All language subtitles for Soldier.Boyz.1995.1080p.BluRay.x265-RARBG-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:23,000 [V.6.] 2 00:00:54,921 --> 00:00:57,891 Het is van ons. ETA, 20 seconden. 3 00:01:01,361 --> 00:01:02,595 Ik heb het, meneer. 4 00:01:02,629 --> 00:01:05,432 Het is ongeveer 225 kilometer van Base Six, 5 00:01:05,465 --> 00:01:08,568 bewegen op ongeveer 210 kilometer per uur. 6 00:01:10,303 --> 00:01:11,772 Mooi zo. 7 00:01:12,205 --> 00:01:16,409 Het doelwit is in je bereik, Base Six, binnen 10 seconden. 8 00:01:16,443 --> 00:01:19,546 Negen, acht, zeven, 9 00:01:20,146 --> 00:01:23,082 zes, vijf, vier, 10 00:01:23,716 --> 00:01:26,453 drie twee een! 11 00:01:26,486 --> 00:01:27,821 Vuur! Vuur! 12 00:01:35,128 --> 00:01:36,496 Voltreffer. 13 00:02:14,567 --> 00:02:19,772 Stuur alsjeblieft onmiddellijk hulp. We zijn binnen NLF-gebied. 14 00:02:19,806 --> 00:02:23,676 Luister heel goed. Je moet een fakkel sturen. 15 00:02:23,710 --> 00:02:26,179 Pak dit vuurwapen. Weet je hoe je dit moet gebruiken? 16 00:02:26,212 --> 00:02:28,381 Ja. Gaan. Schiet op alsjeblieft. 17 00:02:29,082 --> 00:02:30,850 We hebben niet veel tijd. 24 00:03:20,667 --> 00:03:22,302 Laat vallen. -Alstublieft. 25 00:03:22,335 --> 00:03:24,037 Het is een handvest van de Verenigde Naties. 26 00:03:24,070 --> 00:03:27,407 We vliegen noodhulp levert aan Da Nang. 27 00:03:27,440 --> 00:03:29,609 Dit zijn jouw mensen, in godsnaam! 28 00:03:29,642 --> 00:03:31,277 Ik ben de mensen. 33 00:03:46,059 --> 00:03:49,262 Er zijn geen wapens, meneer. Alleen voedsel en medicijnen. 34 00:03:49,295 --> 00:03:51,631 Vernietig wat we niet kunnen nemen. 35 00:03:51,664 --> 00:03:54,300 Maar, meneer, het is geen wapenzending. 36 00:03:55,735 --> 00:03:57,437 Wat zegt u, luitenant? 37 00:03:57,470 --> 00:03:59,806 We maken te veel fouten. 38 00:03:59,839 --> 00:04:00,873 Jij bent de fout. 40 00:04:11,017 --> 00:04:12,285 Begraaf hem. 42 00:04:21,094 --> 00:04:22,729 Ik zal wat van die grutten nemen. 43 00:04:22,762 --> 00:04:25,398 U begrijpt het, raadsman. 44 00:04:25,431 --> 00:04:29,569 Als je genoeg van die rotzooi eet, je zou zomaar een gevangene kunnen worden. 45 00:04:29,602 --> 00:04:31,604 Maar dat zou je vast wel leuk vinden, huh, Toliver? 46 00:04:32,639 --> 00:04:34,574 Doe een dutje, Brophy. 47 00:04:35,208 --> 00:04:36,342 Ja. 49 00:04:49,956 --> 00:04:52,558 Die klootzakken klootzakken Ik wil iets plannen, man. 50 00:04:52,592 --> 00:04:55,762 Het zit zo. Als ze naar beneden gooien, 51 00:04:55,795 --> 00:04:58,297 ze moeten weten dat ze betaald gaan krijgen. 52 00:04:58,331 --> 00:04:59,399 Dat is waar ik het over heb. 53 00:04:59,432 --> 00:05:00,633 adviseur Toliver, 54 00:05:00,667 --> 00:05:02,769 kom dan naar de frontoffice. 55 00:05:02,802 --> 00:05:06,005 Klopt. Breng je spijtige reet naar het kantoor van de directeur. 56 00:05:06,039 --> 00:05:07,440 Je teef in de problemen. 58 00:05:10,243 --> 00:05:11,344 Ja. 59 00:05:30,263 --> 00:05:31,998 Ik ben weg, jongen. 60 00:05:32,031 --> 00:05:33,433 Oké, kerel. 61 00:05:43,509 --> 00:05:44,744 Belangrijk. 62 00:05:44,777 --> 00:05:46,913 Wow, je hebt geen uniform meer, generaal. 63 00:05:46,946 --> 00:05:48,981 Howard, Ik wil graag dat je Jameson Prescott ontmoet, 64 00:05:49,015 --> 00:05:52,118 CEO en eigenaar van Prescott International, 65 00:05:52,151 --> 00:05:54,454 oprichter van de Biotech Industries. 66 00:05:54,487 --> 00:05:56,889 Luister, Toliver, laat me tot het uiterste gaan. 67 00:05:56,923 --> 00:05:58,224 De afgelopen twee jaar, 68 00:05:58,257 --> 00:06:01,160 mijn dochter doet noodhulp voor de Verenigde Naties. 69 00:06:01,194 --> 00:06:04,630 Oh wat leuk voor haar. Wat heeft dat met mij te maken? 70 00:06:04,664 --> 00:06:07,366 Gisteren stortte het vliegtuig waarin ze zat neer, 71 00:06:07,400 --> 00:06:10,036 net verlegen van de grens in Vietnam. 72 00:06:10,069 --> 00:06:12,972 Militaire inlichtingendienst heeft gelokaliseerd het vliegtuig en de rest van de lichamen, 73 00:06:13,005 --> 00:06:14,474 behalve die van Gabrielle. 74 00:06:14,507 --> 00:06:18,211 Het vliegtuig werd neergeschoten door National Bevrijdingsfront, een guerrillagroep. 75 00:06:18,244 --> 00:06:19,779 De naam van de leider is... 76 00:06:19,812 --> 00:06:21,748 Vinh Moc. Rechts. 77 00:06:21,781 --> 00:06:25,518 Ik lees de kranten. Dus wat wil je van me? 78 00:06:25,551 --> 00:06:28,821 Ik wil mijn dochter terug, Toliver. 79 00:06:28,855 --> 00:06:31,624 En ik ben bereid te betalen wat er ook voor nodig is om haar terug te krijgen, 80 00:06:32,625 --> 00:06:35,461 dat is als je denkt dat je het kunt. 81 00:06:35,495 --> 00:06:38,231 Nee. Ik denk niet dat ik het kan. 82 00:06:40,133 --> 00:06:41,234 eh... 84 00:06:56,983 --> 00:06:57,984 Hoi. 87 00:07:13,633 --> 00:07:15,802 Teef, kijk wat je met mijn verdomde auto hebt gedaan! 88 00:07:15,835 --> 00:07:18,371 Eerst steel je van mij, dan verpletter je mijn shit! 89 00:07:18,404 --> 00:07:19,872 Kijk naar jezelf! 90 00:07:22,441 --> 00:07:24,243 Deze neger moet gaan. 91 00:07:28,714 --> 00:07:29,816 Raul! 92 00:07:48,034 --> 00:07:49,735 Dit is voor Raul, teef. 94 00:07:52,872 --> 00:07:55,074 Kijk naar mij, klootzak. Ik heb je dit aangedaan. 95 00:07:56,776 --> 00:07:58,911 Ik vecht hier nu. 96 00:07:58,945 --> 00:08:01,914 Meer kinderen zien vermoorden op straat dan ik in Vietnam heb gezien. 97 00:08:02,482 --> 00:08:05,184 Bendes, drugs, rellen. 98 00:08:05,218 --> 00:08:08,621 Je roept gewoon de Nationale Garde op en vergeet het maar. 99 00:08:08,654 --> 00:08:11,991 Je nam een ​​van de raza, de Raza heeft er een van jou genomen. 100 00:08:12,024 --> 00:08:13,926 Euh, Querena, je kunt je aansluiten bij deze Pina. 101 00:08:13,960 --> 00:08:15,461 Jij gaat dood. 103 00:08:18,464 --> 00:08:21,868 Nu zit een klein rijk meisje in de problemen en kijk eens wie hier is. 104 00:08:21,901 --> 00:08:24,103 Een vijfsterrengeneraal en haar miljardairvader. 107 00:08:43,923 --> 00:08:44,924 Shit! 108 00:09:01,207 --> 00:09:04,143 Ga tegen de muur staan! Ga tegen de muur staan! 109 00:09:04,176 --> 00:09:05,878 Je bent dood, klootzak! 110 00:09:05,912 --> 00:09:08,481 Ja? Is dat wat je wilt? Dat heb je, jij knijp mayate. 111 00:09:08,514 --> 00:09:10,516 We zullen zien wie er dood is! 112 00:09:10,550 --> 00:09:12,385 Ik vermoord je, jij wetbag moeder... 113 00:09:12,418 --> 00:09:14,353 Je bent dood, Pina. Je bent dood! 114 00:09:15,721 --> 00:09:17,924 Hé, alles goed met je? 115 00:09:17,957 --> 00:09:20,826 Ik zal je teef vinden! Haal me gewoon uit dit klotehol! 116 00:09:20,860 --> 00:09:22,795 Butts, je slechte reet gaat nergens heen. 117 00:09:22,828 --> 00:09:24,163 Hou je mond. 118 00:09:24,196 --> 00:09:27,233 Ik heb niets te verliezen maar 50 jaar uit een levenslange gevangenisstraf. 119 00:09:27,266 --> 00:09:29,335 Doe me een plezier. Stuur me naar Vietnam! 120 00:09:29,368 --> 00:09:30,970 Vietnam? Waar heb je het over? 122 00:09:32,405 --> 00:09:35,274 Oh, jullie weten het allemaal niet? Er is een meisje gevangen in 'Nam. 123 00:09:35,308 --> 00:09:37,243 Kijk, man, ik zal je teef vinden. 124 00:09:37,276 --> 00:09:39,845 Die shit is niets vergeleken naar wat ik hier doormaak. 125 00:09:39,879 --> 00:09:42,982 Daar zou ik in kunnen zijn. Verslaat de hel uit deze put. 126 00:09:43,015 --> 00:09:44,417 Hou je mond. Vind je niet dat je genoeg hebt gedaan? 127 00:09:44,450 --> 00:09:47,820 Misschien ben jij degene die nog niet genoeg heeft gedaan, meneer. 128 00:09:48,754 --> 00:09:50,089 Zeg dat nog eens. 129 00:09:50,122 --> 00:09:52,491 Wat de broer probeert om te zeggen is dat je gewoon op het systeem rijdt. 130 00:09:52,525 --> 00:09:54,493 Ons recyclen tot we dood zijn. 131 00:09:58,130 --> 00:09:59,198 Wat heb je daarover te zeggen? 132 00:09:59,231 --> 00:10:00,533 Dus, wat is er aan de hand? 133 00:10:07,974 --> 00:10:10,276 Kom met mij mee. Kom laten we gaan. 134 00:10:22,688 --> 00:10:24,857 Deze kun je beter lopen vier jongens tot eenzaam. 135 00:10:24,890 --> 00:10:26,626 Laten we gaan. Jongens, ga. 136 00:10:33,632 --> 00:10:36,102 Als ik dit doe, Ik wil een paar kinderen meenemen. 137 00:10:36,135 --> 00:10:37,203 Wacht even, Toliver. 138 00:10:37,236 --> 00:10:39,238 Ik weet niet hoe het is om kinderen in gevaar te brengen. 139 00:10:39,271 --> 00:10:40,506 Wil je je dochter terug? 140 00:10:42,675 --> 00:10:44,143 Ja, ik wil mijn dochter terug. 141 00:10:44,677 --> 00:10:45,778 Oké. 142 00:10:47,046 --> 00:10:48,881 Ik wil een volledige, onvoorwaardelijk presidentieel pardon 143 00:10:48,914 --> 00:10:50,683 voor iedereen die de missie overleeft. 144 00:10:51,851 --> 00:10:53,285 We bedenken wel iets. 145 00:10:53,819 --> 00:10:55,388 Nog een ding, 146 00:10:55,421 --> 00:10:57,690 en er valt niet over te onderhandelen, dus probeer het niet eens. 147 00:10:57,723 --> 00:10:59,358 Noem maar op. 148 00:10:59,392 --> 00:11:02,795 Ik wil een donatie van $ 10 miljoen naar de Californische jeugddiensten. 149 00:11:02,828 --> 00:11:05,164 Beurzen, bibliotheken, sportscholen. Noem maar op. 150 00:11:07,099 --> 00:11:09,001 Oké. 151 00:11:09,035 --> 00:11:12,171 Glimlach, Prescott. Het is fiscaal aftrekbaar. 152 00:11:16,342 --> 00:11:20,346 Meneer Brophy. Twee tellingen van moord met voorbedachten rade. 153 00:11:20,379 --> 00:11:24,383 Een Koreaan, een Chicano. Wat, geen zwarten, Brophy? 154 00:11:24,417 --> 00:11:25,985 Ik werk eraan. 155 00:11:26,018 --> 00:11:28,087 Dat is geen erg christelijke houding. 156 00:11:28,120 --> 00:11:29,555 Schroef ze ook. 158 00:11:30,823 --> 00:11:32,958 Wat is er zo verdomd grappig? 159 00:11:32,992 --> 00:11:35,761 Jij. Bewaker. 160 00:11:35,795 --> 00:11:39,198 Wat, is dat het? Ga ik met je mee? Ga ik met je mee? 161 00:11:40,599 --> 00:11:41,934 Meneer Lopez. 162 00:11:44,437 --> 00:11:46,672 Je zou het niet weten alles over Jenkins 163 00:11:46,705 --> 00:11:50,276 vanmorgen op brute wijze vermoord, nu, wil je? 164 00:11:50,309 --> 00:11:52,778 Ja, daar weet ik iets van. 165 00:11:52,812 --> 00:11:55,748 Gebeurt er hier beneden niets waar ik niets van weet. 166 00:11:55,781 --> 00:11:59,418 Maar ik ben hier niet gekomen om over geen verdomde Jenkins te praten. 167 00:12:01,187 --> 00:12:04,023 Je kijkt me aan als ik tegen je praat! 168 00:12:04,056 --> 00:12:07,126 Ik doe wat ik moet doen om bescherm wat van mij is, ese! 169 00:12:07,159 --> 00:12:09,962 Ik heb niet veel in deze wereld, maar het enige wat ik wel heb 170 00:12:09,995 --> 00:12:12,998 niemand zal me ooit afnemen. 171 00:12:13,032 --> 00:12:14,266 O ja? Wat is dat? 172 00:12:14,300 --> 00:12:18,337 Trots. Respect. Waar ik voor zou sterven. Trots? 173 00:12:18,370 --> 00:12:20,272 Ja, daar zou ik een moord voor doen. 175 00:12:22,775 --> 00:12:26,278 Het zit zo. Als je een probleem hebt, Ik zal je helpen het op te lossen. 176 00:12:26,312 --> 00:12:29,081 Ik wil geen shit en Ik vraag niet om shit. 177 00:12:36,088 --> 00:12:38,891 Je denkt dat je zo'n hete shit bent, nietwaar, jongen? 178 00:12:38,924 --> 00:12:41,393 Drugs verkopen? Gangbangen? 179 00:12:42,528 --> 00:12:44,997 Nou, laat me je iets vertellen. 180 00:12:45,030 --> 00:12:46,665 Je bent niets anders dan een schande. 181 00:12:47,233 --> 00:12:49,468 Een parasiet. 182 00:12:49,502 --> 00:12:51,637 Dus vertel het me niet wat je voor me gaat doen. 183 00:12:52,638 --> 00:12:54,640 Want alles wat je weet is te nemen. 184 00:12:56,909 --> 00:12:58,777 Wat is er nog meer, hè? 185 00:12:58,811 --> 00:13:00,479 Wat moet ik nog meer geven? 186 00:13:00,513 --> 00:13:03,449 Wat heb ik anders te geven dan mijn leven? 187 00:13:03,482 --> 00:13:06,418 Wat ik ook neem is wat ik krijg, je begrijpt? 188 00:13:07,219 --> 00:13:08,821 Wat is je probleem? 189 00:13:08,854 --> 00:13:12,558 Je denkt dat ik niet zo stoer ben als die puta's, probeer me gewoon. 190 00:13:12,591 --> 00:13:15,060 We hebben het over een gevechtssituatie. 191 00:13:15,094 --> 00:13:18,564 Ja, nou, ik ben geen idioot, huizen. 192 00:13:18,597 --> 00:13:22,401 Mijn beide ouders zijn vermoord, dood toen ik vijf was. 193 00:13:22,434 --> 00:13:26,405 En sindsdien werd ik gewoon overhandigd van pervert tot pervert, 194 00:13:26,438 --> 00:13:29,775 tot op een dag, Ik besloot dat ik het niet meer aan zou nemen. 195 00:13:29,808 --> 00:13:31,977 De volgende die me aanraakte, 196 00:13:32,011 --> 00:13:35,548 Ik nam een ​​bijl en begon gewoon te slingeren 197 00:13:35,581 --> 00:13:39,118 en toen ik klaar was, er was niet veel meer van hem over. 198 00:13:45,157 --> 00:13:48,127 Michael Greer, ook bekend als Monster. 199 00:13:51,063 --> 00:13:54,433 Hier staat dat je twee mannen hebt vermoord met je blote handen, 200 00:13:54,466 --> 00:13:57,636 een meisje verkracht en vermoord allemaal voordat je 15 werd. 201 00:14:03,609 --> 00:14:07,379 Klinkt alsof ik de wereld zou moeten doen een gunst en vermoord je gewoon zelf. 202 00:14:09,114 --> 00:14:11,717 Waarom zou ik je een tweede kans geven? 204 00:14:16,789 --> 00:14:19,124 Wacht even. Hou het vast. 205 00:14:19,158 --> 00:14:20,960 Houd hem laag. Houd hem laag. 207 00:14:26,432 --> 00:14:27,533 Verdomd. 209 00:14:30,836 --> 00:14:33,272 Je hebt een brief gekregen van je oude dame. 210 00:14:33,305 --> 00:14:36,542 Meneer Toliver, hé! Meneer Toliver, meneer! 211 00:14:36,575 --> 00:14:37,643 Hé, ga weer aan het werk. 212 00:14:37,676 --> 00:14:39,044 Wacht! Ik moet gewoon met hem praten. Meneer Toliver! 213 00:14:39,078 --> 00:14:40,946 Jij gaat nergens heen. Ga daar terug. 216 00:14:53,959 --> 00:14:55,527 Dat is het. Oke. 217 00:14:55,561 --> 00:14:58,197 Meneer Toliver. Meneer Toliver! 218 00:15:00,165 --> 00:15:01,667 Ze laten me niet met je praten, man! 219 00:15:01,700 --> 00:15:04,470 Laat hem gaan. Ik zei laat hem gaan! 220 00:15:05,804 --> 00:15:07,006 Je bent dood, Lam! 221 00:15:07,039 --> 00:15:09,275 Waar heb je zo leren vechten, Lamb? 222 00:15:09,308 --> 00:15:11,543 Eh, rode draken. 223 00:15:11,577 --> 00:15:13,178 Is dat een bende? 224 00:15:13,212 --> 00:15:15,614 Nee, het is een Chinees restaurant waar ik heb gewerkt. 225 00:15:15,648 --> 00:15:17,116 Een van de oude koks leerde het me. 226 00:15:17,149 --> 00:15:19,451 Laat u niet misleiden door de padvinderij, meneer. 227 00:15:19,485 --> 00:15:20,653 Lijkt mama en papa 228 00:15:20,686 --> 00:15:22,788 gaven deze eikel niet genoeg ruimte, 229 00:15:22,821 --> 00:15:24,723 dus doodde hij ze in hun slaap. 230 00:15:24,757 --> 00:15:25,791 Dat is een leugen, meneer. 231 00:15:25,824 --> 00:15:26,925 Hij sneed hun keel door. 232 00:15:26,959 --> 00:15:28,694 Dat slaat nergens op! Ik wil alleen een kans, man. 233 00:15:28,727 --> 00:15:30,529 Breng deze man naar de isoleercel. 234 00:15:30,562 --> 00:15:31,797 Hou het vast. 235 00:15:33,465 --> 00:15:36,168 Houd zijn vrijlatingspapieren klaar met de rest van hen. 236 00:15:36,769 --> 00:15:38,170 En verpest het niet. 237 00:15:39,004 --> 00:15:40,439 Hé, bedankt, man. 238 00:15:40,472 --> 00:15:43,842 meneer Toliver, Ik ga je niet teleurstellen, man. 239 00:15:43,876 --> 00:15:45,911 Ik ga je niet teleurstellen. 240 00:16:22,414 --> 00:16:24,350 Kijk uit wie je pusht, ese. 241 00:16:24,383 --> 00:16:26,919 Je kunt beter kijken naar wie je praat daar tegen, kleintje. 242 00:16:28,854 --> 00:16:30,656 Goed, luister. 243 00:16:36,795 --> 00:16:39,732 Vanaf nu is mijn naam majoor Howard Toliver. 244 00:16:41,667 --> 00:16:42,735 Nu, voordat we gaan, 245 00:16:42,768 --> 00:16:46,071 Ik wil één ding volkomen duidelijk maken. 246 00:16:46,105 --> 00:16:50,776 Er is alle mogelijkheid dat sommigen van jullie zullen niet terugkeren van deze missie. 247 00:16:50,809 --> 00:16:54,646 Als iemand van jullie twijfels heeft over deelnemen aan deze operatie, 248 00:16:55,314 --> 00:16:58,016 je kunt er nu weer uit 249 00:16:58,050 --> 00:17:00,786 en terugkeren naar de gevangenis, zonder vragen te stellen. 250 00:17:05,824 --> 00:17:09,061 Goed, heren, dame, 251 00:17:10,429 --> 00:17:11,697 uit huis gaan. 252 00:17:13,332 --> 00:17:14,933 Laten we beginnen. 256 00:19:02,908 --> 00:19:06,845 Hé, ik wil gewoon dat je weet, 257 00:19:06,879 --> 00:19:09,114 deze shit is nog niet voorbij tussen ons gewoon omdat we hier zijn. 258 00:19:10,949 --> 00:19:12,684 Bedreig je me, mayate? 259 00:19:12,718 --> 00:19:14,419 Nee, neger. Het is een belofte. 260 00:19:14,453 --> 00:19:16,121 Ik kan niet geloven dat ik mijn reet aan het zetten ben op de lijn 261 00:19:16,155 --> 00:19:17,756 met jullie klootzakken van Boyz-n-the-Hood. 262 00:19:19,158 --> 00:19:21,527 Ik hoop dat de negers en de wetbacks doden elkaar gewoon. 263 00:19:23,061 --> 00:19:24,930 Het beste wat er kan gebeuren. 264 00:19:24,963 --> 00:19:27,232 Jullie zijn allemaal een stel losers, als u het mij vraagt. 265 00:19:27,266 --> 00:19:29,434 Neger, niemand heeft je iets gevraagd. 267 00:20:00,032 --> 00:20:01,133 stoppen. 268 00:20:04,136 --> 00:20:06,004 Breng haar naar het kamp. 269 00:20:11,944 --> 00:20:13,579 Oh man. 270 00:20:15,480 --> 00:20:18,150 Vietnam. Net als in de films. 271 00:20:18,183 --> 00:20:20,052 Ja? Waar is de muziek uit de jaren 60, gast? 272 00:20:20,085 --> 00:20:22,321 Hé, huizen, wanneer doe je die verdomde kettingen af? 274 00:20:29,461 --> 00:20:33,232 Zeg, schat, waarom doe je mij niet een gunst terwijl je daar beneden bent? 275 00:20:33,265 --> 00:20:36,501 Hé, waarom wacht je niet tot ik mijn mes pakken en de wereld een plezier doen? 276 00:20:38,070 --> 00:20:40,238 Oké, ga allemaal naar de Huey. 277 00:20:40,272 --> 00:20:41,740 Laten we het verplaatsen. 278 00:20:41,773 --> 00:20:45,510 Bijl? Heeft niemand ons dat verteld over geen verdomde helikopter. 280 00:21:02,561 --> 00:21:06,264 Oké, je hebt precies een minuut om deze Huey uit te laden. 281 00:21:06,298 --> 00:21:08,567 Laten we het verplaatsen. Laten we gaan! 282 00:21:08,600 --> 00:21:10,636 Verplaats het, Butts! Beweging! 283 00:21:13,005 --> 00:21:15,474 We ontmoeten elkaar hier over drie dagen om 06.00 uur. 284 00:21:15,507 --> 00:21:17,509 Als je er niet bent, komen we niet terug. 285 00:21:17,542 --> 00:21:18,877 Veel geluk. 287 00:21:23,015 --> 00:21:24,383 Ga van me af. 293 00:21:48,907 --> 00:21:51,610 Ik denk dat ik iets duidelijk moet maken. 294 00:21:52,744 --> 00:21:54,046 Wil je vechten? 296 00:21:55,247 --> 00:21:56,682 Je begint door me te schoppen! 299 00:22:07,759 --> 00:22:08,794 Pak je uitrusting. 301 00:22:11,096 --> 00:22:12,531 Belangrijk. 312 00:23:08,053 --> 00:23:09,588 Goed, luister. 313 00:23:11,256 --> 00:23:13,091 Dit is onze bestemming. 314 00:23:14,259 --> 00:23:16,995 Het vliegtuig stortte neer in de buurt van de Red River. 315 00:23:17,028 --> 00:23:20,766 Vinh Moc's kamp is in deze heuvels net over de grens. 316 00:23:20,799 --> 00:23:24,369 Nu, zoals je kunt zien, hebben we veel jungle om over te steken om bij Vinh Moc's te komen. 317 00:23:24,402 --> 00:23:27,239 En we zullen het stap voor stap wandelen, voet voor voet. 318 00:23:27,272 --> 00:23:29,708 Wauw. Hebben we geen tank? 319 00:23:29,741 --> 00:23:31,710 Nee, we hebben geen tank. 320 00:23:32,778 --> 00:23:34,813 Dan steel ik er een. 321 00:23:34,846 --> 00:23:36,782 Hoe weten we dat de teef er is? 322 00:23:36,815 --> 00:23:38,517 Ze is geen bitch, klootzak. 323 00:23:38,550 --> 00:23:42,721 Ze heeft een poesje, niet? Dat maakt haar een bitch, bitch. 324 00:23:42,754 --> 00:23:43,822 Neuk je. 325 00:23:43,855 --> 00:23:46,491 Rustig aan, jullie allebei. 326 00:23:46,525 --> 00:23:50,662 In antwoord op uw vraag, Vinh Moc beheert deze hele regio. 327 00:23:50,695 --> 00:23:52,764 Als ze nog leeft, heeft hij haar. 328 00:23:52,798 --> 00:23:54,966 Dus we gaan naar binnen, haal het meisje en maak dat je wegkomt. 329 00:23:55,500 --> 00:23:56,668 Geen probleem. 330 00:23:57,803 --> 00:23:59,604 Juist, geen probleem, 331 00:23:59,638 --> 00:24:01,239 behalve dat we in de minderheid zijn met 100 tot 1 332 00:24:01,273 --> 00:24:03,074 door mensen die vechten voor hun leven. 333 00:24:03,108 --> 00:24:05,744 Wat denk je dat we aan het doen waren? 334 00:24:05,777 --> 00:24:08,513 We beginnen morgen om 0500 uur met trainen. 335 00:24:09,414 --> 00:24:10,615 Opleiding? 336 00:24:10,649 --> 00:24:11,817 Meneer Lam! 337 00:24:11,850 --> 00:24:12,918 Meneer. 338 00:24:12,951 --> 00:24:14,686 Als je van plan bent ons in onze slaap te vermoorden, 339 00:24:14,719 --> 00:24:18,256 nu is je kans. Je hebt de eerste wacht. 340 00:24:19,057 --> 00:24:22,027 De rest van jullie, slaap lekker. 341 00:24:22,060 --> 00:24:24,896 Ik kan je nu vertellen, Ik kom vannacht niet in slaap. 342 00:24:29,367 --> 00:24:30,535 Opleiding? 347 00:25:00,532 --> 00:25:03,168 Goed nieuws, Gabriël. 348 00:25:03,201 --> 00:25:08,073 Ja, we weten wie je bent en wie je vader is. 349 00:25:09,741 --> 00:25:12,544 Dankzij satellietnieuws. 350 00:25:12,577 --> 00:25:15,247 ...dat er een Amerikaanse vrouw op was het handvest van de Verenigde Naties 351 00:25:15,280 --> 00:25:18,316 neergeschoten afgelopen donderdag in het noorden van Vietnam. 352 00:25:18,350 --> 00:25:20,452 VN-woordvoerders hebben vandaag bevestigd 353 00:25:20,485 --> 00:25:22,721 dat die vrouw Gabrielle Prescott was, 354 00:25:22,754 --> 00:25:26,057 dochter van miljardair biotechmagnaat, Jameson Prescott. 355 00:25:26,091 --> 00:25:28,493 Ze wordt verondersteld te zijn gevangen door de guerrillastrijders 356 00:25:28,526 --> 00:25:30,428 van het Nationaal Bevrijdingsfront, 357 00:25:30,462 --> 00:25:32,931 een revolutionaire beweging gepleegd vernietigen 358 00:25:32,964 --> 00:25:35,600 politiek en handelsovereenkomsten tussen de Verenigde Staten 359 00:25:35,634 --> 00:25:38,036 en zijn oude vijand, Noord-Vietnam. 360 00:25:40,639 --> 00:25:42,007 Over drie maanden, 361 00:25:42,040 --> 00:25:46,511 met jou als mijn gijzelaar, onze troepen zullen 10 keer sterker worden. 362 00:25:49,981 --> 00:25:52,317 Sterk genoeg om Hanoi te verslaan. 363 00:25:52,350 --> 00:25:55,487 Denk je dat mijn vader gewoon gaat? rondhangen terwijl ik wegrotten in je kuil? 364 00:25:58,890 --> 00:26:01,493 Met Amerikanen weet je het maar nooit. 365 00:26:02,994 --> 00:26:06,464 Maar in jouw geval zijn de percentages goed. 366 00:26:07,966 --> 00:26:09,301 In werkelijkheid, 367 00:26:13,538 --> 00:26:15,273 Ik reken erop. 369 00:26:20,045 --> 00:26:21,613 Ik kan dit drie dagen niet eten. 370 00:26:21,646 --> 00:26:25,417 Man, dit is een overblijfsel van 'Nam. Ik weet het. 371 00:26:25,450 --> 00:26:28,186 Waarom vraag je Toliver niet om te airliften? ben je een cheeseburger of zo? 372 00:26:28,219 --> 00:26:30,555 Waarom lucht je je kont niet op uit mijn bedrijf? 373 00:26:30,588 --> 00:26:32,924 Denk dat ze de chitlins vergeten zijn en de watermeloen, hè? 374 00:26:32,958 --> 00:26:34,759 Waarom hou je niet gewoon je mond je stomme redneck kont, huh? 375 00:26:34,793 --> 00:26:36,461 Man, je kunt maar beter chillen. Toliver komt eraan. 376 00:26:36,494 --> 00:26:37,996 Schroef dat! 377 00:26:38,029 --> 00:26:39,364 Morgen, dames. 378 00:26:41,566 --> 00:26:43,034 Op je voeten. 379 00:26:45,403 --> 00:26:47,472 Nutsvoorzieningen! 380 00:26:47,505 --> 00:26:51,409 Trek de aandacht, ogen naar voren, handen naast je. Ogen naar voren, korte dingen. 381 00:26:53,878 --> 00:26:55,413 Schouders naar achteren. 382 00:27:01,419 --> 00:27:04,322 Butts, hoe was je ontbijt? 383 00:27:04,356 --> 00:27:05,690 Verschrikkelijk. 384 00:27:05,724 --> 00:27:08,994 Vanaf nu, als je regisseert een vraag of opmerking aan mij, 385 00:27:09,027 --> 00:27:11,196 het eerste en het laatste ding uit je mond 386 00:27:11,229 --> 00:27:12,397 beter "meneer" zijn. 387 00:27:13,798 --> 00:27:15,633 Dat begrepen? -Ja. 388 00:27:17,869 --> 00:27:20,205 Ik denk niet dat je me hebt gehoord, zoon. 389 00:27:20,238 --> 00:27:23,208 Ik zei, als je mij aanspreekt, 390 00:27:23,241 --> 00:27:25,910 het eerste woord en het laatste woord uit je stinkende hol 391 00:27:25,944 --> 00:27:29,047 beter "meneer" zijn! Is dat nu duidelijk? 392 00:27:29,648 --> 00:27:32,450 Meneer! Mijn ballen doen pijn, meneer! 393 00:27:33,852 --> 00:27:36,688 Laat me het je nu nog eens vragen. 394 00:27:36,721 --> 00:27:39,724 Hoe waren die heerlijke K-rantsoenen, Meneer Butts? 395 00:27:41,026 --> 00:27:45,263 Meneer, ze zuigen mijn grote, zwart geaderde lul, meneer! 396 00:27:45,296 --> 00:27:47,732 Nou, wen er maar aan! 397 00:27:47,766 --> 00:27:53,571 Vanaf dit punt eet je, leef, pis en adem als soldaten! 398 00:27:53,605 --> 00:27:57,175 Je bent op een missie om de kont van een ander voor de verandering te bewaren, 399 00:27:57,208 --> 00:27:58,877 niet alleen die van jezelf! 400 00:28:06,584 --> 00:28:08,586 Ik werk beter met een klote Uzi. 401 00:28:08,620 --> 00:28:11,056 Wat weet jij verdomme van werk? 402 00:28:11,089 --> 00:28:13,091 Ik weet dat ik je huisgenoot in de steeg heb gewerkt. 403 00:28:17,195 --> 00:28:18,897 Monster, Vasquez! 404 00:28:18,930 --> 00:28:21,266 Is niet precies wat Ik had voor haar in gedachten, meneer. 405 00:28:24,035 --> 00:28:26,771 Dat monster is zeker een lelijke klootzak. 407 00:28:31,910 --> 00:28:33,011 Kom op! 408 00:28:33,044 --> 00:28:34,412 Kom op, geef het aan mij. 410 00:28:38,550 --> 00:28:39,617 Ik heb je, schat. 411 00:28:39,651 --> 00:28:40,685 Dit is onzin. 412 00:28:40,718 --> 00:28:41,753 Houd op, houd op. 413 00:28:41,786 --> 00:28:43,588 Ik wil je, teef. Ga met je dikke reet van me af! 414 00:28:43,621 --> 00:28:44,923 Die teef kan vechten. 415 00:28:44,956 --> 00:28:46,191 Bastaard! 417 00:28:48,359 --> 00:28:49,627 O, shit. 418 00:29:07,245 --> 00:29:09,948 Lam, dit is geen Wild West show! 422 00:29:29,834 --> 00:29:32,003 Hé, Brophy, man. Je had een punt. 423 00:29:32,036 --> 00:29:34,172 Je hebt dit verdomde gat niet gezien, jij domkop? 424 00:29:34,205 --> 00:29:35,740 Ik had geen punt. Tacohead had gelijk. 425 00:29:35,774 --> 00:29:37,041 Ik had flanken. 426 00:29:37,075 --> 00:29:39,244 Mens, hou je mond. Hoe komen we hier uit? 427 00:29:41,346 --> 00:29:44,215 De volgende keer, u hoeft zich geen zorgen te maken om eruit te komen. 428 00:29:44,249 --> 00:29:46,951 Omdat er te veel bamboe zal zijn pieken in je rug. 429 00:29:46,985 --> 00:29:48,786 Ik stel voor dat u heren uw zaakjes op orde krijgt 430 00:29:48,820 --> 00:29:51,456 en erachter te komen wie wat doet en waarom. 431 00:29:51,489 --> 00:29:53,992 Butts, haal ze daar weg. 432 00:29:54,025 --> 00:29:55,093 Zeker. 433 00:29:55,126 --> 00:29:57,395 Pak mijn lul vast. 434 00:29:57,428 --> 00:29:59,664 Hou je mond en haal ons hier weg. 435 00:30:03,234 --> 00:30:05,803 We vertrekken morgen bij zonsopgang. 436 00:30:05,837 --> 00:30:09,374 Vanaf dit punt moet je houden je shit zit altijd strak vast. 437 00:30:10,341 --> 00:30:12,577 Onze eerste stop is Mock Bay. 438 00:30:12,610 --> 00:30:16,114 Wat we nodig hebben is een Mock Bay poesje. 439 00:30:16,147 --> 00:30:18,216 Ga slapen. Je hebt het morgen nodig. 440 00:30:18,249 --> 00:30:20,652 Brophy, doof dat vuur. 441 00:30:21,786 --> 00:30:23,922 Majoor Toliver, meneer? 442 00:30:23,955 --> 00:30:28,660 Ik wilde je alleen maar bedanken voor, u weet wel, mij kiezen, meneer. 443 00:30:28,693 --> 00:30:30,562 Ik haat het om je bubbel te laten barsten, Lopez, 444 00:30:30,595 --> 00:30:32,964 maar ik heb niet voor jou gekozen omdat je een goede vent was. 445 00:30:32,997 --> 00:30:34,999 Ja ik weet het. 446 00:30:35,033 --> 00:30:37,769 Maar u geeft me nu een tweede kans, meneer. 447 00:30:39,270 --> 00:30:41,039 Je hebt de eerste wacht. 451 00:31:07,565 --> 00:31:09,133 Wie is daar in godsnaam? 452 00:31:10,568 --> 00:31:12,870 Waar denk jij heen te gaan? 453 00:31:16,608 --> 00:31:19,611 Een slok nemen. Heb je daar een probleem mee? 454 00:32:03,755 --> 00:32:06,090 Brophy, heb je wat water, man? 455 00:32:06,791 --> 00:32:08,059 Ja, ik heb water. 456 00:32:08,092 --> 00:32:09,594 Laat me wat halen, alsjeblieft. 457 00:32:09,627 --> 00:32:11,496 Eet mij. 458 00:32:11,529 --> 00:32:13,731 Kom op man. Ik ben weg, oké? 459 00:32:13,765 --> 00:32:15,366 We moeten bij elkaar blijven, zei je, weet je nog? 460 00:32:15,400 --> 00:32:17,235 Dus geef me verdomme wat water, man. 461 00:32:17,268 --> 00:32:20,371 Raak mijn water aan en ik snij je verdomde keel door, begrepen? 464 00:32:44,195 --> 00:32:45,630 Lopez! 466 00:32:48,166 --> 00:32:49,500 Blijf liggen! 468 00:32:51,669 --> 00:32:53,037 Blijf liggen! 469 00:32:54,639 --> 00:32:55,907 Waar komt het vandaan? 470 00:32:55,940 --> 00:32:57,475 Ik kan hem niet zien. 471 00:32:58,609 --> 00:32:59,877 Bukken. 474 00:33:10,755 --> 00:33:12,223 Zijn ze er nog? 475 00:33:16,160 --> 00:33:18,763 Ja! Ja! Haal wat, huizen! 477 00:33:22,100 --> 00:33:24,969 Rustig aan! Rustig aan! 478 00:33:26,371 --> 00:33:27,972 Gewoon een paar bandieten. 479 00:33:29,974 --> 00:33:32,577 Pak je spullen en laten we gaan verdomme hier weg. 480 00:33:34,112 --> 00:33:36,914 Lam, neem een ​​punt. 481 00:34:00,304 --> 00:34:02,373 Er moet een zijn 7-Eleven hier ergens. 482 00:34:02,407 --> 00:34:06,511 Oh, mijn god, je maakt een grapje. 483 00:34:06,544 --> 00:34:10,181 Ik kan je nu vertellen, deze shit stond niet op verdomde kaart. 484 00:34:14,085 --> 00:34:16,287 Goed, luister, Ik ga het nakijken. 485 00:34:16,320 --> 00:34:19,090 Lam, jij gaat met mij mee. De rest van jullie dekt ons. 486 00:34:19,123 --> 00:34:20,191 Hoor je dat, Butts? 487 00:34:20,224 --> 00:34:23,428 Meneer, u bent de baas, meneer! 488 00:34:23,461 --> 00:34:27,632 Wanneer we aan de andere kant komen en veilig zijn het gebied, krijg je een signaal van mij. 489 00:34:27,665 --> 00:34:29,500 Tot dan doet niemand iets. 490 00:34:29,534 --> 00:34:30,835 Jij hebt het? 491 00:34:30,868 --> 00:34:32,203 Ik heb je. 492 00:34:33,204 --> 00:34:34,472 Laten we gaan. 494 00:35:53,651 --> 00:35:54,919 Hij is in orde. 495 00:36:01,959 --> 00:36:03,761 Rot op, ik ga. 496 00:36:03,794 --> 00:36:05,763 Man, wat is er met je aan de hand? 497 00:36:05,796 --> 00:36:07,565 Je komt er wel uit en val op je gezicht. 498 00:36:07,598 --> 00:36:10,701 Ja, dat zou je wel willen, toch? Zie je nog een blanke naar beneden gaan? 499 00:36:10,735 --> 00:36:12,136 Wat is er met je aan de hand? 500 00:36:15,273 --> 00:36:16,340 Wat doet Brophy? 501 00:36:16,374 --> 00:36:17,842 Ik weet het niet. 503 00:36:59,016 --> 00:37:00,818 Bukken! 505 00:37:03,688 --> 00:37:05,056 Heilige shit! 507 00:37:35,786 --> 00:37:37,388 Wacht even, Brophy! 510 00:37:49,500 --> 00:37:52,003 Wacht even, Brophy! We komen je halen. 511 00:37:52,036 --> 00:37:54,372 Ik weet niet waarom, maar we komen eraan. 512 00:38:02,880 --> 00:38:05,082 Vasquez, kom helpen. 513 00:38:07,718 --> 00:38:10,554 Houd vol, kerel! Blijf trekken. 515 00:38:15,960 --> 00:38:17,561 Trekken. Ik ben het aan het proberen. 516 00:38:22,533 --> 00:38:23,934 We hebben je. 517 00:38:23,968 --> 00:38:27,138 Klootzakken, man! Ik ga ze allemaal vermoorden. 518 00:38:27,171 --> 00:38:29,607 Hé, man, ze hebben Toliver gepakt en... de anderen. We moeten ze achterna. 519 00:38:29,640 --> 00:38:32,076 Vergeet dat. Ik ben hier ziek van. Ik ben weg. 520 00:38:32,109 --> 00:38:36,781 Echt niet. Toliver heeft ons zo ver gebracht. We gaan iets doen. 521 00:38:36,814 --> 00:38:41,218 Zoals? Wat gaan we doen? Ze zijn dood. Ze zijn dood. 522 00:38:41,252 --> 00:38:43,821 Hij heeft gelijk. Ze zijn dood en wij zijn de volgende. Ik ben weg. 524 00:38:45,956 --> 00:38:49,226 Ik wist dat je probeerde te ontsnappen gisteravond en ik liet het gaan. 525 00:38:49,260 --> 00:38:53,364 Maar als je nu probeert te gaan, Ik zweer bij God, ik zal je wegblazen. 526 00:38:53,397 --> 00:38:55,032 Daar kun je me op vertrouwen. 527 00:38:57,768 --> 00:39:00,304 Ben je met ons of tegen ons, hombre? 528 00:39:05,409 --> 00:39:07,044 Kom op, Brophy. 529 00:39:07,078 --> 00:39:08,979 Maak je hoofd leeg 530 00:39:09,013 --> 00:39:10,981 en je kont zal volgen. 532 00:39:21,492 --> 00:39:23,361 Kom op man, laten we gaan. 533 00:39:27,798 --> 00:39:30,534 Heeft een van jullie super veroordeelden zelfs een plan? 538 00:39:59,997 --> 00:40:02,900 Ik ga niet zo dood! Ik ga niet zo dood! 539 00:40:02,933 --> 00:40:05,269 Laat ze je niet raken, man, dat is wat ze willen. 540 00:40:05,302 --> 00:40:07,872 Ik ga ze vermoorden, stuk voor stuk. 541 00:40:07,905 --> 00:40:09,073 Ik ga ze vermoorden! 542 00:40:09,106 --> 00:40:13,577 Luister naar me, jullie allebei. Je moet stoer blijven. 543 00:40:13,611 --> 00:40:16,413 Je raakt in paniek, we kunnen niet denken. We kunnen niet denken, we zijn dood. 544 00:40:17,848 --> 00:40:20,684 Shit! Shit! 545 00:40:21,252 --> 00:40:22,586 Ja, lach, man. 546 00:40:22,620 --> 00:40:24,889 Lachen. Je bent dood, hoor je me? Ga maar lachen! 547 00:40:24,922 --> 00:40:28,292 Je bent dood, hoor je me? Je bent dood! Godverdomme... 548 00:40:28,325 --> 00:40:31,128 Jij bent de eerste. Wil je wat van mij? 549 00:40:31,162 --> 00:40:32,396 Laat hem alleen! 550 00:40:32,430 --> 00:40:34,165 Laat hem met rust, verdomme! 551 00:40:34,198 --> 00:40:35,966 Monster! Monster! 555 00:40:57,955 --> 00:40:59,590 Shit! Shit! 556 00:41:01,091 --> 00:41:02,693 Het is oké, het is oké. 558 00:41:15,506 --> 00:41:17,875 Wat is er als toetje, klootzak? 560 00:41:31,956 --> 00:41:33,123 Lopez. 561 00:41:37,661 --> 00:41:38,696 Snijd me los. Snijd me los. 562 00:41:38,729 --> 00:41:40,130 Maak me los, man. 564 00:41:50,741 --> 00:41:51,842 Hier. 567 00:42:32,483 --> 00:42:34,785 Monster! 581 00:43:16,126 --> 00:43:17,528 Hoi. 583 00:43:18,762 --> 00:43:21,031 O, nee, nee, nee, nee. Ga de jouwe halen, man. 584 00:43:21,065 --> 00:43:22,533 Hé, man, die nikker is bang voor kutjes. 585 00:43:22,566 --> 00:43:24,835 Ik ben nergens bang voor, man. 592 00:43:36,547 --> 00:43:37,781 Ik ben zo terug. 593 00:43:37,815 --> 00:43:39,750 Nee nee nee. 594 00:43:39,783 --> 00:43:41,251 Neger, jij bent ook bang voor poesjes. 595 00:43:41,285 --> 00:43:44,154 Nee nee. Kijk, shit... Je begrijpt het niet. 596 00:43:45,990 --> 00:43:48,192 Zien? Ik heb iemand. 597 00:43:48,225 --> 00:43:50,260 Neger, is dit jouw teef? 598 00:43:50,294 --> 00:43:52,596 Ze is geen bitch. Haar naam is Carmelita. 599 00:43:52,629 --> 00:43:54,431 Neger, ze is oké. Dat is alles wat ik weet. 600 00:43:54,465 --> 00:43:56,633 Wat wil ze met je lelijke kont? 601 00:43:57,368 --> 00:43:59,269 Hoe lang zijn jullie allemaal samen? 602 00:43:59,303 --> 00:44:01,338 Vier jaar. 603 00:44:01,372 --> 00:44:03,540 Verdomme, nikker, vier jaar? 604 00:44:03,574 --> 00:44:05,442 Ik zou me in vier dagen vervelen. 605 00:44:07,211 --> 00:44:09,480 Ik ga trouwen, man, als ik terug ben. 606 00:44:10,547 --> 00:44:12,383 We krijgen een kind. 607 00:44:12,416 --> 00:44:13,584 Wil je kinderen, man? 608 00:44:13,617 --> 00:44:15,986 Verdomme, nee, man. Ik ben te jong voor die shit. 609 00:44:21,392 --> 00:44:23,293 Het leven is een bitch, nietwaar? 610 00:44:23,327 --> 00:44:24,428 Ja. 611 00:44:25,796 --> 00:44:28,665 Vroeger gaf ik niets om doodgaan. 612 00:44:28,699 --> 00:44:31,802 In de jungle zijn, mensen die me proberen te vermoorden, 613 00:44:33,504 --> 00:44:35,773 het enige waar ik aan kan denken is in leven blijven. 614 00:44:43,480 --> 00:44:45,816 Is het cool tussen ons, Butts? 615 00:44:45,849 --> 00:44:47,117 Is dat pleito voorbij? 616 00:44:47,151 --> 00:44:48,919 Kom op, man, ik wil niet praten over die shit nu. 617 00:44:48,952 --> 00:44:50,554 Nee, man, is het? 618 00:44:51,989 --> 00:44:55,092 Kijk, man, dat was daar. Wij hier. 619 00:44:56,427 --> 00:44:57,828 Het is niet persoonlijk. 620 00:44:58,829 --> 00:45:00,397 Het gaat om overleven. 621 00:45:00,431 --> 00:45:02,766 Ik moet weten. Het is voorbij? 622 00:45:06,203 --> 00:45:08,639 Man, het is voorbij als het voorbij is. 623 00:45:08,672 --> 00:45:10,474 Als je het zo wilt, huizen. 624 00:45:21,718 --> 00:45:22,853 Hoi. 625 00:45:23,153 --> 00:45:24,421 Hoi. 626 00:45:26,390 --> 00:45:27,791 Je date dumpt je? 627 00:45:28,926 --> 00:45:30,127 Mijn wie? 628 00:45:30,694 --> 00:45:31,895 O, de... 629 00:45:31,929 --> 00:45:34,731 Nee nee. Ik was gewoon aan het dollen. 630 00:45:37,067 --> 00:45:39,703 Ik kwam naar buiten om met je te praten. 631 00:45:41,538 --> 00:45:42,706 Ja? 632 00:45:43,540 --> 00:45:44,675 Waarover? 633 00:45:47,611 --> 00:45:49,680 Hé, man, stop met die shit. 634 00:45:49,713 --> 00:45:51,615 Hé, nikker, er zijn een paar teven boven. 635 00:45:52,282 --> 00:45:53,383 Hoe gaat het? 636 00:45:59,056 --> 00:46:01,058 Bedankt, klootzak! 637 00:46:01,091 --> 00:46:02,426 Verdomme, nikker, ik was gewoon... 638 00:46:02,459 --> 00:46:04,628 Nee, ik wil die shit niet horen, man. Je bent gewoon een rotzooi, man. 639 00:46:04,661 --> 00:46:06,730 Ik informeerde jullie net dat er... Bedankt. 640 00:46:06,763 --> 00:46:08,165 ... een paar hoeren boven. 641 00:46:35,926 --> 00:46:37,394 Majoor Toliver, meneer. 642 00:46:38,762 --> 00:46:40,030 Ja, soldaat. 643 00:46:43,333 --> 00:46:44,635 eh... 644 00:46:45,803 --> 00:46:47,437 Ik wilde je laten weten... 645 00:46:48,739 --> 00:46:51,308 Ik heb mijn ouders niet vermoord, meneer. 646 00:46:51,341 --> 00:46:53,443 En de politie had het gewoon mis. 647 00:46:55,112 --> 00:46:58,682 U moet me geloven, meneer. Dat is de eerlijke waarheid van God. 648 00:47:00,884 --> 00:47:03,954 Het maakt niet uit of ik het wel of niet doe, Lamb. 649 00:47:03,987 --> 00:47:06,290 Ik weet alleen dat je een verdomd goede soldaat bent. 650 00:47:08,592 --> 00:47:09,760 Oké? 651 00:47:10,894 --> 00:47:12,196 Ja goed. 652 00:47:14,331 --> 00:47:15,432 Oké. 653 00:47:20,571 --> 00:47:21,939 Lam. 654 00:47:24,841 --> 00:47:26,476 Ik geloof je. 655 00:47:27,811 --> 00:47:28,845 Bedankt. 656 00:47:38,488 --> 00:47:39,957 Alstublieft meneer! 657 00:47:39,990 --> 00:47:41,625 Ga terug op dat verdomde bed. 658 00:47:41,658 --> 00:47:42,759 Nee! 659 00:47:42,793 --> 00:47:44,828 Ik heb hiervoor betaald. 660 00:47:44,861 --> 00:47:47,097 Ga bij haar weg, klootzak! 664 00:47:58,742 --> 00:48:00,010 Wel verdomme! 665 00:48:00,043 --> 00:48:01,445 Hoi. 667 00:48:02,980 --> 00:48:04,147 Kom op man! 668 00:48:05,749 --> 00:48:06,917 Kom op! 671 00:48:16,560 --> 00:48:17,928 Laat hem gaan. 672 00:48:26,503 --> 00:48:29,106 Wat geven jullie om een ​​dink teef, hoe dan ook? 673 00:48:31,608 --> 00:48:33,110 Leg het neer, Vasquez. 674 00:48:34,444 --> 00:48:36,179 Je bent een verdomd dier. 675 00:48:37,514 --> 00:48:38,682 Zet het neer. 676 00:48:48,358 --> 00:48:49,693 Haal haar hier weg. 677 00:48:55,966 --> 00:48:57,834 Meneer, ik weet niet wat er is gebeurd. 678 00:48:57,868 --> 00:48:59,236 Dat wijf is gek. 679 00:49:02,839 --> 00:49:04,241 Aankleden. 682 00:49:14,818 --> 00:49:17,754 Het is Vinh Moc, man. Ik denk dat hij wakker wordt. 683 00:49:17,788 --> 00:49:19,823 Pak je uitrusting, blijf uit de buurt van deze ramen. 684 00:49:19,856 --> 00:49:21,758 Waar is verdomme Brophy? 687 00:49:57,461 --> 00:49:59,696 Waar zijn de Amerikanen? 688 00:50:02,366 --> 00:50:04,568 We weten dat je hier bent. 689 00:50:04,601 --> 00:50:07,003 Waarom zouden ze voor jou moeten sterven? 690 00:50:14,478 --> 00:50:16,680 Waar Amerikanen nu? 691 00:50:22,919 --> 00:50:24,688 Ze gaan ons vinden. 692 00:50:24,721 --> 00:50:26,022 Laten we ze gewoon vermoorden. 693 00:50:37,634 --> 00:50:39,269 Amerikanen! 694 00:50:39,302 --> 00:50:43,340 Je hebt een lange weg afgelegd om te sterven! Je hebt vrouwen die voor je sterven. 695 00:50:43,373 --> 00:50:45,242 We hebben niemand gezien! 696 00:50:45,275 --> 00:50:47,444 Laat haar alsjeblieft met rust, klootzak. 697 00:50:48,745 --> 00:50:50,280 Mama! 698 00:51:00,924 --> 00:51:02,659 Dat is Brophy, man. 699 00:51:02,692 --> 00:51:05,529 Amerikanen, kom naar buiten, of hij sterft. 700 00:51:06,496 --> 00:51:07,764 We moeten iets doen, meneer. 701 00:51:07,798 --> 00:51:10,801 Rot op met die shit, man. Die pendejo deed het zichzelf aan. 702 00:51:11,368 --> 00:51:12,803 Jij klootzak. 703 00:51:12,836 --> 00:51:16,006 Nee, hij heeft gelijk. We kunnen niets doen. Laten we verhuizen. 704 00:51:17,007 --> 00:51:18,375 Meneer, zij zijn de verdomde vijand. 705 00:51:18,408 --> 00:51:20,777 Hoe meer we er nu uithalen, hoe minder we er later mee te maken hebben. 706 00:51:20,811 --> 00:51:23,280 Kijk, als we nu naar buiten gaan, we zijn te slim af, te weinig bewapend. 707 00:51:23,313 --> 00:51:26,650 We kunnen onze hele missie in gevaar brengen, om nog maar te zwijgen van het vermoorden. 708 00:51:26,683 --> 00:51:28,151 Wie is bereid dat te riskeren? 709 00:51:28,652 --> 00:51:29,753 Hier, kerel. 710 00:51:29,786 --> 00:51:30,854 Ik ook. 711 00:51:30,887 --> 00:51:32,088 Ik ben beneden. 712 00:51:34,090 --> 00:51:35,258 Monster? 714 00:51:36,393 --> 00:51:37,861 Ik ben altijd klaar om wat te halen. 715 00:51:37,894 --> 00:51:40,597 Hij sterft in 15 seconden! 716 00:51:40,630 --> 00:51:43,233 Butts, Vasquez, bedek ons ​​vanuit de ramen op de bovenverdieping. 717 00:51:43,266 --> 00:51:44,868 De rest van jullie gaat met mij mee. 718 00:51:44,901 --> 00:51:46,369 Laten we nu verhuizen! 719 00:51:50,373 --> 00:51:51,608 Ik weet niet eens wat ik doe. 720 00:51:51,641 --> 00:51:53,877 Ik hou niet eens van de skinhead klootzak. 721 00:51:55,145 --> 00:51:58,849 Vijf, vier, drie, 722 00:52:00,083 --> 00:52:01,751 twee een! 724 00:52:05,288 --> 00:52:06,523 Jezus! 726 00:52:14,698 --> 00:52:16,566 Als je meer wilt, geef ik je meer. 730 00:52:37,721 --> 00:52:38,889 Sorry man. 731 00:52:38,922 --> 00:52:40,757 Hé, bewaar het, vriend. 732 00:52:48,465 --> 00:52:49,566 Shit! 736 00:53:31,441 --> 00:53:32,742 Herladen. Herladen. 738 00:54:13,049 --> 00:54:15,485 Pardon, mag ik een cheeseburger? 740 00:54:31,267 --> 00:54:32,936 Shit! Lopez! 744 00:54:57,794 --> 00:55:00,563 Shit! Shit! Lopez. 745 00:55:05,535 --> 00:55:08,605 O, shit! Het komt in orde. 746 00:55:10,507 --> 00:55:11,641 konten? 747 00:55:12,042 --> 00:55:13,376 Ja, kerel. 748 00:55:14,244 --> 00:55:16,212 Is het voorbij tussen ons, Butts? 749 00:55:17,480 --> 00:55:19,449 Het pleito voorbij? 750 00:55:19,482 --> 00:55:22,052 Het is voorbij, kerel. De shit is voorbij. 751 00:55:28,391 --> 00:55:29,592 Doe me een plezier, man. 752 00:55:31,294 --> 00:55:34,164 Zoek Carmelita en geef haar dit. 753 00:55:34,197 --> 00:55:36,266 Je geeft het aan haar, man. Het komt goed met je. 754 00:55:36,299 --> 00:55:37,634 Het komt goed met je. 756 00:55:43,473 --> 00:55:44,641 Lopez. 757 00:55:46,009 --> 00:55:47,343 Word wakker, kerel. 758 00:55:48,645 --> 00:55:49,813 Lopez! 760 00:56:16,406 --> 00:56:17,540 Verdomme, kerel. 761 00:56:19,008 --> 00:56:21,978 Oké, we moeten gaan. Laten we het verplaatsen. 763 00:56:23,580 --> 00:56:25,515 We moeten gaan, Butts. Laten we gaan. 764 00:56:44,768 --> 00:56:46,903 Hoi! Vasquez! 765 00:56:49,472 --> 00:56:50,974 De kerk! 766 00:57:23,473 --> 00:57:27,210 Monster! Vasquez! Kom hier! 768 00:57:33,483 --> 00:57:34,951 Monster, kom op! Kom op! 769 00:57:34,984 --> 00:57:36,820 Je kunt het halen. Kom op. 772 00:57:55,205 --> 00:57:56,206 Monster! 773 00:58:15,091 --> 00:58:16,159 Shit! 774 00:58:17,160 --> 00:58:18,294 Shit! 776 00:58:21,164 --> 00:58:22,565 Vasquez. 777 00:58:24,334 --> 00:58:26,903 Jullie allemaal, laten we gaan weg hier voordat we allemaal dood zijn. 778 00:58:26,936 --> 00:58:28,071 Verplaats het! 779 00:58:28,104 --> 00:58:29,172 Shit! 780 00:58:31,207 --> 00:58:32,375 Monster. 782 00:59:13,483 --> 00:59:14,617 Sta op! 783 00:59:16,853 --> 00:59:19,355 Shit! We zijn genaaid, man! 784 00:59:24,427 --> 00:59:26,863 Dit is jouw schuld, skinhead! 785 00:59:31,000 --> 00:59:33,202 Dit is voor Lopez en Monster. 787 00:59:39,876 --> 00:59:41,144 Doe Maar. 788 00:59:42,679 --> 00:59:43,813 Snijd mijn verdomde keel door. 789 00:59:43,846 --> 00:59:45,815 Ik heb verdomme geen medelijden met je! 790 00:59:45,848 --> 00:59:47,550 Doe het. Doe het! 791 00:59:49,852 --> 00:59:52,088 Je had me door hen moeten laten vermoorden. 792 00:59:53,189 --> 00:59:55,725 Ik heb je niet gevraagd om me te redden. 793 00:59:57,794 --> 01:00:00,196 Waarom liet je ze het doen? 794 01:00:01,664 --> 01:00:03,399 Dit is jouw schuld! 795 01:00:06,970 --> 01:00:09,505 Waarom heb je me verdomme niet gewoon verlaten? 796 01:00:11,441 --> 01:00:13,543 We zouden een team moeten zijn. 797 01:00:15,144 --> 01:00:16,946 Broeders! 798 01:00:16,980 --> 01:00:20,416 Snap je het niet? Ik ben je verdomde broer niet! 799 01:00:22,418 --> 01:00:25,688 ik geef er niks om over het redden van een verdomd meisje! 800 01:00:27,090 --> 01:00:29,492 Ik geef niets om jullie. 801 01:00:30,426 --> 01:00:31,661 Alleen ik. 802 01:00:33,262 --> 01:00:35,264 Dit is wie ik verdomme ben! 803 01:00:37,367 --> 01:00:39,569 Dit is wat mijn vader wilde. 804 01:00:40,570 --> 01:00:42,605 Dit is wat hij van mij heeft gemaakt. 805 01:00:44,407 --> 01:00:47,377 Dood alle verdomde zwarten en de specerijen en de joden. 806 01:00:47,410 --> 01:00:48,878 Verdomme! 807 01:00:51,547 --> 01:00:53,049 Neuk ze allemaal! 808 01:01:04,961 --> 01:01:07,063 Ik heb Monster vermoord. 809 01:01:07,797 --> 01:01:09,332 Ik heb Lopez vermoord. 810 01:01:14,904 --> 01:01:16,239 Mijn excuses. 811 01:01:18,775 --> 01:01:20,109 Oke! 812 01:01:21,711 --> 01:01:23,346 Tijd voor terugverdientijd. 813 01:01:30,219 --> 01:01:32,922 Omlaag! Zoek dekking! Omlaag! Omlaag! 814 01:01:40,229 --> 01:01:43,266 Meneer, het lijkt erop dat we onze rit de rivier op hebben gekregen. 818 01:02:50,933 --> 01:02:52,602 juffrouw Prescott. 820 01:02:56,405 --> 01:02:58,040 Het is heel simpel. 821 01:02:59,442 --> 01:03:03,312 Als je wilt leven, zul je het lezen. 822 01:03:05,448 --> 01:03:09,886 Ik heb je gezegd, ik zal je niet helpen krijg wapens om meer mensen te doden. 823 01:03:09,919 --> 01:03:12,188 Jij bent mijn wapen. 826 01:03:26,836 --> 01:03:29,138 Je vermoordt ze één voor één. 827 01:03:31,707 --> 01:03:32,742 Nee! 828 01:03:33,809 --> 01:03:35,344 Hou op! 829 01:03:36,379 --> 01:03:39,015 Oké, ik zal je verdomde bericht lezen. 830 01:04:29,699 --> 01:04:31,901 "Mijn naam is Gabrielle Prescott. 831 01:04:33,536 --> 01:04:36,539 "Ik ben door de Verenigde Staten hierheen gestuurd als spion. 832 01:04:37,874 --> 01:04:41,844 "Generaal Moc heeft ermee ingestemd om mijn leven te behouden in ruil voor... 833 01:04:43,045 --> 01:04:45,681 "Een wapenzending van 10 miljoen dollar." 834 01:04:48,184 --> 01:04:49,819 Niet doen, papa! 835 01:04:50,853 --> 01:04:52,154 Laat me gewoon gaan. 836 01:04:52,188 --> 01:04:53,489 Laat hem geen mensen meer doden. 837 01:04:53,522 --> 01:04:54,724 Genoeg! 838 01:04:57,560 --> 01:05:01,931 Uw smeekbeden waren alles wat we nodig hadden. Dat zou genoeg moeten zijn voor je vader. 839 01:05:03,199 --> 01:05:05,901 Hij zal deze band hebben om je aan te herinneren. 840 01:05:08,604 --> 01:05:10,773 Het kamp van Vinh Moc ligt net over deze bergkam. 841 01:05:10,806 --> 01:05:13,075 We zouden er voor het donker moeten zijn. 842 01:05:13,109 --> 01:05:15,044 Ik denk dat ik het niet nodig heb deze zware tas niet meer. 845 01:05:20,916 --> 01:05:22,285 Niet bewegen! 846 01:05:23,586 --> 01:05:26,055 Jezus Christus, konten, wat had je daar in godsnaam? 847 01:05:26,088 --> 01:05:28,157 Alleen wat vuile lades. 848 01:05:28,190 --> 01:05:30,393 Ik wist niet dat het zou ontploffen! 849 01:05:32,261 --> 01:05:33,629 Niet bewegen! 850 01:05:37,667 --> 01:05:39,769 Niet bewegen betekent niet bewegen. 851 01:06:00,890 --> 01:06:02,458 Beweeg en je stront staat in de wind. 854 01:06:25,348 --> 01:06:27,116 Kom terug. 855 01:06:27,149 --> 01:06:29,051 Wat gaan we doen? Ze gaan ze zien. 856 01:06:29,085 --> 01:06:30,853 Ze zijn daar eenden. 857 01:06:34,957 --> 01:06:37,059 We moeten iets doen. 858 01:06:37,093 --> 01:06:39,528 Er zit niets anders op dan ze te laten doden. 862 01:07:21,504 --> 01:07:23,005 Waar is Brophy? 863 01:07:23,038 --> 01:07:24,473 Waar is Brophy? 864 01:07:25,441 --> 01:07:26,709 Kom op! 871 01:08:53,262 --> 01:08:54,663 Brophy, man. 872 01:08:56,365 --> 01:08:58,601 Hij hoefde deze shit niet te doen. 873 01:09:01,437 --> 01:09:02,905 Je weet het niet, kerel. 874 01:09:04,039 --> 01:09:05,508 Misschien deed hij dat. 875 01:09:11,947 --> 01:09:13,215 Laten we gaan. 878 01:10:02,331 --> 01:10:04,400 Dus dit is waar de shit zak hangt rond, hè? 879 01:10:04,433 --> 01:10:05,935 Ziet ernaar uit. 880 01:10:08,537 --> 01:10:10,306 Ziet er vrij strak uit. 881 01:10:10,339 --> 01:10:12,641 Moet 10 zijn, misschien 12 op de post. 882 01:10:14,510 --> 01:10:17,246 Die torens zijn behoorlijk zwaar bewapend. 883 01:10:17,279 --> 01:10:20,282 Twee 60-kaliber machinegeweren, één GL7. 884 01:10:20,316 --> 01:10:22,218 Klinkt als serieuze shit. 885 01:10:22,251 --> 01:10:24,320 Kun je zien waar ze Gabrielle vasthouden? 886 01:10:24,353 --> 01:10:26,222 Nee. 887 01:10:26,255 --> 01:10:28,791 Heb haar waarschijnlijk weggestopt ergens onder bewaking. 888 01:10:29,758 --> 01:10:32,061 Als ze nog leeft. 889 01:10:32,094 --> 01:10:35,331 Meneer, hoe komen we voorbij die torens? 890 01:10:35,364 --> 01:10:38,033 Direct, onze grootste zorg is het vinden van Gabrielle. 891 01:10:38,067 --> 01:10:40,369 Misschien zetten we ons leven op het spel voor niets aan de lijn. 892 01:10:40,402 --> 01:10:42,071 Ik weet alleen dat ze maar beter kan leven. 893 01:10:42,104 --> 01:10:43,872 Ik ben niet helemaal gekomen hier voor Vinh Moc's kont, 894 01:10:43,906 --> 01:10:45,874 dat is verdomd zeker. 895 01:10:45,908 --> 01:10:47,977 Blijf zitten, hè? Tot ik terug ben. 896 01:10:48,010 --> 01:10:50,346 Ik ga naar beneden om het van dichterbij te bekijken. 897 01:10:52,448 --> 01:10:54,683 Man, die neger is gek. 898 01:10:54,717 --> 01:10:57,453 Ik denk dat hij als kind is gevallen. 900 01:13:56,665 --> 01:13:58,367 Hou vol. We komen terug voor je. 901 01:14:13,348 --> 01:14:15,317 Ze leeft. Luister eens. 902 01:14:16,618 --> 01:14:19,321 Het hele kamp is omgeven door brandstichtingen. 903 01:14:19,354 --> 01:14:21,557 Gabrielle zit in de put in het midden van het kamp. 904 01:14:21,590 --> 01:14:23,459 Maar eerst moeten we die torens uitschakelen. 905 01:14:23,492 --> 01:14:24,960 Meneer, hoe gaan we ze uitschakelen? 906 01:14:24,993 --> 01:14:26,995 Met deze. Ze zijn bedraad en klaar. 907 01:14:27,029 --> 01:14:28,030 Shit. 908 01:14:29,998 --> 01:14:33,435 Hé, Butten, je neemt de toren aan de oostkant. 909 01:14:33,468 --> 01:14:35,404 Meneer, waar is dat? 910 01:14:35,437 --> 01:14:37,139 Vasquez, jij neemt die daar. 911 01:14:37,172 --> 01:14:38,707 Hoe zit het met de jeep en de helikopters? 912 01:14:38,740 --> 01:14:41,076 Maak je daar geen zorgen over. Dat is voor later. 913 01:14:41,109 --> 01:14:44,012 Lamb, neem de toren in het noorden. 914 01:14:44,046 --> 01:14:45,848 Nadat het dynamiet is ingesteld, niemand maakt een zet 915 01:14:45,881 --> 01:14:47,716 tot je een signaal van mij krijgt, heb je dat? 916 01:14:47,749 --> 01:14:49,485 Meneer, hoe zit het met Gabrielle, meneer? 917 01:14:49,518 --> 01:14:51,987 Zodra die aanklachten weg zijn, de hel zal losbreken. 918 01:14:52,020 --> 01:14:54,156 Haal er maar zoveel uit klootzakken als je kunt. 919 01:14:54,189 --> 01:14:55,257 Ik zal me zorgen om haar maken. 920 01:14:57,326 --> 01:14:58,460 Hoe gaat het met die arm? 921 01:14:58,494 --> 01:15:00,362 Ik ben in orde. Ik ga het halen, meneer. 922 01:15:00,395 --> 01:15:03,866 Oké. Dit is waar we voor kwamen, team. Laten we het voor elkaar krijgen. 931 01:16:30,919 --> 01:16:32,721 Breng het meisje. Nutsvoorzieningen! 936 01:17:06,755 --> 01:17:08,056 Gaat het? 939 01:17:14,596 --> 01:17:15,597 Shit! 943 01:17:25,007 --> 01:17:26,808 Gaan! Rennen! 946 01:17:38,887 --> 01:17:41,890 Stop niet. Beweging. Bukken! 948 01:17:47,729 --> 01:17:48,997 Ze proberen Toliver uit te schakelen. 949 01:17:52,634 --> 01:17:53,869 Geef me de ontsteker. 953 01:18:01,009 --> 01:18:02,344 Haast je! 956 01:18:11,987 --> 01:18:13,221 Heilige shit! 960 01:18:25,467 --> 01:18:26,635 Oh geweldig. 962 01:18:34,109 --> 01:18:36,211 Kom op. Shit! 963 01:18:37,379 --> 01:18:38,447 Shit! Stuk stront! 965 01:18:44,052 --> 01:18:45,387 Ben je klaar? 966 01:18:46,121 --> 01:18:47,622 Laten we het doen. 971 01:19:33,201 --> 01:19:34,436 Ik zorg wel voor de helikopter. 975 01:19:54,389 --> 01:19:57,726 Amerikanen! Ik heb op je gewacht! 979 01:20:27,556 --> 01:20:28,590 Wat gaan we doen? 980 01:20:28,623 --> 01:20:29,825 Shit, we moeten hier weg. 981 01:20:29,858 --> 01:20:31,126 Hoe? Er is te veel. 982 01:20:31,159 --> 01:20:33,195 Butts, denk je dat je dit ding op gang kunt krijgen? 983 01:20:33,228 --> 01:20:34,329 Ik geef het een kans. 985 01:20:49,377 --> 01:20:51,313 Ik heb het begrepen. Beweging! Ga achterin zitten! 986 01:20:51,346 --> 01:20:52,347 Ga achterin zitten! 987 01:20:55,150 --> 01:20:56,251 O, shit! 991 01:21:29,618 --> 01:21:30,685 Kom op! 996 01:22:24,339 --> 01:22:25,674 Pas op! 998 01:23:08,116 --> 01:23:09,751 Shit, ik ben eruit, man! 1000 01:23:14,823 --> 01:23:15,824 Shit! 1001 01:23:20,628 --> 01:23:22,297 Konten, man, wat ben je in godsnaam aan het doen? 1004 01:23:36,878 --> 01:23:38,113 Wauw. 1005 01:23:38,146 --> 01:23:39,247 Man! 1007 01:23:41,750 --> 01:23:43,852 Ik dacht dat ik al je konten zou redden. 1008 01:23:45,553 --> 01:23:48,390 Goed gedaan, soldaat. Laten we nu verdomme hier weggaan. 1009 01:23:48,423 --> 01:23:51,121 Laten we het verplaatsen, man. Laten we gaan. 1010 01:23:54,629 --> 01:23:55,864 Ja. 1011 01:25:12,000 --> 01:25:16,6000 [V.6.] 57434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.