Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,972 --> 00:00:07,913
(All characters, organizations, and events...)
2
00:00:07,913 --> 00:00:09,852
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:11,682 --> 00:00:14,803
(Episode 15)
4
00:00:42,872 --> 00:00:45,503
Ba Da, why aren't we meeting at the office?
5
00:00:45,512 --> 00:00:46,773
Is something up?
6
00:00:48,583 --> 00:00:51,152
- No way. - She just slapped the other woman.
7
00:00:51,152 --> 00:00:53,613
- Did you see that? - That's brutal.
8
00:00:56,322 --> 00:00:57,553
Get up.
9
00:01:07,833 --> 00:01:09,493
Must I explain why I slapped you?
10
00:01:12,673 --> 00:01:13,863
Sit.
11
00:01:34,662 --> 00:01:36,953
I apologize for the commotion.
12
00:01:37,402 --> 00:01:39,893
Can you get us another cup? Someone else will be joining us.
13
00:01:46,573 --> 00:01:48,602
What's up? You said it was urgent.
14
00:01:49,613 --> 00:01:50,803
Hey, Eun Kang.
15
00:01:51,312 --> 00:01:52,602
Sit over there.
16
00:01:53,242 --> 00:01:54,842
Sit next to that tramp.
17
00:02:19,242 --> 00:02:21,263
Is this the picture you painted?
18
00:02:21,342 --> 00:02:24,803
Side by side, you make quite the trashy couple.
19
00:02:25,543 --> 00:02:28,102
How long has this been going on?
20
00:02:29,212 --> 00:02:31,252
Did all the balloons you inflated...
21
00:02:31,252 --> 00:02:33,173
suck the oxygen from your brain?
22
00:02:33,793 --> 00:02:35,743
Did you see him as a balloon?
23
00:02:36,023 --> 00:02:39,382
Is that why you had your mouth all over him?
24
00:02:44,703 --> 00:02:46,453
It's hilarious.
25
00:02:49,402 --> 00:02:52,532
You called him your dear first balloon.
26
00:02:53,342 --> 00:02:54,562
How dare you?
27
00:02:56,113 --> 00:02:58,573
How dare you call another's husband your balloon?
28
00:02:59,043 --> 00:03:00,703
When it's worth only 20 cents?
29
00:03:01,853 --> 00:03:05,073
My gosh. She slapped him as well.
30
00:03:10,622 --> 00:03:11,882
Was it satisfying?
31
00:03:12,562 --> 00:03:14,122
Did being called a balloon...
32
00:03:14,462 --> 00:03:16,182
make you feel like you were on cloud nine?
33
00:03:17,763 --> 00:03:19,462
A passionate night together...
34
00:03:19,462 --> 00:03:21,662
suddenly made you a poet.
35
00:03:21,733 --> 00:03:25,242
"You became my first balloon."
36
00:03:25,242 --> 00:03:26,893
Is that why you dedicated those words to him?
37
00:03:28,312 --> 00:03:31,073
And you kept the letter rather than ripping it apart.
38
00:03:31,942 --> 00:03:33,203
You fool.
39
00:03:34,912 --> 00:03:37,643
Even your flirting tactics are tacky.
40
00:03:39,023 --> 00:03:40,313
Your first love?
41
00:03:40,623 --> 00:03:41,851
So tell me.
42
00:03:41,852 --> 00:03:44,523
Is that why you told me about him by the sea...
43
00:03:44,523 --> 00:03:47,523
while shedding tears just so that he could hear you?
44
00:03:47,763 --> 00:03:49,032
It still wasn't enough,
45
00:03:49,032 --> 00:03:51,193
so you made a scene by jumping in the water.
46
00:03:52,503 --> 00:03:54,503
How did you keep it together all this time...
47
00:03:54,503 --> 00:03:57,362
when all you wanted to do was get handsy with each other?
48
00:03:58,573 --> 00:04:00,972
Being terrified of me finding out...
49
00:04:00,972 --> 00:04:02,933
must've made it more intense.
50
00:04:04,243 --> 00:04:06,472
Technically, I spiced up your relationship.
51
00:04:08,412 --> 00:04:09,602
Was it good?
52
00:04:10,183 --> 00:04:13,042
How was it to finally get what you desired?
53
00:04:13,693 --> 00:04:15,522
Was it all that you dreamed of?
54
00:04:15,523 --> 00:04:17,622
But I told you numerous times...
55
00:04:17,623 --> 00:04:18,852
that he's not that good in bed.
56
00:04:22,333 --> 00:04:25,023
Don't think about walking away to save face.
57
00:04:25,532 --> 00:04:28,292
As if you two rats have any dignity left.
58
00:04:28,532 --> 00:04:30,193
Don't even move a step.
59
00:04:30,672 --> 00:04:31,743
Would I have called you here...
60
00:04:31,743 --> 00:04:33,842
if I hadn't been ready to breathe fire?
61
00:04:33,842 --> 00:04:35,532
Not even I know how far I'll go.
62
00:04:36,373 --> 00:04:39,402
You must've seen me as someone so gullible.
63
00:04:42,112 --> 00:04:43,802
Allow me to warm up my mouth.
64
00:04:47,352 --> 00:04:49,323
Using foul words...
65
00:04:49,323 --> 00:04:52,982
have always seemed too vulgar for my taste,
66
00:04:53,362 --> 00:04:56,731
but they're easily used by women who have been cheated on.
67
00:04:56,732 --> 00:04:58,602
They call the husband and his mistress "skanks."
68
00:04:58,602 --> 00:05:00,422
I didn't think I'd be able to say, either.
69
00:05:00,933 --> 00:05:03,763
But now that I was cheated on, it comes naturally to me.
70
00:05:04,802 --> 00:05:08,063
From this moment on, I will call you skanks.
71
00:05:08,873 --> 00:05:10,463
Consider that your new name.
72
00:05:11,383 --> 00:05:13,482
When I asked nicely the other day,
73
00:05:13,482 --> 00:05:15,172
you lied to my face.
74
00:05:15,253 --> 00:05:17,242
You played dumb and even showed tears.
75
00:05:17,883 --> 00:05:19,542
You're also good at putting on shows.
76
00:05:20,083 --> 00:05:21,383
The handkerchief...
77
00:05:21,993 --> 00:05:24,213
You used it to clean off the melted ice cream?
78
00:05:24,693 --> 00:05:26,753
You spilled coffee in Sokcho?
79
00:05:27,063 --> 00:05:29,052
You should've at least gotten your stories straight!
80
00:05:29,763 --> 00:05:31,253
Did you know...
81
00:05:31,402 --> 00:05:33,623
she was carrying around the photo you two took with Mi Poong?
82
00:05:35,732 --> 00:05:37,492
What did you two do that night...
83
00:05:38,643 --> 00:05:40,732
after sending me away to Sokcho?
84
00:05:41,243 --> 00:05:42,833
According to Mi Poong,
85
00:05:42,972 --> 00:05:44,773
you even wore my robe.
86
00:05:45,612 --> 00:05:47,782
"Aunt Eun Kang smelled like you."
87
00:05:47,782 --> 00:05:49,703
I bet you even wore my perfume.
88
00:05:50,383 --> 00:05:51,943
You really are a piece of work.
89
00:05:52,552 --> 00:05:54,551
How long have you been wanting my life?
90
00:05:54,552 --> 00:05:56,993
Ever since we were teenagers, I shared my food,
91
00:05:56,993 --> 00:05:59,482
my clothes, and my purses.
92
00:05:59,563 --> 00:06:01,523
Did you think the offer was extended to my husband?
93
00:06:02,092 --> 00:06:03,763
Is someone else's apple more appealing?
94
00:06:03,763 --> 00:06:06,253
Does it taste better when it's stolen?
95
00:06:06,402 --> 00:06:09,362
Oh, dear. But now you got caught.
96
00:06:11,902 --> 00:06:14,032
Why are you crying? Does it hurt?
97
00:06:14,712 --> 00:06:15,933
Where, exactly?
98
00:06:16,412 --> 00:06:17,802
Where I slapped you?
99
00:06:18,183 --> 00:06:21,042
I only slapped you once. Or was it twice?
100
00:06:23,052 --> 00:06:24,273
Are you embarrassed?
101
00:06:24,883 --> 00:06:27,013
I'm sorry I made you this way.
102
00:06:29,292 --> 00:06:30,782
Stop her from putting on a show.
103
00:06:31,422 --> 00:06:33,322
Do you want to be a good girl in his presence?
104
00:06:33,323 --> 00:06:35,282
That'll only get him slapped more.
105
00:06:35,433 --> 00:06:37,393
- Ba Da... - Shut it.
106
00:06:37,602 --> 00:06:39,722
They say every woman has a gut feeling.
107
00:06:39,933 --> 00:06:41,523
Did you think I didn't have one myself?
108
00:06:41,672 --> 00:06:44,702
The signs that were presented before me?
109
00:06:44,703 --> 00:06:46,232
It's not like I didn't see them.
110
00:06:46,703 --> 00:06:48,342
I just chose to look past them.
111
00:06:48,342 --> 00:06:49,703
Maybe it was because...
112
00:06:50,542 --> 00:06:52,133
I was scared.
113
00:06:53,342 --> 00:06:55,551
Because everything would shatter once I confirm it.
114
00:06:55,552 --> 00:06:58,273
I had to keep on trusting you for our marriage to stay intact.
115
00:06:59,982 --> 00:07:02,383
That was why I chose to sit on your crap.
116
00:07:03,652 --> 00:07:05,513
I was too scared to see what was going on.
117
00:07:07,732 --> 00:07:09,383
I didn't want to lose you.
118
00:07:20,672 --> 00:07:22,902
I yielded to our friendship...
119
00:07:24,042 --> 00:07:25,273
while you...
120
00:07:26,583 --> 00:07:28,542
gave in to the temptation.
121
00:07:29,212 --> 00:07:30,703
This tramp...
122
00:07:31,883 --> 00:07:34,842
managed to wipe the floor with us.
123
00:07:35,652 --> 00:07:36,883
I give you that.
124
00:07:39,592 --> 00:07:41,352
The other instances I get,
125
00:07:41,362 --> 00:07:43,433
but you went to see this tramp...
126
00:07:43,433 --> 00:07:44,922
the night my mom went to the ICU.
127
00:07:45,362 --> 00:07:46,633
Are you that into her?
128
00:07:46,633 --> 00:07:48,292
To the point that it clouds your judgement?
129
00:07:50,003 --> 00:07:51,492
So where do I go from here?
130
00:07:51,802 --> 00:07:53,392
You must've had an idea.
131
00:07:53,603 --> 00:07:55,172
Should I serve you on a platter...
132
00:07:55,172 --> 00:07:56,713
after skinning you and chopping your bones?
133
00:07:56,713 --> 00:07:59,833
Or should I chew you up like I would a squid?
134
00:08:00,483 --> 00:08:03,483
That question wasn't for you, so don't bother answering me.
135
00:08:03,483 --> 00:08:05,753
Those two should be socially buried.
136
00:08:05,753 --> 00:08:07,593
They should be sued for adultery.
137
00:08:07,593 --> 00:08:08,842
Exactly.
138
00:08:09,393 --> 00:08:11,752
Ba Da, let's head out for now.
139
00:08:12,292 --> 00:08:14,291
- We'll talk outside. - Talk?
140
00:08:14,292 --> 00:08:16,622
You've lost the right, so shut it and listen.
141
00:08:22,003 --> 00:08:23,202
I went to see a friend...
142
00:08:23,202 --> 00:08:25,132
who was also hurt by her cheating husband.
143
00:08:25,572 --> 00:08:27,912
She told me not to get divorced since it'd only benefit you two.
144
00:08:27,912 --> 00:08:30,602
- Exactly! - Good for you.
145
00:08:30,983 --> 00:08:33,713
Suing Eun Kang for adultery will have you breathing down...
146
00:08:33,713 --> 00:08:36,051
each other's necks.
147
00:08:36,052 --> 00:08:39,052
After I'm compensated physically and mentally,
148
00:08:39,052 --> 00:08:42,183
I can choose when to divorce you...
149
00:08:42,552 --> 00:08:43,882
since the ball's in my court.
150
00:08:44,123 --> 00:08:46,413
- That's it! - You tell them.
151
00:08:46,792 --> 00:08:48,752
I don't have to divorce you if I don't want to.
152
00:08:48,893 --> 00:08:52,053
The guilty spouse who cheated...
153
00:08:52,133 --> 00:08:54,463
has no right to file for a divorce.
154
00:08:55,172 --> 00:08:56,862
It's how the law works in Korea.
155
00:08:57,672 --> 00:08:59,193
Too bad, Eun Kang.
156
00:08:59,343 --> 00:09:02,442
Wait all you want. He'll never be yours.
157
00:09:02,442 --> 00:09:04,643
- Good for you. - Exactly.
158
00:09:04,643 --> 00:09:07,352
That's what she should do. Nicely done.
159
00:09:07,353 --> 00:09:09,173
Once I sue you for adultery,
160
00:09:09,652 --> 00:09:12,182
you'll have to answer to the court.
161
00:09:12,182 --> 00:09:14,583
The trial will then finalize your sentence.
162
00:09:15,493 --> 00:09:17,913
You'll forever be an adulterer...
163
00:09:17,922 --> 00:09:20,923
and will be branded with a scarlet letter.
164
00:09:20,963 --> 00:09:23,192
It'll be a stain that no soap, shampoo, or detergent...
165
00:09:23,192 --> 00:09:24,953
will wash away.
166
00:09:25,603 --> 00:09:27,892
Or maybe you'll see it as a medal of honour.
167
00:09:28,873 --> 00:09:30,323
He is who you desired, after all.
168
00:09:31,143 --> 00:09:33,592
Congratulations on receiving the medal, then.
169
00:09:34,873 --> 00:09:36,143
The same goes for you.
170
00:09:36,143 --> 00:09:38,182
You'll forever be known as the pathetic excuse of a man...
171
00:09:38,182 --> 00:09:40,803
who fooled around with his wife's friend.
172
00:09:41,883 --> 00:09:44,742
But truthfully, I'm most curious about...
173
00:09:45,682 --> 00:09:48,523
what you'll write in the refutation.
174
00:09:48,523 --> 00:09:51,183
You teach students how to write essays.
175
00:09:51,263 --> 00:09:53,422
In what way and with what fancy words...
176
00:09:53,422 --> 00:09:56,162
will you elaborate on your current state?
177
00:09:56,162 --> 00:09:57,752
The curiosity is killing me.
178
00:09:58,233 --> 00:09:59,662
Are you going to write about balloons again?
179
00:09:59,662 --> 00:10:02,432
She should be sued and humiliated.
180
00:10:02,432 --> 00:10:03,473
Absolutely.
181
00:10:03,473 --> 00:10:06,362
Do you even have any money to pay as compensation?
182
00:10:06,503 --> 00:10:07,712
That's right.
183
00:10:07,713 --> 00:10:09,312
I'm sure you saved up the money you got...
184
00:10:09,312 --> 00:10:11,102
from running my errands.
185
00:10:12,383 --> 00:10:14,372
The money one pays as compensation...
186
00:10:14,983 --> 00:10:16,952
doesn't bring you much comfort though.
187
00:10:16,952 --> 00:10:18,382
It's not even a large sum.
188
00:10:18,383 --> 00:10:20,081
I hear it's mostly symbolic.
189
00:10:20,082 --> 00:10:23,051
I may be broke and in need of 10,000 dollars,
190
00:10:23,052 --> 00:10:24,813
but I wouldn't take your dirty money.
191
00:10:25,322 --> 00:10:27,292
And you. What should I do with you?
192
00:10:27,292 --> 00:10:29,133
I could hang up a sign in front of your clinic...
193
00:10:29,133 --> 00:10:30,653
and humiliate you.
194
00:10:30,963 --> 00:10:34,071
It could read, "The one who cheated on his wife with her friend."
195
00:10:34,072 --> 00:10:35,773
I know all your friends, remember?
196
00:10:35,773 --> 00:10:38,033
Maybe I should text them all.
197
00:10:39,802 --> 00:10:43,502
If you sue me for defamation, I'll happily pay the fine.
198
00:10:45,682 --> 00:10:47,033
I bet this is killing you.
199
00:10:47,952 --> 00:10:50,242
It must be humiliating to be publicly shamed.
200
00:10:50,513 --> 00:10:53,573
But do adulterers have any dignity left anyway?
201
00:10:53,723 --> 00:10:55,342
- Ba Da... - Don't say my name.
202
00:10:55,353 --> 00:10:57,892
Hearing you say my name disgusts me.
203
00:10:57,893 --> 00:11:00,583
It's all my fault, so yell at me instead.
204
00:11:01,133 --> 00:11:02,783
Cha Won did nothing wrong.
205
00:11:03,093 --> 00:11:06,193
It's cruel to treat him this way. Let him go at least.
206
00:11:09,332 --> 00:11:12,132
The anger must've built up in my fingernails.
207
00:11:13,143 --> 00:11:15,602
I said you'd get slapped every time she put on a show.
208
00:11:15,912 --> 00:11:18,272
What do you think about her saying it's her fault?
209
00:11:18,282 --> 00:11:20,383
Did she seduce you when you weren't interested?
210
00:11:20,383 --> 00:11:23,043
- Honey, please. - Who do you mean by "honey?"
211
00:11:23,113 --> 00:11:24,353
Who should answer you?
212
00:11:24,353 --> 00:11:27,112
Ba Da, what I did was wrong.
213
00:11:31,393 --> 00:11:33,683
- Let's get out of here for now. - If you don't want to see blood,
214
00:11:34,332 --> 00:11:35,553
you'll sit down.
215
00:11:38,863 --> 00:11:40,592
If you don't want to see blood,
216
00:11:42,172 --> 00:11:43,663
you'll sit down!
217
00:11:59,582 --> 00:12:01,012
I intend on resolving this...
218
00:12:01,523 --> 00:12:04,683
in a democratic and reasonable way.
219
00:12:06,023 --> 00:12:08,191
We've been friends for 20 years.
220
00:12:08,192 --> 00:12:09,192
Gosh.
221
00:12:09,192 --> 00:12:11,892
They were friends for 20 years. My goodness.
222
00:12:12,263 --> 00:12:14,693
Because I care about the friendship we had,
223
00:12:17,373 --> 00:12:21,703
I thought long and hard about how all three of us could be happy.
224
00:12:22,143 --> 00:12:23,563
And this is my conclusion.
225
00:12:26,143 --> 00:12:28,342
They're here right on time.
226
00:12:28,353 --> 00:12:29,602
It's a bonus.
227
00:12:29,613 --> 00:12:32,242
It'd be a pity if we were the only ones watching the show.
228
00:12:36,753 --> 00:12:37,992
You're here.
229
00:12:37,993 --> 00:12:39,252
What happened?
230
00:12:39,292 --> 00:12:40,982
What's so urgent?
231
00:12:41,192 --> 00:12:42,862
It doesn't look like a nice restaurant either.
232
00:12:42,863 --> 00:12:44,153
Why did you want to meet us here?
233
00:12:45,702 --> 00:12:46,953
What?
234
00:12:47,572 --> 00:12:48,923
What happened to your face?
235
00:12:49,003 --> 00:12:50,272
How did this happen?
236
00:12:50,273 --> 00:12:51,563
Did you hurt yourself?
237
00:12:51,643 --> 00:12:53,163
I hit him.
238
00:12:54,003 --> 00:12:55,113
What?
239
00:12:55,113 --> 00:12:56,373
You hit him?
240
00:12:56,373 --> 00:12:59,073
I asked you to come because I thought you should know.
241
00:12:59,542 --> 00:13:01,311
Your son cheated on me.
242
00:13:01,312 --> 00:13:04,173
I'm guilty of not looking after my husband and my friend,
243
00:13:04,282 --> 00:13:06,652
so I didn't treat him too harshly.
244
00:13:06,652 --> 00:13:09,691
What? What is she talking about?
245
00:13:09,692 --> 00:13:12,553
She's talking in Korean, but I can't understand.
246
00:13:12,562 --> 00:13:14,332
Cha Won must have cheated on her.
247
00:13:14,332 --> 00:13:15,622
What?
248
00:13:16,062 --> 00:13:17,062
With whom?
249
00:13:17,062 --> 00:13:19,402
With her. They're standing side by side.
250
00:13:19,402 --> 00:13:20,592
What?
251
00:13:21,302 --> 00:13:23,293
Is it true?
252
00:13:27,672 --> 00:13:28,903
You jerk.
253
00:13:29,343 --> 00:13:30,912
Father, please calm down.
254
00:13:30,912 --> 00:13:32,673
You're a disgrace.
255
00:13:32,983 --> 00:13:34,753
Why did you hit him?
256
00:13:34,753 --> 00:13:36,142
Don't be so old-fashioned.
257
00:13:36,312 --> 00:13:38,482
Hey. Are you out of your mind?
258
00:13:38,483 --> 00:13:41,392
Something like this should be dealt with quietly at home.
259
00:13:41,393 --> 00:13:43,623
Why are you doing this in a crowded place?
260
00:13:43,623 --> 00:13:45,012
Be quiet!
261
00:13:45,422 --> 00:13:47,583
Would you like us to call the police?
262
00:13:47,932 --> 00:13:49,323
You're outnumbered.
263
00:13:49,493 --> 00:13:50,882
That's okay.
264
00:13:51,202 --> 00:13:52,492
Thank you anyway.
265
00:13:54,162 --> 00:13:57,392
I regret having to do this.
266
00:13:57,643 --> 00:13:58,973
However,
267
00:13:58,973 --> 00:14:00,793
I had no other choice.
268
00:14:01,113 --> 00:14:03,033
I can't forgive them.
269
00:14:03,312 --> 00:14:06,803
I didn't know how I'd act, so I chose a public space.
270
00:14:08,383 --> 00:14:09,703
I want to return...
271
00:14:10,082 --> 00:14:11,543
your son.
272
00:14:11,983 --> 00:14:13,342
Take him back.
273
00:14:13,853 --> 00:14:16,382
- Good job! - Good for you.
274
00:14:16,452 --> 00:14:18,162
Will you hear her talk?
275
00:14:18,162 --> 00:14:20,283
You want to return him after living this long with him?
276
00:14:20,463 --> 00:14:23,133
Are you acting ignorant just because he cheated on you?
277
00:14:23,133 --> 00:14:24,263
How ridiculous.
278
00:14:24,263 --> 00:14:25,832
She's taking his side because he's her son.
279
00:14:25,832 --> 00:14:28,063
- What did you say? - Mom.
280
00:14:28,373 --> 00:14:29,532
Return him?
281
00:14:29,532 --> 00:14:31,143
My son is not an object.
282
00:14:31,143 --> 00:14:32,762
Well, he's not human.
283
00:14:32,802 --> 00:14:36,102
You should feel lucky I'm returning him in one piece.
284
00:14:36,672 --> 00:14:38,772
You should take him back.
285
00:14:38,843 --> 00:14:41,581
Let's go home to talk.
286
00:14:41,582 --> 00:14:42,852
I'll tell you...
287
00:14:42,853 --> 00:14:44,472
the conclusion I reached.
288
00:14:44,922 --> 00:14:47,792
As for dividing our assets and the alimony,
289
00:14:47,792 --> 00:14:50,943
I wanted to play hard to get and give him a difficult time.
290
00:14:51,893 --> 00:14:53,993
But I came to the conclusion that it wasn't worth my time,
291
00:14:53,993 --> 00:14:56,482
rolling around in the garbage with these two.
292
00:14:56,932 --> 00:14:59,092
Since they want each other so desperately,
293
00:15:00,162 --> 00:15:03,963
I won't be the third wheel.
294
00:15:06,373 --> 00:15:08,632
Just because it flies doesn't mean it's a bird,
295
00:15:09,213 --> 00:15:11,502
and just because you can walk doesn't mean you're human.
296
00:15:11,983 --> 00:15:14,803
You're just a horny couple of cockroaches.
297
00:15:18,023 --> 00:15:19,452
(Save)
298
00:15:19,452 --> 00:15:20,713
I'll use this evidence...
299
00:15:21,093 --> 00:15:22,783
whenever I need it.
300
00:15:23,652 --> 00:15:24,982
Don't get on my nerves.
301
00:15:29,863 --> 00:15:31,323
I'm done talking,
302
00:15:31,662 --> 00:15:33,193
so I'll get going.
303
00:15:36,332 --> 00:15:39,003
- Gosh. - We applaud you.
304
00:15:39,003 --> 00:15:40,603
We support you.
305
00:15:40,603 --> 00:15:41,672
We'll be cheering you on.
306
00:15:41,672 --> 00:15:42,873
Best of luck.
307
00:15:42,873 --> 00:15:44,542
Don't ever go easy on them.
308
00:15:44,542 --> 00:15:45,713
Be quiet!
309
00:15:45,713 --> 00:15:47,132
Do you think this is a show?
310
00:15:48,552 --> 00:15:50,642
- Mom. - Not again.
311
00:16:16,412 --> 00:16:17,732
I'm sorry.
312
00:16:18,013 --> 00:16:19,602
It only happened once.
313
00:16:22,483 --> 00:16:23,842
Only once?
314
00:16:27,122 --> 00:16:28,613
What do you mean by that?
315
00:16:29,193 --> 00:16:32,552
Do you need to do it ten times in order to be guilty?
316
00:16:32,622 --> 00:16:34,822
Or how about until you got sick of it?
317
00:16:34,862 --> 00:16:37,082
You must be thirsty for more since you only did it once.
318
00:16:37,592 --> 00:16:40,693
You were thinking about her while lying next to me.
319
00:16:41,102 --> 00:16:42,473
You were probably anxious and agitated...
320
00:16:42,473 --> 00:16:44,503
while you waited for me to go somewhere on a business trip.
321
00:16:44,503 --> 00:16:45,933
I bet it drove you crazy.
322
00:16:45,943 --> 00:16:48,502
Did you not sleep with me because of her?
323
00:16:49,713 --> 00:16:51,332
I was so clueless.
324
00:16:51,443 --> 00:16:53,133
I thought it was because of my mom.
325
00:16:53,582 --> 00:16:55,183
I even looked into medical help because I thought you had issues.
326
00:16:55,183 --> 00:16:56,582
But it was because of her.
327
00:16:56,582 --> 00:16:57,903
You have it wrong.
328
00:16:58,382 --> 00:16:59,913
She said you were her first love.
329
00:17:00,622 --> 00:17:02,522
Did you two date before meeting me?
330
00:17:02,523 --> 00:17:03,883
Never.
331
00:17:04,193 --> 00:17:05,683
Before I met you,
332
00:17:06,292 --> 00:17:07,992
I went for dinners and movies with women,
333
00:17:07,993 --> 00:17:10,052
but they didn't mean anything.
334
00:17:10,332 --> 00:17:11,902
They weren't anything special.
335
00:17:11,903 --> 00:17:13,552
You're so pathetic. Stop it.
336
00:17:15,332 --> 00:17:18,393
Why do you think I called you out to a crowded café?
337
00:17:19,602 --> 00:17:22,502
I didn't have the courage to fight the two of you by myself.
338
00:17:23,673 --> 00:17:27,002
Even if they were strangers, I wanted to rely on them.
339
00:17:28,312 --> 00:17:30,802
My husband is no longer on my side.
340
00:17:31,183 --> 00:17:34,312
Only those who experience it will understand what it feels like.
341
00:17:34,892 --> 00:17:36,713
If it was with someone else,
342
00:17:37,822 --> 00:17:39,953
I might have forgiven you once.
343
00:17:41,663 --> 00:17:42,953
But...
344
00:17:46,233 --> 00:17:47,693
she was my friend.
345
00:17:48,273 --> 00:17:49,762
It was Eun Kang.
346
00:17:50,403 --> 00:17:52,532
Are you happy turning friends into family?
347
00:17:53,102 --> 00:17:55,133
Do we have to be family now?
348
00:17:56,072 --> 00:17:58,203
You turned one of us into an adulterer,
349
00:17:58,382 --> 00:18:01,443
and the other into a fool who lost her husband to a friend.
350
00:18:02,213 --> 00:18:04,673
You destroyed the two of us.
351
00:18:09,322 --> 00:18:10,423
I filled out my section.
352
00:18:10,423 --> 00:18:12,262
My writing was a mess because my hand was shaking.
353
00:18:12,263 --> 00:18:13,982
Fill out your half and meet me in court.
354
00:18:14,263 --> 00:18:16,282
I'll be the one getting the custody and parental rights.
355
00:18:16,463 --> 00:18:18,522
You were proven disqualified due to what you did.
356
00:18:18,903 --> 00:18:20,193
No objections, right?
357
00:18:34,483 --> 00:18:35,873
Do as you wish.
358
00:18:37,082 --> 00:18:38,772
But we can't end it like this.
359
00:18:38,822 --> 00:18:40,312
What about Mi Poong?
360
00:18:41,993 --> 00:18:43,383
Don't you dare...
361
00:18:45,263 --> 00:18:46,762
bring her up.
362
00:18:46,763 --> 00:18:48,552
If you can't stand me,
363
00:18:49,062 --> 00:18:50,653
let's stay apart for a little while.
364
00:18:51,503 --> 00:18:53,361
Let's be rational and calm.
365
00:18:53,362 --> 00:18:54,693
"Rational?"
366
00:18:55,102 --> 00:18:57,093
You might be missing your rationality,
367
00:18:57,102 --> 00:18:59,141
but I'm more rational than ever.
368
00:18:59,142 --> 00:19:02,032
I'll take legal action if you don't consent.
369
00:19:02,243 --> 00:19:03,903
I have more than enough evidence.
370
00:19:09,683 --> 00:19:11,812
Where are you going? You don't have anywhere to go.
371
00:19:14,693 --> 00:19:16,321
Did you know I don't have anywhere to go?
372
00:19:16,322 --> 00:19:17,352
You don't have any savings...
373
00:19:17,352 --> 00:19:18,953
since you're paying off your father's debt.
374
00:19:18,993 --> 00:19:21,162
And work is a mess because of all the returns.
375
00:19:21,163 --> 00:19:22,982
You can't afford to get a new place.
376
00:19:23,433 --> 00:19:24,763
Don't do this. Let's talk...
377
00:19:24,763 --> 00:19:26,653
Don't touch me with your nasty hands!
378
00:19:27,032 --> 00:19:30,623
You ripped my heart to pieces! What is there to talk about?
379
00:19:31,003 --> 00:19:32,372
The moment I saw the letter from her...
380
00:19:32,372 --> 00:19:35,302
you decided to cherish instead of ripping apart,
381
00:19:36,072 --> 00:19:39,433
I had to take countless calming drinks to calm down.
382
00:19:44,052 --> 00:19:47,373
I'm trying to hang on because I can't die.
383
00:19:48,923 --> 00:19:50,913
If I don't let you go,
384
00:19:51,723 --> 00:19:53,252
you two will play the lead roles...
385
00:19:53,592 --> 00:19:55,653
of a tragic love story.
386
00:19:56,062 --> 00:19:57,623
That's why I'm throwing you away.
387
00:19:57,892 --> 00:19:59,792
You ripped me apart and made a fool out of me.
388
00:20:00,862 --> 00:20:02,992
You'll have to pay for it.
389
00:20:04,003 --> 00:20:05,292
You'll see.
390
00:20:07,173 --> 00:20:08,532
I'll leave instead.
391
00:20:08,842 --> 00:20:10,642
Your mother isn't well. It's best you stay here.
392
00:20:10,642 --> 00:20:11,912
Shut your mouth.
393
00:20:11,913 --> 00:20:13,482
I'll take Mi Poong later.
394
00:20:13,483 --> 00:20:15,643
I'll come back for the rest of my stuff when you're not here.
395
00:20:18,683 --> 00:20:20,012
See you in court.
396
00:20:26,562 --> 00:20:28,012
The only reason I'm not killing you is...
397
00:20:29,693 --> 00:20:31,453
because you're Mi Poong's dad.
398
00:20:34,102 --> 00:20:35,423
Take off your ring.
399
00:20:57,440 --> 00:21:00,499
Gosh, why did you come? You'll be beaten to death.
400
00:21:00,740 --> 00:21:02,569
Your father was here just a moment ago.
401
00:21:04,039 --> 00:21:05,479
How dare you come in here?
402
00:21:05,480 --> 00:21:06,609
I don't want to see you.
403
00:21:06,609 --> 00:21:08,219
Get out right now!
404
00:21:08,220 --> 00:21:10,469
- Please stop! - Father!
405
00:21:10,520 --> 00:21:11,889
Run away.
406
00:21:11,889 --> 00:21:13,689
Nam Chul!
407
00:21:13,690 --> 00:21:15,850
- Nam Chul! - Father.
408
00:21:16,119 --> 00:21:17,979
Please, Father. Let it go.
409
00:21:22,460 --> 00:21:24,160
That's enough.
410
00:21:24,160 --> 00:21:27,059
He's going on his knees because he regrets it.
411
00:21:27,069 --> 00:21:29,369
I bet his wife ill-treated him until now.
412
00:21:29,369 --> 00:21:31,609
Let's hear him out first.
413
00:21:31,609 --> 00:21:33,400
Hear what out?
414
00:21:33,510 --> 00:21:35,339
There can't be an excuse for having an affair!
415
00:21:35,339 --> 00:21:36,700
He's a cockroach.
416
00:21:37,109 --> 00:21:38,709
I'm sorry, Father.
417
00:21:38,710 --> 00:21:41,299
I won't allow any divorces...
418
00:21:41,349 --> 00:21:42,769
or affairs in this family!
419
00:21:42,849 --> 00:21:44,469
No exceptions!
420
00:21:44,490 --> 00:21:46,150
Get out right now!
421
00:21:46,150 --> 00:21:47,340
Father.
422
00:21:49,420 --> 00:21:52,279
Hurry up and go.
423
00:22:17,889 --> 00:22:19,279
I'm at fault.
424
00:22:19,849 --> 00:22:21,140
I'm sorry.
425
00:22:21,559 --> 00:22:23,118
I'm sorry for hurting you.
426
00:22:23,119 --> 00:22:25,019
My husband cheated on me,
427
00:22:26,160 --> 00:22:27,850
but I don't have anyone to talk to.
428
00:22:28,430 --> 00:22:30,489
I used to share everything with you.
429
00:22:30,529 --> 00:22:31,920
I'm sorry.
430
00:22:34,369 --> 00:22:36,489
What did I do so wrong to you?
431
00:22:37,599 --> 00:22:39,430
Nothing, Ba Da.
432
00:22:40,510 --> 00:22:42,579
- I'm sorry. - I've known him for eight years,
433
00:22:42,579 --> 00:22:44,100
but I've known you for 20.
434
00:22:44,480 --> 00:22:47,269
What did you covet so much?
435
00:22:47,750 --> 00:22:49,920
Did it feel like you could become his wife...
436
00:22:49,920 --> 00:22:52,009
and act as Mi Poong's mom?
437
00:22:52,150 --> 00:22:54,559
Did you only see flaws between us?
438
00:22:54,559 --> 00:22:57,479
Maybe you thought it'd be okay to get in between.
439
00:22:57,589 --> 00:22:59,358
But we have a child and years between us.
440
00:22:59,359 --> 00:23:02,590
There's something you can't break between us even if you meddle.
441
00:23:04,000 --> 00:23:05,390
Go ahead and try living with him.
442
00:23:06,369 --> 00:23:08,559
You were watching all along,
443
00:23:09,369 --> 00:23:10,860
so I'm sure you'll do well.
444
00:23:11,339 --> 00:23:13,130
You'll be able to humour him.
445
00:23:13,369 --> 00:23:15,229
I'm letting him go because he's disgusting.
446
00:23:15,410 --> 00:23:18,469
Go ahead and pick him out from the garbage...
447
00:23:19,150 --> 00:23:20,700
and make him yours forever.
448
00:24:12,529 --> 00:24:14,360
They say you can never fully understand someone.
449
00:24:14,369 --> 00:24:15,739
It's not like you're a stranger.
450
00:24:15,740 --> 00:24:17,068
You're Ba Da's friend.
451
00:24:17,069 --> 00:24:18,308
How could you do that?
452
00:24:18,309 --> 00:24:20,470
You two were closer than siblings.
453
00:24:20,470 --> 00:24:21,980
Why didn't you think about the damage it could bring?
454
00:24:21,980 --> 00:24:23,769
This will end your life.
455
00:24:23,839 --> 00:24:25,340
You've lost a good friend.
456
00:24:25,450 --> 00:24:26,549
A different woman...
457
00:24:26,549 --> 00:24:28,539
wouldn't be satisfied with just disgracing you in the café.
458
00:24:29,119 --> 00:24:32,509
You're not thinking of staying with Cha Won, are you?
459
00:24:33,150 --> 00:24:34,319
Don't even dream of it.
460
00:24:34,319 --> 00:24:36,049
The family would never allow it.
461
00:24:36,690 --> 00:24:38,549
Quit teaching Chun and Woon.
462
00:24:38,930 --> 00:24:40,150
All right.
463
00:24:41,289 --> 00:24:42,690
Why are you here?
464
00:24:43,329 --> 00:24:45,920
What do you have left to say after making this mess?
465
00:24:46,270 --> 00:24:47,299
I'm sorry.
466
00:24:47,299 --> 00:24:49,638
It won't end with an apology.
467
00:24:49,639 --> 00:24:52,639
Be honest, you seduced him first, didn't you?
468
00:24:52,639 --> 00:24:54,909
I know my own son.
469
00:24:54,910 --> 00:24:57,440
Cha Won can't do that himself.
470
00:24:57,440 --> 00:24:59,479
That's not important now.
471
00:24:59,480 --> 00:25:01,340
I thought they were too close.
472
00:25:01,480 --> 00:25:03,319
People need distance.
473
00:25:03,319 --> 00:25:04,739
She just trusted her because they were friends.
474
00:25:05,119 --> 00:25:07,910
I'll give you your tutoring fees later, so just leave us for today.
475
00:25:08,789 --> 00:25:10,889
Let me say goodbye to the children.
476
00:25:10,889 --> 00:25:12,920
They're still at their academy. Just go.
477
00:25:13,589 --> 00:25:15,749
Then I'll see you next time.
478
00:25:23,670 --> 00:25:25,259
She's a funny one.
479
00:25:25,309 --> 00:25:27,160
Does she have a loose screw?
480
00:25:27,510 --> 00:25:29,930
Who does she think she is, coming here?
481
00:25:30,480 --> 00:25:32,480
You should be clear that she's not welcome here.
482
00:25:32,480 --> 00:25:34,649
Seeing her gives me the chills.
483
00:25:34,650 --> 00:25:36,349
She's deceptive and greedy.
484
00:25:36,349 --> 00:25:38,589
I just told her to stop tutoring the kids.
485
00:25:38,589 --> 00:25:41,920
How dare she come on to Cha Won? Who does she think she is?
486
00:25:41,920 --> 00:25:44,288
Maybe she took what we said seriously?
487
00:25:44,289 --> 00:25:46,460
- What did we say? - That we want her in our family.
488
00:25:46,460 --> 00:25:49,828
Those were empty words so we could order her around.
489
00:25:49,829 --> 00:25:51,390
She took that seriously?
490
00:25:51,500 --> 00:25:53,860
She's like Ba Da's errand girl.
491
00:25:53,869 --> 00:25:56,989
Running around doing errands.
492
00:25:57,200 --> 00:26:00,010
He could've picked a better woman to have an affair with.
493
00:26:00,010 --> 00:26:03,499
Cha Won doesn't know what's what.
494
00:26:03,609 --> 00:26:04,900
She's got no class.
495
00:26:51,460 --> 00:26:54,519
I really need to get a new car.
496
00:26:55,760 --> 00:26:57,350
I parked the truck in an alley...
497
00:26:57,400 --> 00:27:00,460
by your academy and waited so you wouldn't be embarrassed.
498
00:27:02,539 --> 00:27:05,729
Father, don't leave us.
499
00:27:06,510 --> 00:27:09,870
I asked you to come and get me so I could talk to you privately.
500
00:27:10,809 --> 00:27:14,370
I heard the conversation between you and Mom when we were camping.
501
00:27:15,420 --> 00:27:16,969
I even met the other woman.
502
00:27:18,589 --> 00:27:20,289
I'll study hard...
503
00:27:20,289 --> 00:27:22,110
and won't fight with my sister.
504
00:27:22,460 --> 00:27:25,929
Even if Mom lets you down, please just be patient.
505
00:27:25,930 --> 00:27:27,450
She's our mother.
506
00:27:29,400 --> 00:27:31,549
I'm scared that grandfather will find out.
507
00:27:33,770 --> 00:27:37,059
You'll get thrown out of the house if he does.
508
00:27:43,940 --> 00:27:45,440
I'm sorry, son.
509
00:27:47,410 --> 00:27:49,739
I'll never let that happen.
510
00:27:51,250 --> 00:27:52,509
My son.
511
00:28:13,410 --> 00:28:16,569
It might be good to postpone moving out.
512
00:28:18,109 --> 00:28:19,569
With the mood as it is,
513
00:28:20,010 --> 00:28:22,039
we can't ask our in-laws to move in.
514
00:28:22,480 --> 00:28:25,279
It would also be weird to leave your parents alone.
515
00:28:25,450 --> 00:28:26,680
All right.
516
00:28:31,289 --> 00:28:34,620
We never got to date properly.
517
00:28:34,930 --> 00:28:37,199
When your father introduced us,
518
00:28:37,200 --> 00:28:39,420
we started cracking up at each other's names.
519
00:28:39,700 --> 00:28:41,489
I thought your name was actually Sweet Potato.
520
00:28:42,339 --> 00:28:44,690
It's not Potato. It's Geum Ah.
521
00:28:45,440 --> 00:28:46,660
Ko Geum Ah.
522
00:28:46,839 --> 00:28:49,069
You laughed at my name too.
523
00:28:49,240 --> 00:28:51,940
"What kind of name is Ji Nam Chul? Is he a magnet?"
524
00:28:53,750 --> 00:28:57,140
If you're a sweet potato, I should be soda.
525
00:29:11,359 --> 00:29:13,120
I didn't dislike you.
526
00:29:14,430 --> 00:29:15,789
If I had,
527
00:29:16,000 --> 00:29:18,360
I wouldn't have married you just because your father told me to.
528
00:29:19,869 --> 00:29:21,600
We got married without dating properly,
529
00:29:22,510 --> 00:29:24,769
had children, and got old.
530
00:29:24,980 --> 00:29:28,610
From now on, let's court and go on dates.
531
00:29:29,049 --> 00:29:30,670
Let's start doing things, one at a time.
532
00:29:31,049 --> 00:29:32,288
I'll try my best.
533
00:29:32,289 --> 00:29:35,380
I'll make you as happy as I've pained you.
534
00:29:36,490 --> 00:29:39,350
Before the kids find out, let's fix our relationship.
535
00:29:39,829 --> 00:29:41,150
Today's day one.
536
00:29:43,160 --> 00:29:45,390
My nose is cold from sleeping in the living room.
537
00:29:45,670 --> 00:29:46,920
There's a draft.
538
00:29:47,869 --> 00:29:49,289
Then you can sleep here.
539
00:29:49,500 --> 00:29:51,390
I don't like hearing that you'll try your best.
540
00:30:16,260 --> 00:30:17,450
Geum Ah!
541
00:30:22,740 --> 00:30:24,430
My goodness.
542
00:30:25,839 --> 00:30:27,059
This is so nice.
543
00:30:34,710 --> 00:30:38,309
Father, don't leave us.
544
00:31:16,420 --> 00:31:18,009
This reminds me of the old days.
545
00:31:18,289 --> 00:31:20,650
We used to meet every night, like this.
546
00:31:20,930 --> 00:31:23,850
I used to sneak into your house when you lived in Cheongdam-dong.
547
00:31:24,960 --> 00:31:26,420
Those are all old memories now.
548
00:31:26,569 --> 00:31:28,360
It must've been hard for you after you got divorced.
549
00:31:29,670 --> 00:31:31,489
What was your ex-wife like?
550
00:31:32,470 --> 00:31:33,759
I think you know her too.
551
00:31:33,770 --> 00:31:35,729
She used to work with me at the pub.
552
00:31:36,740 --> 00:31:38,529
The girl who liked you and followed you around.
553
00:31:41,010 --> 00:31:42,239
I see.
554
00:31:43,480 --> 00:31:46,140
Let me ask you one question.
555
00:31:46,549 --> 00:31:48,809
I was with you at your studio...
556
00:31:49,119 --> 00:31:51,479
and got dragged off by my father to get married.
557
00:31:52,430 --> 00:31:54,789
That night, I ran away and came back to the studio,
558
00:31:54,789 --> 00:31:56,049
but you weren't there.
559
00:31:56,700 --> 00:31:58,390
We'd agreed to run away together.
560
00:31:59,930 --> 00:32:01,219
What happened?
561
00:32:03,539 --> 00:32:04,739
(18 years ago)
562
00:32:04,740 --> 00:32:05,930
Who are you?
563
00:32:06,740 --> 00:32:08,809
- What's going on? - You punk, come with me!
564
00:32:08,809 --> 00:32:11,309
Let go of me!
565
00:32:11,309 --> 00:32:13,940
Let go, you punk!
566
00:32:23,460 --> 00:32:26,350
Please, let me live.
567
00:32:27,789 --> 00:32:30,650
Tell me honestly. Why did you run away?
568
00:32:31,629 --> 00:32:33,090
I'll tell you later.
569
00:32:33,270 --> 00:32:36,390
Geum Ah, I don't want to think about anything now.
570
00:32:36,400 --> 00:32:37,829
I'm not afraid of anything.
571
00:32:38,139 --> 00:32:39,460
I'll just live, being by your side.
572
00:32:40,910 --> 00:32:43,200
The only thing that hasn't changed in my life...
573
00:32:44,680 --> 00:32:46,469
is how I feel about you.
574
00:33:06,869 --> 00:33:08,090
Goodness.
575
00:33:10,000 --> 00:33:11,139
Where were you?
576
00:33:11,139 --> 00:33:14,430
I felt a little queasy, so I went out for an "affair."
577
00:33:14,539 --> 00:33:17,299
I mean, I went out for some air.
578
00:33:17,510 --> 00:33:20,140
I couldn't sleep because the mood here is so bad.
579
00:33:20,250 --> 00:33:22,370
Who knew Cha Won would cheat?
580
00:33:22,619 --> 00:33:24,039
Who knew?
581
00:33:33,960 --> 00:33:35,179
It's hard for you, right?
582
00:33:40,230 --> 00:33:43,198
The hardest thing is causing trouble for so many around me.
583
00:33:43,199 --> 00:33:44,929
I feel sorry for my parents,
584
00:33:45,869 --> 00:33:47,159
and I feel embarrassed.
585
00:33:48,309 --> 00:33:50,070
I can't bear to lift my head...
586
00:33:51,739 --> 00:33:53,340
because of what I've done.
587
00:33:55,719 --> 00:33:57,309
The minute you're exposed,
588
00:33:58,050 --> 00:34:00,280
it ends up being the most disgraceful thing ever.
589
00:34:00,949 --> 00:34:03,079
How did we end up in the same position?
590
00:34:05,020 --> 00:34:06,220
No.
591
00:34:07,190 --> 00:34:10,119
It could be different. I don't know your situation.
592
00:34:12,000 --> 00:34:13,619
Let me just talk about mine.
593
00:34:15,639 --> 00:34:17,429
Honestly, I thought I'd never get caught.
594
00:34:18,670 --> 00:34:20,229
And I hoped never to get caught.
595
00:34:20,270 --> 00:34:22,300
That was so arrogant of me.
596
00:34:23,380 --> 00:34:24,909
But once I did get caught,
597
00:34:24,909 --> 00:34:27,699
I became trash who only cared about his sex drive.
598
00:34:29,380 --> 00:34:31,510
Someone who can't even win against serotonin.
599
00:34:32,619 --> 00:34:34,519
That's the kind of person I became.
600
00:34:34,520 --> 00:34:36,219
As soon as I got caught and reality hit,
601
00:34:36,219 --> 00:34:38,479
it was like being dropped into another world.
602
00:34:39,489 --> 00:34:41,449
It didn't even feel real.
603
00:34:42,829 --> 00:34:44,050
I feel the same way.
604
00:34:45,869 --> 00:34:47,260
What do you want to do?
605
00:34:54,509 --> 00:34:55,639
I don't know.
606
00:34:55,639 --> 00:34:58,699
I just want to close my eyes and disappear.
607
00:34:59,179 --> 00:35:00,639
I never knew...
608
00:35:01,679 --> 00:35:03,539
I was such a coward.
609
00:35:05,719 --> 00:35:07,090
I'm sure your mind has gone blank...
610
00:35:07,090 --> 00:35:09,618
since you were exposed before you even made a decision.
611
00:35:09,619 --> 00:35:12,449
If you hadn't gotten caught and made a decision,
612
00:35:13,030 --> 00:35:14,650
what do you think you would've decided?
613
00:35:16,329 --> 00:35:19,720
I'm asking if you could've asked Ba Da for a divorce.
614
00:35:20,270 --> 00:35:24,960
In other words, was the thing with Eun Kang a light affair,
615
00:35:25,270 --> 00:35:28,329
or did you have real feelings?
616
00:35:32,449 --> 00:35:34,800
I'm sure your situation will be different from mine.
617
00:35:34,909 --> 00:35:38,049
I never had a choice.
618
00:35:38,050 --> 00:35:40,510
My kids decided my life.
619
00:35:40,650 --> 00:35:41,979
Throughout my married life,
620
00:35:42,590 --> 00:35:44,309
my children were my lighthouse.
621
00:35:44,820 --> 00:35:47,780
All I could think about was that I needed to protect her...
622
00:35:49,699 --> 00:35:51,389
if I got caught.
623
00:35:59,139 --> 00:36:00,729
Since all this has happened,
624
00:36:01,570 --> 00:36:03,709
you should think about it rationally.
625
00:36:03,710 --> 00:36:05,300
You have a family and a child.
626
00:36:06,809 --> 00:36:09,419
Is this worth turning your life upside down?
627
00:36:09,420 --> 00:36:11,380
For men, marriage is connected to their work and social lives.
628
00:36:11,380 --> 00:36:12,940
You need to be sure you have the courage...
629
00:36:13,420 --> 00:36:15,179
to change all of that.
630
00:36:16,460 --> 00:36:19,380
I have a friend who married the woman he had an affair with.
631
00:36:20,659 --> 00:36:22,359
Whenever he drinks, it's clear he's having a tough time.
632
00:36:22,360 --> 00:36:24,119
His ex-wife got remarried too.
633
00:36:24,159 --> 00:36:25,690
He can't turn anything back.
634
00:36:26,099 --> 00:36:27,499
It seemed to me that he regretted it.
635
00:36:27,500 --> 00:36:29,090
A moment of bliss,
636
00:36:29,270 --> 00:36:30,690
for a lifetime of misery.
637
00:36:32,369 --> 00:36:34,329
According to him, that's the fate of someone...
638
00:36:34,809 --> 00:36:36,099
who's had an affair.
639
00:36:41,909 --> 00:36:44,269
I want you to be clear about what you decide.
640
00:36:46,820 --> 00:36:48,579
The milk's already been spilled.
641
00:36:49,619 --> 00:36:51,449
Now everything rides on how you resolve things.
642
00:36:53,289 --> 00:36:54,519
What about you?
643
00:36:55,829 --> 00:36:58,158
Have you wrapped up your feelings for her?
644
00:36:58,159 --> 00:36:59,360
Me?
645
00:37:02,500 --> 00:37:03,889
What if I haven't?
646
00:37:05,840 --> 00:37:07,260
Is there another option for me?
647
00:37:14,261 --> 00:37:19,261
[VIU Ver] CSTV E15 'Red Balloon'
"Ba Da Rages At Eun Kang And Cha Won"
-♥ Ruo Xi ♥-
648
00:37:26,460 --> 00:37:28,119
(Court)
649
00:37:38,139 --> 00:37:39,400
Mi Poong,
650
00:37:40,670 --> 00:37:42,999
I have something to tell you.
651
00:37:44,579 --> 00:37:48,170
You know how your mom used to study in Italy?
652
00:37:48,210 --> 00:37:50,218
She wants to study more...
653
00:37:50,219 --> 00:37:51,840
so that's where she'll be going.
654
00:37:51,980 --> 00:37:53,440
When will she come back?
655
00:37:56,420 --> 00:37:57,710
In a month.
656
00:37:58,389 --> 00:37:59,679
No, three.
657
00:38:02,699 --> 00:38:04,920
You can wait for me, right?
658
00:38:05,429 --> 00:38:07,169
Be a good girl for your dad...
659
00:38:07,170 --> 00:38:08,920
and listen to your grandfather.
660
00:38:09,070 --> 00:38:10,990
Is Aunt Eun Kang going with you?
661
00:38:14,440 --> 00:38:15,738
No.
662
00:38:15,739 --> 00:38:17,970
Then she can look after me.
663
00:38:18,639 --> 00:38:21,240
Don't worry about me and go.
664
00:38:23,349 --> 00:38:25,309
When I miss you too much,
665
00:38:25,619 --> 00:38:27,409
I'll come and see you.
666
00:38:28,750 --> 00:38:30,880
You can wait even if you want to see me, right?
667
00:38:31,190 --> 00:38:33,519
I can,
668
00:38:33,759 --> 00:38:35,619
but I want to cry.
669
00:38:47,139 --> 00:38:48,760
Tell her you can't do without her.
670
00:38:50,139 --> 00:38:52,849
You should cry and stop her from leaving.
671
00:38:52,849 --> 00:38:54,840
You're so childish, Dad.
672
00:38:55,210 --> 00:38:58,710
I should hold it together and let her study.
673
00:38:59,020 --> 00:39:00,940
I can be all right without her.
674
00:39:21,469 --> 00:39:23,130
Gosh, I'm lonely.
675
00:39:24,280 --> 00:39:26,240
My children won't live the way I want them to.
676
00:39:27,449 --> 00:39:28,649
Someone famous said...
677
00:39:28,650 --> 00:39:31,380
that golfing and your children were the two things...
678
00:39:31,380 --> 00:39:33,639
that you had no control over.
679
00:39:35,320 --> 00:39:37,479
This must be giving you a headache.
680
00:39:37,489 --> 00:39:38,690
Your son-in-law had an affair...
681
00:39:38,690 --> 00:39:39,988
and so did your son.
682
00:39:39,989 --> 00:39:41,979
Maybe your house emits that sort of energy.
683
00:39:44,960 --> 00:39:46,289
It didn't seem like...
684
00:39:46,530 --> 00:39:48,669
he was crazy for her.
685
00:39:48,670 --> 00:39:49,869
It was a mistake,
686
00:39:49,869 --> 00:39:51,789
and one can make up for it.
687
00:39:51,969 --> 00:39:55,159
The son-in-law had an affair with the bookkeeper at his company.
688
00:39:55,210 --> 00:39:56,538
What about your son?
689
00:39:56,539 --> 00:39:57,869
It was with his wife's friend.
690
00:39:57,880 --> 00:39:59,170
My goodness.
691
00:40:00,050 --> 00:40:02,520
Even among adulterers, he's the worst kind.
692
00:40:02,520 --> 00:40:04,250
Are adulterers split into classes?
693
00:40:04,250 --> 00:40:06,388
Almost everyone is.
694
00:40:06,389 --> 00:40:09,449
They say life is fair, but that's nonsense.
695
00:40:10,119 --> 00:40:12,079
He'll be seen as vermin.
696
00:40:13,429 --> 00:40:15,230
At some times,
697
00:40:15,230 --> 00:40:17,259
you can be so annoying.
698
00:40:17,259 --> 00:40:18,590
Gosh, I'm lonely.
699
00:40:18,800 --> 00:40:21,730
Women these days don't forgive cheating husbands.
700
00:40:21,730 --> 00:40:23,169
They divorce them immediately.
701
00:40:23,170 --> 00:40:24,300
In this case,
702
00:40:24,300 --> 00:40:26,260
the punk fooled around with her friend.
703
00:40:26,940 --> 00:40:28,300
Sorry I called him that.
704
00:40:29,539 --> 00:40:30,539
Then,
705
00:40:30,539 --> 00:40:31,999
how can this be resolved?
706
00:40:33,809 --> 00:40:36,320
Give some of your assets to your daughter-in-law.
707
00:40:36,320 --> 00:40:37,380
My assets?
708
00:40:37,380 --> 00:40:40,280
Nothing appeases people more than money.
709
00:40:41,090 --> 00:40:43,219
Then, you must go after the other woman.
710
00:40:43,219 --> 00:40:44,718
Make her leave your son alone.
711
00:40:44,719 --> 00:40:46,230
She should be sued as an adulterer...
712
00:40:46,230 --> 00:40:49,329
so that she loses her appetite and sleep...
713
00:40:49,329 --> 00:40:50,920
from all the trips to court.
714
00:40:52,000 --> 00:40:53,659
Getting payback...
715
00:40:53,670 --> 00:40:56,460
might appease your daughter-in-law.
716
00:40:58,270 --> 00:41:01,570
I'd love to meet this other woman that's causing all this trouble.
717
00:41:01,570 --> 00:41:02,929
I wonder what she looks like.
718
00:41:27,630 --> 00:41:29,019
This reminds me...
719
00:41:29,469 --> 00:41:31,429
of Ba Da.
720
00:41:31,639 --> 00:41:34,840
She took me to get a facial...
721
00:41:34,840 --> 00:41:36,729
and a body massage.
722
00:41:36,780 --> 00:41:38,480
That reminds me! My money.
723
00:41:38,480 --> 00:41:41,110
Will I get it back if they divorce?
724
00:41:41,110 --> 00:41:42,869
I'm sure Cha Won will take care of it.
725
00:41:42,949 --> 00:41:44,920
But weren't you happy secretly earning interest from her?
726
00:41:44,920 --> 00:41:46,840
- That's... - It's me.
727
00:41:46,849 --> 00:41:48,240
What are you doing here?
728
00:41:48,389 --> 00:41:50,909
- Did you call her over? - What is it?
729
00:41:50,920 --> 00:41:52,988
I received the money you wired.
730
00:41:52,989 --> 00:41:54,449
Thanks, Geum Ah.
731
00:41:54,559 --> 00:41:56,889
I only came by to thank you.
732
00:41:57,099 --> 00:41:59,860
You're probably out of the rags I got you last time.
733
00:42:01,500 --> 00:42:02,639
And these...
734
00:42:02,639 --> 00:42:04,829
are the hotel cookies that you love, Ms. Na.
735
00:42:05,070 --> 00:42:06,599
These are gifts for Chun and Woon.
736
00:42:07,039 --> 00:42:09,780
As if you have the money to afford all of this.
737
00:42:09,780 --> 00:42:11,280
Besides, no one here welcomes you.
738
00:42:11,280 --> 00:42:13,210
Seeing you makes us both uncomfortable.
739
00:42:13,210 --> 00:42:14,679
You have been good to us,
740
00:42:14,679 --> 00:42:16,670
and we have grown attached to you.
741
00:42:16,880 --> 00:42:19,489
- But this isn't right. - Aren't you uncomfortable...
742
00:42:19,489 --> 00:42:20,710
seeing us?
743
00:42:22,520 --> 00:42:24,590
It's not like we can laugh or cry along with you.
744
00:42:24,590 --> 00:42:26,349
It's just best not to see you.
745
00:42:26,460 --> 00:42:28,460
Even though I want to say my piece,
746
00:42:28,460 --> 00:42:30,000
I'm holding back...
747
00:42:30,000 --> 00:42:31,519
since you've been good to us.
748
00:42:32,030 --> 00:42:33,170
If you hadn't,
749
00:42:33,170 --> 00:42:35,619
I would've crushed you.
750
00:42:38,570 --> 00:42:40,099
It's too bad if this upsets you.
751
00:43:11,940 --> 00:43:13,599
It's the money I borrowed.
752
00:43:13,639 --> 00:43:16,670
I already paid the interest, so it's just the principal.
753
00:43:18,139 --> 00:43:19,409
I thought about wiring you the money,
754
00:43:19,409 --> 00:43:22,749
but I figured it was my duty as a debtor to thank you.
755
00:43:22,750 --> 00:43:25,010
Thank you for lending me the money.
756
00:43:26,250 --> 00:43:27,849
I didn't think I'd get it back,
757
00:43:27,849 --> 00:43:30,079
but it feels nice to have it in my hands.
758
00:43:30,889 --> 00:43:32,759
You should change your ways a bit.
759
00:43:32,759 --> 00:43:35,029
You're too precise and shrewd for your own good.
760
00:43:35,030 --> 00:43:36,928
If only you could change that about yourself.
761
00:43:36,929 --> 00:43:40,369
No one goes through a long life without making a mistake.
762
00:43:40,369 --> 00:43:43,070
He's been the best husband who made his first mistake,
763
00:43:43,070 --> 00:43:45,039
but you caused a scene...
764
00:43:45,039 --> 00:43:47,460
and humiliated him in front of a crowd.
765
00:43:47,509 --> 00:43:48,639
Was it cathartic for you?
766
00:43:48,639 --> 00:43:49,639
I'm sorry...
767
00:43:49,639 --> 00:43:52,329
for not being generous enough to look past a petty mistake.
768
00:43:53,079 --> 00:43:54,210
Was that sarcasm?
769
00:43:54,210 --> 00:43:55,400
Yes.
770
00:43:55,820 --> 00:43:57,520
- Did you hear that? - Mom,
771
00:43:57,520 --> 00:43:59,840
no one changes their way overnight.
772
00:44:00,449 --> 00:44:02,320
There's Mi Poong to consider.
773
00:44:02,320 --> 00:44:04,249
I'm afraid my brain is at its limit.
774
00:44:04,289 --> 00:44:06,829
My daughter's father and that tramp of a friend fooling around...
775
00:44:06,829 --> 00:44:09,129
is making it hard for me to see straight.
776
00:44:09,130 --> 00:44:11,249
I bet you haven't experienced this before.
777
00:44:11,900 --> 00:44:14,630
Nam Chul's affair was probably hurtful enough,
778
00:44:14,630 --> 00:44:17,130
but what if the woman was your friend?
779
00:44:17,199 --> 00:44:18,840
She was a friend...
780
00:44:18,840 --> 00:44:21,630
who has been a sister to me for 20 years.
781
00:44:21,909 --> 00:44:25,130
Is letting her come in here as if she's your daughter-in-law...
782
00:44:25,280 --> 00:44:27,279
the right course of action?
783
00:44:27,280 --> 00:44:28,578
Ba Da, there must be a misunderstanding.
784
00:44:28,579 --> 00:44:29,880
We told her not to come,
785
00:44:29,880 --> 00:44:31,940
but she came by because she felt guilty.
786
00:44:32,119 --> 00:44:34,288
She won't be back. We told her not to come back.
787
00:44:34,289 --> 00:44:36,650
Why do you think I called those skanks out...
788
00:44:37,090 --> 00:44:40,259
and caused a scene in a public setting?
789
00:44:40,259 --> 00:44:42,749
You let your temper get the best of you.
790
00:44:43,199 --> 00:44:44,820
I felt like they taunted me,
791
00:44:45,300 --> 00:44:46,699
and the betrayal...
792
00:44:46,699 --> 00:44:49,440
had every organ inside my body trembling.
793
00:44:49,440 --> 00:44:51,860
The anger was driving me crazy.
794
00:44:51,940 --> 00:44:53,539
I couldn't sue Cha Won for cheating on me,
795
00:44:53,539 --> 00:44:55,860
so there was nothing I could do.
796
00:44:56,409 --> 00:44:57,610
That was why I wanted...
797
00:44:57,610 --> 00:45:00,139
to make a mockery out of them in the worst way.
798
00:45:01,250 --> 00:45:03,409
Only that would help me breathe.
799
00:45:04,719 --> 00:45:07,348
Not having dignity isn't why I went that far.
800
00:45:07,349 --> 00:45:09,289
I'm more of a public figure than those two, aren't I?
801
00:45:09,289 --> 00:45:11,479
That was my way of wanting to live.
802
00:45:12,630 --> 00:45:15,019
If you find me at fault for trying to breathe again,
803
00:45:16,360 --> 00:45:18,249
sue me for slander...
804
00:45:19,099 --> 00:45:20,420
or defamation.
805
00:45:21,969 --> 00:45:23,460
Take care, then.
806
00:45:35,210 --> 00:45:36,610
It's been a while.
807
00:45:36,650 --> 00:45:38,670
Was it you who had them not call me in?
808
00:45:38,849 --> 00:45:40,840
I was told not to come to work for a few days.
809
00:45:40,989 --> 00:45:42,380
It wasn't me.
810
00:45:43,119 --> 00:45:44,319
Hold on.
811
00:45:44,320 --> 00:45:47,420
You have a shadow cast over your face, girl.
812
00:45:48,789 --> 00:45:51,949
Your mother-in-law must've given you an earful.
813
00:45:52,099 --> 00:45:55,690
It's hard to like people who are as prickly as you.
814
00:45:55,699 --> 00:45:57,300
That's how you are.
815
00:45:57,300 --> 00:45:58,659
Ma'am,
816
00:45:58,869 --> 00:46:00,239
I'm sorry for my previous actions.
817
00:46:00,239 --> 00:46:01,530
Take care.
818
00:46:05,780 --> 00:46:07,249
What was that about?
819
00:46:07,250 --> 00:46:09,470
The last thing I expected was an apology from her.
820
00:46:17,460 --> 00:46:19,749
Yes, the car is in pristine condition.
821
00:46:19,860 --> 00:46:21,349
It hasn't been in an accident.
822
00:46:21,929 --> 00:46:24,619
If the price is right, I'll sell it right away.
823
00:46:25,059 --> 00:46:26,360
Sure.
824
00:46:27,929 --> 00:46:30,159
Ba Da.
825
00:46:31,469 --> 00:46:33,570
Right. I'll meet you there.
826
00:46:33,570 --> 00:46:34,860
Sure.
827
00:46:41,849 --> 00:46:44,479
I came by to return something of Mother's.
828
00:46:44,480 --> 00:46:45,710
Then...
829
00:46:45,820 --> 00:46:48,019
It won't take long.
830
00:46:48,020 --> 00:46:49,218
This is important.
831
00:46:49,219 --> 00:46:50,949
I have nothing to say to you, though.
832
00:46:51,159 --> 00:46:52,388
Ba Da,
833
00:46:52,389 --> 00:46:53,920
I understand how you feel.
834
00:46:54,159 --> 00:46:55,920
Cha Won is to blame for everything.
835
00:46:56,230 --> 00:47:00,590
But can't you at least reconsider the divorce?
836
00:47:00,730 --> 00:47:02,000
It was a mistake.
837
00:47:02,000 --> 00:47:04,059
I doubt he truly cared for her.
838
00:47:05,440 --> 00:47:07,270
Ba Da, I promise you this.
839
00:47:07,270 --> 00:47:08,710
I won't pressure you to have a son,
840
00:47:08,710 --> 00:47:12,279
and the apartment unit will be handed to you.
841
00:47:12,280 --> 00:47:13,949
I don't know how much Cha Won has,
842
00:47:13,949 --> 00:47:16,470
but I'll have him give you every penny.
843
00:47:17,619 --> 00:47:18,940
He'll even write a memorandum.
844
00:47:18,949 --> 00:47:20,340
Will that not be enough?
845
00:47:20,989 --> 00:47:22,380
I'm sorry,
846
00:47:22,650 --> 00:47:25,550
but we have already submitted the divorce papers.
847
00:47:25,889 --> 00:47:27,249
Already?
848
00:47:27,989 --> 00:47:29,690
Did Cha Won agree to it?
849
00:47:30,059 --> 00:47:32,550
Yes, we went to court together.
850
00:47:39,000 --> 00:47:40,169
It's like this.
851
00:47:40,170 --> 00:47:42,829
The divorce isn't finalized as soon as you submit the papers.
852
00:47:43,079 --> 00:47:46,170
I heard that it took about three months, sir.
853
00:47:46,349 --> 00:47:48,480
You have that time to change your daughter-in-law's mind.
854
00:47:48,480 --> 00:47:49,909
Make the other woman go crazy.
855
00:47:50,020 --> 00:47:51,449
You should rectify...
856
00:47:51,449 --> 00:47:54,039
the damage your son caused.
857
00:47:54,420 --> 00:47:55,909
Of course, sir.
858
00:47:57,759 --> 00:47:59,479
Gosh, that smells good.
859
00:47:59,929 --> 00:48:01,429
Is that kimchi fried rice?
860
00:48:01,429 --> 00:48:02,489
Is there some for me too?
861
00:48:02,489 --> 00:48:04,329
Can you stop interfering with other people's businesses?
862
00:48:04,329 --> 00:48:06,070
It's not like you can take responsibility for it.
863
00:48:06,070 --> 00:48:08,530
Why would I need to when I repeated what the law says?
864
00:48:08,530 --> 00:48:09,570
I picked up on things as a taxi driver,
865
00:48:09,570 --> 00:48:11,760
and now, I'm as good as a doctor or lawyer.
866
00:48:26,420 --> 00:48:27,689
Have some before you go.
867
00:48:27,690 --> 00:48:29,020
You haven't eaten anything for days.
868
00:48:29,020 --> 00:48:30,380
Leave me be.
869
00:48:31,659 --> 00:48:33,119
Have your meal at least.
870
00:48:33,130 --> 00:48:34,449
I'll then get off your case.
871
00:48:36,630 --> 00:48:37,900
How long will this continue?
872
00:48:37,900 --> 00:48:39,920
What can I do when I still have feelings for him?
873
00:48:40,770 --> 00:48:42,619
Lower your voice. Dad will hear you.
874
00:48:43,539 --> 00:48:44,868
Stop whatever you're feeling.
875
00:48:44,869 --> 00:48:46,400
You should've taken your own advice.
876
00:48:47,270 --> 00:48:49,199
At least I didn't fool around with my friend's husband.
877
00:48:52,039 --> 00:48:53,670
Give the money back to Mr. Ji.
878
00:48:54,780 --> 00:48:56,309
This is considered stalking.
879
00:49:00,090 --> 00:49:01,340
What?
880
00:49:02,550 --> 00:49:04,809
Even when it's platonic, it's still categorized as stalking.
881
00:49:05,090 --> 00:49:07,619
Harbouring feelings for someone you can't have.
882
00:49:09,030 --> 00:49:11,190
I know how it can drive one crazy.
883
00:49:12,300 --> 00:49:14,800
But Mr. Ji chose his family in a heartbeat,
884
00:49:14,800 --> 00:49:16,729
and he left you without turning back.
885
00:49:16,739 --> 00:49:18,360
It's time you moved on too.
886
00:49:18,900 --> 00:49:21,099
That's how you honour the person you loved.
887
00:49:25,610 --> 00:49:26,900
I'm home.
888
00:49:29,679 --> 00:49:31,070
Welcome home.
889
00:49:31,079 --> 00:49:33,820
Everyone went to bed. At least I should welcome you.
890
00:49:33,820 --> 00:49:36,050
- You stayed late today. - I had to clean the kitchen.
891
00:49:36,050 --> 00:49:37,388
Thank you for your hard work.
892
00:49:37,389 --> 00:49:40,359
Right. My brother-in-law was going to give it to you,
893
00:49:40,360 --> 00:49:41,860
but he was busy lately.
894
00:49:41,860 --> 00:49:43,150
Here you go.
895
00:49:43,500 --> 00:49:45,550
He must be busy with his affair.
896
00:49:47,030 --> 00:49:49,220
My goodness.
897
00:49:50,800 --> 00:49:52,429
My mom gets super happy...
898
00:49:52,469 --> 00:49:54,329
whenever she gets money.
899
00:49:54,869 --> 00:49:56,059
My goodness.
900
00:49:58,940 --> 00:50:01,740
This is our new helper. Eun Kang introduced her to us.
901
00:50:07,750 --> 00:50:09,020
What are you talking about?
902
00:50:09,020 --> 00:50:10,589
You better quit working for them.
903
00:50:10,590 --> 00:50:12,759
Why? It's the perfect job for me.
904
00:50:12,759 --> 00:50:14,630
The work is easy, and they pay me a lot.
905
00:50:14,630 --> 00:50:16,249
I have my reasons.
906
00:50:16,460 --> 00:50:17,630
If you keep working for them,
907
00:50:17,630 --> 00:50:19,599
we might get into an awkward situation later.
908
00:50:19,599 --> 00:50:21,260
"An awkward situation?"
909
00:50:21,869 --> 00:50:23,289
You never know.
910
00:50:23,500 --> 00:50:25,329
It's a good thing. Just wait.
911
00:50:25,500 --> 00:50:27,339
Where should I work now?
912
00:50:27,340 --> 00:50:28,630
I'll look into it for you.
913
00:50:36,349 --> 00:50:38,369
Dad. Here is some water.
914
00:50:41,389 --> 00:50:43,309
There's a choir in here.
915
00:50:43,789 --> 00:50:45,610
It gets so loud at night.
916
00:50:48,429 --> 00:50:51,150
- What is this? - Mom, don't eat while you sleep.
917
00:50:52,829 --> 00:50:55,399
This is why she doesn't have any real teeth left.
918
00:50:55,400 --> 00:50:57,289
Her teeth cost us a fortune.
919
00:50:58,469 --> 00:51:00,329
Ba Da came by earlier.
920
00:51:00,710 --> 00:51:02,929
- I know. - What should we do?
921
00:51:09,920 --> 00:51:11,409
I heard you filed for divorce.
922
00:51:13,090 --> 00:51:14,280
Yes.
923
00:51:14,820 --> 00:51:17,780
Why didn't you stop her? Why did you go with her?
924
00:51:19,829 --> 00:51:21,449
Are you really planning to get divorced?
925
00:51:22,090 --> 00:51:25,119
I want to do what she wants.
926
00:51:26,130 --> 00:51:29,019
I'll do everything she asks of me.
927
00:51:30,000 --> 00:51:32,030
Why play the good husband now?
928
00:51:32,440 --> 00:51:34,099
Gosh, I'm so lonely.
929
00:51:35,570 --> 00:51:36,869
Sit down.
930
00:51:39,610 --> 00:51:42,499
Filing those documents doesn't mean you're divorced right away.
931
00:51:42,849 --> 00:51:45,170
Change her mind in the meantime.
932
00:51:45,550 --> 00:51:47,639
If you don't, I'll disown you.
933
00:51:48,619 --> 00:51:52,309
I promised to put this house under Ba Da's name.
934
00:51:52,659 --> 00:51:54,730
- This place? - How much money do you have?
935
00:51:54,730 --> 00:51:56,730
Give it all to Ba Da.
936
00:51:56,730 --> 00:51:58,650
You should make up for your mistake.
937
00:51:58,659 --> 00:52:01,369
You also wronged Ms. Cho.
938
00:52:01,369 --> 00:52:03,840
You should compensate her as you see fit.
939
00:52:03,840 --> 00:52:05,190
Let's settle it that way.
940
00:52:08,239 --> 00:52:11,839
I'm very disappointed in you.
941
00:52:11,840 --> 00:52:15,149
You were always so handsome and smart.
942
00:52:15,150 --> 00:52:17,470
Aside from getting married against our will,
943
00:52:17,550 --> 00:52:20,049
you never caused problems for us. What happened?
944
00:52:20,050 --> 00:52:22,089
I heard they rated affairs by severity.
945
00:52:22,090 --> 00:52:25,110
Cheating with your wife's friend makes you an animal.
946
00:52:25,320 --> 00:52:27,249
How could you make such a mistake?
947
00:52:27,259 --> 00:52:28,619
It wasn't a mistake.
948
00:52:28,860 --> 00:52:30,150
What?
949
00:52:30,199 --> 00:52:32,220
What do you mean? Do you mean you chose to do it?
950
00:52:33,329 --> 00:52:36,490
Do you mean you two really love each other?
951
00:52:42,239 --> 00:52:43,980
But you're the one who founded the company...
952
00:52:43,980 --> 00:52:45,630
and brought it up.
953
00:52:46,079 --> 00:52:48,940
The person taking over is also a nice person.
954
00:52:49,050 --> 00:52:50,570
Please be good to them.
955
00:52:50,920 --> 00:52:53,639
I'm sorry I couldn't look after the factory until the end.
956
00:52:54,520 --> 00:52:57,579
I'll become successful and come back to buy it back.
957
00:52:58,389 --> 00:53:00,420
Thank you for everything.
958
00:53:01,389 --> 00:53:02,920
Good luck, Ba Da.
959
00:53:03,059 --> 00:53:04,650
- Good luck, Ba Da. - Good luck, Ba Da.
960
00:53:20,949 --> 00:53:22,170
Please take a look around.
961
00:53:37,000 --> 00:53:38,190
Hello?
962
00:53:38,730 --> 00:53:41,289
The police are investigating, so I'll wait for now.
963
00:53:42,400 --> 00:53:45,929
I'll catch the culprit who made the imitation no matter what.
964
00:53:47,170 --> 00:53:50,170
Let's meet at the office sometime soon. Bye.
965
00:54:04,320 --> 00:54:05,579
Let's go, Mom.
966
00:54:41,989 --> 00:54:43,820
It's not so nice since I found it in a rush.
967
00:54:44,130 --> 00:54:45,990
It's not so bad considering it's a basement unit.
968
00:54:46,469 --> 00:54:48,360
I'm worried about the mold, though.
969
00:54:48,530 --> 00:54:50,990
I bought new bedding and pots.
970
00:54:51,440 --> 00:54:53,400
I turned the heater on in advance.
971
00:54:53,539 --> 00:54:54,800
Take a seat.
972
00:54:55,840 --> 00:54:57,400
How dare they...
973
00:54:59,509 --> 00:55:01,750
No, Mom. I already did it all.
974
00:55:01,750 --> 00:55:04,039
If you get involved, it'll really hurt my pride.
975
00:55:05,079 --> 00:55:06,570
Just stay put.
976
00:55:06,989 --> 00:55:09,079
Honey...
977
00:55:14,929 --> 00:55:17,619
Mom. I'm okay.
978
00:55:17,900 --> 00:55:19,289
It was my decision.
979
00:55:20,170 --> 00:55:21,460
Go and cancel the divorce.
980
00:55:22,000 --> 00:55:24,030
Don't let them go free.
981
00:55:24,800 --> 00:55:26,729
We must torture them.
982
00:55:26,940 --> 00:55:28,739
They'll be happy to get together.
983
00:55:28,739 --> 00:55:30,109
Why would you let him go?
984
00:55:30,110 --> 00:55:32,440
I don't want to waste my time on them.
985
00:55:32,440 --> 00:55:34,269
I'm more precious than that.
986
00:55:34,579 --> 00:55:37,340
Don't cry. I won't cry, either.
987
00:55:37,679 --> 00:55:39,809
It will be true revenge when I succeed.
988
00:55:39,849 --> 00:55:41,240
You trust me, don't you?
989
00:56:14,389 --> 00:56:15,840
Father.
990
00:56:17,960 --> 00:56:20,050
It's your daughter, Ba Da.
991
00:56:21,960 --> 00:56:23,220
Something painful...
992
00:56:25,730 --> 00:56:27,490
has happened.
993
00:56:28,570 --> 00:56:30,190
Whenever I'm going through a rough patch,
994
00:56:30,699 --> 00:56:33,130
I think about what you told me.
995
00:56:39,639 --> 00:56:41,070
"If you live on,"
996
00:56:43,250 --> 00:56:44,840
"you'll be able to get through it."
997
00:56:48,289 --> 00:56:49,740
"Keep on pushing forward..."
998
00:56:52,920 --> 00:56:54,179
"no matter what."
999
00:56:58,099 --> 00:56:59,490
If I endure it,
1000
00:57:00,500 --> 00:57:02,019
good days will come. Right?
1001
00:57:04,340 --> 00:57:06,090
Please watch over me.
1002
00:57:18,750 --> 00:57:20,219
Mi Poong just had lunch,
1003
00:57:20,219 --> 00:57:21,690
and she fell asleep in Chun's room.
1004
00:57:21,690 --> 00:57:23,759
You can't even come in because you feel guilty.
1005
00:57:23,759 --> 00:57:25,309
Why did you do that?
1006
00:57:27,389 --> 00:57:28,979
Ba Da visited.
1007
00:57:30,860 --> 00:57:32,199
- When? - A few days ago.
1008
00:57:32,199 --> 00:57:33,559
She came to pay Mom back.
1009
00:57:33,630 --> 00:57:35,030
I thought her business wasn't going well.
1010
00:57:35,030 --> 00:57:36,699
I wonder where she found the money.
1011
00:57:36,699 --> 00:57:39,829
She went on about how she felt, and it really broke my heart.
1012
00:57:40,210 --> 00:57:43,439
You're my brother, but I can't take your side.
1013
00:57:43,440 --> 00:57:44,929
Ba Da doesn't have anyone.
1014
00:57:45,039 --> 00:57:46,480
All she has is her mother.
1015
00:57:46,480 --> 00:57:48,240
Her brother in the US is less than a stranger.
1016
00:57:48,480 --> 00:57:49,940
She's almost like an orphan.
1017
00:57:50,150 --> 00:57:51,869
This will scar her for life.
1018
00:57:52,119 --> 00:57:54,380
It's up to you two whether you get divorced or not,
1019
00:57:54,489 --> 00:57:56,579
but you should ask for her forgiveness no matter what.
1020
00:57:57,619 --> 00:57:59,979
Please let Mi Poong sleep here tonight.
1021
00:58:22,880 --> 00:58:25,179
(Available for lease)
1022
00:58:25,179 --> 00:58:27,340
Ba Da. Honey.
1023
00:58:30,820 --> 00:58:32,710
(Available for lease)
1024
00:58:42,469 --> 00:58:45,199
The number you're calling...
1025
00:58:45,199 --> 00:58:47,900
has been temporarily deactivated by the customer...
1026
00:58:49,309 --> 00:58:50,909
(Rommy Home Shopping)
1027
00:58:50,909 --> 00:58:52,999
She terminated her contract.
1028
00:58:53,139 --> 00:58:55,400
We haven't seen her in the last few days.
1029
00:59:05,590 --> 00:59:08,519
I also haven't been able to reach her.
1030
00:59:08,730 --> 00:59:11,359
I thought she was busy. Did something happen?
1031
00:59:11,360 --> 00:59:13,289
No. Let's talk another time.
1032
00:59:16,469 --> 00:59:18,530
I haven't seen her lately, and I can't reach her either.
1033
00:59:20,770 --> 00:59:21,999
Okay.
1034
00:59:22,270 --> 00:59:24,909
Did something happen to Ba Da? Please tell me.
1035
00:59:24,909 --> 00:59:26,579
It has nothing to do with you.
1036
00:59:26,579 --> 00:59:28,170
I must know.
1037
00:59:30,380 --> 00:59:32,139
The way you sound offends me.
1038
00:59:32,579 --> 00:59:34,110
It's a family matter, so please don't be nosy.
1039
00:59:37,360 --> 00:59:39,058
This is the last box.
1040
00:59:39,059 --> 00:59:41,780
You can take them all to the storage I wrote down for you.
1041
00:59:42,159 --> 00:59:43,720
I appreciate your help.
1042
01:02:02,730 --> 01:02:04,389
- Thank you. - Don't mention it.
1043
01:03:24,420 --> 01:03:25,940
I'll take off first.
1044
01:03:27,320 --> 01:03:28,780
Good night, Mr. Ji.
1045
01:04:30,750 --> 01:04:33,139
I happened to be in the neighbourhood.
1046
01:04:33,320 --> 01:04:35,110
You can't even lie.
1047
01:04:37,360 --> 01:04:39,780
You have no reason to be in this neighbourhood.
1048
01:04:42,960 --> 01:04:44,389
You've gotten so thin.
1049
01:04:45,730 --> 01:04:47,460
You've gotten thinner than I have.
1050
01:04:51,699 --> 01:04:54,059
This is the only place where we shared memories.
1051
01:04:55,170 --> 01:04:56,630
The only place we can look back.
1052
01:04:58,480 --> 01:05:00,070
Make sure you eat properly.
1053
01:05:00,280 --> 01:05:02,300
Don't starve because of a guy like me.
1054
01:05:03,750 --> 01:05:05,570
Just forget about me.
1055
01:05:12,389 --> 01:05:13,809
I'll be going now.
1056
01:05:16,090 --> 01:05:17,550
Wait.
1057
01:05:21,270 --> 01:05:23,289
Can I hold your hand just once?
1058
01:05:43,050 --> 01:05:44,909
I can tell by holding your hand.
1059
01:05:46,520 --> 01:05:48,249
Your feelings for me are gone.
1060
01:05:48,829 --> 01:05:50,249
Hate me,
1061
01:05:52,599 --> 01:05:53,990
and blame me.
1062
01:05:58,300 --> 01:05:59,659
I don't hate you.
1063
01:06:00,969 --> 01:06:02,360
I don't blame you.
1064
01:06:03,340 --> 01:06:05,699
Can you hold me, just once?
1065
01:06:12,079 --> 01:06:13,470
Just once.
1066
01:06:13,889 --> 01:06:15,340
For the last time.
1067
01:06:16,920 --> 01:06:18,280
I'm going.
1068
01:06:46,420 --> 01:06:47,809
Wait!
1069
01:06:48,989 --> 01:06:50,780
I have something to say!
1070
01:06:51,960 --> 01:06:53,909
Please hear me out!
1071
01:06:54,960 --> 01:06:56,619
Wait!
1072
01:07:02,670 --> 01:07:04,130
Mr. Ji.
1073
01:07:04,699 --> 01:07:06,329
Mr. Ji.
1074
01:07:11,139 --> 01:07:12,729
Mr. Ji!
1075
01:07:14,809 --> 01:07:17,340
Thank you for loving me.
1076
01:07:19,719 --> 01:07:21,440
I was happy.
1077
01:07:21,789 --> 01:07:23,740
That's what I wanted to say.
1078
01:07:25,520 --> 01:07:27,110
Stay healthy.
1079
01:07:28,730 --> 01:07:31,449
I'll do what you told me.
1080
01:07:31,860 --> 01:07:33,889
I'll eat properly...
1081
01:07:34,500 --> 01:07:36,359
and sleep properly.
1082
01:07:38,270 --> 01:07:40,829
Now that I've seen your face for the last time, I'm fine.
1083
01:07:42,570 --> 01:07:44,029
Now I won't look for you.
1084
01:07:47,549 --> 01:07:49,199
But instead,
1085
01:07:54,849 --> 01:07:56,980
don't forget about me.
1086
01:08:00,660 --> 01:08:02,380
Promise me.
1087
01:08:40,330 --> 01:08:42,730
I told you I'd come to your office with my daughter-in-law.
1088
01:08:42,730 --> 01:08:44,430
You didn't have to come.
1089
01:08:44,469 --> 01:08:46,569
Of course, I did.
1090
01:08:46,570 --> 01:08:50,740
I'll make sure there's a difference for your daughters-in-law.
1091
01:08:50,740 --> 01:08:51,740
All right.
1092
01:08:51,740 --> 01:08:53,930
I trust you, Ms. Han.
1093
01:08:55,209 --> 01:08:57,840
You fired that employee, right?
1094
01:08:58,379 --> 01:08:59,640
Pardon?
1095
01:09:01,820 --> 01:09:03,349
- Yes, I did. - Good.
1096
01:09:03,349 --> 01:09:05,190
She was dumb and bad at her job.
1097
01:09:05,190 --> 01:09:07,579
Why keep her around on a salary?
1098
01:09:07,629 --> 01:09:10,050
It's because you're too good to people, Ms. Han.
1099
01:09:45,499 --> 01:09:47,420
Eun Kang, get me a towel?
1100
01:10:55,629 --> 01:10:57,270
Did something happen to Ba Da?
1101
01:10:57,270 --> 01:11:00,489
Mi Poong's father has been looking all over for her with red eyes.
1102
01:11:00,669 --> 01:11:01,999
Call me.
1103
01:13:09,884 --> 01:13:11,374
(Ko Mul Sang)
1104
01:13:49,354 --> 01:13:53,315
(Red Balloon)
1105
01:13:54,064 --> 01:13:55,424
I'm sorry.
1106
01:13:55,564 --> 01:13:58,025
You can curse me for being a foolish and cowardly man.
1107
01:13:58,264 --> 01:13:59,535
How did you know?
1108
01:13:59,535 --> 01:14:00,705
Did you follow me?
1109
01:14:00,705 --> 01:14:02,025
Get out!
1110
01:14:04,134 --> 01:14:05,435
Really?
1111
01:14:07,274 --> 01:14:09,175
Lead the way. I want to hear...
1112
01:14:09,175 --> 01:14:11,004
- from your parents. - What?
1113
01:14:11,344 --> 01:14:13,814
How can you do this to someone?
1114
01:14:13,814 --> 01:14:15,585
Eun San didn't do it. It must've been that guy.
1115
01:14:15,585 --> 01:14:16,805
You punk.
1116
01:14:18,285 --> 01:14:19,574
I'm sorry.
1117
01:14:19,625 --> 01:14:21,345
I'm scared and fearful,
1118
01:14:21,495 --> 01:14:23,214
but I want to know how this ends.
1119
01:14:23,625 --> 01:14:25,185
I want to see it through.
80076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.