All language subtitles for The Dream Motel s01e03 The Queen of Scream.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,664 --> 00:00:03,414 (pleasant music) 2 00:00:08,570 --> 00:00:10,790 I'm here with best-selling author Shelly Mantis, 3 00:00:10,790 --> 00:00:13,070 whose latest book, A Vampire's Tale, 4 00:00:13,073 --> 00:00:16,083 is riding high on the New York Time's Bestsellers List. 5 00:00:16,080 --> 00:00:18,650 Hey Shelly, it's great to have you here tonight. 6 00:00:18,650 --> 00:00:20,910 Well thanks, Chuck, it's great to be here. 7 00:00:20,910 --> 00:00:23,340 Shelly, why don't you tell us about your new book. 8 00:00:23,340 --> 00:00:27,820 Mmm, it's a twisted tale of deceit and debauchery, 9 00:00:27,820 --> 00:00:31,770 with violence, vampires, and vengeance. 10 00:00:31,773 --> 00:00:33,343 Oh. 11 00:00:33,340 --> 00:00:34,940 What is the first thing you think about 12 00:00:34,940 --> 00:00:36,890 when you're setting about to write a new book? 13 00:00:36,890 --> 00:00:38,310 Well, you know every good book 14 00:00:38,310 --> 00:00:39,880 starts out with a good idea. 15 00:00:40,940 --> 00:00:42,680 And where does Shelly Mantis, 16 00:00:42,680 --> 00:00:45,540 bestselling author of over 60 horror novels, 17 00:00:45,540 --> 00:00:46,940 where do you get your ideas? 18 00:00:48,040 --> 00:00:49,270 Life. 19 00:00:49,270 --> 00:00:52,720 Our headlines are filled with tragedy, terror, 20 00:00:53,650 --> 00:00:58,150 murder, rape, violence, bigotry, hatred. 21 00:00:59,310 --> 00:01:00,530 These are things that people deal with 22 00:01:00,530 --> 00:01:02,040 every day of their lives. 23 00:01:02,040 --> 00:01:05,710 So I get my ideas from life. 24 00:01:05,710 --> 00:01:08,080 Maybe that's why your books have outsold all others 25 00:01:08,080 --> 00:01:10,540 in the horror zone in the past 10 years. 26 00:01:10,540 --> 00:01:11,410 They touch on a nerve 27 00:01:11,410 --> 00:01:14,190 at the subconscious level of most people. 28 00:01:14,190 --> 00:01:15,600 Oh, maybe so. 29 00:01:15,600 --> 00:01:18,180 But I'm really trying to do what every good writer does. 30 00:01:18,180 --> 00:01:22,060 I wanna craft a story that's going to intrigue the reader. 31 00:01:22,060 --> 00:01:25,600 I will take your deepest and your darkest fears, 32 00:01:25,600 --> 00:01:29,520 and I will lead you on an exciting, frightening, 33 00:01:29,520 --> 00:01:33,300 and maybe even disgusting journey. 34 00:01:33,300 --> 00:01:35,360 You know your fans have dubbed you the queen of scream. 35 00:01:35,360 --> 00:01:38,580 I mean, it's a worthy title, in my opinion. 36 00:01:38,580 --> 00:01:40,170 But as a writer, have you always 37 00:01:40,170 --> 00:01:41,670 wanted to write horror novels? 38 00:01:43,210 --> 00:01:45,410 Once upon a time, I had other intentions. 39 00:01:45,410 --> 00:01:49,000 But well as you can see, horror won out. 40 00:01:51,930 --> 00:01:53,040 In the past 30 years, 41 00:01:53,040 --> 00:01:57,480 you've written 67 horror novels, 42 00:01:57,480 --> 00:02:00,090 that have sold over 600 million copies worldwide. 43 00:02:01,140 --> 00:02:04,330 Do you have any advice for up and coming authors? 44 00:02:04,330 --> 00:02:05,820 I do. 45 00:02:05,820 --> 00:02:07,590 If you wanna make it in this industry 46 00:02:07,590 --> 00:02:10,230 as a successful author, give up. 47 00:02:11,883 --> 00:02:13,313 Give up? 48 00:02:13,310 --> 00:02:15,510 Give up, mm-hmm. 49 00:02:15,510 --> 00:02:16,570 There are countless websites 50 00:02:16,567 --> 00:02:20,147 that will teach you for a fee 51 00:02:20,150 --> 00:02:22,750 how to become a bestselling author. 52 00:02:22,750 --> 00:02:26,410 They'll tell you to write about your life experiences, 53 00:02:26,410 --> 00:02:27,940 what you know best. 54 00:02:27,940 --> 00:02:30,540 Well, if you wanna make it, 55 00:02:30,540 --> 00:02:32,060 and if you wanna pay your bills, 56 00:02:32,060 --> 00:02:34,420 then you are going to have to give up 57 00:02:34,420 --> 00:02:36,200 and write what sells. 58 00:02:37,470 --> 00:02:40,460 If violence sells, write that. 59 00:02:40,460 --> 00:02:43,280 If murder sells, write that. 60 00:02:43,280 --> 00:02:45,590 If sex sells? 61 00:02:45,590 --> 00:02:47,540 Let me guess, write that? 62 00:02:47,540 --> 00:02:49,200 Exactly. 63 00:02:49,200 --> 00:02:52,300 Who really wants to read about your life experiences, hmm? 64 00:02:52,300 --> 00:02:53,980 People read to escape. 65 00:02:53,980 --> 00:02:56,010 - Mhmm. - And so, 66 00:02:56,010 --> 00:02:58,980 give them what they need, give them what they want. 67 00:03:00,020 --> 00:03:01,060 There's no nobility 68 00:03:01,060 --> 00:03:04,960 in living the life of a starving artist. 69 00:03:04,960 --> 00:03:06,190 One room loft. 70 00:03:08,310 --> 00:03:10,560 Lamenting over the hours spent 71 00:03:10,560 --> 00:03:13,610 toiling for your craft, because you know what? 72 00:03:13,610 --> 00:03:14,660 The truth of the matter is, 73 00:03:14,660 --> 00:03:17,000 the creditors, they don't care about your craft, 74 00:03:17,000 --> 00:03:18,640 they wanna get paid. 75 00:03:18,640 --> 00:03:21,140 So if you wanna make it in this industry, 76 00:03:21,144 --> 00:03:22,484 write what sells. 77 00:03:25,231 --> 00:03:26,491 And there you have it, folks. 78 00:03:26,490 --> 00:03:29,510 Straight from the mouth of the queen of scream. 79 00:03:29,510 --> 00:03:30,920 Write what sells. 80 00:03:30,918 --> 00:03:31,748 Yeah. 81 00:03:31,751 --> 00:03:36,631 I got that advice long ago, and look where I am now. 82 00:03:38,940 --> 00:03:41,030 Shelly Mantis. 83 00:03:41,030 --> 00:03:44,530 I was just watching an interview with you. 84 00:03:46,933 --> 00:03:48,683 Oh yes, the Chuck Samuels Show. 85 00:03:50,320 --> 00:03:53,270 I'm here a little early, but is my room ready? 86 00:03:53,270 --> 00:03:54,470 Your room, Ms. Mantis? 87 00:03:56,410 --> 00:03:58,560 I don't have you on my register. 88 00:03:59,410 --> 00:04:00,590 Sarah Henry. 89 00:04:00,590 --> 00:04:03,780 - Sarah Henry. - Professional name. 90 00:04:03,780 --> 00:04:06,070 Oh yes, yes, Sarah Henry. 91 00:04:06,070 --> 00:04:07,330 My name's Jesse, by the way. 92 00:04:07,330 --> 00:04:09,050 I manage the Dream Hotel. 93 00:04:09,050 --> 00:04:11,060 If you need anything, please let me know. 94 00:04:11,060 --> 00:04:12,580 Will do, thank you. 95 00:04:12,580 --> 00:04:14,930 Your room, it turns out, is ready. 96 00:04:14,930 --> 00:04:15,800 It's room 147. 97 00:04:16,760 --> 00:04:18,310 Do you have any bags? 98 00:04:18,310 --> 00:04:19,640 Still in the car. 99 00:04:19,640 --> 00:04:21,280 Okay, I will show you to your room, 100 00:04:21,280 --> 00:04:23,000 and then I'll get your bags for you. 101 00:04:23,000 --> 00:04:25,450 Very nice, just like last time. 102 00:04:26,550 --> 00:04:29,160 I guess some things really do stay the same. 103 00:04:29,160 --> 00:04:30,400 Sorry? 104 00:04:30,400 --> 00:04:32,340 Oh, nothing. 105 00:04:32,340 --> 00:04:33,530 Which way is the room? 106 00:04:33,526 --> 00:04:34,356 Yeah. 107 00:04:34,359 --> 00:04:37,279 (soft piano music) 108 00:04:41,248 --> 00:04:44,918 (pleasant orchestral music) 109 00:05:20,441 --> 00:05:23,611 (gentle piano music) 110 00:05:30,470 --> 00:05:31,500 Good evening, Ms. Henry. 111 00:05:31,500 --> 00:05:33,280 Oh my goodness, you startled me. 112 00:05:33,280 --> 00:05:34,850 I apologize. 113 00:05:34,850 --> 00:05:36,590 But I would think someone in your line of work 114 00:05:36,590 --> 00:05:38,210 would be used to being scared. 115 00:05:38,210 --> 00:05:41,810 Ah, well no, you never get tired of being scared. 116 00:05:41,808 --> 00:05:43,788 Otherwise, I wouldn't sell so many books. 117 00:05:43,789 --> 00:05:45,459 (chuckles) - I suppose so. 118 00:05:45,460 --> 00:05:47,110 Can I get you something to drink? 119 00:05:48,540 --> 00:05:51,430 Actually, I was kinda hoping for a cup of hot tea. 120 00:05:51,430 --> 00:05:52,820 Really? 121 00:05:52,820 --> 00:05:56,340 What kind of hot tea would you fancy? 122 00:05:56,340 --> 00:05:59,500 I would fancy a cup of peppermint tea, barkeep. 123 00:06:00,340 --> 00:06:01,850 I thought you would say so. 124 00:06:05,290 --> 00:06:06,580 One peppermint tea. 125 00:06:10,050 --> 00:06:11,470 How'd you know that? 126 00:06:11,470 --> 00:06:12,810 I'm sorry. 127 00:06:12,810 --> 00:06:13,930 The peppermint tea. 128 00:06:13,930 --> 00:06:16,720 How did you know I was gonna ask for peppermint tea? 129 00:06:16,720 --> 00:06:18,090 I read your website, 130 00:06:18,090 --> 00:06:20,590 and it turns out, peppermint tea is your favorite. 131 00:06:23,110 --> 00:06:24,720 I like to read up on my guests. 132 00:06:25,765 --> 00:06:28,405 And out of all the details I've come up with, 133 00:06:28,410 --> 00:06:30,960 I wanted to know, when did you change your name? 134 00:06:32,230 --> 00:06:33,570 I didn't really change my name, 135 00:06:33,570 --> 00:06:35,260 it's the nom de plume. 136 00:06:35,260 --> 00:06:38,020 It's just a pen name that I use for writing. 137 00:06:38,020 --> 00:06:41,740 My first publicist thought that Sarah Henry 138 00:06:41,740 --> 00:06:43,620 sounded more like a romance novelist, 139 00:06:43,620 --> 00:06:45,080 not the queen of scream. 140 00:06:45,080 --> 00:06:47,850 And so, Shelly Mantis was born. 141 00:06:47,849 --> 00:06:52,169 Hmm. 142 00:06:52,174 --> 00:06:53,774 Mmm, that's delicious. 143 00:06:55,190 --> 00:06:56,630 How did you know that I was gonna be down here 144 00:06:56,630 --> 00:06:58,080 at nine o'clock though, hmm? 145 00:06:58,960 --> 00:07:00,760 Oh, I saw you coming in. 146 00:07:01,745 --> 00:07:03,155 Oh, okay. 147 00:07:04,780 --> 00:07:09,570 But Miss Sarah, I, I do know all about you. 148 00:07:11,965 --> 00:07:14,535 You have googled my name, 149 00:07:14,540 --> 00:07:16,250 you snooped around my website? 150 00:07:17,260 --> 00:07:20,630 Well, I know that you prefer dogs over cats. 151 00:07:20,630 --> 00:07:23,240 I know your favorite season is spring. 152 00:07:23,240 --> 00:07:26,470 And I know that your favorite movie director 153 00:07:26,470 --> 00:07:29,460 is Frank Capra, and your favorite movie of his 154 00:07:29,460 --> 00:07:31,700 is It's A Wonderful Life. 155 00:07:31,700 --> 00:07:34,250 Then you are definitely following me on Facebook. 156 00:07:35,845 --> 00:07:36,985 (sighs) 157 00:07:36,990 --> 00:07:38,270 I also know and appreciate 158 00:07:38,270 --> 00:07:40,890 the fact that you value honesty, 159 00:07:41,810 --> 00:07:43,950 and that you do love romance novels. 160 00:07:45,100 --> 00:07:49,710 And at one time, Miss Sarah, you had a very strong faith. 161 00:07:49,710 --> 00:07:53,880 I also know that you were here once before. 162 00:07:57,370 --> 00:07:59,210 It was February 1988. 163 00:07:59,210 --> 00:08:01,470 It was right here in this very bar. 164 00:08:01,470 --> 00:08:03,790 You were offered your first writing deal. 165 00:08:04,740 --> 00:08:07,790 And if I remember correctly, it was very lucrative. 166 00:08:09,320 --> 00:08:11,280 - 1988? - Mhmm. 167 00:08:11,275 --> 00:08:15,335 Well, you could have been what, 20 years old? 168 00:08:15,340 --> 00:08:17,830 How would you know that? 169 00:08:17,830 --> 00:08:20,930 I do know that you accepted the deal, 170 00:08:20,930 --> 00:08:22,960 even though it meant putting everything you believe in 171 00:08:22,960 --> 00:08:24,930 completely aside. 172 00:08:24,930 --> 00:08:27,980 I know that 30 years ago, you had your first hit, 173 00:08:27,980 --> 00:08:29,480 The Curse of the Changeling. 174 00:08:30,700 --> 00:08:34,090 I also know that you've come back here 175 00:08:34,090 --> 00:08:36,590 to rekindle your passion for writing. 176 00:08:38,690 --> 00:08:40,740 And Sarah, one more thing that I do know, 177 00:08:41,590 --> 00:08:43,340 you're very unhappy with your life. 178 00:08:44,660 --> 00:08:46,290 That's what I call stalking. 179 00:08:46,290 --> 00:08:48,060 I've dealt with people like you before, Jesse. 180 00:08:48,060 --> 00:08:50,960 Sarah, I'm just someone who cares for you. 181 00:08:50,960 --> 00:08:52,030 Cares for me? 182 00:08:52,030 --> 00:08:53,530 This is nuts. 183 00:08:53,530 --> 00:08:57,230 Look, 30 years ago, you made a heavy decision 184 00:08:57,230 --> 00:08:58,500 that impacted your life, 185 00:08:58,500 --> 00:09:00,100 and not only your life, 186 00:09:00,100 --> 00:09:01,860 but the lives, the hearts and minds 187 00:09:01,860 --> 00:09:04,460 of every single person who ever read your books. 188 00:09:10,078 --> 00:09:12,748 (somber music) 189 00:09:24,830 --> 00:09:26,110 How did, how did you-- 190 00:09:26,110 --> 00:09:27,550 It doesn't matter, Sarah. 191 00:09:27,550 --> 00:09:31,060 Okay, what do you think you're doing, hmm? 192 00:09:31,060 --> 00:09:32,560 Who are you? 193 00:09:32,560 --> 00:09:35,990 Wait a minute, I've known guys like you before. 194 00:09:35,994 --> 00:09:40,324 You think if you learn everything about me, 195 00:09:40,320 --> 00:09:43,380 then you too can be a successful writer. 196 00:09:43,380 --> 00:09:46,030 But this is not the life you have imagined. 197 00:09:46,030 --> 00:09:48,400 And you're gonna sell out all your dreams 198 00:09:48,400 --> 00:09:49,750 just to make this happen? 199 00:09:49,750 --> 00:09:50,920 Sold out? 200 00:09:50,920 --> 00:09:52,060 What are you, nuts? 201 00:09:52,910 --> 00:09:54,830 I worked hard to make this happen. 202 00:09:54,830 --> 00:09:57,490 And now, I've got it all. 203 00:09:57,490 --> 00:10:00,620 I have got book tours, speaking engagements, 204 00:10:00,620 --> 00:10:02,300 I've got a movie deal coming up. 205 00:10:03,240 --> 00:10:04,340 I'm living the dream. 206 00:10:07,090 --> 00:10:08,830 I've got everything. 207 00:10:08,830 --> 00:10:11,130 I have got everything 208 00:10:14,090 --> 00:10:15,980 I never wanted. 209 00:10:15,981 --> 00:10:18,061 (sniffs) 210 00:10:21,040 --> 00:10:23,430 So my life's work is trash, 211 00:10:24,800 --> 00:10:26,120 and the funniest thing is? 212 00:10:27,880 --> 00:10:29,220 I hate horror. 213 00:10:32,270 --> 00:10:33,830 My daddy always said that 214 00:10:35,350 --> 00:10:38,330 horror is the lowest form of literature. 215 00:10:42,789 --> 00:10:44,959 (sighing) 216 00:10:46,470 --> 00:10:49,150 Turns out, father knows best. 217 00:10:52,750 --> 00:10:53,580 [Jesse] Yeah. 218 00:10:57,700 --> 00:11:00,030 But I can't stop. 219 00:11:00,030 --> 00:11:01,770 Now I can't write anything else. 220 00:11:04,640 --> 00:11:05,470 Why not? 221 00:11:08,997 --> 00:11:12,197 Because I would lose everything I worked so hard for. 222 00:11:13,977 --> 00:11:15,707 I'm not willing to risk that. 223 00:11:16,690 --> 00:11:17,600 Sarah. 224 00:11:19,160 --> 00:11:21,490 Writers write, that just what they do. 225 00:11:23,510 --> 00:11:27,990 But it saddens me that someone with your talent, 226 00:11:29,240 --> 00:11:34,240 your gift, is not reaching hearts and teaching minds. 227 00:11:37,920 --> 00:11:40,220 Reach, teach. 228 00:11:42,050 --> 00:11:45,190 Change the world, make a difference. 229 00:11:47,870 --> 00:11:49,240 That used to be my mantra. 230 00:11:52,826 --> 00:11:54,106 (sighs) 231 00:11:54,110 --> 00:11:56,000 What if you were given an opportunity 232 00:11:56,000 --> 00:11:58,720 to change your story? 233 00:11:58,720 --> 00:12:01,540 You know, maybe get a do-over? 234 00:12:04,842 --> 00:12:06,192 Would you take that chance? 235 00:12:10,950 --> 00:12:11,780 I don't know. 236 00:12:14,410 --> 00:12:15,240 Maybe? 237 00:12:18,010 --> 00:12:19,270 Who am I kidding? 238 00:12:19,270 --> 00:12:20,320 In a heartbeat. 239 00:12:24,094 --> 00:12:27,184 (soft country music) 240 00:12:36,102 --> 00:12:38,632 ♪ The autumn leaves are leaving me ♪ 241 00:12:38,626 --> 00:12:41,226 ♪ From the a time and a place ♪ 242 00:12:41,230 --> 00:12:42,430 [Jesse] Recognize her? 243 00:12:43,887 --> 00:12:47,687 That's me, that's me. 244 00:12:47,688 --> 00:12:48,518 (Jesse chuckles) 245 00:12:48,521 --> 00:12:50,021 But how? 246 00:12:50,020 --> 00:12:51,440 Come on, Sarah. 247 00:12:51,440 --> 00:12:53,010 Every good writer knows the how's 248 00:12:53,010 --> 00:12:55,210 not near as important as the why. 249 00:12:55,206 --> 00:12:58,196 ♪ You cause so much pain ♪ 250 00:12:58,200 --> 00:13:00,510 It's February 1988. 251 00:13:01,840 --> 00:13:03,710 You're about to make the fateful decision 252 00:13:03,710 --> 00:13:07,380 of trading in your dreams of being a literary artist 253 00:13:07,380 --> 00:13:08,600 into being a bestseller. 254 00:13:09,862 --> 00:13:11,532 ♪ Virginia ♪ - Why? 255 00:13:13,950 --> 00:13:17,280 Well, you said you wanted a chance at a do-over, 256 00:13:17,280 --> 00:13:18,200 here it is. 257 00:13:19,070 --> 00:13:20,820 Can you talk your former self 258 00:13:20,820 --> 00:13:22,500 out of making the wrong decision? 259 00:13:23,600 --> 00:13:26,480 Listen, she can't hear us, not 'til you say the word. 260 00:13:27,766 --> 00:13:29,256 And there's only one rule. 261 00:13:30,490 --> 00:13:32,710 You can't tell her who you are, 262 00:13:32,710 --> 00:13:34,410 otherwise the conversation's over. 263 00:13:36,510 --> 00:13:38,500 But I'm good at what I do. 264 00:13:38,500 --> 00:13:39,980 People like me. 265 00:13:39,980 --> 00:13:42,680 And what about your heart's desire 266 00:13:42,680 --> 00:13:44,600 to make a real difference? 267 00:13:44,600 --> 00:13:47,780 She's about to make a life's changing decision. 268 00:13:47,780 --> 00:13:49,540 So what's it gonna be? 269 00:13:49,540 --> 00:13:54,080 Fame and fortune, or answered dreams and true joy? 270 00:13:56,390 --> 00:13:58,040 What if she won't listen to me? 271 00:13:59,200 --> 00:14:00,530 Ah, then nothing changes. 272 00:14:00,530 --> 00:14:02,130 You go back to living your life. 273 00:14:04,330 --> 00:14:05,870 But if you do change her mind, 274 00:14:06,940 --> 00:14:08,840 she can start, 275 00:14:08,840 --> 00:14:11,640 you can start sharing your heart 276 00:14:11,640 --> 00:14:12,990 with the rest of the world. 277 00:14:13,950 --> 00:14:17,110 Your gift can start changing lives. 278 00:14:22,210 --> 00:14:26,410 Can I, I mean, can I change lives? 279 00:14:28,510 --> 00:14:29,340 Let's see. 280 00:14:32,940 --> 00:14:37,340 I wanna change, I can, I can change. 281 00:14:37,340 --> 00:14:39,320 Change what? 282 00:14:39,320 --> 00:14:42,700 Now remember, don't tell her who you are. 283 00:14:42,700 --> 00:14:44,330 Oh, what? 284 00:14:44,331 --> 00:14:46,051 You said you wanted to change? 285 00:14:46,050 --> 00:14:47,890 Well why, you look fine. 286 00:14:47,890 --> 00:14:49,590 This isn't exactly the Ritz. 287 00:14:52,070 --> 00:14:54,410 I'm Sar, Shelly. 288 00:14:54,410 --> 00:14:57,430 Nice to meet you, Sar, Shelly? 289 00:14:57,430 --> 00:14:58,550 It's Shelly. 290 00:14:58,550 --> 00:15:01,100 It's Shelly, very pleased to meet you, I'm Sarah. 291 00:15:02,756 --> 00:15:04,956 (chair scraping) 292 00:15:04,963 --> 00:15:08,053 (soft country music) 293 00:15:11,650 --> 00:15:13,790 He offered me a contract to ghost write horror 294 00:15:13,790 --> 00:15:15,390 for a bestselling author. 295 00:15:15,390 --> 00:15:18,500 Things are tight, beggars can't be choosers. 296 00:15:18,500 --> 00:15:20,240 Yeah, but is it really that tight, 297 00:15:20,235 --> 00:15:23,895 that you are willing to just give up your dreams 298 00:15:23,900 --> 00:15:25,000 to pay the rent? 299 00:15:25,000 --> 00:15:26,700 Well, when you put it like that, 300 00:15:27,620 --> 00:15:31,070 words have fascinated me since I was a little girl. 301 00:15:31,070 --> 00:15:34,170 They paint pictures, transport you 302 00:15:34,170 --> 00:15:36,890 into the middle of an epic tale. 303 00:15:36,890 --> 00:15:39,030 I believe, I believe words 304 00:15:39,030 --> 00:15:41,540 can actually have the power to change you. 305 00:15:42,740 --> 00:15:46,080 I think that that might be enough wine for you. 306 00:15:46,080 --> 00:15:47,630 I've only had one. 307 00:15:47,630 --> 00:15:49,470 Well then maybe one is enough. 308 00:15:49,470 --> 00:15:50,490 But seriously. 309 00:15:51,430 --> 00:15:53,150 The Bible says, in the beginning, 310 00:15:53,150 --> 00:15:55,140 God created the heavens and the earth. 311 00:15:55,140 --> 00:15:56,060 How? 312 00:15:56,060 --> 00:15:58,540 God spoke the world into existence. 313 00:15:58,540 --> 00:16:01,560 That's it, he simply spoke. 314 00:16:01,560 --> 00:16:02,780 Think about it. 315 00:16:02,780 --> 00:16:04,560 Words are powerful. 316 00:16:04,560 --> 00:16:07,510 They can tear down, build up, hurt or heal. 317 00:16:07,510 --> 00:16:09,650 Kill or bring to life. 318 00:16:13,030 --> 00:16:15,590 I have missed you, this. 319 00:16:15,590 --> 00:16:18,100 I have missed this. 320 00:16:18,100 --> 00:16:18,930 Missed what? 321 00:16:21,920 --> 00:16:24,890 I used to wanna be a writer, just like you. 322 00:16:24,890 --> 00:16:26,490 No way! 323 00:16:26,490 --> 00:16:27,620 Yes way. 324 00:16:27,620 --> 00:16:30,450 I had just the same passions. 325 00:16:30,450 --> 00:16:32,870 But then, things happened. 326 00:16:33,720 --> 00:16:34,680 But look at you. 327 00:16:35,750 --> 00:16:39,880 You are so young, you can do anything you wanna do. 328 00:16:39,880 --> 00:16:42,490 You can be anyone you wanna be. 329 00:16:43,400 --> 00:16:44,340 Then starting tomorrow, 330 00:16:44,340 --> 00:16:45,670 I guess I'm gonna be the ghost writer 331 00:16:45,670 --> 00:16:47,560 for Thomas Roberts, yay. 332 00:16:48,830 --> 00:16:51,090 Well, long day. 333 00:16:51,090 --> 00:16:53,990 It was nice talking to you and all. 334 00:17:14,888 --> 00:17:17,728 ♪ To be your light ♪ 335 00:17:17,725 --> 00:17:20,635 (flames crackling) 336 00:17:24,580 --> 00:17:25,410 Sarah. 337 00:17:26,390 --> 00:17:29,200 Is that what you really want, to be a ghostwriter? 338 00:17:30,940 --> 00:17:32,110 What's your dream? 339 00:17:34,180 --> 00:17:36,650 Look, no one's pounding down my door 340 00:17:36,650 --> 00:17:39,400 asking if they can read, or even publish my writing. 341 00:17:39,400 --> 00:17:42,690 My writing's good, but it's time for me to grow up. 342 00:17:42,690 --> 00:17:44,560 Dreams don't pay the bills. 343 00:17:48,800 --> 00:17:50,990 Peter Kirkpatrick give you that little nugget? 344 00:17:50,990 --> 00:17:53,840 The publisher, how did you know? 345 00:17:53,840 --> 00:17:55,400 I've known Peter for a long time. 346 00:17:55,400 --> 00:17:57,060 I thought you said you didn't write. 347 00:17:57,060 --> 00:18:00,010 No, I said I didn't follow my dreams. 348 00:18:00,010 --> 00:18:01,560 So you are a writer. 349 00:18:01,560 --> 00:18:03,480 Anything I might have read? 350 00:18:03,480 --> 00:18:07,160 Definitely not, not unless you like crappy pulp fiction. 351 00:18:08,110 --> 00:18:10,030 Funny, I can't stand horror. 352 00:18:10,030 --> 00:18:11,290 Then why? 353 00:18:11,290 --> 00:18:12,710 It's a job. 354 00:18:12,710 --> 00:18:15,400 No one would fuss if I worked as a cashier. 355 00:18:15,400 --> 00:18:17,820 Why does everyone have something to say about this? 356 00:18:17,820 --> 00:18:18,940 Who's everyone? 357 00:18:20,040 --> 00:18:21,560 My daddy. 358 00:18:21,560 --> 00:18:24,990 He loves me and encourages me, but doesn't approve. 359 00:18:26,350 --> 00:18:28,880 Ghostwriter writing horror, too funny. 360 00:18:31,360 --> 00:18:33,720 Yeah mine didn't approve either, 361 00:18:33,720 --> 00:18:35,720 and I haven't spoken to him in 30 years. 362 00:18:37,120 --> 00:18:38,870 Wow, that's harsh. 363 00:18:38,870 --> 00:18:40,160 Mine blew his top when I told him 364 00:18:40,160 --> 00:18:42,340 I was dropping out of college to write. 365 00:18:42,340 --> 00:18:44,670 Said I was throwing my gift away. 366 00:18:44,670 --> 00:18:46,870 But look, I've already got my first gig. 367 00:18:46,870 --> 00:18:49,380 I'll write from home, set my own hours, 368 00:18:49,380 --> 00:18:52,170 and most importantly it pays. 369 00:18:52,170 --> 00:18:56,450 Yeah it pays, but what do you really wanna do? 370 00:18:56,448 --> 00:18:57,868 What do you want to write about? 371 00:19:00,490 --> 00:19:01,860 The great American novel? 372 00:19:02,780 --> 00:19:04,770 Promise you won't laugh. 373 00:19:04,770 --> 00:19:06,620 Romantic historical fiction. 374 00:19:07,490 --> 00:19:09,160 So tell me about that. 375 00:19:09,160 --> 00:19:12,480 Love, adventure, faith, hope, 376 00:19:12,480 --> 00:19:15,260 epic stories with larger than life heroes. 377 00:19:15,260 --> 00:19:18,900 I mean you get totally bummed out just watching the news. 378 00:19:18,900 --> 00:19:20,350 My stories, they would tell people 379 00:19:20,350 --> 00:19:22,260 they don't have to settle. 380 00:19:22,260 --> 00:19:24,450 They can make something of themselves. 381 00:19:24,450 --> 00:19:26,330 There's hope. 382 00:19:27,430 --> 00:19:29,140 You've given that a lot of thought. 383 00:19:29,140 --> 00:19:32,910 Yep, and guess how many rejection letters I've gotten? 384 00:19:32,907 --> 00:19:34,107 - All of them. - All of them. 385 00:19:35,450 --> 00:19:36,660 Peter says I have talent, 386 00:19:36,660 --> 00:19:40,020 but pointless writing if no one reads it. 387 00:19:40,020 --> 00:19:41,890 I need to write what sells. 388 00:19:44,880 --> 00:19:46,920 Well let me tell you something, 389 00:19:46,920 --> 00:19:49,020 Peter isn't always right. 390 00:19:50,420 --> 00:19:52,540 I didn't follow my dream, 391 00:19:52,537 --> 00:19:54,287 and what I would give 392 00:19:54,290 --> 00:19:56,890 to go back and make a different decision today. 393 00:19:56,890 --> 00:19:59,390 You're never too old to change. 394 00:19:59,390 --> 00:20:01,720 From the mouths of babes! 395 00:20:01,720 --> 00:20:05,400 Listen, now I have an audience, I have a reputation. 396 00:20:05,400 --> 00:20:07,620 My readers know what to expect from me. 397 00:20:07,620 --> 00:20:10,450 My dream has been to teach minds, reach hearts, 398 00:20:10,450 --> 00:20:12,200 and change lives. 399 00:20:13,340 --> 00:20:15,720 Then why give up on it? 400 00:20:15,720 --> 00:20:17,080 I need to earn a living. 401 00:20:20,220 --> 00:20:22,560 You mentioned college, what about that? 402 00:20:23,930 --> 00:20:25,710 The plan was to get a degree in writing, 403 00:20:25,710 --> 00:20:29,060 but two years in and I don't want to study writing, 404 00:20:29,058 --> 00:20:30,758 I want to write. 405 00:20:31,690 --> 00:20:32,520 I get it. 406 00:20:34,230 --> 00:20:36,220 I did the same thing, college for a couple years 407 00:20:36,220 --> 00:20:41,220 and I started writing things that I wouldn't even read. 408 00:20:41,320 --> 00:20:43,160 But you are writing. 409 00:20:43,160 --> 00:20:45,470 I made a living, not a life. 410 00:20:48,039 --> 00:20:49,569 Tell me about yourself. 411 00:20:51,120 --> 00:20:53,900 No, there's not really much to say. 412 00:20:53,900 --> 00:20:55,280 Everyone has a story. 413 00:20:59,030 --> 00:21:00,630 Good family, happy childhood. 414 00:21:01,659 --> 00:21:03,769 Loved books, I was a voracious reader. 415 00:21:03,770 --> 00:21:05,970 I was one of those kids that would be 416 00:21:05,970 --> 00:21:08,870 under the cover with a flashlight, reading all night long. 417 00:21:09,850 --> 00:21:11,970 And then I started to write, 418 00:21:11,970 --> 00:21:15,220 crafting stories from words. 419 00:21:16,240 --> 00:21:17,450 And that took over. 420 00:21:18,580 --> 00:21:23,260 I won some awards, and Reader's Digest 421 00:21:23,260 --> 00:21:26,400 published my first story. 422 00:21:26,400 --> 00:21:29,500 Too weird, Reader's Digest published my first story. 423 00:21:29,500 --> 00:21:31,470 I was 15. 424 00:21:31,470 --> 00:21:32,890 I'm sorry, go on. 425 00:21:34,440 --> 00:21:38,400 Graduated high school and a couple years of college. 426 00:21:38,400 --> 00:21:40,800 That's what I keep telling my parents. 427 00:21:40,800 --> 00:21:42,160 They want me to be independent, 428 00:21:42,160 --> 00:21:43,930 and that costs money. 429 00:21:46,020 --> 00:21:49,070 Okay what about your family, your mom and your dad? 430 00:21:49,070 --> 00:21:51,410 And my brother, he's a real pain 431 00:21:51,410 --> 00:21:54,400 but I couldn't ask for a better brother. 432 00:21:54,400 --> 00:21:56,150 I couldn't ask for a better family. 433 00:21:58,550 --> 00:21:59,380 You miss 'em? 434 00:22:00,720 --> 00:22:02,200 I do. 435 00:22:02,200 --> 00:22:03,030 A lot. 436 00:22:04,030 --> 00:22:06,470 My dad's a pastor, he's great. 437 00:22:06,470 --> 00:22:08,060 He's the only pastor I've ever listened to 438 00:22:08,060 --> 00:22:10,500 who doesn't bore me to sleep. 439 00:22:11,530 --> 00:22:13,080 My mom, she runs a bakery 440 00:22:13,083 --> 00:22:15,663 and the bread she makes is heavenly. 441 00:22:16,650 --> 00:22:19,420 My brother's leaving for college this year. 442 00:22:19,420 --> 00:22:21,070 Gonna be a pastor like his daddy. 443 00:22:23,490 --> 00:22:24,680 Are you okay? 444 00:22:27,664 --> 00:22:28,504 I'm fine. 445 00:22:33,000 --> 00:22:35,540 I guess I'm just missing my family. 446 00:22:35,540 --> 00:22:36,920 Tell me about 'em. 447 00:22:42,130 --> 00:22:45,710 I haven't spoken to my father in 30 years. 448 00:22:47,540 --> 00:22:49,820 And my mom's been gone for a few years. 449 00:22:51,860 --> 00:22:53,070 My brother, well, 450 00:22:55,090 --> 00:22:57,080 my brother took over Daddy's business 451 00:22:57,080 --> 00:23:00,560 and he's married and has two kids. 452 00:23:02,200 --> 00:23:03,160 And they're happy. 453 00:23:04,710 --> 00:23:06,480 How come you and your dad don't talk? 454 00:23:08,070 --> 00:23:09,060 Stupid. 455 00:23:11,037 --> 00:23:12,267 Oh, so stupid. 456 00:23:15,880 --> 00:23:17,590 He thought I was wasting my gift. 457 00:23:18,490 --> 00:23:23,490 He said that I should use it to bring hope to the hopeless. 458 00:23:26,740 --> 00:23:29,480 He was disappointed that, 459 00:23:31,010 --> 00:23:32,220 he was hurt. 460 00:23:34,250 --> 00:23:35,370 He was so hurt 461 00:23:37,380 --> 00:23:39,960 that I took the easy path. 462 00:23:41,010 --> 00:23:43,940 He always said, "Little good comes 463 00:23:43,937 --> 00:23:45,577 "when the path is too easy." 464 00:23:47,440 --> 00:23:50,190 But me, I was so smart. 465 00:23:53,000 --> 00:23:58,000 I was independent, and I knew I could do it my way. 466 00:23:58,100 --> 00:23:58,950 I could show him. 467 00:24:02,260 --> 00:24:06,250 And that just sounds so silly right now. 468 00:24:08,110 --> 00:24:10,400 Your dad sounds a lot like mine. 469 00:24:10,400 --> 00:24:11,630 Why don't you call him? 470 00:24:11,630 --> 00:24:13,630 I'm sure he would love to hear from you. 471 00:24:15,170 --> 00:24:16,000 Maybe. 472 00:24:17,900 --> 00:24:22,900 But hey, this isn't about me, this is about you. 473 00:24:22,900 --> 00:24:25,060 What are you gonna do? 474 00:24:25,950 --> 00:24:26,780 I don't know. 475 00:24:27,740 --> 00:24:29,490 You kind of messed my game plan up. 476 00:24:30,400 --> 00:24:32,950 I think I'll take a few days and think things through. 477 00:24:32,950 --> 00:24:35,490 I'm not quite ready to take that leap anymore. 478 00:24:35,490 --> 00:24:38,700 I mean I came here for a few days to clear my head, 479 00:24:38,700 --> 00:24:41,000 and begin work on my first novel. 480 00:24:42,090 --> 00:24:43,530 If I take Peter up on his offer, 481 00:24:43,530 --> 00:24:46,250 I don't intend on ghostwriting for forever. 482 00:24:48,400 --> 00:24:50,350 [Sarah] The Curse of the Changeling? 483 00:24:50,350 --> 00:24:53,050 It's corny, but Peter only publishes horror. 484 00:24:53,050 --> 00:24:55,390 Oh I know, he always will. 485 00:24:57,410 --> 00:25:01,220 Listen, just let me give you a little bit of advice. 486 00:25:01,220 --> 00:25:02,120 Take your time. 487 00:25:03,350 --> 00:25:06,020 Take your time, don't be hasty. 488 00:25:06,020 --> 00:25:08,110 Think this through. 489 00:25:08,110 --> 00:25:10,600 This is important, and remember that 490 00:25:11,862 --> 00:25:14,012 you are the captain of the ship. 491 00:25:14,010 --> 00:25:19,010 You set the course, and you direct the ship, okay? 492 00:25:20,610 --> 00:25:22,660 So steer away from those icebergs. 493 00:25:22,662 --> 00:25:25,402 (chuckles) 494 00:25:25,404 --> 00:25:28,494 (gentle piano music) 495 00:25:32,316 --> 00:25:33,146 Hm! 496 00:25:35,130 --> 00:25:36,730 You were a lot of fun back then. 497 00:25:40,820 --> 00:25:43,330 Hey look, it's getting late 498 00:25:43,330 --> 00:25:46,360 and I'm gonna have to shut down the motel. 499 00:25:48,850 --> 00:25:49,680 Who are you? 500 00:25:50,920 --> 00:25:54,600 I'm Jesse, the manager here at the Dream Motel. 501 00:25:54,600 --> 00:25:58,560 No, I mean who are you? 502 00:26:00,910 --> 00:26:04,820 I am who I need to be, and you needed a friend. 503 00:26:06,380 --> 00:26:08,610 Sarah, you're incredibly special 504 00:26:08,610 --> 00:26:10,770 and you have a great talent for writing. 505 00:26:11,680 --> 00:26:13,660 I was able to give you a second chance, 506 00:26:13,660 --> 00:26:16,210 let you have a life that you were destined to live. 507 00:26:18,850 --> 00:26:20,140 I tried. 508 00:26:20,140 --> 00:26:21,910 I mean I really tried, Jesse. 509 00:26:24,377 --> 00:26:25,227 But I don't know. 510 00:26:26,790 --> 00:26:28,170 I need to know what's, 511 00:26:29,320 --> 00:26:30,880 what I decided. 512 00:26:30,880 --> 00:26:33,060 Well, see for yourself. 513 00:26:33,062 --> 00:26:35,632 (gentle piano music) 514 00:26:35,630 --> 00:26:38,500 Stories of Faith, Hope, Love. 515 00:26:40,430 --> 00:26:42,560 The official Sarah Henry website. 516 00:26:42,561 --> 00:26:45,641 (gentle piano music) 517 00:26:47,270 --> 00:26:49,480 You did make the right decision. 518 00:26:49,480 --> 00:26:52,150 Took you a little longer to get published, 519 00:26:52,150 --> 00:26:55,330 but right after that you moved back home, 520 00:26:55,330 --> 00:26:57,130 and you set the course of your life. 521 00:26:59,380 --> 00:27:00,800 Do you remember? 522 00:27:00,801 --> 00:27:03,551 (ethereal music) 523 00:27:06,336 --> 00:27:08,336 I remember everything. 524 00:27:10,043 --> 00:27:13,123 I've got 17 bestsellers. 525 00:27:14,198 --> 00:27:18,068 I am married to William, and we have two children, 526 00:27:18,070 --> 00:27:21,400 Thea and Michael and we have a dog named Samson 527 00:27:21,398 --> 00:27:24,358 and we're living in my old neighborhood. 528 00:27:25,470 --> 00:27:27,450 We go to my brother's church, 529 00:27:28,520 --> 00:27:32,790 and I am writing what I love to write. 530 00:27:34,600 --> 00:27:35,880 And I'm so happy. 531 00:27:37,560 --> 00:27:38,760 A blessed life indeed. 532 00:27:42,270 --> 00:27:45,560 Wait a minute, I remember everything else too. 533 00:27:45,560 --> 00:27:48,100 How do I know which one is real? 534 00:27:49,010 --> 00:27:52,020 After a while, that life will just fade from your memory 535 00:27:52,020 --> 00:27:54,010 and basically seem like a dream. 536 00:27:55,150 --> 00:27:56,940 Oh, there you are! 537 00:27:56,940 --> 00:27:58,710 I've been looking all over for you. 538 00:27:59,640 --> 00:28:01,800 William, my husband. 539 00:28:01,800 --> 00:28:04,040 Of course I'm your husband. 540 00:28:04,040 --> 00:28:06,360 Been at the bar this early, have we? 541 00:28:06,360 --> 00:28:07,930 I can assure you sir, the only thing 542 00:28:07,930 --> 00:28:10,570 that she's had tonight has been peppermint tea. 543 00:28:10,573 --> 00:28:14,013 Oh yes, peppermint tea before bedtime. 544 00:28:14,010 --> 00:28:16,840 Hey listen, we've better hit the sack. 545 00:28:16,840 --> 00:28:18,840 We've got a busy day tomorrow traveling. 546 00:28:20,220 --> 00:28:22,110 Because we're coming back from New York. 547 00:28:22,110 --> 00:28:24,400 We just finished signing the contracts. 548 00:28:24,400 --> 00:28:27,250 They're making a TV series off of my latest book. 549 00:28:27,250 --> 00:28:28,940 Yes, I know. 550 00:28:30,632 --> 00:28:31,592 You all have a good night. 551 00:28:31,590 --> 00:28:32,960 Hey, thank you. 552 00:28:32,957 --> 00:28:33,787 Come on. 553 00:28:35,740 --> 00:28:36,960 I'm married, Jesse. 554 00:28:36,960 --> 00:28:39,080 I am married to this incredible man. 555 00:28:39,080 --> 00:28:40,630 Are you sure you haven't been drinking? 556 00:28:40,630 --> 00:28:43,270 I am as sober as the day I was born, sweetheart. 557 00:28:43,270 --> 00:28:45,630 I am just, I love what I do and I'm so happy. 558 00:28:47,440 --> 00:28:49,050 Thank you, Jesse. 559 00:28:49,050 --> 00:28:50,620 Thank you. 560 00:28:50,620 --> 00:28:51,870 You're welcome, Sarah. 561 00:28:51,870 --> 00:28:52,870 You're very welcome. 562 00:28:54,230 --> 00:28:55,570 [Sarah] I love my life! 563 00:28:59,933 --> 00:29:02,053 (sighs) 564 00:29:02,050 --> 00:29:03,950 You never cease to amaze me. 565 00:29:03,949 --> 00:29:07,029 (gentle piano music) 566 00:29:12,349 --> 00:29:15,519 (gentle guitar music) 567 00:29:15,569 --> 00:29:20,119 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.