Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,084 --> 00:00:01,333
Previously on SWAT...
2
00:00:02,073 --> 00:00:03,433
Pablo Fuentes.
3
00:00:03,457 --> 00:00:06,065
Pablo
and Ricardo Fuentes,
4
00:00:06,090 --> 00:00:08,528
father and son, been in a
messy eminent domain battle.
5
00:00:08,553 --> 00:00:09,636
The city's
been forcibly
6
00:00:09,660 --> 00:00:11,484
buying up all the
properties in the area.
7
00:00:11,509 --> 00:00:12,756
They want to build
a concert venue.
8
00:00:12,780 --> 00:00:13,780
He's not waking up.
9
00:00:13,805 --> 00:00:14,605
Let me come in.
10
00:00:14,630 --> 00:00:15,677
I'll take his place
11
00:00:15,702 --> 00:00:16,996
and you let me get
him to a hospital.
12
00:00:17,020 --> 00:00:18,985
Your next priority is
to get that baby out.
13
00:00:19,010 --> 00:00:21,259
Once we do that, you make entry
and put an end to this thing.
14
00:00:21,283 --> 00:00:22,313
What's the safe word?
15
00:00:24,513 --> 00:00:25,553
July.
16
00:00:27,720 --> 00:00:29,415
You said nobody would get hurt!
17
00:00:29,440 --> 00:00:32,021
Miguel, don't, I thought we
were doing the right thing.
18
00:00:32,046 --> 00:00:33,559
Look what it cost us.
19
00:00:33,584 --> 00:00:35,031
If they had just
let go of the house,
20
00:00:35,055 --> 00:00:36,395
they could've kept
on as a family.
21
00:00:36,420 --> 00:00:39,120
Sometimes when the past
grabs ahold of you...
22
00:00:39,574 --> 00:00:41,540
it just doesn't let go.
23
00:00:45,260 --> 00:00:47,005
Now, it
took a few years
24
00:00:47,030 --> 00:00:48,705
and a lot of red tape, but...
25
00:00:48,730 --> 00:00:50,805
L.A.'s newest concert venue,
26
00:00:50,830 --> 00:00:55,075
the Crescenta Amphitheatre,
is finally under construction.
27
00:00:57,770 --> 00:00:58,816
Congratulations.
Thank you so much.
28
00:01:08,630 --> 00:01:10,550
There'll be no
construction today!
29
00:01:10,575 --> 00:01:13,117
You're all trespassing
on stolen land!
30
00:01:13,142 --> 00:01:14,317
Get on the ground!
31
00:01:15,670 --> 00:01:17,570
Don't move!
32
00:01:17,595 --> 00:01:19,505
See what happens
if you try to run?
33
00:01:19,530 --> 00:01:20,905
Nobody's going anywhere.
34
00:01:20,930 --> 00:01:23,650
On your knees, now!
Throw me your phones!
35
00:01:23,675 --> 00:01:25,739
Come on. Throw them.
36
00:01:30,020 --> 00:01:34,410
You. Pick up your camera.
I've got something to say.
37
00:01:34,610 --> 00:01:36,915
There are consequences
for building on land
38
00:01:36,940 --> 00:01:39,280
that was taken from its
owners against their will.
39
00:01:39,480 --> 00:01:40,480
No. No, no.
40
00:01:40,505 --> 00:01:41,780
Nothing was taken.
41
00:01:41,805 --> 00:01:44,083
All the landowners were
fairly compensated.
42
00:01:44,108 --> 00:01:45,550
Fairly compensated?!
43
00:01:45,925 --> 00:01:48,261
There was
nothing fair about it!
44
00:01:48,286 --> 00:01:51,565
More than 50 families forced
out of their own homes.
45
00:01:51,590 --> 00:01:53,965
And you think calling it
"eminent domain" somehow
46
00:01:53,990 --> 00:01:57,168
cleanses you? It
was illegal seizure!
47
00:01:57,193 --> 00:01:58,603
Common theft!
48
00:01:58,670 --> 00:02:00,930
And we won't stand for it!
49
00:02:07,420 --> 00:02:09,685
Dispatch, this is 2-7
Patrol responding.
50
00:02:09,710 --> 00:02:11,956
We have armed intruders at the
Crescenta Amphitheatre site.
51
00:02:11,980 --> 00:02:14,834
I see hostages, at
least two gunmen...
52
00:02:16,300 --> 00:02:18,225
2-7
Patrol, come in.
53
00:02:18,250 --> 00:02:20,665
Security guard radio'd in.
Cops'll be coming soon.
54
00:02:20,690 --> 00:02:21,690
What are we gonna do?
55
00:02:21,715 --> 00:02:22,866
We're not
leaving until we
56
00:02:22,890 --> 00:02:25,280
shut this place down,
just like we planned.
57
00:02:44,460 --> 00:02:46,280
What's going on, Cabrera?
58
00:02:46,480 --> 00:02:48,010
A little tired?
59
00:02:48,220 --> 00:02:49,420
Didn't get much sleep, huh?
60
00:02:49,795 --> 00:02:52,478
Oh, that's right. Had
the big date last night.
61
00:02:52,503 --> 00:02:53,747
This one a keeper?
62
00:02:54,340 --> 00:02:55,690
Guess not.
63
00:02:55,804 --> 00:02:57,696
Couldn't've been worse
than the last guy. Come on.
64
00:02:57,720 --> 00:02:59,406
The one who forgot to mention
he was on house arrest?
65
00:02:59,430 --> 00:03:01,782
Or what about the
one that ate all the toppings
66
00:03:01,807 --> 00:03:04,280
off your pizza... then
left you with the check.
67
00:03:04,305 --> 00:03:06,380
Let's just say, I'm fast
turning into a cynic
68
00:03:06,405 --> 00:03:07,645
when it comes to love.
69
00:03:07,670 --> 00:03:09,352
Lucky for me I'm married,
don't have to deal
70
00:03:09,376 --> 00:03:11,009
with the dating world. What
I hear from you and Luca,
71
00:03:11,033 --> 00:03:12,765
it sounds like the
Wild West out there.
72
00:03:12,790 --> 00:03:13,790
Hey.
73
00:03:13,815 --> 00:03:15,215
Sure you'll find
"the one," though.
74
00:03:15,240 --> 00:03:17,360
Just got to keep swiping right.
75
00:03:18,775 --> 00:03:21,495
Come on. Couldn't
have been that bad.
76
00:03:21,695 --> 00:03:23,700
I'm sure my date
would say it was.
77
00:03:24,049 --> 00:03:27,019
I couldn't focus on him,
I was too distracted
78
00:03:27,044 --> 00:03:28,365
the whole time.
79
00:03:28,390 --> 00:03:29,870
What do you mean? Why?
80
00:03:31,580 --> 00:03:33,105
Tan's wife was at
the restaurant.
81
00:03:33,130 --> 00:03:35,135
With a guy who
definitely wasn't Tan.
82
00:03:35,160 --> 00:03:36,475
She's a sports agent.
83
00:03:36,500 --> 00:03:38,725
She has to wine and dine
clients all the time.
84
00:03:38,750 --> 00:03:41,150
Do you play footsie under
the table with clients?
85
00:03:41,175 --> 00:03:43,150
Or make out with them
at the valet stand?
86
00:03:43,175 --> 00:03:45,120
They were all over
each other, Street.
87
00:03:45,145 --> 00:03:48,860
And y-you're positive
that it was Bonnie?
88
00:03:48,885 --> 00:03:50,355
I've never met her in person,
89
00:03:50,380 --> 00:03:52,950
but Tan's forever posting her
picture on his social media.
90
00:03:53,150 --> 00:03:54,700
It was definitely her.
91
00:03:54,725 --> 00:03:55,970
So, what do I do?
92
00:03:55,995 --> 00:03:57,625
If I don't tell him,
93
00:03:57,650 --> 00:03:59,740
I'm keeping a secret
from my teammate.
94
00:03:59,765 --> 00:04:01,535
We're keeping a secret.
95
00:04:04,696 --> 00:04:06,965
A hostage situation.
We got to roll.
96
00:04:20,160 --> 00:04:22,130
They're coming. Cops are here.
97
00:04:22,155 --> 00:04:23,808
We need to buy a
little more time.
98
00:04:23,833 --> 00:04:25,083
Let's go.
99
00:04:40,683 --> 00:04:42,300
Hey, they're taking fire!
100
00:04:42,325 --> 00:04:44,122
Patrol, get out of
there. Back out!
101
00:04:53,688 --> 00:04:54,635
Damn it!
102
00:04:54,660 --> 00:04:55,930
The entrance is blocked!
103
00:04:57,440 --> 00:04:58,760
Incoming!
104
00:05:01,900 --> 00:05:03,730
We got no eyes here, boss.
105
00:05:05,055 --> 00:05:06,740
The two gunmen are retreating.
106
00:05:06,820 --> 00:05:08,026
I can't see beyond
the containers
107
00:05:08,050 --> 00:05:09,390
to know what's going on, though.
108
00:05:09,415 --> 00:05:10,491
Street, get
the drone in the air.
109
00:05:10,515 --> 00:05:11,676
They've got hostages.
110
00:05:11,701 --> 00:05:13,701
We need to know what we're
dealing with in there.
111
00:05:16,000 --> 00:05:17,350
Luca, can you get us in there?
112
00:05:17,375 --> 00:05:18,135
Hell yeah.
113
00:05:18,160 --> 00:05:19,320
Betty's pushed through worse.
114
00:05:19,400 --> 00:05:20,570
All right, do it now.
115
00:05:28,586 --> 00:05:30,798
Looks like they've circled
the shipping containers.
116
00:05:30,823 --> 00:05:32,279
Fortified their position.
117
00:05:35,604 --> 00:05:36,931
Security
who called it in.
118
00:05:36,955 --> 00:05:38,665
They shot the poor guy.
119
00:05:39,040 --> 00:05:40,470
20-David to Command,
120
00:05:40,495 --> 00:05:42,535
one casualty on-site.
121
00:05:42,560 --> 00:05:44,165
Roll an R/A on our call.
122
00:05:49,391 --> 00:05:51,352
This is Sergeant
Harrelson, LAPD SWAT!
123
00:05:51,377 --> 00:05:53,450
We know you've got
hostages in there.
124
00:05:53,475 --> 00:05:56,750
Let's talk about what you
need so we can end all this.
125
00:05:56,775 --> 00:05:58,495
Nothing you can give us!
126
00:05:58,520 --> 00:05:59,820
Don't be so sure.
127
00:05:59,845 --> 00:06:02,515
No need for more
people to get hurt.
128
00:06:02,540 --> 00:06:03,540
Talk to me!
129
00:06:03,565 --> 00:06:04,930
What are they doing in there?
130
00:06:04,955 --> 00:06:06,455
Street. Anything?
131
00:06:06,480 --> 00:06:07,985
Just a
few more seconds.
132
00:06:08,577 --> 00:06:11,325
They've got a drone.
We're running out of time.
133
00:06:11,350 --> 00:06:12,690
Come on, man, hurry up!
134
00:06:12,715 --> 00:06:14,290
You're not gonna
get away with this.
135
00:06:14,390 --> 00:06:16,350
- You know that, right?
- Come on!
136
00:06:16,390 --> 00:06:20,094
This is stupid. You
can't stop progress.
137
00:06:21,980 --> 00:06:23,417
Hondo, they've
got explosives.
138
00:06:23,441 --> 00:06:25,115
At least three
hostages wired to blow.
139
00:06:25,140 --> 00:06:26,700
We can't wait. We got to move.
140
00:06:26,725 --> 00:06:28,080
20-David to Command.
141
00:06:28,105 --> 00:06:29,545
Explosives on-site.
142
00:06:29,570 --> 00:06:30,852
We need a bomb unit
143
00:06:30,877 --> 00:06:32,131
at our location ASAP.
144
00:06:32,316 --> 00:06:33,617
There, I got
it. We're good.
145
00:06:33,642 --> 00:06:34,245
All right.
146
00:06:34,270 --> 00:06:35,245
Set the timer.
147
00:06:35,270 --> 00:06:36,355
Let's go.
148
00:06:36,380 --> 00:06:37,780
Let's go! Come on, come on!
149
00:06:37,853 --> 00:06:39,053
Go!
150
00:06:41,050 --> 00:06:43,310
D-Team, fall in on me.
151
00:06:53,080 --> 00:06:54,505
I've got eyes on the hostages.
152
00:06:54,530 --> 00:06:55,810
They're strapped
with explosives.
153
00:06:55,900 --> 00:06:57,351
- I don't see any gunmen.
- Over there.
154
00:06:57,375 --> 00:06:58,375
On an ATV.
155
00:07:00,430 --> 00:07:01,670
Hondo, we go in pursuit?
156
00:07:01,695 --> 00:07:03,520
No, we can't. We got
to free these hostages.
157
00:07:03,545 --> 00:07:05,785
Street, Cabrera, get those
other people out of here.
158
00:07:05,810 --> 00:07:07,488
Luca, Tan, you're with
me on these three.
159
00:07:07,513 --> 00:07:08,513
Move in.
160
00:07:09,920 --> 00:07:11,316
All right, everybody,
out this way.
161
00:07:11,340 --> 00:07:12,586
- Out this way!
- Got to hurry.
162
00:07:12,610 --> 00:07:13,726
30 seconds on the timer, boss.
163
00:07:13,750 --> 00:07:14,950
Come on! Get up!
164
00:07:15,015 --> 00:07:16,017
Go, go, go.
165
00:07:17,467 --> 00:07:18,398
All right, he's alive
166
00:07:18,423 --> 00:07:20,070
I don't see any tripwires.
167
00:07:20,094 --> 00:07:21,376
I think we're clear
to cut him free
168
00:07:21,400 --> 00:07:22,400
and get him out of here.
169
00:07:23,277 --> 00:07:24,510
You're good. Go, go, go.
170
00:07:24,535 --> 00:07:25,765
Come on, you're
free. Let's go.
171
00:07:25,790 --> 00:07:27,490
Come on, we got to go.
172
00:07:27,742 --> 00:07:28,813
Hondo!
173
00:07:28,838 --> 00:07:30,888
Don't wait on me!
I got this guy!
174
00:07:33,450 --> 00:07:34,450
Hey.
175
00:07:34,600 --> 00:07:36,675
Hey. Grab me.
Grab ahold of me.
176
00:07:36,700 --> 00:07:38,300
Come on, come on.
177
00:07:40,023 --> 00:07:41,198
He's not gonna make it.
178
00:07:41,223 --> 00:07:43,055
Hondo, come on! Get down!
179
00:07:43,588 --> 00:07:45,455
Mouth open, cover your ears!
180
00:07:57,010 --> 00:07:59,065
Hondo, Luca, I
want a debrief now,
181
00:07:59,090 --> 00:08:01,038
before you hit the
showers. Yes, sir.
182
00:08:01,063 --> 00:08:02,380
But can I ask, what're
you still doing here?
183
00:08:02,404 --> 00:08:03,681
I thought you were on
that bridge standoff
184
00:08:03,705 --> 00:08:04,835
with 40-Squad all night.
185
00:08:04,860 --> 00:08:06,834
I was. I was already
home when I got the alert
186
00:08:06,870 --> 00:08:08,545
about the Crescenta
Amphitheatre.
187
00:08:08,570 --> 00:08:11,615
Given our history with
the site, I came back.
188
00:08:11,640 --> 00:08:12,815
Our history, sir?
189
00:08:12,840 --> 00:08:14,040
Yeah, you didn't recognize it?
190
00:08:14,490 --> 00:08:16,460
Well, I'm sure it
looks different now.
191
00:08:16,485 --> 00:08:18,567
Three years ago, all
of us were there.
192
00:08:18,592 --> 00:08:21,040
The Fuentes home. That barricade
where you were held hostage.
193
00:08:21,065 --> 00:08:22,512
Their house was one
of the homes razed
194
00:08:22,536 --> 00:08:23,736
to make room for construction.
195
00:08:23,761 --> 00:08:26,131
Yeah, anyone get close
enough to ID the gunmen?
196
00:08:26,156 --> 00:08:27,833
They were all masked up,
but one of the hostages
197
00:08:27,857 --> 00:08:29,078
got everything on camera.
198
00:08:29,103 --> 00:08:30,180
We had him upload
it to our site.
199
00:08:30,204 --> 00:08:31,414
All right, good.
200
00:08:31,439 --> 00:08:34,610
More than 50 families forced
out of their own homes.
201
00:08:34,635 --> 00:08:36,635
And you think calling
it "eminent domain"
202
00:08:36,660 --> 00:08:38,033
somehow cleanses you?
203
00:08:38,180 --> 00:08:39,450
It was illegal seizure!
204
00:08:39,475 --> 00:08:40,920
Common theft!
205
00:08:40,945 --> 00:08:43,215
And we won't stand for it!
206
00:08:43,240 --> 00:08:44,240
Freeze it.
207
00:08:44,370 --> 00:08:48,060
I know that voice. Those eyes.
208
00:08:49,390 --> 00:08:50,798
That's Miguel Fuentes.
209
00:08:50,823 --> 00:08:52,879
What the hell is
he caught up in?
210
00:08:52,904 --> 00:08:54,151
These guys were out
to make a point.
211
00:08:54,175 --> 00:08:55,495
And whatever it
is, it ain't over.
212
00:08:55,520 --> 00:08:57,196
Yeah, well, Miguel didn't
just lose his home that day,
213
00:08:57,220 --> 00:08:58,926
he watched his father
die at the hands of SWAT.
214
00:08:58,950 --> 00:09:00,546
We need to find him
and put an end to this.
215
00:09:00,570 --> 00:09:01,810
All right, I'll put out a BOLO,
216
00:09:01,835 --> 00:09:03,795
get his photo to every
unit, every agency.
217
00:09:03,820 --> 00:09:05,241
Look, he can't hide.
Someone'll find him.
218
00:09:05,265 --> 00:09:06,405
That's not good enough.
219
00:09:06,430 --> 00:09:07,836
This started with SWAT
and it's got to be SWAT
220
00:09:07,860 --> 00:09:09,176
that brings him in.
You understand me?
221
00:09:09,200 --> 00:09:10,644
Yes, sir.
222
00:09:17,314 --> 00:09:22,385
Resync By M_I_S
www.opensubtitles.org
223
00:09:49,413 --> 00:09:52,319
Fill me in on the last three
years of Miguel Fuentes' life.
224
00:09:52,344 --> 00:09:53,490
Well, from what I can tell,
225
00:09:53,515 --> 00:09:54,885
he's spent most
of it behind bars.
226
00:09:54,910 --> 00:09:57,630
He did a stint in juvie after
the barricade three years ago,
227
00:09:57,655 --> 00:09:59,085
then an arrest for arson,
228
00:09:59,110 --> 00:10:00,426
then he spent some
time in Twin Towers
229
00:10:00,450 --> 00:10:02,050
for an assault
when he turned 18.
230
00:10:02,250 --> 00:10:04,011
He's been off the
grid ever since.
231
00:10:04,036 --> 00:10:06,069
All right, we need to ID
the others in his crew,
232
00:10:06,094 --> 00:10:07,941
find out where they might hide,
and if they'll strike again.
233
00:10:07,965 --> 00:10:10,435
Okay, Street and Cabrera are
working on that as we speak.
234
00:10:10,460 --> 00:10:14,500
Sir, when you were
inside the Fuentes home,
235
00:10:14,582 --> 00:10:16,035
did you talk with Miguel?
236
00:10:16,060 --> 00:10:18,045
Just enough to think he'd
go down a better path,
237
00:10:18,070 --> 00:10:20,650
but obviously I was wrong.
238
00:10:20,675 --> 00:10:22,145
You know, I made a connection
239
00:10:22,170 --> 00:10:23,885
with Miguel's grandfather
Pablo that day.
240
00:10:23,910 --> 00:10:26,230
Maybe if I reach out to him,
he might know who his grandson
241
00:10:26,310 --> 00:10:27,686
has been palling around
with. Might bear a lead.
242
00:10:27,710 --> 00:10:28,986
I'm going to call
Cali Correctional...
243
00:10:29,010 --> 00:10:30,408
Actually, sir, it's too late.
244
00:10:30,828 --> 00:10:31,858
Pablo Fuentes
245
00:10:31,883 --> 00:10:33,695
passed away in
prison last month.
246
00:10:33,720 --> 00:10:35,270
It's probably why the developers
247
00:10:35,295 --> 00:10:36,695
were finally able
to break ground.
248
00:10:36,720 --> 00:10:38,870
He was still fighting a legal
battle against the city.
249
00:10:38,895 --> 00:10:40,678
He died, the battle
died with him.
250
00:10:40,703 --> 00:10:43,173
Well, I guess that explains
why this is all happening now.
251
00:10:43,260 --> 00:10:44,841
They must've pushed
Miguel over the edge.
252
00:10:44,865 --> 00:10:46,140
Commander, look,
253
00:10:46,165 --> 00:10:48,310
you've been on the clock
for what, 24 hours now?
254
00:10:48,335 --> 00:10:49,645
Why don't you head home?
255
00:10:49,670 --> 00:10:51,750
We'll call you if
something breaks.
256
00:10:52,580 --> 00:10:56,540
What about Miguel's
mother, Lupe Fuentes?
257
00:10:56,700 --> 00:10:58,020
I saved her life that day,
258
00:10:58,070 --> 00:10:59,840
I helped her and
her baby escape.
259
00:11:00,040 --> 00:11:01,615
Maybe she could help us.
260
00:11:01,640 --> 00:11:04,080
Why don't you and Hondo pick
her up and bring her in?
261
00:11:04,280 --> 00:11:06,104
Yes, sir. And what about you?
262
00:11:06,129 --> 00:11:09,349
I've got coffee. Don't worry
about me. Go, get moving.
263
00:11:13,917 --> 00:11:15,141
I looked
at all of Miguel's
264
00:11:15,165 --> 00:11:16,335
former cellmates.
265
00:11:16,360 --> 00:11:17,866
None of them popped as
possible accomplices.
266
00:11:17,890 --> 00:11:19,935
Either they're still locked
up, or they alibi out.
267
00:11:19,960 --> 00:11:22,176
Yeah, I'm not having any luck
with Miguel's financials either.
268
00:11:22,200 --> 00:11:23,640
I guess I should've
seen that coming,
269
00:11:23,670 --> 00:11:25,521
given he has no employment
records or bank statements.
270
00:11:25,545 --> 00:11:26,775
Yeah. What're you working on?
271
00:11:26,800 --> 00:11:28,245
Miguel's social media.
272
00:11:28,270 --> 00:11:30,321
You might not be having any
luck tracking him physically,
273
00:11:30,345 --> 00:11:31,851
but I got him virtually.
274
00:11:31,876 --> 00:11:33,774
He can't help but keep
an online persona going,
275
00:11:33,799 --> 00:11:35,615
even if he's trying to
hide his real identity.
276
00:11:35,640 --> 00:11:37,742
We already knew he was
passionate about the cause.
277
00:11:37,767 --> 00:11:39,467
How's this get us to
the rest of the crew?
278
00:11:39,492 --> 00:11:41,332
I'm running a search
through all his photos,
279
00:11:41,357 --> 00:11:43,157
filtering for specific
physical markers
280
00:11:43,182 --> 00:11:44,782
that the witnesses
reported this morning.
281
00:11:44,832 --> 00:11:48,432
Particular scars,
tattoos, pink hair...
282
00:11:48,457 --> 00:11:49,457
Found this.
283
00:11:49,776 --> 00:11:51,576
That's got to be
her. Who is she?
284
00:11:51,601 --> 00:11:53,233
I don't know yet. It's
gonna take some digging.
285
00:11:53,257 --> 00:11:55,087
But if I can find her
in a photo that links
286
00:11:55,112 --> 00:11:56,183
to both their accounts,
287
00:11:56,208 --> 00:11:57,208
we might just have her.
288
00:11:57,233 --> 00:11:59,263
Got to let the search
do its thing...
289
00:11:59,818 --> 00:12:01,158
Sorry to interrupt.
290
00:12:01,183 --> 00:12:02,825
I know you guys are
having a crazy day.
291
00:12:02,850 --> 00:12:04,245
It's all over the news.
292
00:12:04,270 --> 00:12:05,445
Hey, Jim. How are you?
293
00:12:05,470 --> 00:12:06,556
Nice to see you,
Bonnie. You, too.
294
00:12:06,580 --> 00:12:08,330
Hey, what are you doing? Hi.
295
00:12:10,003 --> 00:12:11,820
I just need to swap
cars with you, babe.
296
00:12:11,845 --> 00:12:14,239
I've got a presentation for
the L.A. Galaxy this afternoon.
297
00:12:14,264 --> 00:12:16,104
Yeah, of course. I-I
wouldn't have taken yours,
298
00:12:16,129 --> 00:12:17,976
but I thought you weren't
getting back until later.
299
00:12:18,000 --> 00:12:19,940
Yeah, well, I wrapped
everything up in Atlanta,
300
00:12:19,965 --> 00:12:22,495
decided to grab an earlier
flight this morning.
301
00:12:22,520 --> 00:12:24,735
Hey, you haven't met
Cabrera yet. Come on.
302
00:12:24,760 --> 00:12:27,475
Cabrera, this is my wife Bonnie.
303
00:12:27,500 --> 00:12:29,102
Bonnie, this is Cabrera.
304
00:12:29,127 --> 00:12:31,350
Alexis. Nice to
finally meet you.
305
00:12:31,375 --> 00:12:33,995
Hey, did I, uh, did I hear
you say you just flew in?
306
00:12:34,020 --> 00:12:35,990
Yeah, just in time
for a big meeting.
307
00:12:36,015 --> 00:12:38,220
And then another flight
out tomorrow morning.
308
00:12:38,245 --> 00:12:40,937
Bonnie's become one of her
firm's top sports agents.
309
00:12:40,962 --> 00:12:41,900
Keeps her pretty busy.
310
00:12:41,925 --> 00:12:44,275
I'm sure it does.
311
00:12:44,600 --> 00:12:45,856
Look, I don't want
to keep you guys.
312
00:12:45,880 --> 00:12:47,350
Uh, your keys are in my locker.
313
00:12:47,375 --> 00:12:48,896
I'll grab them and
walk you out. Okay.
314
00:12:48,920 --> 00:12:50,770
Bye, Jim. Nice meeting
you, Alexis. Bye.
315
00:12:56,310 --> 00:12:58,465
Are you absolutely positive
316
00:12:58,490 --> 00:13:00,668
that it was Bonnie you
saw last night? Yes.
317
00:13:00,693 --> 00:13:02,803
100%. It was her.
318
00:13:03,650 --> 00:13:05,405
Tan needs to know the truth.
319
00:13:05,430 --> 00:13:07,740
Well, knowing how
much he loves her,
320
00:13:07,940 --> 00:13:10,058
not sure I want to be the
one to blow up his marriage.
321
00:13:10,082 --> 00:13:11,160
How about you?
322
00:13:14,739 --> 00:13:15,539
Yeah.
323
00:13:15,564 --> 00:13:17,086
I heard a rumor you were out
324
00:13:17,110 --> 00:13:18,905
with 40-Squad all night.
325
00:13:18,930 --> 00:13:20,470
I didn't expect
to find you here.
326
00:13:20,495 --> 00:13:21,800
I got a lot going on, Doc.
327
00:13:21,825 --> 00:13:24,240
I thought that we agreed
that you were going to
328
00:13:24,265 --> 00:13:25,700
take better care of yourself,
329
00:13:25,725 --> 00:13:27,870
find a way to
separate from the job,
330
00:13:27,895 --> 00:13:29,610
so that at least
it could afford you
331
00:13:29,635 --> 00:13:31,310
some time to get some rest.
332
00:13:31,335 --> 00:13:32,880
Well, in a perfect world, sure.
333
00:13:32,905 --> 00:13:34,935
But 40-Squad had a situation.
I needed to be there.
334
00:13:34,960 --> 00:13:36,745
And now we got
another situation.
335
00:13:36,770 --> 00:13:39,845
If by situation, you mean
Miguel Fuentes? That's right.
336
00:13:39,870 --> 00:13:42,788
How many times in the past
three years have I tried
337
00:13:42,813 --> 00:13:44,999
to get you to talk
about that day?
338
00:13:45,024 --> 00:13:47,960
And every time, you
seem to avoid it.
339
00:13:47,985 --> 00:13:50,560
Because there's nothing to
talk about. Come on, Robert.
340
00:13:50,585 --> 00:13:54,105
That must've been a
traumatic experience for you.
341
00:13:54,130 --> 00:13:55,576
You were held prisoner.
342
00:13:55,601 --> 00:13:57,183
A man was killed.
343
00:13:57,208 --> 00:13:58,566
And now Miguel is caught up
344
00:13:58,611 --> 00:13:59,740
in this mess today?
345
00:13:59,765 --> 00:14:03,095
It's got to bring up
some tough memories.
346
00:14:03,120 --> 00:14:04,765
It has to be personal.
347
00:14:04,790 --> 00:14:07,275
A family was destroyed and I
was right in the middle of it.
348
00:14:07,300 --> 00:14:09,300
So, yeah, of course
it's personal.
349
00:14:09,500 --> 00:14:11,625
Do you feel that
you are responsible
350
00:14:11,650 --> 00:14:12,880
for Miguel being in trouble?
351
00:14:12,905 --> 00:14:15,475
We'll
never know what Miguel
352
00:14:15,500 --> 00:14:16,816
could've or might've
done with his life
353
00:14:16,840 --> 00:14:18,345
if that day had
gone differently.
354
00:14:18,370 --> 00:14:19,850
Is
that a yes or a no?
355
00:14:20,690 --> 00:14:22,480
I'm afraid our time's up.
356
00:14:22,529 --> 00:14:24,726
Miguel's mother's here, I
need to have a word with her.
357
00:14:24,750 --> 00:14:26,355
You're avoiding the topic again.
358
00:14:26,380 --> 00:14:27,725
Well, I got a lot going on.
359
00:14:27,750 --> 00:14:29,350
It's not the right
day for a head-shrink.
360
00:14:29,420 --> 00:14:31,290
Well, if you reconsider,
I'll be in my office.
361
00:14:31,490 --> 00:14:33,610
Well, with any luck, I won't be.
362
00:14:36,010 --> 00:14:37,660
Mrs. Fuentes.
363
00:14:37,860 --> 00:14:39,460
Thank you for coming down here.
364
00:14:39,660 --> 00:14:40,505
Come on.
365
00:14:40,530 --> 00:14:42,235
Like I had a choice.
366
00:14:42,260 --> 00:14:44,275
I hope your
daughter's doing well.
367
00:14:44,300 --> 00:14:46,820
She's got to be, what,
four years old now?
368
00:14:46,845 --> 00:14:48,375
My daughter's fine.
369
00:14:48,400 --> 00:14:50,245
But this obviously
isn't about her.
370
00:14:50,270 --> 00:14:52,471
It's about Miguel, so...
371
00:14:52,715 --> 00:14:54,455
Look, we need your
help to find him
372
00:14:54,480 --> 00:14:56,397
before he gets into
any more trouble.
373
00:14:56,485 --> 00:14:59,485
After what you did
three years ago,
374
00:14:59,510 --> 00:15:01,773
now you expect my cooperation?
375
00:15:01,820 --> 00:15:03,055
Commander Hicks
376
00:15:03,080 --> 00:15:04,550
helped you that day.
377
00:15:05,100 --> 00:15:06,910
I mean, he got you and
your baby out safely.
378
00:15:06,935 --> 00:15:09,295
Only so that his men
could attack the house
379
00:15:09,320 --> 00:15:10,590
and kill my husband.
380
00:15:10,615 --> 00:15:13,560
Mrs. Fuentes, I feel bad
about what happened that day,
381
00:15:13,756 --> 00:15:15,475
but a deputy had been shot.
382
00:15:15,500 --> 00:15:18,100
And I did what I had to do
to save that man's life.
383
00:15:18,300 --> 00:15:20,300
At what cost?
384
00:15:20,500 --> 00:15:21,580
Have you ever thought about
385
00:15:21,605 --> 00:15:23,575
how that day
destroyed our lives?
386
00:15:23,940 --> 00:15:25,460
Yes.
387
00:15:26,560 --> 00:15:28,540
And that was a horrible day.
388
00:15:28,740 --> 00:15:30,240
You lost your
husband, your home...
389
00:15:30,265 --> 00:15:31,966
I lost everything.
390
00:15:32,985 --> 00:15:34,670
I was a happy wife and mother,
391
00:15:34,695 --> 00:15:39,165
surrounded by family
in the home I loved.
392
00:15:39,190 --> 00:15:41,895
Now, I'm a widow,
393
00:15:41,920 --> 00:15:45,490
raising my daughter alone
in a one-bedroom apartment
394
00:15:45,543 --> 00:15:47,953
that I can barely afford,
395
00:15:48,300 --> 00:15:50,445
all our money spent on
396
00:15:50,470 --> 00:15:54,100
funerals and lawyers.
397
00:15:54,300 --> 00:15:55,945
How is that fair?
398
00:15:55,970 --> 00:15:58,670
It's not. I'm, uh...
399
00:15:58,870 --> 00:16:01,060
I'm truly sorry
for what you lost.
400
00:16:02,160 --> 00:16:03,676
Mrs. Fuentes.
401
00:16:03,750 --> 00:16:05,985
We really need to find Miguel.
402
00:16:06,010 --> 00:16:08,355
Do you have any idea
where he might be?
403
00:16:08,380 --> 00:16:11,250
Miguel and I...
404
00:16:11,450 --> 00:16:12,977
He carries so much rage,
405
00:16:13,050 --> 00:16:16,195
I finally had to ask him
to stay away from us,
406
00:16:16,395 --> 00:16:18,265
for my daughter's sake.
407
00:16:18,640 --> 00:16:20,910
When did you speak to him last?
408
00:16:20,935 --> 00:16:23,275
About a month ago.
409
00:16:23,475 --> 00:16:26,531
He came by just to tell me
his grandfather had died.
410
00:16:26,556 --> 00:16:29,075
He was with three
others this morning.
411
00:16:29,100 --> 00:16:31,720
Do you have any idea
who they might be?
412
00:16:32,660 --> 00:16:34,640
If I were to guess,
413
00:16:34,840 --> 00:16:37,266
maybe other kids from
our old neighborhood.
414
00:16:37,733 --> 00:16:39,263
Lot of families
lost their homes.
415
00:16:39,288 --> 00:16:41,697
Let's pull up a roster of
everyone who lived in that area
416
00:16:41,722 --> 00:16:43,990
before the
neighborhood was razed.
417
00:16:44,190 --> 00:16:45,425
Thank you, Mrs. Fuentes.
418
00:16:45,450 --> 00:16:46,710
Commander?
419
00:16:47,945 --> 00:16:51,705
I understand that what
Miguel did is wrong,
420
00:16:52,063 --> 00:16:54,028
and that he has to be stopped.
421
00:16:55,326 --> 00:16:58,218
But I already buried my husband.
422
00:16:59,450 --> 00:17:01,920
Please don't make
me bury my son, too.
423
00:17:04,885 --> 00:17:06,235
Heard we got a positive ID
424
00:17:06,260 --> 00:17:07,528
on one of Miguel's crew.
425
00:17:07,553 --> 00:17:10,555
Yes, sir. Just landed it.
Her name's Roxana Pineda.
426
00:17:10,580 --> 00:17:12,026
We're pretty sure she's
Miguel's girlfriend,
427
00:17:12,050 --> 00:17:14,125
but definitely not from
the same neighborhood.
428
00:17:14,150 --> 00:17:16,296
Private schools in Brentwood.
Dropped out of Princeton.
429
00:17:16,320 --> 00:17:17,590
Poor little rich girl.
430
00:17:17,615 --> 00:17:19,196
Don't know if it's
daddy issues or what,
431
00:17:19,220 --> 00:17:20,936
but anti-establishment
seems to be her thing.
432
00:17:20,960 --> 00:17:22,240
She's got a number of arrests,
433
00:17:22,265 --> 00:17:23,665
most of them
misdemeanor vandalism
434
00:17:23,690 --> 00:17:25,206
and trespassing, all of
them tied to protests.
435
00:17:25,230 --> 00:17:27,006
Well, she's gone way
beyond protests this time.
436
00:17:27,030 --> 00:17:29,220
We have an address? CABRERA:
None. Unless an apartment
437
00:17:29,245 --> 00:17:30,245
in Paris counts.
438
00:17:30,270 --> 00:17:31,470
We do have financials, though.
439
00:17:31,500 --> 00:17:33,330
Our warrant gives us
pretty broad access.
440
00:17:33,355 --> 00:17:35,016
We're following credit
cards, bank statements
441
00:17:35,040 --> 00:17:36,970
and cash apps, anything
registered in her name.
442
00:17:37,033 --> 00:17:39,468
Anything on the other two members of
his crew? - Still working on it.
443
00:17:39,492 --> 00:17:41,456
We're hoping links to Roxana
and Miguel give them up.
444
00:17:41,480 --> 00:17:43,141
All right, Luca's
putting together a list
445
00:17:43,166 --> 00:17:44,526
of all the families
that lost homes
446
00:17:44,596 --> 00:17:46,276
to make way for the
Crescenta Amphitheatre.
447
00:17:46,313 --> 00:17:47,930
You make sure you
cross-reference with those.
448
00:17:47,954 --> 00:17:50,720
Hold on. Just got a
hit from a ChargePoint.
449
00:17:50,800 --> 00:17:52,320
Roxana just plugged
her electric car
450
00:17:52,390 --> 00:17:54,095
into a charging
station in Encino.
451
00:17:54,120 --> 00:17:56,380
You want us to roll out?
80-Squad's already in the area.
452
00:17:56,405 --> 00:17:59,697
Get them on it. I want
this crew in custody now.
453
00:18:05,409 --> 00:18:08,446
Commander, 80-Squad grabbed
the girl. What about the others?
454
00:18:08,471 --> 00:18:10,146
Well, she was alone. But
while her car was charging,
455
00:18:10,170 --> 00:18:12,153
she went to the bank
across the street,
456
00:18:12,178 --> 00:18:14,198
withdrew $10,000 in cash.
457
00:18:14,223 --> 00:18:15,704
Risked
identifying herself
458
00:18:15,729 --> 00:18:16,969
for a full battery and ten G's.
459
00:18:17,017 --> 00:18:18,126
Doesn't seem worth it.
460
00:18:18,150 --> 00:18:20,110
But then again, she's not
exactly driven by logic.
461
00:18:20,135 --> 00:18:21,696
Well, it doesn't matter.
It's over for her.
462
00:18:21,720 --> 00:18:24,510
No. It's not even close to over.
463
00:18:28,609 --> 00:18:30,964
Congratulations,
Roxana. You've done it.
464
00:18:31,164 --> 00:18:34,794
You want to be a
rebel, a disrupter.
465
00:18:34,870 --> 00:18:36,761
Showing up to every
protest and attaching
466
00:18:36,786 --> 00:18:38,756
yourself to every cause.
467
00:18:38,870 --> 00:18:40,117
You know, a little
rich girl like you,
468
00:18:40,141 --> 00:18:42,407
I would've labeled
you a poser. But no.
469
00:18:42,440 --> 00:18:43,785
You're all in on this one.
470
00:18:43,810 --> 00:18:46,155
Commission of a murder
during an act of terror.
471
00:18:46,180 --> 00:18:48,855
Okay? That's almost certain
life. Hope it was worth it.
472
00:18:48,880 --> 00:18:51,355
Would've been more worth it if
this morning went as planned.
473
00:18:51,380 --> 00:18:53,155
But there'll be
more. You'll see.
474
00:18:53,180 --> 00:18:54,766
Are you really okay
with spending the rest
475
00:18:54,790 --> 00:18:56,515
of your life in prison
for Miguel's cause?
476
00:18:56,540 --> 00:18:58,260
Someone has to fight
for the innocent people
477
00:18:58,295 --> 00:19:01,565
whose lives are destroyed in
the name of so-called progress.
478
00:19:01,590 --> 00:19:02,890
What about the innocent people
479
00:19:02,915 --> 00:19:04,435
that you tried to
blow up this morning?
480
00:19:04,460 --> 00:19:06,530
Those developers
aren't innocent.
481
00:19:06,730 --> 00:19:09,000
Gentrification is just
genocide in slow motion.
482
00:19:09,200 --> 00:19:10,830
All right.
483
00:19:11,030 --> 00:19:12,990
Your father earned his
fortune in real estate.
484
00:19:13,015 --> 00:19:14,045
You grew up in Brentwood.
485
00:19:14,070 --> 00:19:15,723
You really gonna try
to pretend that this
486
00:19:15,748 --> 00:19:17,452
is about anything more
than getting back at Daddy?
487
00:19:17,476 --> 00:19:19,919
I don't speak to
my father anymore.
488
00:19:20,215 --> 00:19:21,525
I don't want anything from him.
489
00:19:21,550 --> 00:19:22,956
Except for the $10,000
that you withdrew
490
00:19:22,980 --> 00:19:24,700
from an account that he funds.
491
00:19:26,200 --> 00:19:29,125
My mother is Chicana.
I am Chicana.
492
00:19:29,150 --> 00:19:31,920
And I hold my head up knowing
at least I stand for something.
493
00:19:34,280 --> 00:19:35,930
What about you?
494
00:19:36,130 --> 00:19:38,630
You protect and serve
your oppressors.
495
00:19:38,830 --> 00:19:40,360
What do you stand for?
496
00:19:40,560 --> 00:19:45,150
Look, the only chance that you
have of ever walking free again
497
00:19:45,175 --> 00:19:47,190
is if you help us find
the rest of your crew.
498
00:19:47,215 --> 00:19:49,635
Okay? We can tell the
D.A. you cooperated,
499
00:19:49,660 --> 00:19:50,960
maybe get your
sentenced reduced.
500
00:19:50,985 --> 00:19:53,055
You really don't get it, do you?
501
00:19:53,080 --> 00:19:55,530
I would never betray
my brothers-in-arms.
502
00:19:55,555 --> 00:19:58,255
Well, thanks to you, we
already know who they are.
503
00:19:58,280 --> 00:20:00,125
We found their
fingerprints in your car.
504
00:20:00,395 --> 00:20:01,495
Ivan Rojas,
505
00:20:01,520 --> 00:20:04,510
Nestor Garcia and your
boyfriend, Miguel Fuentes.
506
00:20:06,240 --> 00:20:08,790
Roxana, you don't
owe them anything.
507
00:20:09,339 --> 00:20:10,683
And I'm guessing you
were already planning
508
00:20:10,707 --> 00:20:11,880
to cut and run, right?
509
00:20:11,905 --> 00:20:14,250
Just take your daddy's cash
and go find some other cause
510
00:20:14,275 --> 00:20:15,650
to add to your wokeness r sum.
511
00:20:15,675 --> 00:20:16,745
You're wrong again.
512
00:20:16,770 --> 00:20:18,370
I would never go
anywhere without Miguel.
513
00:20:18,440 --> 00:20:19,546
That money was for the two of us
514
00:20:19,570 --> 00:20:20,950
so we can leave
when this is over.
515
00:20:20,975 --> 00:20:22,485
Well, I got bad news.
516
00:20:22,510 --> 00:20:23,885
It's already over for you.
517
00:20:23,910 --> 00:20:25,790
And it will be for
them too, soon enough.
518
00:20:27,302 --> 00:20:29,052
You'll never stop our plan!
519
00:20:29,170 --> 00:20:30,510
The thieves who have
520
00:20:30,535 --> 00:20:32,455
fleeced our people of
their land for generations,
521
00:20:32,480 --> 00:20:33,830
they will pay.
522
00:20:36,900 --> 00:20:38,395
The girl gave up nothing,
523
00:20:38,420 --> 00:20:40,965
except to say Miguel and
his crew aren't done yet.
524
00:20:40,990 --> 00:20:42,910
So we need to find them
before they attack again.
525
00:20:42,935 --> 00:20:44,235
What do we know about these two?
526
00:20:44,260 --> 00:20:46,135
Well, Ivan Rojas
is Miguel's cousin.
527
00:20:46,160 --> 00:20:49,040
Lived in the same neighborhood
as the Fuentes family.
528
00:20:49,065 --> 00:20:50,628
Dad died young. Single mom
529
00:20:50,653 --> 00:20:52,197
took an early
eminent domain payout
530
00:20:52,222 --> 00:20:53,720
and moved the
family to East L.A.
531
00:20:53,745 --> 00:20:55,742
Car repo. Apartment eviction.
532
00:20:55,767 --> 00:20:56,886
Looks like they've been
struggling ever since.
533
00:20:56,910 --> 00:20:58,115
Ivan's racked up a jacket
534
00:20:58,140 --> 00:21:00,344
for aggravated assault
and grand larceny.
535
00:21:00,410 --> 00:21:01,825
He's been in and out of jail
536
00:21:01,850 --> 00:21:04,125
on some pretty serious
charges. He's out on parole.
537
00:21:04,150 --> 00:21:06,029
All right, let's reach out to
his mom and his parole officer.
538
00:21:06,053 --> 00:21:07,519
See if they can
give us any insight
539
00:21:07,544 --> 00:21:08,631
on his whereabouts or patterns.
540
00:21:08,655 --> 00:21:09,925
What about the other guy?
541
00:21:09,950 --> 00:21:12,154
Nestor Garcia. Childhood
friends with Miguel.
542
00:21:12,190 --> 00:21:13,894
Same neighborhood.
Similar story.
543
00:21:13,920 --> 00:21:15,806
Got evicted around the
same time, three years ago.
544
00:21:15,830 --> 00:21:17,475
He's a few years
older than Miguel.
545
00:21:17,500 --> 00:21:19,775
After high school,
he joined the Army.
546
00:21:19,800 --> 00:21:21,954
Worked bomb disposal
unit until he was
547
00:21:21,979 --> 00:21:24,582
dishonorably discharged
for assaulting his C.O.
548
00:21:24,607 --> 00:21:25,362
Since then,
549
00:21:25,387 --> 00:21:27,021
one count of theft,
another for destroying
550
00:21:27,045 --> 00:21:28,585
public property, and so on.
551
00:21:28,610 --> 00:21:30,791
So they each lost their home to
make way for the amphitheater.
552
00:21:30,815 --> 00:21:32,185
So they got an axe to grind.
553
00:21:32,210 --> 00:21:33,886
We need to figure out who
with and that can tell us
554
00:21:33,910 --> 00:21:35,926
where they're headed next.
We sent protective details
555
00:21:35,950 --> 00:21:37,950
to the land developers'
office and notified
556
00:21:37,975 --> 00:21:39,796
the sheriff's deputies
who enforced the evictions
557
00:21:39,820 --> 00:21:41,290
to be on alert.
558
00:21:41,490 --> 00:21:42,666
As for where Miguel and his crew
559
00:21:42,690 --> 00:21:44,500
are going next, we're
working it, sir.
560
00:21:44,525 --> 00:21:46,754
We need to work it harder.
There's too much at stake here.
561
00:21:46,778 --> 00:21:47,505
I need these guys
562
00:21:47,530 --> 00:21:49,575
found yesterday. Yes, sir.
563
00:21:52,150 --> 00:21:55,005
Ah, I see you're
still here, Commander.
564
00:21:55,030 --> 00:21:56,775
Yeah, I still got a
lot going on, Doc.
565
00:21:56,800 --> 00:21:58,255
Can you get a five-minute break?
566
00:21:58,300 --> 00:22:00,540
Because I have an espresso
machine in my office.
567
00:22:00,603 --> 00:22:01,867
And I can make you a latte.
568
00:22:01,892 --> 00:22:03,816
Yeah, I'm not falling for
that. I'm all right, thanks.
569
00:22:03,840 --> 00:22:05,455
You know, you're
not responsible for
570
00:22:05,480 --> 00:22:08,910
how Miguel Fuentes turned
out. You know that, right?
571
00:22:12,230 --> 00:22:13,917
You know...
572
00:22:14,850 --> 00:22:17,960
99 days out of 100,
573
00:22:18,160 --> 00:22:21,660
I go home knowing that I made
a difference in this city.
574
00:22:21,860 --> 00:22:23,590
But that day, three years ago?
575
00:22:23,790 --> 00:22:26,460
There was no winning that day.
576
00:22:26,660 --> 00:22:28,800
Even though I didn't
pull the trigger,
577
00:22:29,000 --> 00:22:31,200
I gave the order to put
down Miguel's father
578
00:22:31,280 --> 00:22:32,600
right in front of him.
579
00:22:33,850 --> 00:22:37,010
So...
580
00:22:37,210 --> 00:22:40,435
if I'm not responsible,
then who is?
581
00:22:40,460 --> 00:22:42,560
Why do you get all the blame?
582
00:22:42,585 --> 00:22:44,447
Surely Ricardo Fuentes,
583
00:22:44,472 --> 00:22:47,965
the man who shot
a sheriff's deputy
584
00:22:47,990 --> 00:22:50,881
and held you at gunpoint,
585
00:22:50,906 --> 00:22:54,170
he bears some responsibility
for what happened.
586
00:22:54,195 --> 00:22:56,035
Good or bad, we
live with our calls.
587
00:22:56,060 --> 00:22:58,600
That's the burden
we bear as cops.
588
00:22:58,800 --> 00:23:01,288
Look, I...
589
00:23:01,870 --> 00:23:05,170
I own my part of what
happened that day.
590
00:23:05,720 --> 00:23:09,913
It's... It's just what happened
afterward that I question.
591
00:23:09,938 --> 00:23:11,945
What do you mean? Well,
I keep asking myself:
592
00:23:11,970 --> 00:23:14,285
does any of this happen if
I would've checked on Miguel
593
00:23:14,310 --> 00:23:15,310
after that day?
594
00:23:15,410 --> 00:23:16,955
If I would've made
more of an effort
595
00:23:16,980 --> 00:23:18,155
to see how he was doing?
596
00:23:18,216 --> 00:23:19,755
Robert, there is no way to know
597
00:23:19,780 --> 00:23:21,295
if Miguel would've
been better off
598
00:23:21,320 --> 00:23:24,100
if you had done anything
differently.
599
00:23:25,210 --> 00:23:28,130
I saw that boy lose his father.
600
00:23:28,690 --> 00:23:32,260
That sort of trauma, sadly,
I've witnessed too many times.
601
00:23:32,285 --> 00:23:34,720
Certainly enough that
I should've known
602
00:23:34,745 --> 00:23:35,745
where this was going.
603
00:23:35,770 --> 00:23:39,145
Maybe I could've
helped him through it.
604
00:23:39,740 --> 00:23:42,040
Well... at least
I could've tried.
605
00:23:42,415 --> 00:23:47,215
Robert, um, come on,
let's go sit for a moment.
606
00:23:47,415 --> 00:23:48,625
Come on. We can talk. No.
607
00:23:48,650 --> 00:23:51,179
This was good.
608
00:23:51,480 --> 00:23:53,000
Thanks, Doc.
609
00:23:56,440 --> 00:23:57,960
Oh, damn it.
610
00:23:58,160 --> 00:23:59,765
I thought I had an
angle on Nestor,
611
00:23:59,790 --> 00:24:02,280
but his financials
are a dead end.
612
00:24:02,305 --> 00:24:04,215
Patrol checked his
last known address.
613
00:24:04,240 --> 00:24:06,580
New tenants said he got
evicted a couple months back.
614
00:24:06,605 --> 00:24:08,420
You having any better
luck with Ivan?
615
00:24:08,445 --> 00:24:11,620
Nothing. Even his mother hasn't
seen him in over a month.
616
00:24:11,645 --> 00:24:15,520
It's like these guys, all being
uprooted three years ago...
617
00:24:15,545 --> 00:24:17,390
They just never
really landed again.
618
00:24:17,415 --> 00:24:19,764
Yeah. Hey, good news.
619
00:24:19,789 --> 00:24:20,940
We got expedited warrants
620
00:24:20,965 --> 00:24:22,273
for the entire crew's
mobile carriers.
621
00:24:22,297 --> 00:24:23,897
Phone data should be
coming through soon.
622
00:24:23,922 --> 00:24:25,132
I'll keep you posted.
623
00:24:25,595 --> 00:24:26,655
We have to.
624
00:24:27,256 --> 00:24:28,750
Yeah. Actually, Tan,
625
00:24:28,775 --> 00:24:30,425
uh, hold up a sec.
626
00:24:33,158 --> 00:24:35,008
There's, uh...
627
00:24:35,033 --> 00:24:36,933
There's something
we got to tell you.
628
00:24:37,135 --> 00:24:38,375
What's up?
629
00:24:38,575 --> 00:24:39,875
You the one who's been stealing
630
00:24:39,900 --> 00:24:41,206
my protein drinks
from the fridge?
631
00:24:41,230 --> 00:24:42,430
No.
632
00:24:43,176 --> 00:24:46,784
Tan, last night, I was at
Del Fresco's for dinner,
633
00:24:46,809 --> 00:24:48,683
and I saw Bonnie.
634
00:24:49,660 --> 00:24:50,910
Bonnie was in Atlanta.
635
00:24:50,935 --> 00:24:52,356
Must've been someone who
looked just like her.
636
00:24:52,380 --> 00:24:53,583
It was Bonnie.
637
00:24:53,608 --> 00:24:55,410
And she was there with a guy.
638
00:24:55,435 --> 00:24:58,365
Seemed like they were on a date.
639
00:24:58,480 --> 00:24:59,742
You messing with me?
640
00:24:59,767 --> 00:25:00,997
He put you up to this?
641
00:25:01,022 --> 00:25:03,027
- Because it's not very funny.
- It's not a joke.
642
00:25:03,051 --> 00:25:05,050
Dude, we are so sorry.
643
00:25:05,075 --> 00:25:06,715
We just figured
you'd want to know.
644
00:25:06,740 --> 00:25:08,780
That you think my wife
is cheating on me?
645
00:25:08,805 --> 00:25:10,105
Like I said, we're sorry.
646
00:25:10,130 --> 00:25:11,775
If you don't
believe me, ask her.
647
00:25:11,800 --> 00:25:13,455
Ask Bonnie where
she was last night.
648
00:25:13,480 --> 00:25:14,521
I will. And she'll tell me
649
00:25:14,575 --> 00:25:16,075
that she was in
Atlanta, on business.
650
00:25:16,100 --> 00:25:17,472
Okay, then she'd be lying.
651
00:25:17,500 --> 00:25:19,051
Tan, we're just trying
to look out for you.
652
00:25:19,075 --> 00:25:20,145
I know it's complicated.
653
00:25:20,170 --> 00:25:21,400
What? You get with Chris,
654
00:25:21,425 --> 00:25:22,921
all of a sudden you're
a relationship expert?
655
00:25:22,945 --> 00:25:24,085
And you, Cabrera.
656
00:25:24,110 --> 00:25:25,656
Why don't you figure
out your own disaster
657
00:25:25,680 --> 00:25:28,380
of a love life before you
start interfering in mine.
658
00:25:28,580 --> 00:25:29,766
Tan...
659
00:25:34,907 --> 00:25:36,140
Roxana's phone.
660
00:25:36,165 --> 00:25:38,235
Sir, are you sure
this is a good idea?
661
00:25:38,260 --> 00:25:40,387
Miguel's got to be
wondering where Roxana is.
662
00:25:40,412 --> 00:25:42,110
He might figure she's
been scooped up by now.
663
00:25:42,134 --> 00:25:44,210
And maybe he won't pick
up, but it's worth a try.
664
00:25:44,235 --> 00:25:45,910
We need to know
where these guys are.
665
00:25:45,935 --> 00:25:48,227
Now, is Cabrera ready to
triangulate his location?
666
00:25:48,252 --> 00:25:50,305
She is. But all due respect,
667
00:25:50,330 --> 00:25:52,520
Commander, I think you're
too close to this one.
668
00:25:53,620 --> 00:25:54,620
July.
669
00:25:54,810 --> 00:25:55,915
That was the safe word
670
00:25:55,940 --> 00:25:57,060
I used to take the kill shot
671
00:25:57,085 --> 00:25:58,485
that set this whole
thing in motion.
672
00:25:58,510 --> 00:26:00,390
So, you're damn right I'm
too close to this one.
673
00:26:01,416 --> 00:26:03,320
That's why I have
to make this call.
674
00:26:09,530 --> 00:26:11,810
Roxy, where you been?
675
00:26:11,835 --> 00:26:12,895
We're almost ready.
676
00:26:13,270 --> 00:26:14,455
Roxana?
677
00:26:14,635 --> 00:26:16,005
Miguel.
678
00:26:16,030 --> 00:26:18,522
This is Commander
Robert Hicks, LAPD SWAT.
679
00:26:18,547 --> 00:26:19,835
Do you remember me?
680
00:26:19,860 --> 00:26:22,724
Yeah. How can I forget?
681
00:26:22,749 --> 00:26:24,479
What do you want, Commander?
682
00:26:24,504 --> 00:26:26,030
Well, I was
hoping we could talk.
683
00:26:26,054 --> 00:26:28,129
Yeah, like you talked to
my dad? I don't think so.
684
00:26:28,154 --> 00:26:30,924
I don't want anyone else
to get hurt, Miguel,
685
00:26:31,310 --> 00:26:32,630
and that includes you.
686
00:26:32,655 --> 00:26:34,255
Now, you weren't responsible
687
00:26:34,280 --> 00:26:36,236
for any of what happened
three years ago.
688
00:26:36,261 --> 00:26:38,095
But this, what you're doing now?
689
00:26:38,120 --> 00:26:40,725
It's wrong. And
it's got to stop.
690
00:26:40,750 --> 00:26:42,465
Nah. There's no stopping it.
691
00:26:42,490 --> 00:26:44,166
I'm trying to
help you here, Miguel.
692
00:26:44,190 --> 00:26:47,810
No. I ain't the same kid
I was back then, okay?
693
00:26:47,835 --> 00:26:49,435
You can't trick me again.
694
00:26:49,686 --> 00:26:50,766
All right, okay.
695
00:26:51,610 --> 00:26:53,875
Okay, all right. Fine.
696
00:26:53,900 --> 00:26:57,800
Then here it is, man to man.
697
00:26:58,000 --> 00:27:02,420
Nothing you do can bring back
what you lost three years ago.
698
00:27:02,445 --> 00:27:04,015
But you still have
a little sister
699
00:27:04,040 --> 00:27:05,510
and a mother who love you.
700
00:27:05,710 --> 00:27:07,115
Turn yourself in.
701
00:27:07,140 --> 00:27:08,810
Stop this now,
702
00:27:09,010 --> 00:27:10,660
before you lose them, too.
703
00:27:11,617 --> 00:27:12,927
You're right.
704
00:27:13,173 --> 00:27:15,083
I can never change what
happened to my family.
705
00:27:15,290 --> 00:27:17,921
But I can make the people
who ruined our lives
706
00:27:17,946 --> 00:27:19,541
pay for what they did.
707
00:27:21,072 --> 00:27:22,210
I lost him.
708
00:27:23,580 --> 00:27:26,215
Hey! Hurry up!
709
00:27:27,880 --> 00:27:30,575
Cabrera, tell me you got him.
710
00:27:30,600 --> 00:27:32,815
Call pinged off a cell
tower in Hollywood.
711
00:27:32,840 --> 00:27:34,665
Didn't last long enough
to pin an exact spot.
712
00:27:34,690 --> 00:27:36,511
Intel just came
in from Ivan Rojas's
713
00:27:36,536 --> 00:27:38,610
mobile carrier. Got
all of his metadata,
714
00:27:38,635 --> 00:27:39,890
including location history.
715
00:27:39,915 --> 00:27:41,160
This guy gets around.
716
00:27:41,185 --> 00:27:43,139
But there are a couple
areas he kept going back to
717
00:27:43,163 --> 00:27:44,771
over the last two
weeks, spending time,
718
00:27:44,796 --> 00:27:47,046
including the Crescenta
Amphitheatre construction site.
719
00:27:47,071 --> 00:27:49,155
So you're thinking these
are locations he was casing.
720
00:27:49,545 --> 00:27:50,875
Anything up around Hollywood?
721
00:27:50,900 --> 00:27:52,710
Just one. Up off
Laurel Canyon.
722
00:27:52,735 --> 00:27:55,180
Get me property details on
homes near that location.
723
00:27:55,205 --> 00:27:57,135
Wait a minute. Whoa,
whoa, whoa. That one.
724
00:27:57,160 --> 00:27:59,175
Chip Jenkins. He's
a city councilman.
725
00:27:59,200 --> 00:28:01,010
I was reading up on the
Fuentes case earlier.
726
00:28:02,025 --> 00:28:04,475
Jenkins was there
talking down protesters
727
00:28:04,500 --> 00:28:06,500
at the Fuentes standoff
three years ago.
728
00:28:06,525 --> 00:28:08,920
It goes deeper than
that. Jenkins is the one
729
00:28:08,945 --> 00:28:10,406
who proposed the
eminent domain plan
730
00:28:10,431 --> 00:28:11,632
to clear out the residents
731
00:28:11,657 --> 00:28:12,745
and build a concert venue.
732
00:28:12,770 --> 00:28:13,791
He signed off on
the whole thing.
733
00:28:13,815 --> 00:28:14,956
He's got to be
their next target.
734
00:28:14,980 --> 00:28:15,825
All right, get over there now.
735
00:28:15,850 --> 00:28:16,650
I'll call ahead.
736
00:28:39,510 --> 00:28:41,890
Madeline, we don't have
money in the budget
737
00:28:41,915 --> 00:28:43,890
for road improvements
738
00:28:43,915 --> 00:28:45,425
in your district. We could...
739
00:28:45,450 --> 00:28:48,330
issue a series
of obligation bonds,
740
00:28:48,355 --> 00:28:50,045
uh, in the interim...
741
00:28:50,070 --> 00:28:52,970
Hey, get out! What
are you guys doing?!
742
00:28:54,613 --> 00:28:55,808
What do you want?
743
00:28:57,120 --> 00:28:58,410
What do you want from me?
744
00:28:58,435 --> 00:28:59,635
Shut up!
745
00:28:59,660 --> 00:29:00,910
I-I have money.
746
00:29:00,935 --> 00:29:02,875
Shut your mouth!
747
00:29:10,532 --> 00:29:12,295
Could be the ride Miguel
and his crew took.
748
00:29:12,320 --> 00:29:13,653
And it looks like
Jenkins is home.
749
00:29:13,678 --> 00:29:15,928
We got to get inside. Let's go.
750
00:29:18,260 --> 00:29:20,186
Just tell me what you
want. I can help you.
751
00:29:20,210 --> 00:29:22,995
I've got like 20 grand
in my safe, plus watches.
752
00:29:23,020 --> 00:29:27,308
The combination is, is 4412.
753
00:29:27,333 --> 00:29:28,633
In the bedroom.
754
00:29:28,670 --> 00:29:30,261
You can take 'em,
take 'em and go.
755
00:29:30,286 --> 00:29:31,346
Oh, we'll take 'em.
756
00:29:31,620 --> 00:29:32,884
But there's no buying
your way out of this one.
757
00:29:32,908 --> 00:29:34,608
Not after you stole our land
758
00:29:34,633 --> 00:29:36,053
and destroyed our families.
759
00:29:37,115 --> 00:29:39,775
Wait, you guys are the
ones that killed the guard
760
00:29:39,800 --> 00:29:41,280
at the construction
site this morning.
761
00:29:41,305 --> 00:29:42,520
Construction site?
762
00:29:42,545 --> 00:29:43,619
Hey, that was our neighborhood.
763
00:29:43,643 --> 00:29:45,993
We lost everything because
of you. Everything!
764
00:29:46,018 --> 00:29:47,058
Now it's time you feel
765
00:29:47,083 --> 00:29:49,448
that same pain.
Look, I'm sorry.
766
00:29:49,473 --> 00:29:50,828
I was just doing my job.
767
00:29:50,853 --> 00:29:52,505
Everything I did was legal.
768
00:29:54,805 --> 00:29:56,925
Just 'cause it's legal
doesn't make it right.
769
00:29:57,900 --> 00:30:00,170
To the safe, man. Go.
770
00:30:01,275 --> 00:30:02,746
You all smelling that?
771
00:30:03,110 --> 00:30:04,370
It's gasoline.
772
00:30:04,395 --> 00:30:05,935
They must be dousing the place.
773
00:30:05,960 --> 00:30:08,836
The Fuentes standoff ended with
the house on fire, didn't it?
774
00:30:08,861 --> 00:30:11,011
They're gonna do the same to
this place, with Jenkins inside.
775
00:30:11,035 --> 00:30:13,420
Tan, Stevens, take
the three side,
776
00:30:13,445 --> 00:30:15,075
cover the back for egress.
777
00:30:15,100 --> 00:30:17,020
We got no time to negotiate.
Got to get in there.
778
00:30:19,860 --> 00:30:21,260
Get the door-cracker.
779
00:30:25,359 --> 00:30:26,895
Covert entry.
780
00:30:27,800 --> 00:30:29,102
Shallow to deep, on me.
781
00:30:29,127 --> 00:30:30,025
We got you covered, Luca.
782
00:30:30,050 --> 00:30:32,070
Three. Two. One. Breach.
783
00:30:34,875 --> 00:30:35,965
Please don't.
784
00:30:35,990 --> 00:30:37,795
Please don't. Please...
785
00:30:37,995 --> 00:30:39,265
You're right!
786
00:30:39,290 --> 00:30:42,230
Okay? I screwed your
neighborhood over!
787
00:30:42,255 --> 00:30:43,830
I'm sorry, but
please don't do this!
788
00:30:43,930 --> 00:30:45,670
I can fix this if you let me go!
789
00:30:45,870 --> 00:30:47,730
It's too late for apologies.
790
00:30:55,190 --> 00:30:56,190
Ivan?
791
00:30:57,404 --> 00:30:58,754
Ivan?
792
00:31:04,980 --> 00:31:05,980
Over, on your side.
793
00:31:06,020 --> 00:31:06,995
Give me your hand.
794
00:31:07,020 --> 00:31:08,240
Give me your other hand.
795
00:31:09,415 --> 00:31:10,435
LAPD!
796
00:31:10,460 --> 00:31:11,470
Hands in the air!
797
00:31:14,040 --> 00:31:16,180
Bathroom only, clear.
798
00:31:18,210 --> 00:31:19,450
Master
bedroom, clear.
799
00:31:21,940 --> 00:31:25,260
25-David. One suspect
down on the three side.
800
00:31:25,285 --> 00:31:26,560
It's Nestor Garcia.
801
00:31:26,585 --> 00:31:28,360
Okay, I got Ivan
Rojas here with me.
802
00:31:28,385 --> 00:31:29,432
26-David.
803
00:31:29,457 --> 00:31:30,956
House is clear. We
checked everywhere.
804
00:31:31,222 --> 00:31:33,092
Tan, Stevens, any
sign of Miguel?
805
00:31:33,117 --> 00:31:34,025
Negative
on the perimeter.
806
00:31:34,050 --> 00:31:35,050
He's not here.
807
00:31:35,150 --> 00:31:36,620
Maybe he never was.
808
00:31:36,820 --> 00:31:37,920
Where's Miguel?
809
00:31:38,120 --> 00:31:41,300
Hey! Where's Miguel?
810
00:31:42,840 --> 00:31:44,104
22-David to Command.
811
00:31:44,129 --> 00:31:45,793
One suspect down, one
suspect in custody.
812
00:31:46,035 --> 00:31:47,965
Councilman Jenkins is safe.
813
00:31:47,990 --> 00:31:49,910
Show us Code 4.
814
00:31:50,710 --> 00:31:51,930
Any sign of him?
815
00:31:52,130 --> 00:31:54,043
No. Looks like Miguel's
gone to ground.
816
00:31:54,068 --> 00:31:55,468
His mother Lupe received a text
817
00:31:55,493 --> 00:31:57,253
from a burner phone
about a half an hour ago.
818
00:31:57,320 --> 00:31:59,585
"Leaving town. This
is all for our family.
819
00:31:59,610 --> 00:32:00,610
I hope you understand."
820
00:32:00,670 --> 00:32:01,821
Yeah, burner last pinged
821
00:32:01,845 --> 00:32:02,690
towers around Torrance
822
00:32:02,715 --> 00:32:03,715
and then it went dead.
823
00:32:03,740 --> 00:32:05,220
Could be fleeing to
a distant hideout.
824
00:32:05,310 --> 00:32:06,724
Even south to the border.
825
00:32:06,898 --> 00:32:08,338
I guess it's easy to have ideals
826
00:32:08,363 --> 00:32:10,671
when you're willing to let your
comrades take the fall for you.
827
00:32:10,695 --> 00:32:12,216
Well, a BOLO's out on Miguel.
828
00:32:12,241 --> 00:32:13,481
We're all hands on the manhunt.
829
00:32:13,506 --> 00:32:14,826
And U.S. Customs
has been notified
830
00:32:14,851 --> 00:32:16,638
in case he tries to
cross into Mexico.
831
00:32:16,663 --> 00:32:17,365
All right.
832
00:32:17,390 --> 00:32:18,590
Commander.
833
00:32:18,615 --> 00:32:20,489
You've been working for
almost 36 hours straight.
834
00:32:20,513 --> 00:32:22,055
I know you want to
see this one through,
835
00:32:22,079 --> 00:32:24,149
but we can take it from here.
836
00:32:24,230 --> 00:32:26,171
I was just hoping we could
wrap this one up today.
837
00:32:26,195 --> 00:32:27,450
You know, get some closure.
838
00:32:27,475 --> 00:32:29,215
We saved lives today, Commander.
839
00:32:29,240 --> 00:32:31,167
Miguel will turn up eventually.
840
00:32:32,586 --> 00:32:34,556
And when he does,
I'm your first call.
841
00:33:11,340 --> 00:33:12,340
Mm.
842
00:33:13,035 --> 00:33:14,270
You got something?
843
00:33:14,295 --> 00:33:16,456
No, sir. Just calling to
let you know that we tagged out
844
00:33:16,480 --> 00:33:18,280
with 50-Squad. They're
gonna take it from here
845
00:33:18,350 --> 00:33:20,690
until 20-Squad's back
on duty tomorrow.
846
00:33:21,065 --> 00:33:22,335
Daniel...
847
00:33:22,360 --> 00:33:24,295
I know we haven't
talked since last July,
848
00:33:24,320 --> 00:33:26,080
but I'm gonna have
to call you back.
849
00:33:27,740 --> 00:33:29,332
Daniel...?
850
00:33:30,550 --> 00:33:31,550
July.
851
00:33:36,165 --> 00:33:38,115
This is 20-David to Dispatch.
852
00:33:38,140 --> 00:33:39,860
I'm responding to
a home invasion.
853
00:33:39,885 --> 00:33:42,015
The hostage is
Commander Robert Hicks.
854
00:33:42,040 --> 00:33:44,130
Send backup now.
855
00:33:45,809 --> 00:33:47,004
You didn't think I'd leave
856
00:33:47,029 --> 00:33:48,653
without finishing
the job, did you?
857
00:33:48,850 --> 00:33:52,895
All day... people have
been trying to convince me
858
00:33:52,920 --> 00:33:55,190
that none of this was my fault.
859
00:33:55,390 --> 00:33:59,124
I guess you and I are the
only ones on the same page.
860
00:33:59,149 --> 00:34:00,625
Hey, man, don't
flatter yourself.
861
00:34:00,650 --> 00:34:02,110
You're just part of
a bigger problem.
862
00:34:02,135 --> 00:34:04,205
There's no cameras here, Miguel.
863
00:34:04,230 --> 00:34:05,230
There's no...
864
00:34:05,300 --> 00:34:06,962
There's no audience
to preach to.
865
00:34:06,987 --> 00:34:08,890
Just you and me.
866
00:34:08,915 --> 00:34:10,885
So let me do the one thing
867
00:34:10,910 --> 00:34:12,815
that I should've
done three years ago.
868
00:34:12,840 --> 00:34:14,660
And what's that?
869
00:34:15,530 --> 00:34:17,080
Apologize to you.
870
00:34:17,455 --> 00:34:19,495
I'm sorry, kid.
871
00:34:19,520 --> 00:34:22,125
I'm sorry for what happened
to your family's land.
872
00:34:22,150 --> 00:34:25,895
I'm sorry for the violence
that you witnessed that day.
873
00:34:25,920 --> 00:34:28,095
I'm sorry that no one
was there for you after.
874
00:34:28,120 --> 00:34:29,310
Especially me.
875
00:34:31,493 --> 00:34:32,562
No!
876
00:34:33,810 --> 00:34:35,610
I don't want your
damn apologies!
877
00:34:35,635 --> 00:34:37,545
I want my family back!
878
00:34:45,823 --> 00:34:48,337
It's gonna take a lot
more than that, old man!
879
00:34:57,826 --> 00:34:59,826
You can't hide forever!
880
00:35:51,470 --> 00:35:53,160
No!
881
00:35:54,130 --> 00:35:55,014
LAPD!
882
00:35:55,039 --> 00:35:56,279
Commander! Call out!
883
00:35:56,380 --> 00:35:57,450
Out here!
884
00:35:57,497 --> 00:35:59,692
No. Give it up,
Miguel. It's over.
885
00:36:00,095 --> 00:36:01,695
I lost everything!
886
00:36:01,720 --> 00:36:03,340
Not everything. Not yet, son.
887
00:36:03,365 --> 00:36:04,895
I got him, Commander.
888
00:36:04,920 --> 00:36:06,954
On your stomach, hands
behind your head.
889
00:36:06,979 --> 00:36:08,304
Put 'em behind
your head, come on.
890
00:36:08,329 --> 00:36:09,935
No. Come on, come on.
891
00:36:10,076 --> 00:36:11,730
All right. All right.
892
00:36:11,930 --> 00:36:13,260
Take him.
893
00:36:13,460 --> 00:36:14,460
Stand up.
894
00:36:14,830 --> 00:36:15,950
Sweep the rest of the house.
895
00:36:15,975 --> 00:36:16,775
There's no one else.
896
00:36:16,800 --> 00:36:18,050
It's clear.
897
00:36:22,920 --> 00:36:24,440
Looks like you still
got it, Commander.
898
00:36:39,270 --> 00:36:40,320
Hey.
899
00:36:40,520 --> 00:36:42,290
I thought
you left a while ago.
900
00:36:42,490 --> 00:36:43,690
You want to get in on this?
901
00:36:43,890 --> 00:36:47,012
Assuming, of course, you
throw your punches at the pads
902
00:36:47,037 --> 00:36:48,287
and not at us.
903
00:36:49,280 --> 00:36:51,080
I think I'm afraid to go home.
904
00:36:52,550 --> 00:36:53,714
Truth is, uh...
905
00:36:54,049 --> 00:36:55,271
something's been off between
906
00:36:55,296 --> 00:36:56,866
Bonnie and me for a while.
907
00:36:56,940 --> 00:36:58,510
I've been ignoring it,
908
00:36:58,535 --> 00:37:00,010
pretending everything's okay.
909
00:37:00,210 --> 00:37:01,761
That's why I snapped
at you guys earlier.
910
00:37:01,785 --> 00:37:02,585
You didn't deserve that.
911
00:37:02,610 --> 00:37:04,250
No, man, we understand.
912
00:37:04,450 --> 00:37:06,310
We're just...
913
00:37:06,520 --> 00:37:07,530
We're sorry.
914
00:37:09,130 --> 00:37:11,820
If I ask Bonnie where she
was last night, either...
915
00:37:12,020 --> 00:37:14,030
she lies or... Or...
916
00:37:14,060 --> 00:37:15,810
the truth is even worse.
917
00:37:17,780 --> 00:37:19,410
It feels like I lose either way.
918
00:37:21,680 --> 00:37:23,300
But, uh...
919
00:37:23,500 --> 00:37:25,380
I guess there's
no putting it off.
920
00:37:26,420 --> 00:37:28,070
We're here for you.
921
00:37:28,270 --> 00:37:30,610
Whatever happens. Yeah.
922
00:37:30,810 --> 00:37:32,420
Thanks.
923
00:37:45,770 --> 00:37:47,095
This is Dr. Hughes.
924
00:37:47,120 --> 00:37:48,790
Oh, hey, Doc.
925
00:37:49,196 --> 00:37:50,889
Oh, hi, Commander.
926
00:37:50,938 --> 00:37:52,338
I didn't think you'd
still be there.
927
00:37:52,363 --> 00:37:54,233
I figured I'd be
leaving a message.
928
00:37:54,258 --> 00:37:55,461
I got a lot
929
00:37:55,486 --> 00:37:56,580
going on, Commander.
930
00:37:56,605 --> 00:37:57,705
Hmm.
931
00:37:57,730 --> 00:38:00,234
Well, I just wanted
to call to tell you
932
00:38:00,259 --> 00:38:04,285
that the Miguel Fuentes
situation has been resolved.
933
00:38:04,310 --> 00:38:05,865
Yeah?
934
00:38:06,240 --> 00:38:07,400
You want to talk about it?
935
00:38:09,810 --> 00:38:11,683
Uh, well...
936
00:38:11,708 --> 00:38:15,147
I mean, Molly's on her way
over to check on me and...
937
00:38:18,800 --> 00:38:19,897
I got a little time
938
00:38:19,922 --> 00:38:21,635
before she gets here, so, yeah.
939
00:38:21,660 --> 00:38:24,080
Sure. Why not?
940
00:38:27,474 --> 00:38:28,274
Hey.
941
00:38:28,299 --> 00:38:29,435
There you are.
942
00:38:29,460 --> 00:38:32,075
I got you chicken
vindaloo, extra spicy,
943
00:38:32,100 --> 00:38:35,320
and a side of naan.
Want me to warm it up?
944
00:38:37,090 --> 00:38:38,990
What's wrong? Did
you already eat?
945
00:38:40,190 --> 00:38:42,090
Where were you last night?
946
00:38:43,900 --> 00:38:44,900
Why?
947
00:38:44,980 --> 00:38:46,450
Were you in Atlanta?
948
00:38:46,650 --> 00:38:48,300
Or were you here in L.A.?
949
00:38:49,270 --> 00:38:50,825
Victor, I don't understand.
950
00:38:50,850 --> 00:38:52,411
Be straight with me, Bonnie.
951
00:38:52,436 --> 00:38:53,616
You owe me that much.
952
00:38:54,670 --> 00:38:56,362
Where were you?
953
00:38:58,940 --> 00:39:01,910
I was here, in L.A.
954
00:39:04,355 --> 00:39:05,545
Who were you with?
955
00:39:05,843 --> 00:39:07,863
Does he have a name?
956
00:39:09,114 --> 00:39:10,662
How long has it been going on?
957
00:39:11,189 --> 00:39:12,111
Victor...
958
00:39:12,136 --> 00:39:13,486
How long?
959
00:39:15,714 --> 00:39:16,984
Six months.
960
00:39:23,020 --> 00:39:24,750
Who is he?
961
00:39:24,950 --> 00:39:26,178
Do I know him?
962
00:39:26,278 --> 00:39:29,680
No. I met him through work.
963
00:39:31,680 --> 00:39:32,680
You in love with him?
964
00:39:32,730 --> 00:39:35,060
No. I don't...
965
00:39:35,260 --> 00:39:37,500
I'm sorry.
966
00:39:38,285 --> 00:39:39,220
I didn't mean to...
967
00:39:39,245 --> 00:39:40,598
Were you ever gonna tell me?
968
00:39:41,306 --> 00:39:43,275
I was waiting for
the right time.
969
00:39:44,890 --> 00:39:46,940
We've been growing apart.
970
00:39:47,140 --> 00:39:49,950
Living in-in different cities.
971
00:39:50,150 --> 00:39:52,228
You're so busy with
SWAT all the time...
972
00:39:52,269 --> 00:39:55,469
No, do-do not make this
about me or my job.
973
00:39:55,823 --> 00:39:57,393
I've shown up for you.
974
00:39:57,620 --> 00:39:59,965
I've been there for you,
every step of the way.
975
00:39:59,990 --> 00:40:02,270
I've supported you
in your career.
976
00:40:03,315 --> 00:40:05,065
And you pay me back
by-by cheating on me?
977
00:40:05,090 --> 00:40:06,480
Making me look like a fool?
978
00:40:06,505 --> 00:40:08,035
You do not get to blame me.
979
00:40:08,060 --> 00:40:09,550
Or make me into the bad guy.
980
00:40:10,950 --> 00:40:13,050
I'm sorry.
981
00:40:14,220 --> 00:40:16,993
Get out. Just
get the hell out.
982
00:40:17,760 --> 00:40:18,985
Where am I supposed to go?
983
00:40:19,010 --> 00:40:21,580
I don't care. Just leave.
984
00:40:21,780 --> 00:40:23,330
Better yet, go to him.
985
00:40:33,690 --> 00:40:35,290
Victor... Bonnie.
986
00:40:35,315 --> 00:40:38,005
Get out now.
71173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.