36:19,338 You both have. 660 00:36:19,340 --> 00:36:21,298 And I'm very proud of you. 661 00:36:21,300 --> 00:36:23,338 Thanks, Dad. Sue's calling. 662 00:36:23,340 --> 00:36:24,948 I'm gonna take this outside. 663 00:36:24,950 --> 00:36:26,807 Hi, Sue. What's going on? 664 00:36:26,810 --> 00:36:28,288 So Owen Mercer... 665 00:36:28,291 --> 00:36:29,535 He still got away with that battery. 666 00:36:29,537 --> 00:36:30,752 The satellites are scanning, 667 00:36:30,755 --> 00:36:32,401 so as soon as he turns up, we'll get him. 668 00:36:32,404 --> 00:36:34,087 Pinning down a bad guy that can teleport. 669 00:36:34,090 --> 00:36:35,471 That's gonna be tough. 670 00:36:35,474 --> 00:36:38,472 Yeah and how's a boomerang-wielding psycho 671 00:36:38,475 --> 00:36:41,447 suddenly a tech genius? It doesn't make sense. 672 00:36:41,450 --> 00:36:43,065 He has a partner. 673 00:36:43,068 --> 00:36:47,145 Someone who is the brains to his brawn. 674 00:36:47,148 --> 00:36:48,728 Yeah, but who? 675 00:36:52,470 --> 00:36:55,229 Thanks for everything, Sue. You are the best. 676 00:36:55,232 --> 00:36:56,548 And when you get back in town, 677 00:36:56,550 --> 00:36:58,458 we will celebrate with a bottle. 678 00:36:58,460 --> 00:37:00,950 Or two. Okay, bye. 679 00:37:04,870 --> 00:37:06,988 - Everything okay? - Yeah. 680 00:37:06,990 --> 00:37:09,818 - Yeah? - Everything is more than okay. 681 00:37:09,820 --> 00:37:13,737 "Coast City Gazette" is now a part of the CCC Media empire. 682 00:37:13,740 --> 00:37:15,388 I got everything the book said I would, 683 00:37:15,391 --> 00:37:17,073 except I did it on my own terms. 684 00:37:17,076 --> 00:37:18,384 That's great. 685 00:37:18,387 --> 00:37:21,475 - I'm proud of you. - Thank you. 686 00:37:21,478 --> 00:37:24,609 So I've been thinking about what you said, 687 00:37:24,612 --> 00:37:26,398 how we should write our own future 688 00:37:26,400 --> 00:37:28,318 and enjoy every moment. 689 00:37:28,320 --> 00:37:30,358 These last few years, you know, it feels like 690 00:37:30,360 --> 00:37:33,188 we've spent so much time saving the world. 691 00:37:33,190 --> 00:37:38,498 We never really got that classic newlywed experience. 692 00:37:38,500 --> 00:37:41,638 Yeah, I know. I'm gonna be pregnant in three months. 693 00:37:41,640 --> 00:37:44,938 Feels like we just can't catch a break. 694 00:37:44,940 --> 00:37:47,430 So let's make one. Together. 695 00:37:49,830 --> 00:37:54,298 So what? You're suggesting a baby-moon adventure? 696 00:37:54,300 --> 00:37:57,908 Only let's not wait until the third trimester. 697 00:37:57,910 --> 00:38:00,868 Just start right now. 698 00:38:00,870 --> 00:38:03,438 Okay. 699 00:38:03,440 --> 00:38:05,100 - Okay. - Okay. 700 00:38:11,330 --> 00:38:12,838 I did it. 701 00:38:12,840 --> 00:38:14,604 Joe, I did it. Oh, let all tires 702 00:38:14,607 --> 00:38:17,537 near and far be warned, 'cause baby, I did it. 703 00:38:17,540 --> 00:38:19,290 I knew you could, babe. 704 00:38:23,600 --> 00:38:25,458 Okay. 705 00:38:25,460 --> 00:38:30,362 Okay, okay, you've been super anxious all day, 706 00:38:30,365 --> 00:38:32,077 and you're not telling me what's going on. 707 00:38:32,080 --> 00:38:35,778 I know it's not about my football skills. 708 00:38:35,780 --> 00:38:37,010 What's the deal? 709 00:38:41,530 --> 00:38:43,998 Nine years in this superhero life. 710 00:38:44,000 --> 00:38:46,178 That's how long it's been, Cecile. 711 00:38:46,180 --> 00:38:48,438 And don't get me wrong, it's been 712 00:38:48,440 --> 00:38:52,358 equal parts incredible and terrifying. 713 00:38:52,360 --> 00:38:54,354 And it will be even more incredible 714 00:38:54,357 --> 00:38:56,835 with your new abilities. 715 00:38:56,838 --> 00:38:59,205 I'm sensing a but coming. 716 00:39:00,860 --> 00:39:04,502 It makes me ask 717 00:39:04,505 --> 00:39:07,163 what's next for us? 718 00:39:07,166 --> 00:39:09,514 Not just you and me, 719 00:39:09,517 --> 00:39:11,697 for our whole family. 720 00:39:14,260 --> 00:39:16,208 Joe, what are you saying? 721 00:39:21,650 --> 00:39:24,088 I think we should leave Central City. 722 00:39:47,720 --> 00:39:49,820 Caitlin, I got your alert. What's wrong? 723 00:39:53,780 --> 00:39:54,820 Caitlin? 724 00:39:59,610 --> 00:40:01,090 Frost, is that you? 725 00:40:04,350 --> 00:40:08,648 I'm neither, I'm afraid. 726 00:40:08,650 --> 00:40:11,308 And I'm sorry to meet you like this, but... 727 00:40:11,310 --> 00:40:14,218 I'm glad you came. 728 00:40:14,220 --> 00:40:16,398 You sent that alert? 729 00:40:16,400 --> 00:40:19,358 From Caitlin's phone, yes. 730 00:40:19,360 --> 00:40:23,330 This is strange, I know, but I'll explain everything. 731 00:40:25,510 --> 00:40:28,588 If you're not Frost or Caitlin, 732 00:40:28,590 --> 00:40:29,888 then who are you? 733 00:40:41,860 --> 00:40:44,518 All that for this, huh? 734 00:40:44,520 --> 00:40:46,998 Sure it was worth it, 'cause I'm kind of, you know, 735 00:40:47,000 --> 00:40:49,307 running out of boomerangs. 736 00:40:56,650 --> 00:40:58,050 Hello? 737 00:41:01,745 --> 00:41:02,980 Creepy. 738 00:41:07,500 --> 00:41:10,030 Oh, now that's what I'm talking about. 739 00:41:13,810 --> 00:41:15,362 Fine. 740 00:41:15,365 --> 00:41:16,583 What's our next move? 741 00:41:16,586 --> 00:41:18,234 Not what. 742 00:41:18,237 --> 00:41:21,057 Who. 743 00:41:21,060 --> 00:41:24,198 The Flash is never truly alone, 744 00:41:24,201 --> 00:41:26,502 but once I'm done with him, 745 00:41:26,505 --> 00:41:28,943 he will be. 746 00:41:38,893 --> 00:41:44,909 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.Addic7ed.com ... 52330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.