Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,534
BAJO EL YUGO
Basada en la novela de Ivan Vasov
2
00:00:18,698 --> 00:00:23,696
Musica Filip Kutev
Operador de sonido Dimitar Stefanov
3
00:00:23,696 --> 00:00:27,196
Pintor Georgi Popov
Maestro pintor Stoyan Sotirov
4
00:00:28,196 --> 00:00:36,867
Director Prodan Ortodoksiev
Cam�grafo Konstantin Yanakiev
5
00:00:59,175 --> 00:01:06,196
REPARTO
Ognyanov Miroslav Mildonov
Rada Lili Popivanova
Borimechkata Petko Karmobovski
6
00:01:07,258 --> 00:01:15,000
Sokolov Vasil Kirkov
Chorbadvi Yordan Perar Dimitrov
Kiriak Stefchov Gancho Ganchev
7
00:01:15,100 --> 00:01:21,122
Tosni Bey Stefan Peychev
Bai Marko Nikola Popov
8
00:01:21,619 --> 00:01:50,619
Kalcho Slepetsa(el ciego) Konstantin Kisimov
Vikenti Apostol Karamitev
Mariyka Ivanka Mileva
9
00:02:16,088 --> 00:02:20,588
Director de producci�n
ALEKSANDAR HRISTOV
10
00:02:22,003 --> 00:02:29,189
Los turcos pasaron como una bandada de cuervos negros,
rastreando por toda la tierra b�lgara...
... Y lleg� un yugo duro, que nadie hab�a vivido.
11
00:02:29,189 --> 00:02:46,189
... Cinco ciglos de treno y pena
por toda la tierra b�lgara.
12
00:03:49,887 --> 00:03:55,356
!Espabila, gyaour!
(infiel)
13
00:04:02,170 --> 00:04:06,054
!Venga mu�vete!
14
00:04:48,098 --> 00:04:50,900
!No lo hagas m�s!
15
00:05:10,126 --> 00:05:19,381
Ivan Kralicha de Vidin, de 28 a�os,
de estatura alta, con ojos negros...
16
00:05:19,381 --> 00:05:25,249
... es un FUGITIVO del Baluate de Diarbequir,
donde estaba cumpliendo su condena
de destierro perpetuo,
17
00:05:25,251 --> 00:05:33,553
por ser miembro de los COMITES de sublevaci�n en el a�o 1868.
En el momento actual est� en el territorio de nuestro reino.
18
00:05:37,152 --> 00:05:42,225
�D�nde est� ese delincuente?
19
00:05:42,231 --> 00:05:44,955
�D�nde est� ese amotinado?
20
00:05:44,955 --> 00:05:48,913
!Vaya, Al�!
21
00:05:49,347 --> 00:05:54,273
!No hemos acabado con ellos!
�Eh? �hemos acabado?
22
00:05:54,275 --> 00:06:03,243
Abundan los rebeldes. !Abrid los ojos!
Y si alguien levanta la cabeza... !El hacha!
23
00:06:03,245 --> 00:06:08,415
Byala Cherkva
(pueblo de Bulgaria)
24
00:06:20,865 --> 00:06:22,000
!Salud!
25
00:06:29,042 --> 00:06:35,086
!Venga, comed hijos!
Teneis que comer bien, para crecer.
26
00:06:35,615 --> 00:06:38,050
Oye, !basta ya!
O te llevar�n los turcos si...
27
00:06:38,050 --> 00:06:43,255
Anda, no les metas miedo a los chavales.
No quiero que sean miedosos.
28
00:06:43,324 --> 00:06:48,817
Pues, asi s� yo. A nosotros tambi�n
nos met�an miedo con los turcos.
29
00:06:48,819 --> 00:06:56,980
Hijo, me morir� con los ojos abiertos,
si no viene pronto el "Abuelo
Ivan (Rusia)" para liberarnos.
30
00:06:56,982 --> 00:07:00,020
!Debemos librarnos de estos b�rbaros!
31
00:07:00,020 --> 00:07:06,000
Vasil, da un bocado grande y deja
de hablar.
32
00:07:08,383 --> 00:07:11,093
Venga, todos pa casa.
33
00:07:20,414 --> 00:07:22,870
!R�pido! !R�pido!
34
00:07:46,160 --> 00:07:47,937
�Qui�n eres?
35
00:07:48,346 --> 00:07:53,750
- Tio Marko....
- No te conozco.
36
00:07:53,756 --> 00:07:57,900
Soy el hijo del abuelo
Manol Kralicha de Vidin.
37
00:07:57,910 --> 00:08:04,911
!Ivan! �Eres t�?
�Pero no estabas exiliado a Diarbequir?
38
00:08:05,129 --> 00:08:07,650
- Si, lo estaba.
- �Te disparaban a t�?
39
00:08:07,653 --> 00:08:09,962
Si, me est�n persiguiendo.
40
00:08:10,902 --> 00:08:13,509
!Abre la puerta!
41
00:08:14,065 --> 00:08:16,370
!Largate, r�pido!
42
00:08:28,912 --> 00:08:31,693
!Abre la puerta, jefe!
43
00:08:35,168 --> 00:08:39,940
- Bienvenido, Yusuf Bey. �Qu� ocurre?
- �ha entrado alguien a tu casa?
44
00:08:39,942 --> 00:08:45,238
- No, nadie.
- Es que han visto a un extra�o asomandose a las puertas.
45
00:08:45,238 --> 00:08:49,750
Hay muchos rebeldes �ltimamente...
46
00:09:07,459 --> 00:09:09,000
!Cogedlo!.
47
00:10:31,899 --> 00:10:35,800
Vaya, el viento ha abierto la puerta.
48
00:10:42,372 --> 00:10:45,196
Maria, tu vete a dormir, hija.
49
00:10:51,140 --> 00:10:59,075
�No entiendo por qu�... te
ha mandado tu madre aqu��.
Para tener m�s miedo.
50
00:11:32,017 --> 00:11:34,918
! Carpintero, abre la puerta!
51
00:11:42,228 --> 00:11:43,785
!Abre! !R�pido!
52
00:12:01,762 --> 00:12:05,953
- �Por qu� no has abierto enseguida?
- Estabamos durmiendo, bey.
53
00:12:08,029 --> 00:12:12,737
- Ah, �no est�s solo?
- Est� mi hija all� dormida.
54
00:12:30,696 --> 00:12:34,050
Carpintero, a ver...
!Ve a comprarme 100 gramos de aguardiente!
55
00:12:34,052 --> 00:12:38,957
Pejlivan Aga, es de noche.
Las tascas est�n cerradas.
56
00:12:38,959 --> 00:12:43,080
- !Vete, vete!
- Asi seremos amigos, vete.
57
00:12:43,899 --> 00:12:46,620
Conoces a Meksis Pejlivan, �no?
58
00:12:46,620 --> 00:12:51,312
!Por favor!
!No me denigreis!
59
00:12:51,741 --> 00:12:54,349
Anda, !no parles tanto!
60
00:12:54,719 --> 00:12:56,249
Matadme si quereis,
pero no dejo a mi hija sola.
61
00:12:56,698 --> 00:13:00,395
!Gyaour!. !No te entrometas en los placeres de un turco!
62
00:13:01,065 --> 00:13:05,887
Al Hasan, !�cha a �ste perro fuera!
No quiero manchar el machete.
63
00:13:08,487 --> 00:13:11,406
!Por favor, aga!(se�or)
64
00:13:14,275 --> 00:13:16,400
!Atale a un arbol!
65
00:13:21,801 --> 00:13:24,000
!No! !No!
!Ayudaaaa!
66
00:13:28,745 --> 00:13:31,000
!Por favor. no!
67
00:13:34,143 --> 00:13:36,422
!Cuidado, Bey!
68
00:14:03,096 --> 00:14:06,370
D�os te ha mandado, hijo.
Gracias.
69
00:14:06,810 --> 00:14:13,574
Acabamos de matar a dos.
Pero son miles...
70
00:14:14,493 --> 00:14:19,222
Perd�name hijo, pero �qui�n eres t�?
71
00:14:19,325 --> 00:14:27,446
- Soy solo un b�lgaro, padre.
- Ya lo veo. Eres del pueblo.
72
00:14:27,450 --> 00:14:29,046
�Tienes algo de ropa?
Necesito cambiarme.
73
00:14:29,986 --> 00:14:33,860
Vamos al monasterio del diacono Vikentii.
74
00:14:33,476 --> 00:14:37,274
Antes que nada debemos
enterrar a �stos perros.
75
00:14:47,131 --> 00:14:51,749
"...Despi�rta de su sue�o profundo..."
76
00:15:00,368 --> 00:15:02,000
Sujeta esto.
77
00:15:03,012 --> 00:15:05,623
- Buenos d�as, Doctor.
- Ah, Vikentii.
78
00:15:05,840 --> 00:15:08,656
�Se puede?
79
00:15:09,007 --> 00:15:11,268
�Qu� ocurre?
80
00:15:28,319 --> 00:15:31,548
!Corre hermano!
Yo voy enseguida.
81
00:15:35,530 --> 00:15:39,583
"Ay, mi bosque verde
ay, mi agua fresca..."
82
00:15:39,583 --> 00:15:47,400
"Hasta hoy hemos sido pastores andando,
y hoy nos convertimos en h�roes robustos."
83
00:15:47,416 --> 00:15:50,570
- !Tio Tosho!
-�Qu� hay, doctor?
84
00:15:50,591 --> 00:15:51,949
Esta noche... a mi casa.
85
00:15:52,219 --> 00:15:58,114
"...Y ma�ana nos haremos
... rebeldes formidables"
86
00:16:11,661 --> 00:16:18,474
...�ste cachito amarillo de aqu�
es Francia, y el morado es Inglaterra.
87
00:16:19,651 --> 00:16:21,003
�Y Rusia d�nde est�?
88
00:16:21,778 --> 00:16:25,794
Aqu� esta Austria, aqu� est� Espa�a...
89
00:16:25,794 --> 00:16:28,125
Rusia. �D�nde est� Rusia?
90
00:16:28,138 --> 00:16:30,016
Y todo lo que veis aqu� es Dinamarca.
91
00:16:30,016 --> 00:16:33,065
-La gente te est� preguntando por Rusia, tio Mitko.
92
00:16:33,788 --> 00:16:36,728
-!Pues ense�aselo tu, profesora!
93
00:16:38,612 --> 00:16:41,000
Aqu� est� Rusia.
94
00:16:41,290 --> 00:16:42,678
!Eso es!
95
00:16:42,678 --> 00:16:46,049
-!Que pais mas grande!
- !Gran pais!
96
00:16:46,533 --> 00:16:49,207
Si, GRAN PAIS.
97
00:16:50,055 --> 00:16:52,057
Ya vienen.
98
00:17:16,480 --> 00:17:19,417
Podeis empezar ya.
99
00:17:20,074 --> 00:17:22,200
El Bey no va a venir.
100
00:17:22,759 --> 00:17:24,945
�Qui�n desea hacer el examen?
101
00:17:52,434 --> 00:17:56,011
�Cu�l de las ni�as ser� la primera?
102
00:17:57,212 --> 00:18:01,596
Raina, se tu la primera.
103
00:18:11,033 --> 00:18:26,457
IGLESIA AUTOC�FALA.
Gracias a la bondad de qui�n de los potentados se nos concede
como una irrevocable licencia para todo nuestro pueblo cristiano.
104
00:18:27,328 --> 00:18:36,287
�Qu� tipo de escritura tienen los libros de la igl�sia hoy en dia?
105
00:18:37,320 --> 00:18:41,694
y... �Qui�n es el fundador de nuestra igl�sia ?
106
00:18:54,596 --> 00:18:58,418
La ense�anza se considera
bastante negligente.
107
00:18:59,103 --> 00:19:01,384
!Si�ntate!
108
00:19:01,660 --> 00:19:04,069
!Que salga otra ni�a!
109
00:19:05,771 --> 00:19:07,708
Anka, por favor...
110
00:19:19,521 --> 00:19:22,705
!Contesta a mis preguntas!
111
00:19:28,868 --> 00:19:34,029
Como no puedes contestar a eso,
te har� otra pregunta.
112
00:19:34,702 --> 00:19:44,526
�Cu�les son las causas fatales, que metieron al Zar Krum
de los b�lgaros, en una batalla improrrogable?
113
00:19:45,284 --> 00:19:55,000
�Qui�n fue el potentado adversario?
Y �cuales son las leyes seg�n las que exig�a estima total?
114
00:20:01,165 --> 00:20:03,421
!Se�or!
115
00:20:09,342 --> 00:20:12,487
No tengo el honor de conocerle.
116
00:20:12,487 --> 00:20:18,991
Estoy observando, que Ud. hace unas preguntas confusas
que perturbar�an hasta los adultos.
117
00:20:20,278 --> 00:20:23,558
Se�orita... �me permite...?
118
00:20:44,764 --> 00:20:49,300
Dime, Anka �c�mo se hizo insigne el Zar Krum?
119
00:20:49,308 --> 00:20:57,624
�l destroz� las tropas del Emperador griego Nikifor.
�l cre� leyes contra el robo , la borrachera y los esp�as.
120
00:20:57,864 --> 00:20:59,595
Muy bien. !Bravo!
121
00:21:00,534 --> 00:21:02,821
-�Qui�n quiere contestar?
- !Yo! !Yo!
-!Yo! !Yo!
122
00:21:03,284 --> 00:21:04,959
Raina, ven.
123
00:21:09,730 --> 00:21:15,000
Dime �qui�n invent� el alfabeto b�lgaro? (Cir�lico)
124
00:21:16,000 --> 00:21:19,745
Nuestras letras: a..., b..., c...
�Qui�n las invent�?
125
00:21:19,978 --> 00:21:21,693
Claro que si, cielo.
Los Santos Cirilo y Metodio.
126
00:21:22,130 --> 00:21:24,300
- �Qui�n es �ste?
- Boycho Ognianov.
127
00:21:24,381 --> 00:21:27,203
- �Ognianov?
- Si, Biycho Ognianov. Es profesor,
128
00:21:27,203 --> 00:21:31,814
!Profesor, dices!
Necesitamos a ese hombre.
129
00:21:35,996 --> 00:21:37,939
Que salga la nieta de tio Dicho.
130
00:21:46,533 --> 00:21:52,673
Dime, Sabka �qui�n liber� a los b�lgaros
del yugo de los griegos?
131
00:21:53,051 --> 00:21:59,111
- Zar Asen nos liber� de los griegos.
- Bien, bien cielo. Muy bien. !Zar Asen!
132
00:22:00,192 --> 00:22:05,669
Y de los turcos nos liberar� Rusia.
133
00:22:11,920 --> 00:22:16,324
... bueno... no pasa nada...
... se ha confundido la ni�a...
... por d�os, no pasa nada...
134
00:22:16,914 --> 00:22:22,683
Se�ores, aqu� se propagan ideas republicanas
contra el gobierno de Su Majestad El Sultan.
135
00:22:23,035 --> 00:22:25,720
Yo me marcho.
136
00:22:45,604 --> 00:22:49,271
Le estoy muy agradecida de que
me ayudara a mi y a mis ni�as.
137
00:22:49,720 --> 00:22:54,066
Se�orita soy profesor, y he
actuado como un profesor.
138
00:22:54,543 --> 00:22:57,307
Felicitaciones por sacar adelante a esas chicas.
139
00:23:10,768 --> 00:23:13,393
!Espabila y recibe a los invitados!
140
00:23:18,568 --> 00:23:26,230
!Iliyan, ve al colegio
y dile a la profesora que venga!
141
00:23:28,009 --> 00:23:31,045
!Anda entra, entra!
142
00:23:31,599 --> 00:23:34,000
!Venga, venga... entra!
143
00:23:35,524 --> 00:23:37,428
�Qu� ocurre, Stoyko?
144
00:23:37,912 --> 00:23:42,606
�Pues, ya sabeis... jefe!.
Venimos pa que nos paguies por las zamarras.
145
00:23:43,000 --> 00:23:44,927
�Cuantas me trajistes?
146
00:23:44,927 --> 00:23:51,686
17 de cordero, 9 de cabra, y 3 de oveja.
147
00:23:52,194 --> 00:24:02,746
17 zamarras te pago por 3 groshes.
9 de cabra por 4 groshes,
y 3 de oveja por 5 groshes.
148
00:24:03,434 --> 00:24:07,000
... que en total hace 102 groshes.
149
00:24:08,230 --> 00:24:16,435
Me debes 225 groshes del pr�stamo que te d� antes,
con un inter�s de medio grosh al d�a.
150
00:24:16,435 --> 00:24:21,034
Lo que incrementa el monto con 67 groshes.
151
00:24:21,653 --> 00:24:24,082
As� que me debes 190 groshes.
152
00:24:24,082 --> 00:24:28,180
Pero si me dijiste que el prestamo
te lo podia pagar en oto�o.
153
00:24:28,180 --> 00:24:35,122
Ahora el Sultan nos carga con m�s impuestos.
�Qu�, los pagaremos con la bocados de nuestros hijos?
Porque para nosotros ya no queda nada.
154
00:24:35,129 --> 00:24:41,948
Anda, si vivis muy bien bajo la protecci�n del Sult�n.
Pero sois muy vagos, ese es el problema.
155
00:24:42,452 --> 00:24:44,445
!Anda, fuera de aqu�!
156
00:24:44,445 --> 00:24:45,943
Jefe...
157
00:24:46,037 --> 00:24:50,038
!No hables m�s!
Nada de dinero.
158
00:24:50,038 --> 00:24:55,961
Ser� como yo dije, por que soy el jefe.
Adem�s me debeis una semana de
trabajo gratis...
159
00:24:55,961 --> 00:25:00,565
... cada uno de vosotros junto con su prole.
160
00:25:00,565 --> 00:25:04,124
�Para qui�n trabajar gratis primero:
para el Bey o para t�?
161
00:25:04,124 --> 00:25:08,136
!No necesito charlas!
!Fuera!
162
00:25:08,136 --> 00:25:11,027
- Pero...
- D�jalo pap�...
163
00:25:11,937 --> 00:25:14,697
!Trapacero!
164
00:25:16,866 --> 00:25:20,358
�Eres tu la culpable�.
Es protegida tuya.
165
00:25:20,358 --> 00:25:23,001
!Pero si vosotros la habeis
contratado de profesora!
166
00:25:23,001 --> 00:25:26,149
Anda, �entonces por qu� la distes
refugiado aqui?
167
00:25:26,149 --> 00:25:33,266
Tu sabes, que no tuve m�s remedio
despu�s de que colgaron a su padre.
168
00:25:34,005 --> 00:25:37,252
Tienes que proclamarla monja,
para que no meta mas la pata.
169
00:25:37,817 --> 00:25:41,552
Ahora nosotros seremos culpables,
por el lio que arm�.
170
00:25:43,044 --> 00:25:46,666
- �Qu� ocurre, eh?
- Pues....
171
00:25:56,553 --> 00:25:58,400
�Eh?
172
00:26:00,087 --> 00:26:09,400
Pues... las ni�as han cantado,
despu�s se han reunido los tutores...
Y tu faltabas, tio Mihalaki.
173
00:26:09,484 --> 00:26:13,417
Y ... a Ognianov le proclamaron profesor.
174
00:26:14,089 --> 00:26:16,000
�Qui�n es �ste Ognianov?
175
00:26:16,089 --> 00:26:19,222
Ser� un esp�a turco.
176
00:26:20,113 --> 00:26:25,504
!Bobadas! Ese rebelde no puede
ser un hombre de Sult�n.
177
00:26:26,203 --> 00:26:28,116
Tienes raz�n.
178
00:26:28,276 --> 00:26:30,987
Aqu� tienes, pap�.
179
00:26:37,166 --> 00:26:42,221
Ten�ais que haber visto a Micho.
Ha ense�ado donde est� Rusia en el mapa.
180
00:26:42,221 --> 00:26:44,251
El esperar se le va a hacer muy largo...
181
00:26:44,333 --> 00:26:46,688
Toma fuego.
182
00:26:51,501 --> 00:26:55,229
Se va a enterar de Rusia y Rusias... este...
183
00:26:55,229 --> 00:26:58,664
Est� en mis manos.
Si no paga lo que me debe... !carcel!
184
00:26:58,664 --> 00:27:01,043
!En la carcel!
185
00:27:01,043 --> 00:27:05,015
!Que se vaya a la calle a pedir!
186
00:27:05,410 --> 00:27:07,897
!Buenos d�as!
187
00:27:18,132 --> 00:27:20,833
Me hab�is llamado.
188
00:27:28,916 --> 00:27:32,570
Libertad, �eh?
189
00:27:33,802 --> 00:27:35,053
!Contesta!
190
00:27:35,053 --> 00:27:37,017
�Qu� he hecho?
191
00:27:37,017 --> 00:27:40,562
!Dios m�o!
!Que ha hecho!
192
00:27:41,065 --> 00:27:42,639
�La hab�is oido?
193
00:27:42,639 --> 00:27:46,538
- Has prendido fuego en mi propia casa.
- �C�mo nos exculpamos ante el Bey?
194
00:27:46,979 --> 00:27:53,939
!Terrible! �Rusia, eh?
�Nos va a liberar, eh? �De qui�n, pregunto yo?
195
00:27:53,939 --> 00:27:57,000
No, pap�.
La ni�a se ha confundido.
196
00:27:57,324 --> 00:27:59,702
!Callate!
!No hables como una rebelde!
197
00:27:59,702 --> 00:28:02,612
�Y de qui�n lo ha aprendido?
198
00:28:02,612 --> 00:28:05,518
!Os voy a quemar vivas!
199
00:28:06,147 --> 00:28:10,250
No hay nada malo.
Ense�aba a mis ni�as que fueran buenas b�lgaras.
200
00:28:10,250 --> 00:28:13,854
Buenas... igual que tu padre...
!Rebeldes!
201
00:28:13,854 --> 00:28:15,469
!No hable as� de mi padre!
202
00:28:15,469 --> 00:28:18,057
!Rada!
203
00:28:19,394 --> 00:28:23,000
!Te voy a echar del convento de las hermanas!
204
00:28:24,157 --> 00:28:28,180
No te molestes. Me voy yo.
205
00:28:31,523 --> 00:28:35,631
Ha ense�ado sus cuernos.
206
00:28:41,438 --> 00:28:45,347
Y tu, se�or Kiriak...
207
00:28:46,600 --> 00:28:51,200
Tienes que enterarte de
quien es Ognianov.
208
00:28:53,183 --> 00:28:56,794
Tenemos que empezar ya.
209
00:28:58,970 --> 00:29:02,681
Las deciciones las tomamos en las reuniones.
210
00:29:02,684 --> 00:29:07,400
Las acciones se ponen en marcha despu�s
de haber sido aprobadas por el Comit� Central Revolucionario.
211
00:29:07,755 --> 00:29:14,605
El secreto es sagrado.
Nadie debe mencionar nombres.
212
00:29:11,239 --> 00:29:21,333
Para que en caso de traici�n,
solo le tengan a �l.
213
00:29:22,603 --> 00:29:27,880
Acercaos hermanos,
y prestad el juramento:
214
00:29:32,209 --> 00:29:45,200
!Juro por el Comit� Revolucionario Central...
215
00:29:45,284 --> 00:29:48,500
Y por esa arma mort�fera...
216
00:29:48,500 --> 00:29:52,119
...que es el �nico fundamento de la libertad
del pueblo esclavizado...
217
00:29:52,119 --> 00:29:57,430
... juro que consagrar� toda mi fuerza,
mi sangre, y mi vida a Bulgaria...
218
00:29:57,430 --> 00:30:03,025
a la lucha por su liberaci�n.
219
00:30:03,258 --> 00:30:08,045
Juro que voy a cumplir todas las
sacras consignas del Comit� Revolucionario...
220
00:30:08,215 --> 00:30:17,959
...y ser� honesto y fiel a mi patria,
hasta la muerte!
221
00:31:21,108 --> 00:31:25,730
!Oye, Borimechka (significa:el que venci� al oso), bienvenido!.
222
00:31:25,730 --> 00:31:29,212
Gracias tio Stoyko.
Venga, chicos...
223
00:31:31,545 --> 00:31:35,235
- �Qu� hago descargo o no?
- !Descarga, descarga!
224
00:31:35,930 --> 00:31:38,637
Empezamos a descargar. !Venga!
225
00:31:39,717 --> 00:31:42,721
!Que no se te escape!
226
00:32:01,878 --> 00:32:07,000
- �Est� aqu�?
- Mirale, all� est�.
227
00:32:10,383 --> 00:32:15,461
Me han mandado encontrarte.
Saludos de todo el pueblo.
228
00:32:15,778 --> 00:32:18,471
Pues han hecho bien al mandarte.
229
00:32:18,471 --> 00:32:25,089
Pero se les ha olvidado decirte que
no grites tanto y no digas porque has venido.
230
00:32:26,644 --> 00:32:33,064
Esas cosas hay que hacerlas
en secreto, para que nadie se entere.
231
00:32:33,589 --> 00:32:35,688
�Y que hiciste tu?. Ahora todo el pueblo sabe con qui�n est�s.
232
00:32:35,688 --> 00:32:39,409
Vaya, he metido la pata.
233
00:32:42,060 --> 00:32:43,130
Entiendes lo que te digo, �no?
234
00:32:43,130 --> 00:32:50,900
Adem�s debeis tener solo a gente de fiar,
y hay que actuar con precauci�n.
235
00:32:51,350 --> 00:32:54,780
El que se ha consagrado a
salvar al pueblo debe estar muy atento.
236
00:32:54,780 --> 00:33:00,961
- Profesor, aaaaa.. yo... eeee.....
- Es de los nuestros, no te preocupes.
237
00:33:05,943 --> 00:33:10,346
El pr�ximo domingo vendr�
para constituir aqu� un Comit� Sectero.
238
00:33:10,346 --> 00:33:17,068
- Y ten cuidado. !Solo gente de fiar!
- No te preocupes. Lo he entendido todo.
239
00:33:30,124 --> 00:33:34,693
Eh, tio Marin...
�Cu�ntos fusiles teneis ya?
240
00:33:34,693 --> 00:33:37,077
- Unos 10.
- Son pocos.
241
00:33:37,077 --> 00:33:44,139
- Mi gente es pobre, no tiene nada.
- Vale, os regalaremos 3-4 fusiles m�s.
242
00:33:45,085 --> 00:33:48,083
Pero vuestro Comit� me
tiene que ayudar tambi�n a m�.
243
00:33:48,083 --> 00:33:53,562
Cuando venga la proxima vez,
cada uno de vosotros que tenga un fusil.
244
00:33:53,562 --> 00:33:54,796
Bueno hasta entonces...
245
00:33:54,796 --> 00:33:57,796
!Tio Stoyan!
Reg�lale 4 de los nuestros.
246
00:34:27,008 --> 00:34:31,644
!Dame algo para picar!
247
00:34:54,767 --> 00:34:56,808
(Habla en turco)
248
00:35:02,524 --> 00:35:06,250
- �Qu� ocurre?
- El rat�n entr� en la ratonera.
249
00:35:21,728 --> 00:35:28,162
Me ha dicho que el profesor...
Se ha reunido con los rebeldes.
250
00:35:28,162 --> 00:35:31,383
Estaban repartiendo fusiles.
251
00:35:31,383 --> 00:35:34,236
Ya te lo he dicho.
Ognianov es el mismo fugitivo Ivan Kralicha.
252
00:35:34,259 --> 00:35:48,360
"...Y entonces madre, perd�name. Y tu mi amor, no me olvides.
El grupo se va, se marcha... El camino es terrible, pero glorioso..."
253
00:35:48,360 --> 00:35:59,526
"...Quiz�s muero muy joven,
pero me basta con que me diga
alg�n d�a la gente:"
254
00:35:59,526 --> 00:36:07,652
"... muri� el pobre por la libertad.
Por la libertad, y por la justicia..."
255
00:36:09,148 --> 00:36:12,082
Buenos d�as.
256
00:36:13,844 --> 00:36:16,000
Venga, chavalas al patio.
257
00:36:29,899 --> 00:36:32,904
Mientras la estabamos esperando,
las he dicho algo a las chicas.
258
00:36:32,904 --> 00:36:39,333
- �Ha escrito usted el poema?
- No. Un poeta joven. HRISTO BOTEV.
259
00:36:39,816 --> 00:36:44,412
El poema es bonito y terrible a la vez.
260
00:36:45,043 --> 00:36:47,239
�No tiene miedo?
261
00:36:47,397 --> 00:36:53,229
�Usted no sacrificar�a su vida por una naci�n libre?
262
00:37:15,244 --> 00:37:19,907
"Lev�ntate, lev�ntate h�roe de los Montes Balcanes..."
263
00:37:19,907 --> 00:37:21,929
"...Despi�rtate de tu sue�o profundo"
264
00:37:22,129 --> 00:37:24,189
- �D�nde est� Boycho Ognianov?
- �Qu� ocurre?
265
00:37:24,189 --> 00:37:28,569
Los turcos... acaban de registrar
el molino. Han encontrado los fusiles.
266
00:37:28,569 --> 00:37:33,095
- �Y el abuelo Stoyan?
- Le han detenido.
267
00:37:38,111 --> 00:37:43,150
!Di, perro!
�Qui�n te trajo los fusiles?
268
00:37:43,377 --> 00:37:46,310
- Yo solo.
-!Mientes, diablo!
269
00:37:46,310 --> 00:37:53,178
!Di la verdad! !Di que el profesor
Ognianov es un rebelde!
270
00:37:57,848 --> 00:38:00,071
Ha muerto este perro.
271
00:38:00,886 --> 00:38:03,970
- !Que l�stima!
- El siguiente nos lo soplar� todo.
272
00:38:03,970 --> 00:38:08,415
- Ahora est� en la iglesia.
- !Sherif Aga, det�ngalo!
273
00:38:34,282 --> 00:38:40,000
!Rodead la iglesia!
Y si se resiste, disparadlo.
274
00:38:52,005 --> 00:38:56,000
!Kolcho! !Kolcho!
275
00:39:07,188 --> 00:39:11,893
Ah, !doctor! Se te ve en el pulso,
que no est�s muy contento.
276
00:39:11,893 --> 00:39:18,500
Deja las bromas, tio Kolcho.
Vete donde la iglesia, y dile al Ognianov
que han descubierto todo.
277
00:39:18,600 --> 00:39:23,413
- Dile que se esconda.
- Voy volando, doctor.
278
00:39:24,802 --> 00:39:33,609
!Dinko, ven! Llama al profesor Ognianov,
y dile que le est� buscando un hombre.
279
00:39:44,740 --> 00:39:48,609
Espera. �Qui�n eres tu, chaval?
280
00:39:59,147 --> 00:40:05,934
!Ayudadme, me estoy muriendo!
281
00:41:43,238 --> 00:41:47,000
Buscamos al profesor Ognianov.
282
00:42:55,750 --> 00:43:00,468
No est�. Ha robado la sotana
del cura y se ha ido.
283
00:43:02,625 --> 00:43:06,156
�Estais buscando a Ognianov?
284
00:43:06,200 --> 00:43:11,183
Se ha marchado donde las monjas.
285
00:43:19,518 --> 00:43:22,624
!Pero c�mo pudiste
hacerlo, tio Kolcho!
286
00:43:22,624 --> 00:43:26,228
No te preocupes, Radka.
287
00:43:30,680 --> 00:43:37,000
Pas� mucho tiempo, y los turcos
descubrieron de nuevo las huellas de Ognianov,
288
00:43:37,020 --> 00:43:44,894
aunque todos lo encubrimos y
ayudamos en esos duros momentos.
289
00:46:12,561 --> 00:46:17,569
La chica que est� a la derecha,
es la prometida de Tsviata
290
00:46:18,158 --> 00:46:27,877
Y aquella con las mejillas rojas, la gordita, es Staika ...
Borimechkata est� enamorado de ella.
291
00:46:53,351 --> 00:46:58,299
Rachenica*, !venga!
(*es un baile de pareja)
292
00:47:26,365 --> 00:47:33,973
Los de Bela Cherkva (pueblo)
piensan que ya estabas muerto.
293
00:47:59,880 --> 00:48:03,678
Petre, necesito un caballo.
Tengo que marcharme a Klisura.
294
00:48:03,678 --> 00:48:07,519
Ni hablar. Con esa tormenta...
No te dejo ir, hace un fr�o que pela.
295
00:48:07,519 --> 00:48:09,971
- Me necesitan.
- Entonces voy contigo.
296
00:48:09,971 --> 00:48:11,661
- Yo le acompa�o.
- Tu oc�pate de tus cosas.
297
00:48:12,102 --> 00:48:16,235
- De acompa�arle me ocupo yo.
- �Pero por qu� no me dejais...?
298
00:48:16,281 --> 00:48:20,000
- Tu est�s cansado.
- Nos vamos, venga.
299
00:48:23,487 --> 00:48:28,186
�Y la otra carta? �Se la entregaste?
300
00:48:28,186 --> 00:48:33,019
Claro que si, profesor.
Se puso muy alegre.
301
00:48:33,019 --> 00:48:38,739
Te ha mandado algo.
Me preguntaba mucho por ti.
302
00:48:38,739 --> 00:48:46,046
La contaba como te he curado la pierna.
Y ella me miraba con unos ojos as� de grandes.
303
00:48:59,437 --> 00:49:02,329
No olvidar� tu bondad, Ivan.
304
00:49:02,363 --> 00:49:05,720
Yo tambi�n te agradezco
que me hayas abierto los ojos.
305
00:49:05,720 --> 00:49:10,400
Ahora lo veo todo de otra manera.
306
00:49:11,006 --> 00:49:17,663
Ay, �por qu�? no tengo una esposa.
Te invitar�a en mi casa a cenar.
307
00:49:18,465 --> 00:49:23,350
- No estar�a mal, pero...
- �Y por qu� no te casas?
308
00:49:23,350 --> 00:49:29,515
Pues no s�...
Me gusta una mujer...
309
00:49:30,572 --> 00:49:33,310
- Stayka Chonina, �eh?
- �C�mo lo sabes?
310
00:49:33,310 --> 00:49:35,821
Lo s� todo.
311
00:49:35,821 --> 00:49:38,969
Parece que la gusto yo a ella tambi�n,
pero...
312
00:49:39,430 --> 00:49:47,777
- �Y qu� est�s esperando?
- Me da verguenza decirselo.
313
00:49:52,590 --> 00:50:00,993
Ivan, ma�ana por la ma�ana vienen
unos hombres para preparar los petardos.
314
00:50:00,993 --> 00:50:03,892
300 petardos para un fusil.
315
00:50:03,892 --> 00:50:06,301
Tienen que aprender a disparar.
316
00:50:06,301 --> 00:50:12,252
Que sepan que hasta conseguir
la verdadera libertad, nos queda mucho por luchar.
317
00:50:12,252 --> 00:50:16,368
Y que se preparen bien.
Lo digo yo.
318
00:50:16,575 --> 00:50:20,000
Adios, profesor.
319
00:50:50,894 --> 00:50:59,808
Stayka, sal conmigo fuera.
Te quiero decir una cosa.
320
00:51:32,841 --> 00:51:35,000
Stayka... yo... pues...
321
00:51:54,171 --> 00:51:57,242
No sabeis que acaba de pasar.
322
00:51:57,242 --> 00:52:01,185
Borimechkata ha arrebatado a Stayka,
y se la ha llevado a su casa.
323
00:52:01,185 --> 00:52:06,077
Estamos preparando otra boda.
�Pero qu� ha hecho este?
324
00:52:06,840 --> 00:52:09,879
Bueno, dos bodas...
Pues muy bien...
325
00:52:09,879 --> 00:52:14,854
!Venga todos a tomar aguardiente dulce*!
(*as� se celebraba la p�rdida de la virginidad de la novia)
326
00:52:29,844 --> 00:52:35,201
!Espabila, guapa! En las Navidades que nos
invites a tomar aguardiente en tu boda.
327
00:52:35,203 --> 00:52:40,027
Os deseo a todas: para este a�o de recien casadas,
un a�o proximo de reci�n nacidos.
328
00:52:43,721 --> 00:52:46,000
!Turcos!
329
00:52:46,538 --> 00:52:49,309
Vaya, �c�mo nos iremos?
330
00:52:49,382 --> 00:52:53,610
Pasad por el patio de las vacas.
Venga, !r�pido!
331
00:52:55,684 --> 00:53:00,660
Tonka, vete con ellos.
332
00:53:05,226 --> 00:53:06,555
!Stoyko! !Stoyko!
333
00:53:16,926 --> 00:53:21,910
Nos hemos congelado mientras
esperabamos que abrieses la puerta.
334
00:53:31,884 --> 00:53:34,843
�D�nde has mandado a las ni�as?
335
00:53:35,079 --> 00:53:36,725
Hemos venido pa que nos sirvan aguardiente.
336
00:53:36,725 --> 00:53:40,072
Te la sirvo yo, aga*.
(*aga del turco: se�or, jefe)
337
00:53:47,397 --> 00:53:50,359
Tu hija. Quiero que
nos sirva ella.
338
00:53:50,359 --> 00:53:52,100
- Pero...
- !Sin peros!
339
00:53:52,298 --> 00:54:00,875
Que nos prepare: banitsa con queso,
2 o 3 pollos, huevos fritos, mermelada de membrillo...
340
00:54:00,884 --> 00:54:05,075
Y que nos prepare para ma�ana:
pan redondo, una gallina y tabaco.
341
00:54:06,445 --> 00:54:10,021
!Espabila!
342
00:54:09,986 --> 00:54:11,555
Espera.
343
00:54:13,227 --> 00:54:14,479
�Y �ste pu�al?
344
00:54:14,479 --> 00:54:18,406
Es de alguno de los chicos
que estaban aqu�.
345
00:54:19,664 --> 00:54:23,641
�Qu� est� escrito en el pu�al?
346
00:54:25,427 --> 00:54:31,599
- Es un dibujo de hojas de parra.
- !Gyuaour! Tengo solo un ojo, pero no soy ciego.
347
00:54:31,602 --> 00:54:36,007
!Tu, ven aqu�!
!Leeme esto!
348
00:54:38,144 --> 00:54:43,161
!Lee!, porque si no, te lo paso
por de la garganta.
349
00:54:45,170 --> 00:54:47,859
"Petar Ovcharov"
350
00:54:47,600 --> 00:54:54,264
Lee lo del otro lado.
351
00:54:55,273 --> 00:54:58,476
!Hijo de puta! !Lee!
352
00:54:59,400 --> 00:55:02,351
"Libertad o muerte"
353
00:55:02,351 --> 00:55:07,564
�Libertad?
�D�nde esta ese pastor?
354
00:55:08,314 --> 00:55:10,797
Petar no est� aqu�.
355
00:55:11,652 --> 00:55:15,533
-!Contesta, perro!
- Petar no est�, aga.
356
00:55:15,533 --> 00:55:21,633
!Ahora voy a beberte la sangre!
357
00:55:22,989 --> 00:55:27,609
- !Di!
- No est� aqu�.
358
00:55:36,710 --> 00:55:40,069
- �Qu�?
- Todav�a est�n en su casa.
359
00:55:41,138 --> 00:55:45,462
- Debo vengar a mi padre.
- Petar, no te apresures.
360
00:55:45,462 --> 00:55:50,488
- Rel�jate. No debes actuar tu s�lo.
- !Anda que no!
361
00:55:50,488 --> 00:55:53,888
Basta. Eso es un trabajo
para todo el Comit�.
362
00:55:53,888 --> 00:55:58,218
!Vaya Borimechka! Has elegido
el mejor momento para casarte.
363
00:55:58,218 --> 00:56:03,661
Que sep�is que
no os voy a dejar solos.
364
00:56:11,004 --> 00:56:13,200
Vamos todos.
365
00:56:13,874 --> 00:56:17,706
- !Venga!
- !Espera!
366
00:56:18,237 --> 00:56:23,219
Hag�moslo fuera del pueblo.
Primero nos enteramos por donde van a pasar.
367
00:56:23,219 --> 00:56:28,003
- Luego los pillamos desprevenidos.
- Los dejaremos que se acerquen.
368
00:56:28,003 --> 00:56:33,939
Nadie se tiene que
enterar de lo que hacemos.
369
00:58:37,197 --> 00:58:39,761
- !Boycho!
- !Radke!
370
00:58:44,222 --> 00:58:49,553
- �Recibiste el mensaje?
- Ma�ana por la ma�ana todos estar�n
en casa de Sokolov.
371
00:58:55,209 --> 00:58:57,578
!Como has cambiado!
372
00:58:57,578 --> 00:59:03,011
No me dejes, Boycho. Da igual si vives
o mueres. !Quiero estar a tu lado!
373
00:59:03,297 --> 00:59:08,855
- �Vienes conmigo a Klisura?
- Si. A cualquier parte.
374
00:59:09,559 --> 00:59:15,133
Ma�ana me marcho. Y cuando vuelva,
mandar� a una persona a buscarte.
375
00:59:15,133 --> 00:59:17,999
Voy a esperar ese d�a.
376
00:59:27,815 --> 00:59:39,295
Rada, se acerca el combate. Me voy a la muerte.
Y quiero darte mi nombre. Desde ahora ya eres mi esposa...
377
00:59:39,295 --> 00:59:43,736
...ante la gente y ante mi conciencia.
378
00:59:43,736 --> 00:59:45,555
Boycho, cari�o.
379
00:59:52,782 --> 00:59:58,138
No tengo anillo para darte.
Ni de oro, ni de hierro, siquiera.
380
00:59:59,302 --> 01:00:02,590
Y si hubiera tenido oro,
lo utilizar�a para comprar armas.
381
01:00:02,590 --> 01:00:07,093
El hierro que tengo es para
nuestros enemigos.
382
01:00:07,093 --> 01:00:12,555
- Pero a ti te regalo mi coraz�n.
- !Boycho! Es todo lo que yo quiero.
383
01:00:22,782 --> 01:00:28,555
Ben, tio Metko. Adelante.
Ven que te vendo.
384
01:00:32,555 --> 01:00:35,556
!Ognianov, hermano!
385
01:00:35,556 --> 01:00:37,999
!Boycho!
386
01:00:38,381 --> 01:00:43,332
!Profesor! !Est�s vivo!
387
01:00:46,062 --> 01:00:49,957
- !Vikentii!
- !Boycho!
388
01:00:51,091 --> 01:00:55,369
Hermanos, contad
�como va la cosa?
389
01:00:55,794 --> 01:01:01,445
Han llegado los nuevos fusiles. Hay que
recogerlos, ya que es peligroso dejarlos all�,
390
01:01:01,445 --> 01:01:06,402
- Y... dinero no hay.
- Ahorramos todo lo que pudimos.
391
01:01:06,541 --> 01:01:08,000
- !Hermanos!
- !Kolcho!
392
01:01:12,733 --> 01:01:14,681
Toma, tengo algo de dinero.
393
01:01:14,681 --> 01:01:16,900
!Que no, hombre!
Tu no tienes nada.
394
01:01:16,914 --> 01:01:19,900
Si que tengo.
Os doy todas mis monedas.
395
01:01:19,938 --> 01:01:23,028
- �No, Kolcho, por dios!
- Por d�os, Kolcho no lo hagas.
396
01:01:23,028 --> 01:01:30,955
- Hermanos... es para nuestra obra.
- No, Kolcho...
- Por dios, Kolcho...
397
01:01:30,955 --> 01:01:36,965
- Es para Bulgaria.
- !Kolcho!
398
01:01:44,135 --> 01:01:49,164
- �Cu�ntas os faltan?
- Faltan 150 liras.
399
01:01:49,164 --> 01:01:52,300
Vale. Vikentii las cosigue.
400
01:01:52,325 --> 01:01:56,236
Tu sabes donde est�n escondidas
las monedas de oro del cura, �no?
401
01:01:56,236 --> 01:02:00,071
- Coge 150 de ellas.
- Pero �l no me las dar�a.
402
01:02:00,071 --> 01:02:05,519
!He dicho que las cojas!
403
01:02:05,707 --> 01:02:07,882
!Es un robo!
404
01:02:07,897 --> 01:02:12,771
Si, es un robo.
A nombre de la obra nacional.
405
01:02:13,084 --> 01:02:18,208
Y ahora os comento
la noticia principal.
406
01:02:19,220 --> 01:02:22,892
Se convoca una reuni�n popular.
407
01:02:22,892 --> 01:02:24,201
- !Por fin!
- !Gracias a Dios!
408
01:02:24,201 --> 01:02:29,413
- �Cu�ndo nos proteger� Rusia?
- �Ya vereis, toda Europa nos ayudar�.
409
01:02:29,413 --> 01:02:36,658
Al contrario. Los gobiernos europeos
no nos ayudar�n, sino apoyar�n al Imperio Otomano.
410
01:02:37,271 --> 01:02:41,301
Les interesa mas, que el pueblo balcanico
est� bajo el yugo otomano.
411
01:02:41,301 --> 01:02:45,174
Solo Rusia nos tender� la mano
412
01:02:45,174 --> 01:02:48,085
Lee la carta de Odesa
(Ciudad en Rusia)
413
01:02:52,900 --> 01:02:57,482
"La univarsidad est� cerrada...
... el disturbio sigue escalando..."
414
01:02:57,482 --> 01:03:05,763
Ah, aqu� est�, escuchad:
"...El pueblo gritaba: Ayudemos a los b�lgaros"
415
01:03:05,851 --> 01:03:11,377
Aqu� lo tenemos, hermanos.
El movimiento nacional en Rusia coaccionar�
al Rey y al gobierno para entrometerse.
416
01:03:11,377 --> 01:03:16,014
Nos ayudar�n.
Pero debemos empezar nosotros.
417
01:03:16,287 --> 01:03:19,949
�Qui�n ser� vuestro representante
en la reuni�n nacional?
418
01:03:19,949 --> 01:03:23,338
- Mejor que sea Sokolov.
- �Sokolov? Bien.
419
01:03:25,020 --> 01:03:30,057
Los que est�n de acuerdo,
que levanten la mano.
420
01:04:06,673 --> 01:04:09,385
!Tio Marin!
�Est� aqu� tu gente?
421
01:04:10,702 --> 01:04:15,322
- Profesor, los libros de qui�n son.
- D�selos a Volov.
422
01:04:20,286 --> 01:04:24,812
Bueno, d�jalo.
No pasa nada.
423
01:04:27,815 --> 01:04:30,999
- Ah, doctor.
- Hola a todos.
424
01:04:35,323 --> 01:04:42,654
Mira, hermano. Mira que bien
lo han escrito los campesinos.
425
01:04:42,654 --> 01:04:47,665
Que bien lo han puesto.
Cuantos fusiles tienen, cuanta p�lvora, la comida...
426
01:04:47,665 --> 01:04:54,646
- !Que gente mas encantadora!
- Da gusto luchar por ellos.
427
01:04:55,265 --> 01:05:01,468
Los de all� son los ap�stoles de nuestra regi�n.
Mirad, all� est� Benkovski.
428
01:05:06,051 --> 01:05:25,001
Hermanos. Ya lleg� el momento crucial.
Estamos aqu� para empu�ar las armas.
429
01:05:25,005 --> 01:05:29,810
Estamos aqu� para luchar por nuestra libertad.
430
01:05:30,370 --> 01:05:41,019
Estamos aqu� para obrar por
una republica b�lgara pura y sagrada.
431
01:05:43,352 --> 01:05:49,843
Durante 5 siglos, nuestra tierra
se ha sesangrado de bulgaros inocentes.
432
01:05:50,736 --> 01:06:02,943
Esparcida por los otomanos,
y por sus compadres: los b�lgaros de la �lite.
433
01:06:02,943 --> 01:06:11,899
!Vertamos la sangre de los tiranos!
!Esparzamosla por la tierra b�lgara!
!Y logremos nuestra libertad!
434
01:06:12,758 --> 01:06:20,051
El que quiera obrar por la libertad,
que saque su arma.
435
01:06:21,668 --> 01:06:35,431
Todos los ap�stoles y representantes
deben prestar juramento.
436
01:06:48,264 --> 01:06:55,264
Juro por el nombre de la naci�n b�lgara...
437
01:06:56,251 --> 01:06:59,339
... y por su libertad..
438
01:07:00,062 --> 01:07:05,737
... y por esa arma homicida...
439
01:07:06,419 --> 01:07:10,019
... que sacrificar� mi vida...
440
01:07:10,727 --> 01:07:17,868
...y que sirvir� lealmente a mi patria...
!Amen!
441
01:07:27,241 --> 01:07:45,624
Hermanos, El Comit� Central pregona
que la Sublevaci�n masiva se efectuar� el 1 de mayo.
442
01:07:56,585 --> 01:07:59,967
"Acaece el combate,
los corazones laten..
443
01:08:00,000 --> 01:08:04,460
!Corage, mi equipo fiel!
444
01:08:04,460 --> 01:08:13,567
Ya no somos rayah (clase baja, gentuza) obediente.
445
01:08:50,269 --> 01:08:57,895
Asi que, tenedlo claro:
el informe es preciso.
446
01:08:59,568 --> 01:09:07,191
Lo mand� alguien de los nuestros que asisti�
a la gran reuni�n de Oborishte.
447
01:09:08,066 --> 01:09:13,052
Asi que... 1 de mayo*, �eh?
(*20 de abril de estilo ant�guo)
448
01:09:13,162 --> 01:09:16,340
Correcto, 1 de mayo.
449
01:09:17,307 --> 01:09:21,658
Tengo una �ltima pregunta.
450
01:09:24,331 --> 01:09:30,614
�C�mo? piensa actuar Ud, si el mot�n estalla.
451
01:09:31,966 --> 01:09:38,689
Pues actuaremos con crueldad, para que el rayah
nunca mas se levante contra el Sult�n.
452
01:09:39,151 --> 01:09:46,759
!All right! Asi que m�todos policiacos.
453
01:09:48,147 --> 01:09:57,460
Mejor que mueran 100 000 b�lgaros,
que cambiar la situaci�n estatal.
454
01:10:01,545 --> 01:10:09,893
El gobierno de Su Magestad
la Reina de Inglaterra...
455
01:10:09,893 --> 01:10:18,000
... apoyar� todas las sanciones policiales,
tomadas para frenar esta grave situaci�n.
456
01:10:19,913 --> 01:10:22,554
Todas.
457
01:10:30,717 --> 01:10:33,833
�Y los gobiernos europeos?
458
01:10:33,796 --> 01:10:40,298
Con ese asunto nos ocuparemos nosotros.
TIMES se ocupar� con la opini�n p�blica.
459
01:10:40,298 --> 01:10:48,000
Y vosotros os ocupais de nuestro
enemigo secular y com�n.
460
01:10:52,895 --> 01:10:57,591
Rusia. Good Bye!
461
01:11:25,156 --> 01:11:29,000
KLISURA
(Ciudad de Bulgaria)
462
01:12:14,053 --> 01:12:19,123
- �Tienes ovejitas?
- Me las quit� el Bey con los impuestos.
463
01:12:19,123 --> 01:12:24,505
El a�o pasado ped� una (de las m�as)
y todav�a estoy trabajando gratis para pagarla.
464
01:12:24,693 --> 01:12:33,454
Ay, que vivan los pobres como tu y yo.
Porque si no, no sobrevivir�an ni el Bey vuestro,
ni los ricos nuestros.
465
01:12:33,866 --> 01:12:37,700
Tio Marin. �C�mo te va la venta del carb�n?
466
01:12:37,700 --> 01:12:42,106
Vaya. Ya sabes. En verano nadie tiene fr�o.
467
01:12:42,636 --> 01:12:50,203
Amigo, gu�rdame el carb�n.
Voy a dar una vuelta donde el oso.
468
01:13:14,649 --> 01:13:17,555
...16, 17.
Son 17.
469
01:13:26,884 --> 01:13:30,004
- Vikentii.
- Ah, vale. Ahora vengo.
470
01:13:40,662 --> 01:13:44,521
Nuestra meta es hacer una emboscada
del Paso Vladishki,...
471
01:13:44,521 --> 01:13:49,163
despu�s nos tenemos que unir con
los de Byala Cherkva,...
472
01:13:49,163 --> 01:13:53,629
y como operaci�n final,
liberar el Valle Stremska.
473
01:13:54,309 --> 01:13:57,900
Las 3 tropas de Klisura
se colocar�n as�:
474
01:13:57,905 --> 01:14:07,455
1� tropa se instala en Chepikek,
2� tropa en Zli Dol, y la 3-era en Hunikek
475
01:14:28,064 --> 01:14:33,646
Conozco bien este lugar, profesor.
El valle hace curva, y est� muy cerca...
476
01:14:34,076 --> 01:14:40,098
Pero mira este terreno.
Ser�a mejor poner 2 ca�ones m�s aqu�.
477
01:14:40,282 --> 01:14:45,537
Porque los gadzhals (llamando trapos sucios
a las tropas otomanas) atacar�n desde aqu�.
478
01:14:46,038 --> 01:14:50,169
Est�n aqu�, rodeando la casa.
479
01:14:50,982 --> 01:14:54,078
Nos traicionaron.
480
01:15:01,763 --> 01:15:04,733
!Coged las armas, hermanos!
481
01:15:05,760 --> 01:15:11,987
Borimechkata y tio Martin que vayan
detr�s del jard�n y que se marchen
a los pueblos cercanos.
482
01:15:13,363 --> 01:15:16,537
Tu vete a voltear la campana de la Iglesia.
483
01:15:17,478 --> 01:15:23,000
Rando y Vikentii poneros detr�s
de los establos.
484
01:15:24,514 --> 01:15:27,180
Disparad solo a matar.
485
01:15:44,032 --> 01:15:47,000
!Atentos!
486
01:15:55,447 --> 01:15:58,106
!Descarga!
487
01:17:28,340 --> 01:17:47,537
!Hermanos! Hemos descargado el primer tiro.
Con eso la sublevaci�n ha estallado.
488
01:17:48,619 --> 01:17:53,098
Para que no se traicionase
nuestra obra sagrada...
489
01:17:54,531 --> 01:18:00,563
hemos escrito cartas sangrientas,
con la sangre de los tiranos,
490
01:18:01,223 --> 01:18:07,176
que vuelan por toda la tierra b�lgara,
para sublevar a todo el pueblo.
491
01:18:08,213 --> 01:18:13,000
!Viva la libertad!
492
01:18:27,026 --> 01:18:31,361
Est�n montando una rebeli�n, efendi
(del turco: se�or)
493
01:18:31,361 --> 01:18:35,053
Se ha realizado una reuni�n secreta.
Van a sublevar al pueblo
494
01:18:35,053 --> 01:18:38,006
!Vaya, vaya!
495
01:18:38,699 --> 01:18:41,379
Hemos venido para ayudar, Bey efendi.
496
01:18:41,379 --> 01:18:46,444
500 a�os vivimos muy bien
bajo el mando de Su Majestad El Sult�n...
497
01:18:47,038 --> 01:18:52,174
... y nuestros abuelos, y nuestros padres tambi�n.
Mejor vida no nos tocar�, Bey efendi.
498
01:18:52,333 --> 01:18:55,544
!Aferim!
(del turco: con la bondad del Al�)
499
01:18:56,024 --> 01:18:58,729
Conocemos los cabecillas entre los insurgentes.
500
01:18:58,729 --> 01:19:01,656
- �Ognianov?
- Si.
501
01:19:01,656 --> 01:19:03,787
�Y qui�n m�s?
502
01:19:03,947 --> 01:19:08,159
Doctor Sokolov, el profesor Kandov,
y... la profesora Rada Gospozhina.
503
01:19:08,159 --> 01:19:10,520
�Se ha rebelado una mujer?
504
01:19:11,038 --> 01:19:16,824
Pues a ella no la colgamos, hahahhaha.
Ya sabeis que hacemos con las guyaouras, hahahah.
505
01:19:16,824 --> 01:19:19,935
- �Hay m�s?
- Estos son los jefes, Bey efendi.
506
01:19:19,992 --> 01:19:24,607
- Y queremos daros dinero, Bey efendi.
- 200 liras para atraparlos, Bey efendi.
507
01:19:25,200 --> 01:19:28,022
- �200 liras?
- Si, si... 200 liras.
508
01:19:28,604 --> 01:19:34,733
A ver. Solo por la cabeza de Ognianov
pido 1000 liras.
509
01:19:34,733 --> 01:19:40,267
- �No es mucho dinero, Bey efendi?
- Pues... no es mucho.
510
01:19:41,312 --> 01:19:46,703
Y por atrapar a los dem�s,
me debeis pagar 1000 liras m�s.
511
01:19:47,299 --> 01:19:53,440
- Los recaudamos de los �ncolas de la ciudad.
- Vale, te daremos todo ese dinero, Bey efendi.
512
01:19:53,733 --> 01:19:58,000
Muy pronto las cabezas de los rebeldes
estar�n aqu� atadas.
513
01:19:59,290 --> 01:20:01,919
- �Qu� pasa, Rahman aga?
(del turco: persona de la clase baja)
514
01:20:01,919 --> 01:20:04,480
Gente de Mosc�.
515
01:20:05,436 --> 01:20:11,204
Klisura est� llena del populacho de Mosc�.
Nos han despedazado. Quedamos solo 3 vivos.
516
01:20:11,636 --> 01:20:16,095
Los hemos visto con nuestros propios ojos.
517
01:20:17,092 --> 01:20:21,702
!Calla!
En Klisura no hay nadie de Mosc�.
518
01:20:22,200 --> 01:20:26,872
Son los gyuaours podridos de sarna.
Han empezado el mot�n.
519
01:20:27,431 --> 01:20:34,897
Y si en Bela Cherkva se produciese un solo tiro,
los triturar�, incluso con los ni�os y mujeres.
!Fuera!
520
01:20:34,897 --> 01:20:39,100
Y traedme a todos los rebeldes atados.
521
01:20:40,626 --> 01:20:41,961
Que entren los Beyes.
522
01:20:42,348 --> 01:20:49,966
Que rezen todos los curas.
Que se movilizen todos los osmanos.
523
01:20:54,193 --> 01:20:59,214
!Chabuk, chabuk!*
(*del turco: r�pido, espabilando)
524
01:21:08,344 --> 01:21:20,116
!Fieles de la sagrada fe!
Afilad los machetes, coged los fusiles, y marchad.
!Degollad y matad!
525
01:21:24,818 --> 01:21:26,539
!Al�! !Al�!
526
01:21:27,090 --> 01:21:33,242
500 a�os nos sirvieron
y seguir�n sirviendonos.
527
01:21:33,594 --> 01:21:38,546
Que se ahoguen en su propia
sangre la rayah de sarna.
528
01:21:39,094 --> 01:21:44,242
�Viva el sagrado Al�
y su profeta Muhammad!.
529
01:21:44,840 --> 01:21:54,626
!Que viva Al�!
!Al�! !Al�!
530
01:22:01,391 --> 01:22:05,063
Por aqu�. !Mu�vete!
531
01:22:07,213 --> 01:22:10,523
Venga, venga.
532
01:22:23,892 --> 01:22:28,000
No se ven los de Byala Cherkva,
todav�a.
533
01:22:43,836 --> 01:22:46,555
!Vamos, Borimechkata!
534
01:23:03,013 --> 01:23:06,659
!Hombre valiente!
�Has traido la p�lvora?
535
01:23:07,252 --> 01:23:10,168
Aqu� est�.
536
01:23:10,209 --> 01:23:16,000
!Jefe, vamos a probarlo, joder!
537
01:23:26,727 --> 01:23:31,301
!Cuidado! !Sostenlo de all�!
538
01:23:35,809 --> 01:23:40,582
Ahora voy a cargar el leon
de los Balcanes, hermanos.
539
01:23:48,403 --> 01:23:50,302
Espera, espera.
540
01:23:50,302 --> 01:23:56,112
Borimechka, pega unas voces
para avisar a los dem�s.
541
01:23:59,933 --> 01:24:18,268
Escuchad hermanoooos,
que sepais que vamos a disparar
con el ca�oooooon...
542
01:24:19,686 --> 01:24:23,976
Que no se asusten las
mujeres y los ni�ooooooooos.
543
01:24:24,768 --> 01:24:37,213
Que se asusten solo los
hijos de putaaaaaaa....
!La madre que los pari�ooooooo!
544
01:24:48,420 --> 01:24:51,000
Ya est�.
545
01:25:17,269 --> 01:25:20,585
No tenemos noticias de
Byala Cherkva.
546
01:25:20,864 --> 01:25:25,315
- Tenemos a mandar a alguien all�.
- Voy yo.
547
01:25:25,935 --> 01:25:29,105
Tu no hablas turco. Hay que
pasar por pueblos turcos.
548
01:25:31,467 --> 01:25:37,485
No, voy yo. Sokolov no ha vuelto todav�a.
Esperamos tambi�n a los de Byala Cherkva.
549
01:25:37,485 --> 01:25:42,867
- No, no. Tu eres el jefe. Y tu debes quedarte aqu� y mandar.
- No lo debes hacer, jefe. Voy yo.
550
01:25:42,867 --> 01:25:51,850
No, no. Mandaremos a Petar.
Habla bien turco, y conoce bien a los turcos.
551
01:25:52,239 --> 01:25:55,380
La voz del pueblo es
misma voz de Dios.
552
01:25:55,165 --> 01:25:58,395
!Vikentii, llama al Petar!
553
01:26:39,959 --> 01:26:44,795
Siguen juntandose, pero todav�a
no han empezado...
554
01:26:45,560 --> 01:26:47,880
!Gentualla!
555
01:26:48,524 --> 01:26:54,352
Tuzun Bey no empezar�a
antes de acumular todas las armas
de los pueblos turcos.
556
01:26:56,029 --> 01:27:00,421
Y Petar...
�Por qu� no regresa?
557
01:27:00,690 --> 01:27:06,000
Si no vuelve,
estamos en peligro.
558
01:27:07,937 --> 01:27:12,000
Ataquemos primero, !joder!
�Eh jefe?
559
01:27:12,284 --> 01:27:15,808
Son 10 veces m�s
numerosos que nosotros.
560
01:27:15,808 --> 01:27:19,107
No asaltaremos sin el
refuerzo de los de Byala Cherkva.
561
01:27:19,357 --> 01:27:23,634
Para nosotros es mejor
esperar aqu�.
562
01:27:23,634 --> 01:27:27,712
Y los de Byala Cherkva tienen
que atacar el flanco.
563
01:27:28,236 --> 01:27:30,622
Voy donde Byala Cherkva.
564
01:27:30,622 --> 01:27:35,169
No. �C�mo vas a atravesar el vivaque?
Voy yo.
565
01:27:35,169 --> 01:27:40,204
Me hago pasar de kadan (turca)
enferma y as� paso.
566
01:27:40,204 --> 01:27:45,530
�Cu�ndo voy?
567
01:27:47,249 --> 01:27:50,000
Ahora mismo.
568
01:28:04,735 --> 01:28:07,567
�De d�nde vienes?
569
01:28:11,242 --> 01:28:17,172
- �D�nde est� Ognianov el rebelde?
- !Donde debe estar!
570
01:28:17,908 --> 01:28:22,000
!Perro!
�Cu�nta gente tiene?
571
01:28:24,987 --> 01:28:31,958
- �Hay algunos de Mosc�?
- Si... miles....
572
01:28:32,828 --> 01:28:40,153
Vienen acompa�ados de cosacos.,
con 1000 ca�ones...
573
01:28:40,153 --> 01:28:42,821
Os matar�n a todos.
Os arrasar�n. !Perros!
574
01:28:44,012 --> 01:28:46,422
!Qu�male!
575
01:32:22,803 --> 01:32:25,996
!Que D�os os ayude, hermanos!
576
01:32:27,313 --> 01:32:38,000
!Machacad a los turcos,
y limpiad nuestra tierra sagrada!
577
01:33:00,709 --> 01:33:16,681
!Hermanos! El Tribunal Nacional
Revolucionario ha sentenciado como culpables...
578
01:33:17,120 --> 01:33:18,120
...a estos ejecutores del
aborrecible gobierno otomano.
579
01:33:18,740 --> 01:33:33,786
Por su ilegalidad, humillaci�n y yugo, ellos mismos
est�n condenados a muerte por fusilamiento.
580
01:33:33,862 --> 01:33:38,831
!Que se vierta su sangre enseguida!
581
01:33:45,547 --> 01:33:53,524
Hermanos, el Tribunal Revolucionario
libera a esos vecinos pac�ficos turcos.
582
01:33:53,524 --> 01:33:59,149
Nosotros no acosamos al pueblo turco,
ni estamos en contra de su religi�n.
583
01:33:59,142 --> 01:34:05,226
Nosotros luchamos contra los leyes del Sult�n
584
01:34:05,226 --> 01:34:10,804
y contra el gobierno Otomano, que
domina no solo a los b�lgaros,
sino a los mismos turcos.
585
01:34:10,804 --> 01:34:16,000
Os podeis ir. Pero no olvideis, que si levanteis
el machete contra nosotros...
586
01:34:16,187 --> 01:34:20,348
... por el mismo machete morir�is.
587
01:34:21,658 --> 01:34:27,368
!Fuego!
588
01:34:27,376 --> 01:34:30,284
Retirados.
589
01:34:35,143 --> 01:34:38,057
Hermanos, benditos seais.
590
01:34:38,780 --> 01:34:41,785
!Seguidme!
591
01:35:11,227 --> 01:35:12,227
Veo... veo la libertad.
592
01:36:35,323 --> 01:36:40,920
!Aguantad hermanos!
Vienen los de Byala Cherkva.
593
01:40:08,511 --> 01:40:15,740
Quemaron Klisura. (Ciudad en Bulgaria)
Klisura est� ardiendo.
594
01:41:23,634 --> 01:41:30,315
Hermanos, Klisura se est� quemando.
595
01:41:31,437 --> 01:41:37,300
Debemos salvar a la gente.
!No les dejemos morir!
596
01:41:37,345 --> 01:41:39,400
!Vamos!
597
01:41:40,156 --> 01:41:45,345
!Asquer! (ej�rcito otomano)
Se acerca el asquer regular turco.
598
01:41:52,166 --> 01:41:57,728
Eh, Madre Bulgaria...
no ten�amos la potencia necesaria...
599
01:41:58,137 --> 01:42:02,748
...para liberarnos de los tiranos.
600
01:42:03,880 --> 01:42:07,723
Nos est�n cercando.
601
01:42:07,900 --> 01:42:17,523
Hermanos, hemos destrozado al bashibozuk
(soldados irregulares del ej�rcito otomano)
602
01:42:17,523 --> 01:42:23,420
Pero contra esa gentuza ...
no podemos combatir solos.
603
01:42:24,442 --> 01:42:27,894
�Pero que dices, joder!.
�Que nos entreguemos sin luchar,eh?
604
01:42:28,894 --> 01:42:32,996
No, Ivan. Debemos juntarnos
con los rebeldes de otras regiones.
605
01:42:33,095 --> 01:42:39,000
Nos replegaremos al bosque.
Y all� combatiremos hasta juntarnos
con los dem�s.
606
01:42:39,000 --> 01:42:42,600
Y detr�s de todos nosotros
est� Rusia.
607
01:42:42,859 --> 01:42:50,618
Yo no me muevo de aqu�.
Mira Klisura... quedan solo piedras ...
608
01:42:51,162 --> 01:42:58,037
El asquer nos atacar� dentro de muy poco.
El bashibozuk nos asaltar� el flanco desde Klisura...
609
01:42:58,037 --> 01:43:00,123
Pr�cticamente estamos cercados.
610
01:43:00,123 --> 01:43:02,230
Borimechka y tu tio Marin,
!reunid a los hombres!
611
01:43:02,230 --> 01:43:06,158
- No me muevo de aqu�, joder.
- Yo tampoco.
612
01:43:06,158 --> 01:43:10,176
Soy vuestro jefe. Os lo ordeno.
!Coged la bandera!
613
01:43:10,535 --> 01:43:16,700
Kandov, tu los llevas hasta el bosque.
Yo y unos pocos m�s intentaremos retardar al asquer.
614
01:43:17,046 --> 01:43:23,725
Pero a d�nde me est�s enviando, profesor?.
Quiero quedarme. Y si hace falta muero aqu� contigo.
615
01:43:25,532 --> 01:43:36,435
No moriremos, sino que pronto volveremos, y ondeareis
la bandera. Nuestra obra sagrada no perecer�.
616
01:43:51,061 --> 01:43:58,000
- !Marchemonos!
- Adi�s, hermanos
617
01:43:58,001 --> 01:44:04,400
Hasta pronto, hermanos.
Defended la bandera.
618
01:44:10,404 --> 01:44:14,060
!Sokolov! Reune a tu gente.
619
01:44:16,005 --> 01:44:19,000
- Rada.
- Boycho.
620
01:44:21,414 --> 01:44:24,000
!Sokolov!
621
01:46:48,995 --> 01:46:54,184
�Qu� estais mirando?
�Acaso quereis que os destrozen
como el bashibozuk de Koshu Bey?
622
01:46:54,184 --> 01:46:57,271
!Introducimos la artiller�a!
623
01:47:16,125 --> 01:47:22,005
!Perdonadme hermanos!
La libertad est� muy cer.....
624
01:48:12,602 --> 01:48:14,602
!Perros!
625
01:48:17,415 --> 01:48:22,000
!B�rbaros! Nos morimos,
pero Bulgaria ser� libre.
626
01:49:00,472 --> 01:49:04,196
La obra de la sublevaci�n masiva,
no ha muerto.
627
01:49:04,905 --> 01:49:11,949
Los hermanos de Rusia vinieron
y echaron para siempre a los tiranos de nuestra tierra.
628
01:49:11,949 --> 01:49:14,911
Liberaron al pueblo b�lgaro.
629
01:49:38,950 --> 01:49:43,253
Bienvenidos, hermanos.
630
01:50:02,930 --> 01:50:10,000
!Viva la libertad de Bulgaria!
!Hurra!.
55737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.