All language subtitles for S44en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,447 "Thanks to the Studio, Author and others for creating this beautiful masterpiece" 2 00:02:23,561 --> 00:02:53,737 PREVIEW PREVIOUS EPISODES 3 00:02:56,516 --> 00:03:01,517 Episode 70 4 00:03:01,517 --> 00:03:03,517 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 5 00:03:46,947 --> 00:03:47,613 What's that? 6 00:04:05,626 --> 00:04:07,166 12-1-2060 7 00:04:16,175 --> 00:04:19,860 It's been a year and I still haven't found the right metal. 8 00:04:25,394 --> 00:04:26,027 this reaction 9 00:04:26,528 --> 00:04:28,335 3100 times the gravity of the Earth 10 00:04:40,394 --> 00:04:42,927 Luo Feng could already support a weight of more than 210 tons 11 00:04:43,594 --> 00:04:45,527 But the mental strength had yet to break through to the third level. 12 00:04:59,483 --> 00:05:01,982 Babata, there is something in my sea of ​​conscience 13 00:05:03,502 --> 00:05:05,201 It is a hereditary soul seal that Master made for you. 14 00:05:05,869 --> 00:05:08,068 When you worship Master, I instill Her in the center of your sea of ​​consciousness. 15 00:05:08,636 --> 00:05:10,235 Now in the fusion stage 16 00:05:14,746 --> 00:05:15,978 the pain increases 17 00:05:29,222 --> 00:05:30,055 I can't move anymore 18 00:05:56,816 --> 00:05:57,981 Secret overtaking method activated 19 00:05:58,182 --> 00:05:58,781 What? 20 00:06:09,139 --> 00:06:12,951 Spiritual energy absorption developed out of theoretical research on black holes... 21 00:06:13,418 --> 00:06:15,251 Meteorite heir to the development of life sciences 22 00:06:22,152 --> 00:06:24,105 Duoyi realiza un bucle de programa de forma independente 23 00:06:25,172 --> 00:06:26,505 This is beyond the control of the initial command. 24 00:06:27,006 --> 00:06:27,571 Duo Yi, he... 25 00:06:27,939 --> 00:06:29,105 Out of control 26 00:06:32,272 --> 00:06:34,038 I can't, Duoyi stops him. 27 00:06:34,272 --> 00:06:35,038 you have no soul 28 00:06:35,264 --> 00:06:36,196 you will not succeed 29 00:06:52,090 --> 00:06:53,422 He is the disciple of the Master 30 00:06:53,656 --> 00:06:54,955 this will kill him 31 00:06:56,156 --> 00:06:57,364 For 32 00:07:04,865 --> 00:07:07,704 your life is mine 33 00:07:08,280 --> 00:07:09,246 luo feng 34 00:07:09,680 --> 00:07:16,879 Memory, emotion and perception left my body. 35 00:07:17,647 --> 00:07:19,679 I disappeared 36 00:07:20,040 --> 00:07:20,672 luo feng 37 00:07:20,906 --> 00:07:23,972 No, my life has just begun. 38 00:07:24,906 --> 00:07:26,405 All I desperately saved 39 00:07:27,006 --> 00:07:28,405 how can you give that 40 00:07:36,522 --> 00:07:38,454 His mental strength suddenly shot up. 41 00:08:07,361 --> 00:08:08,560 Mental strength had broken through to the third level. 42 00:08:22,584 --> 00:08:23,583 This power is... 43 00:08:25,951 --> 00:08:26,683 Maestros 44 00:08:39,730 --> 00:08:42,491 You left the clan and killed your lover 45 00:08:42,969 --> 00:08:45,291 Continuously annihilating other clans 46 00:08:45,826 --> 00:08:48,291 Just to chase your perfection and strength. 47 00:08:48,725 --> 00:08:49,429 Yes 48 00:08:49,792 --> 00:08:51,896 So why did you choose to follow me? 49 00:08:52,259 --> 00:08:53,676 because you beat me 50 00:08:55,744 --> 00:08:56,909 You are the 'Master of Domain' 51 00:08:57,544 --> 00:08:59,309 Any 'Undying' could take you down 52 00:09:03,010 --> 00:09:05,187 There is a price for following me 53 00:09:06,122 --> 00:09:07,521 Are you willing to accept it? 54 00:09:23,402 --> 00:09:23,902 It is... 55 00:09:42,113 --> 00:09:43,145 hexagram formation 56 00:09:43,746 --> 00:09:44,745 In the end all five of us... 57 00:09:44,746 --> 00:09:47,679 Integrating mental energy to save the Master 58 00:09:48,580 --> 00:09:49,512 but it keeps failing 59 00:09:50,313 --> 00:09:52,765 I think I'm tired of eternal life. 60 00:09:53,332 --> 00:09:56,565 but I'm still afraid when death comes 61 00:09:57,732 --> 00:10:00,131 Fear of death is a feature of life. 62 00:10:00,824 --> 00:10:01,566 no 63 00:10:03,552 --> 00:10:05,733 When you're strong enough to make laws 64 00:10:06,665 --> 00:10:08,651 All the flaws in life can be fixed. 65 00:10:13,385 --> 00:10:16,426 Unfortunately, I did not have the opportunity 66 00:10:19,470 --> 00:10:36,871 67 00:10:38,184 --> 00:10:40,426 Duoyi uses his last living memories 68 00:10:40,660 --> 00:10:43,026 To demonstrate the secret method of the Hexagram Formation 69 00:10:43,694 --> 00:10:45,793 Let me understand the law of a strong existence 70 00:10:46,794 --> 00:10:47,626 Felicidades Luo Feng 71 00:10:47,894 --> 00:10:48,826 You passed the test 72 00:10:51,681 --> 00:10:52,580 Life is fun 73 00:10:53,848 --> 00:10:55,280 Even in this illusory life 74 00:10:56,114 --> 00:10:58,075 drool, thank you 75 00:11:01,867 --> 00:11:06,533 Luo Feng, wherever you go, carry on Master's legacy 76 00:11:18,585 --> 00:11:21,917 As I thought, Duoyi would not be able to betray under the control of the secret soul sealing method. 77 00:11:23,952 --> 00:11:25,117 Yes, I did not realize 78 00:11:25,814 --> 00:11:26,879 maybe it's gone now 79 00:11:28,580 --> 00:11:29,613 This... 80 00:11:30,680 --> 00:11:34,546 Duoyi gave up everything in search of power, but in the end he chose to make sacrifices. 81 00:11:35,280 --> 00:11:37,279 He only thought of taking over my life. 82 00:11:37,832 --> 00:11:39,264 But life is hard to define 83 00:11:39,432 --> 00:11:40,564 But the goal is clear. 84 00:11:40,998 --> 00:11:42,464 Before the legacy of Meteorite Star 85 00:11:42,565 --> 00:11:43,764 everything can be sacrificed 86 00:11:44,332 --> 00:11:45,997 If now facing the catastrophe of extinction 87 00:11:46,365 --> 00:11:48,691 I'll do anything to get you off the ground 88 00:11:53,526 --> 00:11:54,925 So I'm afraid I'll let you down 89 00:11:55,859 --> 00:11:59,091 I will do my best to prevent a disaster from occurring. 90 00:12:50,388 --> 00:12:53,587 This was the third corpse of a King Tier Monster found in these three months. 91 00:12:54,421 --> 00:12:55,220 Anything else? 92 00:13:05,478 --> 00:13:08,210 The transport plane was carrying metal from the Ruins of Ancient Civilization. 93 00:13:08,744 --> 00:13:10,802 The search team found nothing after the accident. 94 00:13:11,257 --> 00:13:12,123 strangely... 95 00:13:12,124 --> 00:13:14,756 Even with the most sensitive metal detectors 96 00:13:15,030 --> 00:13:16,856 The wreckage of the transport plane could not be found at all. 97 00:13:17,524 --> 00:13:19,323 Something must have happened in the depths of the sea 98 00:13:20,924 --> 00:13:23,846 This joint trip must be clearly investigated. 99 00:13:30,280 --> 00:13:33,346 The European cruiser led by the 'God of War' Keita is about to arrive 100 00:13:44,764 --> 00:13:45,796 my son is going to be born soon 101 00:13:46,030 --> 00:13:47,123 I will be a father 102 00:13:48,224 --> 00:13:48,857 Cheers 103 00:14:13,687 --> 00:14:14,187 Over there 104 00:14:24,644 --> 00:14:26,643 A monster is coming, the type of monster is unknown. 105 00:14:30,110 --> 00:14:31,676 Send reconnaissance planes immediately. 106 00:14:31,944 --> 00:14:33,443 The 37th reconnaissance team set out immediately. 107 00:14:55,577 --> 00:14:56,885 What kind of monsters are they? 108 00:15:04,919 --> 00:15:07,885 Successful contact with monsters, but cannot be blocked 109 00:15:08,300 --> 00:15:09,466 The shooters immediately took up positions. 110 00:15:09,867 --> 00:15:11,099 attack the monster 111 00:15:17,467 --> 00:15:19,099 There was a rising surge of life energy. 112 00:15:19,926 --> 00:15:20,858 unknown monster type 113 00:15:22,593 --> 00:15:24,058 The energy index exceeds the observation threshold. 114 00:15:24,426 --> 00:15:26,558 Is this the new Beast Emperor? 115 00:15:54,835 --> 00:15:56,900 Lower altitude and search at low altitude 116 00:16:06,423 --> 00:16:07,256 beware of monsters 117 00:17:59,377 --> 00:18:03,060 118 00:21:37,246 --> 00:21:39,778 The time will come for the humans to counterattack the Monsters 119 00:21:40,446 --> 00:21:42,778 Send all air and sea combat units. 120 00:21:43,579 --> 00:21:44,778 Will fall 121 00:21:45,346 --> 00:21:48,512 I can't let this happen again 122 00:21:49,027 --> 00:21:50,792 The target is ahead, spreading fast 123 00:21:51,727 --> 00:21:54,326 Losing control 124 00:21:58,260 --> 00:21:59,592 Why is it happening? 125 00:22:00,349 --> 00:22:01,114 Do it now 126 00:22:02,049 --> 00:22:03,248 Disaster is predicted to strike the world... 127 00:22:03,882 --> 00:22:06,148 Pronto 128 00:22:07,130 --> 00:22:09,130 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 129 00:22:09,130 --> 00:22:11,130 130 00:22:11,130 --> 00:22:13,130 8786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.