All language subtitles for The Adventures of Superman - S01e16 - Mystery In Wax

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,445 --> 00:00:14,709 Faster than a speeding bullet. 2 00:00:16,950 --> 00:00:20,181 More powerful than a locomotive. 3 00:00:20,787 --> 00:00:23,984 Able to leap tall buildings at a single bound. 4 00:00:24,157 --> 00:00:25,852 - Look. Up in the sky. -lt's a bird. 5 00:00:26,026 --> 00:00:28,017 - It's a plane. -lt's Superman. 6 00:00:28,194 --> 00:00:30,992 Yes, it's Superman, strange visitor from another planet... 7 00:00:31,164 --> 00:00:33,394 ...who came to Earth with powers and abilities... 8 00:00:33,567 --> 00:00:35,592 ...far beyond those of mortal men. 9 00:00:35,769 --> 00:00:39,432 Superman, who can change the course of mighty rivers... 10 00:00:39,606 --> 00:00:41,836 ...bend steel in his bare hands... 11 00:00:42,008 --> 00:00:44,033 ...and who. disguised as Clark Kent... 12 00:00:44,210 --> 00:00:47,145 ---mild-mannered reporter for a great metropolitan newspaper. 13 00:00:47,314 --> 00:00:53,150 ...fights a never-ending battle for truth, justice and the American way. 14 00:00:53,320 --> 00:00:58,155 And now, another exciting episode in the Adventures oi Superman. 15 00:02:17,404 --> 00:02:20,032 Good evening. my friends. 16 00:02:20,206 --> 00:02:24,666 This is a sad occasion for one of you and for me. 17 00:02:25,145 --> 00:02:29,582 My third death figure has been completed. 18 00:02:29,749 --> 00:02:33,810 It now becomes my unhappy duty... 19 00:02:33,987 --> 00:02:36,888 ...to reveal to you the person... 20 00:02:37,057 --> 00:02:42,893 ...who, within the next six months, will die. 21 00:02:43,797 --> 00:02:46,061 Curtain. 22 00:03:38,952 --> 00:03:42,115 Paper. Daily Planet. Read all about it. Paper. mister? 23 00:03:45,658 --> 00:03:48,752 I got the Daily Planet. Paper. Read all about it. 24 00:03:56,469 --> 00:03:57,902 I knew John Hurley well. 25 00:03:58,071 --> 00:04:01,632 He was happy. healthy. successful. He had no reason to kill himself. 26 00:04:01,808 --> 00:04:04,174 Neither did Herbert Fairweather or John Martin. 27 00:04:04,344 --> 00:04:06,778 - Who? - The two others who committed suicide. 28 00:04:06,946 --> 00:04:09,642 Clark thinks Madame Selena had something to do with it. 29 00:04:09,816 --> 00:04:12,944 - Yeah. she predicted all their deaths. - Kent. Iโ€™m surprised at you. 30 00:04:13,119 --> 00:04:16,282 Do you actually believe that fortune-teller has supernatural powers? 31 00:04:16,456 --> 00:04:19,391 - No. chief. of course not. but-- -lt's an old charlatan's trick. 32 00:04:19,559 --> 00:04:22,756 They make thousands of predictions. and if one happens to come true... 33 00:04:22,929 --> 00:04:25,489 -...superstitious idiots are taken in. - That's right. 34 00:04:25,665 --> 00:04:27,462 But Selena made only three predictions. 35 00:04:27,634 --> 00:04:30,694 She might've made 300. We only heard about the ones that came true. 36 00:04:30,870 --> 00:04:32,531 No. chief. I've investigated this-- 37 00:04:32,705 --> 00:04:35,503 So have the police. and they gave her a clean bill of health. 38 00:04:35,942 --> 00:04:39,241 - L'd still like to talk to her. - Go ahead. Talk is cheap. 39 00:04:40,747 --> 00:04:43,147 -Itโ€™ll go. - I thought you didn't see anything in this. 40 00:04:43,316 --> 00:04:47,082 But you do. so I'll just go along for the ride. 41 00:05:03,570 --> 00:05:05,333 We'd like to see Madame Selena, please. 42 00:05:05,505 --> 00:05:08,872 I'm Clark Kent. and this is Miss Lane. We're both from the Daily Planet. 43 00:05:09,042 --> 00:05:12,307 If you will wait here. I'll find out whether Madame can see you now. 44 00:05:12,478 --> 00:05:14,002 Thank you. 45 00:05:15,348 --> 00:05:18,010 Well. let's look around. 46 00:05:43,243 --> 00:05:45,177 L am Herbert Fairweather. 47 00:05:45,345 --> 00:05:49,873 I died by my own hand in January of 1949... 48 00:05:50,049 --> 00:05:54,315 ...four months after Madame Selena predicted my death. 49 00:06:02,695 --> 00:06:04,390 I am John Martin. 50 00:06:04,564 --> 00:06:08,830 I departed this life by drowning in April 1951... 51 00:06:09,002 --> 00:06:10,993 ---exactly six months to the day. 52 00:06:11,170 --> 00:06:14,936 ---following Madame Selena 's death prediction. 53 00:06:16,576 --> 00:06:18,373 Clark. this is weird. 54 00:06:18,544 --> 00:06:21,479 The Madame puts on quite a show. doesn't she? 55 00:06:26,653 --> 00:06:30,555 I am Dr. John Hurley. 56 00:06:30,723 --> 00:06:31,951 That's enough. 57 00:06:32,125 --> 00:06:36,619 I know they're just recorded voices. but it's a little too gruesome for my taste. 58 00:06:37,196 --> 00:06:39,221 Madame Selena will see you now. 59 00:06:51,044 --> 00:06:52,841 Miss Lane and Mr. Kent. my dear. 60 00:06:53,012 --> 00:06:55,879 - How do you do? - Please sit down. 61 00:06:56,683 --> 00:06:58,116 Thank you. 62 00:06:59,085 --> 00:07:02,054 - Tea? - No. I don't care for any. thanks. 63 00:07:05,224 --> 00:07:08,421 At first. I was not going to see you. 64 00:07:08,594 --> 00:07:10,687 Your newspaper called me a fortune-teller. 65 00:07:10,863 --> 00:07:12,660 Well. aren't you? 66 00:07:13,299 --> 00:07:14,664 lam not. 67 00:07:15,101 --> 00:07:17,296 Sorry. I didn't mean to offend you. 68 00:07:20,440 --> 00:07:22,101 Forgive me. 69 00:07:22,608 --> 00:07:26,374 You come to visit me. and I am rude. How may I serve you? 70 00:07:26,546 --> 00:07:29,606 We'd like to learn more about your power to predict death. 71 00:07:31,417 --> 00:07:33,078 A vision comes to me. 72 00:07:34,087 --> 00:07:35,611 I hear a voice. 73 00:07:36,589 --> 00:07:41,891 It says. โ€œCreate a wax portrait of this one. 74 00:07:42,061 --> 00:07:45,861 Within six months. he will die.โ€œ 75 00:07:46,532 --> 00:07:48,625 About those three that did die-- 76 00:07:48,801 --> 00:07:51,429 Within six months. as I predicted. 77 00:07:51,604 --> 00:07:53,401 Yes. They were all quite famous. 78 00:07:53,573 --> 00:07:56,701 One was an ex-mayor of Metropolis. one was a radio commentator... 79 00:07:56,876 --> 00:08:00,073 ...one of them was a psychiatrist. Did you know them all quite well? 80 00:08:00,246 --> 00:08:03,511 On the contrary. I never saw them before. 81 00:08:03,983 --> 00:08:07,043 And about this voice... 82 00:08:08,554 --> 00:08:11,785 It comes to me as from another world. 83 00:08:12,425 --> 00:08:16,361 Not from a phonograph record like the voices in your Hall of Death? 84 00:08:19,265 --> 00:08:20,926 Any further questions? 85 00:08:21,100 --> 00:08:24,729 Just one more. if you don't mind. Have you received any death visions lately? 86 00:08:27,507 --> 00:08:29,407 Do you expect to? 87 00:08:31,077 --> 00:08:32,635 How can I tell? 88 00:08:32,812 --> 00:08:35,212 Well. if you can't. who can? 89 00:08:35,381 --> 00:08:38,043 Should I receive a command to make another death figure... 90 00:08:38,217 --> 00:08:40,651 ...l will invite you to the unveiling. Mr. Kent. 91 00:08:40,820 --> 00:08:42,048 Thank you. 92 00:08:42,221 --> 00:08:44,121 And you. Miss Lane. 93 00:08:44,290 --> 00:08:46,019 Thank you so much. 94 00:08:46,192 --> 00:08:49,559 - So nice of you to visit me. - Nice of you to see us. 95 00:08:51,631 --> 00:08:53,929 - Goodbye. - Goodbye. 96 00:09:18,925 --> 00:09:20,722 You never give up. do you? 97 00:09:20,893 --> 00:09:24,294 Listen to this. The three people who apparently committed suicide... 98 00:09:24,464 --> 00:09:26,989 ...were almost the same height. around 5-feet-8. 99 00:09:27,166 --> 00:09:29,327 And they all weighed close to 150 pounds. 100 00:09:29,502 --> 00:09:32,733 - What does that prove? - Iโ€™m not sure yet. but I have an idea. 101 00:09:32,905 --> 00:09:34,167 Here you are. kids. 102 00:09:34,340 --> 00:09:37,537 Read them and weep. I got one too. 103 00:09:41,781 --> 00:09:44,181 So Madame Selena had another vision. 104 00:09:44,350 --> 00:09:47,478 - You know what this means. don't you? - No. what? 105 00:09:47,753 --> 00:09:49,778 It could be one of us. 106 00:09:57,063 --> 00:09:58,792 Madame Selena's making her entrance. 107 00:09:58,965 --> 00:10:00,660 I guess the show's about to start. 108 00:10:33,466 --> 00:10:35,400 I have asked you here... 109 00:10:35,568 --> 00:10:38,969 ...representatives of the press and industry... 110 00:10:39,138 --> 00:10:42,539 ...the arts and sciences... 111 00:10:42,708 --> 00:10:46,940 ...to witness an occult demonstration. 112 00:10:47,647 --> 00:10:51,447 Recently. I received a vision... 113 00:10:51,617 --> 00:10:55,713 ...and a voice from the beyond commanded me... 114 00:10:55,888 --> 00:10:59,051 ...to create a death figure. 115 00:10:59,725 --> 00:11:03,559 I obeyed the command. 116 00:11:04,063 --> 00:11:08,659 It now becomes my unhappy duty... 117 00:11:08,834 --> 00:11:12,361 ...to reveal the figure of the one... 118 00:11:12,538 --> 00:11:14,369 ...who will meet death... 119 00:11:14,540 --> 00:11:18,636 ...within the next six months. 120 00:11:19,812 --> 00:11:21,404 Clark. what's the matter with you? 121 00:11:21,747 --> 00:11:23,772 Curtain. 122 00:11:29,989 --> 00:11:31,581 Chief. it's you. 123 00:11:31,757 --> 00:11:33,281 What kind of nonsense is this? 124 00:11:33,459 --> 00:11:35,393 - Don't worry. chief. - Who's worried? 125 00:11:35,561 --> 00:11:37,290 It's ridiculous. Utter nonsense. 126 00:11:37,463 --> 00:11:39,090 And I'll tell that woman so. 127 00:11:40,299 --> 00:11:43,063 - I'm sorry. my friend. - And you're gonna be a lot sorrier. 128 00:11:43,236 --> 00:11:44,601 I don't like practical jokes. 129 00:11:44,770 --> 00:11:47,136 Unfortunately for you. it's not a joke. 130 00:11:47,306 --> 00:11:49,274 It's a farce. and. Madame. you are a fraud. 131 00:11:49,442 --> 00:11:51,467 - Chief. wait a minute. - You keep out of this. 132 00:11:51,644 --> 00:11:55,671 Before my paper gets through with you. Madame. you're gonna be run out of town. 133 00:11:57,850 --> 00:11:59,477 Come on. Kent. Lois. 134 00:11:59,652 --> 00:12:01,677 Let's get out of here. 135 00:12:03,923 --> 00:12:05,550 Me have a bodyguard? Are you crazy? 136 00:12:05,725 --> 00:12:07,090 Why don't you play it safe. 137 00:12:07,260 --> 00:12:10,161 Look. I don't for a moment believe in her clairvoyant powers... 138 00:12:10,329 --> 00:12:12,729 ...but you must admit her predictions did come true. 139 00:12:12,898 --> 00:12:15,162 - Maybe Clark's right, chief. - For the last time... 140 00:12:15,334 --> 00:12:17,666 ...l am not going to jump into Metropolis Harbor. 141 00:12:17,837 --> 00:12:21,637 I am not going to have a bodyguard. and that's final! 142 00:12:29,482 --> 00:12:32,645 - Hello? - Kent. this is Inspector Henderson. 143 00:12:32,818 --> 00:12:36,015 Pick up Miss Lane and get down to headquarters right away. 144 00:12:36,322 --> 00:12:37,550 Something's happened. 145 00:12:42,962 --> 00:12:44,862 Oh. Clark. 146 00:12:45,931 --> 00:12:47,728 White's. aren't they? 147 00:12:48,200 --> 00:12:49,565 Yes. 148 00:12:49,735 --> 00:12:51,930 Inspector. I just can't believe it. 149 00:12:52,104 --> 00:12:55,801 Well. the clerk at the newspaper club said he saw him leave just after 2 a.m. 150 00:12:55,975 --> 00:12:58,637 - Said he looked kind of wild or drunk. - Drunk? 151 00:12:58,811 --> 00:13:01,371 Perry White was never drunk a day in his life. 152 00:13:01,547 --> 00:13:03,447 People saw him staggering down the street. 153 00:13:03,616 --> 00:13:05,345 They identified him from photographs. 154 00:13:05,518 --> 00:13:08,954 And the patrolman on the waterfront saw him jump off the pier. 155 00:13:09,121 --> 00:13:12,750 It isn't true. Clark. it just can't be true. The chief wouldn't commit suicide. 156 00:13:12,925 --> 00:13:15,519 Of course he wouldn't. Come on. I'll drive you home. 157 00:13:15,695 --> 00:13:17,390 Itโ€™ll see you later. 158 00:13:24,770 --> 00:13:26,931 L've been trying to write the chiefs obituary-- 159 00:13:27,106 --> 00:13:29,870 I know. I've been thinking. 160 00:13:30,042 --> 00:13:34,035 All the people Madame Selena predicted would die jumped off the same pier. 161 00:13:34,213 --> 00:13:36,113 None of their bodies were ever recovered. 162 00:13:36,282 --> 00:13:39,649 - The tide carried them out to sea. - Maybe. but you can't convince me... 163 00:13:39,819 --> 00:13:43,152 ...that Selena and her husband don't know more than they're telling. 164 00:13:43,322 --> 00:13:45,620 Do you really think so. Clark? 165 00:13:46,625 --> 00:13:48,354 Itโ€™ll get it. lt's probably for me. 166 00:13:48,527 --> 00:13:51,018 Clark Kent speaking. Oh. yes. inspector. 167 00:13:51,197 --> 00:13:54,098 Did you get--? Oh. you have? 168 00:13:54,266 --> 00:13:57,292 Good. All right. I'll meet you at the pier. 169 00:13:57,470 --> 00:13:58,869 Inspector Henderson. 170 00:13:59,038 --> 00:14:02,098 He's got some more information. You wait here. I'll be right back. 171 00:14:15,554 --> 00:14:17,920 Six o'clock. Closing time. 172 00:14:18,090 --> 00:14:20,854 Everyone will have to leave. please. 173 00:15:14,046 --> 00:15:15,513 Andrew? 174 00:15:15,681 --> 00:15:17,410 - Andrew? - Yes. dear? 175 00:15:17,583 --> 00:15:19,483 Help me out. 176 00:15:26,091 --> 00:15:28,059 - Everybody gone? - Yes. dear. 177 00:15:28,227 --> 00:15:31,628 The private museum is doing very well. We've room for three more. 178 00:15:31,797 --> 00:15:34,527 - Selena. I wish-- - I know what you wish. Andrew. 179 00:15:34,700 --> 00:15:36,600 Now. close it up and make me some coffee. 180 00:17:19,572 --> 00:17:22,268 - Lois. - Chief. 181 00:17:22,875 --> 00:17:25,309 Thank heaven you've come. Get me out of here. 182 00:17:25,477 --> 00:17:27,342 Well. how do you--? Well. it's locked. 183 00:17:27,513 --> 00:17:30,277 - Chief. how did you get here? - That madwoman has the key. 184 00:17:30,449 --> 00:17:33,043 Get Kent. Call the police. 185 00:17:45,431 --> 00:17:48,025 Someone's down there. I say. 186 00:17:56,842 --> 00:17:58,070 I don't see anyone. 187 00:17:58,243 --> 00:18:00,177 I turned the light off. I know I did. 188 00:18:00,346 --> 00:18:02,439 Look around quickly. 189 00:18:25,404 --> 00:18:28,202 - There's no one down here. - There is. 190 00:18:28,374 --> 00:18:31,639 You can see for yourself. my dear. there's no place for anyone to hide. 191 00:18:31,810 --> 00:18:34,802 I know there's someone here. 192 00:18:40,919 --> 00:18:42,216 Get the chloroform! 193 00:18:42,388 --> 00:18:44,413 Let me go! 194 00:18:48,160 --> 00:18:50,321 Pour it on there. 195 00:18:59,638 --> 00:19:01,629 Now. look here. inspector. 196 00:19:01,807 --> 00:19:04,469 See there? Come here. See along the top of the pilings? 197 00:19:04,643 --> 00:19:06,668 - Yep. - A man could easily pull himself... 198 00:19:06,845 --> 00:19:09,177 ...up out of the water and hide there. 199 00:19:09,848 --> 00:19:11,440 What are you getting at? 200 00:19:11,617 --> 00:19:13,346 Andrew Dawn... 201 00:19:13,519 --> 00:19:17,888 ...he's about the same build and height as Perry White and those three others. 202 00:19:18,057 --> 00:19:20,924 - Andrew Dawn? Who's he? - Madame Selena's husband. 203 00:19:21,160 --> 00:19:23,185 It's fantastic, but it just could be. 204 00:19:23,362 --> 00:19:25,159 What could be? 205 00:19:25,597 --> 00:19:28,031 Madame Selena's husband impersonating them. 206 00:19:28,200 --> 00:19:31,033 - If she made wax masks-- - What are you talking about? 207 00:19:31,203 --> 00:19:34,764 - The wax museum. we better check it. - We already have. top to bottom. 208 00:19:34,940 --> 00:19:36,737 - Let's go again. -lt's a waste of time. 209 00:19:36,909 --> 00:19:38,968 - You're way off the beam. - I don't think so. 210 00:19:39,144 --> 00:19:40,941 And I'll tell you why as we go. Come on. 211 00:19:41,113 --> 00:19:43,172 Oh. all right. 212 00:19:49,588 --> 00:19:52,352 Thought you had me trapped, huh? 213 00:19:52,524 --> 00:19:55,084 Thought you were smarter than I. 214 00:19:55,260 --> 00:19:57,057 Well. look at you now. 215 00:19:57,229 --> 00:20:01,256 You're a member of my private wax museum... 216 00:20:01,433 --> 00:20:04,596 ...and you'll stay there till you die. 217 00:20:05,504 --> 00:20:06,732 Stop it. 218 00:20:06,905 --> 00:20:09,237 Aren't they beautiful? 219 00:20:09,408 --> 00:20:11,842 Stop it. I said. 220 00:20:12,010 --> 00:20:14,240 My private museum. 221 00:20:14,413 --> 00:20:17,678 Living wax figures. 222 00:20:17,850 --> 00:20:20,546 Selena. pull yourself together. 223 00:20:20,719 --> 00:20:24,416 You're a mouse. a scared little mouse. 224 00:20:24,590 --> 00:20:26,751 Look at me. 225 00:20:28,527 --> 00:20:33,260 I've got everything because I've got courage. 226 00:20:33,432 --> 00:20:36,663 Money. power. 227 00:20:36,835 --> 00:20:39,929 Everyone fears me. 228 00:20:40,105 --> 00:20:42,869 And do you know why? 229 00:20:43,041 --> 00:20:48,946 Because they're afraid I'll make a death figure of them. 230 00:20:49,915 --> 00:20:51,382 Selena. 231 00:20:52,151 --> 00:20:53,709 Selena. 232 00:20:53,886 --> 00:20:55,877 There's someone at the door. 233 00:21:08,700 --> 00:21:10,964 The police! Open up! 234 00:21:26,051 --> 00:21:28,884 We're looking for some people. 235 00:21:29,888 --> 00:21:31,480 People? 236 00:21:32,291 --> 00:21:35,226 There are no people here. only my wife and myself. 237 00:21:35,394 --> 00:21:37,794 Why don't you have a look at their private apartment. 238 00:21:37,963 --> 00:21:39,624 Might as well. 239 00:21:39,798 --> 00:21:41,959 This is ridiculous. 240 00:21:42,134 --> 00:21:44,500 But I'll be happy to show you our living quarters. 241 00:21:44,670 --> 00:21:47,298 My wife is in there now. Come this way. please. 242 00:21:47,472 --> 00:21:49,440 Go ahead. I'll be right along. 243 00:22:17,569 --> 00:22:19,002 Kent. 244 00:22:19,171 --> 00:22:20,832 What happened? 245 00:22:25,377 --> 00:22:30,041 This is my private museum. This is where I keep my masterpieces. 246 00:22:31,316 --> 00:22:33,113 Who are you? What are you doing here? 247 00:22:33,285 --> 00:22:35,116 - It's Superman. - How dare you?! 248 00:22:35,287 --> 00:22:36,584 This is private property! 249 00:22:36,755 --> 00:22:38,950 Stop it. you'll mar my figures! 250 00:22:39,124 --> 00:22:41,888 Andrew. stop him! 251 00:22:46,665 --> 00:22:49,532 I predicted you'd all die. and you will! 252 00:22:58,310 --> 00:23:01,336 - Is she all right? - Yeah. she's just drugged. 253 00:23:12,024 --> 00:23:13,992 Extra. extra! Paper! Extra! 254 00:23:14,159 --> 00:23:17,595 Superman saves five in wax museum. Paper. mister? 255 00:23:20,599 --> 00:23:22,260 All's well that ends well. 256 00:23:22,434 --> 00:23:25,835 L've got a bump where Dawn knocked me out before he took me to the museum. 257 00:23:26,004 --> 00:23:28,370 Dawn and his wife will get 20 years for abduction. 258 00:23:28,540 --> 00:23:31,703 - They must be out of their minds. - Dawn isn't out of his mind. 259 00:23:31,877 --> 00:23:34,243 I still can't believe it. Abducting four people... 260 00:23:34,413 --> 00:23:37,007 ...and making it look as though they committed suicide... 261 00:23:37,182 --> 00:23:41,016 ...when all the time. that awful woman had them locked in her private waxworks. 262 00:23:41,186 --> 00:23:43,848 Now. Kent had the answer. That crazy Selena made masks... 263 00:23:44,022 --> 00:23:47,355 ...of people she predicted would die. and her husband impersonated them. 264 00:23:47,526 --> 00:23:49,926 - Made it look like they committed suicide. - But why? 265 00:23:50,095 --> 00:23:52,620 Publicity. She did a land-office business. 266 00:23:53,732 --> 00:23:54,960 Well... 267 00:23:55,133 --> 00:23:56,794 - Kent. - Looks like a party. 268 00:23:57,002 --> 00:23:59,027 What in blazes happened to you at the museum? 269 00:23:59,204 --> 00:24:01,172 - Who. me? - Yeah. you just disappeared. 270 00:24:01,340 --> 00:24:04,207 You know Clark. inspector. he's always disappearing. 271 00:24:04,376 --> 00:24:07,971 Itโ€™ll bet you were hiding behind one of those wax figures. 272 00:24:08,547 --> 00:24:10,515 Behind Superman. chief. 273 00:24:59,598 --> 00:25:01,589 [ENGLISH]21568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.