All language subtitles for Scenes from a Marriage (

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,133 --> 00:00:38,375 - Nice! - An ideal family portrait... 2 00:00:38,594 --> 00:00:40,633 Look into the camera, please. 3 00:00:40,929 --> 00:00:43,716 Great! How about giving us a smile? 4 00:00:44,099 --> 00:00:48,761 Let's see some happy faces. You too, Mother... Great! 5 00:00:49,062 --> 00:00:52,561 Mind your hair! There we have it. 6 00:00:52,857 --> 00:00:56,308 - That should do it, right? - Yes, I think so. 7 00:00:56,610 --> 00:01:00,442 - We've finished with the girls. - You've been so good! 8 00:01:00,752 --> 00:01:03,587 - Bye-bye! - They were good as gold... 9 00:01:03,867 --> 00:01:08,161 How about some shots of the parents on the sofa? 10 00:01:08,421 --> 00:01:12,465 Lean forward, you're sliding too far back. That's it! 11 00:01:12,792 --> 00:01:18,296 - I'll try and make myself small. - Talk to each other. 12 00:01:18,588 --> 00:01:20,877 Marianne, turn your eyes slightly towards us... 13 00:01:21,174 --> 00:01:26,299 Look as if you were fond of each other... There, like that. 14 00:01:26,596 --> 00:01:28,635 Hold that pose! Great... 15 00:01:28,931 --> 00:01:31,173 - That's it. Thank you very much. - Good! 16 00:01:31,476 --> 00:01:34,761 We'll need some portraits later. 17 00:01:35,020 --> 00:01:37,060 Well then, let's start, shall we? 18 00:01:37,273 --> 00:01:41,981 I always begin with a standard question, to soothe the nerves. 19 00:01:42,277 --> 00:01:47,318 - I'm not particularly nervous. - Good. The question is: 20 00:01:47,616 --> 00:01:50,984 How would you describe yourselves in a few words? 21 00:01:51,285 --> 00:01:55,365 - That's not an easy one. - Not all that difficult, surely? 22 00:01:55,664 --> 00:01:58,700 - I may be misunderstood. - Really? 23 00:01:59,000 --> 00:02:02,666 It may sound conceited to say I'm highly intelligent, youthful, 24 00:02:02,963 --> 00:02:07,708 successful, sensible, sexy and I care about the world we live in. 25 00:02:08,009 --> 00:02:12,884 I'm educated, well-read and a good mixer. Let's see... 26 00:02:13,181 --> 00:02:17,224 I'm a good friend even to people who are worse off than myself. 27 00:02:17,518 --> 00:02:22,891 I'm good at sports. I'm a good husband and a good son. 28 00:02:22,916 --> 00:02:25,538 I have no debts and I pay my taxes. 29 00:02:25,742 --> 00:02:29,441 I respect our government, no matter what it does. 30 00:02:30,113 --> 00:02:33,149 I love our royal family. I've left the state church. 31 00:02:33,449 --> 00:02:35,240 - Shall I go on? - Please. 32 00:02:35,534 --> 00:02:40,492 - I'm a splendid lover. - Perhaps we can skip that question. 33 00:02:40,789 --> 00:02:43,624 What about you, Marianne? 34 00:02:44,710 --> 00:02:47,247 Well, what shall I say? 35 00:02:47,545 --> 00:02:53,298 I'm married to Johan and I have two daughters... 36 00:02:53,592 --> 00:02:58,669 - That's all I can think of... - Come on, think harder. 37 00:03:01,182 --> 00:03:05,891 - I think Johan is awfully nice... - How kind of you. 38 00:03:06,187 --> 00:03:11,691 - We've been married for 10 years. - We've just renewed our contract. 39 00:03:11,984 --> 00:03:17,108 Unlike Johan, I lack the ability to see myself in such glowing terms, 40 00:03:17,405 --> 00:03:21,320 but in all honesty, I'm glad I'm able to lead the life I do. 41 00:03:21,618 --> 00:03:25,698 It's a good life, if you know what I mean. 42 00:03:27,457 --> 00:03:29,948 What else? My, this is difficult... 43 00:03:30,251 --> 00:03:35,671 - She has a nice figure. - I'm trying to be serious. 44 00:03:36,882 --> 00:03:40,749 - I have two girls, Karin and Eva. - You've already said that. 45 00:03:41,052 --> 00:03:45,264 How about some personal data? Let's start with your ages. 46 00:03:45,556 --> 00:03:49,554 - I'm 42, but I don't look it. - I'm 35. 47 00:03:49,852 --> 00:03:52,853 Both of us come from obscenely middle-class homes. 48 00:03:53,147 --> 00:03:59,184 - Johan's father is a doctor. - And my mother is the motherly type. 49 00:03:59,486 --> 00:04:01,312 My father is a lawyer. 50 00:04:01,529 --> 00:04:05,064 It was decided from the outset that I was to be a lawyer too. 51 00:04:05,366 --> 00:04:10,572 I'm the youngest of seven children. Mother ran a big household. 52 00:04:10,871 --> 00:04:13,955 - Nowadays, she takes it easy. - Oh, does she? 53 00:04:14,249 --> 00:04:19,456 Oddly enough, we get on with our parents. We see a lot of each other. 54 00:04:19,755 --> 00:04:23,965 There's never been any friction to speak of. 55 00:04:24,259 --> 00:04:27,175 Let's talk about your professions. 56 00:04:27,512 --> 00:04:30,263 Mine is a bit unusual. 57 00:04:30,556 --> 00:04:34,090 I'm an associate professor at the lnstitute of Psychotechnology. 58 00:04:34,309 --> 00:04:39,184 Family law is my specialty. I belong to a large firm of solicitors. 59 00:04:39,481 --> 00:04:42,896 Most of my work concerns divorce, but the interesting thing is... 60 00:04:43,192 --> 00:04:45,231 Hold that pose! 61 00:04:45,528 --> 00:04:50,439 Take a picture, I want to capture that expression. Good! 62 00:04:51,784 --> 00:04:55,827 - My, I feel so... - lt will pass. 63 00:04:56,121 --> 00:05:00,996 - Tell me, how did you meet? - I'll leave that to Johan. 64 00:05:01,292 --> 00:05:06,713 - Lord, that is interesting! - It wasn't love at first sight. 65 00:05:07,006 --> 00:05:13,209 We both had a large circle of friends and ran into each other often. 66 00:05:13,511 --> 00:05:16,714 We were also both involved in politics for several years 67 00:05:17,015 --> 00:05:21,760 and we went in for amateur dramatics quite a lot as students. 68 00:05:22,061 --> 00:05:26,308 Well, I can't say we made any deeper impression on each other. 69 00:05:26,607 --> 00:05:28,564 Marianne thought I was stuck-up. 70 00:05:28,817 --> 00:05:32,945 Johan had a rather highly publicized affair with a pop singer... 71 00:05:33,238 --> 00:05:37,734 ..which gave him a certain image and made him insufferable. 72 00:05:38,034 --> 00:05:39,991 Marianne was 19. 73 00:05:40,286 --> 00:05:43,951 She was married to a fool whose only saving grace was a rich father. 74 00:05:44,249 --> 00:05:48,197 He was very kind and I was madly in love with him. 75 00:05:48,502 --> 00:05:52,713 Besides, I got pregnant early on in the relationship. 76 00:05:53,006 --> 00:05:56,706 - But how was it that... - That the two of us joined forces? 77 00:05:57,010 --> 00:06:00,378 That was actually Marianne's idea. 78 00:06:00,679 --> 00:06:03,597 My baby died soon after birth 79 00:06:03,891 --> 00:06:06,975 and my husband and I divorced, to our mutual relief. 80 00:06:07,269 --> 00:06:11,183 And Johan's singer had given him his walking papers. 81 00:06:11,482 --> 00:06:14,815 We were both a bit hurt and lonely, 82 00:06:15,110 --> 00:06:18,525 so I suggested making a go of it. 83 00:06:18,822 --> 00:06:23,732 We weren't in love at all, but we were both downhearted. 84 00:06:24,034 --> 00:06:27,569 And then we found out that we got along very well 85 00:06:27,872 --> 00:06:31,999 and we really buckled down to our studies. 86 00:06:32,292 --> 00:06:38,959 We moved in together, a situation our mothers actually took in their stride. 87 00:06:39,257 --> 00:06:42,542 In fact, they became good friends. 88 00:06:43,927 --> 00:06:47,760 We were accepted as Johan and Marianne. 89 00:06:48,056 --> 00:06:50,345 After six months we got married. 90 00:06:50,642 --> 00:06:53,976 - By then we were in love as well. - Very much so! 91 00:06:54,270 --> 00:06:59,228 - We were seen as an ideal couple. - And that's still the case. 92 00:06:59,526 --> 00:07:04,353 - No complications? - We've never had material worries. 93 00:07:04,655 --> 00:07:09,363 We're on good terms with friends and relations on both sides. 94 00:07:09,659 --> 00:07:13,953 We have good jobs that we enjoy. We're healthy. 95 00:07:14,247 --> 00:07:20,700 And so on, to an almost vulgar degree. Security, order, loyalty... 96 00:07:21,003 --> 00:07:24,621 We're almost indecently lucky. 97 00:07:25,966 --> 00:07:28,836 Naturally, we have our differences, just like other people. 98 00:07:29,135 --> 00:07:31,175 But we agree on all the key issues. 99 00:07:31,471 --> 00:07:34,804 - Don't you ever quarrel? - Marianne does. 100 00:07:35,099 --> 00:07:38,931 Johan is very slow to anger, so I run out of steam. 101 00:07:39,228 --> 00:07:42,597 This all sounds wonderful. All of it. 102 00:07:42,898 --> 00:07:46,148 Only last night someone was saying 103 00:07:46,443 --> 00:07:50,856 that the very lack of problems is a serious problem. 104 00:07:51,156 --> 00:07:55,367 We are well aware that a life like ours can be dangerous. 105 00:07:55,660 --> 00:07:59,907 How do you mean, dangerous? 106 00:08:00,206 --> 00:08:04,749 The world is going to hell. I claim the right to mind my own business. 107 00:08:05,043 --> 00:08:07,082 Live and let live, that's my motto. 108 00:08:07,379 --> 00:08:12,041 It sickens me to hear about the latest panacea. 109 00:08:12,342 --> 00:08:16,968 - I don't agree with Johan. - So, what's your opinion? 110 00:08:17,263 --> 00:08:23,383 - I believe in compassion. - Please elaborate on that. 111 00:08:23,685 --> 00:08:29,853 If people learned to care about each other in childhood, 112 00:08:30,150 --> 00:08:32,687 the world would be a different place. 113 00:08:32,985 --> 00:08:36,769 Hold that pose! Look into the camera, please. 114 00:08:40,701 --> 00:08:42,444 Listen to this: 115 00:08:42,745 --> 00:08:47,738 "Marianne's eyes, blue as an old folk song, are lit up from within." 116 00:08:48,041 --> 00:08:51,706 When asked how she copes with a job and a household, 117 00:08:52,003 --> 00:08:54,494 she smiles with shy delight 118 00:08:54,797 --> 00:09:00,716 "and replies that she and Johan help each other." - "That's true." 119 00:09:01,011 --> 00:09:03,003 "We understand each other, she says," 120 00:09:03,305 --> 00:09:06,970 brightening as Johan sits down beside her on their heirloom sofa. 121 00:09:07,267 --> 00:09:12,723 "He puts a protective arm around her and she snuggles up to him." 122 00:09:13,022 --> 00:09:16,722 - Hey! - This is the best bit! 123 00:09:17,026 --> 00:09:21,522 "So I leave, noticing that they seem pleased at the prospect" 124 00:09:21,822 --> 00:09:25,237 that they can once more be alone together. 125 00:09:25,533 --> 00:09:31,287 Two people who have matured: strong, happy and positive. 126 00:09:31,580 --> 00:09:37,204 "People who have never forgotten to give love pride of place"." 127 00:09:37,503 --> 00:09:41,749 - We almost died when we read it. - I was going to file a complaint. 128 00:09:42,048 --> 00:09:45,584 But our mothers and our daughters simply loved the article. 129 00:09:45,886 --> 00:09:49,384 What really riles me is that it says nothing about my eyes. 130 00:09:49,680 --> 00:09:55,101 - Isn't there a secret glow in them? - They're more like dark pools. 131 00:09:55,394 --> 00:10:01,017 - Very sexy, actually. - Katarina has a crush on you. 132 00:10:01,316 --> 00:10:05,859 - Johan, will you elope with me? - A change would do Johan good. 133 00:10:06,154 --> 00:10:09,986 He's been so good for 10 years and has never been unfaithful. 134 00:10:10,283 --> 00:10:13,237 Are you sure? 135 00:10:13,536 --> 00:10:17,403 I believe everything Johan says. 136 00:10:17,706 --> 00:10:22,866 - Did you hear that, Katarina? - Johan is a better liar than you. 137 00:10:23,170 --> 00:10:26,289 - But I have no imagination. - That's just it. 138 00:10:26,590 --> 00:10:33,172 - It makes you a better liar. - Peter tarts up his stories. 139 00:10:33,470 --> 00:10:35,179 At times I really find it touching. 140 00:10:35,473 --> 00:10:41,475 I read your article in Technical Times. Even I could understand it. 141 00:10:41,770 --> 00:10:46,099 - Actually, Katarina wrote it. - Are you that clever? 142 00:10:46,399 --> 00:10:51,108 You see, I was in Germany and they wanted an article on the spot. 143 00:10:51,403 --> 00:10:54,487 So Katarina wrote it and read it to me on the phone. 144 00:10:54,782 --> 00:10:59,693 - But why did it have your by-line? - It's not discrimination. 145 00:10:59,995 --> 00:11:03,410 - We collaborate. - That's admirable. 146 00:11:03,706 --> 00:11:06,376 You wouldn't say that if you knew the details. 147 00:11:06,667 --> 00:11:11,413 Things are rotten between us. Cheers, Katarina, my poppet! 148 00:11:11,714 --> 00:11:13,043 Cheers... 149 00:11:19,138 --> 00:11:24,427 Does it bother you that I speak freely to Johan and Marianne? 150 00:11:32,567 --> 00:11:35,935 - What is it, Katarina? - Nothing. Nothing at all. 151 00:11:36,236 --> 00:11:39,521 Only Peter can be so damn clumsy sometimes. 152 00:11:40,324 --> 00:11:42,565 Clumsy is the right word... 153 00:11:42,867 --> 00:11:46,651 I take pride in being clumsy... and imaginative. 154 00:11:46,954 --> 00:11:49,872 The funny thing is that according to Katarina, 155 00:11:50,165 --> 00:11:53,998 I am nothing but a spineless jellyfish. 156 00:11:54,295 --> 00:11:58,707 - Jellyfish? Now you're talking. - Let's try to enjoy ourselves now. 157 00:11:59,007 --> 00:12:03,467 Exactly, because we mustn't forget... 158 00:12:03,761 --> 00:12:06,548 I'm making a thank-you speech now. 159 00:12:06,847 --> 00:12:10,132 Bearing in mind that fabulous magazine article 160 00:12:10,435 --> 00:12:16,104 reminding us that we are in a happy home 161 00:12:16,398 --> 00:12:22,566 that we must not soil with emotional rubbish. 162 00:12:25,072 --> 00:12:26,947 Cheers, Marianne! 163 00:12:27,241 --> 00:12:30,325 I may not envy your domestic bliss... 164 00:12:30,619 --> 00:12:35,245 ..but I envy your talent as a cook. 165 00:12:35,540 --> 00:12:36,785 No, I really mean that. 166 00:12:37,083 --> 00:12:42,326 I wish Katarina would learn to cook like that. 167 00:12:42,630 --> 00:12:45,121 Katarina is a much better cook. 168 00:12:45,425 --> 00:12:50,584 - Peter says I poison the food. - It's a standing joke in our house. 169 00:12:50,888 --> 00:12:56,759 - Right, it's obviously a joke. - One that's seen better days. 170 00:12:57,061 --> 00:13:02,350 Well, let's go into the drawing room and have coffee. 171 00:13:04,025 --> 00:13:06,101 Well, Johan, what am I to do? 172 00:13:06,402 --> 00:13:09,569 I've put my foot in it again. 173 00:13:09,863 --> 00:13:12,864 The girls will clear the table. 174 00:13:20,832 --> 00:13:26,170 - It's all too bloody touching. - What is? 175 00:13:27,380 --> 00:13:29,455 Your marriage. 176 00:13:29,756 --> 00:13:31,381 Johan and Marianne... 177 00:13:31,676 --> 00:13:35,126 It can move a person to tears. 178 00:13:36,888 --> 00:13:40,838 In fact, it makes you want to stick a pin into your beautiful balloon. 179 00:13:41,142 --> 00:13:45,270 - So would you? - Cheers to you both! 180 00:13:47,815 --> 00:13:52,310 - It's been 10 years, right? - We just had our 10th anniversary. 181 00:13:52,610 --> 00:13:56,940 - No skeletons in the cupboard? - You never know. 182 00:13:57,241 --> 00:14:02,614 - Both Johan and I like tidying up. - You hear that, Katarina? 183 00:14:02,912 --> 00:14:08,155 That's where you and I have been remiss... We never clean things up. 184 00:14:10,002 --> 00:14:14,877 But next week I'll call Marianne and make an appointment, 185 00:14:15,173 --> 00:14:18,673 so she can get started on our divorce. 186 00:14:20,053 --> 00:14:24,180 Peter will have changed his mind by the time he's sober. 187 00:14:24,474 --> 00:14:28,340 That's when the calculator starts running. 188 00:14:28,644 --> 00:14:31,893 "This is what he says: "I'll agree to a divorce," 189 00:14:32,189 --> 00:14:36,483 "if Katarina gives up her claim to our assets in Switzerland." 190 00:14:36,777 --> 00:14:41,106 And my reply is: "But it's my money, I've earned it." 191 00:14:41,406 --> 00:14:44,110 Then Peter will say he has multiplied it 192 00:14:44,408 --> 00:14:48,240 and I can have the whole factory. 193 00:14:48,537 --> 00:14:52,866 Then I say, that's nice of you to let me have a factory in ltaly - 194 00:14:53,167 --> 00:14:56,831 that gets more risky with every rise in labour costs. 195 00:14:57,128 --> 00:15:01,375 "- But Katarina, I've said... - "Take the whole set-up in Sweden." 196 00:15:01,674 --> 00:15:05,209 The apartment, the country house, the boat, the car, 197 00:15:05,511 --> 00:15:09,555 "the shares and the premium bonds." lsn't that nice?" 198 00:15:09,848 --> 00:15:13,928 I get all the taxable stuff! 199 00:15:15,478 --> 00:15:20,721 Excuse me for going on about such trivial matters, 200 00:15:21,025 --> 00:15:26,184 but when Peter gets started on assets, I know how drunk he is. 201 00:15:26,489 --> 00:15:31,364 - And the insults aren't far off. - That's what I've said all along. 202 00:15:32,076 --> 00:15:36,952 Katarina is a businessman, with equal stress on both words. 203 00:15:37,248 --> 00:15:40,664 A businessman... 204 00:15:42,253 --> 00:15:45,586 ln addition to which, she's a brilliant artist 205 00:15:45,882 --> 00:15:50,709 and she has an lQ of I don't know what. 206 00:15:51,011 --> 00:15:54,130 She's attractive as well. 207 00:15:54,430 --> 00:15:59,638 She's a paragon, and gift-wrapped to boot. 208 00:15:59,936 --> 00:16:04,597 How I ever got lucky with that monster of perfection is a mystery. 209 00:16:04,898 --> 00:16:08,481 I really think we'll ring for a taxi and go home now. 210 00:16:08,777 --> 00:16:12,395 This can't be pleasant for Johan and Marianne... 211 00:16:12,697 --> 00:16:14,239 No... Johan and Marianne? 212 00:16:14,533 --> 00:16:17,948 They're candy figurines decorated with red ribbons. 213 00:16:18,244 --> 00:16:20,569 Just like the marzipan pigs of our childhood. 214 00:16:23,958 --> 00:16:27,042 It's good for their moral fibre, 215 00:16:27,336 --> 00:16:32,412 to gaze into the bottomless pits of hell. 216 00:16:39,305 --> 00:16:43,634 August Strindberg 217 00:16:43,934 --> 00:16:46,306 once wrote: 218 00:16:46,603 --> 00:16:50,470 "ls there anything more fearsome" 219 00:16:50,774 --> 00:16:55,850 "than a husband and wife who hate each other?" 220 00:16:57,030 --> 00:17:01,073 What do you say? Maybe child abuse is even worse. 221 00:17:01,367 --> 00:17:07,487 But then Katarina and I are children. 222 00:17:07,789 --> 00:17:12,996 Deep down, Katarina is a little girl who is crying 223 00:17:13,295 --> 00:17:15,832 because she has fallen down 224 00:17:16,130 --> 00:17:19,499 and no one comforts her. 225 00:17:20,634 --> 00:17:23,635 And I haven't grown up either. 226 00:17:23,929 --> 00:17:29,303 I cry because Katarina can't love me, 227 00:17:29,600 --> 00:17:33,052 in spite of my bad behaviour. 228 00:17:33,354 --> 00:17:35,761 There's one thing to be grateful for. 229 00:17:36,065 --> 00:17:40,311 That there is nothing more hellish than this. 230 00:17:40,611 --> 00:17:44,394 That's why we're ready for a divorce. 231 00:17:44,698 --> 00:17:47,367 Provided you listen to reason. 232 00:17:47,659 --> 00:17:50,743 Provided we simultaneously, 233 00:17:51,038 --> 00:17:53,610 in each other's presence 234 00:17:53,914 --> 00:17:58,541 and in front of reliable witnesses, sign all the papers. 235 00:17:58,836 --> 00:18:02,619 So no one can stiff the other. 236 00:18:02,923 --> 00:18:06,707 - We'll call you up this week. - We have a great business lawyer. 237 00:18:07,010 --> 00:18:10,593 Borglund can help you with the financial arrangements. 238 00:18:10,889 --> 00:18:12,347 What do you say? 239 00:18:12,640 --> 00:18:17,716 Even if we agree on money matters, you'll never let me go. 240 00:18:18,020 --> 00:18:19,680 I'm convinced of that. 241 00:18:19,980 --> 00:18:26,314 You think you're that bloody indispensable, my dear Katarina? 242 00:18:28,029 --> 00:18:30,781 Whatever gave you that idea? 243 00:18:31,074 --> 00:18:34,489 Do tell me... Tell us. 244 00:18:34,786 --> 00:18:37,241 You force me to have sex, 245 00:18:37,538 --> 00:18:39,412 since you can't get it up with other women. 246 00:18:42,918 --> 00:18:49,003 Your need of a guilty conscience knows no bounds. 247 00:18:51,884 --> 00:18:56,012 Now that it's all over with Jan I expect you're in a panic. 248 00:18:56,305 --> 00:19:00,350 You're stuck with old Peter. 249 00:19:00,643 --> 00:19:03,976 He has the right patience. 250 00:19:05,313 --> 00:19:08,101 So you think you're the only one, do you? 251 00:19:08,608 --> 00:19:11,229 How touching... 252 00:19:12,278 --> 00:19:14,152 You think there are no others. 253 00:19:14,447 --> 00:19:16,486 Let me tell you one thing, Peter... 254 00:19:16,782 --> 00:19:19,949 Please excuse me if I'm rather outspoken, 255 00:19:20,244 --> 00:19:25,534 but Peter is asking for it and he needs to be enlightened. 256 00:19:25,832 --> 00:19:28,287 I'll tell you this, Peter... 257 00:19:28,584 --> 00:19:32,534 You nauseate me so much... 258 00:19:33,881 --> 00:19:36,882 ..in a physical sense... 259 00:19:37,176 --> 00:19:41,837 that I'd buy myself a lay just to wash you out of my sex organs. 260 00:19:42,138 --> 00:19:47,512 "Abide with me, fast falls the eventide" 261 00:19:47,977 --> 00:19:53,018 "The darkness deepens, Lord with me abide..." 262 00:19:53,316 --> 00:19:54,644 You son of a bitch! 263 00:19:54,942 --> 00:20:01,525 "When other helpers fail and comforts flee" 264 00:20:01,823 --> 00:20:08,656 "Help of the helpless, Oh, abide with me." 265 00:20:08,955 --> 00:20:12,158 Whatever that's supposed to mean... 266 00:20:31,684 --> 00:20:34,933 I hope there won't be any stains on the carpet. 267 00:20:35,228 --> 00:20:38,349 I don't know about liqueur... 268 00:20:38,649 --> 00:20:40,226 Why don't you bill me? 269 00:20:40,525 --> 00:20:42,482 Do as I say! 270 00:20:48,032 --> 00:20:52,160 Would you mind pouring me a cup of coffee? 271 00:20:53,078 --> 00:20:56,198 I'm pretty sloshed. 272 00:20:57,082 --> 00:21:02,669 Forgive us. We don't usually behave like this. 273 00:21:02,963 --> 00:21:05,963 But you're our best friends. 274 00:21:10,469 --> 00:21:13,007 You're our only friends. 275 00:21:15,015 --> 00:21:19,677 Forgive me... Forgive us. 276 00:21:24,024 --> 00:21:26,312 If you ring for a cab, 277 00:21:26,610 --> 00:21:29,444 I'll take my bacchante home 278 00:21:29,737 --> 00:21:32,821 and we'll finish our little scene. 279 00:21:33,782 --> 00:21:36,783 The finale is usually not suitable for an audience. 280 00:21:39,996 --> 00:21:42,321 - What's the time? - Ten past twelve. 281 00:21:42,624 --> 00:21:47,202 - Thank goodness we got rid of them. - Yes, things got a bit out of hand. 282 00:21:47,503 --> 00:21:51,453 Do you believe it's possible for a couple to be partners for life? 283 00:21:51,757 --> 00:21:53,797 It's an absurd convention. 284 00:21:54,093 --> 00:21:56,665 Marriage should be a five-year contract. 285 00:21:56,970 --> 00:22:01,596 - Or be subject to annual renewal. - What about us? 286 00:22:01,891 --> 00:22:06,718 No, we're the exception that proves the rule. 287 00:22:07,021 --> 00:22:12,015 - So you think we'll stay together? - What a funny question. 288 00:22:12,318 --> 00:22:15,520 Are you ever sorry you can't sleep with anyone else? 289 00:22:15,737 --> 00:22:17,564 - No, are you? - At times. 290 00:22:17,864 --> 00:22:21,233 - Well, I'll be damned! - It's a purely theoretical longing. 291 00:22:21,534 --> 00:22:26,112 I wonder if there's something wrong with me, I never feel like that. 292 00:22:26,413 --> 00:22:31,158 - I'm content. - So am l. Now I've got it! 293 00:22:33,379 --> 00:22:38,799 Katarina and Peter go through hell because they don't communicate. 294 00:22:39,092 --> 00:22:43,468 They have to translate everything they mean into a common language. 295 00:22:43,763 --> 00:22:49,183 - I think it's simpler than that. - We understand each other instantly. 296 00:22:49,476 --> 00:22:53,474 We speak the same language, that's why we're doing fine. 297 00:22:53,688 --> 00:22:55,182 I think it's the money. 298 00:22:55,481 --> 00:23:00,523 If you speak the same language, money is not an issue. 299 00:23:00,820 --> 00:23:05,114 - You and your languages. - I see it all the time at work. 300 00:23:05,408 --> 00:23:07,483 Sometimes it's as if the couple 301 00:23:07,785 --> 00:23:11,652 are talking on bad telephone lines. 302 00:23:11,955 --> 00:23:16,581 Sometimes it's like listening to two pre-programmed tape recorders 303 00:23:16,877 --> 00:23:20,541 and sometimes it's the utter silence of outer space. 304 00:23:20,838 --> 00:23:24,457 - I don't know which is the worst. - I don't know... 305 00:23:24,759 --> 00:23:29,136 Supposing the kids went to day care while we worked shifts at a factory? 306 00:23:29,430 --> 00:23:31,968 - It wouldn't matter. - I think it would. 307 00:23:32,266 --> 00:23:35,965 If you speak the same language, it doesn't matter where you are. 308 00:23:36,269 --> 00:23:38,143 That's a romantic view. 309 00:23:38,438 --> 00:23:43,514 Do you think our relationship would suffer if we lived that kind of life? 310 00:23:43,817 --> 00:23:48,978 - Yes, I do. Seriously. - It would diminish our relationship? 311 00:23:49,281 --> 00:23:51,819 "Regardless of our "language"." 312 00:23:52,117 --> 00:23:56,909 lsn't the danger of estrangement just as great in the life we lead? 313 00:23:57,205 --> 00:23:59,411 Definitely not. 314 00:23:59,707 --> 00:24:04,333 Hard, tedious labour exposes people to much greater strain. 315 00:24:04,628 --> 00:24:10,049 You're sillier than I thought and you're taking the romantic view. 316 00:24:10,342 --> 00:24:12,381 - We'll see. - What? What will we see? 317 00:24:12,678 --> 00:24:16,757 - I don't know, do you? - Are you teasing me? 318 00:24:17,057 --> 00:24:19,428 - Aren't you hungry? - Yes, terribly. 319 00:24:19,725 --> 00:24:24,268 How about some beer and sandwiches? 320 00:24:24,564 --> 00:24:27,232 Sounds marvellous. 321 00:24:28,108 --> 00:24:31,441 THE ART OF SWEEPlNG MATTERS UNDER THE RUG 322 00:25:10,855 --> 00:25:14,805 - Good morning. - Good morning. 323 00:25:16,236 --> 00:25:19,485 - Did you sleep well? - Like a log and you? 324 00:25:19,780 --> 00:25:25,616 Well, I woke up at 5 o'clock and couldn't get back to sleep again. 325 00:25:25,911 --> 00:25:28,828 - Why not? - I got all worked up. 326 00:25:29,122 --> 00:25:31,992 - Should I feel guilty? - No. 327 00:25:32,291 --> 00:25:36,159 For once you're not to blame, dear. 328 00:25:36,462 --> 00:25:40,294 I lay fuming about that wretched Sunday dinner. 329 00:25:40,591 --> 00:25:44,173 We always have Sunday dinner with your parents or mine. 330 00:25:44,469 --> 00:25:46,925 - It's absurd. - It's for their sake. 331 00:25:47,222 --> 00:25:51,136 - I'm going to cancel dinner. - Cancel it? 332 00:25:51,434 --> 00:25:55,479 - What will your mother say? - Whatever she damned well likes. 333 00:25:55,772 --> 00:25:59,057 I want to spend Sunday with you and the kids. 334 00:25:59,358 --> 00:26:02,692 - Well, if you can swing that...! - I certainly can! 335 00:26:02,987 --> 00:26:05,192 I'm fed up... 336 00:26:05,488 --> 00:26:09,438 - Is it the curse? - You always say that! 337 00:26:09,742 --> 00:26:14,451 Even if my period's due on Monday, that may not be why I'm edgy. 338 00:26:14,748 --> 00:26:17,154 - What's wrong? - Has it ever struck you 339 00:26:17,458 --> 00:26:22,535 that our life is mapped out and every last second is accounted for? 340 00:26:23,255 --> 00:26:29,044 - But we have our vacations. - They're even more scheduled. 341 00:26:29,344 --> 00:26:33,176 - Aren't you going to wake the girls? - They're sleeping in today. 342 00:26:33,889 --> 00:26:37,638 Karin has the day off from school and Eva has a sore throat. 343 00:26:38,352 --> 00:26:43,773 She needs to come along on Sunday to spare us from nagging! 344 00:26:44,066 --> 00:26:47,600 - You were going to cancel dinner. - I'd rather you did it. 345 00:26:47,903 --> 00:26:50,939 Oh no, I'm not making excuses to your mother! 346 00:26:54,534 --> 00:26:57,072 Aren't you going to call your mother? She's an early bird. 347 00:26:57,703 --> 00:27:01,321 - Didn't we agree you would call? - No, dear. 348 00:27:01,624 --> 00:27:05,039 I'll hold your hand in moral support. 349 00:27:07,796 --> 00:27:10,167 All right, I'll do it... 350 00:27:12,342 --> 00:27:18,675 - My, my heart's pounding! - The first sign of the great revolt. 351 00:27:30,983 --> 00:27:34,518 No answer? What a relief! 352 00:27:34,821 --> 00:27:39,281 Hello. Miss Alm? ls my mother in? 353 00:27:39,575 --> 00:27:41,733 May I have a word with her? 354 00:27:42,035 --> 00:27:45,700 How is your knee, by the way? 355 00:27:45,997 --> 00:27:48,488 Oh, it's not any better? 356 00:27:48,792 --> 00:27:54,296 It's worse? That's too bad... What does the doctor say? 357 00:27:54,589 --> 00:27:59,084 He's not sympathetic, you say? It's a sign of the times. 358 00:28:00,886 --> 00:28:04,503 Hello, Mother. How are you? 359 00:28:04,807 --> 00:28:08,673 Now isn't that nice. Has Dad left yet? 360 00:28:08,976 --> 00:28:11,135 Right, he was going to the country. 361 00:28:11,437 --> 00:28:15,268 So you let him go off on his own like that? 362 00:28:15,566 --> 00:28:19,480 Oh, Erik is with him. That's good. 363 00:28:19,778 --> 00:28:24,440 I'm sorry, but there's something I have to tell you... 364 00:28:28,744 --> 00:28:32,030 Exactly, how did you guess? 365 00:28:33,624 --> 00:28:35,830 What reasons do we have? 366 00:28:36,126 --> 00:28:40,420 I simply want to spend Sunday with Johan and the girls. 367 00:28:40,714 --> 00:28:43,880 No, we're not going anywhere. 368 00:28:44,634 --> 00:28:48,133 We just don't want to come over for dinner. 369 00:28:52,099 --> 00:28:57,972 I don't think for a moment that dad was looking forward to Sunday. 370 00:28:58,813 --> 00:29:03,025 It should be a pleasure and not a duty, right? 371 00:29:09,574 --> 00:29:13,618 Yes, I see. I see. 372 00:29:13,911 --> 00:29:18,157 You hadn't told me that bit of news. 373 00:29:18,456 --> 00:29:22,536 Bored stiff, to be quite honest. 374 00:29:23,295 --> 00:29:25,619 No, forget all about it, Mother. 375 00:29:25,922 --> 00:29:28,211 We'll be there. 376 00:29:28,966 --> 00:29:32,916 Yes, we'll manage. It's fine. 377 00:29:33,220 --> 00:29:35,889 We're looking forward to it. 378 00:29:36,181 --> 00:29:40,261 Bye for now, Mother dear. 379 00:29:42,437 --> 00:29:44,892 The revolution was smothered at birth. 380 00:29:45,899 --> 00:29:48,935 Aunt Elsa is coming 381 00:29:49,235 --> 00:29:51,393 and she was so looking forward to seeing us. 382 00:29:51,695 --> 00:29:55,029 - She has a present for you. - And Mrs Danielsson is cooking. 383 00:29:55,324 --> 00:29:58,858 - And your dad longed to see us. - Damnation! 384 00:29:59,160 --> 00:30:02,861 I admire your courage all the same. We'll say no another time. 385 00:30:03,164 --> 00:30:05,537 Don't be upset. 386 00:30:08,294 --> 00:30:13,584 - Will you be home for dinner? - No, meet me at the theatre. 387 00:30:13,882 --> 00:30:16,918 Don't you like coming home any more? 388 00:30:17,218 --> 00:30:20,837 My, aren't we in a fine mood today? 389 00:30:21,139 --> 00:30:24,389 I'd love to stay in bed for a week, 390 00:30:24,684 --> 00:30:26,890 so we could just hold each other. 391 00:30:27,186 --> 00:30:31,978 - And we'd both have a good cry. - That's not the life we chose. 392 00:30:32,274 --> 00:30:35,809 If only I could be sure we chose it and not our mothers. 393 00:30:36,111 --> 00:30:39,231 You're suffering from a maternal persecution complex. 394 00:30:39,531 --> 00:30:43,575 - Did you want a life like this? - No. 395 00:30:43,868 --> 00:30:47,700 What if we started cheating on each other? 396 00:30:47,997 --> 00:30:49,621 What would you do then? 397 00:30:50,415 --> 00:30:53,202 Kill you, of course. 398 00:30:54,544 --> 00:30:58,494 - Sometimes I wish... - What? 399 00:30:58,798 --> 00:31:01,716 Nothing... 400 00:31:02,301 --> 00:31:06,050 - Wait a second, I'll come with you. - Why not take your own car? 401 00:31:06,264 --> 00:31:08,588 We can go home together after the play. 402 00:31:08,891 --> 00:31:14,311 - What about the girls? - I'll ask Miss Andersson to cook. 403 00:31:14,604 --> 00:31:17,808 She makes fabulous pancakes. I'll go wake the girls. 404 00:31:18,108 --> 00:31:22,270 - But I'm in a hurry. - It'll only take a minute. 405 00:32:41,559 --> 00:32:44,595 While I remember it, please pay your parking tickets. 406 00:32:44,895 --> 00:32:49,058 - There's a whole pile here. - Yes, sir. 407 00:32:57,949 --> 00:33:01,282 I'll see you tonight at the theatre. 408 00:33:12,212 --> 00:33:15,663 Hello? Yes, speaking. 409 00:33:15,966 --> 00:33:19,464 Hello, Mother. The line is bad, l didn't recognise your voice. 410 00:33:19,760 --> 00:33:23,544 I'm fine, how are you? 411 00:33:23,847 --> 00:33:26,635 You're worried. Now, why is that? 412 00:33:26,934 --> 00:33:29,721 Marianne's mother called 413 00:33:30,020 --> 00:33:32,511 and she's worried as well, you say. 414 00:33:32,814 --> 00:33:34,522 Good Lord... 415 00:33:34,816 --> 00:33:38,860 No, Marianne and I are doing fine. 416 00:33:39,153 --> 00:33:41,858 We're healthy and cheerful 417 00:33:42,156 --> 00:33:45,275 and ecstatically happy. 418 00:33:45,576 --> 00:33:47,817 Nothing's wrong, I swear! 419 00:33:48,120 --> 00:33:50,955 Don't worry, Mother dear. 420 00:33:52,124 --> 00:33:56,168 Your intuition? It's led you astray. 421 00:33:56,461 --> 00:33:58,868 Marianne and I are happier than ever. 422 00:33:59,172 --> 00:34:01,792 Tell Marianne's mother 423 00:34:02,007 --> 00:34:06,170 that you should do something more constructive than gossip. 424 00:34:07,804 --> 00:34:10,675 I'm pressed for time, Mother dear. 425 00:34:10,974 --> 00:34:14,557 Yes, I'll see you soon. 426 00:34:14,853 --> 00:34:19,810 We'll pop in on Friday, just like we said. Say hello to dad. 427 00:34:20,691 --> 00:34:22,730 Hell and damnation! 428 00:34:31,618 --> 00:34:34,535 Am I disturbing you? 429 00:34:34,829 --> 00:34:40,949 I just had to see what you're up to. A lot of rumours are floating around. 430 00:34:41,251 --> 00:34:45,083 What is all this mysterious stuff? 431 00:34:45,380 --> 00:34:48,416 - Shouldn't you be in Lund? - That's right. 432 00:34:48,716 --> 00:34:53,426 However the students are demonstrating. 433 00:34:53,722 --> 00:34:57,007 The lectures were cancelled. 434 00:34:57,308 --> 00:35:00,178 - What's this going to be? - Take a look. 435 00:35:00,477 --> 00:35:04,427 - What am I supposed to do? - Hold this pen. 436 00:35:04,731 --> 00:35:11,148 When I put the lights out you'll see a bright dot on the wall. 437 00:35:11,445 --> 00:35:13,853 Try and touch it with the pen. 438 00:35:14,156 --> 00:35:17,740 If you miss, draw a line to it. 439 00:35:18,035 --> 00:35:21,285 The TV camera will register your efforts. 440 00:35:21,580 --> 00:35:24,153 - But it's dark. - There's infra light. 441 00:35:24,458 --> 00:35:28,455 I'll watch on the monitor outside. 442 00:35:32,215 --> 00:35:34,291 I'll put the lights out now. 443 00:35:37,303 --> 00:35:38,845 Off you go. 444 00:35:39,763 --> 00:35:41,092 Get to it. 445 00:36:05,370 --> 00:36:09,154 - Are you pulling my leg? - No, please continue. 446 00:36:09,457 --> 00:36:14,000 But... lt keeps moving. 447 00:36:14,462 --> 00:36:17,878 It's not a trick, it's quite still. 448 00:36:34,021 --> 00:36:37,022 I've had enough of this. Turn the lights on. 449 00:36:38,192 --> 00:36:40,314 Well, aren't you cross? 450 00:36:40,611 --> 00:36:46,731 - That was unpleasant... - Yes, it makes people nervous. 451 00:36:47,033 --> 00:36:51,611 Look how you've wandered, getting more and more irritated. 452 00:36:51,913 --> 00:36:56,989 - What does that prove? - That remains to be seen. 453 00:37:01,589 --> 00:37:05,420 - I'd like a cigarette. - Sure. Have a seat. 454 00:37:05,717 --> 00:37:11,221 I gave up smoking six days ago. It's awful. 455 00:37:11,514 --> 00:37:15,346 - Having withdrawal symptoms? - Stefan is away... 456 00:37:15,643 --> 00:37:18,727 My friends avoid me, 457 00:37:19,021 --> 00:37:22,722 but I'll try and stick it out. 458 00:37:23,025 --> 00:37:24,816 Go on, have one. 459 00:37:25,110 --> 00:37:28,395 That spy Bromeus left some here. 460 00:37:42,167 --> 00:37:45,286 Oh, that's heaven! 461 00:37:45,587 --> 00:37:49,169 - Lord, what bliss! - Well? 462 00:37:54,762 --> 00:37:56,837 Right... 463 00:37:58,598 --> 00:38:04,268 l spent the day reading your poems yesterday. Very carefully. 464 00:38:06,940 --> 00:38:10,355 - They baffled me. - Were they so strange? 465 00:38:10,651 --> 00:38:11,730 That's not it. 466 00:38:14,322 --> 00:38:17,322 Well, I might be wrong... 467 00:38:21,870 --> 00:38:27,112 - Has Marianne read them? - No, she's not interested in poetry. 468 00:38:28,042 --> 00:38:31,126 - She ought to be interested in you. - She is, but not in that way. 469 00:38:31,962 --> 00:38:34,832 Really? 470 00:38:35,132 --> 00:38:40,008 You and I are old friends. 471 00:38:40,804 --> 00:38:43,342 We've never been sexually involved. 472 00:38:43,640 --> 00:38:48,930 You can provide an objective opinion before I try the publishers. 473 00:38:49,228 --> 00:38:53,806 - I shouldn't bother. - Are they that bad? 474 00:38:54,108 --> 00:38:58,271 It's not that they're bad... 475 00:39:00,405 --> 00:39:02,528 ..if only that was the case. 476 00:39:02,824 --> 00:39:05,825 You mean they're mediocre? 477 00:39:07,745 --> 00:39:12,870 They're insipid, neat, and puerile? 478 00:39:13,167 --> 00:39:19,121 That I'm indulging in spiritual masturbation? 479 00:39:19,423 --> 00:39:25,176 Several of us in our set believed you were destined for greatness. 480 00:39:25,928 --> 00:39:27,636 We admired you. 481 00:39:27,931 --> 00:39:31,879 You left us all behind. 482 00:39:32,518 --> 00:39:35,887 We even envied you. 483 00:39:36,188 --> 00:39:40,849 - Does that affect my poetry? - No. 484 00:39:41,150 --> 00:39:48,113 - You read it while craving nicotine. - That's true... 485 00:39:48,407 --> 00:39:51,443 l intend to show them around. 486 00:39:52,328 --> 00:39:54,320 Naturally... 487 00:39:54,621 --> 00:39:58,998 I'll wait until some publishers tell me they're bad. 488 00:39:59,710 --> 00:40:03,706 - You feel offended. - You bet I do! 489 00:40:04,464 --> 00:40:06,503 I'm sorry. 490 00:40:07,300 --> 00:40:09,790 Well, I know someone who likes them... 491 00:40:10,094 --> 00:40:13,344 - Who would that be? - Curious, are you? 492 00:40:18,018 --> 00:40:21,019 My dear little Johan... 493 00:40:23,898 --> 00:40:27,942 Pay no attention to what I said. 494 00:40:28,236 --> 00:40:31,236 It was just my craving talking. 495 00:40:33,740 --> 00:40:36,278 Well, I must go. 496 00:40:36,576 --> 00:40:41,736 I'll leave the poems at your door. Give my love to Marianne. 497 00:40:42,915 --> 00:40:48,419 I'll stick to you through thick and thin. 498 00:40:48,712 --> 00:40:49,875 Bye! 499 00:40:51,006 --> 00:40:56,629 I'll see you around 12:30, then. Bye. 500 00:40:57,971 --> 00:41:01,220 I'm sorry to have kept you waiting. 501 00:41:02,308 --> 00:41:08,061 During this first encounter, we customarily establish the problem. 502 00:41:08,355 --> 00:41:10,063 I want a divorce. 503 00:41:10,357 --> 00:41:14,105 - How long have you been married? - More than 20 years. 504 00:41:14,402 --> 00:41:19,064 - Do you have a profession? - No, I'm a housewife. 505 00:41:19,365 --> 00:41:22,366 Why do you want a divorce? 506 00:41:29,541 --> 00:41:32,707 It's a loveless marriage. 507 00:41:33,002 --> 00:41:37,130 - Is that your reason? - Yes. 508 00:41:37,423 --> 00:41:44,173 - Has it always been like this? - Yes, for the full 20 years. 509 00:41:45,139 --> 00:41:48,757 But now you want to break away. 510 00:41:50,227 --> 00:41:51,425 Yes. 511 00:41:53,271 --> 00:42:00,068 My husband is a responsible man. He's kind and conscientious. 512 00:42:00,903 --> 00:42:05,730 He's been an excellent father. We've never quarrelled. 513 00:42:06,033 --> 00:42:11,905 We have a nice apartment and a house in the country. 514 00:42:13,456 --> 00:42:15,864 We're both fond of music. 515 00:42:16,167 --> 00:42:20,117 We belong to a chamber music society. 516 00:42:20,421 --> 00:42:24,917 - It all sounds ideal. - Yes, doesn't it? 517 00:42:25,217 --> 00:42:29,879 But there's no love between us, there never has been. 518 00:42:31,139 --> 00:42:36,346 Forgive me for asking, but have you met someone? 519 00:42:38,896 --> 00:42:40,520 No, I haven't. 520 00:42:40,731 --> 00:42:42,605 What about your husband? 521 00:42:42,900 --> 00:42:45,474 Not as far as I know. 522 00:42:45,778 --> 00:42:48,613 Won't it be lonely for you? 523 00:42:48,906 --> 00:42:52,108 I guess so... 524 00:42:52,409 --> 00:42:53,951 But that's better 525 00:42:54,160 --> 00:42:56,781 than living in a loveless marriage. 526 00:42:59,749 --> 00:43:03,829 Have you informed your husband of this? 527 00:43:04,128 --> 00:43:05,871 Naturally. 528 00:43:06,171 --> 00:43:08,330 15 years ago, I told him 529 00:43:08,549 --> 00:43:12,712 l didn't want to live with him. 530 00:43:13,011 --> 00:43:14,802 He asked me to wait 531 00:43:15,013 --> 00:43:17,800 until the children had grown up. 532 00:43:18,099 --> 00:43:21,598 Now that they've left home, 533 00:43:21,894 --> 00:43:24,930 l can get my divorce. 534 00:43:25,230 --> 00:43:27,768 And what does he say? 535 00:43:29,193 --> 00:43:36,025 He keeps asking me what is wrong with our marriage. 536 00:43:36,324 --> 00:43:38,530 I tell him I can't go on 537 00:43:38,743 --> 00:43:42,277 in a relationship that lacks love. 538 00:43:42,579 --> 00:43:47,822 Then he asks what this love is supposed to consist of. 539 00:43:48,126 --> 00:43:50,333 But I can't describe 540 00:43:50,629 --> 00:43:53,748 something that doesn't exist. 541 00:43:54,048 --> 00:43:58,840 Have you been on good terms with your children? 542 00:43:59,970 --> 00:44:02,888 I've never loved my children. 543 00:44:03,807 --> 00:44:05,800 I know that now... 544 00:44:06,101 --> 00:44:10,015 I used to think I did. People do. 545 00:44:10,313 --> 00:44:12,021 But I know now 546 00:44:12,232 --> 00:44:14,188 that I never loved them. 547 00:44:14,484 --> 00:44:17,899 I've been a good mother to them all the same. 548 00:44:18,195 --> 00:44:21,480 I've done all I could, even though 549 00:44:21,698 --> 00:44:24,734 I've never felt anything for them. 550 00:44:30,915 --> 00:44:33,916 I know just what you're thinking: 551 00:44:35,587 --> 00:44:39,963 "She's been overindulged and has no sense of humour." 552 00:44:41,091 --> 00:44:43,380 She has all she could ever want, 553 00:44:43,677 --> 00:44:48,339 but still she moans about love. 554 00:44:48,640 --> 00:44:50,680 There are other qualities: 555 00:44:50,892 --> 00:44:53,561 "friendship, loyalty, security..." 556 00:44:53,853 --> 00:44:56,771 Something like that, yes. 557 00:45:00,234 --> 00:45:03,318 Let me tell you something. 558 00:45:04,696 --> 00:45:07,021 I have a mental image of myself, 559 00:45:07,824 --> 00:45:12,320 which doesn't correspond to reality. 560 00:45:12,620 --> 00:45:17,080 Forgive a personal question... 561 00:45:19,877 --> 00:45:23,292 lsn't it so that love... 562 00:45:27,550 --> 00:45:28,961 What were you going to ask? 563 00:45:30,178 --> 00:45:33,677 I'm not sure. Forgive me. 564 00:45:39,603 --> 00:45:43,601 I have the capacity to love. 565 00:45:46,234 --> 00:45:53,031 But it's all been... bottled up. 566 00:45:56,035 --> 00:46:01,325 The life I've led has stifled my potential. 567 00:46:02,415 --> 00:46:05,701 The time has come to change that. 568 00:46:06,003 --> 00:46:08,078 The first step is divorce. 569 00:46:08,379 --> 00:46:11,913 My husband and l 570 00:46:12,217 --> 00:46:14,754 block each other in some deadly way. 571 00:46:15,053 --> 00:46:17,045 That sounds frightening. 572 00:46:18,347 --> 00:46:21,348 It is frightening. 573 00:46:22,183 --> 00:46:25,552 Something peculiar is happening. 574 00:46:25,854 --> 00:46:30,432 My senses, sight, hearing, touch 575 00:46:30,733 --> 00:46:32,772 are starting to fail me. 576 00:46:33,068 --> 00:46:34,978 This table, for instance, 577 00:46:35,279 --> 00:46:38,979 l can see it and touch it... 578 00:46:39,283 --> 00:46:41,524 But the sensation 579 00:46:41,826 --> 00:46:45,776 is diminished and dry. 580 00:46:46,080 --> 00:46:48,915 Do you understand? 581 00:46:51,461 --> 00:46:53,832 I think I do. 582 00:46:54,129 --> 00:46:56,964 It's the same with everything - 583 00:46:57,258 --> 00:47:03,426 music, scents, faces and voices. 584 00:47:03,722 --> 00:47:05,797 Everything seems... 585 00:47:06,098 --> 00:47:11,603 puny, grey and undignified. 586 00:47:12,563 --> 00:47:17,225 Now for a drink and some food. 587 00:47:17,568 --> 00:47:22,443 Sitting through lbsen on an empty stomach is deadly. 588 00:47:22,739 --> 00:47:26,688 Remember when we joined the May Day procession? 589 00:47:26,993 --> 00:47:29,828 You were the more fervent believer. 590 00:47:30,120 --> 00:47:33,454 You told me I neglected our home. 591 00:47:33,749 --> 00:47:37,961 That was the winter, we all came down with the Asian flu. 592 00:47:38,253 --> 00:47:44,374 - We believed in the future then. - It's nice to believe in something. 593 00:47:44,676 --> 00:47:49,716 And we had the pleasure of annoying our parents. 594 00:47:50,013 --> 00:47:54,390 - You were a hothead. - So was your dad. 595 00:47:54,685 --> 00:47:58,433 A pretty hothead. You were very attractive as a socialist. 596 00:47:58,730 --> 00:48:03,890 Aren't I now? Very attractive? 597 00:48:04,194 --> 00:48:07,313 But married people lose interest in each other. 598 00:48:08,739 --> 00:48:12,155 We haven't. 599 00:48:12,868 --> 00:48:17,329 We're just too busy. When evening comes around, we're exhausted. 600 00:48:17,623 --> 00:48:21,751 That wasn't a reproach, I promise. 601 00:48:22,043 --> 00:48:27,879 - We like each other. - Not in that way. 602 00:48:28,174 --> 00:48:32,717 - Oh yes, we do. - Our life is full of evasions. 603 00:48:33,012 --> 00:48:37,839 I can't help not enjoying it as much as I used to. 604 00:48:38,141 --> 00:48:43,645 There's a natural explanation. You shouldn't reproach me. 605 00:48:43,938 --> 00:48:48,481 - Don't get upset. - We have a fine sex life. 606 00:48:48,775 --> 00:48:55,229 We're not as passionate nowadays, but it could be worse. 607 00:48:55,532 --> 00:48:59,232 Sex isn't everything. 608 00:48:59,536 --> 00:49:04,245 If you're not satisfied you'd better find a mistress 609 00:49:04,540 --> 00:49:07,411 who is more exciting sexually. 610 00:49:07,710 --> 00:49:11,078 - I assure you, I do my best! - Right... 611 00:49:15,550 --> 00:49:17,958 You've got that look again. 612 00:49:18,261 --> 00:49:22,259 Tell me what you're brooding about. 613 00:49:22,557 --> 00:49:27,681 - You'll only get angry. - No, I'm listening. 614 00:49:27,978 --> 00:49:32,272 Why make sex so complicated? 615 00:49:32,565 --> 00:49:35,103 It's pretty elementary stuff. 616 00:49:35,401 --> 00:49:39,648 It's become such a sore spot. 617 00:49:39,947 --> 00:49:42,948 It's all your mother's fault. 618 00:49:43,243 --> 00:49:47,785 - You're so superficial. - You're a sourpuss! 619 00:49:48,080 --> 00:49:50,750 You put all the blame on me. 620 00:49:51,041 --> 00:49:55,085 - You said you do your best. - I do! 621 00:49:55,379 --> 00:49:57,537 That's preposterous! 622 00:49:57,839 --> 00:50:01,338 Are you calling me a liar? 623 00:50:01,634 --> 00:50:04,256 Then what are you talking about? 624 00:50:04,554 --> 00:50:08,171 Let's drop this and go to bed. 625 00:50:08,473 --> 00:50:12,553 It's just like you to get me so worked up 626 00:50:12,853 --> 00:50:16,685 and then yawn and say it's bedtime. 627 00:50:18,191 --> 00:50:22,058 You suffer from ferocious ambition. 628 00:50:22,362 --> 00:50:25,695 It's something we often joke about, 629 00:50:25,990 --> 00:50:30,984 but can't our poor sex life be spared? 630 00:50:31,286 --> 00:50:34,286 Why won't you leave me alone? 631 00:50:34,581 --> 00:50:37,250 First you attack me for not trying 632 00:50:37,459 --> 00:50:39,996 and later for making the effort. 633 00:50:40,294 --> 00:50:41,409 Now look what I've done! 634 00:50:41,712 --> 00:50:43,586 Yes, indeed, you have. 635 00:50:51,263 --> 00:50:54,714 Couldn't you be kind instead? 636 00:50:55,016 --> 00:51:00,093 There, there... Don't be upset. I'm sorry. 637 00:51:00,396 --> 00:51:05,473 It's possible to talk too much about these matters, you know. 638 00:51:05,776 --> 00:51:09,774 I know you shouldn't keep secrets, 639 00:51:10,072 --> 00:51:13,939 but in this case the rule is wrong. 640 00:51:14,242 --> 00:51:19,402 There are some things you shouldn't pry into. 641 00:51:19,706 --> 00:51:26,040 We hurt each other to no end 642 00:51:26,337 --> 00:51:30,417 and the barbs still remain when we go to bed. 643 00:51:30,716 --> 00:51:33,835 It's like lying on a bed of nails. 644 00:51:35,136 --> 00:51:37,806 - What are you laughing at? - The bed of nails. 645 00:51:38,514 --> 00:51:42,429 - It's all very well to laugh. - Let's go to bed. 646 00:51:42,727 --> 00:51:46,095 You've been unbelievably tactless. 647 00:51:46,396 --> 00:51:48,769 I apologise. 648 00:51:50,609 --> 00:51:53,609 Don't I give you enough affection? 649 00:51:53,903 --> 00:51:56,062 Affection takes time. 650 00:51:56,364 --> 00:52:02,568 - Then you don't get enough. - We don't, or give enough either. 651 00:52:02,870 --> 00:52:06,998 That's why I wanted us to go away this summer. 652 00:52:07,291 --> 00:52:11,786 Affection shouldn't be kept for vacations. 653 00:52:12,086 --> 00:52:14,494 You're nice, even if you are a moron. 654 00:52:14,797 --> 00:52:17,419 Lucky I'm married to you. 655 00:52:17,717 --> 00:52:23,091 You're mediocre, but you have your moments of greatness. 656 00:52:24,807 --> 00:52:29,350 At our age, thousands of brain cells burn out every day. 657 00:52:29,644 --> 00:52:36,263 - Never to be replaced... - You must lose a million! 658 00:52:38,027 --> 00:52:43,981 You're awfully sweet anyway, even if you do scold and fuss. 659 00:52:45,993 --> 00:52:49,112 I'm nearly asleep already. 660 00:52:49,412 --> 00:52:55,865 - I'll just go check on the children. - I'm nearly asleep, so don't worry. 661 00:53:07,012 --> 00:53:10,961 Aren't you going to set the alarm? 662 00:53:17,062 --> 00:53:21,012 You may make love to me now if you like. 663 00:53:21,316 --> 00:53:24,685 Thanks for the offer, but I'm too tired. 664 00:54:10,027 --> 00:54:15,733 Here already? I wasn't expecting you until tomorrow. 665 00:54:16,033 --> 00:54:21,537 What a lovely surprise! Are you hungry? 666 00:54:21,830 --> 00:54:24,866 We all went to bed early. 667 00:54:25,167 --> 00:54:31,667 We thought we'd have an early night. The girls and I have been dieting. 668 00:54:31,964 --> 00:54:36,922 - Would you like some sandwiches? - Sounds good to me. 669 00:54:37,220 --> 00:54:42,640 Or shall I fry you some eggs and ham, or fix some soup? 670 00:54:42,933 --> 00:54:45,637 No, sandwiches and beer will do fine. 671 00:54:45,935 --> 00:54:49,850 By the way, Peter and Katarina will call you on Monday. 672 00:54:50,148 --> 00:54:54,192 What an ordeal they're having! 673 00:54:54,485 --> 00:54:58,019 They don't seem able to decide about their divorce. 674 00:54:58,322 --> 00:55:04,407 I told them to get a lawyer each, but they won't. 675 00:55:04,703 --> 00:55:08,486 Listen, change into your pyjamas and I'll bring in a tray. 676 00:55:08,789 --> 00:55:11,245 Sounds nice... 677 00:55:11,542 --> 00:55:15,077 I was afraid you were angry with me. 678 00:55:15,379 --> 00:55:20,455 - Why should I be? - I was beastly on the phone. 679 00:55:21,843 --> 00:55:25,509 I called back, but you'd pulled out the plug. 680 00:55:25,722 --> 00:55:28,010 I was tired last night. 681 00:55:28,307 --> 00:55:32,056 I'd been with that numbskull from the ministry. 682 00:55:32,353 --> 00:55:37,477 Those bureaucratic idiots in charge of our well-being... 683 00:55:37,775 --> 00:55:42,436 - I still think I behaved badly. - Let's drop the subject. 684 00:55:42,737 --> 00:55:46,605 You never want to finish talking about anything, 685 00:55:46,908 --> 00:55:49,445 but this won't take long, dear. 686 00:55:49,744 --> 00:55:55,912 I just wanted to say that you were right, but so am l. 687 00:55:56,208 --> 00:56:01,997 If you don't want to wear a tuxedo, that's your business. 688 00:56:02,297 --> 00:56:09,213 - But I've a right to my own opinion. - I hate wearing a tux. 689 00:56:09,512 --> 00:56:15,051 It's a ridiculous outfit. I feel like a dressed-up chimp. 690 00:56:15,351 --> 00:56:17,426 Let's not start quarrelling. 691 00:56:17,728 --> 00:56:20,479 Tux or no tux, I love you. 692 00:56:20,772 --> 00:56:24,105 A tuxedo is hardly essential to our marriage. 693 00:56:24,401 --> 00:56:28,861 - It seemed like that last night. - I said I was wrong. 694 00:56:35,619 --> 00:56:39,664 Watching you eat makes me hungry... 695 00:56:41,916 --> 00:56:45,332 I need a sandwich. 696 00:56:46,670 --> 00:56:50,254 I'm so hungry, I feel light-headed. 697 00:56:50,549 --> 00:56:57,512 I've lost nearly two kilos this week. Does it show? 698 00:56:57,806 --> 00:57:00,261 I can feel it, though. 699 00:57:00,559 --> 00:57:03,974 But it seems pointless at times... 700 00:57:04,270 --> 00:57:08,482 Why should we grudge ourselves the good things in life? 701 00:57:08,774 --> 00:57:13,103 Why can't we be fat and cheerful? 702 00:57:13,404 --> 00:57:16,404 Remember Aunt Miriam and Uncle David? 703 00:57:16,698 --> 00:57:19,450 They were big, fat and cheerful. 704 00:57:19,742 --> 00:57:25,863 They slept in that double bed of theirs, holding hands. 705 00:57:26,166 --> 00:57:31,586 Content with each other the way they were. 706 00:57:31,878 --> 00:57:35,497 Why can't we be like them, 707 00:57:35,799 --> 00:57:38,883 brimming with contentment? 708 00:57:40,220 --> 00:57:42,212 What's the matter? 709 00:57:42,513 --> 00:57:45,218 Are you upset? 710 00:57:46,559 --> 00:57:49,513 Has something happened? 711 00:57:49,812 --> 00:57:51,769 What's wrong? 712 00:57:53,274 --> 00:57:55,231 Tell me. 713 00:57:59,946 --> 00:58:03,362 I came here to tell you something. 714 00:58:07,912 --> 00:58:11,744 I've gone and fallen in love. 715 00:58:12,041 --> 00:58:17,627 It's quite absurd and probably all wrong... 716 00:58:21,299 --> 00:58:25,427 I met her at that congress in June. 717 00:58:26,763 --> 00:58:29,217 She was an interpreter. 718 00:58:29,515 --> 00:58:34,639 She's a student of Slavic languages. 719 00:58:38,147 --> 00:58:40,639 She's nothing much to look at. 720 00:58:40,942 --> 00:58:44,774 You might even think she's ugly. 721 00:58:46,447 --> 00:58:50,065 I've no idea what this will lead to. 722 00:58:50,367 --> 00:58:54,199 I don't know a thing. I'm bewildered. 723 00:58:58,875 --> 00:59:01,200 On some level I'm happy, 724 00:59:01,503 --> 00:59:04,622 but I have one hell of a guilty conscience about you and the girls. 725 00:59:04,922 --> 00:59:08,504 We've always got along so well. 726 00:59:10,803 --> 00:59:15,014 Things have been no better or no worse 727 00:59:15,307 --> 00:59:18,307 than in most families. 728 00:59:22,814 --> 00:59:26,147 Say something, for Christ's sake. 729 00:59:27,860 --> 00:59:31,608 I don't know what to say. 730 00:59:34,240 --> 00:59:38,903 It was wrong not to tell you sooner, 731 00:59:39,204 --> 00:59:44,363 but I figured I'd get over it. 732 00:59:44,666 --> 00:59:47,453 I didn't want to worry you. 733 00:59:48,462 --> 00:59:50,335 It's funny... 734 00:59:54,217 --> 00:59:57,218 ..that I haven't noticed anything. 735 00:59:57,512 --> 01:00:03,052 Everything's been like usual. 736 01:00:03,351 --> 01:00:07,348 Better, in fact. 737 01:00:07,646 --> 01:00:09,888 You've been so sweet. 738 01:00:10,190 --> 01:00:15,066 I've been a silly blind fool. 739 01:00:15,362 --> 01:00:18,362 I didn't understand... 740 01:00:19,699 --> 01:00:22,984 - How mortifying. - No, you haven't understood a thing. 741 01:00:23,202 --> 01:00:27,116 You've never been particularly observant. 742 01:00:30,959 --> 01:00:35,585 - Where do we go from here? - I don't know. 743 01:00:35,880 --> 01:00:37,672 Do you want a divorce? 744 01:00:37,966 --> 01:00:40,373 Are you going to marry her? 745 01:00:40,677 --> 01:00:47,046 Why tell me now? What's the rush? 746 01:00:54,731 --> 01:00:58,265 We're leaving for Paris tomorrow. 747 01:01:00,695 --> 01:01:05,356 I want to get away from it all. 748 01:01:06,116 --> 01:01:10,576 I was going this autumn anyway. 749 01:01:11,413 --> 01:01:15,411 Paula has this scholarship... 750 01:01:17,377 --> 01:01:19,868 ..and I want to be with her. 751 01:01:20,171 --> 01:01:24,215 I can't make it without her. 752 01:01:24,508 --> 01:01:28,043 So we're leaving tomorrow. 753 01:01:33,558 --> 01:01:36,227 Now that I'm talking to you, 754 01:01:36,519 --> 01:01:39,639 I want to ditch the whole damn thing. 755 01:01:39,939 --> 01:01:43,354 I feel tired and scared. 756 01:01:44,610 --> 01:01:47,694 Nothing could be more ridiculous. 757 01:01:47,988 --> 01:01:52,032 I know just what you're thinking. 758 01:01:54,118 --> 01:01:57,451 How could you know that? 759 01:01:57,747 --> 01:02:04,413 I'm trying not to feel guilty, which has rather affected me. 760 01:02:04,711 --> 01:02:08,377 Facts are facts, there's nothing to be done. 761 01:02:09,132 --> 01:02:14,588 Let's go to bed. I expect you need to make an early start. 762 01:02:14,887 --> 01:02:18,802 I have a meeting at nine. 763 01:02:20,268 --> 01:02:23,683 Then we should get some sleep. 764 01:03:40,549 --> 01:03:43,503 Aren't you going to undress? 765 01:04:04,946 --> 01:04:07,982 You have marks on your chest. 766 01:04:08,699 --> 01:04:11,273 How tactless of you. 767 01:04:12,953 --> 01:04:16,951 Is my grey suit here or in town? 768 01:04:17,249 --> 01:04:21,117 - It's at the cleaners. - What a shame. 769 01:04:21,420 --> 01:04:24,420 Did you want to bring it along? 770 01:04:26,007 --> 01:04:29,541 Can't you go and pick it up? 771 01:04:29,845 --> 01:04:31,636 I won't have the time. 772 01:04:31,929 --> 01:04:35,974 I'm busy right up to 3 o'clock. 773 01:04:37,309 --> 01:04:40,974 I can pick it up for you. 774 01:04:41,271 --> 01:04:45,932 I'll do your packing, too. You're no good at such things. 775 01:04:46,234 --> 01:04:49,234 - No, thank you. - Don't be silly... 776 01:04:49,529 --> 01:04:52,898 I'm a bit conventional. 777 01:04:53,657 --> 01:04:57,572 I think you have all you need here. 778 01:04:58,829 --> 01:05:03,823 There are clean shirts and underwear. 779 01:05:06,211 --> 01:05:11,121 Why don't you travel in your jacket and flannels? 780 01:05:11,424 --> 01:05:14,626 - They give you a youthful air. - Whatever you say... 781 01:05:25,729 --> 01:05:29,808 - How long will you be away? - It depends. 782 01:05:30,107 --> 01:05:32,776 What do you mean? 783 01:05:33,068 --> 01:05:40,031 I've taken leave of absence for at least six months. 784 01:05:40,743 --> 01:05:45,202 I'll probably stay away for at least seven or eight months. 785 01:05:45,497 --> 01:05:48,497 I want to make a clean break. 786 01:05:52,962 --> 01:05:57,208 - And if I'm not here? - I couldn't care less. 787 01:06:00,259 --> 01:06:06,214 Do you know how long I've wanted to leave? 788 01:06:07,308 --> 01:06:11,057 How long I've thought about leaving you? 789 01:06:11,354 --> 01:06:14,769 - Don't tell me! - Four years! 790 01:06:15,065 --> 01:06:19,394 - I can't take this! - Empty words... 791 01:06:35,084 --> 01:06:39,246 What are you going to live on? 792 01:06:40,588 --> 01:06:44,800 You'll have to pay child support. 793 01:06:45,092 --> 01:06:48,093 Don't worry, I'll manage. 794 01:06:49,597 --> 01:06:52,052 You must have assets I'm not aware of. 795 01:06:52,266 --> 01:06:54,554 That is correct, Marianne. 796 01:06:56,353 --> 01:07:00,849 - How is that possible? - Listen, damn it! 797 01:07:02,108 --> 01:07:05,524 Even though it's none of your damn business, 798 01:07:05,820 --> 01:07:08,655 I've sold the boat 799 01:07:08,948 --> 01:07:12,114 and I've raised a loan. 800 01:07:12,743 --> 01:07:17,618 The bank will pay you and the girls 1,600 krona a month. 801 01:07:18,164 --> 01:07:22,493 We'll make some other arrangement when I return. 802 01:07:22,793 --> 01:07:27,538 Get advice from your colleagues, I don't care. 803 01:07:27,840 --> 01:07:30,212 Name your price! 804 01:07:30,509 --> 01:07:36,629 I'm not taking a thing apart from my books. 805 01:07:36,932 --> 01:07:38,343 I'll just vanish. 806 01:07:38,642 --> 01:07:41,512 I'll dematerialize. 807 01:07:42,145 --> 01:07:47,566 I'll pay all I can to support you. 808 01:07:47,858 --> 01:07:51,902 All that interests me is to end this. 809 01:07:56,950 --> 01:08:00,069 Do you know what I'm most fed up with? 810 01:08:00,370 --> 01:08:03,785 All this carping about what we're expected to do 811 01:08:04,082 --> 01:08:06,370 and the people we must accommodate. 812 01:08:06,667 --> 01:08:09,703 What will your mother think? 813 01:08:10,003 --> 01:08:16,373 Hadn't we better ask so-and-so to dinner? 814 01:08:16,676 --> 01:08:21,053 We have to go here, we have to go there... 815 01:08:21,347 --> 01:08:26,222 We must celebrate Christmas, Easter, birthdays... 816 01:08:26,518 --> 01:08:30,053 Every single damn occasion! 817 01:08:37,279 --> 01:08:39,983 - My poor darling... - I don't want your sympathy! 818 01:08:40,282 --> 01:08:42,688 Stop pawing me! 819 01:08:46,204 --> 01:08:52,205 This is pure affectation, my running on like this. 820 01:08:52,501 --> 01:08:56,083 I can't get at the truth about us. 821 01:08:56,379 --> 01:08:59,380 There isn't any one truth. 822 01:09:02,259 --> 01:09:06,720 Whichever way we turn, it hurts. 823 01:09:13,186 --> 01:09:16,935 Please don't go! 824 01:09:17,231 --> 01:09:21,099 - I beg you. - It's no use. 825 01:09:21,402 --> 01:09:27,736 Postpone your trip. I believe we can save our marriage. 826 01:09:28,033 --> 01:09:33,489 We could make a fresh start. You must give me a chance! 827 01:09:33,788 --> 01:09:36,789 Perhaps Paula would understand me. 828 01:09:37,083 --> 01:09:41,412 I should meet her and talk to her... 829 01:09:41,920 --> 01:09:47,756 Let us face this together. Let me have a chance! 830 01:09:48,052 --> 01:09:51,883 You're facing me with a fait accompli. 831 01:09:52,180 --> 01:09:56,178 You're forcing me into an intolerable situation. 832 01:09:56,476 --> 01:10:01,303 You mean: What are our parents going to say! 833 01:10:01,606 --> 01:10:04,274 What will our friends think? Jesus, how tongues will wag! 834 01:10:04,566 --> 01:10:07,935 How will it affect the girls? 835 01:10:08,237 --> 01:10:12,020 What about the dinner parties? 836 01:10:12,324 --> 01:10:16,321 What will you tell Peter and Katarina? Who cares? 837 01:10:16,619 --> 01:10:19,074 It feels good to be a cad! 838 01:10:19,371 --> 01:10:21,495 That wasn't what I meant. 839 01:10:21,791 --> 01:10:23,747 Forget it... 840 01:10:37,931 --> 01:10:40,468 I forgot to set the alarm. 841 01:10:41,392 --> 01:10:47,264 - When do you need to leave? - Please set it for 5:30. 842 01:10:47,564 --> 01:10:52,640 I need to pack and I have a conference at nine. 843 01:10:52,944 --> 01:10:56,562 I've been meaning to get a new alarm clock. 844 01:10:56,864 --> 01:11:02,107 This one's so noisy and it's not very reliable. 845 01:11:02,411 --> 01:11:05,744 There, it's set for 5:30. 846 01:11:06,039 --> 01:11:11,116 I'll wake up on my own anyway, so you needn't worry. 847 01:11:20,261 --> 01:11:26,299 - Tell me about Paula. - Please... What's the point? 848 01:11:26,600 --> 01:11:30,894 - Why torment yourself? - I want to know what she's like. 849 01:11:31,187 --> 01:11:36,145 It's much worse picturing some faceless threat. 850 01:11:38,736 --> 01:11:42,983 - Do you have a picture of her? - Can't we be spared this ordeal? 851 01:11:43,282 --> 01:11:46,567 Please help me with this. 852 01:11:46,868 --> 01:11:49,869 Well, you asked for it... 853 01:11:51,330 --> 01:11:55,577 Where's my wallet? I guess it's in my jacket... 854 01:12:07,512 --> 01:12:10,217 Here are two photos. 855 01:12:11,975 --> 01:12:15,473 That was taken two years ago, on holiday. 856 01:12:15,769 --> 01:12:20,846 That is her passport photo. It's a good likeness. 857 01:12:27,072 --> 01:12:30,108 She has a nice figure. 858 01:12:30,408 --> 01:12:36,362 - And lovely breasts, right? - Yes, she does... 859 01:12:38,666 --> 01:12:43,742 - Does she dye her hair? - It's possible. 860 01:12:44,462 --> 01:12:49,457 - Her smile is nice. How old is she? - 23. 861 01:12:56,557 --> 01:13:00,471 She hasn't been lucky in love. 862 01:13:01,812 --> 01:13:05,346 She's been engaged twice 863 01:13:05,649 --> 01:13:10,524 and has had lots of affairs. 864 01:13:11,696 --> 01:13:15,147 - Does that bother you? - Yes, it does... 865 01:13:18,494 --> 01:13:22,491 Her frankness is quite unpleasant. 866 01:13:22,789 --> 01:13:28,909 She insists on giving me the details of her erotic past. 867 01:13:29,212 --> 01:13:34,550 I suffer from retrospective jealousy. 868 01:13:35,551 --> 01:13:39,335 She has no illusions 869 01:13:39,638 --> 01:13:43,387 and she has no great hopes for the two of us. 870 01:13:43,684 --> 01:13:47,847 She knows I'll go back to you. 871 01:13:48,146 --> 01:13:54,894 It all sounds like a hackneyed old melodrama. 872 01:13:59,406 --> 01:14:02,774 Are you compatible in bed? 873 01:14:17,381 --> 01:14:19,954 Yes, we are, actually. 874 01:14:23,928 --> 01:14:27,842 At first it was all wrong. 875 01:14:29,808 --> 01:14:32,892 I wasn't used to it - being with other women, I mean. 876 01:14:33,187 --> 01:14:39,190 We've spoiled each other, you and l, living in a bubble of our own. 877 01:14:39,485 --> 01:14:43,897 Everything's gone like clockwork. 878 01:14:44,197 --> 01:14:49,784 - The lack of oxygen smothered us. - And Paula will revive you? 879 01:14:51,579 --> 01:14:54,496 I have little self-awareness. 880 01:14:54,790 --> 01:15:00,163 I know little of reality, regardless of all the books I've read, 881 01:15:00,462 --> 01:15:04,210 but this may be an opportunity for you and I to really live. 882 01:15:05,133 --> 01:15:08,217 Has Paula filled your head with rubbish like that? 883 01:15:08,511 --> 01:15:14,880 - Just how naive can you get? - We can do without your taunts. 884 01:15:16,476 --> 01:15:20,889 - Forgive me. - I'm trying... 885 01:15:21,189 --> 01:15:26,645 I'm trying to be honest and it's not easy! 886 01:15:36,202 --> 01:15:40,366 We've never talked like this before. 887 01:15:40,665 --> 01:15:44,663 Is it any wonder we're naive? 888 01:15:46,004 --> 01:15:50,001 What else can we expect? 889 01:16:03,311 --> 01:16:06,098 You're in a tight spot. 890 01:16:16,323 --> 01:16:19,323 Come and lie down beside me. 891 01:16:20,202 --> 01:16:21,779 Come... 892 01:16:35,799 --> 01:16:38,965 I want you to make love to me. 893 01:16:39,260 --> 01:16:41,217 Please? 894 01:16:42,555 --> 01:16:45,555 For old time's sake. 895 01:17:33,310 --> 01:17:36,310 Lie here in my arms 896 01:17:37,689 --> 01:17:42,397 and we'll both go to sleep together. 897 01:17:46,364 --> 01:17:48,356 I don't think I can sleep. 898 01:17:48,657 --> 01:17:53,449 I'd better leave at once. 899 01:17:54,204 --> 01:17:57,454 Close your eyes. 900 01:17:57,749 --> 01:18:02,457 We both need the rest. 901 01:18:02,754 --> 01:18:06,288 Tomorrow will be a busy day. 902 01:18:10,176 --> 01:18:14,174 I'm so damned ashamed. 903 01:18:14,472 --> 01:18:17,972 We'll talk about that later. 904 01:18:18,726 --> 01:18:21,478 Right now, it's just the two of us. 905 01:18:21,771 --> 01:18:24,344 We still have a few hours left. 906 01:18:25,148 --> 01:18:27,023 Just you and l... 907 01:21:07,130 --> 01:21:11,792 - Are you going to pack first or eat? - You decide. 908 01:21:15,012 --> 01:21:19,389 - Tea or coffee? - Tea, please. 909 01:21:50,795 --> 01:21:55,789 - What about your mail? - I'll send you my address. 910 01:21:56,091 --> 01:22:02,841 You can send the letters on, pay the bills in the usual way. 911 01:22:09,228 --> 01:22:13,440 The plumber was scheduled to come to fix the bathroom. 912 01:22:13,733 --> 01:22:15,974 Shall I call him? 913 01:22:16,277 --> 01:22:22,445 I figured it might have slipped your mind. 914 01:22:22,741 --> 01:22:28,577 I've phoned him dozens of times, I haven't forgotten it. 915 01:22:30,039 --> 01:22:34,286 What about your car? 916 01:22:34,585 --> 01:22:37,870 I've asked Paula's sister to take care of it. 917 01:22:38,171 --> 01:22:41,956 She needs a car. 918 01:22:42,259 --> 01:22:44,050 I see. 919 01:22:45,095 --> 01:22:46,968 Would you please 920 01:22:47,180 --> 01:22:50,180 cancel my dentist's appointment? 921 01:22:53,644 --> 01:22:59,765 It's your father's birthday on Friday, we're supposed to dine there. 922 01:23:00,067 --> 01:23:03,601 Are you planning to phone him? 923 01:23:03,903 --> 01:23:07,486 That's tricky... 924 01:23:07,782 --> 01:23:10,023 Maybe I can write him a letter. 925 01:23:10,326 --> 01:23:12,651 As long as you don't forget. 926 01:23:13,829 --> 01:23:17,494 Dealing with our parents will be tough. 927 01:23:24,381 --> 01:23:28,710 - What should I tell the girls? - Say whatever you like. 928 01:23:29,010 --> 01:23:35,012 - That you walked out on us? - You couldn't have put it better. 929 01:23:35,307 --> 01:23:38,510 I don't expect you to understand me. 930 01:23:38,810 --> 01:23:42,724 I have to leave now, to avoid traffic. 931 01:23:43,022 --> 01:23:46,972 Goodbye, Marianne. Take care. 932 01:23:49,445 --> 01:23:54,486 - I may be home in a week's time. - I wish... 933 01:23:57,494 --> 01:24:00,945 We'd make a fresh start. 934 01:24:01,247 --> 01:24:04,913 We'd throw out stale old routines. 935 01:24:05,210 --> 01:24:08,909 We'd talk about the past. 936 01:24:09,214 --> 01:24:11,668 We'd try and find out where we went wrong. 937 01:24:11,965 --> 01:24:16,627 You'd never hear me blame you. 938 01:24:19,472 --> 01:24:21,382 Johan, it's all so unreal... 939 01:24:21,683 --> 01:24:25,846 I don't know what to do. 940 01:24:26,437 --> 01:24:28,975 You're shutting me out. 941 01:24:29,273 --> 01:24:32,772 Any solution would be better than this. 942 01:24:33,068 --> 01:24:38,359 Couldn't you promise to come back? Then I'd have something, at least. 943 01:24:38,657 --> 01:24:42,072 You can't leave me without hope. 944 01:24:42,369 --> 01:24:45,986 Even if you don't intend to return, tell me you will. 945 01:24:46,288 --> 01:24:49,289 I have to go now. 946 01:26:32,302 --> 01:26:36,465 Fredrik? It's Marianne. Sorry to wake you. 947 01:26:36,764 --> 01:26:42,138 Is Birgit there? No, let her sleep. 948 01:26:42,937 --> 01:26:45,179 So, how are you doing? 949 01:26:45,814 --> 01:26:52,351 Oh, you're an early riser, are you? I won't keep you long. 950 01:26:52,654 --> 01:26:57,730 It's cloudy... That sounds lovely. 951 01:26:58,034 --> 01:27:01,284 There's something I need to talk to you about. 952 01:27:06,958 --> 01:27:09,876 I really need to talk... 953 01:27:10,171 --> 01:27:13,171 You and Birgit are friends of ours. 954 01:27:15,550 --> 01:27:17,507 I have to... 955 01:27:22,307 --> 01:27:24,713 It's all so unreal, Fredrik. 956 01:27:26,727 --> 01:27:28,305 You see... 957 01:27:32,900 --> 01:27:35,735 I'm on the verge of tears 958 01:27:36,027 --> 01:27:40,024 and crying only makes things worse. 959 01:27:41,401 --> 01:27:47,735 Johan has fallen in love with another woman. 960 01:27:48,033 --> 01:27:51,069 They're leaving for Paris today. 961 01:27:51,369 --> 01:27:54,405 Couldn't you talk to him? 962 01:27:54,705 --> 01:27:58,323 Tell him not to do anything rash. 963 01:28:04,465 --> 01:28:09,541 You've already talked to him? 964 01:28:16,392 --> 01:28:18,349 I see... 965 01:28:27,069 --> 01:28:30,235 So, you both have known all along? 966 01:28:33,991 --> 01:28:37,989 You knew, but you never told me? 967 01:28:40,706 --> 01:28:43,327 And you call yourselves friends? 968 01:28:43,626 --> 01:28:46,792 How could you be so disloyal? 969 01:28:47,087 --> 01:28:50,502 I don't buy your explanations! 970 01:28:50,798 --> 01:28:53,882 All those times we've met 971 01:28:54,177 --> 01:28:58,008 and neither of you said a word... 972 01:28:59,848 --> 01:29:02,174 Damn you! 973 01:29:02,476 --> 01:29:04,432 What kind of friends are you? 974 01:29:04,728 --> 01:29:08,677 To hell with your explanations! 975 01:29:09,358 --> 01:29:13,520 How many others have you known? 976 01:29:14,862 --> 01:29:17,151 Oh, lots of people... 977 01:29:17,448 --> 01:29:19,654 Well, isn't that nice! 978 01:29:39,635 --> 01:29:43,714 THE VALE OF TEARS 979 01:29:59,653 --> 01:30:02,654 Please come in. 980 01:30:02,948 --> 01:30:06,945 My, you're pretty! What a nice blouse. 981 01:30:06,970 --> 01:30:11,632 I liked it when I bought it, but it's sort of girlish. 982 01:30:11,930 --> 01:30:14,052 It suits you. 983 01:30:14,077 --> 01:30:18,740 I feel nervous standing here like this. 984 01:30:19,480 --> 01:30:24,473 So do l, I've been useless all day. 985 01:30:24,899 --> 01:30:29,193 It's silly, I know, but I haven't seen you for over six months. 986 01:30:29,550 --> 01:30:32,965 - How come you suddenly...? - Paula is in London. 987 01:30:35,096 --> 01:30:39,177 - Like a drink? - Yes, please. 988 01:30:39,270 --> 01:30:41,309 A whiskey, neat. 989 01:30:41,814 --> 01:30:44,388 It settles the stomach. 990 01:30:45,236 --> 01:30:48,237 Have you taken to whiskey? 991 01:30:55,913 --> 01:31:02,033 Aunt Berit's looking after the girls, to everyone's mutual delight. 992 01:31:02,336 --> 01:31:06,167 Tomorrow, they're going to the country. 993 01:31:06,464 --> 01:31:10,414 Good... Meeting them might have been awkward. 994 01:31:10,718 --> 01:31:14,550 - How are they? - Don't ask just to be polite. 995 01:31:14,847 --> 01:31:20,137 Please don't forget their birthdays again. 996 01:31:20,436 --> 01:31:25,346 I bought them presents from you, but that didn't fool them. 997 01:31:25,898 --> 01:31:31,141 Can't you take them to the movies one day? 998 01:31:31,445 --> 01:31:33,936 It's rough on them not hearing from you. 999 01:31:34,240 --> 01:31:38,486 They hardly ever mention you nowadays. 1000 01:31:39,828 --> 01:31:43,991 - The way Paula keeps you... - lf you start ranting, I'm leaving. 1001 01:31:44,290 --> 01:31:48,833 You said yourself she's jealous. 1002 01:31:49,129 --> 01:31:53,589 Are you such a coward you can't stand up to her? 1003 01:31:56,593 --> 01:31:59,297 I'm sorry. 1004 01:31:59,595 --> 01:32:04,590 I know you think it's absurd, 1005 01:32:04,892 --> 01:32:08,640 but don't scold me, it won't help. 1006 01:32:10,105 --> 01:32:14,434 - Would you like some more whiskey? - Yes, please. 1007 01:32:19,823 --> 01:32:26,536 - How are things, Johan? - Pretty much as usual. 1008 01:32:27,288 --> 01:32:32,115 - And you? - I can't complain. 1009 01:32:35,237 --> 01:32:37,989 It was silly of me to suggest this. 1010 01:32:38,601 --> 01:32:42,765 We can't talk without hurting each other. 1011 01:32:44,190 --> 01:32:49,065 I've got an excellent suggestion, let's have dinner. 1012 01:32:49,227 --> 01:32:54,304 - Then we won't snap at each other. - An excellent suggestion. 1013 01:33:13,706 --> 01:33:16,374 You look awful with that haircut 1014 01:33:18,000 --> 01:33:21,287 and you've put on weight. 1015 01:33:21,588 --> 01:33:25,003 You really turn me on. 1016 01:33:25,299 --> 01:33:30,091 - What are we to do about it? - We'll see after dinner. 1017 01:33:32,431 --> 01:33:39,394 - What delicious wine! - It's just some inexpensive claret. 1018 01:33:39,688 --> 01:33:43,636 Things are going my way at the moment. 1019 01:33:43,942 --> 01:33:47,559 I've been offered a chair at Cleveland University. 1020 01:33:49,321 --> 01:33:52,904 It's a good move, financially and career-wise. 1021 01:33:53,200 --> 01:33:56,568 That's where things are happening 1022 01:33:56,870 --> 01:34:02,824 and I'll be glad to emigrate, there's nothing to keep me here. 1023 01:34:03,125 --> 01:34:06,079 I'm fed up with this backwater 1024 01:34:06,379 --> 01:34:09,295 and I hate being fleeced by taxes. 1025 01:34:09,590 --> 01:34:13,800 So I'll leave in the spring, if all goes well. 1026 01:34:14,094 --> 01:34:16,217 Congratulations. 1027 01:34:16,512 --> 01:34:21,138 I'm rattling on about myself, but I'm in such a good mood. 1028 01:34:22,101 --> 01:34:25,386 Perhaps we can discuss our divorce. 1029 01:34:25,687 --> 01:34:30,895 If you're emigrating, we'd better do it now. 1030 01:34:31,193 --> 01:34:34,442 - As you like. - I'd like a divorce. 1031 01:34:34,737 --> 01:34:40,242 I may want to remarry, and it would be complicated if you're in the US. 1032 01:34:40,534 --> 01:34:43,654 Do you have someone in mind? 1033 01:34:43,954 --> 01:34:46,492 Perhaps. 1034 01:34:46,790 --> 01:34:51,536 Come on, tell me more. 1035 01:34:54,047 --> 01:35:00,167 - Would you like some more? - No, thanks. Don't be evasive. 1036 01:35:00,469 --> 01:35:02,592 How are things? 1037 01:35:02,888 --> 01:35:06,588 Judging by your appearance, 1038 01:35:06,892 --> 01:35:09,679 they must be pretty good. 1039 01:35:09,978 --> 01:35:13,347 Do you have a lover? 1040 01:35:13,648 --> 01:35:17,942 I'll just get the coffee. 1041 01:35:48,263 --> 01:35:49,591 Well... 1042 01:35:59,356 --> 01:36:03,650 lt sounds as if you were disappointed. 1043 01:36:07,281 --> 01:36:09,771 It's just your imagination. 1044 01:36:16,122 --> 01:36:20,071 I think about you all the time. 1045 01:36:20,375 --> 01:36:25,999 Wondering if you're fine, or lonely and afraid. 1046 01:36:27,341 --> 01:36:31,005 Every day, several times a day, 1047 01:36:31,303 --> 01:36:36,297 I wonder what I did to cause the breach between us. 1048 01:36:37,057 --> 01:36:42,727 It's childish of me, I know. 1049 01:36:45,857 --> 01:36:49,523 What did I do wrong? 1050 01:36:49,820 --> 01:36:51,812 Why not ask a psychiatrist? 1051 01:36:52,947 --> 01:36:57,573 I go to one several times a week. 1052 01:36:57,868 --> 01:37:02,863 - Sometimes we even meet privately. - Is he your lover? 1053 01:37:03,165 --> 01:37:09,203 We did have sex a few times, but it was no good. 1054 01:37:09,504 --> 01:37:12,458 So we devote ourselves to my soul. 1055 01:37:14,092 --> 01:37:16,048 Where has that got you? 1056 01:37:17,303 --> 01:37:19,545 Nowhere. 1057 01:37:19,847 --> 01:37:23,180 I'm learning to talk, basically. 1058 01:37:23,475 --> 01:37:28,183 I threw your things out of the study and moved mine in. 1059 01:37:28,939 --> 01:37:34,395 It left me feeling guilty, but bold. 1060 01:37:34,694 --> 01:37:37,695 It's led to something, at least. 1061 01:37:39,657 --> 01:37:44,614 - What an enormous yawn. - Sorry, it's the wine. 1062 01:37:44,911 --> 01:37:49,454 Also I haven't slept well, I've been tense. 1063 01:37:49,750 --> 01:37:54,292 - If you'd like to go home... - Don't get all uptight. 1064 01:37:54,587 --> 01:38:00,423 - You can take a nap if you like. - What a fuss about a yawn. 1065 01:38:00,718 --> 01:38:06,092 I'd rather listen to tales of your mental journey. 1066 01:38:06,723 --> 01:38:09,640 There's nothing much to tell. 1067 01:38:09,934 --> 01:38:14,809 Though last night something funny struck me. 1068 01:38:15,105 --> 01:38:17,394 That sounds exciting. 1069 01:38:17,691 --> 01:38:22,934 My therapist asked me to jot down whatever popped into my head. 1070 01:38:23,238 --> 01:38:27,105 No matter how irrelevant. Anything... 1071 01:38:27,409 --> 01:38:31,109 I haven't written much so far, I'm not used to writing. 1072 01:38:31,412 --> 01:38:35,955 It tends to turn out stilted and a little silly. 1073 01:38:36,250 --> 01:38:41,410 Why don't you read to me what you wrote last night? 1074 01:38:41,713 --> 01:38:45,545 Would you really like to hear it? 1075 01:38:45,842 --> 01:38:49,673 I'll just go and get my notebook. 1076 01:38:49,971 --> 01:38:54,965 I was up writing to three am, 1077 01:38:55,267 --> 01:38:57,556 so I looked a wreck this morning. 1078 01:38:57,853 --> 01:39:02,515 It figures that would happen the night before I see you. 1079 01:39:06,027 --> 01:39:11,816 You look so pretty... so very pretty, Marianne. 1080 01:39:12,116 --> 01:39:17,490 No compliments, please. Take an interest in my soul instead. 1081 01:39:17,788 --> 01:39:19,745 Go and sit down... 1082 01:39:28,798 --> 01:39:30,755 Have a seat... 1083 01:39:33,177 --> 01:39:35,134 Don't... 1084 01:39:37,681 --> 01:39:40,931 Let me read to you. 1085 01:39:41,602 --> 01:39:45,515 One good thing needn't exclude the other. 1086 01:39:46,147 --> 01:39:48,223 I think about you constantly, 1087 01:39:48,524 --> 01:39:52,059 about having sex with you. 1088 01:39:52,361 --> 01:39:55,196 I've been longing for you. 1089 01:39:55,489 --> 01:39:58,739 But after you leave, 1090 01:39:59,034 --> 01:40:03,494 I'd be left longing for you again. 1091 01:40:07,000 --> 01:40:10,866 I love you, don't you realise that? 1092 01:40:11,170 --> 01:40:14,954 Sometimes I hate you for what you did to me. 1093 01:40:15,257 --> 01:40:21,508 I rejoice every hour that passes without a thought of you. 1094 01:40:22,139 --> 01:40:26,087 I have friends, lovers, children 1095 01:40:26,393 --> 01:40:32,097 and a job I enjoy that I'm good at. 1096 01:40:34,233 --> 01:40:36,024 Yet, I'm tied to you. 1097 01:40:36,318 --> 01:40:40,067 I don't know why. 1098 01:40:40,364 --> 01:40:43,530 Perhaps I'm a masochist, 1099 01:40:43,825 --> 01:40:49,163 or else I'm just a one-man-woman. 1100 01:40:50,498 --> 01:40:53,284 I don't know... 1101 01:40:53,584 --> 01:40:56,585 It's all so difficult. 1102 01:40:58,588 --> 01:41:02,455 I don't want to live with anyone but you. 1103 01:41:11,601 --> 01:41:14,554 Other men bore me. 1104 01:41:15,895 --> 01:41:20,308 I'm not trying to make you feel guilty, 1105 01:41:20,609 --> 01:41:25,650 or use emotional blackmail. 1106 01:41:25,947 --> 01:41:30,193 I'm just telling you how I feel. 1107 01:41:30,993 --> 01:41:37,077 I can't bear you making love to me. 1108 01:41:38,416 --> 01:41:41,666 I can't explain it any other way. 1109 01:41:41,962 --> 01:41:44,582 It's because you'll walk away 1110 01:41:44,881 --> 01:41:48,748 and I'll be left longing for you. 1111 01:41:49,051 --> 01:41:55,588 I've sort of enjoyed having you at a distance. 1112 01:41:56,349 --> 01:41:59,303 So let's keep our hands to ourselves. 1113 01:41:59,602 --> 01:42:04,348 You'll just leave me devastated. 1114 01:42:04,941 --> 01:42:10,730 I'm... I'm still in love with you. 1115 01:42:11,696 --> 01:42:13,191 Why say that when it's not true? 1116 01:42:13,491 --> 01:42:17,570 Do you think I haven't longed for you? 1117 01:42:17,869 --> 01:42:23,823 I have... We were friends. 1118 01:42:24,125 --> 01:42:26,876 We had fun together. 1119 01:42:27,170 --> 01:42:32,080 If we feel like having sex, why shouldn't we? 1120 01:42:32,382 --> 01:42:35,052 Why have all these reservations? 1121 01:42:35,343 --> 01:42:39,258 Why worry about how you'll feel tomorrow? 1122 01:42:39,556 --> 01:42:43,422 No, Johan... 1123 01:42:43,726 --> 01:42:47,142 I want you to stop! 1124 01:42:47,438 --> 01:42:53,974 I don't want to be mooning over you, pining and weeping! 1125 01:42:55,320 --> 01:42:59,946 If you're going to persist, you might as well leave. 1126 01:43:00,242 --> 01:43:01,866 I don't want to sleep with you. 1127 01:43:02,160 --> 01:43:05,575 Please try and understand that! 1128 01:43:09,542 --> 01:43:12,957 I'm doing my best... 1129 01:43:25,306 --> 01:43:28,306 All right, I'll sit here... 1130 01:43:31,478 --> 01:43:36,354 I'll sit here and you can read to me. 1131 01:43:36,650 --> 01:43:42,770 Then I'll go home and phone Paula and say I've been to the theatre. 1132 01:43:59,962 --> 01:44:03,746 May I have more coffee, please and a brandy? 1133 01:44:35,870 --> 01:44:39,286 I feel like a terrible fool. 1134 01:44:40,374 --> 01:44:42,996 I want to hide somewhere and cry. 1135 01:44:49,966 --> 01:44:56,929 - We can meet tomorrow instead. - Yes, that might be just as well. 1136 01:44:57,223 --> 01:45:00,093 No, it's better you stay... 1137 01:45:00,392 --> 01:45:03,393 I'm busy tomorrow. 1138 01:45:07,399 --> 01:45:09,557 Hi there... 1139 01:45:12,070 --> 01:45:15,071 I'm so very fond of you. 1140 01:45:16,657 --> 01:45:21,485 I'm behaving like a child. 1141 01:45:21,787 --> 01:45:24,704 The situation is under control. 1142 01:45:25,624 --> 01:45:28,411 We've come through the crisis. 1143 01:45:33,256 --> 01:45:36,790 I can barely read my own writing. 1144 01:45:38,470 --> 01:45:42,632 The beginning isn't important... 1145 01:45:43,349 --> 01:45:47,596 "Yesterday I was seized by reckless gaiety." 1146 01:45:47,895 --> 01:45:52,556 For the first time this year, I felt a zest for life. 1147 01:45:52,857 --> 01:45:56,606 "Feeling curious about what the day will bring." 1148 01:45:56,903 --> 01:45:58,860 And so on... 1149 01:46:00,989 --> 01:46:02,982 Here it is: 1150 01:46:05,911 --> 01:46:10,786 "I turned and looked at the photo of my class at school," 1151 01:46:11,917 --> 01:46:14,489 taken when I was 10. 1152 01:46:14,794 --> 01:46:20,914 I seemed to detect something that had eluded me previously. 1153 01:46:22,260 --> 01:46:26,422 To my surprise, I must admit, 1154 01:46:26,722 --> 01:46:30,422 I don't know who I am. 1155 01:46:31,100 --> 01:46:33,307 Not at all... 1156 01:46:34,812 --> 01:46:39,521 I've always done as I was told. 1157 01:46:39,817 --> 01:46:41,608 As far as I can remember, 1158 01:46:42,278 --> 01:46:47,948 I've been obedient, well-adjusted, almost meek. 1159 01:46:48,241 --> 01:46:55,203 I did assert myself once or twice as a girl, 1160 01:46:55,498 --> 01:47:01,002 but mother punished all such lapses from convention 1161 01:47:01,294 --> 01:47:05,162 with exemplary severity. 1162 01:47:05,673 --> 01:47:09,007 My entire upbringing 1163 01:47:09,302 --> 01:47:14,296 was aimed at making me agreeable. 1164 01:47:14,598 --> 01:47:17,931 I was ugly and graceless. 1165 01:47:18,227 --> 01:47:22,604 A fact I was constantly reminded of. 1166 01:47:22,898 --> 01:47:28,188 But if I kept my thoughts to myself 1167 01:47:28,486 --> 01:47:32,649 and was ingratiating, 1168 01:47:32,948 --> 01:47:36,780 my behaviour yielded rewards. 1169 01:47:37,620 --> 01:47:43,824 The real deception began at puberty. 1170 01:47:44,126 --> 01:47:49,914 My every thought revolved around sex. 1171 01:47:50,715 --> 01:47:55,257 But this I never told my parents, 1172 01:47:55,552 --> 01:47:58,672 or anyone at all, for that matter. 1173 01:47:59,431 --> 01:48:03,476 Being deceitful and secretive 1174 01:48:03,769 --> 01:48:08,264 became second nature to me. 1175 01:48:08,564 --> 01:48:11,814 My father wanted me to become a lawyer like himself. 1176 01:48:12,568 --> 01:48:17,064 I said I wanted to be an actress, 1177 01:48:17,364 --> 01:48:22,784 or do something else within the theatrical world, 1178 01:48:23,078 --> 01:48:25,200 but they laughed at me. 1179 01:48:25,496 --> 01:48:29,115 Since then I go on pretending. 1180 01:48:29,417 --> 01:48:32,453 A sham in my relations to others. 1181 01:48:32,753 --> 01:48:35,291 To men. 1182 01:48:35,589 --> 01:48:38,127 The same sham - 1183 01:48:38,425 --> 01:48:42,125 a desperate attempt to please. 1184 01:48:43,346 --> 01:48:47,558 I've never considered what I want. 1185 01:48:47,850 --> 01:48:54,683 Just: 'What does he want me to think?' 1186 01:48:54,982 --> 01:48:59,311 It's not unselfishness, as I used to believe, 1187 01:48:59,611 --> 01:49:02,814 but sheer cowardice. 1188 01:49:03,114 --> 01:49:07,064 It stems from being ignorant of who I am. 1189 01:49:07,702 --> 01:49:12,696 Our mistake was in not breaking free of our families 1190 01:49:12,999 --> 01:49:19,332 "and creating something worthwhile on our own terms." 1191 01:50:01,084 --> 01:50:03,160 Oh damn, I fell asleep! 1192 01:50:03,461 --> 01:50:07,044 Your words were so interesting, too. Forgive me... 1193 01:50:07,340 --> 01:50:14,220 Won't you read some more, unless you feel offended? 1194 01:50:14,513 --> 01:50:20,633 I don't feel offended, but I think you ought to go home now. 1195 01:50:20,936 --> 01:50:23,936 Yes, I'd better be going. 1196 01:50:28,443 --> 01:50:34,729 Please call, if only for the sake of the children. 1197 01:50:35,032 --> 01:50:40,073 - You're always welcome here. - If only Paula weren't so jealous. 1198 01:50:40,370 --> 01:50:43,786 Still, she has good reason... 1199 01:50:44,582 --> 01:50:48,626 - When will you know about the US? - In a month or so. 1200 01:50:48,919 --> 01:50:53,580 - Let me know how it goes. - Of course, I'll phone you. 1201 01:50:53,883 --> 01:50:58,425 We need to make up our minds about the divorce. 1202 01:50:58,720 --> 01:51:02,254 - Do you want to marry again? - I don't know. 1203 01:51:02,556 --> 01:51:06,720 I'd rather wait, what do you think? 1204 01:51:07,019 --> 01:51:10,020 I don't know what I think... 1205 01:51:43,803 --> 01:51:49,508 - You'll stay the night, won't you? - Yes. 1206 01:52:18,000 --> 01:52:23,339 - How do you feel? - Frightened... 1207 01:52:23,631 --> 01:52:27,046 Let's muster up some courage. 1208 01:53:00,415 --> 01:53:04,459 - Can't you sleep? - Not a chance. 1209 01:53:04,751 --> 01:53:08,168 I'd better go home. Forgive me! 1210 01:53:38,950 --> 01:53:41,357 - That's Paula's handwriting. - She wrote to me. 1211 01:53:41,661 --> 01:53:45,444 - What's she up to now? - She sent this before she left. 1212 01:53:45,748 --> 01:53:49,827 Read it here. 1213 01:53:57,425 --> 01:54:02,170 "Dear Marianne, I assure you" 1214 01:54:02,471 --> 01:54:05,176 that there is no ulterior motive behind this letter. 1215 01:54:05,474 --> 01:54:07,929 I took this job in London 1216 01:54:08,227 --> 01:54:12,520 to break a vicious cycle of jealousy and suspicion. 1217 01:54:12,814 --> 01:54:17,060 I know Johan will look you up the minute I've gone. 1218 01:54:17,360 --> 01:54:22,698 I've only myself to blame, as I've stopped him from seeing you all. 1219 01:54:22,990 --> 01:54:27,070 "lf only it was possible to put things right." 1220 01:54:27,369 --> 01:54:32,364 - How like Paula! - She wants us to be friends. 1221 01:54:32,666 --> 01:54:38,538 - She can't endure hostility. - How touching. And you believe her? 1222 01:54:44,051 --> 01:54:49,970 "Johan is the gentlest and kindest person I've ever met." 1223 01:54:50,306 --> 01:54:53,307 He lacks self-confidence, 1224 01:54:53,602 --> 01:54:58,477 "though he tries to appear so brave and cheerful." 1225 01:55:01,067 --> 01:55:07,650 You can say anything about anyone. It always fits in some respect. 1226 01:55:54,115 --> 01:55:56,652 THE ILLITERATES 1227 01:55:56,951 --> 01:56:01,909 I'm glad we could meet here. It saves time. 1228 01:56:02,205 --> 01:56:08,041 - It's not exactly cosy. - But suitable for divorce matters. 1229 01:56:08,336 --> 01:56:14,456 Here's the agreement, word for word as we decided. 1230 01:56:14,758 --> 01:56:20,097 - Then I don't need to read it. - Always read before signing. 1231 01:56:20,389 --> 01:56:24,766 - Don't look so grumpy. - I'm not grumpy. 1232 01:56:25,060 --> 01:56:31,263 Here's the list of our joint property and its distribution. 1233 01:56:31,566 --> 01:56:36,027 It's just a list, it doesn't require a signature. 1234 01:56:50,875 --> 01:56:56,498 You get Granny's clock? That must be a mistake. 1235 01:56:56,797 --> 01:57:02,550 - But she left it to me. - I don't recall that. 1236 01:57:02,844 --> 01:57:07,422 If you're so attached to it keep it, but it is mine. 1237 01:57:07,724 --> 01:57:11,887 You're always right, aren't you? Take the damn clock! 1238 01:57:12,562 --> 01:57:17,851 - Check that I haven't fleeced you. - Your sarcasm is wasted on me. 1239 01:57:18,149 --> 01:57:20,356 I have such a miserable cold. 1240 01:57:20,652 --> 01:57:24,484 What do you say to a glass of fine old brandy? 1241 01:57:24,739 --> 01:57:26,981 Yes, I think we should have one now. 1242 01:57:27,199 --> 01:57:30,735 Egerman gave me a bottle. 1243 01:57:31,037 --> 01:57:37,205 Some grateful Parisian colleagues gave him a whole case. Cheers! 1244 01:57:41,880 --> 01:57:46,541 Not bad, huh? I like it. 1245 01:57:46,843 --> 01:57:52,003 I don't care for brandy as a rule, but this is nice. 1246 01:57:52,306 --> 01:57:55,556 I feel better already. 1247 01:58:01,689 --> 01:58:04,015 It's rough all the same. 1248 01:58:04,317 --> 01:58:07,686 - Getting divorced. - It's just paperwork. 1249 01:58:08,988 --> 01:58:14,195 We've been living apart for ages and we're in agreement, 1250 01:58:14,493 --> 01:58:18,241 but feelings of guilt linger on. 1251 01:58:18,539 --> 01:58:22,370 It's strange... Johan? 1252 01:58:22,667 --> 01:58:26,830 - What? - It's strange. 1253 01:58:27,129 --> 01:58:34,046 On my way over I was determined not to cry. 1254 01:58:34,345 --> 01:58:37,345 You said you felt guilty. 1255 01:58:39,432 --> 01:58:42,802 Let's go and sit on the sofa instead. 1256 01:58:43,103 --> 01:58:46,886 Put the lights out, the glare is ghastly. 1257 01:58:47,190 --> 01:58:51,187 How can you work in such a bleak room? 1258 01:58:51,485 --> 01:58:53,810 The sofa isn't very comfortable either. 1259 01:58:54,113 --> 01:58:57,113 If you put your feet up, it's fine. 1260 01:58:57,407 --> 01:59:01,275 - More brandy? - Yes, please. 1261 01:59:04,330 --> 01:59:07,533 - Comfy? - Very. 1262 01:59:09,710 --> 01:59:14,372 - Is this whole place empty? - There's a nightwatchman. 1263 01:59:14,673 --> 01:59:17,343 How nice! 1264 01:59:17,634 --> 01:59:21,846 - I just think it's nice. - Nothing's nice with a cold. 1265 01:59:22,139 --> 01:59:28,259 Stop feeling sorry for yourself. You're not going to die. Cheers! 1266 01:59:29,426 --> 01:59:35,595 - This gets better and better. - Aren't you in good spirits! 1267 01:59:36,298 --> 01:59:38,919 To be honest, I'm in love. 1268 01:59:39,571 --> 01:59:45,110 - With that David person? - No, that's over. 1269 01:59:45,409 --> 01:59:48,079 Give me a kiss. 1270 01:59:48,370 --> 01:59:51,786 - But I'm ill. - I never catch your germs. 1271 01:59:52,083 --> 01:59:55,498 Give me a kiss, I want you to. 1272 02:00:22,902 --> 02:00:27,315 - Was it what you expected? - Much better. 1273 02:00:27,615 --> 02:00:31,030 Now, put your hand on my breast. 1274 02:00:31,327 --> 02:00:35,988 - Are you seducing me? - That's right. 1275 02:00:36,289 --> 02:00:41,995 Right here on the carpet. Right now. 1276 02:00:42,295 --> 02:00:45,212 Doesn't that sound fun? 1277 02:00:45,506 --> 02:00:49,170 You look suspicious. Afraid of the nightwatchman? 1278 02:00:49,468 --> 02:00:52,801 We're still married, after all. 1279 02:00:57,309 --> 02:01:00,724 Come, lie on top of me. 1280 02:01:05,774 --> 02:01:10,851 People should make love on the floor more often. 1281 02:01:12,489 --> 02:01:16,818 - Lock the door. - No one will walk in on us. 1282 02:01:17,118 --> 02:01:22,360 - I'm kind of a prude. - Just in case the watchman comes. 1283 02:01:22,665 --> 02:01:28,287 - He might be eavesdropping. - No, he's doing his rounds. 1284 02:01:28,588 --> 02:01:31,672 Is it wise to take your trousers off with that cold? 1285 02:01:31,965 --> 02:01:37,421 - You can warm me. - So you don't freeze your thing... 1286 02:01:42,517 --> 02:01:47,854 Poor baby, you're so miserable... 1287 02:01:48,147 --> 02:01:51,895 It's lovely being kissed by you. 1288 02:01:52,192 --> 02:01:55,146 I enjoy it so... 1289 02:01:57,322 --> 02:01:59,480 What if...? 1290 02:02:19,258 --> 02:02:21,085 Shut your eyes, 1291 02:02:21,386 --> 02:02:24,801 or I'll feel self-conscious. 1292 02:02:28,767 --> 02:02:32,764 Put your hands on my hips. 1293 02:02:34,105 --> 02:02:36,478 That's nice... 1294 02:02:39,444 --> 02:02:43,571 What if the watchman walked in now? 1295 02:02:43,864 --> 02:02:49,368 He could join us. We're liberated. 1296 02:02:52,372 --> 02:02:55,705 Let's stay here all night... 1297 02:02:56,376 --> 02:03:00,919 ...and just drink and make love. 1298 02:03:04,300 --> 02:03:08,760 Tomorrow, we'll file our divorce papers. 1299 02:03:28,780 --> 02:03:33,488 A penny for your thoughts. 1300 02:03:33,785 --> 02:03:35,410 I'm not telling. 1301 02:03:36,579 --> 02:03:40,707 - Are you hungry? - I always am. 1302 02:03:40,999 --> 02:03:45,744 What about a steak tartare and some beer? 1303 02:03:46,046 --> 02:03:49,047 You're not supposed to take me out. 1304 02:03:49,341 --> 02:03:52,211 I'm in Uppsala with my students. 1305 02:03:52,510 --> 02:03:54,052 Poor Paula! 1306 02:03:54,720 --> 02:03:58,884 In that case, I'd love to dine with you. 1307 02:04:00,100 --> 02:04:05,307 - Where's the bathroom? - Down the corridor, to the left. 1308 02:04:17,784 --> 02:04:21,234 Let's sign these papers and go out and celebrate. 1309 02:04:21,537 --> 02:04:24,988 Pay tribute to a long and happy marriage. 1310 02:04:25,290 --> 02:04:28,741 I think I'll take them home with me. 1311 02:04:29,043 --> 02:04:32,662 Why do an about-face now? 1312 02:04:32,964 --> 02:04:37,672 You said yourself to read things through before signing them. 1313 02:04:37,968 --> 02:04:43,307 Let's read it through from A to Z, 1314 02:04:43,599 --> 02:04:46,848 so you see that I haven't cheated you. 1315 02:04:47,143 --> 02:04:51,390 - Why are you so upset? - I'm not. Let's get moving. 1316 02:04:51,689 --> 02:04:56,600 - You look pissed off to me. - I am, but I'll control myself. 1317 02:04:56,903 --> 02:05:01,897 Like I always do when I'm subjected to your whims. 1318 02:05:02,199 --> 02:05:05,235 Can we end this boring discussion? 1319 02:05:05,535 --> 02:05:09,319 It's late and tomorrow's a work day. 1320 02:05:09,622 --> 02:05:13,156 - Don't you want to have supper? - No, thank you. 1321 02:05:13,460 --> 02:05:17,042 I'm grateful for the favours bestowed on me. 1322 02:05:17,337 --> 02:05:21,501 - Talk about whims... - Now look here, Johan! 1323 02:05:26,221 --> 02:05:31,559 It's pointless even trying to discuss this now. 1324 02:05:31,851 --> 02:05:37,438 Let's stuff these into an envelope, then you can take them home. 1325 02:05:37,732 --> 02:05:41,811 Then you and Paula can pore over the wording 1326 02:05:42,111 --> 02:05:45,147 to see that I haven't screwed you. 1327 02:05:45,947 --> 02:05:49,565 - What's going on? - Nothing. 1328 02:06:04,005 --> 02:06:06,876 We were good friends a minute ago. 1329 02:06:07,175 --> 02:06:10,341 Don't forget Eva's birthday. 1330 02:06:10,637 --> 02:06:16,057 - Do I usually? - No, because I always remind you. 1331 02:06:16,350 --> 02:06:20,478 Could you pay for her trip to France? 1332 02:06:20,770 --> 02:06:24,020 - How much is that? - 2,000 krona. 1333 02:06:24,316 --> 02:06:29,191 That's out of the question! 1334 02:06:29,612 --> 02:06:36,445 - Then let your mother pay. - I've borrowed too much as it is. 1335 02:06:36,744 --> 02:06:39,531 I've just paid for Karin's orthodontist. 1336 02:06:39,830 --> 02:06:44,740 - Doesn't she have free dental care? - She refuses to go to that place. 1337 02:06:45,042 --> 02:06:48,791 Eva will have to cancel her trip. 1338 02:06:49,088 --> 02:06:53,086 It won't hurt her to learn that she can't have everything. 1339 02:06:53,384 --> 02:06:59,137 She's too damned spoilt and ill-mannered! 1340 02:06:59,431 --> 02:07:04,971 - Mother was appalled last week. - Your mother told you that? 1341 02:07:05,270 --> 02:07:08,555 Well, Eva is at a difficult age. 1342 02:07:08,856 --> 02:07:11,976 Don't let the girls rule the roost. 1343 02:07:12,276 --> 02:07:16,522 I have their complete confidence 1344 02:07:16,821 --> 02:07:19,229 and for that I'm grateful. 1345 02:07:19,532 --> 02:07:23,530 I couldn't care less about petty details like manners. 1346 02:07:23,828 --> 02:07:27,362 I can't afford the trip. Tell her that. 1347 02:07:27,665 --> 02:07:30,868 - Tell her yourself. - Why? You have custody. 1348 02:07:31,168 --> 02:07:34,833 I merely fork out huge sums for child support, 1349 02:07:35,131 --> 02:07:38,131 leaving me high and dry. 1350 02:07:38,425 --> 02:07:41,876 You and I were born 1351 02:07:42,178 --> 02:07:46,342 with silver spoons in our mouths. 1352 02:07:46,641 --> 02:07:49,725 We've squandered our resources, 1353 02:07:50,018 --> 02:07:53,518 leaving us poor, bitter, and angry. 1354 02:07:53,814 --> 02:07:56,186 However trite, it's the truth: 1355 02:07:57,025 --> 02:08:01,153 We're emotional illiterates. 1356 02:08:01,446 --> 02:08:06,440 We've been taught about anatomy and African farming methods. 1357 02:08:06,743 --> 02:08:11,949 We've learned mathematical formulas by heart. 1358 02:08:12,915 --> 02:08:17,244 We haven't been taught a thing about the mind. 1359 02:08:17,544 --> 02:08:22,040 We're ignorant about what makes people tick. 1360 02:08:26,051 --> 02:08:29,884 That signals the end of my lecture. 1361 02:08:30,890 --> 02:08:36,725 More brandy? Then we can decide about supper. 1362 02:08:41,483 --> 02:08:44,103 I don't agree with you. 1363 02:08:45,444 --> 02:08:50,070 By the way, that job in the US has gone to blazes. 1364 02:08:51,366 --> 02:08:55,364 - Not that it matters. - What a shame! 1365 02:08:55,662 --> 02:08:57,619 Well, I was pretty disappointed. 1366 02:08:58,332 --> 02:09:01,332 There was the usual wheeling and dealing. 1367 02:09:01,626 --> 02:09:07,213 First, things were postponed, then there was no money... 1368 02:09:07,506 --> 02:09:12,464 Then they sent someone else. That's life. Cheers! 1369 02:09:23,479 --> 02:09:26,100 I'll be 45 this summer. 1370 02:09:28,484 --> 02:09:33,146 I can expect to live another 30 years... 1371 02:09:37,284 --> 02:09:41,744 Viewed objectively, I'm dead weight. 1372 02:09:42,330 --> 02:09:48,202 I'll spend the next 20 years being a damn nuisance. 1373 02:09:49,545 --> 02:09:55,417 I'm an expensive, unproductive unit 1374 02:09:55,717 --> 02:09:59,133 that should be eliminated. 1375 02:10:01,473 --> 02:10:03,879 And I'm supposed to be in my prime, 1376 02:10:04,183 --> 02:10:07,682 brimming with useful experience! 1377 02:10:07,978 --> 02:10:11,062 "But it's: "Throw the loser out." 1378 02:10:11,356 --> 02:10:14,771 "Let him rot." 1379 02:10:22,950 --> 02:10:27,576 I'm so damn tired. 1380 02:10:33,668 --> 02:10:36,420 I hardly know who I am. 1381 02:10:40,592 --> 02:10:45,253 Someone spat on me and now I'm drowning in the spittle. 1382 02:10:45,554 --> 02:10:50,678 - Am I boring you? - It's funny... 1383 02:10:50,975 --> 02:10:57,512 I wanted to have sex with you today to see if I felt anything. 1384 02:10:57,815 --> 02:11:01,813 All I felt was lukewarm affection. 1385 02:11:03,654 --> 02:11:08,565 I think I'm breaking free at last. 1386 02:11:09,075 --> 02:11:12,658 It's taken a long time and it's been very painful, 1387 02:11:12,954 --> 02:11:18,873 but I'm free of you now and can live my own life. 1388 02:11:19,168 --> 02:11:21,457 Allow me to congratulate you. 1389 02:11:22,046 --> 02:11:28,498 It's callous of me to say this when you're having a rough time, 1390 02:11:29,553 --> 02:11:31,545 but oddly enough, I don't care. 1391 02:11:31,847 --> 02:11:35,429 I've taken your feelings into account far too often. 1392 02:11:35,725 --> 02:11:39,343 Being considerate killed our love. 1393 02:11:41,105 --> 02:11:45,317 Had I not been sidetracked by guilt, 1394 02:11:45,609 --> 02:11:50,070 I'd have known everything we did was wrong. 1395 02:11:51,407 --> 02:11:54,157 Remember after Karin was born? 1396 02:11:54,451 --> 02:11:57,784 When we couldn't sleep together? 1397 02:11:58,079 --> 02:12:04,247 How we put the blame on my two pregnancies. 1398 02:12:04,543 --> 02:12:11,423 We concocted many reasons why our lovemaking gave us no pleasure. 1399 02:12:12,258 --> 02:12:17,383 Warning lights were flashing all around us, 1400 02:12:17,680 --> 02:12:21,808 but we ignored them. 1401 02:12:22,101 --> 02:12:27,771 These post-mortems are so pointless. 1402 02:12:31,984 --> 02:12:37,607 Your idiotic sarcasm drives me crazy! 1403 02:12:37,906 --> 02:12:41,691 Why should you tell me what to think and feel? 1404 02:12:41,994 --> 02:12:45,113 Lord, how I hate you! 1405 02:12:45,413 --> 02:12:50,787 I often used to think: 'Lord, how I hate her!' 1406 02:12:51,085 --> 02:12:57,705 Especially when we made love and I felt your indifference 1407 02:12:58,634 --> 02:13:02,845 and when I saw you naked at the bidet afterwards - 1408 02:13:03,138 --> 02:13:09,507 washing off the nasty stuff I'd deposited inside you. 1409 02:13:11,646 --> 02:13:16,438 I would think: 'I hate her body, the way she moves.' 1410 02:13:16,734 --> 02:13:19,688 I should have beaten you. 1411 02:13:20,237 --> 02:13:25,611 I wanted to strike down your hard, white resistance, 1412 02:13:26,201 --> 02:13:31,954 but we chatted away and talked about how well we got along. 1413 02:13:32,832 --> 02:13:37,161 Then why do I enjoy sex now? 1414 02:13:37,795 --> 02:13:41,709 - I do everything he asks. - Just you wait. 1415 02:13:42,007 --> 02:13:47,926 When you're married to him, you'll do the same thing again. 1416 02:13:48,221 --> 02:13:51,257 Your behaviour is deeply rooted. 1417 02:13:51,557 --> 02:13:57,891 Then you'll look for a new lover to free you from your loathing. 1418 02:13:58,189 --> 02:14:00,560 You're wrong. 1419 02:14:00,857 --> 02:14:05,982 There is such a thing as straightforward tenderness. 1420 02:14:06,863 --> 02:14:10,777 To say nothing of sensuousness 1421 02:14:11,075 --> 02:14:14,824 and physical desire. 1422 02:14:15,121 --> 02:14:18,122 For you that's all blocked. 1423 02:14:18,832 --> 02:14:24,253 Do you imagine that I didn't suffer when we didn't hit it off? 1424 02:14:25,129 --> 02:14:29,756 I'd think: 'ls this misery all there is?' 1425 02:14:31,135 --> 02:14:36,639 We'd console ourselves with the thought that sex wasn't everything. 1426 02:14:36,932 --> 02:14:43,729 That in other respects, we were happy. Talk about self-deception! 1427 02:14:44,022 --> 02:14:46,774 You're forgetting certain things. 1428 02:14:47,067 --> 02:14:49,522 Then please enlighten me. 1429 02:14:49,861 --> 02:14:54,688 You cashed in on your sex organs. 1430 02:14:55,450 --> 02:14:57,856 They became a bargaining chip. 1431 02:14:58,160 --> 02:15:02,027 A night of sex for a night of peace. 1432 02:15:02,330 --> 02:15:04,952 Good behaviour earned me a lay. 1433 02:15:05,250 --> 02:15:08,915 Bad behaviour or criticism 1434 02:15:08,940 --> 02:15:11,181 made you withdraw. 1435 02:15:11,478 --> 02:15:14,598 You were worse than any whore! 1436 02:15:14,909 --> 02:15:20,828 - You would never face the truth. - Some cosmic truth, or your truth? 1437 02:15:21,223 --> 02:15:26,098 The way you made me your doormat! 1438 02:15:26,294 --> 02:15:28,785 Am I a substitute for your mother? 1439 02:15:29,141 --> 02:15:32,676 All that carping about how I neglected the home. 1440 02:15:33,077 --> 02:15:34,656 That's a lie! 1441 02:15:34,944 --> 02:15:39,107 You heaped guilt on me! 1442 02:15:39,299 --> 02:15:43,342 You and your parents! 1443 02:15:43,558 --> 02:15:46,559 I felt inadequate at work and at home 1444 02:15:46,941 --> 02:15:50,392 and I was a lousy lay as well. 1445 02:15:50,597 --> 02:15:55,176 I was hedged in by all the griping and endless demands. 1446 02:15:55,478 --> 02:16:00,638 If I used my sex organs, was that so strange? 1447 02:16:01,521 --> 02:16:03,312 I was fighting against hopeless odds: 1448 02:16:03,887 --> 02:16:08,963 You, my mother, your parents, and society! 1449 02:16:09,267 --> 02:16:15,055 When I think of what I endured, I could scream! 1450 02:16:15,356 --> 02:16:19,982 I tell you this: Never again! 1451 02:16:20,277 --> 02:16:24,820 You sit there whining about conspiracies. 1452 02:16:25,114 --> 02:16:28,779 It serves you damn well right! 1453 02:16:29,077 --> 02:16:31,994 I hope it will be rammed down your throat 1454 02:16:32,288 --> 02:16:34,778 that you're a useless parasite. 1455 02:16:35,082 --> 02:16:40,158 - You're being utterly grotesque! - You made me that way! 1456 02:16:41,505 --> 02:16:45,716 The difference between us is that I fight it! 1457 02:16:46,009 --> 02:16:50,717 I intend to face reality just as it is. 1458 02:16:51,514 --> 02:16:56,508 If there's one thing I truly appreciate, it's being alive. 1459 02:16:56,810 --> 02:16:59,383 I enjoy overcoming difficulties. 1460 02:16:59,688 --> 02:17:03,555 - I don't ask for special allowances. - How nice! 1461 02:17:03,858 --> 02:17:09,564 Then we needn't feel sorry for each other. 1462 02:17:09,864 --> 02:17:12,983 We're getting quite human. 1463 02:17:13,283 --> 02:17:16,699 It's a pity we ever met in the first place 1464 02:17:16,995 --> 02:17:22,369 and decided to live together - what a glorious fiasco! 1465 02:17:23,210 --> 02:17:25,996 The sooner we sign the papers, the better. 1466 02:17:26,296 --> 02:17:29,747 We'll divide our worldly goods and go our separate ways. 1467 02:17:30,049 --> 02:17:32,718 It was all just a ghastly mistake. 1468 02:17:33,010 --> 02:17:36,295 I know what's on your mind. 1469 02:17:36,972 --> 02:17:40,341 - You don't want a divorce! - That's absurd! 1470 02:17:40,558 --> 02:17:46,015 - Then sign the papers. - All right, I will. 1471 02:17:46,605 --> 02:17:50,354 Be honest now... Look at me! 1472 02:17:51,777 --> 02:17:57,363 You don't want a divorce, do you? 1473 02:17:57,657 --> 02:18:00,861 Well, would that be such a crime? 1474 02:18:01,161 --> 02:18:05,454 I concede defeat, is that what you want to hear? 1475 02:18:05,748 --> 02:18:08,500 I'm sick of Paula. 1476 02:18:08,793 --> 02:18:11,959 I want to come home. 1477 02:18:13,339 --> 02:18:17,003 Don't look at me like that. 1478 02:18:22,430 --> 02:18:25,715 I'm a failure. I'm going downhill. 1479 02:18:26,016 --> 02:18:29,551 I'm scared and rootless. 1480 02:18:31,772 --> 02:18:34,975 My timing is all wrong... 1481 02:18:35,275 --> 02:18:41,312 - lf you think pity will help... - I'm giving you a straight answer. 1482 02:18:44,283 --> 02:18:49,823 I was bound to you in a deeper way than I knew. 1483 02:18:51,957 --> 02:18:54,874 I needed our home 1484 02:18:56,670 --> 02:18:59,290 and to lead a regular life. 1485 02:19:03,092 --> 02:19:05,049 I'm tired of being alone. 1486 02:19:05,344 --> 02:19:08,547 Loneliness with Paula is worse than being all alone. 1487 02:19:08,848 --> 02:19:11,219 I can't stand either. 1488 02:19:14,602 --> 02:19:19,145 I won't go on... Now you know. 1489 02:19:32,870 --> 02:19:37,946 Please send a cab to Malmrosgatan 45. 1490 02:19:40,126 --> 02:19:43,126 Want a lift? You really shouldn't drive. 1491 02:19:43,421 --> 02:19:48,759 - I'll stay here for a while. - Please don't brood. 1492 02:19:48,967 --> 02:19:50,378 It's none of your business! 1493 02:19:51,845 --> 02:19:55,889 - I want you to stay. - But I don't want to. 1494 02:19:56,182 --> 02:19:59,966 You're tired and drunk. Let me go. 1495 02:20:00,686 --> 02:20:05,348 - I don't want you to go. - Don't be ridiculous. 1496 02:20:06,275 --> 02:20:10,486 We've never behaved like this. Give me the key. 1497 02:20:10,779 --> 02:20:14,195 I don't give a damn what you say. 1498 02:20:18,328 --> 02:20:22,111 Your orderly mind is reeling. 1499 02:20:22,414 --> 02:20:23,873 "What do I do now?" 1500 02:20:24,875 --> 02:20:27,331 "Has he gone mad?" 1501 02:20:27,628 --> 02:20:30,877 "Is he going to beat me?" 1502 02:20:31,172 --> 02:20:35,004 You're quite a riot, actually. 1503 02:20:37,303 --> 02:20:41,348 Then why aren't you laughing? 1504 02:20:41,640 --> 02:20:44,131 You look scared to me. 1505 02:20:44,435 --> 02:20:47,885 Let me cancel the cab... 1506 02:20:51,441 --> 02:20:53,398 What for? 1507 02:20:55,361 --> 02:20:59,229 They only wait around for 10 minutes or so. 1508 02:20:59,532 --> 02:21:01,156 Sit down and take it easy. 1509 02:21:02,201 --> 02:21:07,574 - This will take quite a while. - Fine... 1510 02:21:08,248 --> 02:21:11,913 - So, what do you want to say? - Nothing. 1511 02:21:14,295 --> 02:21:18,162 - I want to look at you. - Go ahead. 1512 02:21:19,008 --> 02:21:23,385 I might have expected this. 1513 02:21:23,679 --> 02:21:27,094 I've often warned wives in the process of a divorce 1514 02:21:27,391 --> 02:21:32,515 against spending time alone with their husbands. 1515 02:21:32,812 --> 02:21:36,145 Yet here I am. 1516 02:21:36,441 --> 02:21:38,398 Shut your mouth! 1517 02:21:40,194 --> 02:21:46,730 I'm not afraid, I couldn't care less what you do. 1518 02:21:48,368 --> 02:21:51,702 - Shut up, I said! - You maniac! 1519 02:22:31,282 --> 02:22:36,407 Give me the key, I'll go and wash off this blood. 1520 02:22:37,288 --> 02:22:39,197 I'm not letting you out. 1521 02:22:39,832 --> 02:22:43,911 - You arsehole! - You bitch! 1522 02:22:44,210 --> 02:22:46,583 I'll show you! 1523 02:22:49,674 --> 02:22:53,423 I could kill you! I could kill you! 1524 02:23:06,648 --> 02:23:09,103 Oh, Marianne... 1525 02:23:10,026 --> 02:23:14,487 Listen, are you all right? 1526 02:23:19,160 --> 02:23:23,203 I guess I've only myself to blame... 1527 02:23:25,124 --> 02:23:28,539 Will you give me the key now? 1528 02:23:39,970 --> 02:23:44,133 - Shall I help you? - No, don't come near me. 1529 02:24:37,147 --> 02:24:41,975 IN THE DEAD OF NIGHT IN A DARK HOUSE 1530 02:26:21,868 --> 02:26:24,538 What fun this is! 1531 02:26:26,372 --> 02:26:30,915 I went to the cottage yesterday and turned the heating on 1532 02:26:31,210 --> 02:26:36,416 and stocked up on food, just like old times. 1533 02:26:36,924 --> 02:26:42,796 - When did I last see the place? - Seven years ago. 1534 02:26:44,139 --> 02:26:47,305 - What about you? - I don't spend much time there. 1535 02:26:47,600 --> 02:26:51,182 Henrik's not fond of the seaside. 1536 02:26:51,478 --> 02:26:55,725 The girls and l go there occasionally, 1537 02:26:56,024 --> 02:26:59,974 but they have their own lives to lead. 1538 02:27:00,278 --> 02:27:03,397 - How is your husband? - Overworked. 1539 02:27:03,698 --> 02:27:07,316 He suffers from high blood pressure. 1540 02:27:07,910 --> 02:27:11,777 - How's your wife? - She's in ltaly, for a rest cure. 1541 02:27:12,497 --> 02:27:16,032 Funny that they're both abroad. 1542 02:27:16,335 --> 02:27:19,086 It's almost indecent, I think. 1543 02:27:20,087 --> 02:27:23,088 That is what's so nice. 1544 02:27:41,816 --> 02:27:45,350 - The place hasn't changed much. - It's a bit shabby. 1545 02:27:45,653 --> 02:27:50,113 It needs doing up, but we can't afford it. 1546 02:27:55,704 --> 02:28:01,539 Put the car away, or Erik will see it and be over like a shot. 1547 02:28:02,084 --> 02:28:06,296 - That could be embarrassing. - I will, dear... 1548 02:28:10,384 --> 02:28:15,460 - Aren't you going to do it now? - No, later. 1549 02:28:42,330 --> 02:28:45,533 This does feel a little strange... 1550 02:28:48,585 --> 02:28:52,001 Let's stretch out on the bed... 1551 02:28:54,716 --> 02:28:59,757 I'm nervous. It's like the first time. 1552 02:29:00,054 --> 02:29:02,426 But it's not. 1553 02:29:12,482 --> 02:29:15,020 It's been nearly a year now. 1554 02:29:15,902 --> 02:29:19,603 It was the day before my birthday 1555 02:29:20,239 --> 02:29:22,315 and today's August 28th. 1556 02:29:23,284 --> 02:29:27,233 You seduced me. 1557 02:29:27,538 --> 02:29:31,915 Did you ever see the last act of that play? 1558 02:29:32,209 --> 02:29:35,908 It must have looked funny, our sneaking off like that. 1559 02:29:36,171 --> 02:29:40,417 - What made you decide? - I don't know... 1560 02:29:40,967 --> 02:29:44,798 I saw you the second I entered the theatre. 1561 02:29:45,596 --> 02:29:50,423 It seemed natural to approach you. 1562 02:29:50,725 --> 02:29:53,395 I was terribly pleased. 1563 02:29:53,686 --> 02:29:56,521 So was l. 1564 02:29:56,814 --> 02:30:01,143 "- And you said: "Let's leave." - And you blushed." 1565 02:30:01,443 --> 02:30:07,897 - No wonder. I had such a hard-on. - You got me pretty hot too. 1566 02:30:08,200 --> 02:30:10,322 We hadn't met for two whole years. 1567 02:30:10,703 --> 02:30:12,742 That's right, exactly two years. 1568 02:30:13,705 --> 02:30:16,622 And now today's our first anniversary. 1569 02:30:16,916 --> 02:30:19,407 No... 1570 02:30:20,336 --> 02:30:23,586 It's not our first anniversary. 1571 02:30:23,880 --> 02:30:26,372 It's our 20th. 1572 02:30:26,675 --> 02:30:32,261 We got married in August, 20 years ago. 1573 02:30:32,555 --> 02:30:36,220 It's an entire lifetime. 1574 02:30:36,417 --> 02:30:40,580 A whole grown-up life together. 1575 02:30:40,932 --> 02:30:43,304 Isn't that strange? 1576 02:30:47,277 --> 02:30:51,855 My dear! Sweetheart... 1577 02:30:52,157 --> 02:30:58,989 It's this wretched old bed... 1578 02:31:00,665 --> 02:31:05,622 Our hotel rooms were suitably impersonal. 1579 02:31:06,629 --> 02:31:08,621 It was wrong of us to come here. 1580 02:31:08,922 --> 02:31:12,706 - We should have gone to Denmark. - There wasn't time. 1581 02:31:13,009 --> 02:31:16,129 - This is all right. - No, it isn't. 1582 02:31:17,513 --> 02:31:20,846 I'll call Fredrik. He has a cottage. 1583 02:31:21,141 --> 02:31:26,052 - How will we get in? - I expect a neighbour has a key. 1584 02:31:26,355 --> 02:31:29,355 There's no harm in trying. 1585 02:31:35,280 --> 02:31:38,862 Fredrik? It's Johan. 1586 02:31:39,158 --> 02:31:43,736 How are you? I've never been better. 1587 02:31:44,037 --> 02:31:48,913 Look, this is rather a delicate matter. Are you alone? 1588 02:31:49,876 --> 02:31:54,288 Could I possibly borrow your cottage for the weekend? 1589 02:31:56,549 --> 02:32:00,297 Exactly, something like that... 1590 02:32:00,803 --> 02:32:03,839 Very pretty. Young...? 1591 02:32:04,139 --> 02:32:07,757 She's almost too young! 1592 02:32:08,059 --> 02:32:10,467 It's a sticky situation. 1593 02:32:10,770 --> 02:32:13,475 That's great! 1594 02:32:13,773 --> 02:32:16,145 I owe you a favour. 1595 02:32:16,900 --> 02:32:19,605 Don't say a word to Birgit now. 1596 02:32:19,903 --> 02:32:23,486 Women don't understand these things. 1597 02:32:23,782 --> 02:32:28,740 Right... The key is under the stone step. 1598 02:32:29,496 --> 02:32:31,571 Yes... Blonde. 1599 02:32:31,873 --> 02:32:35,573 With a great figure... 1600 02:32:36,585 --> 02:32:41,412 I'll call you. I really appreciate it. 1601 02:32:42,382 --> 02:32:48,669 Thanks. Give my love to Birgit. No, scratch that last suggestion. 1602 02:32:50,514 --> 02:32:53,599 - I found it. - It's lovely! 1603 02:32:57,604 --> 02:33:01,020 Here's the step. lt must be here. 1604 02:33:45,273 --> 02:33:48,357 - Let's clear up. - Right. 1605 02:34:43,702 --> 02:34:47,651 What's wrong? You're crying. 1606 02:34:47,955 --> 02:34:52,083 You're so touching. I'm being silly. 1607 02:34:52,376 --> 02:34:54,618 Touching? That's amazing. 1608 02:34:55,378 --> 02:34:56,873 It's the truth. 1609 02:34:58,548 --> 02:35:01,300 My dear, beloved Johan... 1610 02:35:01,717 --> 02:35:04,754 You've become so small. 1611 02:35:05,055 --> 02:35:10,677 You're so handsome this way. 1612 02:35:11,185 --> 02:35:15,645 You used to look so tense. 1613 02:35:17,774 --> 02:35:22,519 - Are people beastly to you? - I don't know. 1614 02:35:23,154 --> 02:35:26,487 I've stopped being on the defensive. 1615 02:35:26,782 --> 02:35:32,536 Someone said I'd become slack and gave in too easily. 1616 02:35:33,121 --> 02:35:36,621 I've accepted my true dimensions 1617 02:35:36,917 --> 02:35:40,866 with a certain sense of humility. 1618 02:35:41,754 --> 02:35:43,830 It makes me kind and sad. 1619 02:35:44,132 --> 02:35:46,669 And you with your great expectations. 1620 02:35:46,884 --> 02:35:52,470 Those were my family's expectations. 1621 02:35:52,723 --> 02:35:55,889 I really wanted to live up to them. 1622 02:35:57,853 --> 02:36:01,102 You wanted to know about my husband? 1623 02:36:01,397 --> 02:36:04,813 Getting married was a mistake. 1624 02:36:07,319 --> 02:36:10,273 It was more of a joke. 1625 02:36:10,572 --> 02:36:12,814 When did you meet? 1626 02:36:14,075 --> 02:36:15,486 A few years ago. 1627 02:36:20,790 --> 02:36:25,866 It was a purely sexual affair. 1628 02:36:27,254 --> 02:36:29,212 I see... 1629 02:36:31,675 --> 02:36:35,589 Henrik is... How shall I put this? 1630 02:36:36,346 --> 02:36:38,837 Very convincing in that respect. 1631 02:36:39,307 --> 02:36:42,426 He truly enjoys sex 1632 02:36:42,726 --> 02:36:48,231 and he made me realise I felt the same way. 1633 02:36:48,858 --> 02:36:53,151 I wasn't all that keen before. 1634 02:36:53,445 --> 02:36:56,481 I remember. 1635 02:36:57,365 --> 02:36:59,691 You don't like this subject, do you? 1636 02:36:59,909 --> 02:37:04,452 But it can't be helped. 1637 02:37:08,668 --> 02:37:13,708 I was obsessed by this new sensation. 1638 02:37:15,673 --> 02:37:18,674 I felt insatiable. 1639 02:37:18,969 --> 02:37:23,630 How nice... for you. 1640 02:37:27,601 --> 02:37:31,599 I became very attached to Henrik 1641 02:37:32,230 --> 02:37:34,899 and he liked me a lot, 1642 02:37:36,359 --> 02:37:41,435 but I caught him with other women. 1643 02:37:41,739 --> 02:37:43,696 What do you know? 1644 02:37:44,283 --> 02:37:50,570 I was hurt and humiliated, even jealous. 1645 02:37:51,373 --> 02:37:54,872 Jealous, you? 1646 02:37:55,169 --> 02:38:00,956 We had a violent scene and I told him to go to hell. 1647 02:38:01,257 --> 02:38:07,010 - So, did he? - Yes. 1648 02:38:07,305 --> 02:38:10,922 He said I was too histrionic. 1649 02:38:13,184 --> 02:38:15,853 I begged him to come back. 1650 02:38:19,941 --> 02:38:23,938 You look preoccupied. 1651 02:38:24,236 --> 02:38:28,530 Everything's fine, that's all. 1652 02:38:28,824 --> 02:38:32,275 Things just couldn't be better. 1653 02:38:32,577 --> 02:38:37,155 - It's just that I can't stand it. - I knew it! 1654 02:38:37,457 --> 02:38:43,245 As if I care about your orgasms with that workaholic. 1655 02:38:43,546 --> 02:38:46,914 I applaud your emancipation. 1656 02:38:47,216 --> 02:38:49,541 You should write a novel. 1657 02:38:49,843 --> 02:38:52,797 The women's libbers would rejoice. 1658 02:38:53,304 --> 02:38:55,677 You're being ridiculous... 1659 02:38:55,974 --> 02:38:58,512 I tell you I don't give a damn. 1660 02:38:58,810 --> 02:39:01,810 It suddenly mattered so terribly. 1661 02:39:03,035 --> 02:39:04,184 It's just a taste 1662 02:39:04,481 --> 02:39:08,893 of the marvellous things life has to offer. 1663 02:39:09,194 --> 02:39:13,690 Think of the awareness we've gained. 1664 02:39:13,990 --> 02:39:16,991 It's magnificent! 1665 02:39:18,453 --> 02:39:20,824 We've discovered ourselves. 1666 02:39:21,122 --> 02:39:26,116 One faces up to his insignificance, the other, to her greatness. 1667 02:39:26,418 --> 02:39:30,878 Here we are, trashing our spouses. 1668 02:39:31,172 --> 02:39:34,541 They're in this room with us. 1669 02:39:34,843 --> 02:39:38,176 It's mental group sex to the max. 1670 02:39:38,471 --> 02:39:41,507 It's like a textbook on life. 1671 02:39:41,807 --> 02:39:47,560 It's fabulous, but I can't bear it. 1672 02:39:48,689 --> 02:39:53,564 I see, but I don't find it terrible. 1673 02:39:53,860 --> 02:39:58,071 I can't abide this cold light directed on my every endeavour. 1674 02:39:58,364 --> 02:40:02,314 How I battle with futility. 1675 02:40:02,993 --> 02:40:04,653 I try to cheer myself up thinking 1676 02:40:04,954 --> 02:40:08,120 that life is what you make of it, 1677 02:40:08,415 --> 02:40:12,115 but those are empty words. 1678 02:40:12,586 --> 02:40:14,377 I want something to long for. 1679 02:40:14,670 --> 02:40:17,541 I don't feel the same way. 1680 02:40:20,134 --> 02:40:22,126 I realise that. 1681 02:40:30,226 --> 02:40:32,018 I persevere. 1682 02:40:33,521 --> 02:40:35,893 I enjoy myself. 1683 02:40:37,608 --> 02:40:40,774 I rely on common sense 1684 02:40:41,070 --> 02:40:43,904 and my gut feeling. 1685 02:40:44,281 --> 02:40:46,736 They work together. 1686 02:40:47,909 --> 02:40:50,531 I'm content with my direction. 1687 02:40:51,162 --> 02:40:55,207 Time has given me a third partner: 1688 02:40:56,251 --> 02:40:57,875 Experience. 1689 02:41:00,087 --> 02:41:02,210 You should be a politician. 1690 02:41:02,714 --> 02:41:05,288 Maybe you're right... 1691 02:41:09,053 --> 02:41:12,089 I like people. 1692 02:41:12,932 --> 02:41:15,553 I enjoy negotiations, 1693 02:41:15,852 --> 02:41:19,350 prudence, compromises... 1694 02:41:19,646 --> 02:41:23,097 Rehearsing your election speech? 1695 02:41:23,400 --> 02:41:28,642 - Am I so impossible? - Only when you preach. 1696 02:41:28,946 --> 02:41:32,363 I'm not going to say another word. 1697 02:41:36,829 --> 02:41:40,245 No more home truths? 1698 02:41:40,541 --> 02:41:42,367 I promise. 1699 02:41:43,210 --> 02:41:48,369 Promise you won't mention that orgasmic superman again. 1700 02:41:49,716 --> 02:41:55,006 Promise to reign in your awful level-headedness. 1701 02:41:55,304 --> 02:41:59,135 It will be difficult, but I'll try. 1702 02:41:59,432 --> 02:42:03,512 Could you possibly... 1703 02:42:03,865 --> 02:42:08,573 ...use your female power sparingly? 1704 02:42:09,150 --> 02:42:11,308 I'll have to. 1705 02:42:12,695 --> 02:42:15,067 All right, then... 1706 02:42:17,032 --> 02:42:19,191 Let's go to bed. 1707 02:43:03,033 --> 02:43:07,077 What is it? There, there... 1708 02:43:25,762 --> 02:43:29,889 Come, sit here with me. 1709 02:43:30,183 --> 02:43:32,554 There, there... 1710 02:43:47,490 --> 02:43:53,076 What brings on nightmares like that? 1711 02:43:53,370 --> 02:43:57,831 - Perhaps it was something you ate. - Do you think so? 1712 02:43:58,124 --> 02:44:02,453 Unless there's something in your orderly world... 1713 02:44:02,754 --> 02:44:03,999 ...you can't get at. 1714 02:44:04,297 --> 02:44:06,254 Hold me, I'm shivering. 1715 02:44:06,549 --> 02:44:11,294 I think I've come down with something. 1716 02:44:11,595 --> 02:44:15,889 - The girls have had colds... - You'll soon feel better. 1717 02:44:16,183 --> 02:44:20,560 Pull the covers up. That's nice... 1718 02:44:21,563 --> 02:44:24,268 What were you dreaming about? 1719 02:44:26,859 --> 02:44:31,984 We were crossing a dangerous road. 1720 02:44:32,448 --> 02:44:37,689 I wanted you and the girls to hold on to me, 1721 02:44:37,995 --> 02:44:41,991 but my hands were gone. 1722 02:44:42,289 --> 02:44:46,999 All I had left were stumps 1723 02:44:47,295 --> 02:44:50,793 and I'm sliding around in soft sand. 1724 02:44:51,089 --> 02:44:56,084 You're on the road and I can't reach you... 1725 02:44:56,970 --> 02:44:59,378 What a horrible dream! 1726 02:45:02,183 --> 02:45:07,722 Do we live our lives in confusion? 1727 02:45:08,022 --> 02:45:12,434 - All of us. - What do you mean? 1728 02:45:13,068 --> 02:45:19,320 Fear, uncertainty, a lack of wisdom. 1729 02:45:20,117 --> 02:45:24,908 Are we sliding downhill 1730 02:45:25,204 --> 02:45:27,243 and don't know what to do? 1731 02:45:27,915 --> 02:45:29,907 Yes, I think so. 1732 02:45:31,543 --> 02:45:34,248 Is it too late? 1733 02:45:34,546 --> 02:45:36,503 Yes, 1734 02:45:36,798 --> 02:45:40,961 but we shouldn't say things like that. 1735 02:45:42,261 --> 02:45:48,050 Johan, have we missed something important? 1736 02:45:48,350 --> 02:45:52,893 - All of us? - No, you and l. 1737 02:45:54,481 --> 02:45:59,439 At times I can read your mind 1738 02:45:59,736 --> 02:46:01,977 and feel such tenderness. 1739 02:46:02,280 --> 02:46:07,025 I forget myself without losing myself. 1740 02:46:07,326 --> 02:46:12,486 It's a new sensation. 1741 02:46:12,790 --> 02:46:16,205 I understand. 1742 02:46:32,516 --> 02:46:37,806 It grieves me that I've never loved anyone. 1743 02:46:40,106 --> 02:46:43,889 I don't think I've ever been loved either. 1744 02:46:45,652 --> 02:46:47,895 That distresses me. 1745 02:46:48,572 --> 02:46:52,652 Now you're being histrionic. 1746 02:46:52,951 --> 02:46:55,489 I know what I feel. 1747 02:46:55,787 --> 02:47:01,243 I love you in my selfish way 1748 02:47:01,542 --> 02:47:03,997 and I think you love me, 1749 02:47:04,295 --> 02:47:08,043 in your fussy, pestering way. 1750 02:47:08,340 --> 02:47:10,297 We love each other 1751 02:47:10,592 --> 02:47:13,510 like people do here on earth, 1752 02:47:13,803 --> 02:47:15,879 but you're so demanding. 1753 02:47:16,806 --> 02:47:18,715 Yes, I am. 1754 02:47:19,517 --> 02:47:21,758 It's as simple as this: 1755 02:47:22,060 --> 02:47:27,138 Here I am in a dark house somewhere in the world, 1756 02:47:27,608 --> 02:47:30,976 with my arms around you 1757 02:47:31,278 --> 02:47:35,227 and you are here in my arms. 1758 02:47:35,531 --> 02:47:39,992 I lack empathy for my fellow human beings. 1759 02:47:40,953 --> 02:47:44,868 I'm low on imagination, I suppose. 1760 02:47:45,166 --> 02:47:50,076 I don't know what my love looks like and I can't describe it. 1761 02:47:50,378 --> 02:47:53,663 Most of the time I don't feel it. 1762 02:47:53,965 --> 02:47:57,879 You think I love you too? 1763 02:47:58,177 --> 02:48:00,253 Yes, I do. 1764 02:48:00,440 --> 02:48:04,225 If we harp on, love will vanish. 1765 02:48:05,142 --> 02:48:08,059 Let's stay like this all night. 1766 02:48:09,021 --> 02:48:12,306 Oh, let's not... 1767 02:48:12,607 --> 02:48:16,901 One of my legs has gone to sleep, my left arm is dislocated, 1768 02:48:17,111 --> 02:48:20,278 I'm sleepy and my back is cold. 1769 02:48:22,867 --> 02:48:25,986 Then let's snuggle down. 1770 02:48:44,344 --> 02:48:49,006 Good night, my darling. It was good talking to you. 1771 02:48:49,307 --> 02:48:53,554 - Sleep well. - You too. 130507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.