All language subtitles for S.W.A.T.2017.S06E13.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,084 --> 00:00:01,333 Previously on SWAT... 2 00:00:02,073 --> 00:00:03,433 Pablo Fuentes. 3 00:00:03,457 --> 00:00:06,065 Pablo and Ricardo Fuentes, 4 00:00:06,090 --> 00:00:08,528 father and son, been in a messy eminent domain battle. 5 00:00:08,553 --> 00:00:09,636 The city's been forcibly 6 00:00:09,660 --> 00:00:11,484 buying up all the properties in the area. 7 00:00:11,509 --> 00:00:12,756 They want to build a concert venue. 8 00:00:12,780 --> 00:00:13,780 He's not waking up. 9 00:00:13,805 --> 00:00:14,605 Let me come in. 10 00:00:14,630 --> 00:00:15,677 I'll take his place 11 00:00:15,702 --> 00:00:16,996 and you let me get him to a hospital. 12 00:00:17,020 --> 00:00:18,985 Your next priority is to get that baby out. 13 00:00:19,010 --> 00:00:21,259 Once we do that, you make entry and put an end to this thing. 14 00:00:21,283 --> 00:00:22,313 What's the safe word? 15 00:00:24,513 --> 00:00:25,553 July. 16 00:00:27,720 --> 00:00:29,415 You said nobody would get hurt! 17 00:00:29,440 --> 00:00:32,021 Miguel, don't, I thought we were doing the right thing. 18 00:00:32,046 --> 00:00:33,559 Look what it cost us. 19 00:00:33,584 --> 00:00:35,031 If they had just let go of the house, 20 00:00:35,055 --> 00:00:36,395 they could've kept on as a family. 21 00:00:36,420 --> 00:00:39,120 Sometimes when the past grabs ahold of you... 22 00:00:39,574 --> 00:00:41,540 it just doesn't let go. 23 00:00:45,260 --> 00:00:47,005 Now, it took a few years 24 00:00:47,030 --> 00:00:48,705 and a lot of red tape, but... 25 00:00:48,730 --> 00:00:50,805 L.A.'s newest concert venue, 26 00:00:50,830 --> 00:00:55,075 the Crescenta Amphitheatre, is finally under construction. 27 00:00:57,770 --> 00:00:58,816 Congratulations. Thank you so much. 28 00:01:08,630 --> 00:01:10,550 There'll be no construction today! 29 00:01:10,575 --> 00:01:13,117 You're all trespassing on stolen land! 30 00:01:13,142 --> 00:01:14,317 Get on the ground! 31 00:01:15,670 --> 00:01:17,570 Don't move! 32 00:01:17,595 --> 00:01:19,505 See what happens if you try to run? 33 00:01:19,530 --> 00:01:20,905 Nobody's going anywhere. 34 00:01:20,930 --> 00:01:23,650 On your knees, now! Throw me your phones! 35 00:01:23,675 --> 00:01:25,739 Come on. Throw them. 36 00:01:30,020 --> 00:01:34,410 You. Pick up your camera. I've got something to say. 37 00:01:34,610 --> 00:01:36,915 There are consequences for building on land 38 00:01:36,940 --> 00:01:39,280 that was taken from its owners against their will. 39 00:01:39,480 --> 00:01:40,480 No. No, no. 40 00:01:40,505 --> 00:01:41,780 Nothing was taken. 41 00:01:41,805 --> 00:01:44,083 All the landowners were fairly compensated. 42 00:01:44,108 --> 00:01:45,550 Fairly compensated?! 43 00:01:45,925 --> 00:01:48,261 There was nothing fair about it! 44 00:01:48,286 --> 00:01:51,565 More than 50 families forced out of their own homes. 45 00:01:51,590 --> 00:01:53,965 And you think calling it "eminent domain" somehow 46 00:01:53,990 --> 00:01:57,168 cleanses you? It was illegal seizure! 47 00:01:57,193 --> 00:01:58,603 Common theft! 48 00:01:58,670 --> 00:02:00,930 And we won't stand for it! 49 00:02:07,420 --> 00:02:09,685 Dispatch, this is 2-7 Patrol responding. 50 00:02:09,710 --> 00:02:11,956 We have armed intruders at the Crescenta Amphitheatre site. 51 00:02:11,980 --> 00:02:14,834 I see hostages, at least two gunmen... 52 00:02:16,300 --> 00:02:18,225 2-7 Patrol, come in. 53 00:02:18,250 --> 00:02:20,665 Security guard radio'd in. Cops'll be coming soon. 54 00:02:20,690 --> 00:02:21,690 What are we gonna do? 55 00:02:21,715 --> 00:02:22,866 We're not leaving until we 56 00:02:22,890 --> 00:02:25,280 shut this place down, just like we planned. 57 00:02:44,460 --> 00:02:46,280 What's going on, Cabrera? 58 00:02:46,480 --> 00:02:48,010 A little tired? 59 00:02:48,220 --> 00:02:49,420 Didn't get much sleep, huh? 60 00:02:49,795 --> 00:02:52,478 Oh, that's right. Had the big date last night. 61 00:02:52,503 --> 00:02:53,747 This one a keeper? 62 00:02:54,340 --> 00:02:55,690 Guess not. 63 00:02:55,804 --> 00:02:57,696 Couldn't've been worse than the last guy. Come on. 64 00:02:57,720 --> 00:02:59,406 The one who forgot to mention he was on house arrest? 65 00:02:59,430 --> 00:03:01,782 Or what about the one that ate all the toppings 66 00:03:01,807 --> 00:03:04,280 off your pizza... then left you with the check. 67 00:03:04,305 --> 00:03:06,380 Let's just say, I'm fast turning into a cynic 68 00:03:06,405 --> 00:03:07,645 when it comes to love. 69 00:03:07,670 --> 00:03:09,352 Lucky for me I'm married, don't have to deal 70 00:03:09,376 --> 00:03:11,009 with the dating world. What I hear from you and Luca, 71 00:03:11,033 --> 00:03:12,765 it sounds like the Wild West out there. 72 00:03:12,790 --> 00:03:13,790 Hey. 73 00:03:13,815 --> 00:03:15,215 Sure you'll find "the one," though. 74 00:03:15,240 --> 00:03:17,360 Just got to keep swiping right. 75 00:03:18,775 --> 00:03:21,495 Come on. Couldn't have been that bad. 76 00:03:21,695 --> 00:03:23,700 I'm sure my date would say it was. 77 00:03:24,049 --> 00:03:27,019 I couldn't focus on him, I was too distracted 78 00:03:27,044 --> 00:03:28,365 the whole time. 79 00:03:28,390 --> 00:03:29,870 What do you mean? Why? 80 00:03:31,580 --> 00:03:33,105 Tan's wife was at the restaurant. 81 00:03:33,130 --> 00:03:35,135 With a guy who definitely wasn't Tan. 82 00:03:35,160 --> 00:03:36,475 She's a sports agent. 83 00:03:36,500 --> 00:03:38,725 She has to wine and dine clients all the time. 84 00:03:38,750 --> 00:03:41,150 Do you play footsie under the table with clients? 85 00:03:41,175 --> 00:03:43,150 Or make out with them at the valet stand? 86 00:03:43,175 --> 00:03:45,120 They were all over each other, Street. 87 00:03:45,145 --> 00:03:48,860 And y-you're positive that it was Bonnie? 88 00:03:48,885 --> 00:03:50,355 I've never met her in person, 89 00:03:50,380 --> 00:03:52,950 but Tan's forever posting her picture on his social media. 90 00:03:53,150 --> 00:03:54,700 It was definitely her. 91 00:03:54,725 --> 00:03:55,970 So, what do I do? 92 00:03:55,995 --> 00:03:57,625 If I don't tell him, 93 00:03:57,650 --> 00:03:59,740 I'm keeping a secret from my teammate. 94 00:03:59,765 --> 00:04:01,535 We're keeping a secret. 95 00:04:04,696 --> 00:04:06,965 A hostage situation. We got to roll. 96 00:04:20,160 --> 00:04:22,130 They're coming. Cops are here. 97 00:04:22,155 --> 00:04:23,808 We need to buy a little more time. 98 00:04:23,833 --> 00:04:25,083 Let's go. 99 00:04:40,683 --> 00:04:42,300 Hey, they're taking fire! 100 00:04:42,325 --> 00:04:44,122 Patrol, get out of there. Back out! 101 00:04:53,688 --> 00:04:54,635 Damn it! 102 00:04:54,660 --> 00:04:55,930 The entrance is blocked! 103 00:04:57,440 --> 00:04:58,760 Incoming! 104 00:05:01,900 --> 00:05:03,730 We got no eyes here, boss. 105 00:05:05,055 --> 00:05:06,740 The two gunmen are retreating. 106 00:05:06,820 --> 00:05:08,026 I can't see beyond the containers 107 00:05:08,050 --> 00:05:09,390 to know what's going on, though. 108 00:05:09,415 --> 00:05:10,491 Street, get the drone in the air. 109 00:05:10,515 --> 00:05:11,676 They've got hostages. 110 00:05:11,701 --> 00:05:13,701 We need to know what we're dealing with in there. 111 00:05:16,000 --> 00:05:17,350 Luca, can you get us in there? 112 00:05:17,375 --> 00:05:18,135 Hell yeah. 113 00:05:18,160 --> 00:05:19,320 Betty's pushed through worse. 114 00:05:19,400 --> 00:05:20,570 All right, do it now. 115 00:05:28,586 --> 00:05:30,798 Looks like they've circled the shipping containers. 116 00:05:30,823 --> 00:05:32,279 Fortified their position. 117 00:05:35,604 --> 00:05:36,931 Security who called it in. 118 00:05:36,955 --> 00:05:38,665 They shot the poor guy. 119 00:05:39,040 --> 00:05:40,470 20-David to Command, 120 00:05:40,495 --> 00:05:42,535 one casualty on-site. 121 00:05:42,560 --> 00:05:44,165 Roll an R/A on our call. 122 00:05:49,391 --> 00:05:51,352 This is Sergeant Harrelson, LAPD SWAT! 123 00:05:51,377 --> 00:05:53,450 We know you've got hostages in there. 124 00:05:53,475 --> 00:05:56,750 Let's talk about what you need so we can end all this. 125 00:05:56,775 --> 00:05:58,495 Nothing you can give us! 126 00:05:58,520 --> 00:05:59,820 Don't be so sure. 127 00:05:59,845 --> 00:06:02,515 No need for more people to get hurt. 128 00:06:02,540 --> 00:06:03,540 Talk to me! 129 00:06:03,565 --> 00:06:04,930 What are they doing in there? 130 00:06:04,955 --> 00:06:06,455 Street. Anything? 131 00:06:06,480 --> 00:06:07,985 Just a few more seconds. 132 00:06:08,577 --> 00:06:11,325 They've got a drone. We're running out of time. 133 00:06:11,350 --> 00:06:12,690 Come on, man, hurry up! 134 00:06:12,715 --> 00:06:14,290 You're not gonna get away with this. 135 00:06:14,390 --> 00:06:16,350 - You know that, right? - Come on! 136 00:06:16,390 --> 00:06:20,094 This is stupid. You can't stop progress. 137 00:06:21,980 --> 00:06:23,417 Hondo, they've got explosives. 138 00:06:23,441 --> 00:06:25,115 At least three hostages wired to blow. 139 00:06:25,140 --> 00:06:26,700 We can't wait. We got to move. 140 00:06:26,725 --> 00:06:28,080 20-David to Command. 141 00:06:28,105 --> 00:06:29,545 Explosives on-site. 142 00:06:29,570 --> 00:06:30,852 We need a bomb unit 143 00:06:30,877 --> 00:06:32,131 at our location ASAP. 144 00:06:32,316 --> 00:06:33,617 There, I got it. We're good. 145 00:06:33,642 --> 00:06:34,245 All right. 146 00:06:34,270 --> 00:06:35,245 Set the timer. 147 00:06:35,270 --> 00:06:36,355 Let's go. 148 00:06:36,380 --> 00:06:37,780 Let's go! Come on, come on! 149 00:06:37,853 --> 00:06:39,053 Go! 150 00:06:41,050 --> 00:06:43,310 D-Team, fall in on me. 151 00:06:53,080 --> 00:06:54,505 I've got eyes on the hostages. 152 00:06:54,530 --> 00:06:55,810 They're strapped with explosives. 153 00:06:55,900 --> 00:06:57,351 - I don't see any gunmen. - Over there. 154 00:06:57,375 --> 00:06:58,375 On an ATV. 155 00:07:00,430 --> 00:07:01,670 Hondo, we go in pursuit? 156 00:07:01,695 --> 00:07:03,520 No, we can't. We got to free these hostages. 157 00:07:03,545 --> 00:07:05,785 Street, Cabrera, get those other people out of here. 158 00:07:05,810 --> 00:07:07,488 Luca, Tan, you're with me on these three. 159 00:07:07,513 --> 00:07:08,513 Move in. 160 00:07:09,920 --> 00:07:11,316 All right, everybody, out this way. 161 00:07:11,340 --> 00:07:12,586 - Out this way! - Got to hurry. 162 00:07:12,610 --> 00:07:13,726 30 seconds on the timer, boss. 163 00:07:13,750 --> 00:07:14,950 Come on! Get up! 164 00:07:15,015 --> 00:07:16,017 Go, go, go. 165 00:07:17,467 --> 00:07:18,398 All right, he's alive 166 00:07:18,423 --> 00:07:20,070 I don't see any tripwires. 167 00:07:20,094 --> 00:07:21,376 I think we're clear to cut him free 168 00:07:21,400 --> 00:07:22,400 and get him out of here. 169 00:07:23,277 --> 00:07:24,510 You're good. Go, go, go. 170 00:07:24,535 --> 00:07:25,765 Come on, you're free. Let's go. 171 00:07:25,790 --> 00:07:27,490 Come on, we got to go. 172 00:07:27,742 --> 00:07:28,813 Hondo! 173 00:07:28,838 --> 00:07:30,888 Don't wait on me! I got this guy! 174 00:07:33,450 --> 00:07:34,450 Hey. 175 00:07:34,600 --> 00:07:36,675 Hey. Grab me. Grab ahold of me. 176 00:07:36,700 --> 00:07:38,300 Come on, come on. 177 00:07:40,023 --> 00:07:41,198 He's not gonna make it. 178 00:07:41,223 --> 00:07:43,055 Hondo, come on! Get down! 179 00:07:43,588 --> 00:07:45,455 Mouth open, cover your ears! 180 00:07:57,010 --> 00:07:59,065 Hondo, Luca, I want a debrief now, 181 00:07:59,090 --> 00:08:01,038 before you hit the showers. Yes, sir. 182 00:08:01,063 --> 00:08:02,380 But can I ask, what're you still doing here? 183 00:08:02,404 --> 00:08:03,681 I thought you were on that bridge standoff 184 00:08:03,705 --> 00:08:04,835 with 40-Squad all night. 185 00:08:04,860 --> 00:08:06,834 I was. I was already home when I got the alert 186 00:08:06,870 --> 00:08:08,545 about the Crescenta Amphitheatre. 187 00:08:08,570 --> 00:08:11,615 Given our history with the site, I came back. 188 00:08:11,640 --> 00:08:12,815 Our history, sir? 189 00:08:12,840 --> 00:08:14,040 Yeah, you didn't recognize it? 190 00:08:14,490 --> 00:08:16,460 Well, I'm sure it looks different now. 191 00:08:16,485 --> 00:08:18,567 Three years ago, all of us were there. 192 00:08:18,592 --> 00:08:21,040 The Fuentes home. That barricade where you were held hostage. 193 00:08:21,065 --> 00:08:22,512 Their house was one of the homes razed 194 00:08:22,536 --> 00:08:23,736 to make room for construction. 195 00:08:23,761 --> 00:08:26,131 Yeah, anyone get close enough to ID the gunmen? 196 00:08:26,156 --> 00:08:27,833 They were all masked up, but one of the hostages 197 00:08:27,857 --> 00:08:29,078 got everything on camera. 198 00:08:29,103 --> 00:08:30,180 We had him upload it to our site. 199 00:08:30,204 --> 00:08:31,414 All right, good. 200 00:08:31,439 --> 00:08:34,610 More than 50 families forced out of their own homes. 201 00:08:34,635 --> 00:08:36,635 And you think calling it "eminent domain" 202 00:08:36,660 --> 00:08:38,033 somehow cleanses you? 203 00:08:38,180 --> 00:08:39,450 It was illegal seizure! 204 00:08:39,475 --> 00:08:40,920 Common theft! 205 00:08:40,945 --> 00:08:43,215 And we won't stand for it! 206 00:08:43,240 --> 00:08:44,240 Freeze it. 207 00:08:44,370 --> 00:08:48,060 I know that voice. Those eyes. 208 00:08:49,390 --> 00:08:50,798 That's Miguel Fuentes. 209 00:08:50,823 --> 00:08:52,879 What the hell is he caught up in? 210 00:08:52,904 --> 00:08:54,151 These guys were out to make a point. 211 00:08:54,175 --> 00:08:55,495 And whatever it is, it ain't over. 212 00:08:55,520 --> 00:08:57,196 Yeah, well, Miguel didn't just lose his home that day, 213 00:08:57,220 --> 00:08:58,926 he watched his father die at the hands of SWAT. 214 00:08:58,950 --> 00:09:00,546 We need to find him and put an end to this. 215 00:09:00,570 --> 00:09:01,810 All right, I'll put out a BOLO, 216 00:09:01,835 --> 00:09:03,795 get his photo to every unit, every agency. 217 00:09:03,820 --> 00:09:05,241 Look, he can't hide. Someone'll find him. 218 00:09:05,265 --> 00:09:06,405 That's not good enough. 219 00:09:06,430 --> 00:09:07,836 This started with SWAT and it's got to be SWAT 220 00:09:07,860 --> 00:09:09,176 that brings him in. You understand me? 221 00:09:09,200 --> 00:09:10,644 Yes, sir. 222 00:09:17,314 --> 00:09:22,385 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 223 00:09:49,413 --> 00:09:52,319 Fill me in on the last three years of Miguel Fuentes' life. 224 00:09:52,344 --> 00:09:53,490 Well, from what I can tell, 225 00:09:53,515 --> 00:09:54,885 he's spent most of it behind bars. 226 00:09:54,910 --> 00:09:57,630 He did a stint in juvie after the barricade three years ago, 227 00:09:57,655 --> 00:09:59,085 then an arrest for arson, 228 00:09:59,110 --> 00:10:00,426 then he spent some time in Twin Towers 229 00:10:00,450 --> 00:10:02,050 for an assault when he turned 18. 230 00:10:02,250 --> 00:10:04,011 He's been off the grid ever since. 231 00:10:04,036 --> 00:10:06,069 All right, we need to ID the others in his crew, 232 00:10:06,094 --> 00:10:07,941 find out where they might hide, and if they'll strike again. 233 00:10:07,965 --> 00:10:10,435 Okay, Street and Cabrera are working on that as we speak. 234 00:10:10,460 --> 00:10:14,500 Sir, when you were inside the Fuentes home, 235 00:10:14,582 --> 00:10:16,035 did you talk with Miguel? 236 00:10:16,060 --> 00:10:18,045 Just enough to think he'd go down a better path, 237 00:10:18,070 --> 00:10:20,650 but obviously I was wrong. 238 00:10:20,675 --> 00:10:22,145 You know, I made a connection 239 00:10:22,170 --> 00:10:23,885 with Miguel's grandfather Pablo that day. 240 00:10:23,910 --> 00:10:26,230 Maybe if I reach out to him, he might know who his grandson 241 00:10:26,310 --> 00:10:27,686 has been palling around with. Might bear a lead. 242 00:10:27,710 --> 00:10:28,986 I'm going to call Cali Correctional... 243 00:10:29,010 --> 00:10:30,408 Actually, sir, it's too late. 244 00:10:30,828 --> 00:10:31,858 Pablo Fuentes 245 00:10:31,883 --> 00:10:33,695 passed away in prison last month. 246 00:10:33,720 --> 00:10:35,270 It's probably why the developers 247 00:10:35,295 --> 00:10:36,695 were finally able to break ground. 248 00:10:36,720 --> 00:10:38,870 He was still fighting a legal battle against the city. 249 00:10:38,895 --> 00:10:40,678 He died, the battle died with him. 250 00:10:40,703 --> 00:10:43,173 Well, I guess that explains why this is all happening now. 251 00:10:43,260 --> 00:10:44,841 They must've pushed Miguel over the edge. 252 00:10:44,865 --> 00:10:46,140 Commander, look, 253 00:10:46,165 --> 00:10:48,310 you've been on the clock for what, 24 hours now? 254 00:10:48,335 --> 00:10:49,645 Why don't you head home? 255 00:10:49,670 --> 00:10:51,750 We'll call you if something breaks. 256 00:10:52,580 --> 00:10:56,540 What about Miguel's mother, Lupe Fuentes? 257 00:10:56,700 --> 00:10:58,020 I saved her life that day, 258 00:10:58,070 --> 00:10:59,840 I helped her and her baby escape. 259 00:11:00,040 --> 00:11:01,615 Maybe she could help us. 260 00:11:01,640 --> 00:11:04,080 Why don't you and Hondo pick her up and bring her in? 261 00:11:04,280 --> 00:11:06,104 Yes, sir. And what about you? 262 00:11:06,129 --> 00:11:09,349 I've got coffee. Don't worry about me. Go, get moving. 263 00:11:13,917 --> 00:11:15,141 I looked at all of Miguel's 264 00:11:15,165 --> 00:11:16,335 former cellmates. 265 00:11:16,360 --> 00:11:17,866 None of them popped as possible accomplices. 266 00:11:17,890 --> 00:11:19,935 Either they're still locked up, or they alibi out. 267 00:11:19,960 --> 00:11:22,176 Yeah, I'm not having any luck with Miguel's financials either. 268 00:11:22,200 --> 00:11:23,640 I guess I should've seen that coming, 269 00:11:23,670 --> 00:11:25,521 given he has no employment records or bank statements. 270 00:11:25,545 --> 00:11:26,775 Yeah. What're you working on? 271 00:11:26,800 --> 00:11:28,245 Miguel's social media. 272 00:11:28,270 --> 00:11:30,321 You might not be having any luck tracking him physically, 273 00:11:30,345 --> 00:11:31,851 but I got him virtually. 274 00:11:31,876 --> 00:11:33,774 He can't help but keep an online persona going, 275 00:11:33,799 --> 00:11:35,615 even if he's trying to hide his real identity. 276 00:11:35,640 --> 00:11:37,742 We already knew he was passionate about the cause. 277 00:11:37,767 --> 00:11:39,467 How's this get us to the rest of the crew? 278 00:11:39,492 --> 00:11:41,332 I'm running a search through all his photos, 279 00:11:41,357 --> 00:11:43,157 filtering for specific physical markers 280 00:11:43,182 --> 00:11:44,782 that the witnesses reported this morning. 281 00:11:44,832 --> 00:11:48,432 Particular scars, tattoos, pink hair... 282 00:11:48,457 --> 00:11:49,457 Found this. 283 00:11:49,776 --> 00:11:51,576 That's got to be her. Who is she? 284 00:11:51,601 --> 00:11:53,233 I don't know yet. It's gonna take some digging. 285 00:11:53,257 --> 00:11:55,087 But if I can find her in a photo that links 286 00:11:55,112 --> 00:11:56,183 to both their accounts, 287 00:11:56,208 --> 00:11:57,208 we might just have her. 288 00:11:57,233 --> 00:11:59,263 Got to let the search do its thing... 289 00:11:59,818 --> 00:12:01,158 Sorry to interrupt. 290 00:12:01,183 --> 00:12:02,825 I know you guys are having a crazy day. 291 00:12:02,850 --> 00:12:04,245 It's all over the news. 292 00:12:04,270 --> 00:12:05,445 Hey, Jim. How are you? 293 00:12:05,470 --> 00:12:06,556 Nice to see you, Bonnie. You, too. 294 00:12:06,580 --> 00:12:08,330 Hey, what are you doing? Hi. 295 00:12:10,003 --> 00:12:11,820 I just need to swap cars with you, babe. 296 00:12:11,845 --> 00:12:14,239 I've got a presentation for the L.A. Galaxy this afternoon. 297 00:12:14,264 --> 00:12:16,104 Yeah, of course. I-I wouldn't have taken yours, 298 00:12:16,129 --> 00:12:17,976 but I thought you weren't getting back until later. 299 00:12:18,000 --> 00:12:19,940 Yeah, well, I wrapped everything up in Atlanta, 300 00:12:19,965 --> 00:12:22,495 decided to grab an earlier flight this morning. 301 00:12:22,520 --> 00:12:24,735 Hey, you haven't met Cabrera yet. Come on. 302 00:12:24,760 --> 00:12:27,475 Cabrera, this is my wife Bonnie. 303 00:12:27,500 --> 00:12:29,102 Bonnie, this is Cabrera. 304 00:12:29,127 --> 00:12:31,350 Alexis. Nice to finally meet you. 305 00:12:31,375 --> 00:12:33,995 Hey, did I, uh, did I hear you say you just flew in? 306 00:12:34,020 --> 00:12:35,990 Yeah, just in time for a big meeting. 307 00:12:36,015 --> 00:12:38,220 And then another flight out tomorrow morning. 308 00:12:38,245 --> 00:12:40,937 Bonnie's become one of her firm's top sports agents. 309 00:12:40,962 --> 00:12:41,900 Keeps her pretty busy. 310 00:12:41,925 --> 00:12:44,275 I'm sure it does. 311 00:12:44,600 --> 00:12:45,856 Look, I don't want to keep you guys. 312 00:12:45,880 --> 00:12:47,350 Uh, your keys are in my locker. 313 00:12:47,375 --> 00:12:48,896 I'll grab them and walk you out. Okay. 314 00:12:48,920 --> 00:12:50,770 Bye, Jim. Nice meeting you, Alexis. Bye. 315 00:12:56,310 --> 00:12:58,465 Are you absolutely positive 316 00:12:58,490 --> 00:13:00,668 that it was Bonnie you saw last night? Yes. 317 00:13:00,693 --> 00:13:02,803 100%. It was her. 318 00:13:03,650 --> 00:13:05,405 Tan needs to know the truth. 319 00:13:05,430 --> 00:13:07,740 Well, knowing how much he loves her, 320 00:13:07,940 --> 00:13:10,058 not sure I want to be the one to blow up his marriage. 321 00:13:10,082 --> 00:13:11,160 How about you? 322 00:13:14,739 --> 00:13:15,539 Yeah. 323 00:13:15,564 --> 00:13:17,086 I heard a rumor you were out 324 00:13:17,110 --> 00:13:18,905 with 40-Squad all night. 325 00:13:18,930 --> 00:13:20,470 I didn't expect to find you here. 326 00:13:20,495 --> 00:13:21,800 I got a lot going on, Doc. 327 00:13:21,825 --> 00:13:24,240 I thought that we agreed that you were going to 328 00:13:24,265 --> 00:13:25,700 take better care of yourself, 329 00:13:25,725 --> 00:13:27,870 find a way to separate from the job, 330 00:13:27,895 --> 00:13:29,610 so that at least it could afford you 331 00:13:29,635 --> 00:13:31,310 some time to get some rest. 332 00:13:31,335 --> 00:13:32,880 Well, in a perfect world, sure. 333 00:13:32,905 --> 00:13:34,935 But 40-Squad had a situation. I needed to be there. 334 00:13:34,960 --> 00:13:36,745 And now we got another situation. 335 00:13:36,770 --> 00:13:39,845 If by situation, you mean Miguel Fuentes? That's right. 336 00:13:39,870 --> 00:13:42,788 How many times in the past three years have I tried 337 00:13:42,813 --> 00:13:44,999 to get you to talk about that day? 338 00:13:45,024 --> 00:13:47,960 And every time, you seem to avoid it. 339 00:13:47,985 --> 00:13:50,560 Because there's nothing to talk about. Come on, Robert. 340 00:13:50,585 --> 00:13:54,105 That must've been a traumatic experience for you. 341 00:13:54,130 --> 00:13:55,576 You were held prisoner. 342 00:13:55,601 --> 00:13:57,183 A man was killed. 343 00:13:57,208 --> 00:13:58,566 And now Miguel is caught up 344 00:13:58,611 --> 00:13:59,740 in this mess today? 345 00:13:59,765 --> 00:14:03,095 It's got to bring up some tough memories. 346 00:14:03,120 --> 00:14:04,765 It has to be personal. 347 00:14:04,790 --> 00:14:07,275 A family was destroyed and I was right in the middle of it. 348 00:14:07,300 --> 00:14:09,300 So, yeah, of course it's personal. 349 00:14:09,500 --> 00:14:11,625 Do you feel that you are responsible 350 00:14:11,650 --> 00:14:12,880 for Miguel being in trouble? 351 00:14:12,905 --> 00:14:15,475 We'll never know what Miguel 352 00:14:15,500 --> 00:14:16,816 could've or might've done with his life 353 00:14:16,840 --> 00:14:18,345 if that day had gone differently. 354 00:14:18,370 --> 00:14:19,850 Is that a yes or a no? 355 00:14:20,690 --> 00:14:22,480 I'm afraid our time's up. 356 00:14:22,529 --> 00:14:24,726 Miguel's mother's here, I need to have a word with her. 357 00:14:24,750 --> 00:14:26,355 You're avoiding the topic again. 358 00:14:26,380 --> 00:14:27,725 Well, I got a lot going on. 359 00:14:27,750 --> 00:14:29,350 It's not the right day for a head-shrink. 360 00:14:29,420 --> 00:14:31,290 Well, if you reconsider, I'll be in my office. 361 00:14:31,490 --> 00:14:33,610 Well, with any luck, I won't be. 362 00:14:36,010 --> 00:14:37,660 Mrs. Fuentes. 363 00:14:37,860 --> 00:14:39,460 Thank you for coming down here. 364 00:14:39,660 --> 00:14:40,505 Come on. 365 00:14:40,530 --> 00:14:42,235 Like I had a choice. 366 00:14:42,260 --> 00:14:44,275 I hope your daughter's doing well. 367 00:14:44,300 --> 00:14:46,820 She's got to be, what, four years old now? 368 00:14:46,845 --> 00:14:48,375 My daughter's fine. 369 00:14:48,400 --> 00:14:50,245 But this obviously isn't about her. 370 00:14:50,270 --> 00:14:52,471 It's about Miguel, so... 371 00:14:52,715 --> 00:14:54,455 Look, we need your help to find him 372 00:14:54,480 --> 00:14:56,397 before he gets into any more trouble. 373 00:14:56,485 --> 00:14:59,485 After what you did three years ago, 374 00:14:59,510 --> 00:15:01,773 now you expect my cooperation? 375 00:15:01,820 --> 00:15:03,055 Commander Hicks 376 00:15:03,080 --> 00:15:04,550 helped you that day. 377 00:15:05,100 --> 00:15:06,910 I mean, he got you and your baby out safely. 378 00:15:06,935 --> 00:15:09,295 Only so that his men could attack the house 379 00:15:09,320 --> 00:15:10,590 and kill my husband. 380 00:15:10,615 --> 00:15:13,560 Mrs. Fuentes, I feel bad about what happened that day, 381 00:15:13,756 --> 00:15:15,475 but a deputy had been shot. 382 00:15:15,500 --> 00:15:18,100 And I did what I had to do to save that man's life. 383 00:15:18,300 --> 00:15:20,300 At what cost? 384 00:15:20,500 --> 00:15:21,580 Have you ever thought about 385 00:15:21,605 --> 00:15:23,575 how that day destroyed our lives? 386 00:15:23,940 --> 00:15:25,460 Yes. 387 00:15:26,560 --> 00:15:28,540 And that was a horrible day. 388 00:15:28,740 --> 00:15:30,240 You lost your husband, your home... 389 00:15:30,265 --> 00:15:31,966 I lost everything. 390 00:15:32,985 --> 00:15:34,670 I was a happy wife and mother, 391 00:15:34,695 --> 00:15:39,165 surrounded by family in the home I loved. 392 00:15:39,190 --> 00:15:41,895 Now, I'm a widow, 393 00:15:41,920 --> 00:15:45,490 raising my daughter alone in a one-bedroom apartment 394 00:15:45,543 --> 00:15:47,953 that I can barely afford, 395 00:15:48,300 --> 00:15:50,445 all our money spent on 396 00:15:50,470 --> 00:15:54,100 funerals and lawyers. 397 00:15:54,300 --> 00:15:55,945 How is that fair? 398 00:15:55,970 --> 00:15:58,670 It's not. I'm, uh... 399 00:15:58,870 --> 00:16:01,060 I'm truly sorry for what you lost. 400 00:16:02,160 --> 00:16:03,676 Mrs. Fuentes. 401 00:16:03,750 --> 00:16:05,985 We really need to find Miguel. 402 00:16:06,010 --> 00:16:08,355 Do you have any idea where he might be? 403 00:16:08,380 --> 00:16:11,250 Miguel and I... 404 00:16:11,450 --> 00:16:12,977 He carries so much rage, 405 00:16:13,050 --> 00:16:16,195 I finally had to ask him to stay away from us, 406 00:16:16,395 --> 00:16:18,265 for my daughter's sake. 407 00:16:18,640 --> 00:16:20,910 When did you speak to him last? 408 00:16:20,935 --> 00:16:23,275 About a month ago. 409 00:16:23,475 --> 00:16:26,531 He came by just to tell me his grandfather had died. 410 00:16:26,556 --> 00:16:29,075 He was with three others this morning. 411 00:16:29,100 --> 00:16:31,720 Do you have any idea who they might be? 412 00:16:32,660 --> 00:16:34,640 If I were to guess, 413 00:16:34,840 --> 00:16:37,266 maybe other kids from our old neighborhood. 414 00:16:37,733 --> 00:16:39,263 Lot of families lost their homes. 415 00:16:39,288 --> 00:16:41,697 Let's pull up a roster of everyone who lived in that area 416 00:16:41,722 --> 00:16:43,990 before the neighborhood was razed. 417 00:16:44,190 --> 00:16:45,425 Thank you, Mrs. Fuentes. 418 00:16:45,450 --> 00:16:46,710 Commander? 419 00:16:47,945 --> 00:16:51,705 I understand that what Miguel did is wrong, 420 00:16:52,063 --> 00:16:54,028 and that he has to be stopped. 421 00:16:55,326 --> 00:16:58,218 But I already buried my husband. 422 00:16:59,450 --> 00:17:01,920 Please don't make me bury my son, too. 423 00:17:04,885 --> 00:17:06,235 Heard we got a positive ID 424 00:17:06,260 --> 00:17:07,528 on one of Miguel's crew. 425 00:17:07,553 --> 00:17:10,555 Yes, sir. Just landed it. Her name's Roxana Pineda. 426 00:17:10,580 --> 00:17:12,026 We're pretty sure she's Miguel's girlfriend, 427 00:17:12,050 --> 00:17:14,125 but definitely not from the same neighborhood. 428 00:17:14,150 --> 00:17:16,296 Private schools in Brentwood. Dropped out of Princeton. 429 00:17:16,320 --> 00:17:17,590 Poor little rich girl. 430 00:17:17,615 --> 00:17:19,196 Don't know if it's daddy issues or what, 431 00:17:19,220 --> 00:17:20,936 but anti-establishment seems to be her thing. 432 00:17:20,960 --> 00:17:22,240 She's got a number of arrests, 433 00:17:22,265 --> 00:17:23,665 most of them misdemeanor vandalism 434 00:17:23,690 --> 00:17:25,206 and trespassing, all of them tied to protests. 435 00:17:25,230 --> 00:17:27,006 Well, she's gone way beyond protests this time. 436 00:17:27,030 --> 00:17:29,220 We have an address? CABRERA: None. Unless an apartment 437 00:17:29,245 --> 00:17:30,245 in Paris counts. 438 00:17:30,270 --> 00:17:31,470 We do have financials, though. 439 00:17:31,500 --> 00:17:33,330 Our warrant gives us pretty broad access. 440 00:17:33,355 --> 00:17:35,016 We're following credit cards, bank statements 441 00:17:35,040 --> 00:17:36,970 and cash apps, anything registered in her name. 442 00:17:37,033 --> 00:17:39,468 Anything on the other two members of his crew? - Still working on it. 443 00:17:39,492 --> 00:17:41,456 We're hoping links to Roxana and Miguel give them up. 444 00:17:41,480 --> 00:17:43,141 All right, Luca's putting together a list 445 00:17:43,166 --> 00:17:44,526 of all the families that lost homes 446 00:17:44,596 --> 00:17:46,276 to make way for the Crescenta Amphitheatre. 447 00:17:46,313 --> 00:17:47,930 You make sure you cross-reference with those. 448 00:17:47,954 --> 00:17:50,720 Hold on. Just got a hit from a ChargePoint. 449 00:17:50,800 --> 00:17:52,320 Roxana just plugged her electric car 450 00:17:52,390 --> 00:17:54,095 into a charging station in Encino. 451 00:17:54,120 --> 00:17:56,380 You want us to roll out? 80-Squad's already in the area. 452 00:17:56,405 --> 00:17:59,697 Get them on it. I want this crew in custody now. 453 00:18:05,409 --> 00:18:08,446 Commander, 80-Squad grabbed the girl. What about the others? 454 00:18:08,471 --> 00:18:10,146 Well, she was alone. But while her car was charging, 455 00:18:10,170 --> 00:18:12,153 she went to the bank across the street, 456 00:18:12,178 --> 00:18:14,198 withdrew $10,000 in cash. 457 00:18:14,223 --> 00:18:15,704 Risked identifying herself 458 00:18:15,729 --> 00:18:16,969 for a full battery and ten G's. 459 00:18:17,017 --> 00:18:18,126 Doesn't seem worth it. 460 00:18:18,150 --> 00:18:20,110 But then again, she's not exactly driven by logic. 461 00:18:20,135 --> 00:18:21,696 Well, it doesn't matter. It's over for her. 462 00:18:21,720 --> 00:18:24,510 No. It's not even close to over. 463 00:18:28,609 --> 00:18:30,964 Congratulations, Roxana. You've done it. 464 00:18:31,164 --> 00:18:34,794 You want to be a rebel, a disrupter. 465 00:18:34,870 --> 00:18:36,761 Showing up to every protest and attaching 466 00:18:36,786 --> 00:18:38,756 yourself to every cause. 467 00:18:38,870 --> 00:18:40,117 You know, a little rich girl like you, 468 00:18:40,141 --> 00:18:42,407 I would've labeled you a poser. But no. 469 00:18:42,440 --> 00:18:43,785 You're all in on this one. 470 00:18:43,810 --> 00:18:46,155 Commission of a murder during an act of terror. 471 00:18:46,180 --> 00:18:48,855 Okay? That's almost certain life. Hope it was worth it. 472 00:18:48,880 --> 00:18:51,355 Would've been more worth it if this morning went as planned. 473 00:18:51,380 --> 00:18:53,155 But there'll be more. You'll see. 474 00:18:53,180 --> 00:18:54,766 Are you really okay with spending the rest 475 00:18:54,790 --> 00:18:56,515 of your life in prison for Miguel's cause? 476 00:18:56,540 --> 00:18:58,260 Someone has to fight for the innocent people 477 00:18:58,295 --> 00:19:01,565 whose lives are destroyed in the name of so-called progress. 478 00:19:01,590 --> 00:19:02,890 What about the innocent people 479 00:19:02,915 --> 00:19:04,435 that you tried to blow up this morning? 480 00:19:04,460 --> 00:19:06,530 Those developers aren't innocent. 481 00:19:06,730 --> 00:19:09,000 Gentrification is just genocide in slow motion. 482 00:19:09,200 --> 00:19:10,830 All right. 483 00:19:11,030 --> 00:19:12,990 Your father earned his fortune in real estate. 484 00:19:13,015 --> 00:19:14,045 You grew up in Brentwood. 485 00:19:14,070 --> 00:19:15,723 You really gonna try to pretend that this 486 00:19:15,748 --> 00:19:17,452 is about anything more than getting back at Daddy? 487 00:19:17,476 --> 00:19:19,919 I don't speak to my father anymore. 488 00:19:20,215 --> 00:19:21,525 I don't want anything from him. 489 00:19:21,550 --> 00:19:22,956 Except for the $10,000 that you withdrew 490 00:19:22,980 --> 00:19:24,700 from an account that he funds. 491 00:19:26,200 --> 00:19:29,125 My mother is Chicana. I am Chicana. 492 00:19:29,150 --> 00:19:31,920 And I hold my head up knowing at least I stand for something. 493 00:19:34,280 --> 00:19:35,930 What about you? 494 00:19:36,130 --> 00:19:38,630 You protect and serve your oppressors. 495 00:19:38,830 --> 00:19:40,360 What do you stand for? 496 00:19:40,560 --> 00:19:45,150 Look, the only chance that you have of ever walking free again 497 00:19:45,175 --> 00:19:47,190 is if you help us find the rest of your crew. 498 00:19:47,215 --> 00:19:49,635 Okay? We can tell the D.A. you cooperated, 499 00:19:49,660 --> 00:19:50,960 maybe get your sentenced reduced. 500 00:19:50,985 --> 00:19:53,055 You really don't get it, do you? 501 00:19:53,080 --> 00:19:55,530 I would never betray my brothers-in-arms. 502 00:19:55,555 --> 00:19:58,255 Well, thanks to you, we already know who they are. 503 00:19:58,280 --> 00:20:00,125 We found their fingerprints in your car. 504 00:20:00,395 --> 00:20:01,495 Ivan Rojas, 505 00:20:01,520 --> 00:20:04,510 Nestor Garcia and your boyfriend, Miguel Fuentes. 506 00:20:06,240 --> 00:20:08,790 Roxana, you don't owe them anything. 507 00:20:09,339 --> 00:20:10,683 And I'm guessing you were already planning 508 00:20:10,707 --> 00:20:11,880 to cut and run, right? 509 00:20:11,905 --> 00:20:14,250 Just take your daddy's cash and go find some other cause 510 00:20:14,275 --> 00:20:15,650 to add to your wokeness r sum. 511 00:20:15,675 --> 00:20:16,745 You're wrong again. 512 00:20:16,770 --> 00:20:18,370 I would never go anywhere without Miguel. 513 00:20:18,440 --> 00:20:19,546 That money was for the two of us 514 00:20:19,570 --> 00:20:20,950 so we can leave when this is over. 515 00:20:20,975 --> 00:20:22,485 Well, I got bad news. 516 00:20:22,510 --> 00:20:23,885 It's already over for you. 517 00:20:23,910 --> 00:20:25,790 And it will be for them too, soon enough. 518 00:20:27,302 --> 00:20:29,052 You'll never stop our plan! 519 00:20:29,170 --> 00:20:30,510 The thieves who have 520 00:20:30,535 --> 00:20:32,455 fleeced our people of their land for generations, 521 00:20:32,480 --> 00:20:33,830 they will pay. 522 00:20:36,900 --> 00:20:38,395 The girl gave up nothing, 523 00:20:38,420 --> 00:20:40,965 except to say Miguel and his crew aren't done yet. 524 00:20:40,990 --> 00:20:42,910 So we need to find them before they attack again. 525 00:20:42,935 --> 00:20:44,235 What do we know about these two? 526 00:20:44,260 --> 00:20:46,135 Well, Ivan Rojas is Miguel's cousin. 527 00:20:46,160 --> 00:20:49,040 Lived in the same neighborhood as the Fuentes family. 528 00:20:49,065 --> 00:20:50,628 Dad died young. Single mom 529 00:20:50,653 --> 00:20:52,197 took an early eminent domain payout 530 00:20:52,222 --> 00:20:53,720 and moved the family to East L.A. 531 00:20:53,745 --> 00:20:55,742 Car repo. Apartment eviction. 532 00:20:55,767 --> 00:20:56,886 Looks like they've been struggling ever since. 533 00:20:56,910 --> 00:20:58,115 Ivan's racked up a jacket 534 00:20:58,140 --> 00:21:00,344 for aggravated assault and grand larceny. 535 00:21:00,410 --> 00:21:01,825 He's been in and out of jail 536 00:21:01,850 --> 00:21:04,125 on some pretty serious charges. He's out on parole. 537 00:21:04,150 --> 00:21:06,029 All right, let's reach out to his mom and his parole officer. 538 00:21:06,053 --> 00:21:07,519 See if they can give us any insight 539 00:21:07,544 --> 00:21:08,631 on his whereabouts or patterns. 540 00:21:08,655 --> 00:21:09,925 What about the other guy? 541 00:21:09,950 --> 00:21:12,154 Nestor Garcia. Childhood friends with Miguel. 542 00:21:12,190 --> 00:21:13,894 Same neighborhood. Similar story. 543 00:21:13,920 --> 00:21:15,806 Got evicted around the same time, three years ago. 544 00:21:15,830 --> 00:21:17,475 He's a few years older than Miguel. 545 00:21:17,500 --> 00:21:19,775 After high school, he joined the Army. 546 00:21:19,800 --> 00:21:21,954 Worked bomb disposal unit until he was 547 00:21:21,979 --> 00:21:24,582 dishonorably discharged for assaulting his C.O. 548 00:21:24,607 --> 00:21:25,362 Since then, 549 00:21:25,387 --> 00:21:27,021 one count of theft, another for destroying 550 00:21:27,045 --> 00:21:28,585 public property, and so on. 551 00:21:28,610 --> 00:21:30,791 So they each lost their home to make way for the amphitheater. 552 00:21:30,815 --> 00:21:32,185 So they got an axe to grind. 553 00:21:32,210 --> 00:21:33,886 We need to figure out who with and that can tell us 554 00:21:33,910 --> 00:21:35,926 where they're headed next. We sent protective details 555 00:21:35,950 --> 00:21:37,950 to the land developers' office and notified 556 00:21:37,975 --> 00:21:39,796 the sheriff's deputies who enforced the evictions 557 00:21:39,820 --> 00:21:41,290 to be on alert. 558 00:21:41,490 --> 00:21:42,666 As for where Miguel and his crew 559 00:21:42,690 --> 00:21:44,500 are going next, we're working it, sir. 560 00:21:44,525 --> 00:21:46,754 We need to work it harder. There's too much at stake here. 561 00:21:46,778 --> 00:21:47,505 I need these guys 562 00:21:47,530 --> 00:21:49,575 found yesterday. Yes, sir. 563 00:21:52,150 --> 00:21:55,005 Ah, I see you're still here, Commander. 564 00:21:55,030 --> 00:21:56,775 Yeah, I still got a lot going on, Doc. 565 00:21:56,800 --> 00:21:58,255 Can you get a five-minute break? 566 00:21:58,300 --> 00:22:00,540 Because I have an espresso machine in my office. 567 00:22:00,603 --> 00:22:01,867 And I can make you a latte. 568 00:22:01,892 --> 00:22:03,816 Yeah, I'm not falling for that. I'm all right, thanks. 569 00:22:03,840 --> 00:22:05,455 You know, you're not responsible for 570 00:22:05,480 --> 00:22:08,910 how Miguel Fuentes turned out. You know that, right? 571 00:22:12,230 --> 00:22:13,917 You know... 572 00:22:14,850 --> 00:22:17,960 99 days out of 100, 573 00:22:18,160 --> 00:22:21,660 I go home knowing that I made a difference in this city. 574 00:22:21,860 --> 00:22:23,590 But that day, three years ago? 575 00:22:23,790 --> 00:22:26,460 There was no winning that day. 576 00:22:26,660 --> 00:22:28,800 Even though I didn't pull the trigger, 577 00:22:29,000 --> 00:22:31,200 I gave the order to put down Miguel's father 578 00:22:31,280 --> 00:22:32,600 right in front of him. 579 00:22:33,850 --> 00:22:37,010 So... 580 00:22:37,210 --> 00:22:40,435 if I'm not responsible, then who is? 581 00:22:40,460 --> 00:22:42,560 Why do you get all the blame? 582 00:22:42,585 --> 00:22:44,447 Surely Ricardo Fuentes, 583 00:22:44,472 --> 00:22:47,965 the man who shot a sheriff's deputy 584 00:22:47,990 --> 00:22:50,881 and held you at gunpoint, 585 00:22:50,906 --> 00:22:54,170 he bears some responsibility for what happened. 586 00:22:54,195 --> 00:22:56,035 Good or bad, we live with our calls. 587 00:22:56,060 --> 00:22:58,600 That's the burden we bear as cops. 588 00:22:58,800 --> 00:23:01,288 Look, I... 589 00:23:01,870 --> 00:23:05,170 I own my part of what happened that day. 590 00:23:05,720 --> 00:23:09,913 It's... It's just what happened afterward that I question. 591 00:23:09,938 --> 00:23:11,945 What do you mean? Well, I keep asking myself: 592 00:23:11,970 --> 00:23:14,285 does any of this happen if I would've checked on Miguel 593 00:23:14,310 --> 00:23:15,310 after that day? 594 00:23:15,410 --> 00:23:16,955 If I would've made more of an effort 595 00:23:16,980 --> 00:23:18,155 to see how he was doing? 596 00:23:18,216 --> 00:23:19,755 Robert, there is no way to know 597 00:23:19,780 --> 00:23:21,295 if Miguel would've been better off 598 00:23:21,320 --> 00:23:24,100 if you had done anything differently. 599 00:23:25,210 --> 00:23:28,130 I saw that boy lose his father. 600 00:23:28,690 --> 00:23:32,260 That sort of trauma, sadly, I've witnessed too many times. 601 00:23:32,285 --> 00:23:34,720 Certainly enough that I should've known 602 00:23:34,745 --> 00:23:35,745 where this was going. 603 00:23:35,770 --> 00:23:39,145 Maybe I could've helped him through it. 604 00:23:39,740 --> 00:23:42,040 Well... at least I could've tried. 605 00:23:42,415 --> 00:23:47,215 Robert, um, come on, let's go sit for a moment. 606 00:23:47,415 --> 00:23:48,625 Come on. We can talk. No. 607 00:23:48,650 --> 00:23:51,179 This was good. 608 00:23:51,480 --> 00:23:53,000 Thanks, Doc. 609 00:23:56,440 --> 00:23:57,960 Oh, damn it. 610 00:23:58,160 --> 00:23:59,765 I thought I had an angle on Nestor, 611 00:23:59,790 --> 00:24:02,280 but his financials are a dead end. 612 00:24:02,305 --> 00:24:04,215 Patrol checked his last known address. 613 00:24:04,240 --> 00:24:06,580 New tenants said he got evicted a couple months back. 614 00:24:06,605 --> 00:24:08,420 You having any better luck with Ivan? 615 00:24:08,445 --> 00:24:11,620 Nothing. Even his mother hasn't seen him in over a month. 616 00:24:11,645 --> 00:24:15,520 It's like these guys, all being uprooted three years ago... 617 00:24:15,545 --> 00:24:17,390 They just never really landed again. 618 00:24:17,415 --> 00:24:19,764 Yeah. Hey, good news. 619 00:24:19,789 --> 00:24:20,940 We got expedited warrants 620 00:24:20,965 --> 00:24:22,273 for the entire crew's mobile carriers. 621 00:24:22,297 --> 00:24:23,897 Phone data should be coming through soon. 622 00:24:23,922 --> 00:24:25,132 I'll keep you posted. 623 00:24:25,595 --> 00:24:26,655 We have to. 624 00:24:27,256 --> 00:24:28,750 Yeah. Actually, Tan, 625 00:24:28,775 --> 00:24:30,425 uh, hold up a sec. 626 00:24:33,158 --> 00:24:35,008 There's, uh... 627 00:24:35,033 --> 00:24:36,933 There's something we got to tell you. 628 00:24:37,135 --> 00:24:38,375 What's up? 629 00:24:38,575 --> 00:24:39,875 You the one who's been stealing 630 00:24:39,900 --> 00:24:41,206 my protein drinks from the fridge? 631 00:24:41,230 --> 00:24:42,430 No. 632 00:24:43,176 --> 00:24:46,784 Tan, last night, I was at Del Fresco's for dinner, 633 00:24:46,809 --> 00:24:48,683 and I saw Bonnie. 634 00:24:49,660 --> 00:24:50,910 Bonnie was in Atlanta. 635 00:24:50,935 --> 00:24:52,356 Must've been someone who looked just like her. 636 00:24:52,380 --> 00:24:53,583 It was Bonnie. 637 00:24:53,608 --> 00:24:55,410 And she was there with a guy. 638 00:24:55,435 --> 00:24:58,365 Seemed like they were on a date. 639 00:24:58,480 --> 00:24:59,742 You messing with me? 640 00:24:59,767 --> 00:25:00,997 He put you up to this? 641 00:25:01,022 --> 00:25:03,027 - Because it's not very funny. - It's not a joke. 642 00:25:03,051 --> 00:25:05,050 Dude, we are so sorry. 643 00:25:05,075 --> 00:25:06,715 We just figured you'd want to know. 644 00:25:06,740 --> 00:25:08,780 That you think my wife is cheating on me? 645 00:25:08,805 --> 00:25:10,105 Like I said, we're sorry. 646 00:25:10,130 --> 00:25:11,775 If you don't believe me, ask her. 647 00:25:11,800 --> 00:25:13,455 Ask Bonnie where she was last night. 648 00:25:13,480 --> 00:25:14,521 I will. And she'll tell me 649 00:25:14,575 --> 00:25:16,075 that she was in Atlanta, on business. 650 00:25:16,100 --> 00:25:17,472 Okay, then she'd be lying. 651 00:25:17,500 --> 00:25:19,051 Tan, we're just trying to look out for you. 652 00:25:19,075 --> 00:25:20,145 I know it's complicated. 653 00:25:20,170 --> 00:25:21,400 What? You get with Chris, 654 00:25:21,425 --> 00:25:22,921 all of a sudden you're a relationship expert? 655 00:25:22,945 --> 00:25:24,085 And you, Cabrera. 656 00:25:24,110 --> 00:25:25,656 Why don't you figure out your own disaster 657 00:25:25,680 --> 00:25:28,380 of a love life before you start interfering in mine. 658 00:25:28,580 --> 00:25:29,766 Tan... 659 00:25:34,907 --> 00:25:36,140 Roxana's phone. 660 00:25:36,165 --> 00:25:38,235 Sir, are you sure this is a good idea? 661 00:25:38,260 --> 00:25:40,387 Miguel's got to be wondering where Roxana is. 662 00:25:40,412 --> 00:25:42,110 He might figure she's been scooped up by now. 663 00:25:42,134 --> 00:25:44,210 And maybe he won't pick up, but it's worth a try. 664 00:25:44,235 --> 00:25:45,910 We need to know where these guys are. 665 00:25:45,935 --> 00:25:48,227 Now, is Cabrera ready to triangulate his location? 666 00:25:48,252 --> 00:25:50,305 She is. But all due respect, 667 00:25:50,330 --> 00:25:52,520 Commander, I think you're too close to this one. 668 00:25:53,620 --> 00:25:54,620 July. 669 00:25:54,810 --> 00:25:55,915 That was the safe word 670 00:25:55,940 --> 00:25:57,060 I used to take the kill shot 671 00:25:57,085 --> 00:25:58,485 that set this whole thing in motion. 672 00:25:58,510 --> 00:26:00,390 So, you're damn right I'm too close to this one. 673 00:26:01,416 --> 00:26:03,320 That's why I have to make this call. 674 00:26:09,530 --> 00:26:11,810 Roxy, where you been? 675 00:26:11,835 --> 00:26:12,895 We're almost ready. 676 00:26:13,270 --> 00:26:14,455 Roxana? 677 00:26:14,635 --> 00:26:16,005 Miguel. 678 00:26:16,030 --> 00:26:18,522 This is Commander Robert Hicks, LAPD SWAT. 679 00:26:18,547 --> 00:26:19,835 Do you remember me? 680 00:26:19,860 --> 00:26:22,724 Yeah. How can I forget? 681 00:26:22,749 --> 00:26:24,479 What do you want, Commander? 682 00:26:24,504 --> 00:26:26,030 Well, I was hoping we could talk. 683 00:26:26,054 --> 00:26:28,129 Yeah, like you talked to my dad? I don't think so. 684 00:26:28,154 --> 00:26:30,924 I don't want anyone else to get hurt, Miguel, 685 00:26:31,310 --> 00:26:32,630 and that includes you. 686 00:26:32,655 --> 00:26:34,255 Now, you weren't responsible 687 00:26:34,280 --> 00:26:36,236 for any of what happened three years ago. 688 00:26:36,261 --> 00:26:38,095 But this, what you're doing now? 689 00:26:38,120 --> 00:26:40,725 It's wrong. And it's got to stop. 690 00:26:40,750 --> 00:26:42,465 Nah. There's no stopping it. 691 00:26:42,490 --> 00:26:44,166 I'm trying to help you here, Miguel. 692 00:26:44,190 --> 00:26:47,810 No. I ain't the same kid I was back then, okay? 693 00:26:47,835 --> 00:26:49,435 You can't trick me again. 694 00:26:49,686 --> 00:26:50,766 All right, okay. 695 00:26:51,610 --> 00:26:53,875 Okay, all right. Fine. 696 00:26:53,900 --> 00:26:57,800 Then here it is, man to man. 697 00:26:58,000 --> 00:27:02,420 Nothing you do can bring back what you lost three years ago. 698 00:27:02,445 --> 00:27:04,015 But you still have a little sister 699 00:27:04,040 --> 00:27:05,510 and a mother who love you. 700 00:27:05,710 --> 00:27:07,115 Turn yourself in. 701 00:27:07,140 --> 00:27:08,810 Stop this now, 702 00:27:09,010 --> 00:27:10,660 before you lose them, too. 703 00:27:11,617 --> 00:27:12,927 You're right. 704 00:27:13,173 --> 00:27:15,083 I can never change what happened to my family. 705 00:27:15,290 --> 00:27:17,921 But I can make the people who ruined our lives 706 00:27:17,946 --> 00:27:19,541 pay for what they did. 707 00:27:21,072 --> 00:27:22,210 I lost him. 708 00:27:23,580 --> 00:27:26,215 Hey! Hurry up! 709 00:27:27,880 --> 00:27:30,575 Cabrera, tell me you got him. 710 00:27:30,600 --> 00:27:32,815 Call pinged off a cell tower in Hollywood. 711 00:27:32,840 --> 00:27:34,665 Didn't last long enough to pin an exact spot. 712 00:27:34,690 --> 00:27:36,511 Intel just came in from Ivan Rojas's 713 00:27:36,536 --> 00:27:38,610 mobile carrier. Got all of his metadata, 714 00:27:38,635 --> 00:27:39,890 including location history. 715 00:27:39,915 --> 00:27:41,160 This guy gets around. 716 00:27:41,185 --> 00:27:43,139 But there are a couple areas he kept going back to 717 00:27:43,163 --> 00:27:44,771 over the last two weeks, spending time, 718 00:27:44,796 --> 00:27:47,046 including the Crescenta Amphitheatre construction site. 719 00:27:47,071 --> 00:27:49,155 So you're thinking these are locations he was casing. 720 00:27:49,545 --> 00:27:50,875 Anything up around Hollywood? 721 00:27:50,900 --> 00:27:52,710 Just one. Up off Laurel Canyon. 722 00:27:52,735 --> 00:27:55,180 Get me property details on homes near that location. 723 00:27:55,205 --> 00:27:57,135 Wait a minute. Whoa, whoa, whoa. That one. 724 00:27:57,160 --> 00:27:59,175 Chip Jenkins. He's a city councilman. 725 00:27:59,200 --> 00:28:01,010 I was reading up on the Fuentes case earlier. 726 00:28:02,025 --> 00:28:04,475 Jenkins was there talking down protesters 727 00:28:04,500 --> 00:28:06,500 at the Fuentes standoff three years ago. 728 00:28:06,525 --> 00:28:08,920 It goes deeper than that. Jenkins is the one 729 00:28:08,945 --> 00:28:10,406 who proposed the eminent domain plan 730 00:28:10,431 --> 00:28:11,632 to clear out the residents 731 00:28:11,657 --> 00:28:12,745 and build a concert venue. 732 00:28:12,770 --> 00:28:13,791 He signed off on the whole thing. 733 00:28:13,815 --> 00:28:14,956 He's got to be their next target. 734 00:28:14,980 --> 00:28:15,825 All right, get over there now. 735 00:28:15,850 --> 00:28:16,650 I'll call ahead. 736 00:28:39,510 --> 00:28:41,890 Madeline, we don't have money in the budget 737 00:28:41,915 --> 00:28:43,890 for road improvements 738 00:28:43,915 --> 00:28:45,425 in your district. We could... 739 00:28:45,450 --> 00:28:48,330 issue a series of obligation bonds, 740 00:28:48,355 --> 00:28:50,045 uh, in the interim... 741 00:28:50,070 --> 00:28:52,970 Hey, get out! What are you guys doing?! 742 00:28:54,613 --> 00:28:55,808 What do you want? 743 00:28:57,120 --> 00:28:58,410 What do you want from me? 744 00:28:58,435 --> 00:28:59,635 Shut up! 745 00:28:59,660 --> 00:29:00,910 I-I have money. 746 00:29:00,935 --> 00:29:02,875 Shut your mouth! 747 00:29:10,532 --> 00:29:12,295 Could be the ride Miguel and his crew took. 748 00:29:12,320 --> 00:29:13,653 And it looks like Jenkins is home. 749 00:29:13,678 --> 00:29:15,928 We got to get inside. Let's go. 750 00:29:18,260 --> 00:29:20,186 Just tell me what you want. I can help you. 751 00:29:20,210 --> 00:29:22,995 I've got like 20 grand in my safe, plus watches. 752 00:29:23,020 --> 00:29:27,308 The combination is, is 4412. 753 00:29:27,333 --> 00:29:28,633 In the bedroom. 754 00:29:28,670 --> 00:29:30,261 You can take 'em, take 'em and go. 755 00:29:30,286 --> 00:29:31,346 Oh, we'll take 'em. 756 00:29:31,620 --> 00:29:32,884 But there's no buying your way out of this one. 757 00:29:32,908 --> 00:29:34,608 Not after you stole our land 758 00:29:34,633 --> 00:29:36,053 and destroyed our families. 759 00:29:37,115 --> 00:29:39,775 Wait, you guys are the ones that killed the guard 760 00:29:39,800 --> 00:29:41,280 at the construction site this morning. 761 00:29:41,305 --> 00:29:42,520 Construction site? 762 00:29:42,545 --> 00:29:43,619 Hey, that was our neighborhood. 763 00:29:43,643 --> 00:29:45,993 We lost everything because of you. Everything! 764 00:29:46,018 --> 00:29:47,058 Now it's time you feel 765 00:29:47,083 --> 00:29:49,448 that same pain. Look, I'm sorry. 766 00:29:49,473 --> 00:29:50,828 I was just doing my job. 767 00:29:50,853 --> 00:29:52,505 Everything I did was legal. 768 00:29:54,805 --> 00:29:56,925 Just 'cause it's legal doesn't make it right. 769 00:29:57,900 --> 00:30:00,170 To the safe, man. Go. 770 00:30:01,275 --> 00:30:02,746 You all smelling that? 771 00:30:03,110 --> 00:30:04,370 It's gasoline. 772 00:30:04,395 --> 00:30:05,935 They must be dousing the place. 773 00:30:05,960 --> 00:30:08,836 The Fuentes standoff ended with the house on fire, didn't it? 774 00:30:08,861 --> 00:30:11,011 They're gonna do the same to this place, with Jenkins inside. 775 00:30:11,035 --> 00:30:13,420 Tan, Stevens, take the three side, 776 00:30:13,445 --> 00:30:15,075 cover the back for egress. 777 00:30:15,100 --> 00:30:17,020 We got no time to negotiate. Got to get in there. 778 00:30:19,860 --> 00:30:21,260 Get the door-cracker. 779 00:30:25,359 --> 00:30:26,895 Covert entry. 780 00:30:27,800 --> 00:30:29,102 Shallow to deep, on me. 781 00:30:29,127 --> 00:30:30,025 We got you covered, Luca. 782 00:30:30,050 --> 00:30:32,070 Three. Two. One. Breach. 783 00:30:34,875 --> 00:30:35,965 Please don't. 784 00:30:35,990 --> 00:30:37,795 Please don't. Please... 785 00:30:37,995 --> 00:30:39,265 You're right! 786 00:30:39,290 --> 00:30:42,230 Okay? I screwed your neighborhood over! 787 00:30:42,255 --> 00:30:43,830 I'm sorry, but please don't do this! 788 00:30:43,930 --> 00:30:45,670 I can fix this if you let me go! 789 00:30:45,870 --> 00:30:47,730 It's too late for apologies. 790 00:30:55,190 --> 00:30:56,190 Ivan? 791 00:30:57,404 --> 00:30:58,754 Ivan? 792 00:31:04,980 --> 00:31:05,980 Over, on your side. 793 00:31:06,020 --> 00:31:06,995 Give me your hand. 794 00:31:07,020 --> 00:31:08,240 Give me your other hand. 795 00:31:09,415 --> 00:31:10,435 LAPD! 796 00:31:10,460 --> 00:31:11,470 Hands in the air! 797 00:31:14,040 --> 00:31:16,180 Bathroom only, clear. 798 00:31:18,210 --> 00:31:19,450 Master bedroom, clear. 799 00:31:21,940 --> 00:31:25,260 25-David. One suspect down on the three side. 800 00:31:25,285 --> 00:31:26,560 It's Nestor Garcia. 801 00:31:26,585 --> 00:31:28,360 Okay, I got Ivan Rojas here with me. 802 00:31:28,385 --> 00:31:29,432 26-David. 803 00:31:29,457 --> 00:31:30,956 House is clear. We checked everywhere. 804 00:31:31,222 --> 00:31:33,092 Tan, Stevens, any sign of Miguel? 805 00:31:33,117 --> 00:31:34,025 Negative on the perimeter. 806 00:31:34,050 --> 00:31:35,050 He's not here. 807 00:31:35,150 --> 00:31:36,620 Maybe he never was. 808 00:31:36,820 --> 00:31:37,920 Where's Miguel? 809 00:31:38,120 --> 00:31:41,300 Hey! Where's Miguel? 810 00:31:42,840 --> 00:31:44,104 22-David to Command. 811 00:31:44,129 --> 00:31:45,793 One suspect down, one suspect in custody. 812 00:31:46,035 --> 00:31:47,965 Councilman Jenkins is safe. 813 00:31:47,990 --> 00:31:49,910 Show us Code 4. 814 00:31:50,710 --> 00:31:51,930 Any sign of him? 815 00:31:52,130 --> 00:31:54,043 No. Looks like Miguel's gone to ground. 816 00:31:54,068 --> 00:31:55,468 His mother Lupe received a text 817 00:31:55,493 --> 00:31:57,253 from a burner phone about a half an hour ago. 818 00:31:57,320 --> 00:31:59,585 "Leaving town. This is all for our family. 819 00:31:59,610 --> 00:32:00,610 I hope you understand." 820 00:32:00,670 --> 00:32:01,821 Yeah, burner last pinged 821 00:32:01,845 --> 00:32:02,690 towers around Torrance 822 00:32:02,715 --> 00:32:03,715 and then it went dead. 823 00:32:03,740 --> 00:32:05,220 Could be fleeing to a distant hideout. 824 00:32:05,310 --> 00:32:06,724 Even south to the border. 825 00:32:06,898 --> 00:32:08,338 I guess it's easy to have ideals 826 00:32:08,363 --> 00:32:10,671 when you're willing to let your comrades take the fall for you. 827 00:32:10,695 --> 00:32:12,216 Well, a BOLO's out on Miguel. 828 00:32:12,241 --> 00:32:13,481 We're all hands on the manhunt. 829 00:32:13,506 --> 00:32:14,826 And U.S. Customs has been notified 830 00:32:14,851 --> 00:32:16,638 in case he tries to cross into Mexico. 831 00:32:16,663 --> 00:32:17,365 All right. 832 00:32:17,390 --> 00:32:18,590 Commander. 833 00:32:18,615 --> 00:32:20,489 You've been working for almost 36 hours straight. 834 00:32:20,513 --> 00:32:22,055 I know you want to see this one through, 835 00:32:22,079 --> 00:32:24,149 but we can take it from here. 836 00:32:24,230 --> 00:32:26,171 I was just hoping we could wrap this one up today. 837 00:32:26,195 --> 00:32:27,450 You know, get some closure. 838 00:32:27,475 --> 00:32:29,215 We saved lives today, Commander. 839 00:32:29,240 --> 00:32:31,167 Miguel will turn up eventually. 840 00:32:32,586 --> 00:32:34,556 And when he does, I'm your first call. 841 00:33:11,340 --> 00:33:12,340 Mm. 842 00:33:13,035 --> 00:33:14,270 You got something? 843 00:33:14,295 --> 00:33:16,456 No, sir. Just calling to let you know that we tagged out 844 00:33:16,480 --> 00:33:18,280 with 50-Squad. They're gonna take it from here 845 00:33:18,350 --> 00:33:20,690 until 20-Squad's back on duty tomorrow. 846 00:33:21,065 --> 00:33:22,335 Daniel... 847 00:33:22,360 --> 00:33:24,295 I know we haven't talked since last July, 848 00:33:24,320 --> 00:33:26,080 but I'm gonna have to call you back. 849 00:33:27,740 --> 00:33:29,332 Daniel...? 850 00:33:30,550 --> 00:33:31,550 July. 851 00:33:36,165 --> 00:33:38,115 This is 20-David to Dispatch. 852 00:33:38,140 --> 00:33:39,860 I'm responding to a home invasion. 853 00:33:39,885 --> 00:33:42,015 The hostage is Commander Robert Hicks. 854 00:33:42,040 --> 00:33:44,130 Send backup now. 855 00:33:45,809 --> 00:33:47,004 You didn't think I'd leave 856 00:33:47,029 --> 00:33:48,653 without finishing the job, did you? 857 00:33:48,850 --> 00:33:52,895 All day... people have been trying to convince me 858 00:33:52,920 --> 00:33:55,190 that none of this was my fault. 859 00:33:55,390 --> 00:33:59,124 I guess you and I are the only ones on the same page. 860 00:33:59,149 --> 00:34:00,625 Hey, man, don't flatter yourself. 861 00:34:00,650 --> 00:34:02,110 You're just part of a bigger problem. 862 00:34:02,135 --> 00:34:04,205 There's no cameras here, Miguel. 863 00:34:04,230 --> 00:34:05,230 There's no... 864 00:34:05,300 --> 00:34:06,962 There's no audience to preach to. 865 00:34:06,987 --> 00:34:08,890 Just you and me. 866 00:34:08,915 --> 00:34:10,885 So let me do the one thing 867 00:34:10,910 --> 00:34:12,815 that I should've done three years ago. 868 00:34:12,840 --> 00:34:14,660 And what's that? 869 00:34:15,530 --> 00:34:17,080 Apologize to you. 870 00:34:17,455 --> 00:34:19,495 I'm sorry, kid. 871 00:34:19,520 --> 00:34:22,125 I'm sorry for what happened to your family's land. 872 00:34:22,150 --> 00:34:25,895 I'm sorry for the violence that you witnessed that day. 873 00:34:25,920 --> 00:34:28,095 I'm sorry that no one was there for you after. 874 00:34:28,120 --> 00:34:29,310 Especially me. 875 00:34:31,493 --> 00:34:32,562 No! 876 00:34:33,810 --> 00:34:35,610 I don't want your damn apologies! 877 00:34:35,635 --> 00:34:37,545 I want my family back! 878 00:34:45,823 --> 00:34:48,337 It's gonna take a lot more than that, old man! 879 00:34:57,826 --> 00:34:59,826 You can't hide forever! 880 00:35:51,470 --> 00:35:53,160 No! 881 00:35:54,130 --> 00:35:55,014 LAPD! 882 00:35:55,039 --> 00:35:56,279 Commander! Call out! 883 00:35:56,380 --> 00:35:57,450 Out here! 884 00:35:57,497 --> 00:35:59,692 No. Give it up, Miguel. It's over. 885 00:36:00,095 --> 00:36:01,695 I lost everything! 886 00:36:01,720 --> 00:36:03,340 Not everything. Not yet, son. 887 00:36:03,365 --> 00:36:04,895 I got him, Commander. 888 00:36:04,920 --> 00:36:06,954 On your stomach, hands behind your head. 889 00:36:06,979 --> 00:36:08,304 Put 'em behind your head, come on. 890 00:36:08,329 --> 00:36:09,935 No. Come on, come on. 891 00:36:10,076 --> 00:36:11,730 All right. All right. 892 00:36:11,930 --> 00:36:13,260 Take him. 893 00:36:13,460 --> 00:36:14,460 Stand up. 894 00:36:14,830 --> 00:36:15,950 Sweep the rest of the house. 895 00:36:15,975 --> 00:36:16,775 There's no one else. 896 00:36:16,800 --> 00:36:18,050 It's clear. 897 00:36:22,920 --> 00:36:24,440 Looks like you still got it, Commander. 898 00:36:39,270 --> 00:36:40,320 Hey. 899 00:36:40,520 --> 00:36:42,290 I thought you left a while ago. 900 00:36:42,490 --> 00:36:43,690 You want to get in on this? 901 00:36:43,890 --> 00:36:47,012 Assuming, of course, you throw your punches at the pads 902 00:36:47,037 --> 00:36:48,287 and not at us. 903 00:36:49,280 --> 00:36:51,080 I think I'm afraid to go home. 904 00:36:52,550 --> 00:36:53,714 Truth is, uh... 905 00:36:54,049 --> 00:36:55,271 something's been off between 906 00:36:55,296 --> 00:36:56,866 Bonnie and me for a while. 907 00:36:56,940 --> 00:36:58,510 I've been ignoring it, 908 00:36:58,535 --> 00:37:00,010 pretending everything's okay. 909 00:37:00,210 --> 00:37:01,761 That's why I snapped at you guys earlier. 910 00:37:01,785 --> 00:37:02,585 You didn't deserve that. 911 00:37:02,610 --> 00:37:04,250 No, man, we understand. 912 00:37:04,450 --> 00:37:06,310 We're just... 913 00:37:06,520 --> 00:37:07,530 We're sorry. 914 00:37:09,130 --> 00:37:11,820 If I ask Bonnie where she was last night, either... 915 00:37:12,020 --> 00:37:14,030 she lies or... Or... 916 00:37:14,060 --> 00:37:15,810 the truth is even worse. 917 00:37:17,780 --> 00:37:19,410 It feels like I lose either way. 918 00:37:21,680 --> 00:37:23,300 But, uh... 919 00:37:23,500 --> 00:37:25,380 I guess there's no putting it off. 920 00:37:26,420 --> 00:37:28,070 We're here for you. 921 00:37:28,270 --> 00:37:30,610 Whatever happens. Yeah. 922 00:37:30,810 --> 00:37:32,420 Thanks. 923 00:37:45,770 --> 00:37:47,095 This is Dr. Hughes. 924 00:37:47,120 --> 00:37:48,790 Oh, hey, Doc. 925 00:37:49,196 --> 00:37:50,889 Oh, hi, Commander. 926 00:37:50,938 --> 00:37:52,338 I didn't think you'd still be there. 927 00:37:52,363 --> 00:37:54,233 I figured I'd be leaving a message. 928 00:37:54,258 --> 00:37:55,461 I got a lot 929 00:37:55,486 --> 00:37:56,580 going on, Commander. 930 00:37:56,605 --> 00:37:57,705 Hmm. 931 00:37:57,730 --> 00:38:00,234 Well, I just wanted to call to tell you 932 00:38:00,259 --> 00:38:04,285 that the Miguel Fuentes situation has been resolved. 933 00:38:04,310 --> 00:38:05,865 Yeah? 934 00:38:06,240 --> 00:38:07,400 You want to talk about it? 935 00:38:09,810 --> 00:38:11,683 Uh, well... 936 00:38:11,708 --> 00:38:15,147 I mean, Molly's on her way over to check on me and... 937 00:38:18,800 --> 00:38:19,897 I got a little time 938 00:38:19,922 --> 00:38:21,635 before she gets here, so, yeah. 939 00:38:21,660 --> 00:38:24,080 Sure. Why not? 940 00:38:27,474 --> 00:38:28,274 Hey. 941 00:38:28,299 --> 00:38:29,435 There you are. 942 00:38:29,460 --> 00:38:32,075 I got you chicken vindaloo, extra spicy, 943 00:38:32,100 --> 00:38:35,320 and a side of naan. Want me to warm it up? 944 00:38:37,090 --> 00:38:38,990 What's wrong? Did you already eat? 945 00:38:40,190 --> 00:38:42,090 Where were you last night? 946 00:38:43,900 --> 00:38:44,900 Why? 947 00:38:44,980 --> 00:38:46,450 Were you in Atlanta? 948 00:38:46,650 --> 00:38:48,300 Or were you here in L.A.? 949 00:38:49,270 --> 00:38:50,825 Victor, I don't understand. 950 00:38:50,850 --> 00:38:52,411 Be straight with me, Bonnie. 951 00:38:52,436 --> 00:38:53,616 You owe me that much. 952 00:38:54,670 --> 00:38:56,362 Where were you? 953 00:38:58,940 --> 00:39:01,910 I was here, in L.A. 954 00:39:04,355 --> 00:39:05,545 Who were you with? 955 00:39:05,843 --> 00:39:07,863 Does he have a name? 956 00:39:09,114 --> 00:39:10,662 How long has it been going on? 957 00:39:11,189 --> 00:39:12,111 Victor... 958 00:39:12,136 --> 00:39:13,486 How long? 959 00:39:15,714 --> 00:39:16,984 Six months. 960 00:39:23,020 --> 00:39:24,750 Who is he? 961 00:39:24,950 --> 00:39:26,178 Do I know him? 962 00:39:26,278 --> 00:39:29,680 No. I met him through work. 963 00:39:31,680 --> 00:39:32,680 You in love with him? 964 00:39:32,730 --> 00:39:35,060 No. I don't... 965 00:39:35,260 --> 00:39:37,500 I'm sorry. 966 00:39:38,285 --> 00:39:39,220 I didn't mean to... 967 00:39:39,245 --> 00:39:40,598 Were you ever gonna tell me? 968 00:39:41,306 --> 00:39:43,275 I was waiting for the right time. 969 00:39:44,890 --> 00:39:46,940 We've been growing apart. 970 00:39:47,140 --> 00:39:49,950 Living in-in different cities. 971 00:39:50,150 --> 00:39:52,228 You're so busy with SWAT all the time... 972 00:39:52,269 --> 00:39:55,469 No, do-do not make this about me or my job. 973 00:39:55,823 --> 00:39:57,393 I've shown up for you. 974 00:39:57,620 --> 00:39:59,965 I've been there for you, every step of the way. 975 00:39:59,990 --> 00:40:02,270 I've supported you in your career. 976 00:40:03,315 --> 00:40:05,065 And you pay me back by-by cheating on me? 977 00:40:05,090 --> 00:40:06,480 Making me look like a fool? 978 00:40:06,505 --> 00:40:08,035 You do not get to blame me. 979 00:40:08,060 --> 00:40:09,550 Or make me into the bad guy. 980 00:40:10,950 --> 00:40:13,050 I'm sorry. 981 00:40:14,220 --> 00:40:16,993 Get out. Just get the hell out. 982 00:40:17,760 --> 00:40:18,985 Where am I supposed to go? 983 00:40:19,010 --> 00:40:21,580 I don't care. Just leave. 984 00:40:21,780 --> 00:40:23,330 Better yet, go to him. 985 00:40:33,690 --> 00:40:35,290 Victor... Bonnie. 986 00:40:35,315 --> 00:40:38,005 Get out now. 71173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.