Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,480 --> 00:00:33,560
TAXI
2
00:01:21,120 --> 00:01:23,240
Come on,
move, lazybones...
3
00:01:26,880 --> 00:01:28,760
Fuck it all!
4
00:02:39,520 --> 00:02:40,480
Fuck you, bugger!
5
00:02:41,120 --> 00:02:42,160
Shit, what luck!
6
00:03:04,440 --> 00:03:05,520
Die, Ripley!
7
00:03:05,800 --> 00:03:07,240
Fuck it, Oscar!
8
00:04:22,120 --> 00:04:24,280
- Take me home, please.
- Get in.
9
00:04:25,920 --> 00:04:27,160
Come on.
What are you waiting for?
10
00:04:27,960 --> 00:04:29,520
- I live around Reina Victoria.
- It's O.K.
11
00:04:31,400 --> 00:04:32,920
You're forgetting
your stuff.
12
00:04:34,120 --> 00:04:35,040
That?
13
00:04:36,080 --> 00:04:37,040
Forget it!
14
00:04:38,040 --> 00:04:40,040
It's not mine,
it was lying there.
15
00:05:01,400 --> 00:05:03,360
Oscar!
Fuck you, bastard!
16
00:05:03,960 --> 00:05:05,800
Where the hell
do you come from?
17
00:05:05,920 --> 00:05:07,000
You aren't Oscar?
18
00:05:07,880 --> 00:05:10,840
Hell, excuse me, I took you
for a friend of mine.
19
00:05:14,920 --> 00:05:17,800
Fuck it, Paz!
Don't you know who I am?
20
00:05:19,720 --> 00:05:20,760
Hi, Dani.
21
00:05:22,880 --> 00:05:25,000
How's life? Last time saw you,
you were a kid.
22
00:05:25,680 --> 00:05:26,600
And you were a crybaby.
23
00:05:31,280 --> 00:05:32,360
Fuck, all that is new!
24
00:05:32,680 --> 00:05:33,880
You didn't have them before.
25
00:05:34,440 --> 00:05:35,680
Pretty direct, aren't you?
Pretty direct, aren't you?
26
00:05:36,240 --> 00:05:38,760
I'd already noticed,
when I saw you from afar...
27
00:05:38,760 --> 00:05:40,400
but, since
you don't say hi...
28
00:05:40,400 --> 00:05:42,480
Me?
I didn't see you.
29
00:05:42,960 --> 00:05:44,200
Say hello
when you see me.
30
00:05:44,880 --> 00:05:45,720
Have a drink?
31
00:05:46,480 --> 00:05:48,200
I don't go out
with strangers.
32
00:05:54,960 --> 00:05:58,120
Listen! Can you turn
that down?
33
00:05:58,240 --> 00:05:59,160
Sure.
34
00:06:00,640 --> 00:06:01,640
Thanks!
35
00:06:05,720 --> 00:06:07,880
It's just that,
I feel a bit sick.
36
00:06:08,920 --> 00:06:10,960
Do you mind if I close
my eyes a moment?
37
00:06:11,000 --> 00:06:13,880
Go ahead and sleep.
I'll wake you up...
38
00:06:13,920 --> 00:06:15,400
when we get there.
39
00:06:15,800 --> 00:06:16,760
O.K?
40
00:06:25,440 --> 00:06:28,160
Reme to Family,
Reme to Family...
41
00:06:28,920 --> 00:06:30,000
I receive you, Reme.
42
00:06:31,120 --> 00:06:33,160
Do you feel like
a good hamburger?
43
00:06:34,640 --> 00:06:36,240
You know
I'm always hungry.
44
00:06:36,760 --> 00:06:38,360
All the more so,
coming from you.
45
00:06:38,360 --> 00:06:40,280
I'll unload and get there.
46
00:06:40,800 --> 00:06:42,720
I want mine with ketchup.
47
00:06:42,840 --> 00:06:45,160
Great, Nino.
There's only Calero missing.
48
00:06:45,840 --> 00:06:48,920
Don't you worry,
I'll locate Calero.
49
00:06:49,440 --> 00:06:50,440
Over and out.
50
00:07:16,600 --> 00:07:18,000
Hi!
51
00:07:19,200 --> 00:07:20,640
Have we arrived?
52
00:07:21,080 --> 00:07:22,440
Come on.
53
00:07:24,360 --> 00:07:25,960
What's going on?
54
00:07:29,280 --> 00:07:30,840
My purse...
55
00:07:31,520 --> 00:07:33,440
Come on, climb down.
56
00:07:34,200 --> 00:07:36,160
My purse...
57
00:07:36,760 --> 00:07:37,720
What's going on?
58
00:07:38,440 --> 00:07:41,000
Hey, my purse!
59
00:08:21,680 --> 00:08:22,880
Damn it!
Shit!
60
00:08:33,680 --> 00:08:34,720
How are you doing?
61
00:08:36,720 --> 00:08:37,600
I'm sorry.
62
00:08:37,960 --> 00:08:40,800
The ones who passed
are meeting at La Teja.
63
00:08:40,840 --> 00:08:42,560
Are you coming?
64
00:08:42,640 --> 00:08:43,560
Paz!
65
00:08:44,440 --> 00:08:46,320
Go celebrate with
those damn bitches!
66
00:08:46,960 --> 00:08:49,200
Don't get mad at me,
it's not my fault!
67
00:08:49,840 --> 00:08:51,240
Blame yourself!
68
00:08:54,120 --> 00:08:56,640
Choose,
heads or tails?
69
00:08:57,520 --> 00:08:59,760
You know
I don't like games.
70
00:09:00,200 --> 00:09:02,040
Heads or tails, Francis?
71
00:09:03,600 --> 00:09:04,440
Heads.
72
00:09:05,960 --> 00:09:07,080
Tails.
73
00:09:07,600 --> 00:09:09,520
Good-bye, Francis.
I don't want to see you.
74
00:09:10,160 --> 00:09:12,720
What are you saying?
What's the matter with you?
75
00:09:15,600 --> 00:09:16,560
Paz!
76
00:09:18,280 --> 00:09:20,600
I mean it, Francis.
I don't love you!
77
00:09:21,200 --> 00:09:22,920
I should have
told you before.
78
00:09:25,320 --> 00:09:26,560
You must be joking?
79
00:09:27,120 --> 00:09:28,280
Certainly not.
80
00:11:10,640 --> 00:11:11,840
Hi, mom.
81
00:11:13,000 --> 00:11:14,920
But, child...
82
00:11:15,520 --> 00:11:16,440
What have you done?
83
00:11:17,240 --> 00:11:18,400
Do you like it?
84
00:11:19,040 --> 00:11:20,600
What's the matter
with you?
85
00:11:22,040 --> 00:11:23,240
Don't you see?
86
00:11:23,960 --> 00:11:25,360
Good grief!
87
00:11:26,080 --> 00:11:27,320
But, why?
88
00:11:27,680 --> 00:11:28,600
I felt like it.
89
00:11:29,120 --> 00:11:30,360
To have your hair cut.
90
00:11:31,040 --> 00:11:33,120
What an idea!
It was so beautiful.
91
00:11:33,760 --> 00:11:35,160
It'll grow.
92
00:11:40,600 --> 00:11:42,240
I failed my exam.
93
00:11:42,720 --> 00:11:43,880
Really?
94
00:11:44,600 --> 00:11:47,760
That tops it.
You said you'd pass.
95
00:11:48,640 --> 00:11:50,120
They failed
half the class.
96
00:11:51,880 --> 00:11:55,560
The world won't cave it.
You'll make up for it.
97
00:12:00,360 --> 00:12:02,480
I've lost too
much time studying.
98
00:12:04,160 --> 00:12:05,320
To hell with it!
99
00:12:09,320 --> 00:12:10,560
Don't hit her!
100
00:12:11,040 --> 00:12:14,880
No? Does she think she
can do anything she wants?
101
00:12:15,200 --> 00:12:17,880
Let her be!
She's disappointed enough!
102
00:12:18,640 --> 00:12:21,160
Disappointed?
I'm fed up with her!
103
00:12:22,160 --> 00:12:25,960
I work like a slave and
she just laughs in my face!
104
00:12:26,600 --> 00:12:29,320
It's your fault!
You spoil her!
105
00:12:30,480 --> 00:12:32,920
Do I have to
bring her up too?
106
00:12:33,480 --> 00:12:35,320
Do I have to
do everything?
107
00:12:36,680 --> 00:12:39,960
Open up, I tell you!
Turn off that damn music!
108
00:12:40,000 --> 00:12:41,640
Let me
talk to her, please.
109
00:12:41,640 --> 00:12:44,200
Everything
can be worked out.
110
00:12:46,000 --> 00:12:47,560
Open up, I tell you!
111
00:12:49,120 --> 00:12:50,040
Calm down!
112
00:12:50,760 --> 00:12:51,800
Calm down...
113
00:12:52,840 --> 00:12:55,720
Allright.
Fetch the wig.
114
00:12:57,160 --> 00:12:58,000
The wig?
115
00:12:58,200 --> 00:12:59,720
Yeah, didn't you hear me?
116
00:12:59,720 --> 00:13:00,400
What do you want it for?
117
00:13:00,680 --> 00:13:02,560
Fetch it, period!
118
00:13:05,480 --> 00:13:07,280
If you've forgotten
who's the boss...
119
00:13:07,640 --> 00:13:09,800
I'll refresh
your memory at once.
120
00:13:10,600 --> 00:13:12,440
You can't do
what you want any more.
121
00:13:13,480 --> 00:13:16,080
You don't want to study?
Fine!
122
00:13:16,600 --> 00:13:18,200
No more messing around!
123
00:13:18,280 --> 00:13:21,120
If you don't want to study,
you'll learn a trade!
124
00:13:21,680 --> 00:13:24,200
- Mari, what did I tell you?
- Coming...
125
00:13:25,040 --> 00:13:28,040
And if you don't agree,
you know where the door is!
126
00:13:28,080 --> 00:13:29,080
Just beat it!
127
00:13:30,600 --> 00:13:32,880
But if you stay,
don't dream of going out...
128
00:13:32,920 --> 00:13:34,840
without what
I'm leaving it.
129
00:13:38,480 --> 00:13:39,720
Goddamn!
130
00:13:59,600 --> 00:14:00,760
Take it if you want.
131
00:14:03,560 --> 00:14:06,040
Call for
Apolonio Morales Street.
132
00:14:07,280 --> 00:14:08,040
Anyone nearer?
133
00:14:08,040 --> 00:14:09,520
I'm on Costa Rica.
134
00:14:09,720 --> 00:14:10,760
Right, five-o-seven...
135
00:14:11,640 --> 00:14:14,720
The client is at the door
of the Hollywood restaurant.
136
00:14:15,160 --> 00:14:16,120
Got it.
137
00:14:18,800 --> 00:14:20,440
Turn off the FREE sign.
138
00:14:21,240 --> 00:14:23,560
Nino to Family.
Are you there?
139
00:14:24,240 --> 00:14:26,160
Hi, Nino.
Velasco speaking.
140
00:14:26,720 --> 00:14:29,360
What's up, Velasco?
What about the others?
141
00:14:29,920 --> 00:14:31,560
Reme here.
142
00:14:32,120 --> 00:14:33,200
Have you seen
the news on TV?
143
00:14:33,240 --> 00:14:34,880
They say
it was a suicide.
144
00:14:35,360 --> 00:14:36,680
I told you so.
145
00:14:36,760 --> 00:14:39,480
People jump off
the Segovia viaduct a lot.
146
00:14:40,160 --> 00:14:42,000
Now, that we are
all on line...
147
00:14:42,080 --> 00:14:44,680
I didn't tell you
we have a visitor.
148
00:14:46,520 --> 00:14:49,400
It's Paz, my daughter.
She's with me tonight.
149
00:14:49,680 --> 00:14:51,760
Paz!
What a surprise!
150
00:14:52,320 --> 00:14:54,360
I've had no news
of you for years!
151
00:14:55,320 --> 00:14:56,440
Well, yes,
from your father.
152
00:14:56,480 --> 00:14:58,680
How're your studies going?
153
00:14:59,080 --> 00:15:00,880
I think she doesn't
want to talk right now.
154
00:15:00,920 --> 00:15:02,560
She's mad at me.
155
00:15:03,960 --> 00:15:05,400
We'll meet later. O.K?
156
00:15:26,840 --> 00:15:27,960
Nino...
157
00:15:28,480 --> 00:15:30,840
stop pissing!
There's a young lady here.
158
00:15:34,680 --> 00:15:36,560
Come on, step down
and say hello.
159
00:15:36,920 --> 00:15:38,160
Without the wig!
160
00:15:38,920 --> 00:15:41,880
Don't you take it off
and don't make a scene!
161
00:15:49,440 --> 00:15:50,720
Hi, handsome!
162
00:15:51,840 --> 00:15:53,320
Look who's here...
163
00:15:54,240 --> 00:15:55,760
Gimme a kiss right now!
164
00:15:56,480 --> 00:15:59,240
- Hi, darling.
- Let me look at you.
165
00:16:00,480 --> 00:16:02,160
Wow...
How you've grown.
166
00:16:02,560 --> 00:16:04,080
I almost
didn't recognize you.
167
00:16:04,320 --> 00:16:06,080
How time flies, dear!
168
00:16:07,240 --> 00:16:08,760
What have you done
to your hair?
169
00:16:10,120 --> 00:16:11,640
Good evening, precious.
170
00:16:11,960 --> 00:16:12,960
Hi.
171
00:16:13,760 --> 00:16:15,680
I think your daughter
doesn't remember me.
172
00:16:16,320 --> 00:16:18,520
Calero, my daughter Paz.
173
00:16:20,040 --> 00:16:21,440
This is Calero.
174
00:16:25,280 --> 00:16:26,640
So, you're Paz.
175
00:16:28,160 --> 00:16:29,440
How are you?
176
00:16:31,560 --> 00:16:33,680
O.K. Go over there.
We'll join you.
177
00:16:33,760 --> 00:16:35,040
I'll take care of Paz.
178
00:16:39,560 --> 00:16:42,600
Good heavens
I thought so...
179
00:16:44,080 --> 00:16:46,240
What came
into your head?
180
00:16:46,880 --> 00:16:49,840
Hell, don't worry.
You're not so bad that way.
181
00:16:50,400 --> 00:16:52,120
Besides,
time passes quickly.
182
00:16:52,200 --> 00:16:54,840
Before you know it
you'll be combing it.
183
00:16:55,280 --> 00:16:59,360
How many times I've
wanted to have it cut, but...
184
00:17:00,360 --> 00:17:02,800
- You have beautiful hair.
- Thanks.
185
00:17:03,280 --> 00:17:04,720
I take good care of it.
186
00:17:05,120 --> 00:17:07,080
It's one of my
high points, you know.
187
00:17:07,680 --> 00:17:11,320
Men like us with
long hair and good tits.
188
00:17:14,280 --> 00:17:17,760
Remedy...
Remedy now...
189
00:17:18,880 --> 00:17:22,120
Remedy
this sorrow of nine.
190
00:17:23,720 --> 00:17:26,040
Do you remember
how it used to amuse you?
191
00:17:26,800 --> 00:17:33,520
Who is Maria
de los Remedios?
192
00:17:34,640 --> 00:17:36,960
You were tickled
to death, silly girl!
193
00:17:37,840 --> 00:17:39,800
I don't like it!
It's an unnecessary risk!
194
00:17:40,120 --> 00:17:41,720
We don't like it at all.
195
00:17:42,320 --> 00:17:43,920
It's my responsibility.
196
00:17:44,600 --> 00:17:45,880
It's dangerous.
197
00:17:47,120 --> 00:17:49,440
One indiscretion
and we'll be lost...
198
00:17:50,160 --> 00:17:52,760
Listen to Calero.
It's dangerous.
199
00:17:52,760 --> 00:17:55,240
Let me speak. You...
Let me explain!
200
00:17:55,280 --> 00:17:58,240
This girl is weird.
201
00:17:58,640 --> 00:18:00,840
It looks like she doesn't
think much of studying.
202
00:18:01,120 --> 00:18:03,360
So let her learn
what it is to work.
203
00:18:03,720 --> 00:18:05,240
A couple
of nights with me...
204
00:18:05,760 --> 00:18:07,760
and when she's ready,
she'll start.
205
00:18:07,920 --> 00:18:11,400
She'll do the day shift
and I the night one, and that's it.
206
00:18:13,960 --> 00:18:16,440
Well?
What do you think?
207
00:18:16,480 --> 00:18:17,760
Do you like the sticker?
208
00:18:18,200 --> 00:18:19,000
Not bad.
209
00:18:19,480 --> 00:18:20,680
I think it's dreadful.
210
00:18:21,080 --> 00:18:24,400
But Dani put it up one day.
I haven't dared remove it.
211
00:18:25,080 --> 00:18:26,760
You remember my Dani?
212
00:18:27,480 --> 00:18:29,960
You'll be fascinated
when you see him.
213
00:18:30,520 --> 00:18:31,600
He's so handsome.
214
00:18:32,240 --> 00:18:34,040
On the street with him
I feel ashamed.
215
00:18:34,440 --> 00:18:38,280
The girls look at him
like they want to eat him.
216
00:18:40,120 --> 00:18:41,480
You come here
every night?
217
00:18:41,840 --> 00:18:44,520
Well, almost every night.
But only for a while.
218
00:18:44,920 --> 00:18:46,400
Just to recover out
strength for dawn,
219
00:18:46,800 --> 00:18:48,640
which is very tough.
220
00:18:49,520 --> 00:18:51,240
We're like owls, dear.
221
00:18:51,600 --> 00:18:53,200
Haven't you
noticed my eyes?
222
00:18:53,720 --> 00:18:57,040
Look!
Nocturnal and sinful...
223
00:18:58,520 --> 00:19:01,560
Reme!
What's going on tonight?
224
00:19:02,000 --> 00:19:03,400
Are those drinks
coming or not?
225
00:19:03,720 --> 00:19:05,040
Coming, you bores!
226
00:19:05,600 --> 00:19:06,720
Let them wait!
227
00:19:07,200 --> 00:19:10,080
They think we're
still their slaves!
228
00:19:10,200 --> 00:19:11,520
They're in for trouble!
229
00:19:12,880 --> 00:19:14,240
What's on your mind?
230
00:19:17,760 --> 00:19:20,000
You can take it off,
if you want.
231
00:19:27,200 --> 00:19:30,280
I was thinking of Reme.
She's nice.
232
00:19:31,200 --> 00:19:32,680
A great woman.
233
00:19:34,040 --> 00:19:35,240
She works all day...
234
00:19:35,600 --> 00:19:39,080
and still has time to look
after Gami in the hospital.
235
00:19:40,480 --> 00:19:42,600
I don't know where
she gets so much energy.
236
00:19:43,680 --> 00:19:45,520
And she's always
in a good mood.
237
00:19:48,520 --> 00:19:49,880
Who's that Calero?
238
00:19:51,000 --> 00:19:52,960
He's not often
with the Family.
239
00:19:53,920 --> 00:19:55,840
What suicide
was he talking about?
240
00:19:56,200 --> 00:19:57,200
A suicide?
241
00:19:58,120 --> 00:19:59,320
The one on TV.
242
00:19:59,880 --> 00:20:01,000
No idea...
243
00:20:01,960 --> 00:20:04,040
You didn't remember
Nino, did you?
244
00:20:04,640 --> 00:20:05,520
Yes, I did.
245
00:20:07,000 --> 00:20:08,200
Wasn't he
a boxer before?
246
00:20:08,520 --> 00:20:10,320
Some boxer.
247
00:20:11,360 --> 00:20:13,280
He was 2nd place
in juniors...
248
00:20:13,800 --> 00:20:16,680
took a licking in
the final, and gave up.
249
00:20:17,120 --> 00:20:18,440
He did well...
250
00:20:18,840 --> 00:20:21,560
Boxing as a profession
is something awful.
251
00:20:39,400 --> 00:20:42,360
Good evening.
To the Palace, please.
252
00:20:52,360 --> 00:20:53,920
Where did you say
I should take you?
253
00:20:54,720 --> 00:20:55,640
What?
254
00:20:56,040 --> 00:20:58,120
Besides, he's deaf.
Where to...
255
00:20:58,400 --> 00:20:59,480
One moment.
256
00:21:01,840 --> 00:21:06,240
Carrera de San Jeronimo.
Hotel Palace, sir.
257
00:21:06,720 --> 00:21:08,280
You live in the Palace?
258
00:21:09,120 --> 00:21:10,800
Since when
do they admit nigger?
259
00:21:11,160 --> 00:21:12,480
I am with a delegation
of my country...
260
00:21:12,480 --> 00:21:15,280
invited by
your government, sir.
261
00:21:17,320 --> 00:21:19,480
Let's see... am I
the one who's deaf?
262
00:21:19,560 --> 00:21:20,840
What did you say?
263
00:21:20,840 --> 00:21:22,640
So! You're in
the best hotel in Madrid...
264
00:21:22,720 --> 00:21:24,640
living like a king
with my money?
265
00:21:24,680 --> 00:21:26,440
You've got a nerve!
266
00:21:26,920 --> 00:21:29,320
I've get off here.
Keep the charge.
267
00:21:29,360 --> 00:21:32,840
You'll get off
where I tell you!
268
00:21:45,520 --> 00:21:47,040
Asshole!
269
00:21:49,240 --> 00:21:54,480
Bastard!
Motherfucker! Lick it!
270
00:21:56,080 --> 00:21:57,120
Motherfucking bastard!
271
00:21:57,240 --> 00:22:00,000
You're blacker than night!
272
00:22:14,760 --> 00:22:16,080
Let's see.
Family! Family!
273
00:22:16,080 --> 00:22:17,320
Does someone receive me?
274
00:22:17,520 --> 00:22:19,520
- Calero speaking.
- Are you allright?
275
00:22:20,080 --> 00:22:21,440
I'm fucking mad, right?
276
00:22:21,800 --> 00:22:22,600
What's the matter?
277
00:22:22,840 --> 00:22:24,160
I stepped on
a piece of shit...
278
00:22:24,280 --> 00:22:25,320
and I didn't
clean it like I wanted.
279
00:22:25,680 --> 00:22:27,040
That's what's the matter!
280
00:22:27,320 --> 00:22:29,400
If you're still hungry,
we'll fix it.
281
00:22:29,680 --> 00:22:31,360
What do you want?
Meat of fish?
282
00:22:31,480 --> 00:22:33,840
No, chief.
Neither meat nor fish.
283
00:22:34,320 --> 00:22:36,280
That shit made me
lose my appetite.
284
00:22:36,720 --> 00:22:38,640
I'll drive a bit longer.
285
00:22:39,440 --> 00:22:40,920
What about the rest
of the Family?
286
00:22:41,240 --> 00:22:42,040
Velasco...
287
00:23:02,960 --> 00:23:04,040
Here!
288
00:23:08,880 --> 00:23:10,360
Wow!
A super hamburger.
289
00:23:10,360 --> 00:23:11,680
You're that hungry?
290
00:23:12,600 --> 00:23:14,320
Whenever I stop here.
291
00:23:15,800 --> 00:23:18,280
You drive well,
for a woman.
292
00:23:19,880 --> 00:23:22,640
But it's not enough
to be taxidriver.
293
00:23:23,000 --> 00:23:25,360
You must know
the Bible by heart.
294
00:23:26,000 --> 00:23:27,400
The better you know it...
295
00:23:27,440 --> 00:23:29,160
the fewer problems
you'll have.
296
00:23:30,400 --> 00:23:32,880
There are shrewd clients
ready to get you.
297
00:23:34,480 --> 00:23:36,240
We have to be professionals.
298
00:23:37,560 --> 00:23:39,480
If you do something,
do it well.
299
00:23:40,240 --> 00:23:41,560
That's my motto.
300
00:23:42,400 --> 00:23:45,080
Take it with you later
and start learning it.
301
00:23:45,960 --> 00:23:47,880
What are you doing?
Are you crazy?
302
00:23:47,960 --> 00:23:51,000
This fucking wig
made me do it!
303
00:23:51,600 --> 00:23:53,480
It itches!
Can't you understand?
304
00:23:53,520 --> 00:23:55,800
Who gave you permission
to take it again?
305
00:23:56,400 --> 00:23:58,240
I don't intend
to wear it again.
306
00:23:59,000 --> 00:23:59,920
If you want...
307
00:24:00,480 --> 00:24:02,680
I'll learn the ''Bible''
from A to Z...
308
00:24:03,720 --> 00:24:05,320
but without the wig!
309
00:24:15,560 --> 00:24:17,560
That stupid music...
310
00:24:18,440 --> 00:24:19,600
You like that?
311
00:24:21,160 --> 00:24:23,560
I'd get the singer
and the others...
312
00:24:23,560 --> 00:24:25,880
thers give'em picks
and shovels...
313
00:24:26,200 --> 00:24:27,760
dig trenches!
314
00:25:12,320 --> 00:25:14,640
Don't be Lazy.
Answer me.
315
00:25:15,200 --> 00:25:17,360
Do you like me
to shave you?
316
00:25:18,120 --> 00:25:19,440
Make a sign.
317
00:25:21,000 --> 00:25:22,040
That's it...
318
00:25:22,920 --> 00:25:26,520
But you must o more...
move a finger, a hand...
319
00:25:27,320 --> 00:25:30,600
I know you see me
and hear me perfectly.
320
00:25:30,840 --> 00:25:34,480
Do you like your son
to shave you, yes or no?
321
00:25:40,520 --> 00:25:44,200
Well, I didn't expect you
so soon. You're the first ones.
322
00:25:46,320 --> 00:25:49,760
I'm glad you came. I thought
you wouldn't fell like it.
323
00:25:49,880 --> 00:25:51,720
Come on in,
don't stand there.
324
00:25:52,480 --> 00:25:53,760
Nearly shaved!
325
00:25:54,280 --> 00:25:55,760
How are you, kid?
326
00:25:56,880 --> 00:25:58,080
Hi, Paz.
327
00:25:58,480 --> 00:25:59,440
Hi, Dani.
328
00:25:59,600 --> 00:26:01,640
What's that hi stuff?
329
00:26:01,760 --> 00:26:03,800
When you were little,
you were inseparable.
330
00:26:04,240 --> 00:26:07,360
Come on,
I want to see you kiss.
331
00:26:07,920 --> 00:26:08,880
Come on!
332
00:26:15,640 --> 00:26:17,120
That's better.
333
00:26:17,400 --> 00:26:19,240
Look who's
come to see you, Gabi.
334
00:26:19,520 --> 00:26:21,200
Do you remember
my daughter?
335
00:26:21,640 --> 00:26:23,440
Closer...
He doesn't bite.
336
00:26:23,640 --> 00:26:25,680
Gabi likes
to be kissed too.
337
00:26:26,280 --> 00:26:29,160
Sure! Specially
by such a pretty girl.
338
00:26:29,520 --> 00:26:31,680
He needs lots of affection
to get well.
339
00:26:33,760 --> 00:26:37,720
He's lazy and doesn't collaborate,
but he's starting to communicate.
340
00:26:37,720 --> 00:26:39,760
Hello, Family!
341
00:26:40,280 --> 00:26:43,600
You're really
treated like king!
342
00:26:43,840 --> 00:26:45,320
How are things, soldier?
343
00:26:45,360 --> 00:26:47,840
I wish they'd discharge me
once and for all.
344
00:26:49,360 --> 00:26:50,440
How are you?
345
00:26:50,600 --> 00:26:53,720
Hi, beauty! Where did you
leave your mother's wig?
346
00:26:54,160 --> 00:26:55,640
In its place.
347
00:26:56,280 --> 00:26:57,440
You're soft!
348
00:26:57,640 --> 00:27:00,120
Don't you want
to start nibbing?
349
00:27:01,440 --> 00:27:02,320
Where are you going?
350
00:27:02,800 --> 00:27:03,920
To get cigarettes.
351
00:27:14,080 --> 00:27:15,720
Do you mind
if I come along?
352
00:27:17,040 --> 00:27:18,680
And... that?
353
00:27:18,960 --> 00:27:21,320
I don't always know
why I do things. Do you?
354
00:27:21,480 --> 00:27:24,000
It depends. Sometimes I do.
It suits you.
355
00:27:24,120 --> 00:27:25,240
Really?
356
00:27:27,680 --> 00:27:30,520
How horrible,
what your father has.
357
00:27:31,000 --> 00:27:32,720
It bowled me over.
358
00:27:33,800 --> 00:27:35,560
What did happen, exactly?
359
00:27:38,080 --> 00:27:41,080
If you don't want to
talk about it...
360
00:27:42,120 --> 00:27:45,960
It was 6 a.m. and my father
was on his way home.
361
00:27:46,920 --> 00:27:49,080
A guy and
a chick hailed him.
362
00:27:49,320 --> 00:27:51,600
As soon as they get in...
363
00:27:52,160 --> 00:27:55,200
the fucking junkie pulls
a knife, puts it to his throat...
364
00:27:55,240 --> 00:27:56,680
tells him to drive on...
365
00:27:56,760 --> 00:27:59,520
and that if he obeyed
he would be safe.
366
00:28:01,760 --> 00:28:03,240
Your father
didn't tell you?
367
00:28:04,000 --> 00:28:06,760
No...
We don't talk much.
368
00:28:08,600 --> 00:28:10,360
Hi... Hi...
369
00:28:16,080 --> 00:28:19,360
The fact is... they made
him stop in the open country...
370
00:28:19,880 --> 00:28:22,880
made him get out
and after taking his money...
371
00:28:23,560 --> 00:28:26,360
the fucking junkie woman
shot him twice...
372
00:28:26,760 --> 00:28:29,440
through the leg
and in the back. Look!
373
00:28:33,760 --> 00:28:36,360
The second shot
burst his spinal cord.
374
00:28:36,600 --> 00:28:39,800
If Calero hadn't taken him
immediately to the hospital...
375
00:28:40,280 --> 00:28:41,800
he'd have died
right there.
376
00:28:42,080 --> 00:28:44,200
Calero?
What was he doing there?
377
00:28:44,920 --> 00:28:47,480
I don't know.
He just happened to come by.
378
00:28:48,080 --> 00:28:49,360
Did they catch them?
379
00:28:49,720 --> 00:28:51,080
Who?
The cops?
380
00:28:52,320 --> 00:28:54,400
Ask Calero!
He used to be a cop...
381
00:28:55,760 --> 00:28:59,120
I knew it!
I swear I knew it...
382
00:29:00,000 --> 00:29:04,120
The cops don't give a shit
about those motherfuckers!
383
00:29:04,480 --> 00:29:07,240
They take longer to catch them
then to let them go!
384
00:29:07,400 --> 00:29:10,560
Yeah, they called next day
to say they'd found the taxi.
385
00:29:10,600 --> 00:29:11,560
That's all...
386
00:29:12,000 --> 00:29:14,680
What's the matter?
You look so sad.
387
00:29:15,040 --> 00:29:16,640
Come on, cheer up...
388
00:29:17,320 --> 00:29:19,440
I convinced your father
to give you the day off.
389
00:29:19,520 --> 00:29:20,560
I don't work tonight?
390
00:29:20,960 --> 00:29:24,200
Two healthy, strong kids
don't belong in a hospital.
391
00:29:24,680 --> 00:29:26,160
Here, darling.
Take her home.
392
00:29:26,720 --> 00:29:28,160
Do I come back
to fetch you?
393
00:29:28,520 --> 00:29:30,480
No. They'll
drop me home.
394
00:29:31,720 --> 00:29:33,840
Allright.
Have a good time.
395
00:29:33,960 --> 00:29:34,920
See you...
396
00:29:36,640 --> 00:29:38,600
Behave yourselves...
397
00:29:39,200 --> 00:29:40,920
I'm not a fool.
I know what I'm doing.
398
00:29:41,320 --> 00:29:43,520
Why did you bring her
to the hospital?
399
00:29:43,560 --> 00:29:45,000
Among other things...
400
00:29:45,920 --> 00:29:47,280
Reme was thrilled by it.
401
00:29:47,720 --> 00:29:48,640
What's wrong with it?
402
00:29:49,000 --> 00:29:50,440
So she'd see Gabi...
403
00:29:50,760 --> 00:29:53,160
No precaution is wasted.
404
00:29:54,040 --> 00:29:56,120
Let's keep it going.
405
00:29:56,600 --> 00:29:59,040
Higher up they approve.
They told me...
406
00:29:59,280 --> 00:30:01,320
to congratulate you,
and to carry on.
407
00:30:01,320 --> 00:30:02,800
So let's carry on,
damn it!
408
00:30:03,120 --> 00:30:05,840
This is too important
to fuck up now.
409
00:30:06,280 --> 00:30:07,880
There's too
much garbage...
410
00:30:08,680 --> 00:30:11,640
and if we don't
sweep it, nobody will.
411
00:30:14,240 --> 00:30:16,240
Haven't you read
the editorial?
412
00:30:20,480 --> 00:30:22,240
They state it clearly.
413
00:30:22,960 --> 00:30:24,760
We have to be
extremely cautious...
414
00:30:24,760 --> 00:30:27,320
now that we're taking
giant strides.
415
00:30:28,360 --> 00:30:29,880
We're in the
eye of the hurricane...
416
00:30:30,560 --> 00:30:32,520
mentiones on TV
day in, day out...
417
00:30:33,040 --> 00:30:36,000
with reporters
sniffing all over.
418
00:30:36,080 --> 00:30:37,800
Politicians getting nervous...
419
00:30:38,640 --> 00:30:41,400
and cops striving
for consideration...
420
00:32:35,920 --> 00:32:37,040
Coming?
421
00:32:53,040 --> 00:32:54,440
You come here often, huh?
422
00:32:55,480 --> 00:32:56,680
Do you like the place?
423
00:32:56,960 --> 00:32:58,840
I've seen worse ones.
424
00:33:05,600 --> 00:33:06,760
Do you know her?
425
00:33:08,720 --> 00:33:09,760
Are you jealous?
426
00:33:12,760 --> 00:33:13,680
I greeted her...
427
00:33:13,720 --> 00:33:15,680
just in case I like
to do it, in a new place.
428
00:33:15,680 --> 00:33:17,640
People are thin-skined.
429
00:33:18,520 --> 00:33:20,640
Watch...
You'll see that one.
430
00:33:25,880 --> 00:33:27,120
You're a show-off.
431
00:33:30,520 --> 00:33:33,440
Well, what's become of you?
What have you been doing?
432
00:33:34,720 --> 00:33:37,800
Not much, the latest
was to put away my books.
433
00:33:38,200 --> 00:33:39,480
Is that good or bad?
434
00:33:40,040 --> 00:33:41,680
Well... right now,
I don't know.
435
00:33:43,320 --> 00:33:44,680
Until recently...
436
00:33:44,680 --> 00:33:46,800
I looked forward
to going to the university...
437
00:33:47,560 --> 00:33:50,200
have a career and
that sort of thing, but...
438
00:33:51,200 --> 00:33:53,440
You do well.
They all come out crazy.
439
00:33:53,440 --> 00:33:55,680
I don't care for studies
or anything.
440
00:33:56,200 --> 00:33:58,160
Do you see yourself
as a cabdriver?
441
00:33:59,080 --> 00:33:59,960
Not at all.
442
00:34:00,480 --> 00:34:02,600
It makes me mad.
A guy gets into the cab...
443
00:34:02,600 --> 00:34:04,640
and I have to take him
where he wants.
444
00:34:05,280 --> 00:34:07,640
I get claustrophobia,
like in elevators.
445
00:34:08,040 --> 00:34:09,520
I always
climb up on foot!
446
00:34:09,880 --> 00:34:11,240
You're an odd one.
447
00:34:15,240 --> 00:34:16,600
Got a boyfriend?
448
00:34:18,280 --> 00:34:20,280
Yes... Why?
449
00:34:21,160 --> 00:34:24,760
Well, we're breaking up.
What about you?
450
00:34:25,520 --> 00:34:27,640
- I like boys.
- What?
451
00:34:27,920 --> 00:34:29,840
I was joking.
I hate fish!
452
00:34:30,160 --> 00:34:31,160
What did you say?
453
00:34:31,240 --> 00:34:32,960
That I hate queers.
454
00:34:34,760 --> 00:34:36,600
You call them fish?
455
00:34:36,680 --> 00:34:40,000
They're soft as fish,
aren't they?
456
00:34:41,280 --> 00:34:42,920
You have to excuse me.
457
00:34:42,920 --> 00:34:44,440
If I don't piss,
I'll burst.
458
00:35:19,120 --> 00:35:20,600
Goddamn!
459
00:35:21,360 --> 00:35:23,280
Speak of the evil.
460
00:35:26,960 --> 00:35:28,560
Do you see it better now?
461
00:35:28,840 --> 00:35:30,000
What's the matter with you?
462
00:35:32,280 --> 00:35:34,280
Hold it, fag!
I haven't finished.
463
00:35:37,000 --> 00:35:38,200
What are you doing?
464
00:36:21,520 --> 00:36:23,800
- What are you laughing at?
- At you.
465
00:36:24,400 --> 00:36:27,840
I make you laugh?
I hope you'll tell me why.
466
00:36:28,360 --> 00:36:29,480
I don't know.
467
00:36:30,000 --> 00:36:31,960
After so many years
of not seeing each other...
468
00:36:32,080 --> 00:36:34,600
here we are,
you and I...
469
00:36:34,800 --> 00:36:36,680
smoking a joint...
470
00:36:37,280 --> 00:36:39,280
and you giving me
that Travolta look...
471
00:36:39,280 --> 00:36:41,280
A bit of respect,
do you hear?
472
00:36:42,440 --> 00:36:46,440
Well, Dani,
I really had a good time...
473
00:36:46,440 --> 00:36:48,280
but I have to go now.
474
00:36:50,960 --> 00:36:52,560
Why in such a hurry?
475
00:36:53,400 --> 00:36:54,600
Wait a moment.
476
00:36:57,840 --> 00:36:59,280
What are you doing tomorrow?
477
00:37:00,080 --> 00:37:01,400
I don't know.
478
00:37:01,400 --> 00:37:03,880
I'll work with the cab,
I suppose. Why?
479
00:37:05,040 --> 00:37:06,040
Just to know...
480
00:37:06,800 --> 00:37:08,320
I'd love
to see you again.
481
00:37:09,880 --> 00:37:11,440
Well, I have to go.
482
00:37:16,840 --> 00:37:18,720
I'll call you
from the barracks, O.K.?
483
00:37:19,320 --> 00:37:20,160
All right.
484
00:37:35,120 --> 00:37:38,680
FIGHT FOR PEACE
485
00:37:39,760 --> 00:37:41,480
Fight for Paz.
486
00:38:04,960 --> 00:38:06,200
It's me.
487
00:39:05,680 --> 00:39:10,520
I already
liked you then, Dani.
488
00:39:24,520 --> 00:39:25,520
Darling...
489
00:39:25,880 --> 00:39:26,880
Yes, daddy?
490
00:39:27,800 --> 00:39:29,360
How's the Bible going?
491
00:39:30,480 --> 00:39:32,160
I've learned
the main streets.
492
00:39:32,600 --> 00:39:33,960
Well, more of less.
493
00:39:34,520 --> 00:39:38,080
Let's see Avenida
de la Ilistracion?
494
00:39:45,200 --> 00:39:46,440
It's not here...
495
00:39:47,120 --> 00:39:48,320
Of course
it's there girl...
496
00:39:48,560 --> 00:39:51,160
Parallel to
Cardena Herrero Oria.
497
00:39:56,080 --> 00:39:57,280
Thanks, mom.
498
00:40:00,240 --> 00:40:01,680
Found it?
499
00:40:02,400 --> 00:40:03,720
Listen...
500
00:40:04,640 --> 00:40:06,160
I've got
a proposition for you.
501
00:40:09,400 --> 00:40:11,880
Tonight you don't work.
502
00:40:13,360 --> 00:40:16,960
We'll do two shifts. I'll do
the night, and you the day.
503
00:40:17,560 --> 00:40:19,520
Would 20% be alright?
504
00:40:20,440 --> 00:40:21,320
Not bad.
505
00:40:22,040 --> 00:40:23,400
It's a deal, then.
506
00:40:24,280 --> 00:40:26,120
They day shifts
are calmer...
507
00:40:26,320 --> 00:40:27,680
but just in case...
508
00:40:27,880 --> 00:40:30,520
always keep
your doors locked.
509
00:40:31,120 --> 00:40:32,880
Before you take anyone
look at him...
510
00:40:32,960 --> 00:40:34,520
if you don't like him,
rush off!
511
00:42:22,360 --> 00:42:24,920
- Don't move the dough!
- Listen...
512
00:42:31,680 --> 00:42:34,000
Silly! You frightened
me to death!
513
00:42:37,640 --> 00:42:39,440
How was
your first day?
514
00:42:39,680 --> 00:42:41,720
Fine. What
are you doing here?
515
00:42:41,920 --> 00:42:44,680
I wanted like mad to see you.
What about you?
516
00:42:46,280 --> 00:42:49,000
Me too. But, weren't you
in the barracks?
517
00:42:49,280 --> 00:42:51,320
As long as I get back
before 11...
518
00:42:53,640 --> 00:42:54,680
Pretty, huh?
519
00:42:55,040 --> 00:42:56,880
Another soldier
lent it to me.
520
00:42:58,440 --> 00:43:00,360
Do you fancy a ride?
521
00:43:01,280 --> 00:43:02,720
I love bikes.
522
00:43:03,360 --> 00:43:04,520
I'll give the taxi keys
523
00:43:04,520 --> 00:43:06,080
and money to my father,
and I'll be back.
524
00:43:27,040 --> 00:43:28,800
When I saw the photo...
525
00:43:28,800 --> 00:43:31,440
thousands of memories
rushed back.
526
00:43:31,680 --> 00:43:33,040
All at the same time!
527
00:43:33,200 --> 00:43:34,920
And each one
very precise...
528
00:43:34,960 --> 00:43:37,160
full of details,
gestures and smells.
529
00:43:37,640 --> 00:43:38,800
I was fascinating!
530
00:43:39,560 --> 00:43:41,160
It's incredible
how memory works.
531
00:43:41,160 --> 00:43:42,600
Everything's there.
532
00:43:43,080 --> 00:43:44,200
Nothing is forgotten.
533
00:43:45,680 --> 00:43:47,040
What did you
remember about me?
534
00:43:50,320 --> 00:43:51,480
That I liked you.
535
00:43:52,360 --> 00:43:54,200
Bady, that deserves a kiss.
536
00:43:59,600 --> 00:44:01,600
And about time too!
537
00:44:13,520 --> 00:44:15,520
Hasn't it ever
happened to you...
538
00:44:15,520 --> 00:44:17,960
to do a thing for the
first time in your life...
539
00:44:18,480 --> 00:44:21,280
and yet have the feeling
that you've lived it before.
540
00:44:21,280 --> 00:44:23,280
Like in another dimension?
541
00:44:23,280 --> 00:44:24,440
Has it happened to you?
542
00:44:25,880 --> 00:44:27,480
It's happening to me now.
543
00:44:30,160 --> 00:44:32,560
Well, what often
happens to me is...
544
00:44:33,400 --> 00:44:35,360
I turn the ideas
over in my mind...
545
00:44:36,880 --> 00:44:40,320
I look at the sky,
now, for example, at night...
546
00:44:41,720 --> 00:44:43,400
and I think:
fine, there's the moon...
547
00:44:43,440 --> 00:44:46,160
the stars, you know,
the firmament.
548
00:44:47,120 --> 00:44:49,000
But, at the end
of all that...
549
00:44:49,040 --> 00:44:50,120
what is there?
550
00:44:50,160 --> 00:44:51,640
Of course,
you'll tell me...
551
00:44:51,640 --> 00:44:53,440
the firmament
is infinite. Right?
552
00:44:53,840 --> 00:44:55,720
But it must
end somewhere, no?
553
00:44:56,080 --> 00:44:59,720
Imagine that there is
a stone wall... a steel wall.
554
00:44:59,760 --> 00:45:01,400
A frightening wall
of whatever.
555
00:45:01,560 --> 00:45:02,400
What is there beyond it?
556
00:45:02,480 --> 00:45:04,400
You'll tell me:
more firmament.
557
00:45:04,920 --> 00:45:08,600
Right... but then what?
Another wall?
558
00:45:09,760 --> 00:45:11,440
See what I mean?
559
00:45:19,320 --> 00:45:21,720
The motherfuckers who
tried to kill your father...
560
00:45:22,480 --> 00:45:24,080
had withdrawal
symptoms.
561
00:45:24,840 --> 00:45:27,040
They needed money
and a carto get here.
562
00:45:27,800 --> 00:45:29,160
They got both.
563
00:45:31,960 --> 00:45:34,080
Who lives there?
564
00:45:34,840 --> 00:45:38,000
Arabs. Don't you smell
shit from here?
565
00:45:38,520 --> 00:45:41,200
They stink.
They proliferate.
566
00:45:41,560 --> 00:45:42,840
Madrid is infested.
567
00:45:43,480 --> 00:45:45,640
All of Spain is a pigsty.
568
00:45:46,360 --> 00:45:47,840
Imported garbage.
569
00:45:48,600 --> 00:45:51,640
The worst of all,
the ones nobody wants...
570
00:45:52,120 --> 00:45:54,720
niggers, faggots,
drug addicts...
571
00:45:55,160 --> 00:45:56,880
international deliquents.
572
00:45:57,680 --> 00:45:59,000
What are we going to do?
573
00:46:00,760 --> 00:46:03,840
Don't be afraid, soldier.
We're not alone.
574
00:46:09,920 --> 00:46:10,880
Who are they?
575
00:46:12,000 --> 00:46:15,040
Soldiers like you,
Patriots, Dani.
576
00:46:16,440 --> 00:46:17,920
Good evening, companions.
577
00:46:20,160 --> 00:46:21,280
Do you like it?
578
00:46:22,880 --> 00:46:24,080
It's yours.
579
00:46:31,200 --> 00:46:33,960
There they are... the ones
who steal your jobs...
580
00:46:34,200 --> 00:46:35,800
and rape your wives.
581
00:46:36,200 --> 00:46:39,360
And if you're not careful,
they give you AIDS.
582
00:46:39,680 --> 00:46:42,040
Everything that's wrong with
this country is their fault.
583
00:46:42,720 --> 00:46:45,800
And that of politicians
who have shared out Spain...
584
00:46:45,800 --> 00:46:46,920
like so much booty.
585
00:46:48,360 --> 00:46:50,120
That's why,
normal people like us...
586
00:46:50,360 --> 00:46:53,280
have to tell that scum that
the easy going is finished!
587
00:46:54,120 --> 00:46:55,840
We have to
get into action!
588
00:46:56,160 --> 00:46:57,680
Spain needs soldiers!
589
00:46:59,080 --> 00:47:00,320
Put this on, Dani.
590
00:47:01,960 --> 00:47:02,760
Quickly!
591
00:47:05,000 --> 00:47:06,160
Ready?
592
00:47:06,560 --> 00:47:07,640
Giddyap, Dani?
593
00:47:08,320 --> 00:47:12,200
Let's get the bastards.
They deserved it.
594
00:47:12,720 --> 00:47:14,480
That's the spirit, Dani.
Let's go!
595
00:48:01,200 --> 00:48:02,440
Careful, Dani!
596
00:48:04,040 --> 00:48:06,760
I'll kill you, Motherfucker!
597
00:48:10,120 --> 00:48:11,040
Hit him, Dani!
598
00:48:25,800 --> 00:48:26,680
Shit!
599
00:48:27,120 --> 00:48:28,480
Hit him, damn it!
600
00:48:35,760 --> 00:48:37,080
Come on!
601
00:49:35,440 --> 00:49:36,400
Dani!
602
00:49:39,000 --> 00:49:41,480
Shit, shit, shit...
603
00:49:44,160 --> 00:49:46,480
Dani, answer me,
damn it!
604
00:49:46,840 --> 00:49:48,080
Answer me!
605
00:49:50,240 --> 00:49:51,280
I'm here.
606
00:49:52,160 --> 00:49:53,360
What the fuck happened?
607
00:49:54,360 --> 00:49:56,320
I killed him,
man I killed him!
608
00:49:56,640 --> 00:49:58,400
Shut up!
Are you stupid?
609
00:49:59,680 --> 00:50:02,280
- They broke the window.
- Shut up! Fuck it!
610
00:50:03,480 --> 00:50:05,400
Get ahead of me.
611
00:50:15,320 --> 00:50:16,640
I didn't want to...
612
00:50:17,920 --> 00:50:19,160
Get ahead!
613
00:50:22,240 --> 00:50:24,240
They busted
the rear window.
614
00:50:24,720 --> 00:50:26,040
Stop right now.
615
00:50:38,400 --> 00:50:41,000
I didn't want to kill him,
Calero. I swear I didn't!
616
00:50:41,480 --> 00:50:42,360
Calm down!
617
00:50:44,360 --> 00:50:45,880
The worst thing
is the window!
618
00:50:47,240 --> 00:50:49,760
We'll take the taxi at once
to a friend's repair shop.
619
00:50:50,240 --> 00:50:52,880
Not a word about this,
do you hear?
620
00:50:52,880 --> 00:50:54,720
Not a word to anyone!
621
00:51:21,960 --> 00:51:23,960
You treat him like a kid,
but he's a man.
622
00:51:24,080 --> 00:51:25,760
I don't care.
We agreed...
623
00:51:25,800 --> 00:51:28,440
he'd start gradually,
after the service.
624
00:51:28,840 --> 00:51:30,120
Don't become hysterical...
625
00:51:30,120 --> 00:51:32,320
Nothing happened.
It was just a shock.
626
00:51:32,360 --> 00:51:36,040
Nothing happened?
And the taxi's nothing?
627
00:51:36,120 --> 00:51:37,640
That's fixed.
628
00:51:38,120 --> 00:51:39,640
What if they got
the number?
629
00:51:40,200 --> 00:51:41,920
All they know is
that it was a taxi.
630
00:51:42,560 --> 00:51:45,120
That's reassuring...
631
00:51:46,480 --> 00:51:50,280
They know it was a taxi,
God damn it, isn't that enough?
632
00:51:50,280 --> 00:51:53,120
Calm down, fuck it! The whole
world is gonna know it.
633
00:51:53,480 --> 00:51:55,720
There's more than
15 000 taxis in Madrid.
634
00:51:56,040 --> 00:51:58,440
The haystack is too big
to find a needle.
635
00:52:14,920 --> 00:52:16,000
What's the matter
with you?
636
00:52:17,960 --> 00:52:19,000
Nothing...
637
00:52:20,400 --> 00:52:22,960
I slept badly,
I'm very tired.
638
00:52:24,200 --> 00:52:26,160
Are you worried
about something?
639
00:52:32,120 --> 00:52:33,520
I got into trouble.
640
00:52:34,280 --> 00:52:36,040
What is it?
641
00:52:36,760 --> 00:52:39,280
Nothing.
Stuff in the service...
642
00:52:40,240 --> 00:52:41,920
I prefer not
to think about it.
643
00:52:42,720 --> 00:52:44,040
Hi, young lovers.
644
00:52:45,480 --> 00:52:46,560
Do you like them?
645
00:52:49,360 --> 00:52:50,600
No, thanks.
646
00:52:52,120 --> 00:52:53,200
Come on...
647
00:52:54,280 --> 00:52:55,440
accept it.
648
00:52:58,200 --> 00:52:59,360
It's a gift.
649
00:53:46,040 --> 00:53:49,640
Quiet!
Let's have a toast.
650
00:53:50,800 --> 00:53:52,800
Come on, Martija,
fire away.
651
00:53:55,840 --> 00:53:57,440
Members of the Family
and friends...
652
00:53:58,200 --> 00:54:00,960
As you all know,
we are gathered here...
653
00:54:01,280 --> 00:54:05,680
to celebrate the birthday
of our dear Velasco.
654
00:54:07,440 --> 00:54:09,720
I have the honor...
655
00:54:09,800 --> 00:54:14,320
and the pride to raise
my glass to a man...
656
00:54:14,360 --> 00:54:15,880
whose mould is broken.
657
00:54:16,240 --> 00:54:17,840
To a sterling man...
658
00:54:18,280 --> 00:54:19,880
an upright man!
659
00:54:21,160 --> 00:54:24,480
Thanks to men like you,
my friend Velasco...
660
00:54:24,680 --> 00:54:27,280
it's still possible
to glimpse a light...
661
00:54:27,600 --> 00:54:29,880
at the end of the dark
and gloomy tunnel...
662
00:54:30,160 --> 00:54:31,680
in which
we find ourselves.
663
00:54:36,560 --> 00:54:38,640
And now, since
I don't want to bore you...
664
00:54:38,640 --> 00:54:40,720
I give the floor
to our Calero.
665
00:54:47,480 --> 00:54:49,200
Ever since
we've found ourselves...
666
00:54:49,240 --> 00:54:51,280
in unfavorable
circumstances...
667
00:54:51,760 --> 00:54:53,760
I haven't stopped
learning from you...
668
00:54:54,000 --> 00:54:56,880
both as a cabdriver
and as a person.
669
00:54:57,200 --> 00:54:58,320
Don't overdo it.
670
00:54:59,160 --> 00:55:01,080
A good father
and a good husband.
671
00:55:01,080 --> 00:55:02,600
Who's spent
his life working...
672
00:55:02,640 --> 00:55:04,760
so that nothing would be
lacking in his home...
673
00:55:06,040 --> 00:55:10,880
so his daughter could have
the education that he never got.
674
00:55:12,600 --> 00:55:14,560
I'm talking of a patriot...
675
00:55:14,680 --> 00:55:17,160
a man with ideals...
676
00:55:17,880 --> 00:55:19,600
I drink to a good man...
677
00:55:19,880 --> 00:55:23,120
Happy birthday, Velasco!
Let there be many!
678
00:55:24,640 --> 00:55:27,200
Long live Velasco!
679
00:55:27,880 --> 00:55:29,280
Long live Spain!
680
00:55:31,680 --> 00:55:33,200
Let's dance!
681
00:55:57,920 --> 00:55:59,120
Shall we dance?
682
00:56:17,480 --> 00:56:19,320
Come on, let's dance.
683
00:57:32,160 --> 00:57:34,080
Come on,
kiss your father.
684
00:57:36,320 --> 00:57:37,840
Happy birthday, daddy.
685
00:57:41,560 --> 00:57:42,760
What's wrong with you?
686
00:57:42,920 --> 00:57:44,120
Nothing's wrong.
687
00:57:44,480 --> 00:57:45,400
As you like...
688
00:57:47,520 --> 00:57:48,960
Let's see each other
more often.
689
00:57:52,640 --> 00:57:54,520
Is the one with the scar
a friend of yours?
690
00:57:54,680 --> 00:57:56,240
I don't know him at all.
691
00:57:56,280 --> 00:57:57,920
I don't even know
his name.
692
00:57:58,720 --> 00:58:02,560
He goes around hitting people
with his gang of brainless thugs.
693
00:58:04,000 --> 00:58:05,120
What do you know?
694
00:58:06,640 --> 00:58:10,680
What swarm of fascists...
I've never seen anything like it.
695
00:58:13,480 --> 00:58:14,760
What's the matter?
696
00:58:15,280 --> 00:58:16,240
Are you a fascist too?
697
00:58:16,480 --> 00:58:18,120
What the fuck
are you saying?
698
00:58:21,800 --> 00:58:23,280
How should I know
what I am?
699
00:58:24,440 --> 00:58:25,960
Do you know
what are you?
700
00:58:25,960 --> 00:58:26,920
I know what I am not...
701
00:58:26,920 --> 00:58:29,040
A fascist!
That's for sure!
702
00:58:29,320 --> 00:58:31,280
I'm not a fascist either,
just so you know.
703
00:58:32,840 --> 00:58:34,480
I don't give a shit
about voting...
704
00:58:34,480 --> 00:58:36,920
politicians
and all that crap.
705
00:58:37,280 --> 00:58:38,040
Alright!
706
00:58:47,920 --> 00:58:49,680
Last night
I dreamt of you.
707
00:58:53,760 --> 00:58:55,760
Didn't you say
you hadn't slept a wink?
708
00:59:00,640 --> 00:59:02,600
What did you dream,
if I may know?
709
00:59:07,760 --> 00:59:10,640
That we were together...
making love.
710
00:59:11,080 --> 00:59:11,920
Of course...
711
00:59:13,480 --> 00:59:14,800
And what else?
712
00:59:16,400 --> 00:59:19,360
Tell me the details.
713
00:59:56,760 --> 00:59:57,640
Do you like it?
714
00:59:58,360 --> 00:59:59,240
I love it!
715
01:00:09,360 --> 01:00:10,400
How luxurious.
716
01:00:16,200 --> 01:00:17,840
How often
have you come here?
717
01:00:20,120 --> 01:00:21,120
And you?
718
01:01:01,440 --> 01:01:02,800
And that...?
719
01:01:03,760 --> 01:01:04,960
Do you like it?
720
01:01:05,400 --> 01:01:06,880
Paz forever.
721
01:01:07,640 --> 01:01:08,480
Yes.
722
01:01:13,080 --> 01:01:14,520
Don't take them off yet.
723
01:01:14,800 --> 01:01:17,280
Why? You really are
an odd one.
724
01:01:23,480 --> 01:01:25,200
We have 2 hours.
725
01:01:37,000 --> 01:01:38,960
We've crushed the bed.
726
01:01:39,200 --> 01:01:40,600
That's a good start.
727
01:01:50,520 --> 01:01:53,600
Hooded men set fire to the
shantytown early in the morning.
728
01:01:53,640 --> 01:01:57,240
While the Moroccans
who live were asleep...
729
01:01:58,760 --> 01:01:59,880
Can you drop me here, please?
730
01:02:01,440 --> 01:02:03,520
One of the hooded men hit...
731
01:02:03,560 --> 01:02:06,440
Toussi Brahim violently
with a baseball bat...
732
01:02:11,360 --> 01:02:12,400
Keep the charge.
733
01:02:14,440 --> 01:02:16,920
The intensive care unit
of La Paz hospital...
734
01:02:17,280 --> 01:02:19,480
receive six
other Moroccans.
735
01:02:19,480 --> 01:02:23,000
Among them, two women with
serious wounds and burns.
736
01:02:23,400 --> 01:02:26,120
The medical report
is not yet available...
737
01:02:26,400 --> 01:02:27,360
but we learned that...
738
01:02:27,360 --> 01:02:30,440
one of the weomen
six months pregnant...
739
01:02:30,560 --> 01:02:32,880
lost her child as
a consequence of the assault.
740
01:02:33,000 --> 01:02:36,680
Eyewitnesses of the massacre
assure they saw 2 taxis...
741
01:02:36,800 --> 01:02:39,040
among the vehicles
that took flight.
742
01:02:41,320 --> 01:02:42,280
How did it go today?
743
01:02:43,240 --> 01:02:45,200
People are so jumpy.
744
01:02:45,480 --> 01:02:47,520
They dive... like
they all hate each other.
745
01:02:47,520 --> 01:02:48,840
It's amazing.
746
01:02:50,400 --> 01:02:52,440
When the light
turns to green...
747
01:02:52,440 --> 01:02:54,720
they honk as though
they live so intensely...
748
01:02:54,760 --> 01:02:56,800
that they can't
waste a second.
749
01:02:56,800 --> 01:02:59,360
Some of them are
downright murderers.
750
01:03:01,320 --> 01:03:05,240
Have you heard of the Moroccan
murdered the other day?
751
01:03:06,880 --> 01:03:08,560
How good!
752
01:03:09,000 --> 01:03:10,280
With a lot
of onions right?
753
01:03:10,800 --> 01:03:12,000
I'm still crying.
754
01:03:13,000 --> 01:03:15,600
It seems there were
cabdrivers in the group.
755
01:03:15,720 --> 01:03:18,120
Cabdrivers?
I'd be surprised...
756
01:03:18,160 --> 01:03:19,200
There are witnesses.
757
01:03:19,720 --> 01:03:21,520
Maybe there was one.
So what?
758
01:03:22,160 --> 01:03:24,280
This time it wasn't me,
for sure.
759
01:03:25,480 --> 01:03:26,960
You say
they were Arabs?
760
01:03:28,040 --> 01:03:31,160
Good, one turd less
to be swept away.
761
01:03:33,640 --> 01:03:34,800
You can't be serious.
762
01:03:36,320 --> 01:03:37,680
I'm going to work.
763
01:03:38,640 --> 01:03:40,480
It's high time I started.
764
01:03:45,840 --> 01:03:48,080
Mom!
What's the matter?
765
01:04:06,960 --> 01:04:08,920
Mom, are you allright?
766
01:04:12,040 --> 01:04:16,200
It's nothing, darling. Something
I ate disagreed with me.
767
01:04:16,400 --> 01:04:18,560
Do you want
a camomile tea or...
768
01:04:19,000 --> 01:04:21,960
No. I feel better already.
Don't worry, it's nothing.
769
01:04:22,000 --> 01:04:23,320
Sure you're all right?
770
01:04:23,800 --> 01:04:25,360
You haven't had that
in a long time...
771
01:04:25,520 --> 01:04:26,640
It's not serious.
772
01:04:26,720 --> 01:04:28,080
Go see a doctor.
773
01:04:28,080 --> 01:04:30,640
It's not serious.
I feel better.
774
01:04:30,640 --> 01:04:32,120
Take it seriously, mom.
775
01:04:32,160 --> 01:04:33,760
If you want,
one of these days...
776
01:04:33,760 --> 01:04:35,720
I'll go with you
to the doctor.
777
01:04:52,600 --> 01:04:53,800
What, darling?
778
01:04:53,800 --> 01:04:55,360
Why didn't you tell me
I got a letter?
779
01:04:56,600 --> 01:04:58,880
- I forgot...
- Oh yeah?
780
01:05:05,720 --> 01:05:07,960
You are my Paz,
my peace in war...
781
01:05:08,640 --> 01:05:10,400
and your eyes
are my banner...
782
01:05:10,960 --> 01:05:12,680
your lips
my reserve guard...
783
01:05:13,240 --> 01:05:15,280
your body,
my password...
784
01:05:15,960 --> 01:05:18,280
and your freckles,
the stars.
785
01:05:19,320 --> 01:05:22,880
I would do nothing
but kiss you, but I'm inside...
786
01:05:22,960 --> 01:05:24,400
and you're outside.
787
01:05:24,920 --> 01:05:26,960
So I tell you
in free verse...
788
01:05:27,360 --> 01:05:29,280
to take me elsewhere...
789
01:05:30,000 --> 01:05:32,640
where we'll be by ourselves
with nobody else.
790
01:05:33,080 --> 01:05:34,440
He who loves you...
791
01:05:34,880 --> 01:05:36,160
Dani.
792
01:06:03,280 --> 01:06:13,080
Dear Dani...
I'm very happy to...
793
01:06:21,400 --> 01:06:24,840
Don't wind up the clock,
let time stop...
794
01:06:24,960 --> 01:06:29,080
Don't wind up the clock,
let time stop...
795
01:06:29,120 --> 01:06:32,560
Because time may sweep away
the flavour of this moment.
796
01:06:32,640 --> 01:06:36,200
Because time may sweep away
the flavour of this moment.
797
01:06:36,600 --> 01:06:38,760
I don't want to
remember you...
798
01:06:40,520 --> 01:06:43,240
I don't want you
to be away from me.
799
01:06:44,320 --> 01:06:47,560
Cause in my chest
will be opened...
800
01:06:48,000 --> 01:06:50,720
a wound of torment.
801
01:07:06,120 --> 01:07:09,400
I don't want to
weep for love...
802
01:07:09,800 --> 01:07:12,920
Without you,
I prefer to die.
803
01:07:27,080 --> 01:07:29,400
Velasco to Family...
804
01:07:29,640 --> 01:07:31,320
Does anyone receive me?
Over!
805
01:07:37,640 --> 01:07:38,960
Do you mind if smoke?
806
01:07:39,400 --> 01:07:42,440
Go ahead, smoke.
One must die of something.
807
01:07:44,080 --> 01:07:46,160
Velasco to Family.
Does anyone receive me?
808
01:07:46,960 --> 01:07:49,120
I receive you, Velasco.
How's everything?
809
01:07:50,920 --> 01:07:52,560
I just picked up
the fishbowl.
810
01:07:52,560 --> 01:07:54,680
I'm going to
Jose Luis deArrese.
811
01:07:55,280 --> 01:07:56,640
Is there a bar
around there...
812
01:07:56,720 --> 01:07:58,880
where I can buy you
a drink? Over!
813
01:07:59,120 --> 01:08:01,080
Yeah, man.
Do you remember...
814
01:08:01,160 --> 01:08:02,240
the one around Elipa?
815
01:08:02,600 --> 01:08:03,600
I do.
816
01:08:04,240 --> 01:08:06,120
Let Nino know
if you locate him.
817
01:08:06,160 --> 01:08:07,880
Over and out.
818
01:08:17,640 --> 01:08:19,480
Why do you stop here?
819
01:08:19,560 --> 01:08:22,680
The carboy is empty.
It won't take long to charge it.
820
01:08:37,200 --> 01:08:39,840
- Will it take much longer?
- I'm almost finished.
821
01:08:43,840 --> 01:08:46,160
Is it so difficult
to charge it?
822
01:08:46,160 --> 01:08:48,160
It's the poppet.
It doesn't fit well.
823
01:08:48,200 --> 01:08:50,080
It's a matter of seconds.
824
01:08:51,080 --> 01:08:53,760
I'll late again.
They'll kill me.
825
01:08:54,200 --> 01:08:56,440
I'll see if my
colleague has a cable.
826
01:09:22,520 --> 01:09:24,120
Get out, faggot!
827
01:09:26,560 --> 01:09:28,640
If you obey, maybe
nothing will happen to you.
828
01:09:28,880 --> 01:09:30,640
Get out, dammit!
829
01:09:32,160 --> 01:09:33,520
Get him down!
830
01:09:37,840 --> 01:09:39,280
Get down!
831
01:09:47,000 --> 01:09:48,440
Take off your coat!
832
01:09:50,680 --> 01:09:52,080
Kneel down!
833
01:09:52,720 --> 01:09:57,000
Here! Bite on it!
Imagine it's my prick.
834
01:09:57,560 --> 01:10:00,320
That's it.
Imagine it's my prick.
835
01:10:00,760 --> 01:10:03,840
Not so hard.
That's it.
836
01:10:05,800 --> 01:10:06,560
Please...
837
01:10:06,560 --> 01:10:10,440
Please don't kill me.
I'll do whatever you want.
838
01:10:10,560 --> 01:10:13,680
Take off your wig...
Keep on the lollipop.
839
01:10:14,120 --> 01:10:15,000
Let's go!
840
01:13:00,120 --> 01:13:01,440
As soon as
I'm discharged...
841
01:13:01,440 --> 01:13:04,040
I'll start working in a hurry
to get some dough.
842
01:13:04,960 --> 01:13:07,760
We'll go away for
a few days you and I.
843
01:13:08,080 --> 01:13:09,560
I'm saving up.
844
01:13:09,560 --> 01:13:12,880
We'll put it together.
Where will we go?
845
01:13:13,840 --> 01:13:15,440
It makes no difference.
846
01:13:15,520 --> 01:13:17,080
To the south...
847
01:13:17,720 --> 01:13:19,800
to a bitch...
to bask in the sun.
848
01:13:20,360 --> 01:13:21,960
How do you
like the idea?
849
01:13:22,360 --> 01:13:23,520
Great.
850
01:13:24,280 --> 01:13:26,640
My Dani was
so handsome in uniform.
851
01:13:26,960 --> 01:13:28,480
It's not just
a mother speaking.
852
01:13:28,760 --> 01:13:30,120
I smell a wedding.
853
01:13:30,560 --> 01:13:32,880
Who asked you
to poke your nose in?
854
01:13:32,880 --> 01:13:34,520
Just eat your mortadella.
855
01:13:34,520 --> 01:13:38,160
Don't pay attention to him.
Who knows? It could be.
856
01:13:38,720 --> 01:13:40,360
If you marry,
you fuck up.
857
01:13:40,440 --> 01:13:41,320
Burt Lancaster!
858
01:13:42,080 --> 01:13:43,120
Very subtle...
859
01:13:43,960 --> 01:13:45,080
They make
a nice couple...
860
01:13:45,120 --> 01:13:46,840
and you can see
they're in love.
861
01:13:49,080 --> 01:13:50,360
And the bride's parents?
862
01:13:50,360 --> 01:13:52,960
Why don't you
let them enjoy life?
863
01:13:53,240 --> 01:13:54,880
They're still
a couple of kids.
864
01:13:55,040 --> 01:13:57,480
Everything comes easy
to them nowadays.
865
01:13:57,760 --> 01:14:00,400
I think these youngsters
live too fast.
866
01:14:00,680 --> 01:14:02,480
A slower pace
wouldn't harm them.
867
01:14:02,520 --> 01:14:03,960
- Anything else?
- No.
868
01:14:06,240 --> 01:14:07,320
A carajillo!
869
01:14:07,520 --> 01:14:09,280
A beer and 2 carajillos.
870
01:14:30,360 --> 01:14:31,320
What do you want?
871
01:14:31,640 --> 01:14:33,600
Your girlfriend
very pretty, my friend.
872
01:14:33,600 --> 01:14:35,080
Offer her something.
873
01:14:35,720 --> 01:14:38,480
Don't you see you're
bothering us? Clear off!
874
01:14:38,880 --> 01:14:40,840
This watch very pretty.
875
01:14:40,880 --> 01:14:43,160
If you wind, it beats.
876
01:14:43,680 --> 01:14:45,000
Leave us in peace.
877
01:14:45,440 --> 01:14:46,920
Look how it beats.
878
01:14:49,640 --> 01:14:50,360
Love...
879
01:14:50,600 --> 01:14:51,680
She and you...
880
01:14:52,520 --> 01:14:54,040
I told you to go away.
881
01:14:54,600 --> 01:14:56,120
Hold it, Nino!
882
01:14:56,160 --> 01:14:57,280
Love...
883
01:14:57,920 --> 01:14:59,080
She and you...
884
01:15:00,040 --> 01:15:02,040
I'm telling you
to go away.
885
01:15:02,760 --> 01:15:05,520
Well, if you
not want nothing.
886
01:15:07,200 --> 01:15:07,960
Look how...
887
01:15:08,480 --> 01:15:09,320
I don't want anything...
888
01:15:09,320 --> 01:15:11,200
dammit Beat,
it once and for all!
889
01:15:11,240 --> 01:15:12,800
Do you want me
to break your neck?
890
01:15:12,800 --> 01:15:13,880
Leave him, Dani!
891
01:15:14,640 --> 01:15:18,200
Go back to your country!
Do you hear, fucking shit?
892
01:15:20,320 --> 01:15:22,040
I don't like
the looks of this!
893
01:15:24,680 --> 01:15:26,880
- Don't worry about him, shit.
- Don't touch me!
894
01:15:27,480 --> 01:15:29,680
Don't touch me!
Are you deaf?
895
01:15:32,080 --> 01:15:33,920
Shit... fish...
896
01:15:34,480 --> 01:15:35,960
I know what those are!
897
01:15:37,400 --> 01:15:39,400
I'm missing the meat.
898
01:15:40,400 --> 01:15:42,000
What is meat, Dani?
899
01:15:44,480 --> 01:15:47,200
They take our work from us
and get cocky on top of that!
900
01:16:07,000 --> 01:16:07,920
Dani here.
901
01:16:08,000 --> 01:16:09,920
Please tell Paz
to come to the phone.
902
01:16:11,120 --> 01:16:12,800
I need to talk to her.
903
01:16:12,920 --> 01:16:15,240
Tell her I won't hang up
untill she comes to the phone.
904
01:16:15,440 --> 01:16:17,920
She can't come to the phone.
Call her tomorrow.
905
01:16:21,560 --> 01:16:22,440
Did you hang up?
906
01:16:22,720 --> 01:16:23,920
Yes...
I thought you...
907
01:16:24,240 --> 01:16:26,240
Who gave you permission
to think for me?
908
01:16:26,840 --> 01:16:27,760
Try to see
if he's still there.
909
01:16:27,840 --> 01:16:30,320
He said he wouldn't
hang up until you came.
910
01:16:35,160 --> 01:16:36,320
Dani...?
911
01:16:48,320 --> 01:16:49,440
You must be happy.
912
01:16:49,560 --> 01:16:51,360
You finally
got your own way.
913
01:16:51,520 --> 01:16:52,720
What do you mean?
914
01:16:53,240 --> 01:16:55,760
You know I'm happy
if you're happy.
915
01:16:55,840 --> 01:16:57,600
Do I look happy
right now?
916
01:16:58,800 --> 01:17:00,680
I only want
the best for you.
917
01:17:01,440 --> 01:17:04,360
Dani... One can see
he's good-natured.
918
01:17:04,720 --> 01:17:07,920
But... he has spent all of
his life with those brutes...
919
01:17:08,600 --> 01:17:11,160
Wel, I don't know.
920
01:17:11,480 --> 01:17:15,200
It looks to me like...
But then... I'm nobody.
921
01:17:15,360 --> 01:17:17,200
You must be somebody!
922
01:17:17,240 --> 01:17:19,200
Your self-effacement
infuriates me!
923
01:17:19,520 --> 01:17:21,520
You'll kill me,
all of you.
924
01:17:21,720 --> 01:17:23,560
I hadn't heard that
in a long time!
925
01:17:29,200 --> 01:17:33,200
About Dani... you're right.
He's like them.
926
01:17:34,240 --> 01:17:36,760
A stinking shitty fascist...
927
01:17:36,960 --> 01:17:39,040
I don't know
what he is!
928
01:17:39,040 --> 01:17:40,760
I don't know
anything about politics...
929
01:17:40,800 --> 01:17:43,560
but you know what
I think of that Family?
930
01:17:43,680 --> 01:17:46,120
And since that Calero
joined it, it's worse!
931
01:17:46,600 --> 01:17:49,040
He's poison, child...
932
01:17:50,120 --> 01:17:51,600
Be wary of him!
933
01:17:54,120 --> 01:17:58,680
You don't know
how I worry lately.
934
01:17:59,560 --> 01:18:03,960
How my blood boils since
you've been seeing them.
935
01:18:12,880 --> 01:18:16,760
Darling, that's not
life for you.
936
01:18:17,480 --> 01:18:20,040
You should go
very far in life.
937
01:18:21,000 --> 01:18:23,560
You should be happy.
938
01:18:33,480 --> 01:18:34,760
My darling...
939
01:18:35,280 --> 01:18:36,480
Mom...
940
01:18:45,200 --> 01:18:47,880
How many times do I have to
tell you? She knows nothing!
941
01:18:47,880 --> 01:18:48,680
About what?
942
01:18:49,000 --> 01:18:50,000
About that night!
943
01:18:50,120 --> 01:18:52,280
Who knows
what you told her.
944
01:18:52,880 --> 01:18:55,160
To begin with, she
knows what the menu is.
945
01:18:55,440 --> 01:18:57,680
Maybe she heard you
mention it, at home...
946
01:18:58,160 --> 01:18:59,240
What do I know?
947
01:18:59,280 --> 01:19:02,320
Maybe I let
some word slip out.
948
01:19:04,520 --> 01:19:06,320
What did your
daughter tell you?
949
01:19:06,480 --> 01:19:09,040
Nothing. But
if she knew something...
950
01:19:09,200 --> 01:19:12,080
something really important,
she'll tell nothing.
951
01:19:12,320 --> 01:19:13,360
Won't she?
952
01:19:13,680 --> 01:19:15,680
I don't like the looks
of this whole thing!
953
01:19:15,760 --> 01:19:17,520
I told you so
from the beginning!
954
01:19:17,560 --> 01:19:18,520
Come...
955
01:19:18,800 --> 01:19:20,720
It's all your fault
crazy prick!
956
01:19:20,760 --> 01:19:23,400
Why start an affair
with Velasco's daughter?
957
01:19:23,520 --> 01:19:25,280
Forget about me, godfather.
958
01:19:25,320 --> 01:19:26,840
Aren't there other women?
959
01:19:26,960 --> 01:19:29,720
That's enough!
Leave my son in peace, dammit!
960
01:19:29,840 --> 01:19:32,600
What if she knows
what we call the garbage?
961
01:19:32,600 --> 01:19:34,400
What's wrong with that?
962
01:19:34,920 --> 01:19:38,640
Forget it. Let the young
people settle it.
963
01:19:41,280 --> 01:19:44,160
Hell don't you realize
it was just a lover's quarrel?
964
01:19:44,400 --> 01:19:47,520
Alright then. Let's go
to work. It's almost dawn.
965
01:19:50,000 --> 01:19:52,640
It has to be a final breakup.
Do you hear, soldier?
966
01:19:53,000 --> 01:19:54,720
You have more
important things to do...
967
01:19:54,760 --> 01:19:56,720
than waste time
with that girl.
968
01:19:57,680 --> 01:19:59,480
You can do
great things...
969
01:20:00,400 --> 01:20:02,240
but you've gotta
be careful.
970
01:20:05,680 --> 01:20:06,960
Have you got a light?
971
01:20:07,000 --> 01:20:08,240
But you don't smoke...
972
01:20:08,760 --> 01:20:09,840
Just gimme a light!
973
01:20:18,680 --> 01:20:20,320
Fight for peace...
974
01:20:21,560 --> 01:20:22,840
See, Dani?
975
01:20:23,960 --> 01:20:26,000
That way we don't
ger anywhere.
976
01:20:27,440 --> 01:20:29,200
I'm very worried
about Calero.
977
01:20:30,360 --> 01:20:32,720
Don't worry,
he'll get over it.
978
01:20:32,720 --> 01:20:34,840
No, this isn't normal.
979
01:20:35,960 --> 01:20:39,600
This us a bad trip.
I've never seen him like this.
980
01:20:41,120 --> 01:20:43,120
Take it easy...
981
01:21:35,280 --> 01:21:37,520
Related to the
extreme right-wing...
982
01:21:37,720 --> 01:21:39,280
Because someone
doesn't like you face...
983
01:21:39,280 --> 01:21:41,320
Because they are not
normal guys...
984
01:21:47,360 --> 01:21:49,760
A transexual Sonia
was murdered by...
985
01:21:49,760 --> 01:21:51,120
a group of 6 skinheads...
986
01:21:51,560 --> 01:21:54,360
His female companion is
badly injured in the hospital...
987
01:21:54,440 --> 01:21:57,760
It's unacceptable to be
homosexual, transexual...
988
01:21:57,760 --> 01:21:59,320
or dark-skinned.
989
01:21:59,360 --> 01:22:02,320
A big jet of blook
spurts forth...
990
01:22:02,880 --> 01:22:07,000
What flabbergasted me was
that paranoiac sadism...
991
01:22:20,680 --> 01:22:22,280
Let go of me!
992
01:22:25,760 --> 01:22:27,680
I didn't do anything!
993
01:22:28,520 --> 01:22:31,480
Let go of me, please!
994
01:22:32,000 --> 01:22:33,640
WHITE EUROPE
995
01:23:17,040 --> 01:23:18,120
Hello, Carlos.
996
01:23:18,440 --> 01:23:19,480
Shoo, doggie.
997
01:23:19,520 --> 01:23:20,560
How did it go?
998
01:23:20,680 --> 01:23:21,800
Fine.
999
01:23:29,320 --> 01:23:30,400
Do you want some coffee?
1000
01:23:30,960 --> 01:23:31,640
Yes.
1001
01:23:35,920 --> 01:23:36,840
Enough...
1002
01:23:38,000 --> 01:23:39,160
A piece of toast...?
1003
01:23:39,160 --> 01:23:40,440
No, thanks.
1004
01:23:54,480 --> 01:23:55,800
What does that mean?
1005
01:23:59,000 --> 01:24:01,400
I won't drive the taxi again.
I'm quitting.
1006
01:24:01,840 --> 01:24:03,880
I want to study in earnest.
1007
01:24:05,440 --> 01:24:07,560
One thing doesn't
prevent the other.
1008
01:24:07,920 --> 01:24:09,320
That's your opinion.
1009
01:24:11,160 --> 01:24:13,680
Am I deaf?
What did you say?
1010
01:24:13,720 --> 01:24:16,440
Carlos, let her
go on studying.
1011
01:24:16,920 --> 01:24:19,240
You always wanted her
to make a career.
1012
01:24:19,280 --> 01:24:21,000
Don't interrupt me!
1013
01:24:22,360 --> 01:24:23,920
If she wants to study,
let her...
1014
01:24:24,280 --> 01:24:26,680
but before she'll finish
learning what she started.
1015
01:24:27,160 --> 01:24:28,520
It's an insurance for life.
1016
01:24:29,840 --> 01:24:30,800
Meanwhile...
1017
01:24:30,920 --> 01:24:33,240
I remind you that
your shift starts in...
1018
01:24:33,680 --> 01:24:34,920
half an hour.
1019
01:25:17,440 --> 01:25:19,000
Paz...
Do you hear me?
1020
01:25:22,560 --> 01:25:23,720
Where are you?
1021
01:25:27,200 --> 01:25:29,760
Paz...
Say something, please.
1022
01:25:39,320 --> 01:25:40,400
I love you!
1023
01:25:40,960 --> 01:25:42,200
Do you hear me?
1024
01:25:42,400 --> 01:25:43,360
I love you!
1025
01:25:47,200 --> 01:25:49,520
Give me a chance, dammit!
1026
01:25:50,440 --> 01:25:51,480
Where are you?
1027
01:25:52,920 --> 01:25:54,760
Tell me at least
where you are.
1028
01:25:57,120 --> 01:26:00,400
Answer him, Miss.
Don't make him suffer any longer.
1029
01:26:04,960 --> 01:26:05,880
Dani...
1030
01:26:07,720 --> 01:26:08,760
Paz?
1031
01:26:10,080 --> 01:26:13,080
I'm going to Colon
and Jorge Juan streets.
1032
01:26:39,560 --> 01:26:41,440
Why are you wearing that?
1033
01:26:44,680 --> 01:26:46,240
Look at me, please!
1034
01:26:46,920 --> 01:26:48,160
I'm looking at you.
1035
01:26:48,760 --> 01:26:50,400
Straight in the face, dammit!
1036
01:26:53,960 --> 01:26:55,240
What else?
1037
01:26:55,680 --> 01:26:56,880
Is that all?
1038
01:27:00,960 --> 01:27:04,760
I brought you a gift.
Do you want to open it?
1039
01:27:09,280 --> 01:27:10,440
I'll open it.
1040
01:27:16,680 --> 01:27:18,120
Do you remember?
1041
01:27:18,880 --> 01:27:20,040
It works.
1042
01:27:20,680 --> 01:27:22,360
I bought it from
the black guy.
1043
01:27:23,560 --> 01:27:25,720
From the shit nigger,
you mean.
1044
01:27:29,440 --> 01:27:30,800
Take it.
1045
01:27:31,520 --> 01:27:34,040
I don't know what
came over me the other day...
1046
01:27:34,160 --> 01:27:35,760
I wasn't myself,
I swear!
1047
01:27:36,360 --> 01:27:38,960
No?
Who was it, then?
1048
01:27:40,480 --> 01:27:42,760
I'm not like that,
you know it!
1049
01:27:44,680 --> 01:27:48,080
Of course I know.
You're a fucking fascist!
1050
01:27:49,160 --> 01:27:50,880
Like all that Family of yours.
1051
01:27:50,960 --> 01:27:52,600
Like Calero and Nino.
1052
01:27:53,000 --> 01:27:55,040
Like our parents.
1053
01:27:58,000 --> 01:28:00,320
Don't mix me up with them.
I'm not like them!
1054
01:28:00,320 --> 01:28:01,880
You're too much
like them!
1055
01:28:03,440 --> 01:28:04,760
Dani...
1056
01:28:05,480 --> 01:28:07,480
I still don't know
what meat is.
1057
01:28:11,560 --> 01:28:14,000
Junkies...
there you are!
1058
01:28:15,000 --> 01:28:16,240
Satisfied?
1059
01:28:18,640 --> 01:28:20,240
Junkies, junkies...
1060
01:28:24,480 --> 01:28:27,360
O.K., you're right,
they're fucking fascists!
1061
01:28:27,400 --> 01:28:29,160
- You all are!
- O.K., we are...
1062
01:28:29,640 --> 01:28:31,800
So, if I'm one,
change me!
1063
01:28:36,080 --> 01:28:37,920
I'm fed up
with them myself.
1064
01:28:40,600 --> 01:28:43,400
I thought of getting another
job after my discharge.
1065
01:28:43,440 --> 01:28:46,840
I don't know...
waiter or whatever...
1066
01:28:47,760 --> 01:28:50,640
Paz... You've gotta
believe me.
1067
01:28:51,280 --> 01:28:53,920
I asked the black guy
to forgive me, and he did.
1068
01:28:54,280 --> 01:28:57,120
I paid him for all I broke
I bought him a beer.
1069
01:28:57,280 --> 01:28:58,680
What more do you want?
1070
01:28:59,280 --> 01:29:01,440
Forgive me too, please.
1071
01:29:23,560 --> 01:29:25,120
I love you a lot!
1072
01:29:25,560 --> 01:29:27,960
You're the person
I love the most in the world.
1073
01:29:29,200 --> 01:29:31,640
Let's run away
to wherever you want...
1074
01:29:32,120 --> 01:29:34,160
but don't leave me alone.
1075
01:29:36,760 --> 01:29:39,760
Tell me to get in there,
and I will!
1076
01:29:40,280 --> 01:29:42,960
Do you want me to get
under the cascade?
1077
01:29:43,720 --> 01:29:44,760
Yes...
1078
01:30:06,080 --> 01:30:07,600
What are you doing?
1079
01:30:12,400 --> 01:30:14,520
You're crazy!
1080
01:30:17,920 --> 01:30:19,920
Are you crazy?
1081
01:30:24,760 --> 01:30:26,040
Dani...?
1082
01:30:26,680 --> 01:30:29,000
Are you crazy?
1083
01:30:35,360 --> 01:30:36,720
Nuts!
1084
01:31:40,440 --> 01:31:41,760
You're going out so late?
1085
01:31:41,800 --> 01:31:43,360
It's only midnight...
1086
01:31:44,200 --> 01:31:45,400
With whom?
1087
01:31:45,680 --> 01:31:46,920
With Dani.
1088
01:31:47,560 --> 01:31:50,200
Didn't you break up?
Have you or haven't you?
1089
01:31:50,280 --> 01:31:51,640
We made up.
1090
01:31:51,880 --> 01:31:53,560
Don't you realize?
1091
01:31:53,680 --> 01:31:55,680
Don't you see
what's going on?
1092
01:31:55,800 --> 01:31:56,960
What's going on?
1093
01:31:57,200 --> 01:31:59,040
You just have to watch
your father to see...
1094
01:31:59,040 --> 01:32:00,160
what's on his mind.
1095
01:32:00,760 --> 01:32:03,120
Ever since the other day,
he's very worried.
1096
01:32:03,880 --> 01:32:05,440
Calero came by
yesterday afternoon...
1097
01:32:05,440 --> 01:32:07,480
and they had a long talk.
1098
01:32:07,920 --> 01:32:10,160
I didn't hear everything
but they talked about...
1099
01:32:10,200 --> 01:32:11,880
you and Dani.
1100
01:32:13,160 --> 01:32:15,080
I'm afraid, darling.
1101
01:32:15,240 --> 01:32:16,120
Fuck them!
1102
01:32:16,240 --> 01:32:18,360
Here!
Read this!
1103
01:32:20,280 --> 01:32:22,440
A MOROCCAN DIES AS EXTREMISTS
SET FIRE TO SHANTYTOWN
1104
01:32:22,440 --> 01:32:25,600
That night Dani
drove Reme's cab.
1105
01:32:37,280 --> 01:32:40,440
I wish I'd never had to
show you this, my child.
1106
01:32:48,440 --> 01:32:52,720
Don't go out, Paz!
Please, stay home, Paz!
1107
01:33:07,320 --> 01:33:08,560
The Cooperative?
1108
01:33:08,600 --> 01:33:11,680
May I talk to Velasco, please?
Carlos Velasco.
1109
01:33:17,280 --> 01:33:18,760
What's the matter
with you?
1110
01:33:20,920 --> 01:33:22,840
When did you
throw out the sticker?
1111
01:33:27,200 --> 01:33:31,640
You're a savage group, right?
Night sweepers?
1112
01:33:32,640 --> 01:33:35,320
I don't know what
you're talking about.
1113
01:33:36,760 --> 01:33:39,560
You're a fucking
murderer, Dani!
1114
01:33:40,920 --> 01:33:43,720
Do you keep tally of
how many you've killed?
1115
01:33:44,200 --> 01:33:46,200
How much shit,
how much meat...
1116
01:33:46,520 --> 01:33:47,760
and how much fish
have you...
1117
01:33:47,800 --> 01:33:50,080
cleaned off the streets
with your fucking Family?
1118
01:33:50,360 --> 01:33:51,880
I never killed anybody!
1119
01:33:53,120 --> 01:33:54,760
What about the Moroccan?
1120
01:33:54,760 --> 01:33:56,360
That wasn't you either?
1121
01:33:57,080 --> 01:33:58,680
It was an accident, Paz!
1122
01:33:59,480 --> 01:34:02,320
You've got to believe me!
I swear it was an accident!
1123
01:34:04,680 --> 01:34:07,280
Let go of me!
Don't follow me!
1124
01:34:08,080 --> 01:34:10,920
If you do, I'll call
the police... I swear!
1125
01:34:19,520 --> 01:34:20,760
Where are you going?
1126
01:34:21,960 --> 01:34:23,040
Why are you here?
1127
01:34:23,240 --> 01:34:24,760
Since you've
turned off the CB.
1128
01:34:24,760 --> 01:34:26,200
I've had no news
from you.
1129
01:34:26,560 --> 01:34:28,240
I wondered
where you were...
1130
01:34:28,240 --> 01:34:30,640
and came
looking for you.
1131
01:34:31,560 --> 01:34:34,520
You were chasing
Velasco's daughter?
1132
01:34:36,640 --> 01:34:38,960
The things that
go on in your mind...
1133
01:34:39,520 --> 01:34:40,760
Leave me in peace!
1134
01:34:41,440 --> 01:34:43,680
Take it easy, soldier.
1135
01:34:44,280 --> 01:34:45,640
Look, Dani...
1136
01:34:46,280 --> 01:34:48,520
Let me help you get out
of the mess you're in...
1137
01:34:48,520 --> 01:34:50,760
There's nothing,
I can't fix by myself.
1138
01:34:51,400 --> 01:34:53,480
You haven't
understood, Dani.
1139
01:34:53,600 --> 01:34:56,400
You have no control
of the situation!
1140
01:34:58,480 --> 01:35:01,280
Do you think Velasco's daughter
could spill the beans?
1141
01:35:01,360 --> 01:35:02,640
What are you saying?
1142
01:35:03,200 --> 01:35:06,760
Since I heard her say something
about calling the police...
1143
01:35:07,880 --> 01:35:11,240
Nothing of the sort.
Don't worry.
1144
01:35:22,960 --> 01:35:26,400
Take it easy, Dani.
We'll find her.
1145
01:35:26,960 --> 01:35:30,400
But before I have to look
into a few things with you.
1146
01:35:30,400 --> 01:35:31,720
Look into what?
1147
01:35:32,040 --> 01:35:33,960
Will you stop thinking
with your prick...
1148
01:35:34,000 --> 01:35:35,600
and think with your head?
1149
01:35:36,360 --> 01:35:37,840
She's a danger, Dani.
1150
01:35:38,080 --> 01:35:39,040
For whom?
1151
01:35:39,160 --> 01:35:42,040
For all of us,
but mostly for you!
1152
01:35:42,440 --> 01:35:44,200
Paz..
a danger for me?
1153
01:35:45,000 --> 01:35:46,960
She doesn't like us, Dani!
1154
01:35:48,640 --> 01:35:51,760
What would you do if
a scorpion tried to sting you?
1155
01:35:52,720 --> 01:35:55,960
A scorpion?
Move away from me!
1156
01:35:59,080 --> 01:36:01,200
It's too late, Dani.
1157
01:36:01,640 --> 01:36:03,280
That scorpion...
1158
01:36:03,920 --> 01:36:05,400
has to be killed.
1159
01:36:06,120 --> 01:36:07,160
You're nuts, mani...
1160
01:36:07,560 --> 01:36:09,280
Don't ever tell me
that again!
1161
01:36:09,520 --> 01:36:11,040
Get lost, dammit!
1162
01:36:34,800 --> 01:36:36,120
Calero!
1163
01:36:39,560 --> 01:36:40,400
You here?
1164
01:36:40,600 --> 01:36:42,240
No matter...
What happened?
1165
01:36:42,520 --> 01:36:44,120
Your daughter
knows everything!
1166
01:36:44,240 --> 01:36:45,520
What does everything mean?
1167
01:36:45,520 --> 01:36:46,840
It means everything!
1168
01:36:47,320 --> 01:36:49,240
Everything about
our Crusade!
1169
01:36:49,280 --> 01:36:50,800
She threatened
to call the police!
1170
01:36:50,800 --> 01:36:53,320
She's making this
hard for me... Very hard!
1171
01:36:53,640 --> 01:36:57,040
What do you intend to do,
Calero? Calm down, will you?
1172
01:36:59,320 --> 01:37:01,400
The first thing
we'll do is call Reme...
1173
01:37:01,400 --> 01:37:03,320
and tell her
to come here at once!
1174
01:37:03,760 --> 01:37:08,000
Let the parents and
the children slove this matter.
1175
01:37:09,560 --> 01:37:12,680
Paz would never call
the police, believe me.
1176
01:37:15,320 --> 01:37:16,440
What's the matter?
1177
01:37:16,720 --> 01:37:18,560
- Help me, Velasco!
- What is it?
1178
01:37:18,680 --> 01:37:20,160
Help me, dammit!
1179
01:37:47,440 --> 01:37:50,280
Paz! Where are you?
1180
01:39:14,480 --> 01:39:16,400
Paz!
Where are you?
1181
01:39:17,120 --> 01:39:18,800
Calero's after you!
1182
01:39:20,600 --> 01:39:22,000
He's gonna kill you.
1183
01:42:03,440 --> 01:42:04,760
I was waiting for you.
1184
01:42:10,160 --> 01:42:11,920
You never liked me, huh?
1185
01:42:14,600 --> 01:42:18,280
I never liked you either,
why deny it?
1186
01:42:19,640 --> 01:42:23,680
Moreover, I knew
this moment would come...
1187
01:42:24,200 --> 01:42:26,200
from the first day
I saw you.
1188
01:42:26,600 --> 01:42:28,960
Thanks for not
disappointing me.
1189
01:42:31,560 --> 01:42:34,160
If you touch on hair
on her head, I'll kill you!
1190
01:42:34,240 --> 01:42:38,000
Dani... will you stop
fucking it all up?
1191
01:42:39,440 --> 01:42:41,880
You'll have to
kill me first.
1192
01:42:43,600 --> 01:42:44,960
How romantic...
1193
01:42:45,320 --> 01:42:48,040
Are you really in love
with this idiot?
1194
01:42:50,800 --> 01:42:52,400
Go away, soldier!
1195
01:42:53,440 --> 01:42:54,960
That's an order!
1196
01:42:54,960 --> 01:42:57,520
Don't call me soldier
again, motherfucker!
1197
01:43:00,720 --> 01:43:04,040
Don't put me to shame
any more. Go away!
1198
01:43:04,760 --> 01:43:07,200
We'll settle
our accounts later...
1199
01:43:07,600 --> 01:43:08,920
Scram!
1200
01:43:12,400 --> 01:43:14,080
You asked for it, soldier!
1201
01:44:35,040 --> 01:44:36,680
I love you...
77437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.