Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,133 --> 00:00:38,375
- Nice!
- An ideal family portrait...
2
00:00:38,594 --> 00:00:40,633
Look into the camera, please.
3
00:00:40,929 --> 00:00:43,716
Great!
How about giving us a smile?
4
00:00:44,099 --> 00:00:48,761
Let's see some happy faces.
You too, Mother... Great!
5
00:00:49,062 --> 00:00:52,561
Mind your hair! There we have it.
6
00:00:52,857 --> 00:00:56,308
- That should do it, right?
- Yes, I think so.
7
00:00:56,610 --> 00:01:00,442
- We've finished with the girls.
- You've been so good!
8
00:01:00,752 --> 00:01:03,587
- Bye-bye!
- They were good as gold...
9
00:01:03,867 --> 00:01:08,161
How about some shots
of the parents on the sofa?
10
00:01:08,421 --> 00:01:12,465
Lean forward, you're sliding
too far back. That's it!
11
00:01:12,792 --> 00:01:18,296
- I'll try and make myself small.
- Talk to each other.
12
00:01:18,588 --> 00:01:20,877
Marianne, turn your eyes
slightly towards us...
13
00:01:21,174 --> 00:01:26,299
Look as if you were fond
of each other... There, like that.
14
00:01:26,596 --> 00:01:28,635
Hold that pose! Great...
15
00:01:28,931 --> 00:01:31,173
- That's it. Thank you very much.
- Good!
16
00:01:31,476 --> 00:01:34,761
We'll need some portraits later.
17
00:01:35,020 --> 00:01:37,060
Well then, let's start, shall we?
18
00:01:37,273 --> 00:01:41,981
I always begin with a standard
question, to soothe the nerves.
19
00:01:42,277 --> 00:01:47,318
- I'm not particularly nervous.
- Good. The question is:
20
00:01:47,616 --> 00:01:50,984
How would you describe
yourselves in a few words?
21
00:01:51,285 --> 00:01:55,365
- That's not an easy one.
- Not all that difficult, surely?
22
00:01:55,664 --> 00:01:58,700
- I may be misunderstood.
- Really?
23
00:01:59,000 --> 00:02:02,666
It may sound conceited to say
I'm highly intelligent, youthful,
24
00:02:02,963 --> 00:02:07,708
successful, sensible, sexy and
I care about the world we live in.
25
00:02:08,009 --> 00:02:12,884
I'm educated, well-read
and a good mixer. Let's see...
26
00:02:13,181 --> 00:02:17,224
I'm a good friend even to people
who are worse off than myself.
27
00:02:17,518 --> 00:02:22,891
I'm good at sports.
I'm a good husband and a good son.
28
00:02:22,916 --> 00:02:25,538
I have no debts and I pay my taxes.
29
00:02:25,742 --> 00:02:29,441
I respect our government,
no matter what it does.
30
00:02:30,113 --> 00:02:33,149
I love our royal family.
I've left the state church.
31
00:02:33,449 --> 00:02:35,240
- Shall I go on?
- Please.
32
00:02:35,534 --> 00:02:40,492
- I'm a splendid lover.
- Perhaps we can skip that question.
33
00:02:40,789 --> 00:02:43,624
What about you, Marianne?
34
00:02:44,710 --> 00:02:47,247
Well, what shall I say?
35
00:02:47,545 --> 00:02:53,298
I'm married to Johan
and I have two daughters...
36
00:02:53,592 --> 00:02:58,669
- That's all I can think of...
- Come on, think harder.
37
00:03:01,182 --> 00:03:05,891
- I think Johan is awfully nice...
- How kind of you.
38
00:03:06,187 --> 00:03:11,691
- We've been married for 10 years.
- We've just renewed our contract.
39
00:03:11,984 --> 00:03:17,108
Unlike Johan, I lack the ability
to see myself in such glowing terms,
40
00:03:17,405 --> 00:03:21,320
but in all honesty, I'm glad
I'm able to lead the life I do.
41
00:03:21,618 --> 00:03:25,698
It's a good life,
if you know what I mean.
42
00:03:27,457 --> 00:03:29,948
What else? My, this is difficult...
43
00:03:30,251 --> 00:03:35,671
- She has a nice figure.
- I'm trying to be serious.
44
00:03:36,882 --> 00:03:40,749
- I have two girls, Karin and Eva.
- You've already said that.
45
00:03:41,052 --> 00:03:45,264
How about some personal data?
Let's start with your ages.
46
00:03:45,556 --> 00:03:49,554
- I'm 42, but I don't look it.
- I'm 35.
47
00:03:49,852 --> 00:03:52,853
Both of us come from
obscenely middle-class homes.
48
00:03:53,147 --> 00:03:59,184
- Johan's father is a doctor.
- And my mother is the motherly type.
49
00:03:59,486 --> 00:04:01,312
My father is a lawyer.
50
00:04:01,529 --> 00:04:05,064
It was decided from the outset
that I was to be a lawyer too.
51
00:04:05,366 --> 00:04:10,572
I'm the youngest of seven children.
Mother ran a big household.
52
00:04:10,871 --> 00:04:13,955
- Nowadays, she takes it easy.
- Oh, does she?
53
00:04:14,249 --> 00:04:19,456
Oddly enough, we get on with our
parents. We see a lot of each other.
54
00:04:19,755 --> 00:04:23,965
There's never been
any friction to speak of.
55
00:04:24,259 --> 00:04:27,175
Let's talk about your professions.
56
00:04:27,512 --> 00:04:30,263
Mine is a bit unusual.
57
00:04:30,556 --> 00:04:34,090
I'm an associate professor
at the lnstitute of Psychotechnology.
58
00:04:34,309 --> 00:04:39,184
Family law is my specialty. I belong
to a large firm of solicitors.
59
00:04:39,481 --> 00:04:42,896
Most of my work concerns divorce,
but the interesting thing is...
60
00:04:43,192 --> 00:04:45,231
Hold that pose!
61
00:04:45,528 --> 00:04:50,439
Take a picture, I want
to capture that expression. Good!
62
00:04:51,784 --> 00:04:55,827
- My, I feel so...
- lt will pass.
63
00:04:56,121 --> 00:05:00,996
- Tell me, how did you meet?
- I'll leave that to Johan.
64
00:05:01,292 --> 00:05:06,713
- Lord, that is interesting!
- It wasn't love at first sight.
65
00:05:07,006 --> 00:05:13,209
We both had a large circle of friends
and ran into each other often.
66
00:05:13,511 --> 00:05:16,714
We were also both involved
in politics for several years
67
00:05:17,015 --> 00:05:21,760
and we went in for amateur
dramatics quite a lot as students.
68
00:05:22,061 --> 00:05:26,308
Well, I can't say we made any
deeper impression on each other.
69
00:05:26,607 --> 00:05:28,564
Marianne thought I was stuck-up.
70
00:05:28,817 --> 00:05:32,945
Johan had a rather highly publicized
affair with a pop singer...
71
00:05:33,238 --> 00:05:37,734
..which gave him a certain image
and made him insufferable.
72
00:05:38,034 --> 00:05:39,991
Marianne was 19.
73
00:05:40,286 --> 00:05:43,951
She was married to a fool whose
only saving grace was a rich father.
74
00:05:44,249 --> 00:05:48,197
He was very kind
and I was madly in love with him.
75
00:05:48,502 --> 00:05:52,713
Besides, I got pregnant
early on in the relationship.
76
00:05:53,006 --> 00:05:56,706
- But how was it that...
- That the two of us joined forces?
77
00:05:57,010 --> 00:06:00,378
That was actually Marianne's idea.
78
00:06:00,679 --> 00:06:03,597
My baby died soon after birth
79
00:06:03,891 --> 00:06:06,975
and my husband and I divorced,
to our mutual relief.
80
00:06:07,269 --> 00:06:11,183
And Johan's singer
had given him his walking papers.
81
00:06:11,482 --> 00:06:14,815
We were both a bit hurt and lonely,
82
00:06:15,110 --> 00:06:18,525
so I suggested making a go of it.
83
00:06:18,822 --> 00:06:23,732
We weren't in love at all,
but we were both downhearted.
84
00:06:24,034 --> 00:06:27,569
And then we found out
that we got along very well
85
00:06:27,872 --> 00:06:31,999
and we really
buckled down to our studies.
86
00:06:32,292 --> 00:06:38,959
We moved in together, a situation
our mothers actually took in their stride.
87
00:06:39,257 --> 00:06:42,542
In fact, they became good friends.
88
00:06:43,927 --> 00:06:47,760
We were accepted
as Johan and Marianne.
89
00:06:48,056 --> 00:06:50,345
After six months we got married.
90
00:06:50,642 --> 00:06:53,976
- By then we were in love as well.
- Very much so!
91
00:06:54,270 --> 00:06:59,228
- We were seen as an ideal couple.
- And that's still the case.
92
00:06:59,526 --> 00:07:04,353
- No complications?
- We've never had material worries.
93
00:07:04,655 --> 00:07:09,363
We're on good terms with friends
and relations on both sides.
94
00:07:09,659 --> 00:07:13,953
We have good jobs that we enjoy.
We're healthy.
95
00:07:14,247 --> 00:07:20,700
And so on, to an almost vulgar
degree. Security, order, loyalty...
96
00:07:21,003 --> 00:07:24,621
We're almost indecently lucky.
97
00:07:25,966 --> 00:07:28,836
Naturally, we have our differences,
just like other people.
98
00:07:29,135 --> 00:07:31,175
But we agree on all the key issues.
99
00:07:31,471 --> 00:07:34,804
- Don't you ever quarrel?
- Marianne does.
100
00:07:35,099 --> 00:07:38,931
Johan is very slow to anger,
so I run out of steam.
101
00:07:39,228 --> 00:07:42,597
This all sounds wonderful. All of it.
102
00:07:42,898 --> 00:07:46,148
Only last night someone was saying
103
00:07:46,443 --> 00:07:50,856
that the very lack of problems
is a serious problem.
104
00:07:51,156 --> 00:07:55,367
We are well aware that
a life like ours can be dangerous.
105
00:07:55,660 --> 00:07:59,907
How do you mean, dangerous?
106
00:08:00,206 --> 00:08:04,749
The world is going to hell. I claim
the right to mind my own business.
107
00:08:05,043 --> 00:08:07,082
Live and let live, that's my motto.
108
00:08:07,379 --> 00:08:12,041
It sickens me
to hear about the latest panacea.
109
00:08:12,342 --> 00:08:16,968
- I don't agree with Johan.
- So, what's your opinion?
110
00:08:17,263 --> 00:08:23,383
- I believe in compassion.
- Please elaborate on that.
111
00:08:23,685 --> 00:08:29,853
If people learned to care
about each other in childhood,
112
00:08:30,150 --> 00:08:32,687
the world
would be a different place.
113
00:08:32,985 --> 00:08:36,769
Hold that pose!
Look into the camera, please.
114
00:08:40,701 --> 00:08:42,444
Listen to this:
115
00:08:42,745 --> 00:08:47,738
"Marianne's eyes, blue as an old
folk song, are lit up from within."
116
00:08:48,041 --> 00:08:51,706
When asked how she copes
with a job and a household,
117
00:08:52,003 --> 00:08:54,494
she smiles with shy delight
118
00:08:54,797 --> 00:09:00,716
"and replies that she and Johan
help each other." - "That's true."
119
00:09:01,011 --> 00:09:03,003
"We understand each other,
she says,"
120
00:09:03,305 --> 00:09:06,970
brightening as Johan sits down
beside her on their heirloom sofa.
121
00:09:07,267 --> 00:09:12,723
"He puts a protective arm around her
and she snuggles up to him."
122
00:09:13,022 --> 00:09:16,722
- Hey!
- This is the best bit!
123
00:09:17,026 --> 00:09:21,522
"So I leave, noticing that they
seem pleased at the prospect"
124
00:09:21,822 --> 00:09:25,237
that they can once more
be alone together.
125
00:09:25,533 --> 00:09:31,287
Two people who have matured:
strong, happy and positive.
126
00:09:31,580 --> 00:09:37,204
"People who have never forgotten
to give love pride of place"."
127
00:09:37,503 --> 00:09:41,749
- We almost died when we read it.
- I was going to file a complaint.
128
00:09:42,048 --> 00:09:45,584
But our mothers and our daughters
simply loved the article.
129
00:09:45,886 --> 00:09:49,384
What really riles me is that
it says nothing about my eyes.
130
00:09:49,680 --> 00:09:55,101
- Isn't there a secret glow in them?
- They're more like dark pools.
131
00:09:55,394 --> 00:10:01,017
- Very sexy, actually.
- Katarina has a crush on you.
132
00:10:01,316 --> 00:10:05,859
- Johan, will you elope with me?
- A change would do Johan good.
133
00:10:06,154 --> 00:10:09,986
He's been so good for 10 years
and has never been unfaithful.
134
00:10:10,283 --> 00:10:13,237
Are you sure?
135
00:10:13,536 --> 00:10:17,403
I believe everything Johan says.
136
00:10:17,706 --> 00:10:22,866
- Did you hear that, Katarina?
- Johan is a better liar than you.
137
00:10:23,170 --> 00:10:26,289
- But I have no imagination.
- That's just it.
138
00:10:26,590 --> 00:10:33,172
- It makes you a better liar.
- Peter tarts up his stories.
139
00:10:33,470 --> 00:10:35,179
At times I really find it touching.
140
00:10:35,473 --> 00:10:41,475
I read your article in Technical Times.
Even I could understand it.
141
00:10:41,770 --> 00:10:46,099
- Actually, Katarina wrote it.
- Are you that clever?
142
00:10:46,399 --> 00:10:51,108
You see, I was in Germany and
they wanted an article on the spot.
143
00:10:51,403 --> 00:10:54,487
So Katarina wrote it
and read it to me on the phone.
144
00:10:54,782 --> 00:10:59,693
- But why did it have your by-line?
- It's not discrimination.
145
00:10:59,995 --> 00:11:03,410
- We collaborate.
- That's admirable.
146
00:11:03,706 --> 00:11:06,376
You wouldn't say that
if you knew the details.
147
00:11:06,667 --> 00:11:11,413
Things are rotten between us.
Cheers, Katarina, my poppet!
148
00:11:11,714 --> 00:11:13,043
Cheers...
149
00:11:19,138 --> 00:11:24,427
Does it bother you that I speak
freely to Johan and Marianne?
150
00:11:32,567 --> 00:11:35,935
- What is it, Katarina?
- Nothing. Nothing at all.
151
00:11:36,236 --> 00:11:39,521
Only Peter can be
so damn clumsy sometimes.
152
00:11:40,324 --> 00:11:42,565
Clumsy is the right word...
153
00:11:42,867 --> 00:11:46,651
I take pride in being clumsy...
and imaginative.
154
00:11:46,954 --> 00:11:49,872
The funny thing
is that according to Katarina,
155
00:11:50,165 --> 00:11:53,998
I am nothing
but a spineless jellyfish.
156
00:11:54,295 --> 00:11:58,707
- Jellyfish? Now you're talking.
- Let's try to enjoy ourselves now.
157
00:11:59,007 --> 00:12:03,467
Exactly, because we mustn't forget...
158
00:12:03,761 --> 00:12:06,548
I'm making a thank-you speech now.
159
00:12:06,847 --> 00:12:10,132
Bearing in mind
that fabulous magazine article
160
00:12:10,435 --> 00:12:16,104
reminding us
that we are in a happy home
161
00:12:16,398 --> 00:12:22,566
that we must not soil
with emotional rubbish.
162
00:12:25,072 --> 00:12:26,947
Cheers, Marianne!
163
00:12:27,241 --> 00:12:30,325
I may not envy your domestic bliss...
164
00:12:30,619 --> 00:12:35,245
..but I envy
your talent as a cook.
165
00:12:35,540 --> 00:12:36,785
No, I really mean that.
166
00:12:37,083 --> 00:12:42,326
I wish Katarina
would learn to cook like that.
167
00:12:42,630 --> 00:12:45,121
Katarina is a much better cook.
168
00:12:45,425 --> 00:12:50,584
- Peter says I poison the food.
- It's a standing joke in our house.
169
00:12:50,888 --> 00:12:56,759
- Right, it's obviously a joke.
- One that's seen better days.
170
00:12:57,061 --> 00:13:02,350
Well, let's go into
the drawing room and have coffee.
171
00:13:04,025 --> 00:13:06,101
Well, Johan, what am I to do?
172
00:13:06,402 --> 00:13:09,569
I've put my foot in it again.
173
00:13:09,863 --> 00:13:12,864
The girls will clear the table.
174
00:13:20,832 --> 00:13:26,170
- It's all too bloody touching.
- What is?
175
00:13:27,380 --> 00:13:29,455
Your marriage.
176
00:13:29,756 --> 00:13:31,381
Johan and Marianne...
177
00:13:31,676 --> 00:13:35,126
It can move a person to tears.
178
00:13:36,888 --> 00:13:40,838
In fact, it makes you want to stick
a pin into your beautiful balloon.
179
00:13:41,142 --> 00:13:45,270
- So would you?
- Cheers to you both!
180
00:13:47,815 --> 00:13:52,310
- It's been 10 years, right?
- We just had our 10th anniversary.
181
00:13:52,610 --> 00:13:56,940
- No skeletons in the cupboard?
- You never know.
182
00:13:57,241 --> 00:14:02,614
- Both Johan and I like tidying up.
- You hear that, Katarina?
183
00:14:02,912 --> 00:14:08,155
That's where you and I have been
remiss... We never clean things up.
184
00:14:10,002 --> 00:14:14,877
But next week I'll call Marianne
and make an appointment,
185
00:14:15,173 --> 00:14:18,673
so she can get started
on our divorce.
186
00:14:20,053 --> 00:14:24,180
Peter will have changed his mind
by the time he's sober.
187
00:14:24,474 --> 00:14:28,340
That's when the calculator
starts running.
188
00:14:28,644 --> 00:14:31,893
"This is what he says:
"I'll agree to a divorce,"
189
00:14:32,189 --> 00:14:36,483
"if Katarina gives up her claim
to our assets in Switzerland."
190
00:14:36,777 --> 00:14:41,106
And my reply is:
"But it's my money, I've earned it."
191
00:14:41,406 --> 00:14:44,110
Then Peter
will say he has multiplied it
192
00:14:44,408 --> 00:14:48,240
and I can have the whole factory.
193
00:14:48,537 --> 00:14:52,866
Then I say, that's nice of you
to let me have a factory in ltaly -
194
00:14:53,167 --> 00:14:56,831
that gets more risky
with every rise in labour costs.
195
00:14:57,128 --> 00:15:01,375
"- But Katarina, I've said...
- "Take the whole set-up in Sweden."
196
00:15:01,674 --> 00:15:05,209
The apartment, the country house,
the boat, the car,
197
00:15:05,511 --> 00:15:09,555
"the shares and the premium
bonds." lsn't that nice?"
198
00:15:09,848 --> 00:15:13,928
I get all the taxable stuff!
199
00:15:15,478 --> 00:15:20,721
Excuse me for going on
about such trivial matters,
200
00:15:21,025 --> 00:15:26,184
but when Peter gets started on
assets, I know how drunk he is.
201
00:15:26,489 --> 00:15:31,364
- And the insults aren't far off.
- That's what I've said all along.
202
00:15:32,076 --> 00:15:36,952
Katarina is a businessman,
with equal stress on both words.
203
00:15:37,248 --> 00:15:40,664
A businessman...
204
00:15:42,253 --> 00:15:45,586
ln addition to which,
she's a brilliant artist
205
00:15:45,882 --> 00:15:50,709
and she has
an lQ of I don't know what.
206
00:15:51,011 --> 00:15:54,130
She's attractive as well.
207
00:15:54,430 --> 00:15:59,638
She's a paragon,
and gift-wrapped to boot.
208
00:15:59,936 --> 00:16:04,597
How I ever got lucky with that
monster of perfection is a mystery.
209
00:16:04,898 --> 00:16:08,481
I really think we'll ring for a taxi
and go home now.
210
00:16:08,777 --> 00:16:12,395
This can't be pleasant
for Johan and Marianne...
211
00:16:12,697 --> 00:16:14,239
No... Johan and Marianne?
212
00:16:14,533 --> 00:16:17,948
They're candy figurines
decorated with red ribbons.
213
00:16:18,244 --> 00:16:20,569
Just like the marzipan pigs
of our childhood.
214
00:16:23,958 --> 00:16:27,042
It's good for their moral fibre,
215
00:16:27,336 --> 00:16:32,412
to gaze
into the bottomless pits of hell.
216
00:16:39,305 --> 00:16:43,634
August Strindberg
217
00:16:43,934 --> 00:16:46,306
once wrote:
218
00:16:46,603 --> 00:16:50,470
"ls there anything more fearsome"
219
00:16:50,774 --> 00:16:55,850
"than a husband and wife
who hate each other?"
220
00:16:57,030 --> 00:17:01,073
What do you say?
Maybe child abuse is even worse.
221
00:17:01,367 --> 00:17:07,487
But then Katarina and I are children.
222
00:17:07,789 --> 00:17:12,996
Deep down, Katarina
is a little girl who is crying
223
00:17:13,295 --> 00:17:15,832
because she has fallen down
224
00:17:16,130 --> 00:17:19,499
and no one comforts her.
225
00:17:20,634 --> 00:17:23,635
And I haven't grown up either.
226
00:17:23,929 --> 00:17:29,303
I cry
because Katarina can't love me,
227
00:17:29,600 --> 00:17:33,052
in spite of my bad behaviour.
228
00:17:33,354 --> 00:17:35,761
There's one thing to be grateful for.
229
00:17:36,065 --> 00:17:40,311
That there is nothing
more hellish than this.
230
00:17:40,611 --> 00:17:44,394
That's why we're ready for a divorce.
231
00:17:44,698 --> 00:17:47,367
Provided you listen to reason.
232
00:17:47,659 --> 00:17:50,743
Provided we simultaneously,
233
00:17:51,038 --> 00:17:53,610
in each other's presence
234
00:17:53,914 --> 00:17:58,541
and in front of reliable witnesses,
sign all the papers.
235
00:17:58,836 --> 00:18:02,619
So no one can stiff the other.
236
00:18:02,923 --> 00:18:06,707
- We'll call you up this week.
- We have a great business lawyer.
237
00:18:07,010 --> 00:18:10,593
Borglund can help you
with the financial arrangements.
238
00:18:10,889 --> 00:18:12,347
What do you say?
239
00:18:12,640 --> 00:18:17,716
Even if we agree on money matters,
you'll never let me go.
240
00:18:18,020 --> 00:18:19,680
I'm convinced of that.
241
00:18:19,980 --> 00:18:26,314
You think you're that bloody
indispensable, my dear Katarina?
242
00:18:28,029 --> 00:18:30,781
Whatever gave you that idea?
243
00:18:31,074 --> 00:18:34,489
Do tell me... Tell us.
244
00:18:34,786 --> 00:18:37,241
You force me to have sex,
245
00:18:37,538 --> 00:18:39,412
since you can't get it up
with other women.
246
00:18:42,918 --> 00:18:49,003
Your need of a guilty conscience
knows no bounds.
247
00:18:51,884 --> 00:18:56,012
Now that it's all over with Jan
I expect you're in a panic.
248
00:18:56,305 --> 00:19:00,350
You're stuck with old Peter.
249
00:19:00,643 --> 00:19:03,976
He has the right patience.
250
00:19:05,313 --> 00:19:08,101
So you think
you're the only one, do you?
251
00:19:08,608 --> 00:19:11,229
How touching...
252
00:19:12,278 --> 00:19:14,152
You think there are no others.
253
00:19:14,447 --> 00:19:16,486
Let me tell you one thing, Peter...
254
00:19:16,782 --> 00:19:19,949
Please excuse me
if I'm rather outspoken,
255
00:19:20,244 --> 00:19:25,534
but Peter is asking for it
and he needs to be enlightened.
256
00:19:25,832 --> 00:19:28,287
I'll tell you this, Peter...
257
00:19:28,584 --> 00:19:32,534
You nauseate me so much...
258
00:19:33,881 --> 00:19:36,882
..in a physical sense...
259
00:19:37,176 --> 00:19:41,837
that I'd buy myself a lay just
to wash you out of my sex organs.
260
00:19:42,138 --> 00:19:47,512
"Abide with me,
fast falls the eventide"
261
00:19:47,977 --> 00:19:53,018
"The darkness deepens,
Lord with me abide..."
262
00:19:53,316 --> 00:19:54,644
You son of a bitch!
263
00:19:54,942 --> 00:20:01,525
"When other helpers fail
and comforts flee"
264
00:20:01,823 --> 00:20:08,656
"Help of the helpless,
Oh, abide with me."
265
00:20:08,955 --> 00:20:12,158
Whatever
that's supposed to mean...
266
00:20:31,684 --> 00:20:34,933
I hope there won't
be any stains on the carpet.
267
00:20:35,228 --> 00:20:38,349
I don't know about liqueur...
268
00:20:38,649 --> 00:20:40,226
Why don't you bill me?
269
00:20:40,525 --> 00:20:42,482
Do as I say!
270
00:20:48,032 --> 00:20:52,160
Would you mind
pouring me a cup of coffee?
271
00:20:53,078 --> 00:20:56,198
I'm pretty sloshed.
272
00:20:57,082 --> 00:21:02,669
Forgive us.
We don't usually behave like this.
273
00:21:02,963 --> 00:21:05,963
But you're our best friends.
274
00:21:10,469 --> 00:21:13,007
You're our only friends.
275
00:21:15,015 --> 00:21:19,677
Forgive me... Forgive us.
276
00:21:24,024 --> 00:21:26,312
If you ring for a cab,
277
00:21:26,610 --> 00:21:29,444
I'll take my bacchante home
278
00:21:29,737 --> 00:21:32,821
and we'll finish our little scene.
279
00:21:33,782 --> 00:21:36,783
The finale is usually
not suitable for an audience.
280
00:21:39,996 --> 00:21:42,321
- What's the time?
- Ten past twelve.
281
00:21:42,624 --> 00:21:47,202
- Thank goodness we got rid of them.
- Yes, things got a bit out of hand.
282
00:21:47,503 --> 00:21:51,453
Do you believe it's possible
for a couple to be partners for life?
283
00:21:51,757 --> 00:21:53,797
It's an absurd convention.
284
00:21:54,093 --> 00:21:56,665
Marriage should
be a five-year contract.
285
00:21:56,970 --> 00:22:01,596
- Or be subject to annual renewal.
- What about us?
286
00:22:01,891 --> 00:22:06,718
No, we're the exception
that proves the rule.
287
00:22:07,021 --> 00:22:12,015
- So you think we'll stay together?
- What a funny question.
288
00:22:12,318 --> 00:22:15,520
Are you ever sorry
you can't sleep with anyone else?
289
00:22:15,737 --> 00:22:17,564
- No, are you?
- At times.
290
00:22:17,864 --> 00:22:21,233
- Well, I'll be damned!
- It's a purely theoretical longing.
291
00:22:21,534 --> 00:22:26,112
I wonder if there's something wrong
with me, I never feel like that.
292
00:22:26,413 --> 00:22:31,158
- I'm content.
- So am l. Now I've got it!
293
00:22:33,379 --> 00:22:38,799
Katarina and Peter go through hell
because they don't communicate.
294
00:22:39,092 --> 00:22:43,468
They have to translate everything
they mean into a common language.
295
00:22:43,763 --> 00:22:49,183
- I think it's simpler than that.
- We understand each other instantly.
296
00:22:49,476 --> 00:22:53,474
We speak the same language,
that's why we're doing fine.
297
00:22:53,688 --> 00:22:55,182
I think it's the money.
298
00:22:55,481 --> 00:23:00,523
If you speak the same language,
money is not an issue.
299
00:23:00,820 --> 00:23:05,114
- You and your languages.
- I see it all the time at work.
300
00:23:05,408 --> 00:23:07,483
Sometimes it's as if the couple
301
00:23:07,785 --> 00:23:11,652
are talking on bad telephone lines.
302
00:23:11,955 --> 00:23:16,581
Sometimes it's like listening to
two pre-programmed tape recorders
303
00:23:16,877 --> 00:23:20,541
and sometimes it's
the utter silence of outer space.
304
00:23:20,838 --> 00:23:24,457
- I don't know which is the worst.
- I don't know...
305
00:23:24,759 --> 00:23:29,136
Supposing the kids went to day care
while we worked shifts at a factory?
306
00:23:29,430 --> 00:23:31,968
- It wouldn't matter.
- I think it would.
307
00:23:32,266 --> 00:23:35,965
If you speak the same language,
it doesn't matter where you are.
308
00:23:36,269 --> 00:23:38,143
That's a romantic view.
309
00:23:38,438 --> 00:23:43,514
Do you think our relationship would
suffer if we lived that kind of life?
310
00:23:43,817 --> 00:23:48,978
- Yes, I do. Seriously.
- It would diminish our relationship?
311
00:23:49,281 --> 00:23:51,819
"Regardless of our "language"."
312
00:23:52,117 --> 00:23:56,909
lsn't the danger of estrangement
just as great in the life we lead?
313
00:23:57,205 --> 00:23:59,411
Definitely not.
314
00:23:59,707 --> 00:24:04,333
Hard, tedious labour exposes
people to much greater strain.
315
00:24:04,628 --> 00:24:10,049
You're sillier than I thought
and you're taking the romantic view.
316
00:24:10,342 --> 00:24:12,381
- We'll see.
- What? What will we see?
317
00:24:12,678 --> 00:24:16,757
- I don't know, do you?
- Are you teasing me?
318
00:24:17,057 --> 00:24:19,428
- Aren't you hungry?
- Yes, terribly.
319
00:24:19,725 --> 00:24:24,268
How about
some beer and sandwiches?
320
00:24:24,564 --> 00:24:27,232
Sounds marvellous.
321
00:24:28,108 --> 00:24:31,441
THE ART OF SWEEPlNG MATTERS
UNDER THE RUG
322
00:25:10,855 --> 00:25:14,805
- Good morning.
- Good morning.
323
00:25:16,236 --> 00:25:19,485
- Did you sleep well?
- Like a log and you?
324
00:25:19,780 --> 00:25:25,616
Well, I woke up at 5 o'clock
and couldn't get back to sleep again.
325
00:25:25,911 --> 00:25:28,828
- Why not?
- I got all worked up.
326
00:25:29,122 --> 00:25:31,992
- Should I feel guilty?
- No.
327
00:25:32,291 --> 00:25:36,159
For once you're not to blame, dear.
328
00:25:36,462 --> 00:25:40,294
I lay fuming about
that wretched Sunday dinner.
329
00:25:40,591 --> 00:25:44,173
We always have Sunday dinner
with your parents or mine.
330
00:25:44,469 --> 00:25:46,925
- It's absurd.
- It's for their sake.
331
00:25:47,222 --> 00:25:51,136
- I'm going to cancel dinner.
- Cancel it?
332
00:25:51,434 --> 00:25:55,479
- What will your mother say?
- Whatever she damned well likes.
333
00:25:55,772 --> 00:25:59,057
I want to spend Sunday
with you and the kids.
334
00:25:59,358 --> 00:26:02,692
- Well, if you can swing that...!
- I certainly can!
335
00:26:02,987 --> 00:26:05,192
I'm fed up...
336
00:26:05,488 --> 00:26:09,438
- Is it the curse?
- You always say that!
337
00:26:09,742 --> 00:26:14,451
Even if my period's due on Monday,
that may not be why I'm edgy.
338
00:26:14,748 --> 00:26:17,154
- What's wrong?
- Has it ever struck you
339
00:26:17,458 --> 00:26:22,535
that our life is mapped out and
every last second is accounted for?
340
00:26:23,255 --> 00:26:29,044
- But we have our vacations.
- They're even more scheduled.
341
00:26:29,344 --> 00:26:33,176
- Aren't you going to wake the girls?
- They're sleeping in today.
342
00:26:33,889 --> 00:26:37,638
Karin has the day off from school
and Eva has a sore throat.
343
00:26:38,352 --> 00:26:43,773
She needs to come along on Sunday
to spare us from nagging!
344
00:26:44,066 --> 00:26:47,600
- You were going to cancel dinner.
- I'd rather you did it.
345
00:26:47,903 --> 00:26:50,939
Oh no, I'm not making
excuses to your mother!
346
00:26:54,534 --> 00:26:57,072
Aren't you going to call your mother?
She's an early bird.
347
00:26:57,703 --> 00:27:01,321
- Didn't we agree you would call?
- No, dear.
348
00:27:01,624 --> 00:27:05,039
I'll hold your hand in moral support.
349
00:27:07,796 --> 00:27:10,167
All right, I'll do it...
350
00:27:12,342 --> 00:27:18,675
- My, my heart's pounding!
- The first sign of the great revolt.
351
00:27:30,983 --> 00:27:34,518
No answer? What a relief!
352
00:27:34,821 --> 00:27:39,281
Hello. Miss Alm? ls my mother in?
353
00:27:39,575 --> 00:27:41,733
May I have a word with her?
354
00:27:42,035 --> 00:27:45,700
How is your knee, by the way?
355
00:27:45,997 --> 00:27:48,488
Oh, it's not any better?
356
00:27:48,792 --> 00:27:54,296
It's worse? That's too bad...
What does the doctor say?
357
00:27:54,589 --> 00:27:59,084
He's not sympathetic, you say?
It's a sign of the times.
358
00:28:00,886 --> 00:28:04,503
Hello, Mother. How are you?
359
00:28:04,807 --> 00:28:08,673
Now isn't that nice.
Has Dad left yet?
360
00:28:08,976 --> 00:28:11,135
Right, he was going to the country.
361
00:28:11,437 --> 00:28:15,268
So you let him go off
on his own like that?
362
00:28:15,566 --> 00:28:19,480
Oh, Erik is with him. That's good.
363
00:28:19,778 --> 00:28:24,440
I'm sorry, but there's
something I have to tell you...
364
00:28:28,744 --> 00:28:32,030
Exactly, how did you guess?
365
00:28:33,624 --> 00:28:35,830
What reasons do we have?
366
00:28:36,126 --> 00:28:40,420
I simply want to spend Sunday
with Johan and the girls.
367
00:28:40,714 --> 00:28:43,880
No, we're not going anywhere.
368
00:28:44,634 --> 00:28:48,133
We just don't
want to come over for dinner.
369
00:28:52,099 --> 00:28:57,972
I don't think for a moment that dad
was looking forward to Sunday.
370
00:28:58,813 --> 00:29:03,025
It should be a pleasure
and not a duty, right?
371
00:29:09,574 --> 00:29:13,618
Yes, I see. I see.
372
00:29:13,911 --> 00:29:18,157
You hadn't told me that bit of news.
373
00:29:18,456 --> 00:29:22,536
Bored stiff, to be quite honest.
374
00:29:23,295 --> 00:29:25,619
No, forget all about it, Mother.
375
00:29:25,922 --> 00:29:28,211
We'll be there.
376
00:29:28,966 --> 00:29:32,916
Yes, we'll manage. It's fine.
377
00:29:33,220 --> 00:29:35,889
We're looking forward to it.
378
00:29:36,181 --> 00:29:40,261
Bye for now, Mother dear.
379
00:29:42,437 --> 00:29:44,892
The revolution
was smothered at birth.
380
00:29:45,899 --> 00:29:48,935
Aunt Elsa is coming
381
00:29:49,235 --> 00:29:51,393
and she was so
looking forward to seeing us.
382
00:29:51,695 --> 00:29:55,029
- She has a present for you.
- And Mrs Danielsson is cooking.
383
00:29:55,324 --> 00:29:58,858
- And your dad longed to see us.
- Damnation!
384
00:29:59,160 --> 00:30:02,861
I admire your courage all the same.
We'll say no another time.
385
00:30:03,164 --> 00:30:05,537
Don't be upset.
386
00:30:08,294 --> 00:30:13,584
- Will you be home for dinner?
- No, meet me at the theatre.
387
00:30:13,882 --> 00:30:16,918
Don't you like
coming home any more?
388
00:30:17,218 --> 00:30:20,837
My, aren't we in a fine mood today?
389
00:30:21,139 --> 00:30:24,389
I'd love to stay in bed for a week,
390
00:30:24,684 --> 00:30:26,890
so we could just hold each other.
391
00:30:27,186 --> 00:30:31,978
- And we'd both have a good cry.
- That's not the life we chose.
392
00:30:32,274 --> 00:30:35,809
If only I could be sure
we chose it and not our mothers.
393
00:30:36,111 --> 00:30:39,231
You're suffering from
a maternal persecution complex.
394
00:30:39,531 --> 00:30:43,575
- Did you want a life like this?
- No.
395
00:30:43,868 --> 00:30:47,700
What if we started
cheating on each other?
396
00:30:47,997 --> 00:30:49,621
What would you do then?
397
00:30:50,415 --> 00:30:53,202
Kill you, of course.
398
00:30:54,544 --> 00:30:58,494
- Sometimes I wish...
- What?
399
00:30:58,798 --> 00:31:01,716
Nothing...
400
00:31:02,301 --> 00:31:06,050
- Wait a second, I'll come with you.
- Why not take your own car?
401
00:31:06,264 --> 00:31:08,588
We can go home together
after the play.
402
00:31:08,891 --> 00:31:14,311
- What about the girls?
- I'll ask Miss Andersson to cook.
403
00:31:14,604 --> 00:31:17,808
She makes fabulous pancakes.
I'll go wake the girls.
404
00:31:18,108 --> 00:31:22,270
- But I'm in a hurry.
- It'll only take a minute.
405
00:32:41,559 --> 00:32:44,595
While I remember it,
please pay your parking tickets.
406
00:32:44,895 --> 00:32:49,058
- There's a whole pile here.
- Yes, sir.
407
00:32:57,949 --> 00:33:01,282
I'll see you tonight at the theatre.
408
00:33:12,212 --> 00:33:15,663
Hello? Yes, speaking.
409
00:33:15,966 --> 00:33:19,464
Hello, Mother. The line is bad,
l didn't recognise your voice.
410
00:33:19,760 --> 00:33:23,544
I'm fine, how are you?
411
00:33:23,847 --> 00:33:26,635
You're worried. Now, why is that?
412
00:33:26,934 --> 00:33:29,721
Marianne's mother called
413
00:33:30,020 --> 00:33:32,511
and she's worried as well, you say.
414
00:33:32,814 --> 00:33:34,522
Good Lord...
415
00:33:34,816 --> 00:33:38,860
No, Marianne and I are doing fine.
416
00:33:39,153 --> 00:33:41,858
We're healthy and cheerful
417
00:33:42,156 --> 00:33:45,275
and ecstatically happy.
418
00:33:45,576 --> 00:33:47,817
Nothing's wrong, I swear!
419
00:33:48,120 --> 00:33:50,955
Don't worry, Mother dear.
420
00:33:52,124 --> 00:33:56,168
Your intuition? It's led you astray.
421
00:33:56,461 --> 00:33:58,868
Marianne and I are happier than ever.
422
00:33:59,172 --> 00:34:01,792
Tell Marianne's mother
423
00:34:02,007 --> 00:34:06,170
that you should do something
more constructive than gossip.
424
00:34:07,804 --> 00:34:10,675
I'm pressed for time, Mother dear.
425
00:34:10,974 --> 00:34:14,557
Yes, I'll see you soon.
426
00:34:14,853 --> 00:34:19,810
We'll pop in on Friday, just like
we said. Say hello to dad.
427
00:34:20,691 --> 00:34:22,730
Hell and damnation!
428
00:34:31,618 --> 00:34:34,535
Am I disturbing you?
429
00:34:34,829 --> 00:34:40,949
I just had to see what you're up to.
A lot of rumours are floating around.
430
00:34:41,251 --> 00:34:45,083
What is all this mysterious stuff?
431
00:34:45,380 --> 00:34:48,416
- Shouldn't you be in Lund?
- That's right.
432
00:34:48,716 --> 00:34:53,426
However the students are demonstrating.
433
00:34:53,722 --> 00:34:57,007
The lectures were cancelled.
434
00:34:57,308 --> 00:35:00,178
- What's this going to be?
- Take a look.
435
00:35:00,477 --> 00:35:04,427
- What am I supposed to do?
- Hold this pen.
436
00:35:04,731 --> 00:35:11,148
When I put the lights out
you'll see a bright dot on the wall.
437
00:35:11,445 --> 00:35:13,853
Try and touch it with the pen.
438
00:35:14,156 --> 00:35:17,740
If you miss, draw a line to it.
439
00:35:18,035 --> 00:35:21,285
The TV camera
will register your efforts.
440
00:35:21,580 --> 00:35:24,153
- But it's dark.
- There's infra light.
441
00:35:24,458 --> 00:35:28,455
I'll watch on the monitor outside.
442
00:35:32,215 --> 00:35:34,291
I'll put the lights out now.
443
00:35:37,303 --> 00:35:38,845
Off you go.
444
00:35:39,763 --> 00:35:41,092
Get to it.
445
00:36:05,370 --> 00:36:09,154
- Are you pulling my leg?
- No, please continue.
446
00:36:09,457 --> 00:36:14,000
But... lt keeps moving.
447
00:36:14,462 --> 00:36:17,878
It's not a trick, it's quite still.
448
00:36:34,021 --> 00:36:37,022
I've had enough of this.
Turn the lights on.
449
00:36:38,192 --> 00:36:40,314
Well, aren't you cross?
450
00:36:40,611 --> 00:36:46,731
- That was unpleasant...
- Yes, it makes people nervous.
451
00:36:47,033 --> 00:36:51,611
Look how you've wandered,
getting more and more irritated.
452
00:36:51,913 --> 00:36:56,989
- What does that prove?
- That remains to be seen.
453
00:37:01,589 --> 00:37:05,420
- I'd like a cigarette.
- Sure. Have a seat.
454
00:37:05,717 --> 00:37:11,221
I gave up smoking six days ago.
It's awful.
455
00:37:11,514 --> 00:37:15,346
- Having withdrawal symptoms?
- Stefan is away...
456
00:37:15,643 --> 00:37:18,727
My friends avoid me,
457
00:37:19,021 --> 00:37:22,722
but I'll try and stick it out.
458
00:37:23,025 --> 00:37:24,816
Go on, have one.
459
00:37:25,110 --> 00:37:28,395
That spy Bromeus left some here.
460
00:37:42,167 --> 00:37:45,286
Oh, that's heaven!
461
00:37:45,587 --> 00:37:49,169
- Lord, what bliss!
- Well?
462
00:37:54,762 --> 00:37:56,837
Right...
463
00:37:58,598 --> 00:38:04,268
l spent the day reading
your poems yesterday. Very carefully.
464
00:38:06,940 --> 00:38:10,355
- They baffled me.
- Were they so strange?
465
00:38:10,651 --> 00:38:11,730
That's not it.
466
00:38:14,322 --> 00:38:17,322
Well, I might be wrong...
467
00:38:21,870 --> 00:38:27,112
- Has Marianne read them?
- No, she's not interested in poetry.
468
00:38:28,042 --> 00:38:31,126
- She ought to be interested in you.
- She is, but not in that way.
469
00:38:31,962 --> 00:38:34,832
Really?
470
00:38:35,132 --> 00:38:40,008
You and I are old friends.
471
00:38:40,804 --> 00:38:43,342
We've never been sexually involved.
472
00:38:43,640 --> 00:38:48,930
You can provide an objective opinion
before I try the publishers.
473
00:38:49,228 --> 00:38:53,806
- I shouldn't bother.
- Are they that bad?
474
00:38:54,108 --> 00:38:58,271
It's not that they're bad...
475
00:39:00,405 --> 00:39:02,528
..if only that was the case.
476
00:39:02,824 --> 00:39:05,825
You mean they're mediocre?
477
00:39:07,745 --> 00:39:12,870
They're insipid, neat, and puerile?
478
00:39:13,167 --> 00:39:19,121
That I'm indulging
in spiritual masturbation?
479
00:39:19,423 --> 00:39:25,176
Several of us in our set believed
you were destined for greatness.
480
00:39:25,928 --> 00:39:27,636
We admired you.
481
00:39:27,931 --> 00:39:31,879
You left us all behind.
482
00:39:32,518 --> 00:39:35,887
We even envied you.
483
00:39:36,188 --> 00:39:40,849
- Does that affect my poetry?
- No.
484
00:39:41,150 --> 00:39:48,113
- You read it while craving nicotine.
- That's true...
485
00:39:48,407 --> 00:39:51,443
l intend to show them around.
486
00:39:52,328 --> 00:39:54,320
Naturally...
487
00:39:54,621 --> 00:39:58,998
I'll wait until
some publishers tell me they're bad.
488
00:39:59,710 --> 00:40:03,706
- You feel offended.
- You bet I do!
489
00:40:04,464 --> 00:40:06,503
I'm sorry.
490
00:40:07,300 --> 00:40:09,790
Well, I know
someone who likes them...
491
00:40:10,094 --> 00:40:13,344
- Who would that be?
- Curious, are you?
492
00:40:18,018 --> 00:40:21,019
My dear little Johan...
493
00:40:23,898 --> 00:40:27,942
Pay no attention to what I said.
494
00:40:28,236 --> 00:40:31,236
It was just my craving talking.
495
00:40:33,740 --> 00:40:36,278
Well, I must go.
496
00:40:36,576 --> 00:40:41,736
I'll leave the poems at your door.
Give my love to Marianne.
497
00:40:42,915 --> 00:40:48,419
I'll stick to you
through thick and thin.
498
00:40:48,712 --> 00:40:49,875
Bye!
499
00:40:51,006 --> 00:40:56,629
I'll see you around 12:30, then. Bye.
500
00:40:57,971 --> 00:41:01,220
I'm sorry to have kept you waiting.
501
00:41:02,308 --> 00:41:08,061
During this first encounter,
we customarily establish the problem.
502
00:41:08,355 --> 00:41:10,063
I want a divorce.
503
00:41:10,357 --> 00:41:14,105
- How long have you been married?
- More than 20 years.
504
00:41:14,402 --> 00:41:19,064
- Do you have a profession?
- No, I'm a housewife.
505
00:41:19,365 --> 00:41:22,366
Why do you want a divorce?
506
00:41:29,541 --> 00:41:32,707
It's a loveless marriage.
507
00:41:33,002 --> 00:41:37,130
- Is that your reason?
- Yes.
508
00:41:37,423 --> 00:41:44,173
- Has it always been like this?
- Yes, for the full 20 years.
509
00:41:45,139 --> 00:41:48,757
But now you want to break away.
510
00:41:50,227 --> 00:41:51,425
Yes.
511
00:41:53,271 --> 00:42:00,068
My husband is a responsible man.
He's kind and conscientious.
512
00:42:00,903 --> 00:42:05,730
He's been an excellent father.
We've never quarrelled.
513
00:42:06,033 --> 00:42:11,905
We have a nice apartment
and a house in the country.
514
00:42:13,456 --> 00:42:15,864
We're both fond of music.
515
00:42:16,167 --> 00:42:20,117
We belong
to a chamber music society.
516
00:42:20,421 --> 00:42:24,917
- It all sounds ideal.
- Yes, doesn't it?
517
00:42:25,217 --> 00:42:29,879
But there's no love between us,
there never has been.
518
00:42:31,139 --> 00:42:36,346
Forgive me for asking,
but have you met someone?
519
00:42:38,896 --> 00:42:40,520
No, I haven't.
520
00:42:40,731 --> 00:42:42,605
What about your husband?
521
00:42:42,900 --> 00:42:45,474
Not as far as I know.
522
00:42:45,778 --> 00:42:48,613
Won't it be lonely for you?
523
00:42:48,906 --> 00:42:52,108
I guess so...
524
00:42:52,409 --> 00:42:53,951
But that's better
525
00:42:54,160 --> 00:42:56,781
than living in a loveless marriage.
526
00:42:59,749 --> 00:43:03,829
Have you informed
your husband of this?
527
00:43:04,128 --> 00:43:05,871
Naturally.
528
00:43:06,171 --> 00:43:08,330
15 years ago, I told him
529
00:43:08,549 --> 00:43:12,712
l didn't want to live with him.
530
00:43:13,011 --> 00:43:14,802
He asked me to wait
531
00:43:15,013 --> 00:43:17,800
until the children had grown up.
532
00:43:18,099 --> 00:43:21,598
Now that they've left home,
533
00:43:21,894 --> 00:43:24,930
l can get my divorce.
534
00:43:25,230 --> 00:43:27,768
And what does he say?
535
00:43:29,193 --> 00:43:36,025
He keeps asking me
what is wrong with our marriage.
536
00:43:36,324 --> 00:43:38,530
I tell him I can't go on
537
00:43:38,743 --> 00:43:42,277
in a relationship that lacks love.
538
00:43:42,579 --> 00:43:47,822
Then he asks what this love
is supposed to consist of.
539
00:43:48,126 --> 00:43:50,333
But I can't describe
540
00:43:50,629 --> 00:43:53,748
something that doesn't exist.
541
00:43:54,048 --> 00:43:58,840
Have you been on good terms
with your children?
542
00:43:59,970 --> 00:44:02,888
I've never loved my children.
543
00:44:03,807 --> 00:44:05,800
I know that now...
544
00:44:06,101 --> 00:44:10,015
I used to think I did. People do.
545
00:44:10,313 --> 00:44:12,021
But I know now
546
00:44:12,232 --> 00:44:14,188
that I never loved them.
547
00:44:14,484 --> 00:44:17,899
I've been a good mother
to them all the same.
548
00:44:18,195 --> 00:44:21,480
I've done all I could, even though
549
00:44:21,698 --> 00:44:24,734
I've never felt anything for them.
550
00:44:30,915 --> 00:44:33,916
I know just what you're thinking:
551
00:44:35,587 --> 00:44:39,963
"She's been overindulged
and has no sense of humour."
552
00:44:41,091 --> 00:44:43,380
She has all she could ever want,
553
00:44:43,677 --> 00:44:48,339
but still she moans about love.
554
00:44:48,640 --> 00:44:50,680
There are other qualities:
555
00:44:50,892 --> 00:44:53,561
"friendship, loyalty, security..."
556
00:44:53,853 --> 00:44:56,771
Something like that, yes.
557
00:45:00,234 --> 00:45:03,318
Let me tell you something.
558
00:45:04,696 --> 00:45:07,021
I have a mental image of myself,
559
00:45:07,824 --> 00:45:12,320
which doesn't correspond
to reality.
560
00:45:12,620 --> 00:45:17,080
Forgive a personal question...
561
00:45:19,877 --> 00:45:23,292
lsn't it so that love...
562
00:45:27,550 --> 00:45:28,961
What were you going to ask?
563
00:45:30,178 --> 00:45:33,677
I'm not sure. Forgive me.
564
00:45:39,603 --> 00:45:43,601
I have the capacity to love.
565
00:45:46,234 --> 00:45:53,031
But it's all been... bottled up.
566
00:45:56,035 --> 00:46:01,325
The life I've led
has stifled my potential.
567
00:46:02,415 --> 00:46:05,701
The time has come to change that.
568
00:46:06,003 --> 00:46:08,078
The first step is divorce.
569
00:46:08,379 --> 00:46:11,913
My husband and l
570
00:46:12,217 --> 00:46:14,754
block each other
in some deadly way.
571
00:46:15,053 --> 00:46:17,045
That sounds frightening.
572
00:46:18,347 --> 00:46:21,348
It is frightening.
573
00:46:22,183 --> 00:46:25,552
Something peculiar is happening.
574
00:46:25,854 --> 00:46:30,432
My senses, sight, hearing, touch
575
00:46:30,733 --> 00:46:32,772
are starting to fail me.
576
00:46:33,068 --> 00:46:34,978
This table, for instance,
577
00:46:35,279 --> 00:46:38,979
l can see it and touch it...
578
00:46:39,283 --> 00:46:41,524
But the sensation
579
00:46:41,826 --> 00:46:45,776
is diminished and dry.
580
00:46:46,080 --> 00:46:48,915
Do you understand?
581
00:46:51,461 --> 00:46:53,832
I think I do.
582
00:46:54,129 --> 00:46:56,964
It's the same with everything -
583
00:46:57,258 --> 00:47:03,426
music, scents, faces and voices.
584
00:47:03,722 --> 00:47:05,797
Everything seems...
585
00:47:06,098 --> 00:47:11,603
puny, grey and undignified.
586
00:47:12,563 --> 00:47:17,225
Now for a drink and some food.
587
00:47:17,568 --> 00:47:22,443
Sitting through lbsen
on an empty stomach is deadly.
588
00:47:22,739 --> 00:47:26,688
Remember when we joined
the May Day procession?
589
00:47:26,993 --> 00:47:29,828
You were
the more fervent believer.
590
00:47:30,120 --> 00:47:33,454
You told me I neglected our home.
591
00:47:33,749 --> 00:47:37,961
That was the winter, we all
came down with the Asian flu.
592
00:47:38,253 --> 00:47:44,374
- We believed in the future then.
- It's nice to believe in something.
593
00:47:44,676 --> 00:47:49,716
And we had the pleasure
of annoying our parents.
594
00:47:50,013 --> 00:47:54,390
- You were a hothead.
- So was your dad.
595
00:47:54,685 --> 00:47:58,433
A pretty hothead. You were
very attractive as a socialist.
596
00:47:58,730 --> 00:48:03,890
Aren't I now? Very attractive?
597
00:48:04,194 --> 00:48:07,313
But married people
lose interest in each other.
598
00:48:08,739 --> 00:48:12,155
We haven't.
599
00:48:12,868 --> 00:48:17,329
We're just too busy. When evening
comes around, we're exhausted.
600
00:48:17,623 --> 00:48:21,751
That wasn't a reproach, I promise.
601
00:48:22,043 --> 00:48:27,879
- We like each other.
- Not in that way.
602
00:48:28,174 --> 00:48:32,717
- Oh yes, we do.
- Our life is full of evasions.
603
00:48:33,012 --> 00:48:37,839
I can't help not enjoying it
as much as I used to.
604
00:48:38,141 --> 00:48:43,645
There's a natural explanation.
You shouldn't reproach me.
605
00:48:43,938 --> 00:48:48,481
- Don't get upset.
- We have a fine sex life.
606
00:48:48,775 --> 00:48:55,229
We're not as passionate nowadays,
but it could be worse.
607
00:48:55,532 --> 00:48:59,232
Sex isn't everything.
608
00:48:59,536 --> 00:49:04,245
If you're not satisfied
you'd better find a mistress
609
00:49:04,540 --> 00:49:07,411
who is more exciting sexually.
610
00:49:07,710 --> 00:49:11,078
- I assure you, I do my best!
- Right...
611
00:49:15,550 --> 00:49:17,958
You've got that look again.
612
00:49:18,261 --> 00:49:22,259
Tell me what you're brooding about.
613
00:49:22,557 --> 00:49:27,681
- You'll only get angry.
- No, I'm listening.
614
00:49:27,978 --> 00:49:32,272
Why make sex so complicated?
615
00:49:32,565 --> 00:49:35,103
It's pretty elementary stuff.
616
00:49:35,401 --> 00:49:39,648
It's become such a sore spot.
617
00:49:39,947 --> 00:49:42,948
It's all your mother's fault.
618
00:49:43,243 --> 00:49:47,785
- You're so superficial.
- You're a sourpuss!
619
00:49:48,080 --> 00:49:50,750
You put all the blame on me.
620
00:49:51,041 --> 00:49:55,085
- You said you do your best.
- I do!
621
00:49:55,379 --> 00:49:57,537
That's preposterous!
622
00:49:57,839 --> 00:50:01,338
Are you calling me a liar?
623
00:50:01,634 --> 00:50:04,256
Then what are you talking about?
624
00:50:04,554 --> 00:50:08,171
Let's drop this and go to bed.
625
00:50:08,473 --> 00:50:12,553
It's just like you
to get me so worked up
626
00:50:12,853 --> 00:50:16,685
and then yawn and say it's bedtime.
627
00:50:18,191 --> 00:50:22,058
You suffer from ferocious ambition.
628
00:50:22,362 --> 00:50:25,695
It's something we often joke about,
629
00:50:25,990 --> 00:50:30,984
but can't
our poor sex life be spared?
630
00:50:31,286 --> 00:50:34,286
Why won't you leave me alone?
631
00:50:34,581 --> 00:50:37,250
First you attack me for not trying
632
00:50:37,459 --> 00:50:39,996
and later for making the effort.
633
00:50:40,294 --> 00:50:41,409
Now look what I've done!
634
00:50:41,712 --> 00:50:43,586
Yes, indeed, you have.
635
00:50:51,263 --> 00:50:54,714
Couldn't you be kind instead?
636
00:50:55,016 --> 00:51:00,093
There, there... Don't be upset.
I'm sorry.
637
00:51:00,396 --> 00:51:05,473
It's possible to talk too much
about these matters, you know.
638
00:51:05,776 --> 00:51:09,774
I know you shouldn't keep secrets,
639
00:51:10,072 --> 00:51:13,939
but in this case the rule is wrong.
640
00:51:14,242 --> 00:51:19,402
There are some things
you shouldn't pry into.
641
00:51:19,706 --> 00:51:26,040
We hurt each other to no end
642
00:51:26,337 --> 00:51:30,417
and the barbs still remain
when we go to bed.
643
00:51:30,716 --> 00:51:33,835
It's like lying on a bed of nails.
644
00:51:35,136 --> 00:51:37,806
- What are you laughing at?
- The bed of nails.
645
00:51:38,514 --> 00:51:42,429
- It's all very well to laugh.
- Let's go to bed.
646
00:51:42,727 --> 00:51:46,095
You've been unbelievably tactless.
647
00:51:46,396 --> 00:51:48,769
I apologise.
648
00:51:50,609 --> 00:51:53,609
Don't I give you enough affection?
649
00:51:53,903 --> 00:51:56,062
Affection takes time.
650
00:51:56,364 --> 00:52:02,568
- Then you don't get enough.
- We don't, or give enough either.
651
00:52:02,870 --> 00:52:06,998
That's why I wanted us
to go away this summer.
652
00:52:07,291 --> 00:52:11,786
Affection shouldn't
be kept for vacations.
653
00:52:12,086 --> 00:52:14,494
You're nice,
even if you are a moron.
654
00:52:14,797 --> 00:52:17,419
Lucky I'm married to you.
655
00:52:17,717 --> 00:52:23,091
You're mediocre, but you have
your moments of greatness.
656
00:52:24,807 --> 00:52:29,350
At our age, thousands
of brain cells burn out every day.
657
00:52:29,644 --> 00:52:36,263
- Never to be replaced...
- You must lose a million!
658
00:52:38,027 --> 00:52:43,981
You're awfully sweet anyway,
even if you do scold and fuss.
659
00:52:45,993 --> 00:52:49,112
I'm nearly asleep already.
660
00:52:49,412 --> 00:52:55,865
- I'll just go check on the children.
- I'm nearly asleep, so don't worry.
661
00:53:07,012 --> 00:53:10,961
Aren't you going to set the alarm?
662
00:53:17,062 --> 00:53:21,012
You may make love to me
now if you like.
663
00:53:21,316 --> 00:53:24,685
Thanks for the offer,
but I'm too tired.
664
00:54:10,027 --> 00:54:15,733
Here already? I wasn't
expecting you until tomorrow.
665
00:54:16,033 --> 00:54:21,537
What a lovely surprise!
Are you hungry?
666
00:54:21,830 --> 00:54:24,866
We all went to bed early.
667
00:54:25,167 --> 00:54:31,667
We thought we'd have an early night.
The girls and I have been dieting.
668
00:54:31,964 --> 00:54:36,922
- Would you like some sandwiches?
- Sounds good to me.
669
00:54:37,220 --> 00:54:42,640
Or shall I fry you some eggs
and ham, or fix some soup?
670
00:54:42,933 --> 00:54:45,637
No, sandwiches
and beer will do fine.
671
00:54:45,935 --> 00:54:49,850
By the way, Peter and Katarina
will call you on Monday.
672
00:54:50,148 --> 00:54:54,192
What an ordeal they're having!
673
00:54:54,485 --> 00:54:58,019
They don't seem able
to decide about their divorce.
674
00:54:58,322 --> 00:55:04,407
I told them to get a lawyer each,
but they won't.
675
00:55:04,703 --> 00:55:08,486
Listen, change into your pyjamas
and I'll bring in a tray.
676
00:55:08,789 --> 00:55:11,245
Sounds nice...
677
00:55:11,542 --> 00:55:15,077
I was afraid you were angry with me.
678
00:55:15,379 --> 00:55:20,455
- Why should I be?
- I was beastly on the phone.
679
00:55:21,843 --> 00:55:25,509
I called back,
but you'd pulled out the plug.
680
00:55:25,722 --> 00:55:28,010
I was tired last night.
681
00:55:28,307 --> 00:55:32,056
I'd been with
that numbskull from the ministry.
682
00:55:32,353 --> 00:55:37,477
Those bureaucratic idiots
in charge of our well-being...
683
00:55:37,775 --> 00:55:42,436
- I still think I behaved badly.
- Let's drop the subject.
684
00:55:42,737 --> 00:55:46,605
You never want
to finish talking about anything,
685
00:55:46,908 --> 00:55:49,445
but this won't take long, dear.
686
00:55:49,744 --> 00:55:55,912
I just wanted to say
that you were right, but so am l.
687
00:55:56,208 --> 00:56:01,997
If you don't want to wear a tuxedo,
that's your business.
688
00:56:02,297 --> 00:56:09,213
- But I've a right to my own opinion.
- I hate wearing a tux.
689
00:56:09,512 --> 00:56:15,051
It's a ridiculous outfit.
I feel like a dressed-up chimp.
690
00:56:15,351 --> 00:56:17,426
Let's not start quarrelling.
691
00:56:17,728 --> 00:56:20,479
Tux or no tux, I love you.
692
00:56:20,772 --> 00:56:24,105
A tuxedo is hardly
essential to our marriage.
693
00:56:24,401 --> 00:56:28,861
- It seemed like that last night.
- I said I was wrong.
694
00:56:35,619 --> 00:56:39,664
Watching you eat
makes me hungry...
695
00:56:41,916 --> 00:56:45,332
I need a sandwich.
696
00:56:46,670 --> 00:56:50,254
I'm so hungry, I feel light-headed.
697
00:56:50,549 --> 00:56:57,512
I've lost nearly two kilos this week.
Does it show?
698
00:56:57,806 --> 00:57:00,261
I can feel it, though.
699
00:57:00,559 --> 00:57:03,974
But it seems pointless at times...
700
00:57:04,270 --> 00:57:08,482
Why should we grudge ourselves
the good things in life?
701
00:57:08,774 --> 00:57:13,103
Why can't we be fat and cheerful?
702
00:57:13,404 --> 00:57:16,404
Remember
Aunt Miriam and Uncle David?
703
00:57:16,698 --> 00:57:19,450
They were big, fat and cheerful.
704
00:57:19,742 --> 00:57:25,863
They slept in that double bed
of theirs, holding hands.
705
00:57:26,166 --> 00:57:31,586
Content with each other
the way they were.
706
00:57:31,878 --> 00:57:35,497
Why can't we be like them,
707
00:57:35,799 --> 00:57:38,883
brimming with contentment?
708
00:57:40,220 --> 00:57:42,212
What's the matter?
709
00:57:42,513 --> 00:57:45,218
Are you upset?
710
00:57:46,559 --> 00:57:49,513
Has something happened?
711
00:57:49,812 --> 00:57:51,769
What's wrong?
712
00:57:53,274 --> 00:57:55,231
Tell me.
713
00:57:59,946 --> 00:58:03,362
I came here to tell you something.
714
00:58:07,912 --> 00:58:11,744
I've gone and fallen in love.
715
00:58:12,041 --> 00:58:17,627
It's quite absurd
and probably all wrong...
716
00:58:21,299 --> 00:58:25,427
I met her at that congress in June.
717
00:58:26,763 --> 00:58:29,217
She was an interpreter.
718
00:58:29,515 --> 00:58:34,639
She's a student of Slavic languages.
719
00:58:38,147 --> 00:58:40,639
She's nothing much to look at.
720
00:58:40,942 --> 00:58:44,774
You might even think she's ugly.
721
00:58:46,447 --> 00:58:50,065
I've no idea what this will lead to.
722
00:58:50,367 --> 00:58:54,199
I don't know a thing. I'm bewildered.
723
00:58:58,875 --> 00:59:01,200
On some level I'm happy,
724
00:59:01,503 --> 00:59:04,622
but I have one hell of a guilty
conscience about you and the girls.
725
00:59:04,922 --> 00:59:08,504
We've always got along so well.
726
00:59:10,803 --> 00:59:15,014
Things have been
no better or no worse
727
00:59:15,307 --> 00:59:18,307
than in most families.
728
00:59:22,814 --> 00:59:26,147
Say something, for Christ's sake.
729
00:59:27,860 --> 00:59:31,608
I don't know what to say.
730
00:59:34,240 --> 00:59:38,903
It was wrong not to tell you sooner,
731
00:59:39,204 --> 00:59:44,363
but I figured I'd get over it.
732
00:59:44,666 --> 00:59:47,453
I didn't want to worry you.
733
00:59:48,462 --> 00:59:50,335
It's funny...
734
00:59:54,217 --> 00:59:57,218
..that I haven't noticed anything.
735
00:59:57,512 --> 01:00:03,052
Everything's been like usual.
736
01:00:03,351 --> 01:00:07,348
Better, in fact.
737
01:00:07,646 --> 01:00:09,888
You've been so sweet.
738
01:00:10,190 --> 01:00:15,066
I've been a silly blind fool.
739
01:00:15,362 --> 01:00:18,362
I didn't understand...
740
01:00:19,699 --> 01:00:22,984
- How mortifying.
- No, you haven't understood a thing.
741
01:00:23,202 --> 01:00:27,116
You've never been
particularly observant.
742
01:00:30,959 --> 01:00:35,585
- Where do we go from here?
- I don't know.
743
01:00:35,880 --> 01:00:37,672
Do you want a divorce?
744
01:00:37,966 --> 01:00:40,373
Are you going to marry her?
745
01:00:40,677 --> 01:00:47,046
Why tell me now? What's the rush?
746
01:00:54,731 --> 01:00:58,265
We're leaving for Paris tomorrow.
747
01:01:00,695 --> 01:01:05,356
I want to get away from it all.
748
01:01:06,116 --> 01:01:10,576
I was going this autumn anyway.
749
01:01:11,413 --> 01:01:15,411
Paula has this scholarship...
750
01:01:17,377 --> 01:01:19,868
..and I want to be with her.
751
01:01:20,171 --> 01:01:24,215
I can't make it without her.
752
01:01:24,508 --> 01:01:28,043
So we're leaving tomorrow.
753
01:01:33,558 --> 01:01:36,227
Now that I'm talking to you,
754
01:01:36,519 --> 01:01:39,639
I want to ditch the whole damn thing.
755
01:01:39,939 --> 01:01:43,354
I feel tired and scared.
756
01:01:44,610 --> 01:01:47,694
Nothing could be more ridiculous.
757
01:01:47,988 --> 01:01:52,032
I know just what you're thinking.
758
01:01:54,118 --> 01:01:57,451
How could you know that?
759
01:01:57,747 --> 01:02:04,413
I'm trying not to feel guilty,
which has rather affected me.
760
01:02:04,711 --> 01:02:08,377
Facts are facts,
there's nothing to be done.
761
01:02:09,132 --> 01:02:14,588
Let's go to bed. I expect
you need to make an early start.
762
01:02:14,887 --> 01:02:18,802
I have a meeting at nine.
763
01:02:20,268 --> 01:02:23,683
Then we should get some sleep.
764
01:03:40,549 --> 01:03:43,503
Aren't you going to undress?
765
01:04:04,946 --> 01:04:07,982
You have marks on your chest.
766
01:04:08,699 --> 01:04:11,273
How tactless of you.
767
01:04:12,953 --> 01:04:16,951
Is my grey suit here or in town?
768
01:04:17,249 --> 01:04:21,117
- It's at the cleaners.
- What a shame.
769
01:04:21,420 --> 01:04:24,420
Did you want to bring it along?
770
01:04:26,007 --> 01:04:29,541
Can't you go and pick it up?
771
01:04:29,845 --> 01:04:31,636
I won't have the time.
772
01:04:31,929 --> 01:04:35,974
I'm busy right up to 3 o'clock.
773
01:04:37,309 --> 01:04:40,974
I can pick it up for you.
774
01:04:41,271 --> 01:04:45,932
I'll do your packing, too.
You're no good at such things.
775
01:04:46,234 --> 01:04:49,234
- No, thank you.
- Don't be silly...
776
01:04:49,529 --> 01:04:52,898
I'm a bit conventional.
777
01:04:53,657 --> 01:04:57,572
I think you have all you need here.
778
01:04:58,829 --> 01:05:03,823
There are clean shirts
and underwear.
779
01:05:06,211 --> 01:05:11,121
Why don't you travel
in your jacket and flannels?
780
01:05:11,424 --> 01:05:14,626
- They give you a youthful air.
- Whatever you say...
781
01:05:25,729 --> 01:05:29,808
- How long will you be away?
- It depends.
782
01:05:30,107 --> 01:05:32,776
What do you mean?
783
01:05:33,068 --> 01:05:40,031
I've taken leave of absence
for at least six months.
784
01:05:40,743 --> 01:05:45,202
I'll probably stay away for
at least seven or eight months.
785
01:05:45,497 --> 01:05:48,497
I want to make a clean break.
786
01:05:52,962 --> 01:05:57,208
- And if I'm not here?
- I couldn't care less.
787
01:06:00,259 --> 01:06:06,214
Do you know how long
I've wanted to leave?
788
01:06:07,308 --> 01:06:11,057
How long
I've thought about leaving you?
789
01:06:11,354 --> 01:06:14,769
- Don't tell me!
- Four years!
790
01:06:15,065 --> 01:06:19,394
- I can't take this!
- Empty words...
791
01:06:35,084 --> 01:06:39,246
What are you going to live on?
792
01:06:40,588 --> 01:06:44,800
You'll have to pay child support.
793
01:06:45,092 --> 01:06:48,093
Don't worry, I'll manage.
794
01:06:49,597 --> 01:06:52,052
You must have assets
I'm not aware of.
795
01:06:52,266 --> 01:06:54,554
That is correct, Marianne.
796
01:06:56,353 --> 01:07:00,849
- How is that possible?
- Listen, damn it!
797
01:07:02,108 --> 01:07:05,524
Even though it's none
of your damn business,
798
01:07:05,820 --> 01:07:08,655
I've sold the boat
799
01:07:08,948 --> 01:07:12,114
and I've raised a loan.
800
01:07:12,743 --> 01:07:17,618
The bank will pay you and the girls
1,600 krona a month.
801
01:07:18,164 --> 01:07:22,493
We'll make some other arrangement
when I return.
802
01:07:22,793 --> 01:07:27,538
Get advice from your colleagues,
I don't care.
803
01:07:27,840 --> 01:07:30,212
Name your price!
804
01:07:30,509 --> 01:07:36,629
I'm not taking a thing
apart from my books.
805
01:07:36,932 --> 01:07:38,343
I'll just vanish.
806
01:07:38,642 --> 01:07:41,512
I'll dematerialize.
807
01:07:42,145 --> 01:07:47,566
I'll pay all I can to support you.
808
01:07:47,858 --> 01:07:51,902
All that interests me
is to end this.
809
01:07:56,950 --> 01:08:00,069
Do you know
what I'm most fed up with?
810
01:08:00,370 --> 01:08:03,785
All this carping about
what we're expected to do
811
01:08:04,082 --> 01:08:06,370
and the people
we must accommodate.
812
01:08:06,667 --> 01:08:09,703
What will your mother think?
813
01:08:10,003 --> 01:08:16,373
Hadn't we better ask
so-and-so to dinner?
814
01:08:16,676 --> 01:08:21,053
We have to go here,
we have to go there...
815
01:08:21,347 --> 01:08:26,222
We must celebrate
Christmas, Easter, birthdays...
816
01:08:26,518 --> 01:08:30,053
Every single damn occasion!
817
01:08:37,279 --> 01:08:39,983
- My poor darling...
- I don't want your sympathy!
818
01:08:40,282 --> 01:08:42,688
Stop pawing me!
819
01:08:46,204 --> 01:08:52,205
This is pure affectation,
my running on like this.
820
01:08:52,501 --> 01:08:56,083
I can't get at the truth about us.
821
01:08:56,379 --> 01:08:59,380
There isn't any one truth.
822
01:09:02,259 --> 01:09:06,720
Whichever way we turn, it hurts.
823
01:09:13,186 --> 01:09:16,935
Please don't go!
824
01:09:17,231 --> 01:09:21,099
- I beg you.
- It's no use.
825
01:09:21,402 --> 01:09:27,736
Postpone your trip.
I believe we can save our marriage.
826
01:09:28,033 --> 01:09:33,489
We could make a fresh start.
You must give me a chance!
827
01:09:33,788 --> 01:09:36,789
Perhaps Paula would understand me.
828
01:09:37,083 --> 01:09:41,412
I should meet her and talk to her...
829
01:09:41,920 --> 01:09:47,756
Let us face this together.
Let me have a chance!
830
01:09:48,052 --> 01:09:51,883
You're facing me
with a fait accompli.
831
01:09:52,180 --> 01:09:56,178
You're forcing me
into an intolerable situation.
832
01:09:56,476 --> 01:10:01,303
You mean:
What are our parents going to say!
833
01:10:01,606 --> 01:10:04,274
What will our friends think?
Jesus, how tongues will wag!
834
01:10:04,566 --> 01:10:07,935
How will it affect the girls?
835
01:10:08,237 --> 01:10:12,020
What about the dinner parties?
836
01:10:12,324 --> 01:10:16,321
What will you tell Peter
and Katarina? Who cares?
837
01:10:16,619 --> 01:10:19,074
It feels good to be a cad!
838
01:10:19,371 --> 01:10:21,495
That wasn't what I meant.
839
01:10:21,791 --> 01:10:23,747
Forget it...
840
01:10:37,931 --> 01:10:40,468
I forgot to set the alarm.
841
01:10:41,392 --> 01:10:47,264
- When do you need to leave?
- Please set it for 5:30.
842
01:10:47,564 --> 01:10:52,640
I need to pack
and I have a conference at nine.
843
01:10:52,944 --> 01:10:56,562
I've been meaning
to get a new alarm clock.
844
01:10:56,864 --> 01:11:02,107
This one's so noisy
and it's not very reliable.
845
01:11:02,411 --> 01:11:05,744
There, it's set for 5:30.
846
01:11:06,039 --> 01:11:11,116
I'll wake up on my own anyway,
so you needn't worry.
847
01:11:20,261 --> 01:11:26,299
- Tell me about Paula.
- Please... What's the point?
848
01:11:26,600 --> 01:11:30,894
- Why torment yourself?
- I want to know what she's like.
849
01:11:31,187 --> 01:11:36,145
It's much worse
picturing some faceless threat.
850
01:11:38,736 --> 01:11:42,983
- Do you have a picture of her?
- Can't we be spared this ordeal?
851
01:11:43,282 --> 01:11:46,567
Please help me with this.
852
01:11:46,868 --> 01:11:49,869
Well, you asked for it...
853
01:11:51,330 --> 01:11:55,577
Where's my wallet?
I guess it's in my jacket...
854
01:12:07,512 --> 01:12:10,217
Here are two photos.
855
01:12:11,975 --> 01:12:15,473
That was taken
two years ago, on holiday.
856
01:12:15,769 --> 01:12:20,846
That is her passport photo.
It's a good likeness.
857
01:12:27,072 --> 01:12:30,108
She has a nice figure.
858
01:12:30,408 --> 01:12:36,362
- And lovely breasts, right?
- Yes, she does...
859
01:12:38,666 --> 01:12:43,742
- Does she dye her hair?
- It's possible.
860
01:12:44,462 --> 01:12:49,457
- Her smile is nice. How old is she?
- 23.
861
01:12:56,557 --> 01:13:00,471
She hasn't been lucky in love.
862
01:13:01,812 --> 01:13:05,346
She's been engaged twice
863
01:13:05,649 --> 01:13:10,524
and has had lots of affairs.
864
01:13:11,696 --> 01:13:15,147
- Does that bother you?
- Yes, it does...
865
01:13:18,494 --> 01:13:22,491
Her frankness is quite unpleasant.
866
01:13:22,789 --> 01:13:28,909
She insists on giving me
the details of her erotic past.
867
01:13:29,212 --> 01:13:34,550
I suffer from retrospective jealousy.
868
01:13:35,551 --> 01:13:39,335
She has no illusions
869
01:13:39,638 --> 01:13:43,387
and she has no great hopes
for the two of us.
870
01:13:43,684 --> 01:13:47,847
She knows I'll go back to you.
871
01:13:48,146 --> 01:13:54,894
It all sounds like
a hackneyed old melodrama.
872
01:13:59,406 --> 01:14:02,774
Are you compatible in bed?
873
01:14:17,381 --> 01:14:19,954
Yes, we are, actually.
874
01:14:23,928 --> 01:14:27,842
At first it was all wrong.
875
01:14:29,808 --> 01:14:32,892
I wasn't used to it -
being with other women, I mean.
876
01:14:33,187 --> 01:14:39,190
We've spoiled each other, you and l,
living in a bubble of our own.
877
01:14:39,485 --> 01:14:43,897
Everything's gone like clockwork.
878
01:14:44,197 --> 01:14:49,784
- The lack of oxygen smothered us.
- And Paula will revive you?
879
01:14:51,579 --> 01:14:54,496
I have little self-awareness.
880
01:14:54,790 --> 01:15:00,163
I know little of reality, regardless
of all the books I've read,
881
01:15:00,462 --> 01:15:04,210
but this may be an opportunity
for you and I to really live.
882
01:15:05,133 --> 01:15:08,217
Has Paula filled your head
with rubbish like that?
883
01:15:08,511 --> 01:15:14,880
- Just how naive can you get?
- We can do without your taunts.
884
01:15:16,476 --> 01:15:20,889
- Forgive me.
- I'm trying...
885
01:15:21,189 --> 01:15:26,645
I'm trying to be honest
and it's not easy!
886
01:15:36,202 --> 01:15:40,366
We've never talked like this before.
887
01:15:40,665 --> 01:15:44,663
Is it any wonder we're naive?
888
01:15:46,004 --> 01:15:50,001
What else can we expect?
889
01:16:03,311 --> 01:16:06,098
You're in a tight spot.
890
01:16:16,323 --> 01:16:19,323
Come and lie down beside me.
891
01:16:20,202 --> 01:16:21,779
Come...
892
01:16:35,799 --> 01:16:38,965
I want you to make love to me.
893
01:16:39,260 --> 01:16:41,217
Please?
894
01:16:42,555 --> 01:16:45,555
For old time's sake.
895
01:17:33,310 --> 01:17:36,310
Lie here in my arms
896
01:17:37,689 --> 01:17:42,397
and we'll both go to sleep together.
897
01:17:46,364 --> 01:17:48,356
I don't think I can sleep.
898
01:17:48,657 --> 01:17:53,449
I'd better leave at once.
899
01:17:54,204 --> 01:17:57,454
Close your eyes.
900
01:17:57,749 --> 01:18:02,457
We both need the rest.
901
01:18:02,754 --> 01:18:06,288
Tomorrow will be a busy day.
902
01:18:10,176 --> 01:18:14,174
I'm so damned ashamed.
903
01:18:14,472 --> 01:18:17,972
We'll talk about that later.
904
01:18:18,726 --> 01:18:21,478
Right now, it's just the two of us.
905
01:18:21,771 --> 01:18:24,344
We still have a few hours left.
906
01:18:25,148 --> 01:18:27,023
Just you and l...
907
01:21:07,130 --> 01:21:11,792
- Are you going to pack first or eat?
- You decide.
908
01:21:15,012 --> 01:21:19,389
- Tea or coffee?
- Tea, please.
909
01:21:50,795 --> 01:21:55,789
- What about your mail?
- I'll send you my address.
910
01:21:56,091 --> 01:22:02,841
You can send the letters on,
pay the bills in the usual way.
911
01:22:09,228 --> 01:22:13,440
The plumber was scheduled
to come to fix the bathroom.
912
01:22:13,733 --> 01:22:15,974
Shall I call him?
913
01:22:16,277 --> 01:22:22,445
I figured it might
have slipped your mind.
914
01:22:22,741 --> 01:22:28,577
I've phoned him dozens of times,
I haven't forgotten it.
915
01:22:30,039 --> 01:22:34,286
What about your car?
916
01:22:34,585 --> 01:22:37,870
I've asked Paula's sister
to take care of it.
917
01:22:38,171 --> 01:22:41,956
She needs a car.
918
01:22:42,259 --> 01:22:44,050
I see.
919
01:22:45,095 --> 01:22:46,968
Would you please
920
01:22:47,180 --> 01:22:50,180
cancel my dentist's appointment?
921
01:22:53,644 --> 01:22:59,765
It's your father's birthday on
Friday, we're supposed to dine there.
922
01:23:00,067 --> 01:23:03,601
Are you planning to phone him?
923
01:23:03,903 --> 01:23:07,486
That's tricky...
924
01:23:07,782 --> 01:23:10,023
Maybe I can write him a letter.
925
01:23:10,326 --> 01:23:12,651
As long as you don't forget.
926
01:23:13,829 --> 01:23:17,494
Dealing with our parents
will be tough.
927
01:23:24,381 --> 01:23:28,710
- What should I tell the girls?
- Say whatever you like.
928
01:23:29,010 --> 01:23:35,012
- That you walked out on us?
- You couldn't have put it better.
929
01:23:35,307 --> 01:23:38,510
I don't expect you to understand me.
930
01:23:38,810 --> 01:23:42,724
I have to leave now,
to avoid traffic.
931
01:23:43,022 --> 01:23:46,972
Goodbye, Marianne. Take care.
932
01:23:49,445 --> 01:23:54,486
- I may be home in a week's time.
- I wish...
933
01:23:57,494 --> 01:24:00,945
We'd make a fresh start.
934
01:24:01,247 --> 01:24:04,913
We'd throw out stale old routines.
935
01:24:05,210 --> 01:24:08,909
We'd talk about the past.
936
01:24:09,214 --> 01:24:11,668
We'd try and find out
where we went wrong.
937
01:24:11,965 --> 01:24:16,627
You'd never hear me blame you.
938
01:24:19,472 --> 01:24:21,382
Johan, it's all so unreal...
939
01:24:21,683 --> 01:24:25,846
I don't know what to do.
940
01:24:26,437 --> 01:24:28,975
You're shutting me out.
941
01:24:29,273 --> 01:24:32,772
Any solution
would be better than this.
942
01:24:33,068 --> 01:24:38,359
Couldn't you promise to come back?
Then I'd have something, at least.
943
01:24:38,657 --> 01:24:42,072
You can't leave me without hope.
944
01:24:42,369 --> 01:24:45,986
Even if you don't intend to return,
tell me you will.
945
01:24:46,288 --> 01:24:49,289
I have to go now.
946
01:26:32,302 --> 01:26:36,465
Fredrik? It's Marianne.
Sorry to wake you.
947
01:26:36,764 --> 01:26:42,138
Is Birgit there? No, let her sleep.
948
01:26:42,937 --> 01:26:45,179
So, how are you doing?
949
01:26:45,814 --> 01:26:52,351
Oh, you're an early riser, are you?
I won't keep you long.
950
01:26:52,654 --> 01:26:57,730
It's cloudy... That sounds lovely.
951
01:26:58,034 --> 01:27:01,284
There's something
I need to talk to you about.
952
01:27:06,958 --> 01:27:09,876
I really need to talk...
953
01:27:10,171 --> 01:27:13,171
You and Birgit are friends of ours.
954
01:27:15,550 --> 01:27:17,507
I have to...
955
01:27:22,307 --> 01:27:24,713
It's all so unreal, Fredrik.
956
01:27:26,727 --> 01:27:28,305
You see...
957
01:27:32,900 --> 01:27:35,735
I'm on the verge of tears
958
01:27:36,027 --> 01:27:40,024
and crying only makes things worse.
959
01:27:41,401 --> 01:27:47,735
Johan has fallen in love
with another woman.
960
01:27:48,033 --> 01:27:51,069
They're leaving for Paris today.
961
01:27:51,369 --> 01:27:54,405
Couldn't you talk to him?
962
01:27:54,705 --> 01:27:58,323
Tell him not to do anything rash.
963
01:28:04,465 --> 01:28:09,541
You've already talked to him?
964
01:28:16,392 --> 01:28:18,349
I see...
965
01:28:27,069 --> 01:28:30,235
So, you both have known all along?
966
01:28:33,991 --> 01:28:37,989
You knew, but you never told me?
967
01:28:40,706 --> 01:28:43,327
And you call yourselves friends?
968
01:28:43,626 --> 01:28:46,792
How could you be so disloyal?
969
01:28:47,087 --> 01:28:50,502
I don't buy your explanations!
970
01:28:50,798 --> 01:28:53,882
All those times we've met
971
01:28:54,177 --> 01:28:58,008
and neither of you said a word...
972
01:28:59,848 --> 01:29:02,174
Damn you!
973
01:29:02,476 --> 01:29:04,432
What kind of friends are you?
974
01:29:04,728 --> 01:29:08,677
To hell with your explanations!
975
01:29:09,358 --> 01:29:13,520
How many others have you known?
976
01:29:14,862 --> 01:29:17,151
Oh, lots of people...
977
01:29:17,448 --> 01:29:19,654
Well, isn't that nice!
978
01:29:39,635 --> 01:29:43,714
THE VALE OF TEARS
979
01:29:59,653 --> 01:30:02,654
Please come in.
980
01:30:02,948 --> 01:30:06,945
My, you're pretty!
What a nice blouse.
981
01:30:06,970 --> 01:30:11,632
I liked it when I bought it,
but it's sort of girlish.
982
01:30:11,930 --> 01:30:14,052
It suits you.
983
01:30:14,077 --> 01:30:18,740
I feel nervous
standing here like this.
984
01:30:19,480 --> 01:30:24,473
So do l, I've been useless all day.
985
01:30:24,899 --> 01:30:29,193
It's silly, I know, but I haven't
seen you for over six months.
986
01:30:29,550 --> 01:30:32,965
- How come you suddenly...?
- Paula is in London.
987
01:30:35,096 --> 01:30:39,177
- Like a drink?
- Yes, please.
988
01:30:39,270 --> 01:30:41,309
A whiskey, neat.
989
01:30:41,814 --> 01:30:44,388
It settles the stomach.
990
01:30:45,236 --> 01:30:48,237
Have you taken to whiskey?
991
01:30:55,913 --> 01:31:02,033
Aunt Berit's looking after the girls,
to everyone's mutual delight.
992
01:31:02,336 --> 01:31:06,167
Tomorrow, they're
going to the country.
993
01:31:06,464 --> 01:31:10,414
Good... Meeting them
might have been awkward.
994
01:31:10,718 --> 01:31:14,550
- How are they?
- Don't ask just to be polite.
995
01:31:14,847 --> 01:31:20,137
Please don't
forget their birthdays again.
996
01:31:20,436 --> 01:31:25,346
I bought them presents from you,
but that didn't fool them.
997
01:31:25,898 --> 01:31:31,141
Can't you take them
to the movies one day?
998
01:31:31,445 --> 01:31:33,936
It's rough on them
not hearing from you.
999
01:31:34,240 --> 01:31:38,486
They hardly ever
mention you nowadays.
1000
01:31:39,828 --> 01:31:43,991
- The way Paula keeps you...
- lf you start ranting, I'm leaving.
1001
01:31:44,290 --> 01:31:48,833
You said yourself she's jealous.
1002
01:31:49,129 --> 01:31:53,589
Are you such a coward
you can't stand up to her?
1003
01:31:56,593 --> 01:31:59,297
I'm sorry.
1004
01:31:59,595 --> 01:32:04,590
I know you think it's absurd,
1005
01:32:04,892 --> 01:32:08,640
but don't scold me, it won't help.
1006
01:32:10,105 --> 01:32:14,434
- Would you like some more whiskey?
- Yes, please.
1007
01:32:19,823 --> 01:32:26,536
- How are things, Johan?
- Pretty much as usual.
1008
01:32:27,288 --> 01:32:32,115
- And you?
- I can't complain.
1009
01:32:35,237 --> 01:32:37,989
It was silly of me to suggest this.
1010
01:32:38,601 --> 01:32:42,765
We can't talk
without hurting each other.
1011
01:32:44,190 --> 01:32:49,065
I've got an excellent suggestion,
let's have dinner.
1012
01:32:49,227 --> 01:32:54,304
- Then we won't snap at each other.
- An excellent suggestion.
1013
01:33:13,706 --> 01:33:16,374
You look awful with that haircut
1014
01:33:18,000 --> 01:33:21,287
and you've put on weight.
1015
01:33:21,588 --> 01:33:25,003
You really turn me on.
1016
01:33:25,299 --> 01:33:30,091
- What are we to do about it?
- We'll see after dinner.
1017
01:33:32,431 --> 01:33:39,394
- What delicious wine!
- It's just some inexpensive claret.
1018
01:33:39,688 --> 01:33:43,636
Things are going my way
at the moment.
1019
01:33:43,942 --> 01:33:47,559
I've been offered a chair
at Cleveland University.
1020
01:33:49,321 --> 01:33:52,904
It's a good move,
financially and career-wise.
1021
01:33:53,200 --> 01:33:56,568
That's where things are happening
1022
01:33:56,870 --> 01:34:02,824
and I'll be glad to emigrate,
there's nothing to keep me here.
1023
01:34:03,125 --> 01:34:06,079
I'm fed up with this backwater
1024
01:34:06,379 --> 01:34:09,295
and I hate being fleeced by taxes.
1025
01:34:09,590 --> 01:34:13,800
So I'll leave in the spring,
if all goes well.
1026
01:34:14,094 --> 01:34:16,217
Congratulations.
1027
01:34:16,512 --> 01:34:21,138
I'm rattling on about myself,
but I'm in such a good mood.
1028
01:34:22,101 --> 01:34:25,386
Perhaps we can discuss our divorce.
1029
01:34:25,687 --> 01:34:30,895
If you're emigrating,
we'd better do it now.
1030
01:34:31,193 --> 01:34:34,442
- As you like.
- I'd like a divorce.
1031
01:34:34,737 --> 01:34:40,242
I may want to remarry, and it would
be complicated if you're in the US.
1032
01:34:40,534 --> 01:34:43,654
Do you have someone in mind?
1033
01:34:43,954 --> 01:34:46,492
Perhaps.
1034
01:34:46,790 --> 01:34:51,536
Come on, tell me more.
1035
01:34:54,047 --> 01:35:00,167
- Would you like some more?
- No, thanks. Don't be evasive.
1036
01:35:00,469 --> 01:35:02,592
How are things?
1037
01:35:02,888 --> 01:35:06,588
Judging by your appearance,
1038
01:35:06,892 --> 01:35:09,679
they must be pretty good.
1039
01:35:09,978 --> 01:35:13,347
Do you have a lover?
1040
01:35:13,648 --> 01:35:17,942
I'll just get the coffee.
1041
01:35:48,263 --> 01:35:49,591
Well...
1042
01:35:59,356 --> 01:36:03,650
lt sounds as if
you were disappointed.
1043
01:36:07,281 --> 01:36:09,771
It's just your imagination.
1044
01:36:16,122 --> 01:36:20,071
I think about you all the time.
1045
01:36:20,375 --> 01:36:25,999
Wondering if you're fine,
or lonely and afraid.
1046
01:36:27,341 --> 01:36:31,005
Every day, several times a day,
1047
01:36:31,303 --> 01:36:36,297
I wonder what I did
to cause the breach between us.
1048
01:36:37,057 --> 01:36:42,727
It's childish of me, I know.
1049
01:36:45,857 --> 01:36:49,523
What did I do wrong?
1050
01:36:49,820 --> 01:36:51,812
Why not ask a psychiatrist?
1051
01:36:52,947 --> 01:36:57,573
I go to one several times a week.
1052
01:36:57,868 --> 01:37:02,863
- Sometimes we even meet privately.
- Is he your lover?
1053
01:37:03,165 --> 01:37:09,203
We did have sex a few times,
but it was no good.
1054
01:37:09,504 --> 01:37:12,458
So we devote ourselves to my soul.
1055
01:37:14,092 --> 01:37:16,048
Where has that got you?
1056
01:37:17,303 --> 01:37:19,545
Nowhere.
1057
01:37:19,847 --> 01:37:23,180
I'm learning to talk, basically.
1058
01:37:23,475 --> 01:37:28,183
I threw your things
out of the study and moved mine in.
1059
01:37:28,939 --> 01:37:34,395
It left me feeling guilty, but bold.
1060
01:37:34,694 --> 01:37:37,695
It's led to something, at least.
1061
01:37:39,657 --> 01:37:44,614
- What an enormous yawn.
- Sorry, it's the wine.
1062
01:37:44,911 --> 01:37:49,454
Also I haven't slept well,
I've been tense.
1063
01:37:49,750 --> 01:37:54,292
- If you'd like to go home...
- Don't get all uptight.
1064
01:37:54,587 --> 01:38:00,423
- You can take a nap if you like.
- What a fuss about a yawn.
1065
01:38:00,718 --> 01:38:06,092
I'd rather listen
to tales of your mental journey.
1066
01:38:06,723 --> 01:38:09,640
There's nothing much to tell.
1067
01:38:09,934 --> 01:38:14,809
Though last night
something funny struck me.
1068
01:38:15,105 --> 01:38:17,394
That sounds exciting.
1069
01:38:17,691 --> 01:38:22,934
My therapist asked me to jot down
whatever popped into my head.
1070
01:38:23,238 --> 01:38:27,105
No matter how irrelevant. Anything...
1071
01:38:27,409 --> 01:38:31,109
I haven't written much so far,
I'm not used to writing.
1072
01:38:31,412 --> 01:38:35,955
It tends to turn out stilted
and a little silly.
1073
01:38:36,250 --> 01:38:41,410
Why don't you read to me
what you wrote last night?
1074
01:38:41,713 --> 01:38:45,545
Would you really like to hear it?
1075
01:38:45,842 --> 01:38:49,673
I'll just go and get my notebook.
1076
01:38:49,971 --> 01:38:54,965
I was up writing to three am,
1077
01:38:55,267 --> 01:38:57,556
so I looked a wreck this morning.
1078
01:38:57,853 --> 01:39:02,515
It figures that would happen
the night before I see you.
1079
01:39:06,027 --> 01:39:11,816
You look so pretty...
so very pretty, Marianne.
1080
01:39:12,116 --> 01:39:17,490
No compliments, please.
Take an interest in my soul instead.
1081
01:39:17,788 --> 01:39:19,745
Go and sit down...
1082
01:39:28,798 --> 01:39:30,755
Have a seat...
1083
01:39:33,177 --> 01:39:35,134
Don't...
1084
01:39:37,681 --> 01:39:40,931
Let me read to you.
1085
01:39:41,602 --> 01:39:45,515
One good thing
needn't exclude the other.
1086
01:39:46,147 --> 01:39:48,223
I think about you constantly,
1087
01:39:48,524 --> 01:39:52,059
about having sex with you.
1088
01:39:52,361 --> 01:39:55,196
I've been longing for you.
1089
01:39:55,489 --> 01:39:58,739
But after you leave,
1090
01:39:59,034 --> 01:40:03,494
I'd be left longing for you again.
1091
01:40:07,000 --> 01:40:10,866
I love you, don't you realise that?
1092
01:40:11,170 --> 01:40:14,954
Sometimes I hate you
for what you did to me.
1093
01:40:15,257 --> 01:40:21,508
I rejoice every hour
that passes without a thought of you.
1094
01:40:22,139 --> 01:40:26,087
I have friends, lovers, children
1095
01:40:26,393 --> 01:40:32,097
and a job I enjoy that I'm good at.
1096
01:40:34,233 --> 01:40:36,024
Yet, I'm tied to you.
1097
01:40:36,318 --> 01:40:40,067
I don't know why.
1098
01:40:40,364 --> 01:40:43,530
Perhaps I'm a masochist,
1099
01:40:43,825 --> 01:40:49,163
or else I'm just a one-man-woman.
1100
01:40:50,498 --> 01:40:53,284
I don't know...
1101
01:40:53,584 --> 01:40:56,585
It's all so difficult.
1102
01:40:58,588 --> 01:41:02,455
I don't want
to live with anyone but you.
1103
01:41:11,601 --> 01:41:14,554
Other men bore me.
1104
01:41:15,895 --> 01:41:20,308
I'm not trying
to make you feel guilty,
1105
01:41:20,609 --> 01:41:25,650
or use emotional blackmail.
1106
01:41:25,947 --> 01:41:30,193
I'm just telling you how I feel.
1107
01:41:30,993 --> 01:41:37,077
I can't bear you making love to me.
1108
01:41:38,416 --> 01:41:41,666
I can't explain it any other way.
1109
01:41:41,962 --> 01:41:44,582
It's because you'll walk away
1110
01:41:44,881 --> 01:41:48,748
and I'll be left longing for you.
1111
01:41:49,051 --> 01:41:55,588
I've sort of enjoyed
having you at a distance.
1112
01:41:56,349 --> 01:41:59,303
So let's keep our hands to ourselves.
1113
01:41:59,602 --> 01:42:04,348
You'll just leave me devastated.
1114
01:42:04,941 --> 01:42:10,730
I'm... I'm still in love with you.
1115
01:42:11,696 --> 01:42:13,191
Why say that when it's not true?
1116
01:42:13,491 --> 01:42:17,570
Do you think
I haven't longed for you?
1117
01:42:17,869 --> 01:42:23,823
I have... We were friends.
1118
01:42:24,125 --> 01:42:26,876
We had fun together.
1119
01:42:27,170 --> 01:42:32,080
If we feel like having sex,
why shouldn't we?
1120
01:42:32,382 --> 01:42:35,052
Why have all these reservations?
1121
01:42:35,343 --> 01:42:39,258
Why worry about
how you'll feel tomorrow?
1122
01:42:39,556 --> 01:42:43,422
No, Johan...
1123
01:42:43,726 --> 01:42:47,142
I want you to stop!
1124
01:42:47,438 --> 01:42:53,974
I don't want to be mooning over you,
pining and weeping!
1125
01:42:55,320 --> 01:42:59,946
If you're going to persist,
you might as well leave.
1126
01:43:00,242 --> 01:43:01,866
I don't want to sleep with you.
1127
01:43:02,160 --> 01:43:05,575
Please try and understand that!
1128
01:43:09,542 --> 01:43:12,957
I'm doing my best...
1129
01:43:25,306 --> 01:43:28,306
All right, I'll sit here...
1130
01:43:31,478 --> 01:43:36,354
I'll sit here and you can read to me.
1131
01:43:36,650 --> 01:43:42,770
Then I'll go home and phone Paula
and say I've been to the theatre.
1132
01:43:59,962 --> 01:44:03,746
May I have more coffee, please
and a brandy?
1133
01:44:35,870 --> 01:44:39,286
I feel like a terrible fool.
1134
01:44:40,374 --> 01:44:42,996
I want to hide somewhere and cry.
1135
01:44:49,966 --> 01:44:56,929
- We can meet tomorrow instead.
- Yes, that might be just as well.
1136
01:44:57,223 --> 01:45:00,093
No, it's better you stay...
1137
01:45:00,392 --> 01:45:03,393
I'm busy tomorrow.
1138
01:45:07,399 --> 01:45:09,557
Hi there...
1139
01:45:12,070 --> 01:45:15,071
I'm so very fond of you.
1140
01:45:16,657 --> 01:45:21,485
I'm behaving like a child.
1141
01:45:21,787 --> 01:45:24,704
The situation is under control.
1142
01:45:25,624 --> 01:45:28,411
We've come through the crisis.
1143
01:45:33,256 --> 01:45:36,790
I can barely read my own writing.
1144
01:45:38,470 --> 01:45:42,632
The beginning isn't important...
1145
01:45:43,349 --> 01:45:47,596
"Yesterday I was seized
by reckless gaiety."
1146
01:45:47,895 --> 01:45:52,556
For the first time this year,
I felt a zest for life.
1147
01:45:52,857 --> 01:45:56,606
"Feeling curious
about what the day will bring."
1148
01:45:56,903 --> 01:45:58,860
And so on...
1149
01:46:00,989 --> 01:46:02,982
Here it is:
1150
01:46:05,911 --> 01:46:10,786
"I turned and looked
at the photo of my class at school,"
1151
01:46:11,917 --> 01:46:14,489
taken when I was 10.
1152
01:46:14,794 --> 01:46:20,914
I seemed to detect something
that had eluded me previously.
1153
01:46:22,260 --> 01:46:26,422
To my surprise, I must admit,
1154
01:46:26,722 --> 01:46:30,422
I don't know who I am.
1155
01:46:31,100 --> 01:46:33,307
Not at all...
1156
01:46:34,812 --> 01:46:39,521
I've always done as I was told.
1157
01:46:39,817 --> 01:46:41,608
As far as I can remember,
1158
01:46:42,278 --> 01:46:47,948
I've been obedient,
well-adjusted, almost meek.
1159
01:46:48,241 --> 01:46:55,203
I did assert myself
once or twice as a girl,
1160
01:46:55,498 --> 01:47:01,002
but mother punished
all such lapses from convention
1161
01:47:01,294 --> 01:47:05,162
with exemplary severity.
1162
01:47:05,673 --> 01:47:09,007
My entire upbringing
1163
01:47:09,302 --> 01:47:14,296
was aimed at making me agreeable.
1164
01:47:14,598 --> 01:47:17,931
I was ugly and graceless.
1165
01:47:18,227 --> 01:47:22,604
A fact
I was constantly reminded of.
1166
01:47:22,898 --> 01:47:28,188
But if I kept
my thoughts to myself
1167
01:47:28,486 --> 01:47:32,649
and was ingratiating,
1168
01:47:32,948 --> 01:47:36,780
my behaviour yielded rewards.
1169
01:47:37,620 --> 01:47:43,824
The real deception
began at puberty.
1170
01:47:44,126 --> 01:47:49,914
My every thought
revolved around sex.
1171
01:47:50,715 --> 01:47:55,257
But this I never told my parents,
1172
01:47:55,552 --> 01:47:58,672
or anyone at all, for that matter.
1173
01:47:59,431 --> 01:48:03,476
Being deceitful and secretive
1174
01:48:03,769 --> 01:48:08,264
became second nature to me.
1175
01:48:08,564 --> 01:48:11,814
My father wanted me
to become a lawyer like himself.
1176
01:48:12,568 --> 01:48:17,064
I said I wanted to be an actress,
1177
01:48:17,364 --> 01:48:22,784
or do something else
within the theatrical world,
1178
01:48:23,078 --> 01:48:25,200
but they laughed at me.
1179
01:48:25,496 --> 01:48:29,115
Since then I go on pretending.
1180
01:48:29,417 --> 01:48:32,453
A sham in my relations to others.
1181
01:48:32,753 --> 01:48:35,291
To men.
1182
01:48:35,589 --> 01:48:38,127
The same sham -
1183
01:48:38,425 --> 01:48:42,125
a desperate attempt to please.
1184
01:48:43,346 --> 01:48:47,558
I've never considered what I want.
1185
01:48:47,850 --> 01:48:54,683
Just:
'What does he want me to think?'
1186
01:48:54,982 --> 01:48:59,311
It's not unselfishness,
as I used to believe,
1187
01:48:59,611 --> 01:49:02,814
but sheer cowardice.
1188
01:49:03,114 --> 01:49:07,064
It stems from
being ignorant of who I am.
1189
01:49:07,702 --> 01:49:12,696
Our mistake was in not
breaking free of our families
1190
01:49:12,999 --> 01:49:19,332
"and creating something
worthwhile on our own terms."
1191
01:50:01,084 --> 01:50:03,160
Oh damn, I fell asleep!
1192
01:50:03,461 --> 01:50:07,044
Your words were so interesting, too.
Forgive me...
1193
01:50:07,340 --> 01:50:14,220
Won't you read some more,
unless you feel offended?
1194
01:50:14,513 --> 01:50:20,633
I don't feel offended, but I think
you ought to go home now.
1195
01:50:20,936 --> 01:50:23,936
Yes, I'd better be going.
1196
01:50:28,443 --> 01:50:34,729
Please call,
if only for the sake of the children.
1197
01:50:35,032 --> 01:50:40,073
- You're always welcome here.
- If only Paula weren't so jealous.
1198
01:50:40,370 --> 01:50:43,786
Still, she has good reason...
1199
01:50:44,582 --> 01:50:48,626
- When will you know about the US?
- In a month or so.
1200
01:50:48,919 --> 01:50:53,580
- Let me know how it goes.
- Of course, I'll phone you.
1201
01:50:53,883 --> 01:50:58,425
We need to make up our minds
about the divorce.
1202
01:50:58,720 --> 01:51:02,254
- Do you want to marry again?
- I don't know.
1203
01:51:02,556 --> 01:51:06,720
I'd rather wait, what do you think?
1204
01:51:07,019 --> 01:51:10,020
I don't know what I think...
1205
01:51:43,803 --> 01:51:49,508
- You'll stay the night, won't you?
- Yes.
1206
01:52:18,000 --> 01:52:23,339
- How do you feel?
- Frightened...
1207
01:52:23,631 --> 01:52:27,046
Let's muster up some courage.
1208
01:53:00,415 --> 01:53:04,459
- Can't you sleep?
- Not a chance.
1209
01:53:04,751 --> 01:53:08,168
I'd better go home. Forgive me!
1210
01:53:38,950 --> 01:53:41,357
- That's Paula's handwriting.
- She wrote to me.
1211
01:53:41,661 --> 01:53:45,444
- What's she up to now?
- She sent this before she left.
1212
01:53:45,748 --> 01:53:49,827
Read it here.
1213
01:53:57,425 --> 01:54:02,170
"Dear Marianne, I assure you"
1214
01:54:02,471 --> 01:54:05,176
that there is no ulterior motive
behind this letter.
1215
01:54:05,474 --> 01:54:07,929
I took this job in London
1216
01:54:08,227 --> 01:54:12,520
to break a vicious cycle
of jealousy and suspicion.
1217
01:54:12,814 --> 01:54:17,060
I know Johan will look you up
the minute I've gone.
1218
01:54:17,360 --> 01:54:22,698
I've only myself to blame, as I've
stopped him from seeing you all.
1219
01:54:22,990 --> 01:54:27,070
"lf only it was possible
to put things right."
1220
01:54:27,369 --> 01:54:32,364
- How like Paula!
- She wants us to be friends.
1221
01:54:32,666 --> 01:54:38,538
- She can't endure hostility.
- How touching. And you believe her?
1222
01:54:44,051 --> 01:54:49,970
"Johan is the gentlest
and kindest person I've ever met."
1223
01:54:50,306 --> 01:54:53,307
He lacks self-confidence,
1224
01:54:53,602 --> 01:54:58,477
"though he tries to appear
so brave and cheerful."
1225
01:55:01,067 --> 01:55:07,650
You can say anything about anyone.
It always fits in some respect.
1226
01:55:54,115 --> 01:55:56,652
THE ILLITERATES
1227
01:55:56,951 --> 01:56:01,909
I'm glad we could meet here.
It saves time.
1228
01:56:02,205 --> 01:56:08,041
- It's not exactly cosy.
- But suitable for divorce matters.
1229
01:56:08,336 --> 01:56:14,456
Here's the agreement,
word for word as we decided.
1230
01:56:14,758 --> 01:56:20,097
- Then I don't need to read it.
- Always read before signing.
1231
01:56:20,389 --> 01:56:24,766
- Don't look so grumpy.
- I'm not grumpy.
1232
01:56:25,060 --> 01:56:31,263
Here's the list of our joint property
and its distribution.
1233
01:56:31,566 --> 01:56:36,027
It's just a list,
it doesn't require a signature.
1234
01:56:50,875 --> 01:56:56,498
You get Granny's clock?
That must be a mistake.
1235
01:56:56,797 --> 01:57:02,550
- But she left it to me.
- I don't recall that.
1236
01:57:02,844 --> 01:57:07,422
If you're so attached to it keep it,
but it is mine.
1237
01:57:07,724 --> 01:57:11,887
You're always right, aren't you?
Take the damn clock!
1238
01:57:12,562 --> 01:57:17,851
- Check that I haven't fleeced you.
- Your sarcasm is wasted on me.
1239
01:57:18,149 --> 01:57:20,356
I have such a miserable cold.
1240
01:57:20,652 --> 01:57:24,484
What do you say
to a glass of fine old brandy?
1241
01:57:24,739 --> 01:57:26,981
Yes, I think we should
have one now.
1242
01:57:27,199 --> 01:57:30,735
Egerman gave me a bottle.
1243
01:57:31,037 --> 01:57:37,205
Some grateful Parisian colleagues
gave him a whole case. Cheers!
1244
01:57:41,880 --> 01:57:46,541
Not bad, huh? I like it.
1245
01:57:46,843 --> 01:57:52,003
I don't care for brandy as a rule,
but this is nice.
1246
01:57:52,306 --> 01:57:55,556
I feel better already.
1247
01:58:01,689 --> 01:58:04,015
It's rough all the same.
1248
01:58:04,317 --> 01:58:07,686
- Getting divorced.
- It's just paperwork.
1249
01:58:08,988 --> 01:58:14,195
We've been living apart for ages
and we're in agreement,
1250
01:58:14,493 --> 01:58:18,241
but feelings of guilt linger on.
1251
01:58:18,539 --> 01:58:22,370
It's strange... Johan?
1252
01:58:22,667 --> 01:58:26,830
- What?
- It's strange.
1253
01:58:27,129 --> 01:58:34,046
On my way over
I was determined not to cry.
1254
01:58:34,345 --> 01:58:37,345
You said you felt guilty.
1255
01:58:39,432 --> 01:58:42,802
Let's go and sit on the sofa instead.
1256
01:58:43,103 --> 01:58:46,886
Put the lights out,
the glare is ghastly.
1257
01:58:47,190 --> 01:58:51,187
How can you work
in such a bleak room?
1258
01:58:51,485 --> 01:58:53,810
The sofa isn't
very comfortable either.
1259
01:58:54,113 --> 01:58:57,113
If you put your feet up, it's fine.
1260
01:58:57,407 --> 01:59:01,275
- More brandy?
- Yes, please.
1261
01:59:04,330 --> 01:59:07,533
- Comfy?
- Very.
1262
01:59:09,710 --> 01:59:14,372
- Is this whole place empty?
- There's a nightwatchman.
1263
01:59:14,673 --> 01:59:17,343
How nice!
1264
01:59:17,634 --> 01:59:21,846
- I just think it's nice.
- Nothing's nice with a cold.
1265
01:59:22,139 --> 01:59:28,259
Stop feeling sorry for yourself.
You're not going to die. Cheers!
1266
01:59:29,426 --> 01:59:35,595
- This gets better and better.
- Aren't you in good spirits!
1267
01:59:36,298 --> 01:59:38,919
To be honest, I'm in love.
1268
01:59:39,571 --> 01:59:45,110
- With that David person?
- No, that's over.
1269
01:59:45,409 --> 01:59:48,079
Give me a kiss.
1270
01:59:48,370 --> 01:59:51,786
- But I'm ill.
- I never catch your germs.
1271
01:59:52,083 --> 01:59:55,498
Give me a kiss, I want you to.
1272
02:00:22,902 --> 02:00:27,315
- Was it what you expected?
- Much better.
1273
02:00:27,615 --> 02:00:31,030
Now, put your hand on my breast.
1274
02:00:31,327 --> 02:00:35,988
- Are you seducing me?
- That's right.
1275
02:00:36,289 --> 02:00:41,995
Right here on the carpet. Right now.
1276
02:00:42,295 --> 02:00:45,212
Doesn't that sound fun?
1277
02:00:45,506 --> 02:00:49,170
You look suspicious.
Afraid of the nightwatchman?
1278
02:00:49,468 --> 02:00:52,801
We're still married, after all.
1279
02:00:57,309 --> 02:01:00,724
Come, lie on top of me.
1280
02:01:05,774 --> 02:01:10,851
People should make love
on the floor more often.
1281
02:01:12,489 --> 02:01:16,818
- Lock the door.
- No one will walk in on us.
1282
02:01:17,118 --> 02:01:22,360
- I'm kind of a prude.
- Just in case the watchman comes.
1283
02:01:22,665 --> 02:01:28,287
- He might be eavesdropping.
- No, he's doing his rounds.
1284
02:01:28,588 --> 02:01:31,672
Is it wise to take your trousers off
with that cold?
1285
02:01:31,965 --> 02:01:37,421
- You can warm me.
- So you don't freeze your thing...
1286
02:01:42,517 --> 02:01:47,854
Poor baby, you're so miserable...
1287
02:01:48,147 --> 02:01:51,895
It's lovely being kissed by you.
1288
02:01:52,192 --> 02:01:55,146
I enjoy it so...
1289
02:01:57,322 --> 02:01:59,480
What if...?
1290
02:02:19,258 --> 02:02:21,085
Shut your eyes,
1291
02:02:21,386 --> 02:02:24,801
or I'll feel self-conscious.
1292
02:02:28,767 --> 02:02:32,764
Put your hands on my hips.
1293
02:02:34,105 --> 02:02:36,478
That's nice...
1294
02:02:39,444 --> 02:02:43,571
What if the watchman walked in now?
1295
02:02:43,864 --> 02:02:49,368
He could join us. We're liberated.
1296
02:02:52,372 --> 02:02:55,705
Let's stay here all night...
1297
02:02:56,376 --> 02:03:00,919
...and just drink and make love.
1298
02:03:04,300 --> 02:03:08,760
Tomorrow, we'll file
our divorce papers.
1299
02:03:28,780 --> 02:03:33,488
A penny for your thoughts.
1300
02:03:33,785 --> 02:03:35,410
I'm not telling.
1301
02:03:36,579 --> 02:03:40,707
- Are you hungry?
- I always am.
1302
02:03:40,999 --> 02:03:45,744
What about
a steak tartare and some beer?
1303
02:03:46,046 --> 02:03:49,047
You're not supposed to take me out.
1304
02:03:49,341 --> 02:03:52,211
I'm in Uppsala with my students.
1305
02:03:52,510 --> 02:03:54,052
Poor Paula!
1306
02:03:54,720 --> 02:03:58,884
In that case,
I'd love to dine with you.
1307
02:04:00,100 --> 02:04:05,307
- Where's the bathroom?
- Down the corridor, to the left.
1308
02:04:17,784 --> 02:04:21,234
Let's sign these papers
and go out and celebrate.
1309
02:04:21,537 --> 02:04:24,988
Pay tribute
to a long and happy marriage.
1310
02:04:25,290 --> 02:04:28,741
I think I'll take them home with me.
1311
02:04:29,043 --> 02:04:32,662
Why do an about-face now?
1312
02:04:32,964 --> 02:04:37,672
You said yourself to read things
through before signing them.
1313
02:04:37,968 --> 02:04:43,307
Let's read it through from A to Z,
1314
02:04:43,599 --> 02:04:46,848
so you see
that I haven't cheated you.
1315
02:04:47,143 --> 02:04:51,390
- Why are you so upset?
- I'm not. Let's get moving.
1316
02:04:51,689 --> 02:04:56,600
- You look pissed off to me.
- I am, but I'll control myself.
1317
02:04:56,903 --> 02:05:01,897
Like I always do
when I'm subjected to your whims.
1318
02:05:02,199 --> 02:05:05,235
Can we end this boring discussion?
1319
02:05:05,535 --> 02:05:09,319
It's late and tomorrow's a work day.
1320
02:05:09,622 --> 02:05:13,156
- Don't you want to have supper?
- No, thank you.
1321
02:05:13,460 --> 02:05:17,042
I'm grateful for
the favours bestowed on me.
1322
02:05:17,337 --> 02:05:21,501
- Talk about whims...
- Now look here, Johan!
1323
02:05:26,221 --> 02:05:31,559
It's pointless
even trying to discuss this now.
1324
02:05:31,851 --> 02:05:37,438
Let's stuff these into an envelope,
then you can take them home.
1325
02:05:37,732 --> 02:05:41,811
Then you and Paula
can pore over the wording
1326
02:05:42,111 --> 02:05:45,147
to see that I haven't screwed you.
1327
02:05:45,947 --> 02:05:49,565
- What's going on?
- Nothing.
1328
02:06:04,005 --> 02:06:06,876
We were good friends a minute ago.
1329
02:06:07,175 --> 02:06:10,341
Don't forget Eva's birthday.
1330
02:06:10,637 --> 02:06:16,057
- Do I usually?
- No, because I always remind you.
1331
02:06:16,350 --> 02:06:20,478
Could you pay for her trip to France?
1332
02:06:20,770 --> 02:06:24,020
- How much is that?
- 2,000 krona.
1333
02:06:24,316 --> 02:06:29,191
That's out of the question!
1334
02:06:29,612 --> 02:06:36,445
- Then let your mother pay.
- I've borrowed too much as it is.
1335
02:06:36,744 --> 02:06:39,531
I've just paid for Karin's orthodontist.
1336
02:06:39,830 --> 02:06:44,740
- Doesn't she have free dental care?
- She refuses to go to that place.
1337
02:06:45,042 --> 02:06:48,791
Eva will have to cancel her trip.
1338
02:06:49,088 --> 02:06:53,086
It won't hurt her to learn
that she can't have everything.
1339
02:06:53,384 --> 02:06:59,137
She's too damned spoilt
and ill-mannered!
1340
02:06:59,431 --> 02:07:04,971
- Mother was appalled last week.
- Your mother told you that?
1341
02:07:05,270 --> 02:07:08,555
Well, Eva is at a difficult age.
1342
02:07:08,856 --> 02:07:11,976
Don't let the girls rule the roost.
1343
02:07:12,276 --> 02:07:16,522
I have their complete confidence
1344
02:07:16,821 --> 02:07:19,229
and for that I'm grateful.
1345
02:07:19,532 --> 02:07:23,530
I couldn't care less
about petty details like manners.
1346
02:07:23,828 --> 02:07:27,362
I can't afford the trip.
Tell her that.
1347
02:07:27,665 --> 02:07:30,868
- Tell her yourself.
- Why? You have custody.
1348
02:07:31,168 --> 02:07:34,833
I merely fork out
huge sums for child support,
1349
02:07:35,131 --> 02:07:38,131
leaving me high and dry.
1350
02:07:38,425 --> 02:07:41,876
You and I were born
1351
02:07:42,178 --> 02:07:46,342
with silver spoons in our mouths.
1352
02:07:46,641 --> 02:07:49,725
We've squandered our resources,
1353
02:07:50,018 --> 02:07:53,518
leaving us poor, bitter, and angry.
1354
02:07:53,814 --> 02:07:56,186
However trite, it's the truth:
1355
02:07:57,025 --> 02:08:01,153
We're emotional illiterates.
1356
02:08:01,446 --> 02:08:06,440
We've been taught about anatomy
and African farming methods.
1357
02:08:06,743 --> 02:08:11,949
We've learned
mathematical formulas by heart.
1358
02:08:12,915 --> 02:08:17,244
We haven't been taught
a thing about the mind.
1359
02:08:17,544 --> 02:08:22,040
We're ignorant
about what makes people tick.
1360
02:08:26,051 --> 02:08:29,884
That signals the end of my lecture.
1361
02:08:30,890 --> 02:08:36,725
More brandy?
Then we can decide about supper.
1362
02:08:41,483 --> 02:08:44,103
I don't agree with you.
1363
02:08:45,444 --> 02:08:50,070
By the way, that job in the US
has gone to blazes.
1364
02:08:51,366 --> 02:08:55,364
- Not that it matters.
- What a shame!
1365
02:08:55,662 --> 02:08:57,619
Well, I was pretty disappointed.
1366
02:08:58,332 --> 02:09:01,332
There was
the usual wheeling and dealing.
1367
02:09:01,626 --> 02:09:07,213
First, things were postponed,
then there was no money...
1368
02:09:07,506 --> 02:09:12,464
Then they sent someone else.
That's life. Cheers!
1369
02:09:23,479 --> 02:09:26,100
I'll be 45 this summer.
1370
02:09:28,484 --> 02:09:33,146
I can expect
to live another 30 years...
1371
02:09:37,284 --> 02:09:41,744
Viewed objectively, I'm dead weight.
1372
02:09:42,330 --> 02:09:48,202
I'll spend the next 20 years
being a damn nuisance.
1373
02:09:49,545 --> 02:09:55,417
I'm an expensive, unproductive unit
1374
02:09:55,717 --> 02:09:59,133
that should be eliminated.
1375
02:10:01,473 --> 02:10:03,879
And I'm supposed to be in my prime,
1376
02:10:04,183 --> 02:10:07,682
brimming with useful experience!
1377
02:10:07,978 --> 02:10:11,062
"But it's: "Throw the loser out."
1378
02:10:11,356 --> 02:10:14,771
"Let him rot."
1379
02:10:22,950 --> 02:10:27,576
I'm so damn tired.
1380
02:10:33,668 --> 02:10:36,420
I hardly know who I am.
1381
02:10:40,592 --> 02:10:45,253
Someone spat on me
and now I'm drowning in the spittle.
1382
02:10:45,554 --> 02:10:50,678
- Am I boring you?
- It's funny...
1383
02:10:50,975 --> 02:10:57,512
I wanted to have sex with you today
to see if I felt anything.
1384
02:10:57,815 --> 02:11:01,813
All I felt was lukewarm affection.
1385
02:11:03,654 --> 02:11:08,565
I think I'm breaking free at last.
1386
02:11:09,075 --> 02:11:12,658
It's taken a long time
and it's been very painful,
1387
02:11:12,954 --> 02:11:18,873
but I'm free of you now
and can live my own life.
1388
02:11:19,168 --> 02:11:21,457
Allow me to congratulate you.
1389
02:11:22,046 --> 02:11:28,498
It's callous of me to say this
when you're having a rough time,
1390
02:11:29,553 --> 02:11:31,545
but oddly enough, I don't care.
1391
02:11:31,847 --> 02:11:35,429
I've taken your feelings
into account far too often.
1392
02:11:35,725 --> 02:11:39,343
Being considerate killed our love.
1393
02:11:41,105 --> 02:11:45,317
Had I not been sidetracked by guilt,
1394
02:11:45,609 --> 02:11:50,070
I'd have known
everything we did was wrong.
1395
02:11:51,407 --> 02:11:54,157
Remember after Karin was born?
1396
02:11:54,451 --> 02:11:57,784
When we couldn't sleep together?
1397
02:11:58,079 --> 02:12:04,247
How we put the blame
on my two pregnancies.
1398
02:12:04,543 --> 02:12:11,423
We concocted many reasons why
our lovemaking gave us no pleasure.
1399
02:12:12,258 --> 02:12:17,383
Warning lights
were flashing all around us,
1400
02:12:17,680 --> 02:12:21,808
but we ignored them.
1401
02:12:22,101 --> 02:12:27,771
These post-mortems are so pointless.
1402
02:12:31,984 --> 02:12:37,607
Your idiotic sarcasm
drives me crazy!
1403
02:12:37,906 --> 02:12:41,691
Why should you tell me
what to think and feel?
1404
02:12:41,994 --> 02:12:45,113
Lord, how I hate you!
1405
02:12:45,413 --> 02:12:50,787
I often used to think:
'Lord, how I hate her!'
1406
02:12:51,085 --> 02:12:57,705
Especially when we made love
and I felt your indifference
1407
02:12:58,634 --> 02:13:02,845
and when I saw you naked
at the bidet afterwards -
1408
02:13:03,138 --> 02:13:09,507
washing off the nasty stuff
I'd deposited inside you.
1409
02:13:11,646 --> 02:13:16,438
I would think: 'I hate her body,
the way she moves.'
1410
02:13:16,734 --> 02:13:19,688
I should have beaten you.
1411
02:13:20,237 --> 02:13:25,611
I wanted to strike down
your hard, white resistance,
1412
02:13:26,201 --> 02:13:31,954
but we chatted away and talked
about how well we got along.
1413
02:13:32,832 --> 02:13:37,161
Then why do I enjoy sex now?
1414
02:13:37,795 --> 02:13:41,709
- I do everything he asks.
- Just you wait.
1415
02:13:42,007 --> 02:13:47,926
When you're married to him,
you'll do the same thing again.
1416
02:13:48,221 --> 02:13:51,257
Your behaviour is deeply rooted.
1417
02:13:51,557 --> 02:13:57,891
Then you'll look for a new lover
to free you from your loathing.
1418
02:13:58,189 --> 02:14:00,560
You're wrong.
1419
02:14:00,857 --> 02:14:05,982
There is such a thing
as straightforward tenderness.
1420
02:14:06,863 --> 02:14:10,777
To say nothing of sensuousness
1421
02:14:11,075 --> 02:14:14,824
and physical desire.
1422
02:14:15,121 --> 02:14:18,122
For you that's all blocked.
1423
02:14:18,832 --> 02:14:24,253
Do you imagine that I didn't suffer
when we didn't hit it off?
1424
02:14:25,129 --> 02:14:29,756
I'd think:
'ls this misery all there is?'
1425
02:14:31,135 --> 02:14:36,639
We'd console ourselves with the
thought that sex wasn't everything.
1426
02:14:36,932 --> 02:14:43,729
That in other respects, we were
happy. Talk about self-deception!
1427
02:14:44,022 --> 02:14:46,774
You're forgetting certain things.
1428
02:14:47,067 --> 02:14:49,522
Then please enlighten me.
1429
02:14:49,861 --> 02:14:54,688
You cashed in on your sex organs.
1430
02:14:55,450 --> 02:14:57,856
They became a bargaining chip.
1431
02:14:58,160 --> 02:15:02,027
A night of sex for a night of peace.
1432
02:15:02,330 --> 02:15:04,952
Good behaviour earned me a lay.
1433
02:15:05,250 --> 02:15:08,915
Bad behaviour or criticism
1434
02:15:08,940 --> 02:15:11,181
made you withdraw.
1435
02:15:11,478 --> 02:15:14,598
You were worse than any whore!
1436
02:15:14,909 --> 02:15:20,828
- You would never face the truth.
- Some cosmic truth, or your truth?
1437
02:15:21,223 --> 02:15:26,098
The way you made me your doormat!
1438
02:15:26,294 --> 02:15:28,785
Am I a substitute for your mother?
1439
02:15:29,141 --> 02:15:32,676
All that carping about
how I neglected the home.
1440
02:15:33,077 --> 02:15:34,656
That's a lie!
1441
02:15:34,944 --> 02:15:39,107
You heaped guilt on me!
1442
02:15:39,299 --> 02:15:43,342
You and your parents!
1443
02:15:43,558 --> 02:15:46,559
I felt inadequate
at work and at home
1444
02:15:46,941 --> 02:15:50,392
and I was a lousy lay as well.
1445
02:15:50,597 --> 02:15:55,176
I was hedged in by all the griping
and endless demands.
1446
02:15:55,478 --> 02:16:00,638
If I used my sex organs,
was that so strange?
1447
02:16:01,521 --> 02:16:03,312
I was fighting against hopeless odds:
1448
02:16:03,887 --> 02:16:08,963
You, my mother,
your parents, and society!
1449
02:16:09,267 --> 02:16:15,055
When I think of what I endured,
I could scream!
1450
02:16:15,356 --> 02:16:19,982
I tell you this: Never again!
1451
02:16:20,277 --> 02:16:24,820
You sit there
whining about conspiracies.
1452
02:16:25,114 --> 02:16:28,779
It serves you damn well right!
1453
02:16:29,077 --> 02:16:31,994
I hope it will be
rammed down your throat
1454
02:16:32,288 --> 02:16:34,778
that you're a useless parasite.
1455
02:16:35,082 --> 02:16:40,158
- You're being utterly grotesque!
- You made me that way!
1456
02:16:41,505 --> 02:16:45,716
The difference between us
is that I fight it!
1457
02:16:46,009 --> 02:16:50,717
I intend to face reality
just as it is.
1458
02:16:51,514 --> 02:16:56,508
If there's one thing
I truly appreciate, it's being alive.
1459
02:16:56,810 --> 02:16:59,383
I enjoy overcoming difficulties.
1460
02:16:59,688 --> 02:17:03,555
- I don't ask for special allowances.
- How nice!
1461
02:17:03,858 --> 02:17:09,564
Then we needn't
feel sorry for each other.
1462
02:17:09,864 --> 02:17:12,983
We're getting quite human.
1463
02:17:13,283 --> 02:17:16,699
It's a pity we ever
met in the first place
1464
02:17:16,995 --> 02:17:22,369
and decided to live together -
what a glorious fiasco!
1465
02:17:23,210 --> 02:17:25,996
The sooner
we sign the papers, the better.
1466
02:17:26,296 --> 02:17:29,747
We'll divide our worldly goods
and go our separate ways.
1467
02:17:30,049 --> 02:17:32,718
It was all just a ghastly mistake.
1468
02:17:33,010 --> 02:17:36,295
I know what's on your mind.
1469
02:17:36,972 --> 02:17:40,341
- You don't want a divorce!
- That's absurd!
1470
02:17:40,558 --> 02:17:46,015
- Then sign the papers.
- All right, I will.
1471
02:17:46,605 --> 02:17:50,354
Be honest now... Look at me!
1472
02:17:51,777 --> 02:17:57,363
You don't want a divorce, do you?
1473
02:17:57,657 --> 02:18:00,861
Well, would that be such a crime?
1474
02:18:01,161 --> 02:18:05,454
I concede defeat,
is that what you want to hear?
1475
02:18:05,748 --> 02:18:08,500
I'm sick of Paula.
1476
02:18:08,793 --> 02:18:11,959
I want to come home.
1477
02:18:13,339 --> 02:18:17,003
Don't look at me like that.
1478
02:18:22,430 --> 02:18:25,715
I'm a failure. I'm going downhill.
1479
02:18:26,016 --> 02:18:29,551
I'm scared and rootless.
1480
02:18:31,772 --> 02:18:34,975
My timing is all wrong...
1481
02:18:35,275 --> 02:18:41,312
- lf you think pity will help...
- I'm giving you a straight answer.
1482
02:18:44,283 --> 02:18:49,823
I was bound to you
in a deeper way than I knew.
1483
02:18:51,957 --> 02:18:54,874
I needed our home
1484
02:18:56,670 --> 02:18:59,290
and to lead a regular life.
1485
02:19:03,092 --> 02:19:05,049
I'm tired of being alone.
1486
02:19:05,344 --> 02:19:08,547
Loneliness with Paula
is worse than being all alone.
1487
02:19:08,848 --> 02:19:11,219
I can't stand either.
1488
02:19:14,602 --> 02:19:19,145
I won't go on... Now you know.
1489
02:19:32,870 --> 02:19:37,946
Please send a cab
to Malmrosgatan 45.
1490
02:19:40,126 --> 02:19:43,126
Want a lift?
You really shouldn't drive.
1491
02:19:43,421 --> 02:19:48,759
- I'll stay here for a while.
- Please don't brood.
1492
02:19:48,967 --> 02:19:50,378
It's none of your business!
1493
02:19:51,845 --> 02:19:55,889
- I want you to stay.
- But I don't want to.
1494
02:19:56,182 --> 02:19:59,966
You're tired and drunk. Let me go.
1495
02:20:00,686 --> 02:20:05,348
- I don't want you to go.
- Don't be ridiculous.
1496
02:20:06,275 --> 02:20:10,486
We've never behaved like this.
Give me the key.
1497
02:20:10,779 --> 02:20:14,195
I don't give a damn what you say.
1498
02:20:18,328 --> 02:20:22,111
Your orderly mind is reeling.
1499
02:20:22,414 --> 02:20:23,873
"What do I do now?"
1500
02:20:24,875 --> 02:20:27,331
"Has he gone mad?"
1501
02:20:27,628 --> 02:20:30,877
"Is he going to beat me?"
1502
02:20:31,172 --> 02:20:35,004
You're quite a riot, actually.
1503
02:20:37,303 --> 02:20:41,348
Then why aren't you laughing?
1504
02:20:41,640 --> 02:20:44,131
You look scared to me.
1505
02:20:44,435 --> 02:20:47,885
Let me cancel the cab...
1506
02:20:51,441 --> 02:20:53,398
What for?
1507
02:20:55,361 --> 02:20:59,229
They only wait around
for 10 minutes or so.
1508
02:20:59,532 --> 02:21:01,156
Sit down and take it easy.
1509
02:21:02,201 --> 02:21:07,574
- This will take quite a while.
- Fine...
1510
02:21:08,248 --> 02:21:11,913
- So, what do you want to say?
- Nothing.
1511
02:21:14,295 --> 02:21:18,162
- I want to look at you.
- Go ahead.
1512
02:21:19,008 --> 02:21:23,385
I might have expected this.
1513
02:21:23,679 --> 02:21:27,094
I've often warned wives
in the process of a divorce
1514
02:21:27,391 --> 02:21:32,515
against spending time alone
with their husbands.
1515
02:21:32,812 --> 02:21:36,145
Yet here I am.
1516
02:21:36,441 --> 02:21:38,398
Shut your mouth!
1517
02:21:40,194 --> 02:21:46,730
I'm not afraid,
I couldn't care less what you do.
1518
02:21:48,368 --> 02:21:51,702
- Shut up, I said!
- You maniac!
1519
02:22:31,282 --> 02:22:36,407
Give me the key,
I'll go and wash off this blood.
1520
02:22:37,288 --> 02:22:39,197
I'm not letting you out.
1521
02:22:39,832 --> 02:22:43,911
- You arsehole!
- You bitch!
1522
02:22:44,210 --> 02:22:46,583
I'll show you!
1523
02:22:49,674 --> 02:22:53,423
I could kill you! I could kill you!
1524
02:23:06,648 --> 02:23:09,103
Oh, Marianne...
1525
02:23:10,026 --> 02:23:14,487
Listen, are you all right?
1526
02:23:19,160 --> 02:23:23,203
I guess I've only myself to blame...
1527
02:23:25,124 --> 02:23:28,539
Will you give me the key now?
1528
02:23:39,970 --> 02:23:44,133
- Shall I help you?
- No, don't come near me.
1529
02:24:37,147 --> 02:24:41,975
IN THE DEAD OF NIGHT
IN A DARK HOUSE
1530
02:26:21,868 --> 02:26:24,538
What fun this is!
1531
02:26:26,372 --> 02:26:30,915
I went to the cottage yesterday
and turned the heating on
1532
02:26:31,210 --> 02:26:36,416
and stocked up on food,
just like old times.
1533
02:26:36,924 --> 02:26:42,796
- When did I last see the place?
- Seven years ago.
1534
02:26:44,139 --> 02:26:47,305
- What about you?
- I don't spend much time there.
1535
02:26:47,600 --> 02:26:51,182
Henrik's not fond of the seaside.
1536
02:26:51,478 --> 02:26:55,725
The girls and l
go there occasionally,
1537
02:26:56,024 --> 02:26:59,974
but they have
their own lives to lead.
1538
02:27:00,278 --> 02:27:03,397
- How is your husband?
- Overworked.
1539
02:27:03,698 --> 02:27:07,316
He suffers from high blood pressure.
1540
02:27:07,910 --> 02:27:11,777
- How's your wife?
- She's in ltaly, for a rest cure.
1541
02:27:12,497 --> 02:27:16,032
Funny that they're both abroad.
1542
02:27:16,335 --> 02:27:19,086
It's almost indecent, I think.
1543
02:27:20,087 --> 02:27:23,088
That is what's so nice.
1544
02:27:41,816 --> 02:27:45,350
- The place hasn't changed much.
- It's a bit shabby.
1545
02:27:45,653 --> 02:27:50,113
It needs doing up,
but we can't afford it.
1546
02:27:55,704 --> 02:28:01,539
Put the car away, or Erik will see it
and be over like a shot.
1547
02:28:02,084 --> 02:28:06,296
- That could be embarrassing.
- I will, dear...
1548
02:28:10,384 --> 02:28:15,460
- Aren't you going to do it now?
- No, later.
1549
02:28:42,330 --> 02:28:45,533
This does feel a little strange...
1550
02:28:48,585 --> 02:28:52,001
Let's stretch out on the bed...
1551
02:28:54,716 --> 02:28:59,757
I'm nervous.
It's like the first time.
1552
02:29:00,054 --> 02:29:02,426
But it's not.
1553
02:29:12,482 --> 02:29:15,020
It's been nearly a year now.
1554
02:29:15,902 --> 02:29:19,603
It was the day before my birthday
1555
02:29:20,239 --> 02:29:22,315
and today's August 28th.
1556
02:29:23,284 --> 02:29:27,233
You seduced me.
1557
02:29:27,538 --> 02:29:31,915
Did you ever see
the last act of that play?
1558
02:29:32,209 --> 02:29:35,908
It must have looked funny,
our sneaking off like that.
1559
02:29:36,171 --> 02:29:40,417
- What made you decide?
- I don't know...
1560
02:29:40,967 --> 02:29:44,798
I saw you
the second I entered the theatre.
1561
02:29:45,596 --> 02:29:50,423
It seemed natural to approach you.
1562
02:29:50,725 --> 02:29:53,395
I was terribly pleased.
1563
02:29:53,686 --> 02:29:56,521
So was l.
1564
02:29:56,814 --> 02:30:01,143
"- And you said: "Let's leave."
- And you blushed."
1565
02:30:01,443 --> 02:30:07,897
- No wonder. I had such a hard-on.
- You got me pretty hot too.
1566
02:30:08,200 --> 02:30:10,322
We hadn't met for two whole years.
1567
02:30:10,703 --> 02:30:12,742
That's right, exactly two years.
1568
02:30:13,705 --> 02:30:16,622
And now today's
our first anniversary.
1569
02:30:16,916 --> 02:30:19,407
No...
1570
02:30:20,336 --> 02:30:23,586
It's not our first anniversary.
1571
02:30:23,880 --> 02:30:26,372
It's our 20th.
1572
02:30:26,675 --> 02:30:32,261
We got married in August,
20 years ago.
1573
02:30:32,555 --> 02:30:36,220
It's an entire lifetime.
1574
02:30:36,417 --> 02:30:40,580
A whole grown-up life together.
1575
02:30:40,932 --> 02:30:43,304
Isn't that strange?
1576
02:30:47,277 --> 02:30:51,855
My dear! Sweetheart...
1577
02:30:52,157 --> 02:30:58,989
It's this wretched old bed...
1578
02:31:00,665 --> 02:31:05,622
Our hotel rooms
were suitably impersonal.
1579
02:31:06,629 --> 02:31:08,621
It was wrong of us to come here.
1580
02:31:08,922 --> 02:31:12,706
- We should have gone to Denmark.
- There wasn't time.
1581
02:31:13,009 --> 02:31:16,129
- This is all right.
- No, it isn't.
1582
02:31:17,513 --> 02:31:20,846
I'll call Fredrik. He has a cottage.
1583
02:31:21,141 --> 02:31:26,052
- How will we get in?
- I expect a neighbour has a key.
1584
02:31:26,355 --> 02:31:29,355
There's no harm in trying.
1585
02:31:35,280 --> 02:31:38,862
Fredrik? It's Johan.
1586
02:31:39,158 --> 02:31:43,736
How are you? I've never been better.
1587
02:31:44,037 --> 02:31:48,913
Look, this is rather
a delicate matter. Are you alone?
1588
02:31:49,876 --> 02:31:54,288
Could I possibly borrow
your cottage for the weekend?
1589
02:31:56,549 --> 02:32:00,297
Exactly, something like that...
1590
02:32:00,803 --> 02:32:03,839
Very pretty. Young...?
1591
02:32:04,139 --> 02:32:07,757
She's almost too young!
1592
02:32:08,059 --> 02:32:10,467
It's a sticky situation.
1593
02:32:10,770 --> 02:32:13,475
That's great!
1594
02:32:13,773 --> 02:32:16,145
I owe you a favour.
1595
02:32:16,900 --> 02:32:19,605
Don't say a word to Birgit now.
1596
02:32:19,903 --> 02:32:23,486
Women don't
understand these things.
1597
02:32:23,782 --> 02:32:28,740
Right...
The key is under the stone step.
1598
02:32:29,496 --> 02:32:31,571
Yes... Blonde.
1599
02:32:31,873 --> 02:32:35,573
With a great figure...
1600
02:32:36,585 --> 02:32:41,412
I'll call you.
I really appreciate it.
1601
02:32:42,382 --> 02:32:48,669
Thanks. Give my love to Birgit.
No, scratch that last suggestion.
1602
02:32:50,514 --> 02:32:53,599
- I found it.
- It's lovely!
1603
02:32:57,604 --> 02:33:01,020
Here's the step. lt must be here.
1604
02:33:45,273 --> 02:33:48,357
- Let's clear up.
- Right.
1605
02:34:43,702 --> 02:34:47,651
What's wrong? You're crying.
1606
02:34:47,955 --> 02:34:52,083
You're so touching. I'm being silly.
1607
02:34:52,376 --> 02:34:54,618
Touching? That's amazing.
1608
02:34:55,378 --> 02:34:56,873
It's the truth.
1609
02:34:58,548 --> 02:35:01,300
My dear, beloved Johan...
1610
02:35:01,717 --> 02:35:04,754
You've become so small.
1611
02:35:05,055 --> 02:35:10,677
You're so handsome this way.
1612
02:35:11,185 --> 02:35:15,645
You used to look so tense.
1613
02:35:17,774 --> 02:35:22,519
- Are people beastly to you?
- I don't know.
1614
02:35:23,154 --> 02:35:26,487
I've stopped being on the defensive.
1615
02:35:26,782 --> 02:35:32,536
Someone said I'd become slack
and gave in too easily.
1616
02:35:33,121 --> 02:35:36,621
I've accepted my true dimensions
1617
02:35:36,917 --> 02:35:40,866
with a certain sense of humility.
1618
02:35:41,754 --> 02:35:43,830
It makes me kind and sad.
1619
02:35:44,132 --> 02:35:46,669
And you with your great expectations.
1620
02:35:46,884 --> 02:35:52,470
Those were my family's expectations.
1621
02:35:52,723 --> 02:35:55,889
I really wanted to live up to them.
1622
02:35:57,853 --> 02:36:01,102
You wanted
to know about my husband?
1623
02:36:01,397 --> 02:36:04,813
Getting married was a mistake.
1624
02:36:07,319 --> 02:36:10,273
It was more of a joke.
1625
02:36:10,572 --> 02:36:12,814
When did you meet?
1626
02:36:14,075 --> 02:36:15,486
A few years ago.
1627
02:36:20,790 --> 02:36:25,866
It was a purely sexual affair.
1628
02:36:27,254 --> 02:36:29,212
I see...
1629
02:36:31,675 --> 02:36:35,589
Henrik is... How shall I put this?
1630
02:36:36,346 --> 02:36:38,837
Very convincing in that respect.
1631
02:36:39,307 --> 02:36:42,426
He truly enjoys sex
1632
02:36:42,726 --> 02:36:48,231
and he made me realise
I felt the same way.
1633
02:36:48,858 --> 02:36:53,151
I wasn't all that keen before.
1634
02:36:53,445 --> 02:36:56,481
I remember.
1635
02:36:57,365 --> 02:36:59,691
You don't like this subject, do you?
1636
02:36:59,909 --> 02:37:04,452
But it can't be helped.
1637
02:37:08,668 --> 02:37:13,708
I was obsessed
by this new sensation.
1638
02:37:15,673 --> 02:37:18,674
I felt insatiable.
1639
02:37:18,969 --> 02:37:23,630
How nice... for you.
1640
02:37:27,601 --> 02:37:31,599
I became very attached to Henrik
1641
02:37:32,230 --> 02:37:34,899
and he liked me a lot,
1642
02:37:36,359 --> 02:37:41,435
but I caught him
with other women.
1643
02:37:41,739 --> 02:37:43,696
What do you know?
1644
02:37:44,283 --> 02:37:50,570
I was hurt and humiliated,
even jealous.
1645
02:37:51,373 --> 02:37:54,872
Jealous, you?
1646
02:37:55,169 --> 02:38:00,956
We had a violent scene
and I told him to go to hell.
1647
02:38:01,257 --> 02:38:07,010
- So, did he?
- Yes.
1648
02:38:07,305 --> 02:38:10,922
He said I was too histrionic.
1649
02:38:13,184 --> 02:38:15,853
I begged him to come back.
1650
02:38:19,941 --> 02:38:23,938
You look preoccupied.
1651
02:38:24,236 --> 02:38:28,530
Everything's fine, that's all.
1652
02:38:28,824 --> 02:38:32,275
Things just couldn't be better.
1653
02:38:32,577 --> 02:38:37,155
- It's just that I can't stand it.
- I knew it!
1654
02:38:37,457 --> 02:38:43,245
As if I care about
your orgasms with that workaholic.
1655
02:38:43,546 --> 02:38:46,914
I applaud your emancipation.
1656
02:38:47,216 --> 02:38:49,541
You should write a novel.
1657
02:38:49,843 --> 02:38:52,797
The women's libbers would rejoice.
1658
02:38:53,304 --> 02:38:55,677
You're being ridiculous...
1659
02:38:55,974 --> 02:38:58,512
I tell you I don't give a damn.
1660
02:38:58,810 --> 02:39:01,810
It suddenly mattered so terribly.
1661
02:39:03,035 --> 02:39:04,184
It's just a taste
1662
02:39:04,481 --> 02:39:08,893
of the marvellous things
life has to offer.
1663
02:39:09,194 --> 02:39:13,690
Think of the awareness we've gained.
1664
02:39:13,990 --> 02:39:16,991
It's magnificent!
1665
02:39:18,453 --> 02:39:20,824
We've discovered ourselves.
1666
02:39:21,122 --> 02:39:26,116
One faces up to his insignificance,
the other, to her greatness.
1667
02:39:26,418 --> 02:39:30,878
Here we are, trashing our spouses.
1668
02:39:31,172 --> 02:39:34,541
They're in this room with us.
1669
02:39:34,843 --> 02:39:38,176
It's mental group sex to the max.
1670
02:39:38,471 --> 02:39:41,507
It's like a textbook on life.
1671
02:39:41,807 --> 02:39:47,560
It's fabulous, but I can't bear it.
1672
02:39:48,689 --> 02:39:53,564
I see, but I don't find it terrible.
1673
02:39:53,860 --> 02:39:58,071
I can't abide this cold light
directed on my every endeavour.
1674
02:39:58,364 --> 02:40:02,314
How I battle with futility.
1675
02:40:02,993 --> 02:40:04,653
I try to cheer myself up thinking
1676
02:40:04,954 --> 02:40:08,120
that life is what you make of it,
1677
02:40:08,415 --> 02:40:12,115
but those are empty words.
1678
02:40:12,586 --> 02:40:14,377
I want something to long for.
1679
02:40:14,670 --> 02:40:17,541
I don't feel the same way.
1680
02:40:20,134 --> 02:40:22,126
I realise that.
1681
02:40:30,226 --> 02:40:32,018
I persevere.
1682
02:40:33,521 --> 02:40:35,893
I enjoy myself.
1683
02:40:37,608 --> 02:40:40,774
I rely on common sense
1684
02:40:41,070 --> 02:40:43,904
and my gut feeling.
1685
02:40:44,281 --> 02:40:46,736
They work together.
1686
02:40:47,909 --> 02:40:50,531
I'm content with my direction.
1687
02:40:51,162 --> 02:40:55,207
Time has given me a third partner:
1688
02:40:56,251 --> 02:40:57,875
Experience.
1689
02:41:00,087 --> 02:41:02,210
You should be a politician.
1690
02:41:02,714 --> 02:41:05,288
Maybe you're right...
1691
02:41:09,053 --> 02:41:12,089
I like people.
1692
02:41:12,932 --> 02:41:15,553
I enjoy negotiations,
1693
02:41:15,852 --> 02:41:19,350
prudence, compromises...
1694
02:41:19,646 --> 02:41:23,097
Rehearsing your election speech?
1695
02:41:23,400 --> 02:41:28,642
- Am I so impossible?
- Only when you preach.
1696
02:41:28,946 --> 02:41:32,363
I'm not going to say another word.
1697
02:41:36,829 --> 02:41:40,245
No more home truths?
1698
02:41:40,541 --> 02:41:42,367
I promise.
1699
02:41:43,210 --> 02:41:48,369
Promise you won't mention
that orgasmic superman again.
1700
02:41:49,716 --> 02:41:55,006
Promise to reign in
your awful level-headedness.
1701
02:41:55,304 --> 02:41:59,135
It will be difficult, but I'll try.
1702
02:41:59,432 --> 02:42:03,512
Could you possibly...
1703
02:42:03,865 --> 02:42:08,573
...use your female power sparingly?
1704
02:42:09,150 --> 02:42:11,308
I'll have to.
1705
02:42:12,695 --> 02:42:15,067
All right, then...
1706
02:42:17,032 --> 02:42:19,191
Let's go to bed.
1707
02:43:03,033 --> 02:43:07,077
What is it? There, there...
1708
02:43:25,762 --> 02:43:29,889
Come, sit here with me.
1709
02:43:30,183 --> 02:43:32,554
There, there...
1710
02:43:47,490 --> 02:43:53,076
What brings on nightmares like that?
1711
02:43:53,370 --> 02:43:57,831
- Perhaps it was something you ate.
- Do you think so?
1712
02:43:58,124 --> 02:44:02,453
Unless there's something
in your orderly world...
1713
02:44:02,754 --> 02:44:03,999
...you can't get at.
1714
02:44:04,297 --> 02:44:06,254
Hold me, I'm shivering.
1715
02:44:06,549 --> 02:44:11,294
I think I've
come down with something.
1716
02:44:11,595 --> 02:44:15,889
- The girls have had colds...
- You'll soon feel better.
1717
02:44:16,183 --> 02:44:20,560
Pull the covers up. That's nice...
1718
02:44:21,563 --> 02:44:24,268
What were you dreaming about?
1719
02:44:26,859 --> 02:44:31,984
We were crossing a dangerous road.
1720
02:44:32,448 --> 02:44:37,689
I wanted you and the girls
to hold on to me,
1721
02:44:37,995 --> 02:44:41,991
but my hands were gone.
1722
02:44:42,289 --> 02:44:46,999
All I had left were stumps
1723
02:44:47,295 --> 02:44:50,793
and I'm sliding around in soft sand.
1724
02:44:51,089 --> 02:44:56,084
You're on the road
and I can't reach you...
1725
02:44:56,970 --> 02:44:59,378
What a horrible dream!
1726
02:45:02,183 --> 02:45:07,722
Do we live our lives in confusion?
1727
02:45:08,022 --> 02:45:12,434
- All of us.
- What do you mean?
1728
02:45:13,068 --> 02:45:19,320
Fear, uncertainty, a lack of wisdom.
1729
02:45:20,117 --> 02:45:24,908
Are we sliding downhill
1730
02:45:25,204 --> 02:45:27,243
and don't know what to do?
1731
02:45:27,915 --> 02:45:29,907
Yes, I think so.
1732
02:45:31,543 --> 02:45:34,248
Is it too late?
1733
02:45:34,546 --> 02:45:36,503
Yes,
1734
02:45:36,798 --> 02:45:40,961
but we shouldn't
say things like that.
1735
02:45:42,261 --> 02:45:48,050
Johan, have we missed
something important?
1736
02:45:48,350 --> 02:45:52,893
- All of us?
- No, you and l.
1737
02:45:54,481 --> 02:45:59,439
At times I can read your mind
1738
02:45:59,736 --> 02:46:01,977
and feel such tenderness.
1739
02:46:02,280 --> 02:46:07,025
I forget myself
without losing myself.
1740
02:46:07,326 --> 02:46:12,486
It's a new sensation.
1741
02:46:12,790 --> 02:46:16,205
I understand.
1742
02:46:32,516 --> 02:46:37,806
It grieves me
that I've never loved anyone.
1743
02:46:40,106 --> 02:46:43,889
I don't think
I've ever been loved either.
1744
02:46:45,652 --> 02:46:47,895
That distresses me.
1745
02:46:48,572 --> 02:46:52,652
Now you're being histrionic.
1746
02:46:52,951 --> 02:46:55,489
I know what I feel.
1747
02:46:55,787 --> 02:47:01,243
I love you in my selfish way
1748
02:47:01,542 --> 02:47:03,997
and I think you love me,
1749
02:47:04,295 --> 02:47:08,043
in your fussy, pestering way.
1750
02:47:08,340 --> 02:47:10,297
We love each other
1751
02:47:10,592 --> 02:47:13,510
like people do here on earth,
1752
02:47:13,803 --> 02:47:15,879
but you're so demanding.
1753
02:47:16,806 --> 02:47:18,715
Yes, I am.
1754
02:47:19,517 --> 02:47:21,758
It's as simple as this:
1755
02:47:22,060 --> 02:47:27,138
Here I am in a dark house
somewhere in the world,
1756
02:47:27,608 --> 02:47:30,976
with my arms around you
1757
02:47:31,278 --> 02:47:35,227
and you are here in my arms.
1758
02:47:35,531 --> 02:47:39,992
I lack empathy
for my fellow human beings.
1759
02:47:40,953 --> 02:47:44,868
I'm low on imagination, I suppose.
1760
02:47:45,166 --> 02:47:50,076
I don't know what my love looks like
and I can't describe it.
1761
02:47:50,378 --> 02:47:53,663
Most of the time I don't feel it.
1762
02:47:53,965 --> 02:47:57,879
You think I love you too?
1763
02:47:58,177 --> 02:48:00,253
Yes, I do.
1764
02:48:00,440 --> 02:48:04,225
If we harp on, love will vanish.
1765
02:48:05,142 --> 02:48:08,059
Let's stay like this all night.
1766
02:48:09,021 --> 02:48:12,306
Oh, let's not...
1767
02:48:12,607 --> 02:48:16,901
One of my legs has gone to sleep,
my left arm is dislocated,
1768
02:48:17,111 --> 02:48:20,278
I'm sleepy and my back is cold.
1769
02:48:22,867 --> 02:48:25,986
Then let's snuggle down.
1770
02:48:44,344 --> 02:48:49,006
Good night, my darling.
It was good talking to you.
1771
02:48:49,307 --> 02:48:53,554
- Sleep well.
- You too.
130507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.