Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,563 --> 00:00:17,187
[Kang So Ra]
2
00:00:17,187 --> 00:00:18,260
[Jang Seung Jo]
3
00:00:39,130 --> 00:00:41,008
[Strangers Again]
4
00:00:41,009 --> 00:00:44,007
[Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports and Tourism & Korea Creative Content Agency]
5
00:00:44,007 --> 00:00:46,009
[Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.]
6
00:00:46,730 --> 00:00:48,520
[Episode 8]
7
00:02:30,920 --> 00:02:32,410
Aigoo.
8
00:02:33,340 --> 00:02:34,710
Aigoo...
9
00:02:43,350 --> 00:02:49,340
[Episode 8: Love & Hate]
Gosh...
10
00:03:04,990 --> 00:03:07,970
You still have that habit?
11
00:03:10,970 --> 00:03:13,530
I almost froze to death.
12
00:03:24,540 --> 00:03:26,490
They're finished.
13
00:03:27,470 --> 00:03:29,150
Completely.
14
00:03:30,810 --> 00:03:33,180
My mom and dad are...
15
00:03:33,180 --> 00:03:35,660
really complete strangers now.
16
00:03:37,170 --> 00:03:39,010
When we divorced...
17
00:03:39,010 --> 00:03:43,130
I hoped you'd be the most miserable person in the world.
18
00:03:45,690 --> 00:03:48,350
But why is my life going downhill?
19
00:04:23,090 --> 00:04:25,390
This is all because of you.
20
00:04:25,390 --> 00:04:28,120
It's because of you!
21
00:04:38,010 --> 00:04:39,990
Hey, Oh Ha Ra, you need to go home.
22
00:04:39,990 --> 00:04:42,170
- Are you going to sleep here?
- Yes.
23
00:04:42,170 --> 00:04:43,600
I'm going to sleep here.
24
00:04:43,600 --> 00:04:44,980
You must be crazy!
25
00:04:44,980 --> 00:04:46,700
Hey, you need to sleep at home.
26
00:04:46,700 --> 00:04:48,100
You'll freeze to death!
27
00:04:48,100 --> 00:04:50,760
I might as well freeze to death.
28
00:04:50,760 --> 00:04:54,040
I'm going to freeze and die...
29
00:04:58,100 --> 00:05:01,730
You can freeze and die, then. I'm going home alone.
30
00:05:01,730 --> 00:05:03,540
Hey!
31
00:05:05,470 --> 00:05:07,410
Take care.
32
00:05:09,440 --> 00:05:11,460
Bye, bye.
33
00:05:13,080 --> 00:05:15,040
Get on my back.
34
00:05:15,040 --> 00:05:17,100
Gosh, seriously...
35
00:05:19,200 --> 00:05:20,860
Aigoo...
36
00:05:59,920 --> 00:06:01,930
Are you sleeping?
37
00:06:04,480 --> 00:06:06,510
Why?
38
00:06:06,510 --> 00:06:08,340
You can't sleep?
39
00:06:10,650 --> 00:06:12,160
Yes.
40
00:06:14,510 --> 00:06:16,110
Why?
41
00:06:20,080 --> 00:06:22,570
I don't know. I'm awake now.
42
00:06:25,270 --> 00:06:28,500
Try to get back to sleep.
43
00:06:32,270 --> 00:06:33,700
Hey...
44
00:06:34,960 --> 00:06:39,160
So, nothing comes to your mind when I'm next to you?
45
00:06:43,760 --> 00:06:46,130
This can't do. I should just go home. I should go.
46
00:06:46,130 --> 00:06:47,550
Gosh...
47
00:06:47,550 --> 00:06:49,330
I was just kidding.
48
00:06:50,890 --> 00:06:53,000
Did that even sound funny to you?
49
00:06:53,000 --> 00:06:54,540
Okay.
50
00:06:54,540 --> 00:06:56,220
I take it back.
51
00:06:57,680 --> 00:06:59,960
You're not sober yet.
52
00:06:59,960 --> 00:07:02,250
Your clothes aren't dry, either.
53
00:07:06,840 --> 00:07:08,560
Do you...
54
00:07:11,030 --> 00:07:12,910
want to do it?
55
00:07:22,500 --> 00:07:25,750
So you're saying he took you to the hotel,
56
00:07:25,750 --> 00:07:27,880
got you completely naked,
57
00:07:27,880 --> 00:07:30,070
then completely washed you,
58
00:07:30,070 --> 00:07:31,780
and then put you to sleep?
59
00:07:33,410 --> 00:07:37,820
Whoa, being your ex-husband is an extreme job.
60
00:07:39,220 --> 00:07:40,800
By the way...
61
00:07:41,900 --> 00:07:42,760
Never mind.
62
00:07:42,760 --> 00:07:44,250
- What?
- It's nothing.
63
00:07:44,250 --> 00:07:47,030
Gosh, what is it?
64
00:07:47,030 --> 00:07:49,860
I mean, since you said he was naked...
65
00:07:49,860 --> 00:07:52,880
I was going to ask if you really only slept.
66
00:07:52,880 --> 00:07:55,460
But when I think about it, you puked on his clothes.
67
00:07:55,460 --> 00:07:58,540
So he couldn't really sleep in those clothes.
68
00:07:58,540 --> 00:08:00,080
I was wondering what you'd say.
69
00:08:00,080 --> 00:08:04,090
Aigoo, but it's still unnatural for nothing to have happened
70
00:08:04,090 --> 00:08:06,570
when a grown man and woman were in the same bed.
71
00:08:07,880 --> 00:08:09,100
Think about it.
72
00:08:09,100 --> 00:08:11,470
A man and a woman lying in the same bed...
73
00:08:11,470 --> 00:08:13,690
and history can be written down overnight...
74
00:08:13,690 --> 00:08:15,090
Oh, right...
75
00:08:15,090 --> 00:08:18,140
The problem is the man being Goo Eun Beom.
76
00:08:18,140 --> 00:08:22,430
He seemed to have no interest in writing that history.
77
00:08:23,670 --> 00:08:25,630
Tell me honestly.
78
00:08:25,630 --> 00:08:27,380
- Did you sleep with him?
- Yes.
79
00:08:27,380 --> 00:08:29,370
I did. I did just that.
80
00:08:29,370 --> 00:08:32,190
He had a deep sleep, not waking up even once.
81
00:08:32,190 --> 00:08:35,230
Gosh, you two are made of stones.
82
00:08:35,230 --> 00:08:37,450
That's what I'm saying.
83
00:08:41,240 --> 00:08:42,910
Okay, Oh Ha Ra...
84
00:08:42,910 --> 00:08:45,790
I know your life is tough, and you're lonely.
85
00:08:45,790 --> 00:08:49,110
However, no matter how I think, Goo isn't right.
86
00:08:51,150 --> 00:08:53,660
Why do you say Goo Eun Beom isn't right?
87
00:08:55,180 --> 00:08:57,340
Okay, everything's fine and all, but...
88
00:08:57,340 --> 00:09:00,690
let's give this a careful review.
89
00:09:00,690 --> 00:09:04,500
About why it must be Goo Eun Beom.
90
00:09:07,730 --> 00:09:09,280
Just because?
91
00:09:12,560 --> 00:09:14,110
Just because.
92
00:09:16,880 --> 00:09:19,200
Is that not enough?
93
00:09:19,200 --> 00:09:21,240
It's enough.
94
00:09:21,240 --> 00:09:22,920
Fighting.
95
00:09:24,250 --> 00:09:26,870
What was that? That's it?
96
00:09:26,870 --> 00:09:28,930
Fighting!
97
00:10:44,860 --> 00:10:47,400
I'm sorry for coming suddenly.
98
00:10:48,190 --> 00:10:49,500
Were you surprised?
99
00:10:49,500 --> 00:10:51,790
I can't say I wasn't.
100
00:10:53,990 --> 00:10:55,660
I thought we needed to...
101
00:10:55,660 --> 00:10:59,070
have a proper talk in person.
102
00:11:02,190 --> 00:11:03,410
I'm sorry.
103
00:11:04,460 --> 00:11:08,370
I'm sure you were disheartened because of me all this time, but
104
00:11:08,370 --> 00:11:11,400
you thought of me first, which I'm thankful for.
105
00:11:11,400 --> 00:11:13,770
I don't regret meeting you, Jae Gyeom.
106
00:11:13,770 --> 00:11:15,910
I didn't hate it at all.
107
00:11:15,910 --> 00:11:19,190
If you didn't hate it, then you didn't particularly like it, either?
108
00:11:19,190 --> 00:11:20,480
N-No...
109
00:11:21,340 --> 00:11:25,950
- Wh-What I meant was that-
- I know. I was joking.
110
00:11:31,170 --> 00:11:32,970
You know...
111
00:11:32,970 --> 00:11:34,330
I still...
112
00:11:34,330 --> 00:11:38,500
thought that I was a good person.
113
00:11:38,500 --> 00:11:41,280
But I only now realized...
114
00:11:41,280 --> 00:11:43,450
that I can also...
115
00:11:43,450 --> 00:11:46,000
be the worse experience for someone.
116
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
Generally, people are...
117
00:11:48,000 --> 00:11:51,790
either complicated or evil according to someone.
118
00:11:52,890 --> 00:11:54,950
I guess it's true.
119
00:11:56,260 --> 00:11:57,730
Ha Ra...
120
00:11:59,540 --> 00:12:01,850
I don't regret meeting you.
121
00:12:07,550 --> 00:12:11,020
Could I ask you for a favor since it's the last time?
122
00:12:13,780 --> 00:12:16,600
I want you to be honest with yourself.
123
00:12:17,570 --> 00:12:20,150
In any situation...
124
00:12:20,150 --> 00:12:21,950
or in making any decision.
125
00:12:26,120 --> 00:12:28,690
You go and find the answer yourself.
126
00:12:37,250 --> 00:12:38,910
Let's shake...
127
00:12:41,990 --> 00:12:44,040
our hands for the last time.
128
00:12:55,770 --> 00:12:57,360
I wish you the best.
129
00:12:58,750 --> 00:13:00,450
You, too.
130
00:13:10,860 --> 00:13:12,970
Wait, so...
131
00:13:12,970 --> 00:13:18,120
you're suing your father's mistress for damages?
132
00:13:18,120 --> 00:13:20,460
And you're even doing it yourself?
133
00:13:20,460 --> 00:13:21,600
Yes.
134
00:13:21,600 --> 00:13:25,890
My mother said you avoid poop because it's dirty,
135
00:13:25,890 --> 00:13:28,100
not because it's scary. So she doesn't want to do it.
136
00:13:28,100 --> 00:13:30,660
So I need to do it myself, at least.
137
00:13:30,660 --> 00:13:33,310
Seeking justice.
138
00:13:33,310 --> 00:13:35,070
Will you be okay?
139
00:13:35,070 --> 00:13:37,370
How can a daughter sue her father's mistress?
140
00:13:37,370 --> 00:13:38,510
Does that make sense?
141
00:13:38,510 --> 00:13:41,630
Why do you think it doesn't make sense?
142
00:13:41,630 --> 00:13:44,260
I looked it up and saw a lower-court precedent.
143
00:13:44,260 --> 00:13:45,890
A mother and her sons sued
144
00:13:45,890 --> 00:13:49,720
a mistress for damages and won.
145
00:13:50,700 --> 00:13:53,670
Although they didn't get much alimony.
146
00:13:53,670 --> 00:13:56,410
Anyhow, this is Attorney Oh's family matter.
147
00:13:56,410 --> 00:13:59,650
So why don't we let her do it if she wants to?
148
00:14:00,680 --> 00:14:01,990
Gosh, all right.
149
00:14:01,990 --> 00:14:05,060
If you really want to do it, give it a try.
150
00:14:05,060 --> 00:14:06,050
Thank you.
151
00:14:06,050 --> 00:14:07,860
Oh, next. Attorney Goo...
152
00:14:07,860 --> 00:14:09,560
how are the trial progressions going?
153
00:14:09,560 --> 00:14:13,320
The prosecution wants to ask Kim Eui Cheol's widow to testify as hearsay.
[Hearsay: Testimony from a witness who is reciting an out-of-court statement]
154
00:14:13,320 --> 00:14:14,590
Tomorrow's the examination date.
[Hearsay: Testimony from a witness who is reciting an out-of-court statement]
155
00:14:14,590 --> 00:14:16,770
Why didn't you stop it if it's hearsay?
156
00:14:16,770 --> 00:14:19,300
- Is it okay?
- How could it possibly be okay?
157
00:14:19,300 --> 00:14:21,580
I did my best to stop it, but
158
00:14:21,580 --> 00:14:26,220
the court accepted the prosecution's claim that this case was an exception since the victim died.
159
00:14:26,220 --> 00:14:28,390
Okay, then.
160
00:14:28,390 --> 00:14:30,480
What's the testimony about?
161
00:14:30,480 --> 00:14:33,630
Looks like she's going to claim Kim Ga Eun to be a stalker, not a mistress.
162
00:14:33,630 --> 00:14:35,350
A stalker?
163
00:14:35,350 --> 00:14:37,380
What kind of a scenario is that?
164
00:14:38,210 --> 00:14:39,910
Something like how Kim Ga Eun secretly gave birth and
165
00:14:39,910 --> 00:14:42,920
held onto his ankle when it could've been just a one-night fling.
166
00:14:42,920 --> 00:14:45,230
- After which, she kept making threats...
- I see..
167
00:14:45,230 --> 00:14:47,130
- Held onto his ankle.
- That she followed him around.
168
00:14:48,180 --> 00:14:50,410
- Ankle...
- If she's painted as a stalker, then it'll get intense...
169
00:14:50,410 --> 00:14:51,880
- Ankle?
- If the court accepts that...
170
00:14:51,880 --> 00:14:54,520
Is that why he didn't sleep with me? In fear of me holding onto his ankle?
171
00:14:54,520 --> 00:14:57,190
Right. It'll be a big problem.
172
00:14:57,190 --> 00:14:59,470
How dare you think of me like that!
173
00:15:05,310 --> 00:15:07,000
What's wrong with her?
174
00:15:10,330 --> 00:15:11,420
Well...
175
00:15:12,310 --> 00:15:16,220
Kim Ga Eun isn't someone who'd do that.
176
00:15:16,220 --> 00:15:17,980
Make sure...
177
00:15:17,980 --> 00:15:19,860
to defend her, please.
178
00:15:23,300 --> 00:15:24,670
Okay.
179
00:15:24,670 --> 00:15:26,100
Sure.
180
00:15:27,670 --> 00:15:29,200
What's this?
181
00:15:30,900 --> 00:15:32,840
What the heck?
182
00:15:38,200 --> 00:15:40,970
Next, Attorney Kwon. How's the trial going?
183
00:15:40,970 --> 00:15:42,550
Oh, the trial I told you about yesterday
184
00:15:42,550 --> 00:15:44,120
will be wrapped up tomorrow without a hitch.
185
00:15:44,120 --> 00:15:45,780
How unusual.
186
00:15:46,730 --> 00:15:49,200
Thank you for your time.
187
00:15:49,200 --> 00:15:52,010
- Let's do some work.
- Okay.
188
00:15:55,150 --> 00:15:56,720
Oh, right, Unni-
189
00:15:58,940 --> 00:16:00,650
Did you change your cologne?
190
00:16:14,890 --> 00:16:16,170
Why does he avoid me?
191
00:16:16,170 --> 00:16:18,960
Did I do something to him?
192
00:16:18,960 --> 00:16:22,380
This is absurd. Who does he think he is?
193
00:16:23,750 --> 00:16:25,190
Hey-
194
00:16:26,250 --> 00:16:32,150
The transcript of a conversation with the direct participation of the involved party isn't illegal evidence.
195
00:16:32,150 --> 00:16:33,910
You know that, right?
196
00:16:38,620 --> 00:16:42,550
Why would you worry about me?
197
00:17:04,330 --> 00:17:05,680
Oh, my.
198
00:17:07,150 --> 00:17:09,620
Oh, my! Gosh, I must be crazy!
199
00:17:09,620 --> 00:17:11,230
My goodness...
200
00:17:13,660 --> 00:17:15,870
You even tried to kill yourself because ...
201
00:17:15,870 --> 00:17:18,180
your heartache was unbearable?
202
00:17:18,180 --> 00:17:20,010
Yes.
203
00:17:20,010 --> 00:17:22,210
Are you saying you couldn't help but
204
00:17:22,210 --> 00:17:24,410
remain silent, although you knew about
205
00:17:24,410 --> 00:17:29,350
the relationship between your late husband and his mistress?
206
00:17:29,350 --> 00:17:32,440
- Yes.
- According to what you said...
207
00:17:32,440 --> 00:17:36,490
Kim Eui Cheol must've been under
208
00:17:36,490 --> 00:17:40,590
great mental pain because of his mistress and her child.
209
00:17:40,590 --> 00:17:41,750
Yes.
210
00:17:41,750 --> 00:17:43,820
However, why did your late husband
211
00:17:43,820 --> 00:17:46,840
fail to cut off ties with his mistress?
212
00:17:46,840 --> 00:17:51,100
Why did he maintain this quasi-marital relationship?
213
00:17:51,100 --> 00:17:53,800
That woman kept threatening my husband.
214
00:17:54,900 --> 00:17:57,060
- Saying she'll kill him.
- Your Honor.
215
00:17:57,060 --> 00:17:59,170
Although she's giving a permitted hearsay testimony,
216
00:17:59,170 --> 00:18:01,290
her statement just now clearly aims to frame-
217
00:18:01,290 --> 00:18:04,510
I'd like to also submit evidence of the witness' statement.
218
00:18:04,510 --> 00:18:07,700
Submitting evidence that hasn't been agreed upon in advance is-
219
00:18:07,700 --> 00:18:09,940
The witness' broken phone was only repaired yesterday,
220
00:18:09,940 --> 00:18:11,880
so we couldn't help but submit them today.
221
00:18:11,880 --> 00:18:14,540
It's a conversation between the witness and her older sister about
222
00:18:14,540 --> 00:18:18,230
the testimony more than one year ago.
223
00:18:18,230 --> 00:18:19,490
[Jin Hee: My husband said that woman keeps threatening him.]
224
00:18:25,020 --> 00:18:28,930
If your husband was in such pain as you said, Witness,
225
00:18:28,930 --> 00:18:33,670
why wouldn't there be any evidence supporting such suffering?
226
00:18:33,670 --> 00:18:36,770
It must've been quite severe if he had attempted to kill himself.
227
00:18:36,770 --> 00:18:40,250
Didn't he try going to the hospital?
228
00:18:41,150 --> 00:18:43,730
- I don't know.
- Okay.
229
00:18:45,090 --> 00:18:47,160
To answer that question for you,
230
00:18:47,160 --> 00:18:48,880
Kim Eui Cheol has no record of
231
00:18:48,880 --> 00:18:53,130
going to the hospital because of a mental illness.
232
00:18:54,150 --> 00:18:57,640
I couldn't know that much.
233
00:19:00,000 --> 00:19:01,340
Witness...
234
00:19:02,320 --> 00:19:05,080
do you love your husband?
235
00:19:05,080 --> 00:19:08,000
- Sorry?
- Do you love him?
236
00:19:15,840 --> 00:19:17,830
Of course, I do.
237
00:19:20,400 --> 00:19:22,390
Or I did.
238
00:19:22,390 --> 00:19:25,630
Did your deceased husband also...
239
00:19:25,630 --> 00:19:29,100
love you, in your opinion?
240
00:19:29,100 --> 00:19:30,710
Of course.
241
00:19:31,870 --> 00:19:33,420
I see.
242
00:19:39,540 --> 00:19:43,720
Article 316 of the Criminal Procedure Act, Exceptions to Hearsay Testimony.
243
00:19:43,720 --> 00:19:46,200
If the statement of a witness other than the defendant on the trial date contains
244
00:19:46,200 --> 00:19:49,120
the statement of another person other than the defendant,
245
00:19:49,120 --> 00:19:53,570
unless the original witness is unable to testify due to death or equally severe reasons,
246
00:19:53,570 --> 00:19:59,170
the statements of such witness can only be accepted under the understanding that
247
00:19:59,170 --> 00:20:01,540
the testimony was given under credible circumstances.
248
00:20:01,540 --> 00:20:04,950
Defendant Representative, I'm aware of that as well.
249
00:20:04,950 --> 00:20:07,700
We agreed to accept because Kim Eui Cheol died.
250
00:20:07,700 --> 00:20:12,670
Yes, however, it can't be proven that the testimony has been
251
00:20:12,670 --> 00:20:15,020
made under credible circumstances, can it?
252
00:20:16,000 --> 00:20:19,160
The witness testified that the primary witness and herself were in a happy marriage.
253
00:20:19,160 --> 00:20:22,680
In that case, we can't rule out the possibility of Kim Eui Cheol
254
00:20:22,680 --> 00:20:25,710
lying to avoid getting a divorce.
255
00:20:25,710 --> 00:20:29,090
- Your Honor-
- Therefore, the witness' testimony can't be deemed credible.
[Circumstantial Guarantee of Trustworthiness: Condition of being credible]
256
00:20:29,090 --> 00:20:31,800
I'd like to request the withdrawal of the witness again.
257
00:20:40,630 --> 00:20:42,360
For now...
258
00:20:42,360 --> 00:20:44,480
we'll take the testimony and the evidence.
259
00:20:44,480 --> 00:20:48,570
The judges will be the ones to determine their credibility
260
00:20:48,570 --> 00:20:51,220
according to the principle of free evaluation.
261
00:20:51,220 --> 00:20:52,690
Yes, Your Honor.
262
00:20:57,420 --> 00:20:58,760
Yes, Mom.
263
00:20:58,760 --> 00:21:01,340
How is it living with Auntie?
264
00:21:03,180 --> 00:21:06,440
That's great. The sisters get to spend time together the first time in a while.
265
00:21:06,440 --> 00:21:10,310
Yes. Let me know if you need anything.
266
00:21:10,310 --> 00:21:12,590
Okay, I'll be there soon.
267
00:21:12,590 --> 00:21:14,430
Okay.
268
00:21:26,040 --> 00:21:30,650
[Complaint]
269
00:21:38,640 --> 00:21:40,880
Do you have to go through with this lawsuit?
270
00:21:40,880 --> 00:21:42,810
I'm sure it'll be dismissed.
271
00:21:42,810 --> 00:21:44,230
Why?
272
00:21:44,230 --> 00:21:46,740
There's not a single letter from a doctor.
273
00:21:46,740 --> 00:21:49,560
How are you going to prove emotional damage?
274
00:21:51,890 --> 00:21:54,470
Could you testify for it, CEO Hong?
275
00:21:54,470 --> 00:21:57,070
Say that my work performance has been poor.
276
00:21:57,070 --> 00:21:59,390
And so you reduced my pay.
277
00:21:59,390 --> 00:22:01,600
I didn't reduce it, though. Are you telling me to lie under oath?
278
00:22:01,600 --> 00:22:02,920
Reduce it.
279
00:22:02,920 --> 00:22:06,630
About 500,000 won?
280
00:22:08,810 --> 00:22:12,710
- A million won?
- My goodness.
281
00:22:12,710 --> 00:22:14,860
Don't be like this and...
282
00:22:14,860 --> 00:22:17,400
just try convincing your mom again.
283
00:22:17,400 --> 00:22:19,450
That's the better way, no matter how you look at it.
284
00:22:19,450 --> 00:22:22,810
Regarding mandate and the possibility of winning.
285
00:22:22,810 --> 00:22:24,580
She said she'd rather die.
286
00:22:24,580 --> 00:22:26,960
Saying there's no need to buy herself trouble.
287
00:22:26,960 --> 00:22:28,250
Aigoo...
288
00:22:28,250 --> 00:22:29,870
I mean...
289
00:22:29,870 --> 00:22:32,190
I can understand how your mother feels.
290
00:22:32,190 --> 00:22:34,960
In the first place, she wanted to endure without divorcing...
291
00:22:34,960 --> 00:22:38,340
all for your sake, Attorney Oh, right?
292
00:22:38,340 --> 00:22:40,320
Because you love your father so much that
293
00:22:40,320 --> 00:22:43,270
she hid it in fear of you getting shocked.
294
00:22:43,270 --> 00:22:49,240
So would she want to witness her daughter dancing around with swords aiming at her father?
295
00:22:57,950 --> 00:22:59,570
Come in.
296
00:23:01,810 --> 00:23:03,290
Are you busy?
297
00:23:04,490 --> 00:23:06,270
As you can see.
298
00:23:06,270 --> 00:23:07,780
Why?
299
00:23:13,900 --> 00:23:15,700
You know...
300
00:23:16,780 --> 00:23:20,040
my mother's suit against the mistress for damages?
301
00:23:20,040 --> 00:23:24,470
Could you take that case for me, please?
302
00:23:24,470 --> 00:23:26,070
Weren't you going to do it yourself?
303
00:23:26,070 --> 00:23:28,160
I was planning to do that, but...
304
00:23:28,160 --> 00:23:30,660
it's better for my mom to do it in her name.
305
00:23:30,660 --> 00:23:34,490
Also, Mom doesn't seem to want to see my sword dance*, so...
(Metaphor for how she's trying to hurt her dad)
306
00:23:34,490 --> 00:23:37,460
if you say you'll take the case,
307
00:23:37,460 --> 00:23:40,170
she might change her mind.
308
00:23:40,170 --> 00:23:42,920
I'm busy with Kim Ga Eun's trial.
309
00:23:42,920 --> 00:23:44,890
You know it.
310
00:23:44,890 --> 00:23:46,730
You could do it after that case ends.
311
00:23:46,730 --> 00:23:48,080
It's nothing urgent.
312
00:23:48,080 --> 00:23:50,160
Is Kang sunbae busy?
313
00:23:50,160 --> 00:23:52,470
- I'm-
- If you win...
314
00:23:52,470 --> 00:23:54,900
I'll even pay you a commission for winning.
315
00:23:56,680 --> 00:23:59,480
- How much?
- 10% of the alimony.
316
00:24:01,630 --> 00:24:03,170
How unfortunate.
317
00:24:03,170 --> 00:24:05,680
I do go head over heels for money, but...
318
00:24:05,680 --> 00:24:08,890
this is just too uncomfortable for me to take.
319
00:24:08,890 --> 00:24:09,980
Go look for someone else.
320
00:24:09,980 --> 00:24:11,570
What's uncomfortable about it?
321
00:24:11,570 --> 00:24:13,550
Are you asking because you don't know?
322
00:24:18,020 --> 00:24:19,670
I mean...
323
00:24:19,670 --> 00:24:21,490
you're...
324
00:24:21,490 --> 00:24:25,310
Gosh, a person can make mistakes after getting drunk.
325
00:24:25,310 --> 00:24:27,970
- How petty...
- You remember everything, don't you?
326
00:24:28,880 --> 00:24:30,110
Vaguely...
327
00:24:30,110 --> 00:24:32,910
I didn't even know how much you remember
328
00:24:32,910 --> 00:24:34,930
so I couldn't even get mad at you.
329
00:24:36,480 --> 00:24:39,220
Since you said you remember everything,
330
00:24:39,220 --> 00:24:41,720
could I start getting mad at you now?
331
00:24:41,720 --> 00:24:45,240
You're going to get mad? At this point?
332
00:24:46,900 --> 00:24:48,420
Ha Ra...
333
00:24:52,560 --> 00:24:54,510
am I easy prey to you?
334
00:25:00,010 --> 00:25:01,840
"Am I easy prey to you?
335
00:25:01,840 --> 00:25:04,430
Don't think you can play the baby forever.
336
00:25:04,430 --> 00:25:06,860
If your drunk habits are that bad, quit it.
337
00:25:06,860 --> 00:25:08,660
You need to quit drinking, not reduce it."
338
00:25:08,660 --> 00:25:10,900
He also said something else...
339
00:25:10,900 --> 00:25:13,070
Forget it. I can't remember.
340
00:25:13,070 --> 00:25:15,920
I can tell he's totally furious.
341
00:25:15,920 --> 00:25:18,000
It could...
342
00:25:18,000 --> 00:25:20,860
feel like he's been played.
343
00:25:20,860 --> 00:25:21,920
Played?
344
00:25:21,920 --> 00:25:24,810
In his shoes, he could be confused.
345
00:25:24,810 --> 00:25:26,670
"Does she still have feelings for me?
346
00:25:26,670 --> 00:25:28,880
Is she trying to get back together with me?"
347
00:25:28,880 --> 00:25:30,750
And you act as if nothing happened between you and him.
348
00:25:30,750 --> 00:25:33,180
Although you said it was a drunken mistake.
349
00:25:33,180 --> 00:25:35,570
Do you think I like to play cool?
350
00:25:35,570 --> 00:25:37,000
I'm embarrassed to death, but
351
00:25:37,000 --> 00:25:39,690
I'm playing cool because I might look pathetic.
352
00:25:39,690 --> 00:25:41,170
Can't he just tell by looking?
353
00:25:41,170 --> 00:25:42,610
Of course, he can't.
354
00:25:42,610 --> 00:25:44,800
Whether you're playing cool because you're really okay or
355
00:25:44,800 --> 00:25:46,720
because you're being shameless out of embarrassment...
356
00:25:46,720 --> 00:25:49,080
Is he a mind reader or something?
357
00:25:53,400 --> 00:25:56,560
What I'm curious about is...
358
00:25:56,560 --> 00:25:58,910
What do you want to do with him?
359
00:25:58,910 --> 00:26:02,500
If you had really slept with Goo Eun Beom that night,
360
00:26:02,500 --> 00:26:04,690
then what do you think would've happened?
361
00:26:23,690 --> 00:26:27,840
Whoa, if he had come off as light as a feather,
362
00:26:27,840 --> 00:26:30,190
then I'd feel really screwed.
363
00:26:31,840 --> 00:26:33,710
So you do want to get back with him.
364
00:26:33,710 --> 00:26:35,770
Nothing happened, though.
365
00:26:35,770 --> 00:26:38,730
He doesn't even have any feelings for me, anyway.
366
00:26:38,730 --> 00:26:40,820
Hey, what if Goo is the really annoyed one
367
00:26:40,820 --> 00:26:45,640
because you seem to be trying to be friends with benefits?
368
00:26:45,640 --> 00:26:47,390
You know those conservative types.
369
00:26:47,390 --> 00:26:50,810
Unni, is he Kwon Si Wook or something?
370
00:26:50,810 --> 00:26:52,620
He isn't a Confucius boy or something.
371
00:26:52,620 --> 00:26:54,410
Hey...
372
00:26:54,410 --> 00:26:56,570
why are you bringing up Kwon Si Wook here?
373
00:26:56,570 --> 00:26:58,600
Sorry. I'm sorry.
374
00:26:58,600 --> 00:27:01,930
- It's because you started saying conservative-
- I'm fine.
375
00:27:01,930 --> 00:27:03,560
And all that.
376
00:27:09,080 --> 00:27:11,030
Should I try asking him out properly?
377
00:27:11,030 --> 00:27:14,030
Do it. You're still full of regrets.
378
00:27:14,030 --> 00:27:16,040
No, I'll be rejected 100%.
379
00:27:16,040 --> 00:27:17,760
Of course, you'll be rejected 100%.
380
00:27:17,760 --> 00:27:19,490
Why are you telling me to ask him out, then?
381
00:27:19,490 --> 00:27:21,130
Is it that fun to make fun of me?
382
00:27:21,130 --> 00:27:23,760
It's not fun at all.
383
00:27:23,760 --> 00:27:25,800
It's because Oh Ha Ra, the fool...
384
00:27:25,800 --> 00:27:28,810
still likes him!
385
00:27:29,810 --> 00:27:31,790
Try getting rejected about 10 times.
386
00:27:31,790 --> 00:27:33,670
That should be enough for you to get over him.
387
00:27:33,670 --> 00:27:35,120
What's important is...
388
00:27:35,120 --> 00:27:38,680
that you won't be able to see anyone else unless you get over him.
389
00:27:57,940 --> 00:28:01,680
All right. Let's just be honest instead.
390
00:28:11,850 --> 00:28:15,100
I love you, Goo Eun Beom. Do you want to get back together with me?
391
00:28:28,750 --> 00:28:30,940
I knew you'd be like that.
392
00:28:35,120 --> 00:28:36,600
One time.
393
00:28:45,310 --> 00:28:47,280
Has she gone mad?
394
00:29:18,400 --> 00:29:20,140
I'm insane.
395
00:29:29,150 --> 00:29:31,550
[The situation at the time of the fight...]
396
00:29:57,380 --> 00:29:59,570
Huh? Aren't you going home?
397
00:29:59,570 --> 00:30:01,330
No, not yet.
398
00:30:01,330 --> 00:30:03,110
Why are you working so hard lately?
399
00:30:03,110 --> 00:30:04,550
It's not like you.
400
00:30:05,420 --> 00:30:07,080
You should give it a try.
401
00:30:07,080 --> 00:30:10,850
You think an attempted murder case is that easy?
402
00:30:10,850 --> 00:30:15,000
So why'd you take a criminal case out of nowhere and have your butt kicked around?
403
00:30:15,000 --> 00:30:18,690
But hey, I heard the prosecutor is Kim Jin Won.
404
00:30:18,690 --> 00:30:22,600
You must be dying not to lose to him.
405
00:30:22,600 --> 00:30:24,900
Still, you do have to beat that guy.
406
00:30:24,900 --> 00:30:26,270
You better win, all right?
407
00:30:26,270 --> 00:30:28,210
Fighting!
408
00:30:28,210 --> 00:30:34,590
Goo Eun Beom!
409
00:30:51,860 --> 00:30:54,930
When did you purchase the knife?
410
00:30:56,980 --> 00:30:58,640
I bought it on that day.
411
00:30:58,640 --> 00:31:02,090
Did you purchase the knife to use as a weapon?
412
00:31:02,090 --> 00:31:03,450
No.
413
00:31:03,450 --> 00:31:05,900
Then, why...
414
00:31:05,900 --> 00:31:07,580
did you purchase the knife?
415
00:31:07,580 --> 00:31:13,840
I bought it because the knife brand I like was on sale that day.
416
00:31:13,840 --> 00:31:17,510
I put it in my bag because it might be dangerous to just carry it.
417
00:31:17,510 --> 00:31:21,020
So you didn't look for the knife at the thought of stabbing him, but
418
00:31:21,020 --> 00:31:24,310
you found the knife in your bag and randomly
419
00:31:24,310 --> 00:31:26,370
you made such a decision. Right?
420
00:31:26,370 --> 00:31:28,720
- Yes.
- Okay.
421
00:31:28,720 --> 00:31:30,410
That's all.
422
00:31:32,720 --> 00:31:35,970
Then why didn't you take the knife out of your bag?
423
00:31:35,970 --> 00:31:38,270
Wasn't it to stab Kim Eui Cheol?
424
00:31:38,270 --> 00:31:40,240
I knew it was in the bag,
425
00:31:40,240 --> 00:31:42,610
but I didn't bring it to stab him.
426
00:31:42,610 --> 00:31:45,340
- You kept it in there on purpose?
- No.
427
00:31:45,340 --> 00:31:49,950
Isn't it also that you purchased the knife that day as a part of your plan?
428
00:31:49,950 --> 00:31:50,960
No.
429
00:31:50,960 --> 00:31:53,230
According to your testimony,
430
00:31:53,230 --> 00:31:56,340
you brought your bag, knowing there's a knife in it.
431
00:31:56,340 --> 00:31:59,580
Are you still saying your crime wasn't intentional?
432
00:31:59,580 --> 00:32:01,280
It wasn't.
433
00:32:06,270 --> 00:32:08,180
Okay, that's all.
434
00:32:10,090 --> 00:32:12,120
Oh, I apologize.
435
00:32:13,500 --> 00:32:15,800
Please let me ask just one more thing.
436
00:32:19,020 --> 00:32:20,740
If you...
437
00:32:20,740 --> 00:32:22,210
didn't have a knife...
438
00:32:22,210 --> 00:32:25,800
would you have used something else? For example...
439
00:32:27,000 --> 00:32:28,940
ramming him with a car.
440
00:32:30,260 --> 00:32:32,720
I didn't have such thoughts.
441
00:32:32,720 --> 00:32:34,090
In that case...
442
00:32:34,090 --> 00:32:36,060
if you didn't intend to harm the victim,
443
00:32:36,060 --> 00:32:39,020
would you even have called him out?
444
00:32:39,020 --> 00:32:40,210
No.
445
00:32:40,210 --> 00:32:42,190
According to what you said,
446
00:32:42,190 --> 00:32:44,210
if you didn't intend to harm him,
447
00:32:44,210 --> 00:32:47,290
why did you call out the victim?
448
00:32:53,050 --> 00:32:54,750
Your Honor!
449
00:32:56,110 --> 00:32:59,890
He's asking three questions when he said he'll only ask one.
450
00:33:03,950 --> 00:33:06,640
Defendant, please answer.
451
00:33:10,400 --> 00:33:12,640
I wanted to...
452
00:33:12,640 --> 00:33:14,480
talk to him.
453
00:33:15,530 --> 00:33:19,300
But why did you go and stab him without hearing a thing?
454
00:33:20,750 --> 00:33:22,830
Let me ask you again, Defendant.
455
00:33:22,830 --> 00:33:25,120
If you didn't have a knife,
456
00:33:25,120 --> 00:33:26,670
in that moment...
457
00:33:26,670 --> 00:33:30,370
would you really not have sought a different means?
458
00:33:46,780 --> 00:33:48,570
Attorney Goo...
459
00:33:48,570 --> 00:33:51,030
did Mom's examination end well today?
460
00:33:52,070 --> 00:33:53,590
Of course.
461
00:34:00,190 --> 00:34:03,660
I really hope Mom will get sentenced to probation.
462
00:34:03,660 --> 00:34:06,110
Grandma is crying every day.
463
00:34:06,110 --> 00:34:09,530
[I really hope Mom will get sentenced to probation. Grandma is crying every day.]
464
00:34:09,530 --> 00:34:11,790
Are you okay?
465
00:34:11,790 --> 00:34:14,540
Be sure to comfort your grandma.
466
00:34:19,400 --> 00:34:21,920
Okay, I'll do my best.
467
00:34:21,920 --> 00:34:23,850
Don't worry.
468
00:34:32,610 --> 00:34:34,360
Goo Eun Beom.
469
00:34:36,010 --> 00:34:37,730
I love you.
470
00:34:37,730 --> 00:34:40,070
What are you doing?
471
00:34:40,070 --> 00:34:42,480
Rejecting again today?
472
00:34:44,410 --> 00:34:45,810
Hurry up if you're going to do it.
473
00:34:45,810 --> 00:34:47,910
I don't have much time.
474
00:34:47,910 --> 00:34:51,140
- I don't want to.
- Okay.
475
00:34:51,140 --> 00:34:53,290
Five times.
476
00:34:58,640 --> 00:35:01,080
[Closing Argument]
477
00:35:01,080 --> 00:35:03,570
[Everyone here...]
478
00:35:05,780 --> 00:35:07,050
[Oh Ha Ra: You have a new message]
479
00:35:09,860 --> 00:35:11,160
I love you.
480
00:35:11,160 --> 00:35:13,770
Let's get back together when I'm asking nicely.
481
00:35:15,950 --> 00:35:17,200
[Log Out]
482
00:35:18,800 --> 00:35:20,310
[The dead are silent...]
483
00:35:26,150 --> 00:35:27,930
Your answer?
484
00:35:42,750 --> 00:35:46,790
Hey, is it fun to make a fool out of me?
485
00:35:48,610 --> 00:35:50,320
Six times.
486
00:36:08,120 --> 00:36:10,610
Hey! It's the last one left, isn't it?
487
00:36:10,610 --> 00:36:13,840
- Yes.
- Gosh, I was going to eat that.
488
00:36:13,840 --> 00:36:15,630
You were ahead of me.
489
00:36:16,880 --> 00:36:18,630
You can have it, then.
490
00:36:18,630 --> 00:36:20,460
No, I was kidding. You can have it, Ye Seul.
491
00:36:20,460 --> 00:36:22,780
It's fine, you can have it. I can eat something else.
492
00:36:22,780 --> 00:36:25,110
Gosh, I'm on a diet, so I can't eat it anyway.
493
00:36:25,110 --> 00:36:26,680
Come on, you can really have it. I'm fine.
494
00:36:26,680 --> 00:36:28,090
You eat it, it's really fine.
495
00:36:28,090 --> 00:36:30,430
- Gosh, it's really okay!
- Who dares...
496
00:36:30,430 --> 00:36:33,960
to be all lovey-dovey in a sacred workplace?
497
00:36:33,960 --> 00:36:34,950
What?
498
00:36:34,950 --> 00:36:37,480
- What lovey-dovey are you talking about?
- Gosh...
499
00:36:37,480 --> 00:36:41,490
Should we just fight fiercely like you and Attorney Kang?
500
00:36:41,490 --> 00:36:42,740
We have a friendly relationship.
501
00:36:42,740 --> 00:36:45,970
What are you saying? Who's fighting whom fiercely?
502
00:36:45,970 --> 00:36:47,280
A heated debate!
503
00:36:47,280 --> 00:36:48,700
Why does he care?
504
00:36:48,700 --> 00:36:51,370
It's Attorney Kang. Say hi.
505
00:36:51,370 --> 00:36:53,560
- Hello.
- Good morning.
506
00:36:53,560 --> 00:36:55,070
Good morning...
507
00:36:56,230 --> 00:36:58,040
Everyone.
508
00:36:59,320 --> 00:37:00,790
Good morning.
509
00:37:01,860 --> 00:37:03,740
- Why?
- Nothing.
510
00:37:03,740 --> 00:37:06,580
- It's so fierce.
- Come on, that's enough.
511
00:37:06,580 --> 00:37:08,370
What now? She said hi back.
512
00:37:08,370 --> 00:37:10,460
Get to work.
513
00:37:10,460 --> 00:37:13,880
All you do is eat!
514
00:37:47,860 --> 00:37:49,690
Is it broken?
515
00:37:49,690 --> 00:37:53,030
Attorney Goo didn't come to work today?
516
00:37:53,030 --> 00:37:56,460
No, he seemed to have stayed overnight.
517
00:37:57,410 --> 00:38:02,500
Earlier, Attorney Goo said you can't come in, Attorney Oh.
518
00:38:02,500 --> 00:38:03,600
Only me?
519
00:38:03,600 --> 00:38:05,160
Yes.
520
00:38:13,800 --> 00:38:16,870
"I'm sure everyone here knows the saying
521
00:38:16,870 --> 00:38:18,780
that the dead are silent."
522
00:38:36,650 --> 00:38:38,240
Hey!
523
00:38:40,380 --> 00:38:42,260
Hey!
524
00:38:42,260 --> 00:38:43,510
Are you crazy?
525
00:38:43,510 --> 00:38:45,260
I'm not crazy!
526
00:38:45,260 --> 00:38:47,020
And I love-
527
00:38:58,880 --> 00:39:01,620
- He woke up.
- Thank you, Ms. Jeon.
528
00:39:03,390 --> 00:39:05,510
Good morning.
529
00:39:09,010 --> 00:39:10,680
Goo Eun Beom...
530
00:39:10,680 --> 00:39:12,260
I love you.
531
00:39:16,330 --> 00:39:18,480
What- Are we going out?
532
00:39:18,480 --> 00:39:20,440
Follow me. Let's talk outside.
533
00:39:27,950 --> 00:39:30,580
What's the matter with you lately? Why do you keep bothering me?
534
00:39:30,580 --> 00:39:32,430
I told you.
535
00:39:32,430 --> 00:39:35,740
Let me get rejected just 10 times, and I'll get over you with no regrets.
536
00:39:35,740 --> 00:39:38,180
I need to get over you first in order to
537
00:39:38,180 --> 00:39:40,190
- meet someone-
- Can't you just...
538
00:39:40,190 --> 00:39:41,820
say you were rejected 10 times?
539
00:39:41,820 --> 00:39:43,570
You really lack sincerity.
540
00:39:43,570 --> 00:39:45,490
Is it that hard to reply to me?
541
00:39:45,490 --> 00:39:47,170
Are you the one to talk about
542
00:39:47,170 --> 00:39:48,860
having sincerity? Sending just a text.
543
00:39:48,860 --> 00:39:53,890
Do I need to kneel with a bouquet of flowers every time I confess?
544
00:39:53,890 --> 00:39:56,440
Hey, that's not what I'm saying. Gosh...
545
00:39:57,600 --> 00:39:59,370
Forget it. Okay.
546
00:39:59,370 --> 00:40:01,870
Let's just see the end of this today.
547
00:40:01,870 --> 00:40:03,240
Go ahead. Say what you want.
548
00:40:03,240 --> 00:40:05,300
- I love you.
- No, you don't love me.
549
00:40:05,300 --> 00:40:07,610
- I'm saying I love you-
- Listen up.
550
00:40:08,420 --> 00:40:12,020
What you're doing to me right now is an obsession.
551
00:40:12,020 --> 00:40:14,710
It's regret and obstinance.
552
00:40:14,710 --> 00:40:17,560
You don't love me. You can't love me.
553
00:40:17,560 --> 00:40:20,970
Think about what I did to you! What did I say when I...
554
00:40:20,970 --> 00:40:23,620
wanted to break up with you?
555
00:40:26,980 --> 00:40:30,290
Let's get a divorce.
556
00:40:30,290 --> 00:40:32,130
Wh-What?
557
00:40:33,230 --> 00:40:35,970
What are you saying?
558
00:40:42,070 --> 00:40:44,490
I'm seeing someone else.
559
00:40:45,860 --> 00:40:47,510
I'm sorry.
560
00:40:50,760 --> 00:40:52,980
Anyhow, you didn't have an affair.
561
00:40:52,980 --> 00:40:55,260
So it's okay.
562
00:40:55,260 --> 00:41:00,170
I ran away from you because I wanted to break up with you...
563
00:41:00,170 --> 00:41:02,670
so badly that I'd even spit such a lie.
564
00:41:02,670 --> 00:41:05,570
- Don't you loath me?
- I do.
565
00:41:05,570 --> 00:41:07,660
Of course, I do!
566
00:41:09,690 --> 00:41:11,640
But I still love you.
567
00:41:15,470 --> 00:41:16,810
You're...
568
00:41:18,370 --> 00:41:19,800
out of order.
569
00:41:20,670 --> 00:41:23,230
How can you love me when you loathe me?
570
00:41:23,230 --> 00:41:26,160
Don't you think it's weird? Give it some more thought.
571
00:41:26,160 --> 00:41:27,830
I gave it plenty of deep thought.
572
00:41:27,830 --> 00:41:29,710
- However?
- However, what?
573
00:41:29,710 --> 00:41:30,990
I loath you.
574
00:41:30,990 --> 00:41:32,800
I loath you, but...
575
00:41:32,800 --> 00:41:34,900
I like you.
576
00:41:34,900 --> 00:41:36,700
What do you want me to do?
577
00:41:37,590 --> 00:41:39,590
I hate you, but I want you.
578
00:41:39,590 --> 00:41:43,220
I want to kill you for one second and want to kiss you right after.
579
00:41:44,640 --> 00:41:46,690
Facing the person you are...
580
00:41:46,690 --> 00:41:50,270
always strikes fear into my heart, but-
581
00:41:56,620 --> 00:41:59,100
But I still can't take my eyes off of you.
582
00:42:03,690 --> 00:42:08,260
The fact that I loath you so much...
583
00:42:08,260 --> 00:42:10,610
would be proof I love you, wouldn't it?
584
00:42:12,830 --> 00:42:15,320
- So please-
- Ha Ra...
585
00:42:15,320 --> 00:42:17,460
I love you.
586
00:42:19,540 --> 00:42:21,310
I'm right.
587
00:42:32,790 --> 00:42:36,060
[Closing Argument]
588
00:42:42,870 --> 00:42:46,500
In my opinion, you two are not over each other yet.
589
00:42:46,500 --> 00:42:49,790
Well, to put it in other words...
590
00:42:49,790 --> 00:42:51,750
hate is also love.
591
00:42:51,750 --> 00:42:53,860
Hotter than love, actually.
592
00:42:53,860 --> 00:42:58,420
The fact that I loath you so much...
593
00:42:58,420 --> 00:43:01,310
would be proof I love you, wouldn't it?
594
00:43:01,310 --> 00:43:03,390
- So please-
- Ha Ra...
595
00:43:03,390 --> 00:43:05,240
I love you.
596
00:43:07,520 --> 00:43:09,430
I'm right.
597
00:43:15,800 --> 00:43:17,560
[Oh Ha Ra]
598
00:43:25,870 --> 00:43:29,590
Hate.
599
00:43:33,480 --> 00:43:37,280
Love.
600
00:43:44,370 --> 00:43:46,990
[Resent, Love]
601
00:43:59,560 --> 00:44:01,420
Sometimes, we need to focus...
602
00:44:01,420 --> 00:44:05,010
more on action than words.
603
00:44:05,010 --> 00:44:06,920
The police told her
604
00:44:06,920 --> 00:44:12,100
she's under arrest on allegations of attempted murder of Kim Eui Cheol.
605
00:44:12,100 --> 00:44:14,160
However, the defendant...
606
00:44:14,160 --> 00:44:18,860
didn't say a word of denial or rebuttal.
607
00:44:18,860 --> 00:44:20,510
Yes, that's right.
608
00:44:20,510 --> 00:44:24,720
This action is the most honest action, which tells us
609
00:44:24,720 --> 00:44:27,270
the truth about the matter on hand.
610
00:44:29,390 --> 00:44:32,760
In fact, we don't need anything else.
611
00:44:32,760 --> 00:44:35,690
Testimony only aimed to defend herself, and
612
00:44:35,690 --> 00:44:39,500
the attorney's feverish defense.
613
00:44:39,500 --> 00:44:42,420
Instead of those countless words...
614
00:44:42,420 --> 00:44:45,270
we can explain everything by
615
00:44:45,270 --> 00:44:48,680
looking at her actions of preparing a weapon, stabbing a person,
616
00:44:48,680 --> 00:44:51,740
and implicitly admitting to her crime.
617
00:44:51,740 --> 00:44:54,290
The defendant's murder...
618
00:44:54,290 --> 00:44:57,430
had more than enough intentionality.
619
00:45:02,770 --> 00:45:04,310
Your Honor...
620
00:45:04,310 --> 00:45:06,080
this case is...
621
00:45:06,080 --> 00:45:10,280
a typical planned murder caused by an affair and grudge.
622
00:45:10,280 --> 00:45:11,730
However...
623
00:45:11,730 --> 00:45:15,830
it didn't only take a person's life.
624
00:45:17,200 --> 00:45:19,130
Taking someone else's husband,
625
00:45:19,130 --> 00:45:21,090
taking someone else's father,
626
00:45:21,090 --> 00:45:22,850
she drove a peaceful family to
627
00:45:22,850 --> 00:45:25,870
complete destruction.
628
00:45:25,870 --> 00:45:29,370
Taking into account the defendant's circumstances
629
00:45:29,370 --> 00:45:32,980
and how she ended up committing the crime,
630
00:45:32,980 --> 00:45:34,630
the prosecution seeks
631
00:45:35,660 --> 00:45:38,960
a prison term of 15 years.
632
00:45:58,190 --> 00:46:00,860
I'm sure everyone here knows...
633
00:46:00,860 --> 00:46:04,840
the saying, "dead men tell no tales."
634
00:46:04,840 --> 00:46:07,750
For that reason, murder is...
635
00:46:07,750 --> 00:46:11,230
[Closing Argument]
636
00:46:24,450 --> 00:46:26,240
Attorney Goo?
637
00:46:29,670 --> 00:46:32,660
I apologize. I'll redo it.
638
00:46:34,490 --> 00:46:37,680
Prosecutor, thank you for your closing statement.
639
00:46:37,680 --> 00:46:39,390
I think it was a remarkable closing statement.
640
00:46:39,390 --> 00:46:44,050
However, I wanted to ask one thing about how you talked about truth earlier.
641
00:46:44,050 --> 00:46:46,840
You said only her actions told us the
642
00:46:46,840 --> 00:46:50,610
truth of this case, honestly.
643
00:46:50,610 --> 00:46:54,830
But at the moment of hearing that, I had this thought.
644
00:46:54,830 --> 00:46:56,680
Truth.
645
00:46:58,140 --> 00:47:00,100
What is truth?
646
00:47:02,670 --> 00:47:04,260
Of course, I know.
647
00:47:04,260 --> 00:47:09,130
Our legal system actually doesn't pursue absolute truth. Instead,
648
00:47:09,130 --> 00:47:11,900
we're pursuing substantive truth.
649
00:47:11,900 --> 00:47:16,190
I'm sure the prosecutor also was talking in that sense. Right?
650
00:47:16,190 --> 00:47:18,480
However, Your Honor,
651
00:47:18,480 --> 00:47:20,990
I had this on second thought.
652
00:47:20,990 --> 00:47:25,310
"Is it impossible to have two substantive truths regarding one matter?"
653
00:47:25,310 --> 00:47:28,890
This matter is just the same.
654
00:47:28,890 --> 00:47:30,540
If she wanted to kill him,
655
00:47:30,540 --> 00:47:31,740
if that really is the case,
656
00:47:31,740 --> 00:47:33,880
could there have been only her feelings about it?
657
00:47:33,880 --> 00:47:36,440
No, even at that moment,
658
00:47:36,440 --> 00:47:37,940
I'm sure there were double-edged...
659
00:47:37,940 --> 00:47:41,680
paradoxical feelings opposing each other.
660
00:47:41,680 --> 00:47:43,360
Although...
661
00:47:43,360 --> 00:47:46,560
she hated the man who abandoned her to death, but she still loved him.
662
00:47:46,560 --> 00:47:50,860
She probably wanted to kill him but couldn't bring herself to do it.
663
00:47:50,860 --> 00:47:55,170
Therefore, the substantive truth of this case is ultimately
664
00:47:55,170 --> 00:47:57,230
that she felt betrayed enough to want to kill him,
665
00:47:57,230 --> 00:47:59,070
so she stabbed him with the knife she had.
666
00:47:59,070 --> 00:48:03,190
But she couldn't even stab him deeply enough to kill him.
667
00:48:06,350 --> 00:48:08,570
That's all.
668
00:48:10,750 --> 00:48:12,520
She loved him...
669
00:48:14,280 --> 00:48:16,570
and hated him at the same time.
670
00:48:16,570 --> 00:48:18,660
Anyone, if he's human...
671
00:48:21,880 --> 00:48:23,680
can do that...
672
00:48:25,320 --> 00:48:27,340
regardless of who he is.
673
00:48:46,500 --> 00:48:48,940
[Seoul Family Court: Confirmation Letter]
674
00:48:58,020 --> 00:48:59,630
Dad said he'll just...
675
00:48:59,630 --> 00:49:04,240
live with his mistress and her daughter, Ro Ra, or whatever her name is.
676
00:49:06,520 --> 00:49:07,800
Makes you mad, right?
677
00:49:07,800 --> 00:49:09,340
So let's get on with the lawsuit.
678
00:49:09,340 --> 00:49:11,710
- I said I'll find you a different lawyer-
- Gosh, I won't.
679
00:49:11,710 --> 00:49:12,830
I told you I don't want to.
680
00:49:12,830 --> 00:49:14,670
So why don't you want to?
681
00:49:14,670 --> 00:49:16,530
Wasn't it because of me?
682
00:49:16,530 --> 00:49:19,520
I'm saying I'll get you a lawyer instead of doing it myself.
683
00:49:19,520 --> 00:49:21,760
Aigoo. Hey, cut it out.
684
00:49:21,760 --> 00:49:23,590
Auntie, doesn't this seem so unfair?
685
00:49:23,590 --> 00:49:24,760
There's no need to feel unfair.
686
00:49:24,760 --> 00:49:27,430
- Your mom also has a boyfriend-
- Oh, my, Unni!
687
00:49:30,340 --> 00:49:33,040
What? Why?
688
00:49:33,040 --> 00:49:35,930
She's 35 years old.
689
00:49:35,930 --> 00:49:38,900
She'll understand, of course.
690
00:49:42,640 --> 00:49:46,700
He's just a friend from when I was in college.
691
00:49:46,700 --> 00:49:49,380
He's helping me apply to grad school.
692
00:49:49,380 --> 00:49:50,910
A male...
693
00:49:52,080 --> 00:49:53,730
friend.
694
00:49:58,480 --> 00:50:01,510
Isn't this too fast?
695
00:50:02,520 --> 00:50:04,680
Aigoo, you doofus!
696
00:50:04,680 --> 00:50:08,360
Should she be mourning for three years like you, then?
697
00:50:09,350 --> 00:50:10,810
Aigoo.
698
00:50:16,320 --> 00:50:17,740
Have some.
699
00:50:25,110 --> 00:50:27,260
Everything's done now.
700
00:50:27,260 --> 00:50:29,750
You just need to report to the district office.
701
00:50:32,980 --> 00:50:34,580
Okay.
702
00:50:37,000 --> 00:50:38,610
I'm sorry.
703
00:50:38,610 --> 00:50:40,020
I really...
704
00:50:40,810 --> 00:50:42,860
am too ashamed to face you.
705
00:50:43,990 --> 00:50:48,050
You'll still see me sometimes, won't you?
706
00:50:48,050 --> 00:50:50,130
Why the hell would I?
707
00:50:50,130 --> 00:50:52,640
We're just going our separate ways now.
708
00:50:52,640 --> 00:50:55,840
You have your baby daughter besides me.
709
00:50:55,840 --> 00:50:57,440
Find joy in seeing her now.
710
00:50:57,440 --> 00:50:58,990
She looks so much like you that
711
00:50:58,990 --> 00:51:01,460
it wouldn't hurt to put her in your eyes.*
(Korean idiom that describes someone you cherish)
712
00:51:05,400 --> 00:51:07,080
It's not that...
713
00:51:07,080 --> 00:51:08,940
it wouldn't hurt to put her in my eyes.
714
00:51:08,940 --> 00:51:10,560
She's really sick.
715
00:51:11,580 --> 00:51:15,090
She was born with a heart defect.
716
00:51:15,090 --> 00:51:19,860
You know how I also have a weak heart.
717
00:51:22,640 --> 00:51:24,840
She just had to...
718
00:51:27,540 --> 00:51:29,790
inherit that from me.
719
00:51:38,610 --> 00:51:40,050
Ha Ra...
720
00:51:40,050 --> 00:51:41,970
listen to me carefully.
721
00:51:41,970 --> 00:51:44,690
You're my first love.
722
00:51:45,630 --> 00:51:48,250
The affection you have for your first child
723
00:51:48,250 --> 00:51:51,570
is indescribable in words.
724
00:51:51,570 --> 00:51:54,420
You're the one...
725
00:51:54,420 --> 00:51:57,170
whom I'll love the most in the world...
726
00:51:57,170 --> 00:52:00,430
until I die.
727
00:52:06,160 --> 00:52:08,550
Just let me see you here and there.
728
00:52:08,550 --> 00:52:10,750
Only sometimes.
729
00:52:10,750 --> 00:52:13,480
I won't contact you too often.
730
00:52:17,940 --> 00:52:20,390
If you contact me too often...
731
00:52:23,750 --> 00:52:25,840
I'll really block you off.
732
00:52:40,310 --> 00:52:42,940
Who's the one who destroyed a fine family?
733
00:52:42,940 --> 00:52:45,600
Watching my mom live a new life and
734
00:52:45,600 --> 00:52:49,770
that man caretaking his young daughter like that...
735
00:52:49,770 --> 00:52:52,100
Gosh, why is it so pitiful?
736
00:52:52,100 --> 00:52:55,020
All of that adds up to love-hate, doesn't it?
737
00:52:55,020 --> 00:52:56,610
Exactly.
738
00:52:57,660 --> 00:53:01,460
Life is just so complicated on many levels.
739
00:53:01,460 --> 00:53:05,160
Hey, your mother is so cool, by the way.
740
00:53:05,160 --> 00:53:08,950
As your aunt said, she's way better than her daughter.
741
00:53:08,950 --> 00:53:10,330
Setting revenge and all aside,
742
00:53:10,330 --> 00:53:13,660
it's so cool how she started studying again.
743
00:53:14,930 --> 00:53:18,950
Finding your life and moving with it is true revenge.
744
00:53:18,950 --> 00:53:21,970
I also think that way in my head, but-
745
00:53:24,180 --> 00:53:26,660
Thank you.
746
00:53:28,730 --> 00:53:31,590
- Please enjoy.
- Okay.
747
00:53:32,860 --> 00:53:37,570
But I feel betrayed for some odd reason...
748
00:53:37,570 --> 00:53:41,810
I don't know what's wrong with me.
749
00:53:45,510 --> 00:53:46,660
Unni...
750
00:53:46,660 --> 00:53:48,730
Eat up. Go ahead.
751
00:53:48,730 --> 00:53:50,180
Let's talk after we eat.
752
00:53:50,180 --> 00:53:51,920
That's not what I mean...
753
00:53:52,940 --> 00:53:55,800
The sea pineapple smells funny.
754
00:53:55,800 --> 00:53:57,400
Let me see.
755
00:54:01,920 --> 00:54:03,600
Does it smell weird?
756
00:54:12,730 --> 00:54:15,620
Is the smell that bad?
757
00:54:17,300 --> 00:54:19,240
It smells fine.
758
00:54:43,810 --> 00:54:47,120
In the end, she brought it all upon herself.
759
00:54:47,120 --> 00:54:50,760
Because she fell in love with a married man and gave birth,
760
00:54:50,760 --> 00:54:53,850
the injustice she feels can't be fathomed.
761
00:54:53,850 --> 00:54:56,010
If her feelings are fathomed,
762
00:54:56,010 --> 00:54:59,470
the bereaved widow and her children
763
00:54:59,470 --> 00:55:02,370
will be scarred for life.
764
00:55:02,370 --> 00:55:03,800
Nonetheless...
765
00:55:03,800 --> 00:55:06,250
connecting her circumstances before and after the crime,
766
00:55:06,250 --> 00:55:08,150
it can be taken into account that it wasn't premeditated and
767
00:55:08,150 --> 00:55:13,170
how the crime was committed at the spur of the moment.
768
00:55:13,170 --> 00:55:16,970
Also, there isn't enough evidence to say that the defendant
769
00:55:16,970 --> 00:55:21,780
was considering, even for a moment,
770
00:55:21,780 --> 00:55:24,010
trying to kill the victim.
771
00:55:24,010 --> 00:55:28,920
Besides that, the defendant confessed to her crimes entirely,
772
00:55:28,920 --> 00:55:31,120
cooperating with the investigation,
773
00:55:31,120 --> 00:55:33,310
submitted letters of apology every day,
774
00:55:33,310 --> 00:55:37,880
showing diligently how she regretted her crime,
775
00:55:37,880 --> 00:55:42,950
and, lastly, her dependent child is still a minor.
776
00:55:42,950 --> 00:55:47,250
Considering her family circumstances, including the said facts,
777
00:55:49,750 --> 00:55:52,580
and admitting the defendant's allegations of assault with a deadly weapon,
778
00:55:52,580 --> 00:55:56,270
she is to be sentenced to seven years in prison.
779
00:56:36,760 --> 00:56:38,480
Attorney Goo.
780
00:56:39,810 --> 00:56:42,860
- Thank you.
- For what?
781
00:56:42,860 --> 00:56:45,560
I'm sorry for failing to get probation.
782
00:56:45,560 --> 00:56:47,300
No, no.
783
00:56:47,300 --> 00:56:49,740
I accepted the judge's ruling.
784
00:56:49,740 --> 00:56:53,350
You prevented my mom from being charged with murder.
785
00:56:53,350 --> 00:56:55,400
Thank you.
786
00:57:21,180 --> 00:57:22,790
Hey.
787
00:57:25,600 --> 00:57:27,620
Let me ask you something.
788
00:57:27,620 --> 00:57:30,340
Your closing argument was all a show, huh?
789
00:57:30,340 --> 00:57:33,420
That's the script you prepared in the first place, right?
790
00:57:33,420 --> 00:57:34,850
Of course.
791
00:57:35,820 --> 00:57:39,300
- When we meet next time-
- Pray that we won't.
792
00:57:39,300 --> 00:57:40,910
If you don't want to lose again.
793
00:57:40,910 --> 00:57:43,100
How did Ha Ra end up dating trash like you
794
00:57:43,100 --> 00:57:45,210
and ruining her perfectly fine life?
795
00:57:45,210 --> 00:57:47,200
Damn it.
796
00:57:59,060 --> 00:58:00,340
Hey,
797
00:58:01,460 --> 00:58:05,120
I admit I'm trash, but Ha Ra's life isn't ruined.
798
00:58:05,120 --> 00:58:07,680
You shouldn't run your mouth just because you have one.
799
00:58:07,680 --> 00:58:10,680
This is why girls regard you...
800
00:58:10,680 --> 00:58:13,600
as a junk car.
801
00:58:40,980 --> 00:58:42,800
The verdict comes out today, right?
802
00:58:42,800 --> 00:58:45,470
How did it go?
803
00:58:45,470 --> 00:58:47,090
[Oh Ha Ra]
Oh, and...
804
00:58:47,090 --> 00:58:49,280
[Oh Ha Ra]
I love you.
805
00:58:49,280 --> 00:58:53,040
It's the last time, so I'm nervous. That's why I'm texting.
806
00:59:03,840 --> 00:59:06,060
It's the last time, so she's nervous?
807
00:59:23,510 --> 00:59:26,010
[Goo Eun Beom]
808
00:59:39,380 --> 00:59:40,530
Hello?
809
00:59:40,530 --> 00:59:42,410
Not guilty of murder.
810
00:59:42,410 --> 00:59:44,680
Sentenced to seven years in prison for assault with a deadly weapon.
811
00:59:45,680 --> 00:59:47,110
What the?
812
00:59:47,110 --> 00:59:49,520
You called me to tell me that?
813
00:59:50,510 --> 00:59:52,800
While I'm at it.
814
00:59:56,040 --> 00:59:59,430
All right. Good work.
815
00:59:59,430 --> 01:00:01,140
Now...
816
01:00:07,870 --> 01:00:09,150
next...
817
01:00:09,150 --> 01:00:11,140
This is the tenth time.
818
01:00:11,140 --> 01:00:13,120
If I reject you,
819
01:00:13,120 --> 01:00:15,590
you're sure you'll get over me, right?
820
01:00:17,470 --> 01:00:21,160
Yes, I won't make excuses. Hurry up and answer me.
821
01:00:23,350 --> 01:00:25,110
Let's see each other.
822
01:00:26,190 --> 01:00:27,340
Right now?
823
01:00:27,340 --> 01:00:28,840
No.
824
01:00:32,710 --> 01:00:34,300
Again.
825
01:00:55,089 --> 01:01:00,909
Ripped and resynced by YoungJedi
826
01:01:13,090 --> 01:01:16,290
Why did you decide to see me again?
827
01:01:16,290 --> 01:01:18,730
I just want to follow my heart.
828
01:01:18,730 --> 01:01:21,060
What if I get pregnant?
829
01:01:21,060 --> 01:01:22,500
Who's the baby's father?
830
01:01:22,500 --> 01:01:24,880
Saying, what is the problem? We decided to live as DINK.
831
01:01:24,880 --> 01:01:27,250
How can she do that without discussing it with him when they made the baby together?
832
01:01:27,250 --> 01:01:28,300
What?
833
01:01:28,300 --> 01:01:29,960
What I'm saying is-
834
01:01:29,960 --> 01:01:32,400
- I can't even worry about you?
- Why would you worry about me?
835
01:01:32,400 --> 01:01:34,470
Why on earth don't you want to have a baby?
836
01:01:34,470 --> 01:01:37,350
Why do you want to have a baby?
837
01:01:37,350 --> 01:01:40,350
There's a fight waiting to happen.
838
01:01:40,350 --> 01:01:44,107
[Strangers Again]
60747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.