Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:09,342 --> 00:00:11,779
There's been a breach. We've
gotta get everyone out of the bay.
1
00:00:11,803 --> 00:00:15,807
- Go, go, go, go, go.
- Susan, no!
2
00:00:15,849 --> 00:00:19,352
Susan, Susan.
No. No, no, no, no.
3
00:00:19,394 --> 00:00:21,604
- Trent!
- Please. I gotta try! I gotta try.
4
00:00:21,646 --> 00:00:24,232
- No one told us what happened to the ship.
- We don't know.
5
00:00:24,274 --> 00:00:26,359
We carry roughly
a four-week's supply on board.
6
00:00:26,401 --> 00:00:28,236
We believe
the water recycling unit
7
00:00:28,278 --> 00:00:29,654
can be retrofitted to work here,
8
00:00:29,696 --> 00:00:31,531
We just have to repurpose it.
9
00:00:31,573 --> 00:00:33,366
I demand to hear
from Captain Lester.
10
00:00:33,408 --> 00:00:35,118
- Where's the Captain?
- She's dead.
11
00:00:35,160 --> 00:00:36,828
We lost them all
in the incident.
12
00:00:36,870 --> 00:00:37,930
The three of us
standing before you
13
00:00:37,954 --> 00:00:39,098
are the highest ranking officers
14
00:00:39,122 --> 00:00:40,373
left on this ship.
15
00:00:40,415 --> 00:00:43,376
No one can find out about us.
16
00:00:43,418 --> 00:00:44,895
Oxygen depletion alert.
17
00:00:44,919 --> 00:00:46,671
I need you.
18
00:00:46,713 --> 00:00:49,299
- Shh. You're wasting oxygen.
- I love you.
19
00:00:49,341 --> 00:00:52,385
I'm so sorry.
20
00:00:52,427 --> 00:00:54,054
- I can't fix it.
- Why can't you fix it?
21
00:00:54,095 --> 00:00:55,889
Because I'm not Jasper Dades.
22
00:00:55,930 --> 00:00:57,098
I've been to a lot of places.
23
00:00:57,140 --> 00:00:58,725
Met a lot of people there.
24
00:00:58,767 --> 00:01:01,269
I believe her name was Denise.
25
00:01:17,160 --> 00:01:18,953
Don't go any closer.
26
00:01:18,995 --> 00:01:22,207
Then how are we supposed
to investigate what hit us?
27
00:01:22,248 --> 00:01:23,684
See what you can see
from there first,
28
00:01:23,708 --> 00:01:25,835
- then tether to the CETA spur.
- Brice: Roger that.
29
00:01:25,877 --> 00:01:28,254
Moving to CETA spur position.
Lane, you take right.
30
00:01:28,296 --> 00:01:29,798
Scholnick, you take left.
31
00:01:31,508 --> 00:01:32,634
Good RET.
32
00:01:34,135 --> 00:01:35,512
Good RET.
33
00:01:35,553 --> 00:01:36,846
RET good.
34
00:01:39,641 --> 00:01:43,603
Uh, there is nothing left
of any of these cryopod bays.
35
00:01:43,645 --> 00:01:46,272
Just twisted burnt mess.
36
00:01:46,314 --> 00:01:49,025
Any meteor chunks, ice,
or something like that?
37
00:01:49,067 --> 00:01:51,111
I know what to look for, Sharon.
38
00:01:53,154 --> 00:01:56,449
I'm reading stress separation
on the wheel support trusses.
39
00:01:58,201 --> 00:02:01,246
- I don't see anything.
- Brice: Shit. I do.
40
00:02:01,287 --> 00:02:03,790
Guys, the starboard truss
is cracking. Detach now.
41
00:02:03,832 --> 00:02:05,542
Move, move!
42
00:02:07,836 --> 00:02:09,587
Get out of there, Lane.
43
00:02:22,183 --> 00:02:23,768
Lane!
44
00:02:27,397 --> 00:02:28,982
I've got you, pal.
I've got you.
45
00:02:29,024 --> 00:02:30,984
Scholnick, give me a hand.
46
00:02:31,026 --> 00:02:33,945
- Brice, status.
- Scholnick.
47
00:02:33,987 --> 00:02:36,906
I've lost
life readings on Scholnick.
48
00:02:40,618 --> 00:02:41,870
Oh, my God.
49
00:02:44,205 --> 00:02:46,666
Damn it. How's Lane?
50
00:02:46,708 --> 00:02:48,418
I've got him.
He's non-responsive.
51
00:02:48,460 --> 00:02:50,211
He's taken a nasty
conk to the head,
52
00:02:50,253 --> 00:02:52,005
but his helmet seems
to have held integrity.
53
00:02:52,047 --> 00:02:53,340
I've got life signs on him.
54
00:02:53,381 --> 00:02:55,508
Pulse 45, pulse ox 84,
55
00:02:55,550 --> 00:02:57,302
but his BP is dangerously low.
56
00:02:57,344 --> 00:02:59,346
Get him to the airlock.
I'll meet you there.
57
00:02:59,387 --> 00:03:02,724
Dr. Kabir, meet me
at airlock 23, stat.
58
00:03:16,363 --> 00:03:19,115
- I broke my promise.
- What promise?
59
00:03:19,157 --> 00:03:21,534
I told Scholnick's wife
I'd keep him safe.
60
00:04:07,789 --> 00:04:09,249
I'm here for
my post-cryo physical
61
00:04:09,290 --> 00:04:11,251
like you asked, Dr. Kabir.
62
00:04:11,292 --> 00:04:13,211
Oh, my God.
Lieutenant Lane, are you okay?
63
00:04:13,253 --> 00:04:16,631
Oh, I'm fine. I'd be even better
if the doc would just let me go.
64
00:04:16,673 --> 00:04:19,300
You're not fine. You have a
head wound and a concussion.
65
00:04:19,342 --> 00:04:21,886
Ouch. I had a concussion
once, when I was eight.
66
00:04:21,928 --> 00:04:23,447
Worst part was my mom had
to keep waking me up like...
67
00:04:23,471 --> 00:04:25,515
Uh, doc, I've been waiting
three hours.
68
00:04:25,557 --> 00:04:28,685
Yeah, I'm sorry. I'm a little
backed up, as you can see.
69
00:04:28,727 --> 00:04:31,646
Yeah, but people feel like
they'll pass out from the heat.
70
00:04:31,688 --> 00:04:33,481
Can we at least
get some air in here?
71
00:04:33,523 --> 00:04:35,275
Sorry, we had
to channel the energy
72
00:04:35,316 --> 00:04:37,277
from the climate control
to the bioshelter.
73
00:04:37,318 --> 00:04:39,279
Food takes priority
over comfort right now.
74
00:04:39,320 --> 00:04:41,757
- So you're the girl who took over life support?
- Yeah, that's me.
75
00:04:41,781 --> 00:04:43,658
Why are you wasting
your time in here?
76
00:04:43,700 --> 00:04:45,744
You look pretty healthy to me.
77
00:04:45,785 --> 00:04:47,829
Well, I had an appointment
to get checked.
78
00:04:47,871 --> 00:04:49,456
Look around you, girl.
79
00:04:49,497 --> 00:04:51,791
Everyone's burning up,
starving, and dying of thirst.
80
00:04:51,833 --> 00:04:54,419
And you're over here
chatting up the doc?
81
00:04:54,461 --> 00:04:58,423
Well, I mean, I can't magically
produce food or water we don't have.
82
00:04:59,549 --> 00:05:02,010
You know what people are saying?
83
00:05:02,052 --> 00:05:05,638
People are saying that you murdered
that guy who had a job before you
84
00:05:05,680 --> 00:05:08,641
- so you could get a better job.
- What?
85
00:05:08,683 --> 00:05:10,745
I mean, I don't even know
I'd be considered for the job,
86
00:05:10,769 --> 00:05:13,480
- so that makes absolutely no sense.
- Please wait over there.
87
00:05:16,858 --> 00:05:20,362
Can you believe that? There are so
many crazy rumors flying around.
88
00:05:20,403 --> 00:05:24,115
- Yeah, I've heard them all.
- I mean, nutso stuff.
89
00:05:24,157 --> 00:05:26,743
People were saying that we
were attacked, which is crazy.
90
00:05:26,785 --> 00:05:30,163
We're the furthest out anyone's ever been.
Who could attack us?
91
00:05:30,205 --> 00:05:32,082
It was obviously
some kind of meteor shower
92
00:05:32,123 --> 00:05:33,750
or some other
natural occurrence.
93
00:05:33,792 --> 00:05:35,460
And you know what else
people are saying?
94
00:05:35,502 --> 00:05:37,962
That it was some kind of
sabotage by the same person...
95
00:05:38,004 --> 00:05:39,881
Please shut up!
96
00:05:51,559 --> 00:05:53,353
- You okay, doc?
- I'm sorry.
97
00:05:53,395 --> 00:05:55,146
I didn't mean to lose my temper.
98
00:05:58,566 --> 00:06:00,402
All the other doctors
died in the event,
99
00:06:00,443 --> 00:06:03,988
and I'm left to deal
with all these injured people
100
00:06:04,030 --> 00:06:06,008
and checking everyone for
post-hibernation problems...
101
00:06:06,032 --> 00:06:07,992
Have you rested at all?
102
00:06:08,034 --> 00:06:10,578
Since we came out of hibernation, no.
How can I?
103
00:06:10,620 --> 00:06:12,997
How can you not?
You're only human.
104
00:06:13,039 --> 00:06:15,250
Look, lock all the doors,
don't let anyone in,
105
00:06:15,291 --> 00:06:16,876
and get some sleep.
That's an order.
106
00:06:16,918 --> 00:06:19,295
Now if you'll excuse me,
I have duties myself.
107
00:06:19,337 --> 00:06:21,589
Uh, you need to stay here
for observation.
108
00:06:21,631 --> 00:06:23,591
And you need to get some sleep.
109
00:06:31,641 --> 00:06:35,395
Lane, how you doing?
110
00:06:35,437 --> 00:06:37,564
I'll live.
How's the ship?
111
00:06:37,605 --> 00:06:39,816
Yeah, I mean, only one
cross member was affected.
112
00:06:39,858 --> 00:06:42,086
There's five more redundant
struts, so the structure's holding.
113
00:06:42,110 --> 00:06:45,572
So it's just bad luck that it chose
to give way while we were out there?
114
00:06:45,613 --> 00:06:47,532
Yeah, particularly
bad luck for Scholnick.
115
00:06:49,784 --> 00:06:52,704
- He was a good guy.
- Yeah. Yeah, he was.
116
00:06:52,746 --> 00:06:54,181
You were at his wedding,
weren't you?
117
00:06:54,205 --> 00:06:55,915
It feels a lifetime ago.
118
00:06:55,957 --> 00:06:59,169
You know, I actually introduced
him to his wife Kayley.
119
00:06:59,210 --> 00:07:01,212
After she dumped my ass.
120
00:07:01,254 --> 00:07:04,424
Of course you went out with
Scholnick's wife before he even did.
121
00:07:04,466 --> 00:07:05,943
I bet you gave
quite the wedding speech.
122
00:07:05,967 --> 00:07:10,764
Oh, no. No, no, no. I was
not allowed to make a speech.
123
00:07:10,805 --> 00:07:14,768
You know, I do wonder if any of
them are still alive back home.
124
00:07:14,809 --> 00:07:18,980
Hey, let's just focus on
the people here on this ship.
125
00:07:19,022 --> 00:07:22,776
They're asking even more
questions after Scholnick's death.
126
00:07:22,817 --> 00:07:25,236
Rumor mill's going crazy.
Was it sabotage?
127
00:07:25,278 --> 00:07:27,423
Did the same person who killed
Jasper sabotage the ship?
128
00:07:27,447 --> 00:07:29,324
We've gotta tell them something.
129
00:07:29,366 --> 00:07:31,469
Yeah, well, unfortunately
right now all we can tell them
130
00:07:31,493 --> 00:07:34,496
is we just don't know.
131
00:07:44,714 --> 00:07:47,634
- Whoa there!
- Sorry. I didn't mean to.
132
00:07:47,676 --> 00:07:49,803
Hey, you're the girl
who took over life support.
133
00:07:49,844 --> 00:07:52,472
Yes, but I can't do anything
about the water or the...
134
00:07:52,514 --> 00:07:55,642
Hey, no,
they gave me your old job.
135
00:07:55,684 --> 00:07:58,103
Waste management,
so thanks for that.
136
00:07:58,144 --> 00:08:00,814
Sorry. I didn't mean
to saddle you with it.
137
00:08:00,855 --> 00:08:02,607
No, no. Hey!
138
00:08:02,649 --> 00:08:05,694
I mean it. Thanks.
I needed a job.
139
00:08:05,735 --> 00:08:10,031
I used to work the cryopod bay,
so that job's kind of gone.
140
00:08:10,073 --> 00:08:11,592
And, look, I wanna
contribute somehow, you know?
141
00:08:11,616 --> 00:08:14,452
Even if it means
dealing with people's shit.
142
00:08:14,494 --> 00:08:17,163
You know you're supposed to take
the fecal matter to Angus, right?
143
00:08:17,205 --> 00:08:19,124
He uses it as fertilizer.
144
00:08:19,165 --> 00:08:21,143
You're also responsible for
the gray water and the urine.
145
00:08:21,167 --> 00:08:23,586
Yes, yes, of course. I don't
want to forget the urine.
146
00:08:23,628 --> 00:08:26,131
Hey, urine's important.
It's 95% water.
147
00:08:26,172 --> 00:08:30,343
- Do you know that?
- No, I did not know that. I have so much to learn.
148
00:08:30,385 --> 00:08:32,345
Well, the other 5% is sodium,
149
00:08:32,387 --> 00:08:34,681
potassium, creatinine,
and chloride.
150
00:08:34,723 --> 00:08:36,516
The only part
we throw away is the urea.
151
00:08:36,558 --> 00:08:38,935
Sorry.
Too much information.
152
00:08:38,977 --> 00:08:41,187
No, no, no. It's okay.
You know a lot.
153
00:08:41,229 --> 00:08:42,540
I mean,
where are you from anyway?
154
00:08:42,564 --> 00:08:43,857
The great island of human waste?
155
00:08:43,898 --> 00:08:45,859
Cincinnati by way of London,
156
00:08:45,900 --> 00:08:47,861
by way of New Africa,
by way of Amsterdam.
157
00:08:47,902 --> 00:08:49,380
That's why people can
never figure out my accent,
158
00:08:49,404 --> 00:08:52,198
which is... oh.
159
00:08:52,240 --> 00:08:54,617
- You were joking.
- Yep.
160
00:08:54,659 --> 00:08:57,287
Sorry, I have a tendency
to be very literal.
161
00:08:57,328 --> 00:09:00,874
It's okay. It's okay.
162
00:09:00,915 --> 00:09:04,252
Anyway, I'd happy to show
you around down there.
163
00:09:04,294 --> 00:09:05,896
It's really fascinating
once you get into it.
164
00:09:05,920 --> 00:09:08,340
I can't ever see
getting into it like you.
165
00:09:08,381 --> 00:09:10,383
But, hey, who knows?
166
00:09:10,425 --> 00:09:14,054
You seem really into it,
so maybe that'll rub off on me.
167
00:09:14,095 --> 00:09:17,766
I'll do my best
to rub off on you.
168
00:09:17,807 --> 00:09:21,853
I mean, um, I have to go...
169
00:09:27,817 --> 00:09:29,736
"I'll do my best
to rub off on you"?
170
00:09:29,778 --> 00:09:30,904
What does that even mean?
171
00:09:34,991 --> 00:09:40,413
As we release these souls
to their final resting places,
172
00:09:40,455 --> 00:09:43,375
into the peaceful calm of space,
173
00:09:43,416 --> 00:09:47,754
let anyone who wishes to remain
and bear witness do so.
174
00:09:47,796 --> 00:09:51,257
Everyone else, feel free
to pay your last respects
175
00:09:51,299 --> 00:09:53,093
and go about your business.
176
00:10:05,313 --> 00:10:06,313
Harris!
177
00:10:36,177 --> 00:10:37,303
Stop! Stop!
178
00:10:39,097 --> 00:10:42,183
Dumping human remains in space
is a waste of valuable resources
179
00:10:42,225 --> 00:10:44,978
- when we could put them in the NOR drum.
- That's genius.
180
00:10:45,020 --> 00:10:48,982
- You wanna compost the remains in the NOR.
- Uh, sorry, NOR?
181
00:10:49,024 --> 00:10:51,151
Natural Organic Reduction drum.
182
00:10:51,192 --> 00:10:53,319
It's an accelerated
composting mechanism.
183
00:10:53,361 --> 00:10:55,822
We have one on board to use on
the planet when we get there,
184
00:10:55,864 --> 00:10:58,825
but I took it out of storage
and fired it up to compost
185
00:10:58,867 --> 00:11:00,827
- what little waste we have.
- Of course you did.
186
00:11:00,869 --> 00:11:02,388
Personally, I think
cannibalism is sacrilege.
187
00:11:02,412 --> 00:11:04,098
Cannibalism? Who's
talking about cannibalism?
188
00:11:04,122 --> 00:11:05,832
We'd be making food
for the plants.
189
00:11:05,874 --> 00:11:08,710
- Which we would then eat.
- Yeah, I'm with Mr. Strickland.
190
00:11:08,752 --> 00:11:09,979
Even thinking about this
makes me feel sick.
191
00:11:10,003 --> 00:11:11,296
Eject the bodies into space.
192
00:11:11,338 --> 00:11:13,173
- That's an order.
- That's a huge mistake.
193
00:11:13,214 --> 00:11:16,009
The laws of conservation state
we need use everything
194
00:11:16,051 --> 00:11:18,178
- at our disposal to survive.
- Why is she here?
195
00:11:18,219 --> 00:11:22,474
She's on the council since Brice
put her in charge of life support.
196
00:11:22,515 --> 00:11:25,852
- Why did you do that?
- Because she's really frigging smart.
197
00:11:25,894 --> 00:11:28,188
- Thank you.
- I already gave an order.
198
00:11:28,229 --> 00:11:30,190
What happened to not taking
unilateral action?
199
00:11:30,231 --> 00:11:32,525
Isn't that what
you accused me of?
200
00:11:32,567 --> 00:11:36,529
Shouldn't we think about what
people who died would want?
201
00:11:36,571 --> 00:11:38,198
Harris worked in my department,
202
00:11:38,239 --> 00:11:41,034
and I think he would want
to continue to contribute
203
00:11:41,076 --> 00:11:43,078
to the mission's success.
204
00:11:43,119 --> 00:11:48,166
- Isn't this a way for him to do so?
- Okay, we'll vote.
205
00:11:48,208 --> 00:11:52,212
- I already gave an order.
- All of in favor of Angus's plan,
206
00:11:52,253 --> 00:11:53,253
raise your hand.
207
00:11:56,341 --> 00:11:58,843
Opposed?
208
00:11:58,885 --> 00:12:01,221
Okay, that decides that.
209
00:12:01,262 --> 00:12:03,932
Take the remains
to Angus' machine.
210
00:12:09,938 --> 00:12:11,398
You had no right to override me.
211
00:12:11,439 --> 00:12:12,816
I didn't. I called a vote.
212
00:12:12,857 --> 00:12:14,484
Now we have bigger fish to fry.
213
00:12:14,526 --> 00:12:15,985
Oh, man, what I wouldn't give
214
00:12:16,027 --> 00:12:18,905
for an actual fish to fry
right about now.
215
00:12:18,947 --> 00:12:21,408
We need to get the engines
back up to near light speed
216
00:12:21,449 --> 00:12:23,576
or we won't reach Prox B
217
00:12:23,618 --> 00:12:24,929
before a one-year journey
turns to ten.
218
00:12:24,953 --> 00:12:26,746
Plus,
there's a murderer on board,
219
00:12:26,788 --> 00:12:28,331
and we still have no idea
what hit us.
220
00:12:28,373 --> 00:12:30,351
People seemed particularly
freaked out by that last one.
221
00:12:30,375 --> 00:12:32,752
Well, then maybe you should
go back to figuring that out
222
00:12:32,794 --> 00:12:34,105
instead of just
sitting here complaining
223
00:12:34,129 --> 00:12:36,506
- about who's in charge.
- Go to hell.
224
00:12:38,633 --> 00:12:40,552
Good. That went well.
225
00:12:50,020 --> 00:12:52,689
- Spence! Spence, hold on.
- What?
226
00:12:52,731 --> 00:12:54,816
Look, Lane, I know
you don't like Garnet
227
00:12:54,858 --> 00:12:56,484
telling you what to do, right?
228
00:12:56,526 --> 00:12:57,986
But she's not wrong.
229
00:12:58,028 --> 00:12:59,446
We need to find out what hit us.
230
00:12:59,487 --> 00:13:01,007
I mean, you said yourself,
people are coming up
231
00:13:01,031 --> 00:13:04,325
with all kinds of
crazy explanations.
232
00:13:04,367 --> 00:13:06,453
Are you not all
suspicious of Garnet?
233
00:13:08,038 --> 00:13:09,831
What do you mean?
234
00:13:09,873 --> 00:13:12,042
Do we even know who she is?
235
00:13:12,083 --> 00:13:14,627
She didn't train
with the rest of us.
236
00:13:14,669 --> 00:13:17,714
None of us had even heard of her
until we stepped foot on this ship.
237
00:13:21,051 --> 00:13:25,013
So I'm very proud to be the
commanding officer of the first ark.
238
00:13:25,055 --> 00:13:27,682
Now I'd like to
introduce to you the person
239
00:13:27,724 --> 00:13:29,976
you civilians
will be interfacing with,
240
00:13:30,018 --> 00:13:32,395
Lieutenant Commander
Susan Ingram.
241
00:13:35,899 --> 00:13:38,360
While we are on this ship,
you will be under
242
00:13:38,401 --> 00:13:41,571
Global Space Administration
jurisdiction.
243
00:13:41,613 --> 00:13:46,868
Of course, we will only be conscious
for a week before we go into cryo.
244
00:13:46,910 --> 00:13:48,870
But in that time, I look forward
245
00:13:48,912 --> 00:13:51,289
to getting to know each
and every one of you.
246
00:13:51,331 --> 00:13:55,669
And now, I am truly excited
to patch us in
247
00:13:55,710 --> 00:14:00,382
with the man who designed
this wonderful spacecraft.
248
00:14:00,423 --> 00:14:04,344
In fact, he designed
the entire Ark Program.
249
00:14:04,386 --> 00:14:08,056
Ladies and gentlemen,
Mr. William Trust.
250
00:14:09,933 --> 00:14:12,769
Hello, I'm William Trust.
251
00:14:12,811 --> 00:14:16,231
I wish I could be there with you
in person for this historic moment,
252
00:14:16,272 --> 00:14:18,942
but, alas, I'm busy
preparing the other arks
253
00:14:18,983 --> 00:14:20,318
for their future journeys.
254
00:14:20,360 --> 00:14:22,278
We hope to send
as many as 20 arks
255
00:14:22,320 --> 00:14:24,739
just like this one,
full of people...
256
00:14:24,781 --> 00:14:28,410
I thought Trust got fired from his
own company because he went crazy.
257
00:14:28,451 --> 00:14:30,829
Most geniuses
are a little crazy.
258
00:14:30,870 --> 00:14:32,747
My life's work
has always been about
259
00:14:32,789 --> 00:14:34,249
making life better for mankind.
260
00:14:34,290 --> 00:14:37,293
If it weren't for him,
none of us would be here.
261
00:14:37,335 --> 00:14:39,212
I guess.
262
00:14:39,254 --> 00:14:41,089
But he went
from genius savior of mankind
263
00:14:41,131 --> 00:14:43,925
to a guy with a god complex.
264
00:14:43,967 --> 00:14:45,486
He shouldn't be speaking
for the mission anymore.
265
00:14:45,510 --> 00:14:47,929
Between the GSA
and Trust Industries,
266
00:14:47,971 --> 00:14:49,264
you get to be the first to go
267
00:14:49,305 --> 00:14:52,392
on the biggest adventure
in human history.
268
00:14:52,434 --> 00:14:56,396
And in doing so,
you may just find us a new home.
269
00:15:04,487 --> 00:15:07,741
That will be all.
Prepare for departure.
270
00:15:15,623 --> 00:15:19,127
I am so excited
for this wonderful adventure,
271
00:15:19,169 --> 00:15:23,131
and I promise you all I will continue
to dutifully record my Catgrams
272
00:15:23,173 --> 00:15:24,966
as I've always done on Earth
273
00:15:25,008 --> 00:15:27,135
right up until
we go into stasis.
274
00:15:27,177 --> 00:15:29,554
They tell me
after five years of cryo,
275
00:15:29,596 --> 00:15:32,140
I won't have aged a day.
276
00:15:32,182 --> 00:15:34,809
How wonderful is that?
277
00:15:34,851 --> 00:15:36,144
Now, if you'll excuse me,
278
00:15:36,186 --> 00:15:38,605
I'll see you on your holos
and screens...
279
00:15:41,649 --> 00:15:44,361
assuming there's anyone left
alive on Earth to receive them.
280
00:15:47,155 --> 00:15:51,326
- It's Lane, yeah. This is Trent and...
- Trent.
281
00:15:51,368 --> 00:15:55,163
At ease. Gentlemen,
I'd like you to meet
282
00:15:55,205 --> 00:15:56,432
the new addition to your cohort.
283
00:15:56,456 --> 00:15:59,334
This is
Lieutenant Sharon Garnet.
284
00:15:59,376 --> 00:16:01,169
So happy to meet you, gentlemen.
285
00:16:01,211 --> 00:16:03,064
I hope you will introduce me
around once we get underway.
286
00:16:03,088 --> 00:16:04,589
Of course.
Looking forward to it.
287
00:16:04,631 --> 00:16:07,217
Let me introduce you to
some of the other officers.
288
00:16:10,178 --> 00:16:13,431
Susan.
You know anything about this?
289
00:16:13,473 --> 00:16:16,643
- What do you mean?
- Well, Lieutenant Garnet.
290
00:16:16,685 --> 00:16:20,980
She just arrived today, didn't train
with any of us. What's her story?
291
00:16:21,022 --> 00:16:26,653
All I know is she was assigned here
last minute by someone high up.
292
00:16:32,742 --> 00:16:34,202
Okay, you do have a point.
293
00:16:34,244 --> 00:16:36,788
I do kind of wonder
who put her on the ship.
294
00:16:39,582 --> 00:16:42,043
- What are you doing?
- I'm just gonna have a lie down.
295
00:16:42,085 --> 00:16:44,045
This is my quarters.
296
00:16:44,087 --> 00:16:47,215
- There are only two officers quarters.
- Why?
297
00:16:47,257 --> 00:16:50,635
Well, because we weren't meant to come
out of cryo until we reached Prox B.
298
00:16:50,677 --> 00:16:52,554
The sleep quarters
are for the skeleton crew
299
00:16:52,595 --> 00:16:54,222
left on board after
we go to the surface.
300
00:16:54,264 --> 00:16:56,391
- Only two officers.
- Oh, I know, I know.
301
00:16:56,433 --> 00:17:01,229
I know all that. I mean,
why do you get this one?
302
00:17:01,271 --> 00:17:03,064
Because Garnet took
the captain's quarters,
303
00:17:03,106 --> 00:17:05,900
- so I should get this one.
- Oh. Why exactly?
304
00:17:05,942 --> 00:17:07,360
Because...
305
00:17:10,697 --> 00:17:12,532
Good question.
306
00:17:12,574 --> 00:17:14,868
I mean, why does she
get the captain's quarters?
307
00:17:14,909 --> 00:17:18,079
Because she's quite clearly
taken the role of acting Captain
308
00:17:18,121 --> 00:17:20,290
despite your protests.
309
00:17:21,875 --> 00:17:23,752
How about this?
310
00:17:23,793 --> 00:17:26,105
At the next council meeting,
the three of us will draw straws
311
00:17:26,129 --> 00:17:27,547
to see who gets the rooms.
312
00:17:29,299 --> 00:17:31,217
Yeah, good luck with that.
313
00:17:44,814 --> 00:17:46,232
What the...
314
00:17:47,484 --> 00:17:48,693
Strickland:
What are you doing?
315
00:17:51,488 --> 00:17:53,114
You startled me.
316
00:17:53,156 --> 00:17:54,657
I was just checking
the entrance logs
317
00:17:54,699 --> 00:17:57,744
to see who came in here last,
but they've been wiped.
318
00:17:57,786 --> 00:18:01,664
- I wonder who could've done that.
- Are you accusing me?
319
00:18:01,706 --> 00:18:03,625
Everyone's a suspect
until they're not,
320
00:18:03,667 --> 00:18:05,478
which is why you shouldn't be
poking your nose around in here.
321
00:18:05,502 --> 00:18:07,629
Come on, Felix. You know
I didn't murder this guy.
322
00:18:07,671 --> 00:18:08,797
Do I?
323
00:18:11,841 --> 00:18:14,469
- I didn't murder Jasper Dades.
- His name was Malcolm Perry.
324
00:18:14,511 --> 00:18:16,638
Whatever his name was,
I had no reason to kill him.
325
00:18:16,680 --> 00:18:18,032
Just the same,
this is my investigation.
326
00:18:18,056 --> 00:18:19,933
I suggest you stay out of it.
327
00:18:23,186 --> 00:18:25,939
You're right. I apologize.
328
00:18:25,980 --> 00:18:28,817
- I will steer clear.
- Thank you.
329
00:18:28,858 --> 00:18:31,319
But let me know if you need
any help with anything, Felix.
330
00:18:31,361 --> 00:18:33,381
You can start by telling me
who has clearance high enough
331
00:18:33,405 --> 00:18:35,532
to wipe the logs
on a security pad.
332
00:18:39,160 --> 00:18:41,079
Anyone with 1C clearance.
333
00:18:41,121 --> 00:18:43,331
And who has 1C clearance,
Sharon?
334
00:18:43,373 --> 00:18:48,336
Eva Markovic, Lieutenant Lane,
Lieutenant Brice, and me.
335
00:19:27,709 --> 00:19:28,709
Oh!
336
00:19:30,462 --> 00:19:32,255
No. No!
337
00:19:41,806 --> 00:19:43,784
It took me too long to find
a shutoff valve to stop it.
338
00:19:43,808 --> 00:19:45,852
- We lost a lot of water.
- How much did we lose?
339
00:19:45,894 --> 00:19:48,646
Uh, I don't know. My guess
would be more than 100 gallons.
340
00:19:48,688 --> 00:19:50,607
100 gallons?
That was our drinking water.
341
00:19:50,648 --> 00:19:52,317
I'm sorry. It's my fault.
342
00:19:52,359 --> 00:19:54,462
If I hadn't insisted on
the stupid bioshelter garden...
343
00:19:54,486 --> 00:19:57,489
We wouldn't have
any water or food.
344
00:19:57,530 --> 00:20:00,617
You couldn't have
anticipated any of this.
345
00:20:00,658 --> 00:20:03,787
Okay, can we recover
any of the spilt water?
346
00:20:03,828 --> 00:20:06,289
Uh, maybe some of it,
if Eva can get
347
00:20:06,331 --> 00:20:07,808
the water reclamation
unit working again.
348
00:20:07,832 --> 00:20:09,310
Did you ask her
how long that would take?
349
00:20:09,334 --> 00:20:10,603
Well, I couldn't
find her to ask.
350
00:20:10,627 --> 00:20:12,629
Wait, you couldn't find her?
351
00:20:12,671 --> 00:20:15,799
Garnet to Eva Markovic.
352
00:20:15,840 --> 00:20:18,301
Markovic?
353
00:20:18,343 --> 00:20:19,636
Where the hell is she?
354
00:20:20,762 --> 00:20:22,764
Eva?
355
00:20:24,224 --> 00:20:25,767
Eva Markovic?
356
00:20:28,269 --> 00:20:30,647
Eva, there's been a water spill,
357
00:20:30,689 --> 00:20:35,652
and we need your expertise.
Oh, boy.
358
00:20:35,694 --> 00:20:37,696
Are you okay?
359
00:20:41,700 --> 00:20:45,328
Dr. Brandice, I could use
a little help here.
360
00:20:45,370 --> 00:20:50,333
Me? Oh, um, I'm not sure
I'll be any help.
361
00:20:50,375 --> 00:20:53,420
Try.
362
00:20:58,758 --> 00:21:01,136
What's wrong?
363
00:21:01,177 --> 00:21:03,847
I think there was something
between her and that man
364
00:21:03,888 --> 00:21:07,100
from her department who died
in the oxygen crisis.
365
00:21:07,142 --> 00:21:08,852
I think his name was Harris.
366
00:21:08,893 --> 00:21:12,564
Oh, Harris, yes.
I met him on intake.
367
00:21:12,605 --> 00:21:16,985
He seemed like a wonderful guy.
Handsome, too.
368
00:21:18,445 --> 00:21:22,032
Uh, where did you meet him?
369
00:21:22,073 --> 00:21:24,492
Come on. Don't you want
to tell me about your man?
370
00:21:30,540 --> 00:21:35,003
Must've been hard to have cared so much
for a man and have to keep it secret.
371
00:21:35,045 --> 00:21:38,340
It must be even more difficult
to lose someone so special to you
372
00:21:38,381 --> 00:21:41,926
and to keep your grief bottled up inside
because you don't wanna get in trouble.
373
00:21:44,220 --> 00:21:45,930
Oh, you want me to...
374
00:21:48,266 --> 00:21:52,771
Eva, no one is gonna give you a
hard time about that relationship.
375
00:21:52,812 --> 00:21:56,941
- No.
- At this point we're all just trying to survive.
376
00:21:56,983 --> 00:22:00,403
As far as I'm concerned,
that rule never existed,
377
00:22:00,445 --> 00:22:03,573
and it's stupid
that it even did exist.
378
00:22:05,116 --> 00:22:07,786
- Kalemegdan Park.
- Pardon!
379
00:22:07,827 --> 00:22:13,792
That's where I met Harris.
Kalemegdan Park in Belgrade.
380
00:22:13,833 --> 00:22:16,586
We both used to go there
to feed the birds.
381
00:22:16,628 --> 00:22:19,923
- Before the birds were gone.
- I've been there.
382
00:22:21,132 --> 00:22:23,635
Yeah. Beautiful park.
383
00:22:23,677 --> 00:22:26,429
What a romantic place to meet.
384
00:22:26,471 --> 00:22:28,932
Was Harris a romantic?
385
00:22:28,973 --> 00:22:32,435
- Yeah, he was sweet.
- Mm-hmm.
386
00:22:32,477 --> 00:22:35,063
So here's what
I want you to do, Eva.
387
00:22:35,105 --> 00:22:38,066
I want you to only think of
the good times with Harris.
388
00:22:38,108 --> 00:22:40,110
Don't let your mind drift
to anything sad.
389
00:22:40,151 --> 00:22:41,861
Do you think you can do that?
390
00:22:41,903 --> 00:22:43,947
And we need you to work on
the water reclam...
391
00:22:43,988 --> 00:22:47,117
Take some time
with those happy memories.
392
00:22:47,158 --> 00:22:48,451
Get a hold of yourself enough
393
00:22:48,493 --> 00:22:51,246
to do what the lieutenant here
wants you to do.
394
00:22:51,287 --> 00:22:54,791
And then after you do it, come
tell me all the happy stories
395
00:22:54,833 --> 00:22:57,168
you can think of
with that handsome man.
396
00:23:06,011 --> 00:23:08,096
There. Rewind a bit.
397
00:23:09,681 --> 00:23:13,810
Yeah, that must be
where it hit us.
398
00:23:13,852 --> 00:23:15,997
But the camera wasn't damaged.
It's still working out there.
399
00:23:16,021 --> 00:23:18,273
There has to be a way
to see what it saw.
400
00:23:18,314 --> 00:23:19,792
My best guess
is that whatever did this
401
00:23:19,816 --> 00:23:22,152
triggered an EM pulse
which shut down the cameras.
402
00:23:22,193 --> 00:23:24,029
Because look.
403
00:23:24,070 --> 00:23:27,657
They came back online
sometime after the hit.
404
00:23:27,699 --> 00:23:29,951
If that's the case, there's
no way to recover the video
405
00:23:29,993 --> 00:23:32,787
- because it never recorded.
- Any progress?
406
00:23:32,829 --> 00:23:35,123
- Afraid not.
- Lieutenant Lane,
407
00:23:35,165 --> 00:23:37,334
do you mind if we ask you
some questions?
408
00:23:37,375 --> 00:23:39,336
About what?
409
00:23:39,377 --> 00:23:43,173
Where were you at 1600 ship
time the day of the murder?
410
00:23:43,214 --> 00:23:45,842
- Why?
- That's when that imposter was murdered.
411
00:23:45,884 --> 00:23:47,927
What? And you think
one of us did it?
412
00:23:47,969 --> 00:23:50,597
Lieutenant Brice was with me at that time.
I cannot rule you out.
413
00:23:50,638 --> 00:23:52,849
Me and about 150
other people on this ship.
414
00:23:52,891 --> 00:23:55,161
The entry log in the keypad to
the room where he was killed
415
00:23:55,185 --> 00:23:57,729
would have told me who entered
the room, but the log was wiped.
416
00:23:57,771 --> 00:24:00,690
- And?
- And you're one of only four people
417
00:24:00,732 --> 00:24:02,877
who had access codes high
enough to wipe the information.
418
00:24:02,901 --> 00:24:05,236
So where were you at that time?
419
00:24:07,906 --> 00:24:11,034
I don't have to answer
any of your questions.
420
00:24:11,076 --> 00:24:15,121
- I outrank you.
- I'm not in the GSA.
421
00:24:15,163 --> 00:24:16,998
You have no rank over me.
422
00:24:21,795 --> 00:24:23,880
Uh, just for future reference,
423
00:24:23,922 --> 00:24:26,049
Lane's not really the type
to find the whole
424
00:24:26,091 --> 00:24:30,261
"You're not the boss of me"
argument particularly endearing.
425
00:24:37,602 --> 00:24:39,562
You have to
stop blaming yourself.
426
00:24:39,604 --> 00:24:42,732
I mean, you couldn't have anticipated
a water coupling would blow.
427
00:24:42,774 --> 00:24:45,402
- Did you build it?
- One of Eva's techs did.
428
00:24:45,443 --> 00:24:47,904
Then if anything,
it's his fault.
429
00:24:47,946 --> 00:24:49,989
It doesn't much matter
whose fault it is.
430
00:24:50,031 --> 00:24:51,884
We're gonna run out of water
in about three days,
431
00:24:51,908 --> 00:24:53,868
and die of thirst
in about a week.
432
00:24:58,790 --> 00:25:00,625
What the heck
kind of knife is this?
433
00:25:02,919 --> 00:25:04,546
That's a hunting knife.
434
00:25:04,587 --> 00:25:06,941
My dad used to hunt when there
was still game to hunt back home.
435
00:25:06,965 --> 00:25:09,759
That blade is made to kill
and skin an animal.
436
00:25:09,801 --> 00:25:12,137
- Why do you have it?
- It's not mine.
437
00:25:14,806 --> 00:25:16,117
It must have
come out of the pipe.
438
00:25:16,141 --> 00:25:17,934
Which means someone
must have dumped it
439
00:25:17,976 --> 00:25:20,353
in one of the water tanks
where they have hatch access.
440
00:25:20,395 --> 00:25:22,272
Then it flowed through
the water,
441
00:25:22,313 --> 00:25:24,566
got lodged there, and bam.
442
00:25:24,607 --> 00:25:26,276
Oh, my gosh.
443
00:25:26,317 --> 00:25:27,944
You don't think...
444
00:25:27,986 --> 00:25:30,321
You don't think this
is the murder weapon?
445
00:25:48,298 --> 00:25:50,759
We have to get this
water reclamation unit working.
446
00:25:50,800 --> 00:25:53,928
Stark, check the pressure
on valve 42J.
447
00:25:53,970 --> 00:25:57,223
Novak, report on intake
two and four.
448
00:26:04,814 --> 00:26:09,402
- You okay, boss?
- No. Not really.
449
00:26:12,572 --> 00:26:16,618
Eva, I know
about you and Harris.
450
00:26:16,659 --> 00:26:18,912
I'm not blind.
None of us are.
451
00:26:18,953 --> 00:26:20,955
And we will all understand
if you take some time...
452
00:26:20,997 --> 00:26:23,583
I don't have time to take.
453
00:26:23,625 --> 00:26:26,145
If we don't get this thing up and
running, we all die of thirst.
454
00:26:26,169 --> 00:26:30,507
Eva, you need to grieve.
I can handle this.
455
00:26:30,548 --> 00:26:34,719
Can you? So why is it
not up and running already?
456
00:26:34,761 --> 00:26:36,763
Well, we're working on it.
457
00:26:36,805 --> 00:26:40,141
I appreciate your concern,
Sasha. I do.
458
00:26:40,183 --> 00:26:42,894
But you're not qualified
to fix it.
459
00:26:42,936 --> 00:26:44,646
Neither are you.
460
00:26:44,688 --> 00:26:46,981
Everyone who was
qualified is dead.
461
00:26:47,023 --> 00:26:48,817
I'm next in line.
462
00:26:48,858 --> 00:26:51,152
And no offense,
but I'm the most up to date
463
00:26:51,194 --> 00:26:52,987
to this ship's engineering.
464
00:26:53,029 --> 00:26:56,366
So help or get out of way.
465
00:27:09,379 --> 00:27:12,340
Garnet. A word.
466
00:27:12,382 --> 00:27:14,342
Just make sure you're
on top of that.
467
00:27:14,384 --> 00:27:18,013
What's up?
468
00:27:18,054 --> 00:27:20,640
Just keeping you apprised.
I'm doing another EVA.
469
00:27:20,682 --> 00:27:23,018
- What? Why?
- To figure out what the hell hit us.
470
00:27:23,059 --> 00:27:26,312
- Why else?
- A man died last time,
471
00:27:26,354 --> 00:27:28,189
and you're lucky you even
made it back alive.
472
00:27:28,231 --> 00:27:29,607
- It's too dangerous.
- What?
473
00:27:29,649 --> 00:27:31,359
Look, we need to know
what hit us.
474
00:27:31,401 --> 00:27:33,963
Send someone else. You're too important.
You're our only navigator.
475
00:27:33,987 --> 00:27:36,698
- Fine, I'll go.
- You already have a concussion.
476
00:27:36,740 --> 00:27:38,450
- Send Leighton.
- What? No. No, no, no.
477
00:27:38,491 --> 00:27:40,845
I'm not sending someone else to
do something I wouldn't do myself.
478
00:27:40,869 --> 00:27:43,431
I'm not dragging anyone with me and
risk having another person lost.
479
00:27:43,455 --> 00:27:47,042
But you're fine with it
being you who's lost.
480
00:27:50,337 --> 00:27:52,505
- Please don't do this.
- Is that an order?
481
00:27:52,547 --> 00:27:55,633
Call it whatever you want.
Just don't do it.
482
00:27:55,675 --> 00:27:59,346
- Give me your word.
- Fine.
483
00:28:07,729 --> 00:28:10,565
- You're doing it, right?
- Oh, yeah. Soon as shift changes.
484
00:28:19,449 --> 00:28:20,658
Mind?
485
00:28:24,871 --> 00:28:27,374
So was that knife I found
the murder weapon?
486
00:28:31,294 --> 00:28:34,464
Could you get
fingerprints off it? DNA?
487
00:28:36,299 --> 00:28:40,053
It's not like we have
a crime lab on board.
488
00:28:40,095 --> 00:28:43,431
Right, sorry.
Of course not.
489
00:28:43,473 --> 00:28:46,184
- But, yes, it is the murder weapon.
- How do you know?
490
00:28:46,226 --> 00:28:51,398
Hook blade matches the shape of
the wound on the victim's throat.
491
00:28:51,439 --> 00:28:53,358
I checked the manifest.
There are no knives
492
00:28:53,400 --> 00:28:56,069
with this blade shape that
are supposed to be on board.
493
00:28:56,111 --> 00:28:57,821
So someone smuggled it on?
494
00:28:57,862 --> 00:29:01,074
- Doesn't that mean it was premeditated?
- I don't know.
495
00:29:08,748 --> 00:29:12,544
- Why should you get any water, huh?
- Because I'm thirsty.
496
00:29:12,585 --> 00:29:15,755
It's your fault we lost most of it.
You and your stupid farm.
497
00:29:15,797 --> 00:29:19,801
- Please. Give it back.
- Give it back.
498
00:29:19,843 --> 00:29:22,012
- Make me.
- If you insist.
499
00:29:40,071 --> 00:29:41,489
Break it up!
500
00:29:58,048 --> 00:30:01,092
Thanks.
501
00:30:32,916 --> 00:30:35,418
I say we lock them all up
before they cause more trouble.
502
00:30:35,460 --> 00:30:37,730
Are you going to lock me up, too?
I threw the second punch.
503
00:30:37,754 --> 00:30:39,881
Where would we put them anyways?
We don't have a brig.
504
00:30:39,923 --> 00:30:43,009
The only prisoner we ever had,
we locked in a storage closet.
505
00:30:43,051 --> 00:30:44,511
Which didn't go so well for him.
506
00:30:44,552 --> 00:30:47,430
Besides, this is an
all hands on deck situation.
507
00:30:47,472 --> 00:30:49,432
We need everyone
doing their jobs.
508
00:30:49,474 --> 00:30:52,268
We can't risk them making trouble.
It would be chaos.
509
00:30:52,310 --> 00:30:56,106
Look, we're all on edge, sleep
deprived, hungry, thirsty.
510
00:30:56,147 --> 00:30:58,358
This kind of behavior
is only a symptom.
511
00:30:58,400 --> 00:31:00,276
We need to address the cause.
512
00:31:00,318 --> 00:31:03,571
And how do you suggest
we do that?
513
00:31:20,922 --> 00:31:25,719
There you are. Glad to see
one of us getting some rest.
514
00:31:25,760 --> 00:31:29,055
Yes. Sleep is so important.
515
00:31:29,097 --> 00:31:32,559
Skin tone, hair shininess,
whiter eyes.
516
00:31:32,600 --> 00:31:36,646
- You should get some sleep.
- Will it help me save this ship and everybody on it?
517
00:31:36,688 --> 00:31:38,481
Feeling a little
self-important are we?
518
00:31:38,523 --> 00:31:42,152
- Dr. Brandice...
- It's Cat to my friends.
519
00:31:42,193 --> 00:31:44,446
I get the feeling
you need a friend.
520
00:31:44,487 --> 00:31:45,780
I don't know if you've noticed,
521
00:31:45,822 --> 00:31:49,784
but the crew is starting
to lose it on this ship.
522
00:31:49,826 --> 00:31:51,745
We just had a near riot
in the mess hall.
523
00:31:51,786 --> 00:31:53,514
People have been fighting
all over this ship,
524
00:31:53,538 --> 00:31:55,665
and you're in here
getting your beauty rest?
525
00:31:55,707 --> 00:31:57,667
What should I be doing?
526
00:31:57,709 --> 00:32:00,337
I'm officially naming you head
of ship wide mental health.
527
00:32:00,378 --> 00:32:02,922
You can start having sessions
with anyone who needs.
528
00:32:04,049 --> 00:32:07,010
Whoa. Oh, uh, hold on.
529
00:32:07,052 --> 00:32:08,511
Um, I'm flattered,
530
00:32:08,553 --> 00:32:10,764
but I'm certainly
not qualified for that.
531
00:32:10,805 --> 00:32:13,141
I'm on board to be the
celebrity face of the mission.
532
00:32:13,183 --> 00:32:16,978
In case you missed it, this
ship isn't exactly camera ready.
533
00:32:17,020 --> 00:32:20,523
- I need you in a new role.
- Look, I was a TV relationship specialist.
534
00:32:20,565 --> 00:32:23,526
I talked about sex and who's
doing who and how often.
535
00:32:23,568 --> 00:32:24,986
And you've published
how many books?
536
00:32:25,028 --> 00:32:27,697
Self-help books.
You could write those.
537
00:32:27,739 --> 00:32:30,367
A five-year-old could.
I'm not qualified.
538
00:32:30,408 --> 00:32:32,535
I wouldn't even
know where to start.
539
00:32:32,577 --> 00:32:34,079
I saw you talk Eva off a ledge.
540
00:32:34,120 --> 00:32:36,289
- You're good. Yes.
- That?
541
00:32:36,331 --> 00:32:37,874
I was winging it. I lied.
542
00:32:37,916 --> 00:32:41,419
No idea who her boyfriend was.
Never been to that park.
543
00:32:41,461 --> 00:32:43,061
Well, keep winging it.
You're good at it.
544
00:32:44,923 --> 00:32:46,341
And if I refuse?
545
00:32:48,593 --> 00:32:51,846
Look, we both know the real
reason you're on this ship
546
00:32:51,888 --> 00:32:53,556
is because you knew
people in high places.
547
00:32:53,598 --> 00:32:55,892
Well, the highest placed
person you know now is me,
548
00:32:55,934 --> 00:32:58,395
and I'm telling you you're gonna
carry your weight around here
549
00:32:58,436 --> 00:32:59,521
one way or another.
550
00:32:59,562 --> 00:33:01,731
I could reassign you
to a position
551
00:33:01,773 --> 00:33:03,650
in waste management
if you'd prefer.
552
00:33:05,443 --> 00:33:06,778
Gross.
553
00:33:06,820 --> 00:33:09,739
Fine. I'll do it.
554
00:33:09,781 --> 00:33:11,967
And from what I'm seeing here,
you'll be my first patient.
555
00:33:11,991 --> 00:33:13,660
Oh, you have no idea.
556
00:33:16,955 --> 00:33:21,084
But if I'm going to do this,
557
00:33:21,126 --> 00:33:23,420
there are a few things
I'll need.
558
00:33:30,135 --> 00:33:31,678
Keep an eye
on that support structure.
559
00:33:31,720 --> 00:33:33,513
I'm not worried about it.
560
00:33:33,555 --> 00:33:35,265
The only damaged part
is already broke off.
561
00:33:35,306 --> 00:33:36,599
Just keep an eye on it anyway.
562
00:33:36,641 --> 00:33:38,143
I'm monitoring
stress stability here.
563
00:33:38,184 --> 00:33:41,354
So far, it all looks fine.
564
00:33:49,320 --> 00:33:52,741
All right, target reached.
565
00:33:54,659 --> 00:33:57,579
You know, this doesn't look
like an impact pattern.
566
00:33:59,330 --> 00:34:02,751
Most of the steel is melted,
like it touched the sun.
567
00:34:02,792 --> 00:34:06,880
There's some kind of crystal
thing wedged in there.
568
00:34:06,921 --> 00:34:09,341
I see a few of them.
They look like diamonds.
569
00:34:23,188 --> 00:34:24,439
What the hell?
570
00:34:26,191 --> 00:34:27,650
Aye, they look like diamonds.
571
00:34:29,361 --> 00:34:31,780
Checking compressive strength.
572
00:34:35,367 --> 00:34:36,618
Oh, that can't be good.
573
00:34:39,704 --> 00:34:42,499
- Get back to the airlock.
- It's melting my glove.
574
00:34:42,540 --> 00:34:44,376
Get back here now before
it breaches your EMU.
575
00:34:44,417 --> 00:34:47,003
Lane, the glove's fingers
are nearly off!
576
00:34:47,045 --> 00:34:49,756
Brice, cinch the wrist,
keep the rest of the EMU sealed.
577
00:34:49,798 --> 00:34:53,426
- Your skin will freeze.
- I'm coming in hot!
578
00:35:04,187 --> 00:35:06,773
- Seal the wrist!
- I'm pressurizing now.
579
00:35:10,527 --> 00:35:12,487
Oh, no!
580
00:35:12,529 --> 00:35:14,155
Don't... don't get too close!
581
00:35:16,616 --> 00:35:17,992
Damn it!
582
00:35:20,662 --> 00:35:21,996
I hate it when Garnet's right.
583
00:35:28,837 --> 00:35:31,798
You've got substantial frostbite
584
00:35:31,840 --> 00:35:34,592
and you've lost most of the
first three layers of dermis.
585
00:35:34,634 --> 00:35:36,094
But it should grow back
good as new.
586
00:35:36,136 --> 00:35:37,887
You sure none of that stuff
is still on me?
587
00:35:37,929 --> 00:35:40,241
- No sign of it.
- Any idea what could've caused this, doc?
588
00:35:40,265 --> 00:35:43,727
- Some kind of acid?
- No clue. I haven't seen anything like that.
589
00:35:43,768 --> 00:35:46,604
Whatever it was, it must
not react with human skin,
590
00:35:46,646 --> 00:35:49,149
or I imagine Lieutenant Brice
wouldn't have any left.
591
00:35:49,190 --> 00:35:51,151
You gave me your word
you wouldn't perform an EVA.
592
00:35:51,192 --> 00:35:53,319
- I lied.
- We were just trying to give the crew
593
00:35:53,361 --> 00:35:54,588
some of the answers
they deserved.
594
00:35:54,612 --> 00:35:56,281
And did you get
any answers for them?
595
00:35:56,322 --> 00:35:57,282
Well, unfortunately not yet.
596
00:35:57,323 --> 00:35:58,950
But you know what you did do?
597
00:35:58,992 --> 00:36:01,262
You showed them just how out
of control their leadership is.
598
00:36:01,286 --> 00:36:03,246
If we can't respect each other,
trust each other,
599
00:36:03,288 --> 00:36:05,081
if we can't work together...
600
00:36:07,834 --> 00:36:09,252
then why should they trust us
601
00:36:09,294 --> 00:36:11,463
to make sure
they survive out here?
602
00:36:11,504 --> 00:36:13,465
Now, I don't know about you,
603
00:36:13,506 --> 00:36:15,258
but I'm going on 52 hours
without sleep.
604
00:36:15,300 --> 00:36:17,469
- Same.
- Aye, me, too.
605
00:36:17,510 --> 00:36:19,304
Only 52? Must be nice.
606
00:36:19,346 --> 00:36:23,516
Lack of sleep is probably
contributing to our bad attitudes.
607
00:36:23,558 --> 00:36:25,477
I suggest we get some rest.
608
00:36:25,518 --> 00:36:27,062
Well, I won't fight you on that.
609
00:36:27,103 --> 00:36:28,664
You should give one of
the shifts a sleep break too.
610
00:36:28,688 --> 00:36:32,150
Attention, all hands.
611
00:36:32,192 --> 00:36:33,878
This is Lieutenant Garnet
speaking for Lieutenant Lane
612
00:36:33,902 --> 00:36:36,654
and Lieutenant Brice as well.
613
00:36:36,696 --> 00:36:41,326
We just wanted to say
how proud we are of this crew
614
00:36:41,368 --> 00:36:43,161
and how hard
you have all worked.
615
00:36:43,203 --> 00:36:44,829
Things are stabilized for now,
616
00:36:44,871 --> 00:36:47,290
so, crew shifts one and two,
take leave,
617
00:36:47,332 --> 00:36:51,127
get five hours of rest,
and then we will trade shifts.
618
00:36:53,880 --> 00:36:56,591
We'll convene in the ready room
in five hours.
619
00:36:56,633 --> 00:36:57,801
That okay with everyone?
620
00:37:02,722 --> 00:37:05,517
I can't.
I have patients.
621
00:37:05,558 --> 00:37:09,854
- Some of us are shift one.
- Keep working.
622
00:37:09,896 --> 00:37:12,941
We're all hot
and exhausted and thirsty.
623
00:37:14,734 --> 00:37:15,902
You'll be a lot more thirsty
624
00:37:15,944 --> 00:37:17,696
if we don't get
the system working
625
00:37:17,737 --> 00:37:19,614
to reclaim some
of the lost water
626
00:37:19,656 --> 00:37:21,324
from the floors
in the bioshelter,
627
00:37:21,366 --> 00:37:24,452
toilet water, gray water,
and make it all drinkable.
628
00:37:24,494 --> 00:37:27,539
If we get it up to
90% of capacity,
629
00:37:27,580 --> 00:37:29,499
it buys us at least a few weeks,
630
00:37:29,541 --> 00:37:30,709
which beats the hell out of
631
00:37:30,750 --> 00:37:33,670
running out of water
in two days.
632
00:37:38,258 --> 00:37:39,801
Yeah, okay. You're right.
633
00:37:39,843 --> 00:37:44,180
Good. Now release the
pressure on valve 2A.
634
00:37:48,393 --> 00:37:52,063
Since you're wounded, I'll let you
take the bed. I'll take the floor.
635
00:37:52,105 --> 00:37:55,358
- Ah, you're the one with the head injury.
- Just take the damn bed.
636
00:37:55,400 --> 00:37:58,111
Oh, you are a gentleman
and a scholar, my friend.
637
00:38:04,576 --> 00:38:06,411
Are you two handsome men here
for a session?
638
00:38:06,453 --> 00:38:10,665
- We're here to grab some shut eye.
- What are you doing here?
639
00:38:10,707 --> 00:38:12,500
Well, if you're not here
for a session,
640
00:38:12,542 --> 00:38:16,129
then I'm sorry,
but you'll have to go.
641
00:38:16,171 --> 00:38:19,049
- Who told you you could move in here?
- Commander Garnet.
642
00:38:19,090 --> 00:38:20,592
- Of course.
- It's Lieutenant Garnet.
643
00:38:20,633 --> 00:38:21,777
She asked me to conduct
therapy sessions
644
00:38:21,801 --> 00:38:23,553
with the crew, and I told her
645
00:38:23,595 --> 00:38:25,364
I would need a private room
in which to do so.
646
00:38:25,388 --> 00:38:27,450
Well, she didn't have the
authority to give you this room.
647
00:38:27,474 --> 00:38:28,850
Well, nonetheless, I'm here.
648
00:38:28,892 --> 00:38:31,102
So if you wish
to spend time in this room,
649
00:38:31,144 --> 00:38:33,938
I suggest you make
an appointment for a session.
650
00:38:33,980 --> 00:38:37,150
I'll take you two separately
or both at once.
651
00:38:37,192 --> 00:38:39,319
I bet you will.
652
00:38:54,542 --> 00:38:56,461
Hey, hey.
653
00:38:56,503 --> 00:39:01,132
Do you mind, James? They only
gave me five hours to sleep.
654
00:39:01,174 --> 00:39:04,886
I'm sorry, Jelena. Could you maybe
move over and share your bunk?
655
00:39:04,928 --> 00:39:08,264
- I won't take much room.
- No funny business?
656
00:39:08,306 --> 00:39:11,101
No. No, no, no, no, no.
657
00:39:11,142 --> 00:39:13,853
Look, I just...
I really need to sleep.
658
00:39:28,368 --> 00:39:30,120
You can have mine, Lieutenant.
659
00:39:30,161 --> 00:39:31,830
Oh, no. That's okay.
You need sleep, too.
660
00:39:31,871 --> 00:39:35,250
No, it's no problem.
I'll sleep in the bioshelter.
661
00:39:35,291 --> 00:39:36,793
Huh.
662
00:39:38,211 --> 00:39:40,296
Thanks, kid.
663
00:39:57,689 --> 00:39:59,149
- How's the pressure?
- Eight PSI.
664
00:39:59,190 --> 00:40:01,735
- A little low, but in range.
- Let's crank it up.
665
00:40:07,073 --> 00:40:08,742
Fingers crossed.
666
00:40:11,578 --> 00:40:14,205
30 PSI. 35.
667
00:40:14,247 --> 00:40:17,375
37 and holding.
668
00:40:18,918 --> 00:40:20,337
Can we get it up any more?
669
00:40:22,422 --> 00:40:24,382
I don't think so.
670
00:40:49,115 --> 00:40:51,284
I wish you would've
taken the cryopod
671
00:40:51,326 --> 00:40:53,536
next to mine like I asked.
672
00:40:53,578 --> 00:40:55,914
'Cause right about now
I could really use some council
673
00:40:55,955 --> 00:40:58,875
from someone
who understands my situation.
674
00:41:08,301 --> 00:41:11,763
Eva: Central council
to Cent-Com, please,
675
00:41:11,805 --> 00:41:13,264
as soon as possible.
676
00:41:15,141 --> 00:41:18,311
- How's your hand?
- It's all right. I'll live.
677
00:41:25,652 --> 00:41:29,406
Thanks you all for coming. Hope I
didn't pull you from anything important.
678
00:41:29,447 --> 00:41:31,449
I was dreaming I was
having a nice cold bath.
679
00:41:31,491 --> 00:41:34,786
- Yeah, mine was a swim in a pool.
- What's this about, Eva?
680
00:41:34,828 --> 00:41:36,955
We got the water reclamation
system working again.
681
00:41:36,996 --> 00:41:40,208
- Good!
- Don't get too excited.
682
00:41:40,250 --> 00:41:43,128
The best we could do
is 62% efficiency.
683
00:41:43,169 --> 00:41:45,130
Why do I get the feeling
that's not enough?
684
00:41:45,171 --> 00:41:47,632
I reclaimed all the water
from hydroponics,
685
00:41:47,674 --> 00:41:49,259
waste water, gray water.
686
00:41:49,300 --> 00:41:51,011
I even drained
the coolant system.
687
00:41:51,052 --> 00:41:53,304
With all that, I bought us one,
688
00:41:53,346 --> 00:41:55,849
maybe two days
of drinking water.
689
00:41:55,890 --> 00:41:57,827
So that means we only
have four days of water left.
690
00:41:57,851 --> 00:41:59,978
Unbelievable. One damn knife
dumped in a water tank
691
00:42:00,020 --> 00:42:01,813
is going to kill us all.
692
00:42:01,855 --> 00:42:04,441
- How do you know that?
- What?
693
00:42:04,482 --> 00:42:08,820
I haven't told anyone where the blade
was introduced to the water system.
694
00:42:08,862 --> 00:42:10,196
How do you know?
695
00:42:14,993 --> 00:42:18,663
When you said you shut down
the coolant system,
696
00:42:18,705 --> 00:42:20,373
did you mean
the engine coolant system?
697
00:42:20,415 --> 00:42:22,250
- Yes.
- We're dead in the water.
698
00:42:22,292 --> 00:42:24,169
What the hell were you thinking?
699
00:42:24,210 --> 00:42:26,296
I was thinking we can
continue to run the engines
700
00:42:26,338 --> 00:42:28,381
even though
we have nowhere to go
701
00:42:28,423 --> 00:42:31,551
or we can have an extra couple
of days of drinking water.
702
00:42:32,719 --> 00:42:34,596
So you chose more days of life.
56353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.