Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,045 --> 00:00:47,047
I'm exhausted.
2
00:00:47,547 --> 00:00:49,082
-My gosh.
-I'm drained.
3
00:00:50,483 --> 00:00:53,720
The house is so empty.
4
00:00:54,454 --> 00:00:57,023
It used to be full and bustling.
5
00:00:57,557 --> 00:00:59,125
We never had a day like this.
6
00:00:59,192 --> 00:01:01,895
Right. Da-hee said
she'd eat dinner with Yun-jeong
7
00:01:01,961 --> 00:01:04,798
and Ga-hee and Ji-hun
went to Hyo-sin's competition.
8
00:01:04,864 --> 00:01:06,966
The rooftop room boys
aren't even back yet.
9
00:01:07,033 --> 00:01:08,735
The house is so quiet.
10
00:01:09,302 --> 00:01:11,304
We have to get used to it.
11
00:01:11,371 --> 00:01:13,239
Now you can finally relax.
12
00:01:15,075 --> 00:01:16,976
Do you know what I've been through?
13
00:01:17,043 --> 00:01:19,879
It's just that I never talked about it.
14
00:01:19,946 --> 00:01:22,682
I'm always grateful for you,
so don't talk like that.
15
00:01:22,749 --> 00:01:25,718
My gosh. I can't believe what you said.
16
00:01:27,387 --> 00:01:32,725
I'm not good at expressing myself,
but come on, I'm romantic at heart.
17
00:01:32,792 --> 00:01:35,061
My goodness. You? That's news to me.
18
00:01:35,128 --> 00:01:37,931
How are you romantic? As if.
19
00:01:37,997 --> 00:01:41,534
What? Are you belittling me?
Shall I show you?
20
00:01:42,035 --> 00:01:45,505
What? How? How will you show me?
21
00:01:45,572 --> 00:01:47,640
-My gosh.
-Come on.
22
00:01:47,707 --> 00:01:49,976
-Come here.
-Honey! No!
23
00:01:50,043 --> 00:01:53,046
-Put me down! You'll hurt your back!
-No!
24
00:01:53,112 --> 00:01:54,914
This is nothing at all.
25
00:01:54,981 --> 00:01:57,117
Here comes a night of passion! Let's go!
26
00:01:57,183 --> 00:01:58,418
Are you crazy?
27
00:01:58,485 --> 00:02:00,220
-Mom, Dad, we're…
-We're back.
28
00:02:00,286 --> 00:02:01,287
Who?
29
00:02:07,694 --> 00:02:08,528
Mom!
30
00:02:15,268 --> 00:02:19,739
We came by thinking that you'd be bored,
but I guess you weren't.
31
00:02:19,806 --> 00:02:21,441
Guys, we should go.
32
00:02:22,141 --> 00:02:24,077
Mother, Father, we'll get going.
33
00:02:24,144 --> 00:02:25,745
-Right.
-Let's go.
34
00:02:25,812 --> 00:02:28,314
-Bye.
-Bye, Grandpa and Grandma.
35
00:02:28,381 --> 00:02:30,783
We'll leave you to it then.
36
00:02:31,484 --> 00:02:35,155
Couldn't they have at least rung the bell?
37
00:02:35,788 --> 00:02:37,323
Honey, are you all right?
38
00:02:37,390 --> 00:02:39,058
Seriously?
39
00:02:40,260 --> 00:02:43,196
Wait, stay where you are.
40
00:02:45,064 --> 00:02:46,299
Let's go.
41
00:02:48,201 --> 00:02:50,570
What on earth just happened?
How embarrassing.
42
00:02:50,637 --> 00:02:53,106
Did you see how strong Grandpa is?
43
00:02:53,173 --> 00:02:55,108
-He lifted Grandma off the floor.
-Hey.
44
00:02:55,175 --> 00:02:57,443
Don't you ever mention that to them.
45
00:02:57,510 --> 00:02:59,212
You'll only embarrass them.
46
00:02:59,279 --> 00:03:00,246
Got it.
47
00:03:00,313 --> 00:03:04,350
My mom and dad
are still young at heart, aren't they?
48
00:03:04,417 --> 00:03:07,921
I can't get used to it though.
I want to get a new set of eyes.
49
00:03:07,987 --> 00:03:09,455
-Stop it.
-Jun-seon?
50
00:03:10,023 --> 00:03:11,157
Hi, girls!
51
00:03:11,224 --> 00:03:13,293
-Hey, you're home.
-Did you just get back?
52
00:03:13,359 --> 00:03:15,895
Why aren't you inside?
Did you just get here? Let's go.
53
00:03:15,962 --> 00:03:18,131
No, you can't.
54
00:03:18,198 --> 00:03:20,066
-Why not?
-Is something going on?
55
00:03:20,133 --> 00:03:22,368
Yes, so don't think
about interrupting them
56
00:03:22,435 --> 00:03:24,370
and go to our place instead. Let's go.
57
00:03:24,437 --> 00:03:25,471
-What? Why?
-Come on.
58
00:03:25,538 --> 00:03:27,640
-What is it?
-At least let us know.
59
00:03:27,707 --> 00:03:28,675
My goodness.
60
00:03:28,741 --> 00:03:30,510
-Take your time.
-My gosh.
61
00:03:31,010 --> 00:03:33,346
The humiliation is worse than the pain!
62
00:03:33,846 --> 00:03:38,084
I didn't know they'd come in
right at that moment.
63
00:03:38,151 --> 00:03:41,154
Why be silly enough to do something
out of character?
64
00:03:42,355 --> 00:03:45,325
Is it bad? How about a massage?
65
00:03:45,391 --> 00:03:46,693
Forget it! Go away!
66
00:03:48,695 --> 00:03:50,363
-Gosh, it hurts.
-Where exactly?
67
00:03:50,430 --> 00:03:52,065
-The left or the right?
-My gosh.
68
00:03:52,131 --> 00:03:54,534
Here? Gosh, that must hurt.
69
00:03:56,035 --> 00:03:57,604
Here. Eat up, Ji-hun.
70
00:03:58,104 --> 00:03:59,505
You should eat too.
71
00:03:59,572 --> 00:04:03,142
He's right. You gave him too much.
72
00:04:05,278 --> 00:04:07,480
You were incredible earlier.
73
00:04:07,547 --> 00:04:10,250
Girls walking by
commented on your good looks
74
00:04:10,316 --> 00:04:12,151
and wanted to know your name.
75
00:04:12,218 --> 00:04:13,720
HANDSOME AND FIT PARK HYO-SIN!
76
00:04:15,154 --> 00:04:17,624
Over there. I see Hyo-sin, Mom.
77
00:04:19,626 --> 00:04:21,628
Hyo-sin, it's us!
78
00:04:36,509 --> 00:04:37,343
Begin.
79
00:04:37,844 --> 00:04:38,878
The match is on.
80
00:05:08,708 --> 00:05:10,543
Really? You should've told them.
81
00:05:11,944 --> 00:05:13,179
I wanted to, but…
82
00:05:15,114 --> 00:05:18,618
You should've told them.
It means they'll be his fans.
83
00:05:19,152 --> 00:05:21,421
I lost my chance at having
young female fans.
84
00:05:26,025 --> 00:05:30,063
You were great today and high-spirited.
You seemed to be in great shape.
85
00:05:30,129 --> 00:05:32,598
It wasn't easy getting back into shape.
86
00:05:34,300 --> 00:05:36,035
Here. Eat up then.
87
00:05:36,602 --> 00:05:38,071
You have more matches, right?
88
00:05:40,540 --> 00:05:42,308
Hyo-sin, I have a new best friend.
89
00:05:42,375 --> 00:05:44,343
His name's Jong-seok,
and he's in our class.
90
00:05:44,911 --> 00:05:46,546
He loves books too.
91
00:05:47,113 --> 00:05:48,948
I got invited to his house yesterday
92
00:05:49,015 --> 00:05:51,851
and was amazed by
the science books he had.
93
00:05:52,752 --> 00:05:54,220
-Really?
-Yes.
94
00:05:54,287 --> 00:05:56,956
Also, remember
that class soccer competition?
95
00:05:57,023 --> 00:05:59,759
Our class won and I got two assists.
96
00:05:59,826 --> 00:06:01,928
Two assists? That's awesome, Ji-hun.
97
00:06:01,994 --> 00:06:03,329
I did great, right?
98
00:06:03,396 --> 00:06:04,497
You did.
99
00:06:12,438 --> 00:06:15,074
I'd like to play some games.
I saw a machine by the entrance.
100
00:06:15,641 --> 00:06:16,876
You should eat some more.
101
00:06:17,443 --> 00:06:19,245
I'll finish it off when I get back.
102
00:06:26,085 --> 00:06:27,053
Have fun then.
103
00:06:30,690 --> 00:06:33,292
Thank you for coming today.
I missed you a lot.
104
00:06:34,160 --> 00:06:35,695
Of course I'd come.
105
00:06:37,296 --> 00:06:39,432
To keep your young fans in check.
106
00:06:44,237 --> 00:06:49,008
Yes, Mother. We just finished eating
with the side dishes from my mom.
107
00:06:49,642 --> 00:06:52,512
What about Jae-seok's room?
Is everything sorted?
108
00:06:53,646 --> 00:06:58,184
I see. Well, Mother,
make sure you take your medicine,
109
00:06:58,251 --> 00:07:00,686
and I'll call you again. Goodnight.
110
00:07:01,921 --> 00:07:03,923
What did she say? Are they almost done?
111
00:07:03,990 --> 00:07:05,625
Yes, almost.
112
00:07:06,359 --> 00:07:09,228
Hold on a second.
Are you already done washing the dishes?
113
00:07:09,295 --> 00:07:12,265
Yes, I rushed through them
to slide over to you.
114
00:07:13,833 --> 00:07:17,170
I'm not going anywhere.
In fact, I don't have anywhere else to go.
115
00:07:17,737 --> 00:07:19,338
The same can be said for me.
116
00:07:22,608 --> 00:07:26,779
I'm loving how we're back
to eating together like this.
117
00:07:27,280 --> 00:07:28,414
Is it that nice?
118
00:07:28,481 --> 00:07:30,449
Yes, I couldn't be happier.
119
00:07:30,516 --> 00:07:32,585
Hearing you say that makes me happy too.
120
00:07:34,053 --> 00:07:36,589
Then why don't we head into our bedroom?
121
00:07:36,656 --> 00:07:38,624
Yes, I'm completely exhausted.
122
00:07:38,691 --> 00:07:39,759
Let's go.
123
00:07:40,760 --> 00:07:44,764
"That's when the star gently sang a song."
124
00:07:44,831 --> 00:07:47,133
"The moon who had trouble falling asleep
125
00:07:47,200 --> 00:07:51,704
started to drift off to sleep
at the sound of it."
126
00:07:52,271 --> 00:07:54,307
'Being sleepy is a good thing."
127
00:07:54,373 --> 00:07:56,976
"It brings me an odd sense of happiness.'"
128
00:07:58,244 --> 00:07:59,779
This is meaningless, you know.
129
00:07:59,846 --> 00:08:02,348
Our baby's hearing won't be fully intact
until 18 weeks.
130
00:08:04,083 --> 00:08:07,119
But our baby's a genius,
so I'm sure it'll be possible.
131
00:08:07,186 --> 00:08:08,754
Isn't that right, Cutie?
132
00:08:08,821 --> 00:08:11,691
That's absurd, Gyu-jin.
You and your silliness.
133
00:08:12,859 --> 00:08:14,060
I can't wait.
134
00:08:14,126 --> 00:08:17,630
Why can't our baby pop out tomorrow?
Will it be a boy or a girl?
135
00:08:19,098 --> 00:08:21,400
I want it to be a boy who takes after you.
136
00:08:22,602 --> 00:08:24,837
But I want a daughter who looks like you.
137
00:08:25,705 --> 00:08:29,342
A mini version of you
flashing me a big smile
138
00:08:30,176 --> 00:08:32,044
would fill my heart with nothing but joy.
139
00:08:32,612 --> 00:08:36,249
Our daughter could be like you though.
Will you be okay with that?
140
00:08:37,450 --> 00:08:40,419
I hadn't thought about that,
but I guess so.
141
00:08:40,987 --> 00:08:41,921
No, maybe not.
142
00:08:42,655 --> 00:08:44,690
Why? I think she'll be pretty.
143
00:08:45,258 --> 00:08:47,360
You're quite the pretty boy.
144
00:08:47,994 --> 00:08:49,028
Seriously?
145
00:08:51,197 --> 00:08:54,600
Then you should've told me sooner
rather than saying I'm ugly.
146
00:08:54,667 --> 00:08:56,335
-That tickles!
-You said I'm ugly.
147
00:08:56,402 --> 00:08:57,803
It's not good for the baby.
148
00:08:57,870 --> 00:09:00,139
Right, of course. I'm sorry, Cutie.
149
00:09:00,740 --> 00:09:03,309
I think we're all set, right?
150
00:09:03,376 --> 00:09:05,978
Yes, it now has a completely
different mood.
151
00:09:06,045 --> 00:09:07,713
It feels like one for newlyweds.
152
00:09:09,615 --> 00:09:13,419
Not a lot has changed,
but it seems entirely different.
153
00:09:14,553 --> 00:09:15,922
Is it because you're here?
154
00:09:16,789 --> 00:09:18,291
Is reality finally sinking in?
155
00:09:18,357 --> 00:09:19,959
Yes, totally.
156
00:09:20,526 --> 00:09:23,496
The room being set this way
makes it all seem real.
157
00:09:24,830 --> 00:09:25,798
Me too.
158
00:09:25,865 --> 00:09:28,234
I can finally sense how real it is now.
159
00:09:28,301 --> 00:09:29,835
Us marrying, I mean.
160
00:09:30,770 --> 00:09:33,239
I have to ask though. Do you snore?
161
00:09:33,806 --> 00:09:36,642
I don't think so.
Gyu-jin never mentioned it.
162
00:09:37,209 --> 00:09:40,880
That's good to hear.
I'm easily awakened by sounds, you see.
163
00:09:40,947 --> 00:09:43,282
Do you grind your teeth
or talk in your sleep?
164
00:09:43,349 --> 00:09:46,786
Well, according to Na-hee,
165
00:09:46,852 --> 00:09:49,422
I sometimes grind my teeth.
166
00:09:50,156 --> 00:09:51,023
Really?
167
00:09:52,858 --> 00:09:55,561
Teeth grinding scares me a little.
168
00:09:56,095 --> 00:09:58,731
Maybe I should rethink our marriage.
169
00:10:00,700 --> 00:10:03,135
Have you forgotten
that I have a trauma about that?
170
00:10:04,337 --> 00:10:07,373
I really am. That was a poor joke.
171
00:10:07,440 --> 00:10:08,441
I'm sorry.
172
00:10:08,507 --> 00:10:11,043
Now that the new furniture
has been placed,
173
00:10:11,978 --> 00:10:13,613
we should give it a test run.
174
00:10:13,679 --> 00:10:15,247
What do you mean?
175
00:10:15,314 --> 00:10:18,484
A test run of us as newlyweds of course.
Come here.
176
00:10:20,453 --> 00:10:22,154
Stop it. Are you insane?
177
00:10:22,221 --> 00:10:23,322
Your mother's outside.
178
00:10:23,389 --> 00:10:25,591
-Come out and have some fruit.
-What…
179
00:10:25,658 --> 00:10:26,959
Yes, Mother!
180
00:10:28,961 --> 00:10:30,229
Unbelievable.
181
00:10:30,296 --> 00:10:33,432
So what are your plans for tomorrow?
You must have a lot to do.
182
00:10:34,000 --> 00:10:36,002
Not really,
since the wedding will be small.
183
00:10:36,068 --> 00:10:39,572
Still, we'll need photos at the entrance,
so we're taking them tomorrow.
184
00:10:39,639 --> 00:10:41,707
There's a studio
where we can do it ourselves.
185
00:10:41,774 --> 00:10:44,310
You should hire a professional
for the photos.
186
00:10:44,377 --> 00:10:46,846
Photos mean everything to women.
187
00:10:47,513 --> 00:10:49,148
It's actually what I wanted.
188
00:10:49,215 --> 00:10:52,051
We only need a few to put at the entrance,
189
00:10:52,118 --> 00:10:54,720
and I thought the experience
would serve as a memory.
190
00:10:54,787 --> 00:10:56,055
Still.
191
00:10:56,122 --> 00:10:57,790
You're taking the photos yourself
192
00:10:57,857 --> 00:10:59,925
and going camping for your honeymoon.
193
00:11:00,726 --> 00:11:02,528
Are you sure you won't regret it?
194
00:11:02,595 --> 00:11:04,764
You don't marry twice, you know.
195
00:11:04,830 --> 00:11:06,632
Mom, we won't regret it.
196
00:11:07,266 --> 00:11:10,302
My Da-hee is more firm and strong
than she seems.
197
00:11:10,369 --> 00:11:12,271
She's quite progressive too.
198
00:11:12,338 --> 00:11:15,741
She's adamantly against customs
and empty formalities.
199
00:11:16,242 --> 00:11:18,778
I'm not sure if I should call you
200
00:11:18,844 --> 00:11:20,813
a lovesick fool or a devoted husband.
201
00:11:20,880 --> 00:11:23,249
It's too much to bear
even though you're my son.
202
00:11:23,315 --> 00:11:25,785
His attitude has been making me
uncomfortable too.
203
00:11:27,053 --> 00:11:28,187
Hold on.
204
00:11:28,254 --> 00:11:30,656
Are you two ganging up on me?
205
00:11:32,425 --> 00:11:34,293
I'm worried about what my future holds.
206
00:11:34,860 --> 00:11:36,662
Did you just figure that out?
207
00:11:36,729 --> 00:11:39,365
She's right.
You should've known this would happen.
208
00:11:40,633 --> 00:11:41,901
-Da-hee, have a grape.
-Sure.
209
00:11:41,967 --> 00:11:43,502
-Me. Give it to me.
-Move.
210
00:11:43,569 --> 00:11:45,604
No way. It's for Da-hee.
211
00:11:50,910 --> 00:11:55,081
Mother, you should join me
for my massage tomorrow.
212
00:11:55,147 --> 00:11:58,451
I want to book a session
for you and my mom too.
213
00:11:58,517 --> 00:12:02,354
I'm only comfortable
at my regular spa though.
214
00:12:02,421 --> 00:12:05,524
Why don't you invite your sisters instead?
215
00:12:05,591 --> 00:12:09,228
It'll be nice for the four of you
to share the experience together.
216
00:12:11,664 --> 00:12:12,798
Should I?
217
00:12:12,865 --> 00:12:13,899
YAKSON MASSAGE
218
00:12:13,966 --> 00:12:14,967
Welcome.
219
00:12:15,034 --> 00:12:18,404
I'm Song Da-hee, and I booked
the special for three more people.
220
00:12:18,971 --> 00:12:19,872
I see.
221
00:12:21,107 --> 00:12:22,908
One's receiving the prenatal care.
222
00:12:22,975 --> 00:12:24,210
Yes, that'd be me.
223
00:12:24,276 --> 00:12:26,679
All right. Let me escort you all.
224
00:12:26,745 --> 00:12:27,847
-Right.
-Let's go.
225
00:12:27,913 --> 00:12:30,249
-Let's do it.
-This isn't like Yun-jeong's spa.
226
00:12:30,316 --> 00:12:31,484
Really?
227
00:12:34,153 --> 00:12:37,089
You didn't have to get us all a session.
228
00:12:37,156 --> 00:12:39,658
Shouldn't you have said
that before we came here?
229
00:12:40,726 --> 00:12:43,996
It's hilarious how we're all
lying here together.
230
00:12:44,764 --> 00:12:48,234
Exactly. It's fun to enjoy this
with my daughters.
231
00:12:49,168 --> 00:12:50,836
Thanks, my youngest.
232
00:12:50,903 --> 00:12:53,139
Thank you, sister.
233
00:12:54,573 --> 00:12:57,176
No problem. Once I earn enough money,
234
00:12:57,243 --> 00:13:00,513
I'll bring you guys here more often.
235
00:13:00,579 --> 00:13:03,349
Your father should be the one
to receive this massage.
236
00:13:03,849 --> 00:13:06,185
I feel bad that I'm the only one here.
237
00:13:06,252 --> 00:13:08,921
Being treated nicely
must make you think of Dad.
238
00:13:09,555 --> 00:13:12,758
Come to think of it,
you're like his own fangirl.
239
00:13:13,259 --> 00:13:17,062
Do you constantly think about him
when you're apart?
240
00:13:17,129 --> 00:13:20,166
Tell me about it.
They were always meant to be.
241
00:13:20,232 --> 00:13:22,735
No, that's not it.
242
00:13:22,802 --> 00:13:25,704
He doesn't even apply any lotion,
remember?
243
00:13:25,771 --> 00:13:30,075
Not having smooth skin at the wedding
might embarrass Da-hee.
244
00:13:30,142 --> 00:13:32,344
Right, whatever you say.
245
00:13:36,549 --> 00:13:38,017
Should I lower the intensity?
246
00:13:38,083 --> 00:13:40,452
Da-hee, suck it up.
247
00:13:40,519 --> 00:13:42,755
Fighting through the pain
is how you get prettier.
248
00:13:42,822 --> 00:13:45,724
The smaller your face is,
the better you look in the dress.
249
00:13:46,392 --> 00:13:47,459
Harder, please.
250
00:13:49,628 --> 00:13:52,565
My gosh. Money is the best, isn't it?
251
00:13:52,631 --> 00:13:54,967
We all look at least five years younger.
252
00:13:55,034 --> 00:13:56,402
Exactly.
253
00:13:56,468 --> 00:13:58,938
Mom, your face is glowing.
254
00:13:59,004 --> 00:14:01,040
People will think you're the bride-to-be.
255
00:14:01,106 --> 00:14:02,408
Is that so?
256
00:14:02,474 --> 00:14:05,778
I should be careful or guys
might try to hang out with us again.
257
00:14:05,845 --> 00:14:09,148
That wouldn't be so bad.
I think we missed out on an opportunity.
258
00:14:09,715 --> 00:14:10,749
Ga-hee, please.
259
00:14:11,317 --> 00:14:13,018
Your nephew or niece is listening.
260
00:14:13,085 --> 00:14:15,020
Gosh, my bad.
261
00:14:15,087 --> 00:14:18,090
Your aunt apologizes,
so let's not tell your dad.
262
00:14:19,992 --> 00:14:23,696
Are you drinking black coffee, Mom?
You always take yours with milk and sugar.
263
00:14:23,762 --> 00:14:25,464
Oh, well, Yun-jeong…
264
00:14:27,099 --> 00:14:28,901
Ms. Choi taught me how to brew coffee,
265
00:14:28,968 --> 00:14:30,769
so I now enjoy it from time to time.
266
00:14:30,836 --> 00:14:33,005
I love the smell and the earthy taste.
267
00:14:33,906 --> 00:14:37,509
So Na-hee, how's your morning sickness?
Have you been managing to eat?
268
00:14:37,576 --> 00:14:42,114
Well, I felt nauseous this morning,
but now I'm fine. It comes and goes.
269
00:14:44,450 --> 00:14:47,219
Da-hee's getting married,
and Na-hee's having her child,
270
00:14:47,286 --> 00:14:49,488
so it'll be hard to meet
like this for a while.
271
00:14:49,989 --> 00:14:52,057
We should've done this more often.
272
00:14:52,124 --> 00:14:53,359
It kind of upsets me.
273
00:14:53,425 --> 00:14:55,394
It's not like we're far away.
274
00:14:55,461 --> 00:14:58,330
Exactly. We'll make time
to gather more often.
275
00:14:59,164 --> 00:15:01,267
Don't be ridiculous. Get together often?
276
00:15:01,333 --> 00:15:03,235
Focus more on your own families now.
277
00:15:03,302 --> 00:15:06,238
I know you're also upset
to see them leave.
278
00:15:06,305 --> 00:15:07,506
Don't pretend you're not.
279
00:15:07,573 --> 00:15:10,309
Actually, I'm not upset at all.
280
00:15:10,376 --> 00:15:12,811
I feel like I'm finally
getting rid of my sore teeth.
281
00:15:12,878 --> 00:15:16,615
Hearing you say that
is upsetting me in return.
282
00:15:16,682 --> 00:15:18,784
Maybe we should go back
to living with you.
283
00:15:18,851 --> 00:15:19,852
Sounds good, Na-hee.
284
00:15:19,918 --> 00:15:21,253
Let's move in back home
285
00:15:21,320 --> 00:15:23,789
and forever be the gum
on Mom's shoe like this.
286
00:15:23,856 --> 00:15:26,725
-Stop it, girls.
-I'm already the gum on her shoe.
287
00:15:26,792 --> 00:15:28,127
-Mom!
-What?
288
00:15:28,193 --> 00:15:29,895
I don't want this at all.
289
00:15:29,962 --> 00:15:31,397
-No way.
-Mom.
290
00:15:31,463 --> 00:15:32,564
-Mom!
-Over my dead body.
291
00:15:33,399 --> 00:15:34,667
How are your sales today?
292
00:15:35,701 --> 00:15:36,902
Please enjoy.
293
00:15:37,703 --> 00:15:38,537
Welcome.
294
00:15:38,604 --> 00:15:40,739
-Hello.
-Please take a look around.
295
00:15:41,340 --> 00:15:45,411
From what I saw on the website,
the dried pollack looked great.
296
00:15:45,477 --> 00:15:47,046
Of course.
297
00:15:47,112 --> 00:15:50,349
We don't sell anything
less than grade-A quality.
298
00:15:50,416 --> 00:15:52,618
How much would you like?
299
00:15:53,118 --> 00:15:53,952
Oh, right.
300
00:15:54,653 --> 00:15:58,123
I hear that they make deliveries too.
Is that true?
301
00:15:58,190 --> 00:15:59,425
Yes, it is.
302
00:15:59,491 --> 00:16:04,697
All you have to do is join our website
and place your orders.
303
00:16:04,763 --> 00:16:05,764
How much would you like?
304
00:16:05,831 --> 00:16:07,700
-Thank you.
-Bye.
305
00:16:08,967 --> 00:16:11,437
Old-style chicken
and medium sweet and sour chicken.
306
00:16:11,503 --> 00:16:13,205
-A lot would be appreciated.
-A lot?
307
00:16:13,272 --> 00:16:15,874
One medium sweet and sour chicken
with extra, please.
308
00:16:15,941 --> 00:16:17,443
Got it.
309
00:16:17,509 --> 00:16:19,645
Hello, everyone.
310
00:16:19,712 --> 00:16:22,348
I'm sorry, guys.
I bet it's been busy today.
311
00:16:22,915 --> 00:16:26,618
We have a group order too
and are dying out here.
312
00:16:26,685 --> 00:16:28,554
Sorry about that. I'll join you guys.
313
00:16:30,356 --> 00:16:31,724
Your order is almost ready.
314
00:16:32,224 --> 00:16:35,661
I felt bad for enjoying the luxury alone,
so I bought these for you.
315
00:16:35,728 --> 00:16:37,629
What do you think?
316
00:16:37,696 --> 00:16:39,698
Well, they're quite good.
317
00:16:40,199 --> 00:16:45,004
The orders kept piling in,
and it was so hectic.
318
00:16:45,070 --> 00:16:48,374
Things haven't been this hectic
in a while, right?
319
00:16:48,440 --> 00:16:49,942
Exactly.
320
00:16:50,642 --> 00:16:54,313
Thanks to the promotional video,
we've been seeing a surge of customers.
321
00:16:54,380 --> 00:16:55,214
Exactly.
322
00:16:55,781 --> 00:16:58,083
Many are leaving questions on our website,
323
00:16:58,150 --> 00:17:02,554
especially the younger generation,
and especially about the delivery service.
324
00:17:02,621 --> 00:17:06,558
Yeong-suk's ideas
are so innovative, right?
325
00:17:08,627 --> 00:17:10,562
My gosh.
326
00:17:10,629 --> 00:17:14,400
The gold ring sure grabs your attention,
doesn't it?
327
00:17:15,968 --> 00:17:17,803
Well, you see,
328
00:17:18,470 --> 00:17:22,174
I feel a little uncomfortable wearing it.
329
00:17:22,241 --> 00:17:25,444
It feels like I'm bragging.
330
00:17:27,446 --> 00:17:29,548
So when will your wedding be?
331
00:17:30,315 --> 00:17:33,352
He wants to get married
as soon as possible, but…
332
00:17:34,019 --> 00:17:36,221
She went to a fortune-teller
to ask about it.
333
00:17:36,722 --> 00:17:41,193
The fortune-teller said
it should be next spring.
334
00:17:41,260 --> 00:17:45,197
She said that if we get married this year,
I'll cheat on Ok-ja.
335
00:17:46,365 --> 00:17:49,368
She says I'm not supposed
to get married this year.
336
00:17:49,435 --> 00:17:52,604
If I do, my husband will have an affair.
337
00:17:52,671 --> 00:17:55,874
Hey, you've always said
it's all superstition.
338
00:17:56,375 --> 00:17:59,178
Anyway, I'm so happy for you.
339
00:17:59,244 --> 00:18:01,814
You need someone to turn to
as you grow old.
340
00:18:01,880 --> 00:18:03,849
Otherwise, you'll be really lonely.
341
00:18:04,716 --> 00:18:08,821
I hope Yeong-suk will also
find someone right for her.
342
00:18:09,555 --> 00:18:11,056
You're just saying that.
343
00:18:11,123 --> 00:18:14,359
If Yeong-suk sees someone,
I bet you'd be very jealous.
344
00:18:15,861 --> 00:18:20,165
I mean you care
about your little sister so much.
345
00:18:20,232 --> 00:18:21,733
Why would I be jealous?
346
00:18:21,800 --> 00:18:23,969
I just want her to date someone.
347
00:18:24,036 --> 00:18:25,404
She's getting older.
348
00:18:25,971 --> 00:18:28,740
Really? You won't be picky
about the guys she dates?
349
00:18:28,807 --> 00:18:30,275
Why would I be picky?
350
00:18:30,342 --> 00:18:33,278
What matters is that
they care about each other.
351
00:18:33,846 --> 00:18:35,481
It's too late though.
352
00:18:35,547 --> 00:18:37,783
She's absorbed in
running her own business.
353
00:18:37,850 --> 00:18:41,053
She's not interested in guys at all.
That makes me worry.
354
00:18:45,457 --> 00:18:46,992
Do you like webfoot octopus?
355
00:18:48,193 --> 00:18:49,495
Have dinner with me.
356
00:18:50,229 --> 00:18:51,363
Somewhere else.
357
00:18:54,233 --> 00:18:58,003
He didn't say that just because
he had no one to eat with, right?
358
00:18:59,204 --> 00:19:02,040
No way. Considering the way
he talked to me
359
00:19:02,107 --> 00:19:04,576
and the way he looked at me, it's a date.
360
00:19:04,643 --> 00:19:05,978
He asked me out.
361
00:19:10,015 --> 00:19:11,416
What's wrong? Are you sick?
362
00:19:11,483 --> 00:19:12,317
No.
363
00:19:12,918 --> 00:19:13,752
Why?
364
00:19:14,353 --> 00:19:17,489
You keep staring off into space.
365
00:19:17,556 --> 00:19:19,791
And your face is a bit red.
366
00:19:21,193 --> 00:19:22,761
I think you have a fever.
367
00:19:22,828 --> 00:19:24,062
Do you have a cold?
368
00:19:24,796 --> 00:19:26,131
It's just menopause.
369
00:19:26,198 --> 00:19:28,600
I feel cold, then hot.
370
00:19:29,234 --> 00:19:30,702
Shouldn't you go to a doctor?
371
00:19:30,769 --> 00:19:34,106
Right. People at your age
take hormone pills.
372
00:19:34,173 --> 00:19:36,174
Well, it's not that bad.
373
00:19:36,742 --> 00:19:38,677
Oh, right. We're out of steamed rice.
374
00:19:39,311 --> 00:19:42,014
I should cook some rice then. Gosh.
375
00:19:43,015 --> 00:19:44,316
Hello, guys.
376
00:19:44,383 --> 00:19:45,717
-Hello.
-Hello.
377
00:19:45,784 --> 00:19:48,387
I, Yoon Jae-seok, am finally
378
00:19:49,021 --> 00:19:50,622
getting married.
379
00:19:52,457 --> 00:19:56,094
If you have time,
please come and have a meal.
380
00:19:58,130 --> 00:20:00,566
It's a freshly printed wedding invitation.
381
00:20:01,099 --> 00:20:03,001
People send online invitations these days.
382
00:20:03,068 --> 00:20:06,038
We're having a small wedding,
and there won't be many guests
383
00:20:06,104 --> 00:20:07,873
so we printed it out, as a memento.
384
00:20:08,740 --> 00:20:10,342
I'd like a small wedding too.
385
00:20:10,409 --> 00:20:12,611
Me too. I should check his wedding out.
386
00:20:13,879 --> 00:20:15,781
Congratulations, Dr. Yoon.
387
00:20:16,982 --> 00:20:18,517
YOON JAE-SEOK, SONG DA-HEE
388
00:20:19,718 --> 00:20:20,652
It's finally happening?
389
00:20:24,456 --> 00:20:25,624
Congratulations.
390
00:20:28,160 --> 00:20:29,127
You must come.
391
00:20:35,200 --> 00:20:36,034
What?
392
00:20:37,402 --> 00:20:39,171
Are you having bread for lunch too?
393
00:20:42,274 --> 00:20:45,243
Na-hee took the morning off.
394
00:20:45,310 --> 00:20:46,845
I didn't want to eat alone.
395
00:20:47,980 --> 00:20:52,084
What about you? I guess you were too busy
handing out invitations to eat.
396
00:20:52,150 --> 00:20:54,586
Well, things were pretty hectic.
397
00:21:00,025 --> 00:21:02,394
I'm really worried about Na-hee.
398
00:21:02,461 --> 00:21:05,030
She can't eat
because of her morning sickness.
399
00:21:05,097 --> 00:21:08,567
She's lost so much weight
only in a couple of weeks.
400
00:21:08,634 --> 00:21:10,869
The thing about small weddings
401
00:21:10,936 --> 00:21:14,940
is that it's really hard to tell
who I should invite or not.
402
00:21:15,007 --> 00:21:16,942
I invited my two best friends.
403
00:21:17,009 --> 00:21:19,144
Then what about my friends
from medical school?
404
00:21:19,211 --> 00:21:21,246
They'll be disappointed
if I don't invite them
405
00:21:21,313 --> 00:21:23,181
but there will be too many people if I do.
406
00:21:23,749 --> 00:21:25,984
This morning,
I made scrambled eggs for her.
407
00:21:26,051 --> 00:21:27,319
She ate a little.
408
00:21:27,386 --> 00:21:29,721
But she put down the spoon right after.
409
00:21:30,722 --> 00:21:33,925
If she can't eat eggs,
how is she going to have protein?
410
00:21:34,493 --> 00:21:39,264
Hey, weddings aren't something
you can do twice.
411
00:21:39,331 --> 00:21:41,400
Even a small wedding gives me a headache.
412
00:21:41,466 --> 00:21:44,336
There must be much more to prepare
for a big wedding.
413
00:21:44,403 --> 00:21:47,239
What should I feed her? Gosh.
414
00:21:47,306 --> 00:21:50,542
Last night,
she ate some kimchi fried rice.
415
00:21:50,609 --> 00:21:54,813
Then maybe I should buy some minced meat
and stir-fry it for dinner today.
416
00:21:54,880 --> 00:21:56,048
Will she eat it then?
417
00:21:56,848 --> 00:21:58,750
It's hard.
418
00:21:58,817 --> 00:22:00,318
Right? Do you agree?
419
00:22:00,385 --> 00:22:01,553
What? Why?
420
00:22:02,120 --> 00:22:04,122
You're unbelievable.
421
00:22:04,189 --> 00:22:06,391
Hey, this is about my wedding
of all things.
422
00:22:06,458 --> 00:22:07,659
Can't you just listen?
423
00:22:07,726 --> 00:22:10,829
My wife can't eat anything right now.
424
00:22:10,896 --> 00:22:13,265
What's more important
than eating for a person?
425
00:22:13,332 --> 00:22:14,800
-Don't you agree?
-I don't know.
426
00:22:14,866 --> 00:22:16,802
-Seriously?
-Are you really my brother?
427
00:22:16,868 --> 00:22:18,704
You always say that, you punk.
428
00:22:18,770 --> 00:22:19,771
You guys are here.
429
00:22:20,806 --> 00:22:21,807
Na-hee, you're here.
430
00:22:21,873 --> 00:22:23,975
Hello, Na-hee. Did you get a good massage?
431
00:22:24,042 --> 00:22:25,510
Yes. Thank you for asking.
432
00:22:25,577 --> 00:22:28,814
Why are you eating bread, by the way?
You need rice.
433
00:22:28,880 --> 00:22:32,551
I don't feel like eating without you.
What about you? Did you eat anything?
434
00:22:32,617 --> 00:22:34,820
Yes. I had brunch at a cafe.
435
00:22:34,886 --> 00:22:36,288
It's strange I could eat…
436
00:22:41,159 --> 00:22:42,227
Na-hee.
437
00:22:45,130 --> 00:22:46,898
It is more serious than my issue.
438
00:22:47,566 --> 00:22:49,735
Will Da-hee go through
the same thing later?
439
00:22:50,368 --> 00:22:51,770
It must be tough.
440
00:23:01,113 --> 00:23:02,981
Do you like it? Can you eat it?
441
00:23:04,883 --> 00:23:06,218
I think it's okay.
442
00:23:12,057 --> 00:23:16,394
Right. It's good.
This is much better than omelet rice.
443
00:23:18,230 --> 00:23:20,432
Thank goodness. That's a relief.
444
00:23:20,499 --> 00:23:23,502
I wondered what else
I should make for you.
445
00:23:23,568 --> 00:23:27,739
Your body needs protein, carbohydrates,
and fat but you've only been eating fruit.
446
00:23:27,806 --> 00:23:31,076
I even thought about buying
multi-vitamin pills.
447
00:23:31,143 --> 00:23:33,412
Go ahead and eat it. We have a lot.
448
00:23:34,346 --> 00:23:36,648
I'll eat more once I finish this.
You should eat too.
449
00:23:36,715 --> 00:23:37,549
You're right.
450
00:23:37,616 --> 00:23:40,652
Now I'm feeling hungry.
451
00:23:46,358 --> 00:23:48,693
Why? Is your stomach upset?
452
00:23:50,629 --> 00:23:51,830
No. It's just…
453
00:23:52,831 --> 00:23:54,900
I guess I tried too hard to cook.
454
00:23:54,966 --> 00:23:56,434
I'm okay. Just eat.
455
00:24:04,643 --> 00:24:05,610
Gyu-jin.
456
00:24:08,814 --> 00:24:10,415
What's wrong? Are you all right?
457
00:24:10,482 --> 00:24:12,684
It's no big deal. I'm okay.
458
00:24:15,287 --> 00:24:16,454
I'm all right.
459
00:24:17,088 --> 00:24:19,458
Do you have an upset stomach?
460
00:24:20,625 --> 00:24:25,564
I don't think so.
All I ate earlier today is the bread.
461
00:24:27,098 --> 00:24:30,101
It doesn't feel like an upset stomach.
462
00:24:30,168 --> 00:24:31,937
I just keep retching.
463
00:24:33,171 --> 00:24:37,976
I don't think I have an upset stomach,
I just feel bad and I feel drowsy. Gosh.
464
00:24:39,044 --> 00:24:41,680
My goodness. Is this…
465
00:24:41,746 --> 00:24:42,581
What?
466
00:24:45,984 --> 00:24:47,953
Are you having morning sickness?
467
00:24:48,019 --> 00:24:50,288
What? What are you…
468
00:24:55,594 --> 00:24:56,895
Oh, no.
469
00:25:00,232 --> 00:25:01,233
Yeong-suk.
470
00:25:01,900 --> 00:25:06,004
The guys are at work, so we're free today.
471
00:25:06,071 --> 00:25:08,273
Why don't we go to a sauna together?
472
00:25:08,340 --> 00:25:10,775
Good. We can heat up our bodies
473
00:25:10,842 --> 00:25:12,444
and eat some seaweed soup.
474
00:25:12,510 --> 00:25:15,413
No, I'm not feeling good today.
475
00:25:15,480 --> 00:25:18,416
Really? You've been feeling unwell
the whole day?
476
00:25:18,483 --> 00:25:21,086
You should go to a doctor then.
477
00:25:21,152 --> 00:25:23,355
There must be a clinic that's open late.
478
00:25:23,421 --> 00:25:26,758
No, it's not that serious.
I just need to get some rest.
479
00:25:26,825 --> 00:25:27,659
You guys go home.
480
00:25:28,393 --> 00:25:32,030
Hey, Yeong-suk.
Why would we go home when you're sick?
481
00:25:32,097 --> 00:25:34,900
Right. Do you want me
to go buy some medicine for you?
482
00:25:34,966 --> 00:25:36,268
What are your symptoms?
483
00:25:36,334 --> 00:25:39,671
No, I'm really okay.
I just need to rest so please leave.
484
00:25:39,738 --> 00:25:40,839
-Please go.
-Yeong-suk.
485
00:25:41,473 --> 00:25:43,375
This one is too dark.
486
00:25:45,510 --> 00:25:49,347
This one? It looks like
I'm all dressed up for a date.
487
00:25:49,414 --> 00:25:51,983
Hang on. I can't do this.
What about this one?
488
00:25:52,050 --> 00:25:54,219
Darn, I have nothing to wear.
489
00:25:55,654 --> 00:25:57,455
Gosh, it's too red.
490
00:25:58,156 --> 00:25:59,257
This isn't good.
491
00:26:00,625 --> 00:26:04,663
It's not easy to look good
without dressing up too much.
492
00:26:06,298 --> 00:26:07,332
It's done.
493
00:26:09,301 --> 00:26:10,635
Should I do my hair?
494
00:26:10,702 --> 00:26:13,905
No. I should try to look
pure and innocent.
495
00:26:16,841 --> 00:26:17,676
All right.
496
00:26:17,742 --> 00:26:20,078
Is it done? My purse.
497
00:26:20,145 --> 00:26:21,112
Hang on.
498
00:26:26,918 --> 00:26:28,153
Done.
499
00:26:53,912 --> 00:26:55,280
Did I make you wait long?
500
00:26:55,847 --> 00:26:58,216
Yes. You're two minutes late.
501
00:26:58,984 --> 00:27:00,552
You took your time to dress up.
502
00:27:00,619 --> 00:27:02,954
Gosh, that's not true.
503
00:27:03,021 --> 00:27:05,290
I'm in my everyday clothes.
504
00:27:09,127 --> 00:27:10,028
Shall we go?
505
00:27:10,595 --> 00:27:11,863
Yes. Let's go.
506
00:27:11,930 --> 00:27:14,432
All right. Let me get the door.
507
00:27:15,700 --> 00:27:16,568
Here.
508
00:27:22,674 --> 00:27:23,675
Gosh.
509
00:27:24,709 --> 00:27:25,744
You're so light.
510
00:28:03,348 --> 00:28:06,084
I didn't know
there was a place like this here.
511
00:28:07,552 --> 00:28:10,422
I started coming here
when I was an assistant director.
512
00:28:11,389 --> 00:28:14,325
I could fill my belly
even when I didn't have much money.
513
00:28:15,960 --> 00:28:18,430
That doesn't mean I brought you here
because it's cheap.
514
00:28:19,330 --> 00:28:22,767
I only bring people I like here
515
00:28:23,401 --> 00:28:25,403
because it's a nice place with good food.
516
00:28:27,338 --> 00:28:28,973
Oh, I see.
517
00:28:30,141 --> 00:28:31,609
Only people you like.
518
00:28:36,114 --> 00:28:37,649
Was it a surprise when I asked you out?
519
00:28:38,383 --> 00:28:39,217
No.
520
00:28:40,085 --> 00:28:41,786
I wasn't surprised.
521
00:28:44,189 --> 00:28:45,490
When I was young,
522
00:28:46,858 --> 00:28:48,593
both my parents died,
523
00:28:49,728 --> 00:28:51,062
so my aunt raised me.
524
00:28:52,764 --> 00:28:56,534
She would scold and smack my cousins
all the time,
525
00:28:56,601 --> 00:28:57,635
but she just
526
00:28:58,770 --> 00:29:00,739
couldn't scold me.
527
00:29:02,674 --> 00:29:04,642
It was because she felt bad for me,
528
00:29:05,443 --> 00:29:07,712
but to me, that actually
529
00:29:08,346 --> 00:29:09,814
hurt and made me jealous.
530
00:29:14,352 --> 00:29:15,587
Because of that,
531
00:29:16,254 --> 00:29:19,124
I like people who scold me.
532
00:29:19,858 --> 00:29:24,262
It makes me want to listen to them,
even if they're harsh.
533
00:29:27,665 --> 00:29:28,533
Isn't that funny?
534
00:29:29,567 --> 00:29:32,537
No. I don't find that funny.
535
00:29:35,840 --> 00:29:36,741
You're right.
536
00:29:38,042 --> 00:29:39,344
It's not a funny story.
537
00:29:41,146 --> 00:29:43,114
There, it's all cooked.
538
00:29:43,181 --> 00:29:46,751
You should start eating.
It gets too chewy when it's overcooked.
539
00:29:48,653 --> 00:29:49,788
Thanks.
540
00:29:55,593 --> 00:29:56,494
Come on.
541
00:29:56,995 --> 00:29:58,730
You don't have to act coy.
542
00:29:58,797 --> 00:30:01,900
It's best to put a huge piece
in your mouth and chew.
543
00:30:03,334 --> 00:30:04,769
I'm not acting coy.
544
00:30:04,836 --> 00:30:08,173
This is how I usually eat.
I have a small mouth.
545
00:30:09,340 --> 00:30:11,976
I see. I'll cut it for you.
546
00:30:14,646 --> 00:30:15,780
Excuse me.
547
00:30:17,348 --> 00:30:18,349
Hello?
548
00:30:19,584 --> 00:30:21,719
Yes. Darn it.
549
00:30:22,654 --> 00:30:24,889
You can't do that. Not for that price.
550
00:30:26,157 --> 00:30:27,058
Yes.
551
00:30:29,160 --> 00:30:30,228
It's so good.
552
00:30:30,295 --> 00:30:31,996
This is some crazy good octopus.
553
00:30:50,582 --> 00:30:51,616
Shall I
554
00:30:52,584 --> 00:30:55,687
give you ten more minutes
so you can eat freely?
555
00:30:57,589 --> 00:30:58,423
No?
556
00:31:05,163 --> 00:31:06,898
Relax and eat.
557
00:31:08,166 --> 00:31:10,034
Okay. Honey, it's all set.
558
00:31:10,768 --> 00:31:11,970
Okay, the flowers.
559
00:31:12,637 --> 00:31:14,405
Look straight into that and smile.
560
00:31:15,773 --> 00:31:17,675
Hang on. Just turn your head.
561
00:31:19,844 --> 00:31:21,746
One, two, three.
562
00:31:30,455 --> 00:31:31,656
Three.
563
00:31:33,625 --> 00:31:35,493
One, two, three.
564
00:31:36,427 --> 00:31:39,364
Don't fool around. Our time is almost up.
565
00:31:39,430 --> 00:31:41,332
Okay, I'll stop. I really will.
566
00:31:41,399 --> 00:31:42,967
-No fooling about.
-Don't.
567
00:31:43,034 --> 00:31:45,270
One, two, three.
568
00:31:46,371 --> 00:31:47,705
Oh, come on!
569
00:31:47,772 --> 00:31:49,641
I told you not to do that!
570
00:31:50,141 --> 00:31:52,710
-If I say no, don't do it!
-Okay, I won't.
571
00:31:56,180 --> 00:31:58,383
Water should be fine. Drink some water.
572
00:32:07,292 --> 00:32:08,693
This is crazy.
573
00:32:08,760 --> 00:32:11,496
I can't believe you actually
have Couvade syndrome.
574
00:32:12,697 --> 00:32:13,665
What now?
575
00:32:13,731 --> 00:32:16,167
The morning sickness is killing me,
and now you too?
576
00:32:16,734 --> 00:32:19,170
It shouldn't last for long.
577
00:32:19,237 --> 00:32:22,273
It's because I have
such a strong bond with you.
578
00:32:22,340 --> 00:32:23,808
I love you so much.
579
00:32:24,809 --> 00:32:27,312
You're showing off now.
You must be feeling better.
580
00:32:28,646 --> 00:32:30,381
I think it's gone away a b--
581
00:32:31,983 --> 00:32:34,819
This must be so hard on women.
582
00:32:34,886 --> 00:32:38,756
People with bad morning sickness
have it for ten months.
583
00:32:38,823 --> 00:32:41,726
How do they manage? They're so incredible.
584
00:32:42,460 --> 00:32:43,795
They are.
585
00:32:43,861 --> 00:32:45,930
All moms are incredible.
586
00:32:45,997 --> 00:32:50,034
Yes. I'm just a dad,
but moms are incredible.
587
00:32:50,101 --> 00:32:51,369
I agree with that 200%.
588
00:32:55,006 --> 00:32:56,708
What is it? Do you feel sick again?
589
00:33:00,878 --> 00:33:02,113
I'm fine.
590
00:33:12,056 --> 00:33:14,058
This is insane.
591
00:33:15,927 --> 00:33:18,629
That feels so good. It's nice.
592
00:33:18,696 --> 00:33:20,264
Yes, right there.
593
00:33:20,331 --> 00:33:21,265
That's perfect.
594
00:33:21,332 --> 00:33:23,267
Dad, I know this is childish to ask,
595
00:33:23,334 --> 00:33:25,269
but who is better, me or Seo-jin?
596
00:33:25,336 --> 00:33:26,571
I'm way better, right?
597
00:33:26,637 --> 00:33:29,907
No, Dad.
I give you better massages, right?
598
00:33:31,242 --> 00:33:33,644
My eldest daughter is stronger.
599
00:33:33,711 --> 00:33:37,115
My youngest daughter has better skills.
It's the same.
600
00:33:37,181 --> 00:33:38,549
What's that?
601
00:33:38,616 --> 00:33:40,385
I want to be better.
602
00:33:40,952 --> 00:33:44,689
Shouldn't you go to your rooms?
Seo-yeong must have homework,
603
00:33:44,756 --> 00:33:47,859
and Seo-jin must sleep
for kindergarten tomorrow.
604
00:33:47,925 --> 00:33:49,027
No, not yet.
605
00:33:49,093 --> 00:33:50,228
Me neither.
606
00:33:50,728 --> 00:33:52,530
Come on. Listen to your mom.
607
00:33:53,097 --> 00:33:54,132
Go on.
608
00:33:55,867 --> 00:33:57,101
Okay.
609
00:33:57,168 --> 00:33:58,169
Okay.
610
00:33:58,669 --> 00:33:59,604
Seriously.
611
00:34:00,571 --> 00:34:04,675
They never listen to me,
but they listen to you.
612
00:34:04,742 --> 00:34:06,444
It's not fair.
613
00:34:07,045 --> 00:34:08,746
But I listen to you instead.
614
00:34:10,148 --> 00:34:12,617
Oh, I have a present for you.
615
00:34:13,851 --> 00:34:14,819
Ta-da.
616
00:34:15,386 --> 00:34:16,621
What is it?
617
00:34:23,728 --> 00:34:25,229
Why did you get me earrings?
618
00:34:25,296 --> 00:34:29,367
We were filming at a department store,
and I bought them during my break.
619
00:34:29,434 --> 00:34:32,136
I think it'll suit the dress
you bought last time.
620
00:34:32,203 --> 00:34:33,571
Wear them to Da-hee's wedding.
621
00:34:33,638 --> 00:34:35,907
Why did you get me these? I have earrings.
622
00:34:37,141 --> 00:34:39,510
How much did these cost?
623
00:34:39,577 --> 00:34:42,013
Can you not say things like that?
624
00:34:44,615 --> 00:34:46,984
When you were admitted for surgery,
625
00:34:47,585 --> 00:34:50,555
do you know how upset I was
when I saw your ledger?
626
00:34:51,222 --> 00:34:53,791
You shopped for the kids
and never for yourself.
627
00:34:56,694 --> 00:34:58,763
From now on, rely on your husband.
628
00:34:58,830 --> 00:35:02,633
Buy nice things and shop impulsively.
629
00:35:02,700 --> 00:35:06,504
"You crazy woman!
Why is the credit card bill so long?"
630
00:35:06,571 --> 00:35:09,006
"Do you know
how hard it is to earn a living?"
631
00:35:09,073 --> 00:35:11,409
Give me a chance to say things like that.
632
00:35:14,445 --> 00:35:16,047
Thank you, honey.
633
00:35:16,547 --> 00:35:19,217
Are you? Are you really grateful?
634
00:35:19,851 --> 00:35:21,586
If you are, then…
635
00:35:24,856 --> 00:35:27,558
What are you doing? Don't be silly.
636
00:35:27,625 --> 00:35:29,861
Why not?
Didn't you see my parents yesterday?
637
00:35:29,927 --> 00:35:32,997
If they're still at it, we should keep up.
638
00:35:33,064 --> 00:35:35,166
What are you saying? Are you crazy?
639
00:35:35,233 --> 00:35:36,467
Come here.
640
00:35:37,068 --> 00:35:38,836
Get off me!
641
00:35:38,903 --> 00:35:39,937
Dad, I…
642
00:35:41,272 --> 00:35:43,441
I didn't see anything. Go ahead, Mom, Dad.
643
00:35:44,509 --> 00:35:46,144
You're so silly.
644
00:35:46,978 --> 00:35:48,012
She said go ahead.
645
00:35:48,079 --> 00:35:49,380
Stop it.
646
00:35:49,447 --> 00:35:50,882
What are you doing?
647
00:35:51,883 --> 00:35:53,251
Yeong-suk.
648
00:35:53,751 --> 00:35:54,986
Yeong-suk!
649
00:35:55,052 --> 00:35:56,420
She must've gone out.
650
00:35:57,255 --> 00:36:00,091
If she were asleep,
she'd have come out already.
651
00:36:00,157 --> 00:36:03,161
That can't be.
Where would she go in the evening?
652
00:36:03,728 --> 00:36:05,930
Maybe she went to a sauna.
653
00:36:05,997 --> 00:36:07,765
I said we should've called first.
654
00:36:07,832 --> 00:36:09,667
Should we take the chicken home?
655
00:36:09,734 --> 00:36:12,270
I wanted to give it to her as a snack.
656
00:36:12,336 --> 00:36:15,473
She looks like she's been losing weight.
657
00:36:16,040 --> 00:36:18,209
She looks perfectly fine and healthy.
658
00:36:18,276 --> 00:36:20,444
She can't ever go on a diet
because of you.
659
00:36:20,511 --> 00:36:23,014
Why do you try so hard to plump her up?
660
00:36:23,080 --> 00:36:25,683
-Let's go home. It's late.
-I must give her this.
661
00:36:25,750 --> 00:36:27,852
-Forget about it.
-Yeong-suk.
662
00:36:29,186 --> 00:36:30,188
My goodness.
663
00:36:31,055 --> 00:36:32,790
There's no answer, is there?
664
00:36:32,857 --> 00:36:34,825
She's at a sauna.
665
00:36:34,892 --> 00:36:38,362
Why won't she pick up?
Now I'm really worried.
666
00:36:38,429 --> 00:36:41,132
She's not a little kid, you know.
667
00:36:41,199 --> 00:36:43,701
You're a bit too dramatic.
Just leave her be.
668
00:36:43,768 --> 00:36:46,270
It's dangerous at night, and she's weak.
669
00:36:46,337 --> 00:36:49,240
What if she becomes a victim of crime?
670
00:36:49,307 --> 00:36:51,342
My goodness. You're hopeless.
671
00:36:51,409 --> 00:36:52,243
Hold on.
672
00:36:54,579 --> 00:36:56,147
Isn't that Yeong-suk?
673
00:36:57,682 --> 00:36:59,350
It is. It's her.
674
00:37:00,685 --> 00:37:02,119
-Yeong-suk.
-Yeong-suk.
675
00:37:02,186 --> 00:37:03,554
Yeong-dal, Ok-bun.
676
00:37:05,089 --> 00:37:06,490
Why didn't you pick up…
677
00:37:07,158 --> 00:37:08,025
Hello, sir.
678
00:37:12,196 --> 00:37:14,198
You and him…
679
00:37:14,932 --> 00:37:17,435
You're the director…
680
00:37:19,337 --> 00:37:20,171
That's right.
681
00:37:32,383 --> 00:37:33,217
So,
682
00:37:34,385 --> 00:37:35,886
you two are dating?
683
00:37:35,953 --> 00:37:39,790
No, Yeong-dal. That's not the case yet.
684
00:37:39,857 --> 00:37:40,858
Isn't it?
685
00:37:41,826 --> 00:37:43,828
I thought we were seeing each other.
686
00:37:44,395 --> 00:37:49,400
I guess you can say that's true.
687
00:37:51,902 --> 00:37:54,238
Anyway, how old are you?
688
00:37:54,305 --> 00:37:55,172
Right.
689
00:37:55,973 --> 00:37:58,075
I was born in 1974, the Year of the Tiger.
690
00:37:58,643 --> 00:38:00,278
You're way younger than Yeong-suk.
691
00:38:01,479 --> 00:38:03,314
He's not "way" younger.
692
00:38:04,115 --> 00:38:04,949
Well,
693
00:38:06,017 --> 00:38:07,485
any siblings?
694
00:38:07,551 --> 00:38:09,420
I'm an only child.
695
00:38:10,288 --> 00:38:12,390
My parents passed away when I was young,
696
00:38:12,456 --> 00:38:13,958
and I was raised by my aunt.
697
00:38:14,525 --> 00:38:16,627
That must've been a lonely childhood.
698
00:38:17,328 --> 00:38:19,163
Are you the head of that company?
699
00:38:19,230 --> 00:38:21,298
How many employees? And how much is the…
700
00:38:21,365 --> 00:38:22,500
Honey!
701
00:38:22,566 --> 00:38:24,535
I'm allowed to ask these things.
702
00:38:25,236 --> 00:38:26,270
Just so you know,
703
00:38:26,771 --> 00:38:28,906
he's not always like this.
704
00:38:28,973 --> 00:38:31,876
He's just very protective of his sister.
705
00:38:31,942 --> 00:38:33,811
I'd appreciate your understanding.
706
00:38:33,878 --> 00:38:35,446
Yes, I heard the story.
707
00:38:36,213 --> 00:38:37,848
You went through hoops
708
00:38:38,516 --> 00:38:40,518
to finally meet your long-lost sister.
709
00:38:45,890 --> 00:38:47,825
Right, then.
710
00:38:48,592 --> 00:38:50,594
How far do you see
this relationship going?
711
00:38:50,661 --> 00:38:53,064
Yeong-dal.
We only had our first meal together.
712
00:38:53,130 --> 00:38:54,565
-You're…
-It's fine.
713
00:38:55,132 --> 00:38:56,567
I'll answer that question.
714
00:39:03,874 --> 00:39:05,009
I want to have
715
00:39:05,776 --> 00:39:07,244
a serious relationship with her.
716
00:39:10,014 --> 00:39:11,115
So…
717
00:39:11,182 --> 00:39:12,216
What…
718
00:39:12,917 --> 00:39:15,953
-Please approve of our relationship.
-What are you doing?
719
00:39:16,020 --> 00:39:17,455
Mr. Song, please approve.
720
00:39:17,521 --> 00:39:18,356
Wait.
721
00:39:18,422 --> 00:39:20,758
-I mean, President Song.
-What…
722
00:39:20,825 --> 00:39:22,760
-No, wait.
-Please take your seat.
723
00:39:24,228 --> 00:39:25,229
Brother.
724
00:39:27,698 --> 00:39:28,766
What?
725
00:39:29,433 --> 00:39:30,334
Brother-in-law.
726
00:39:35,906 --> 00:39:40,711
That good-for-nothing slicker
doesn't seem like someone I can trust.
727
00:39:41,378 --> 00:39:42,913
That's odd.
728
00:39:42,980 --> 00:39:46,117
I thought you liked how bold he is.
729
00:39:46,183 --> 00:39:47,284
Our sales went up,
730
00:39:47,351 --> 00:39:50,488
so you were even thinking about
introducing him to the other market.
731
00:39:50,554 --> 00:39:53,424
That only applies
to him as a film director,
732
00:39:53,491 --> 00:39:55,559
not as a potential husband for my sister.
733
00:39:55,626 --> 00:40:00,197
Unbelievable. You said you wouldn't mind
as long as she just dates someone.
734
00:40:00,264 --> 00:40:03,300
You said you wouldn't be jealous.
As if you wouldn't be.
735
00:40:03,367 --> 00:40:06,036
This isn't jealousy.
I'm worried, that's all.
736
00:40:07,071 --> 00:40:08,105
Hold on a second.
737
00:40:09,373 --> 00:40:12,276
Could he still be with her?
738
00:40:12,977 --> 00:40:15,212
I should've made sure that he left.
739
00:40:15,279 --> 00:40:16,781
What on earth are you doing?
740
00:40:17,414 --> 00:40:19,183
I'm going to see if he went home.
741
00:40:20,751 --> 00:40:23,354
You must be insane!
They're not children, you know.
742
00:40:23,420 --> 00:40:26,557
I can't believe you're being this silly.
743
00:40:26,624 --> 00:40:29,160
Come on. The dry cleaner
might close up any minute.
744
00:40:29,226 --> 00:40:30,761
-Hold on a second.
-Stop it!
745
00:40:30,828 --> 00:40:31,929
-Let me just…
-Enough!
746
00:40:31,996 --> 00:40:32,997
-But…
-No way.
747
00:40:33,063 --> 00:40:35,065
-Come on!
-Don't drag me along like a puppy!
748
00:40:36,233 --> 00:40:37,935
This is where you wanted to come?
749
00:40:39,136 --> 00:40:40,504
What do you mean?
750
00:40:40,571 --> 00:40:42,973
Don't you know how special
this place is to us?
751
00:40:44,909 --> 00:40:45,943
You're right.
752
00:40:46,443 --> 00:40:51,148
Come to think of it, we'll be here
as a married couple next time.
753
00:40:52,016 --> 00:40:52,983
That's true.
754
00:40:56,854 --> 00:40:58,088
Husband.
755
00:40:58,155 --> 00:41:00,291
What is it, Wifey?
756
00:41:06,430 --> 00:41:08,732
We made a lot of memories here.
757
00:41:09,467 --> 00:41:10,467
I know.
758
00:41:11,569 --> 00:41:15,005
It's where our history began. Right here.
759
00:41:21,679 --> 00:41:24,114
I'm never getting married again.
760
00:41:24,181 --> 00:41:25,950
Na-hee taught me the final lesson.
761
00:41:26,016 --> 00:41:29,186
I agree. What good is a marriage
762
00:41:29,253 --> 00:41:31,055
when people fall out of love anyway?
763
00:41:33,757 --> 00:41:36,627
Hold on. You look a bit pale.
764
00:41:36,694 --> 00:41:37,828
No, no, stop.
765
00:41:38,696 --> 00:41:39,663
Freeze.
766
00:41:40,164 --> 00:41:42,233
You stay over there. I stay here.
767
00:41:44,535 --> 00:41:46,370
Don't cross this line, okay?
768
00:41:46,437 --> 00:41:49,740
Will you marry me?
769
00:42:00,584 --> 00:42:03,988
You're unbelievable. How dense can you be?
770
00:42:05,322 --> 00:42:09,627
Me telling you not to cross the line
was the biggest hint ever.
771
00:42:10,127 --> 00:42:12,963
But you couldn't read between the lines
772
00:42:13,030 --> 00:42:15,599
and kept sitting next to me instead.
773
00:42:16,400 --> 00:42:21,005
Back then, I had no idea
that was a possibility
774
00:42:21,071 --> 00:42:22,339
because of our situation.
775
00:42:23,440 --> 00:42:26,744
I know. I didn't imagine we'd be together,
776
00:42:28,445 --> 00:42:30,814
but we'll soon be husband and wife.
777
00:42:37,154 --> 00:42:41,158
Things will be hectic tomorrow,
so let me tell you this now.
778
00:42:43,527 --> 00:42:46,096
Thank you for marrying me, Da-hee.
779
00:42:49,433 --> 00:42:51,568
Thank you for marrying me too.
780
00:42:58,075 --> 00:42:59,610
Let's live happily ever after.
781
00:43:11,689 --> 00:43:13,891
Let's live happily ever after.
782
00:43:26,904 --> 00:43:29,740
Maybe we should've bought you a new suit.
783
00:43:29,807 --> 00:43:32,142
This one seems outdated.
784
00:43:32,209 --> 00:43:36,046
That doesn't apply to suits.
It only needs to fit me and be clean.
785
00:43:36,113 --> 00:43:38,549
Besides, what good
would a new suit do me?
786
00:43:38,615 --> 00:43:41,185
Da-hee is the last one
to get married anyway.
787
00:43:41,852 --> 00:43:44,221
Right. Maybe you won't need
to wear a suit anymore.
788
00:43:44,722 --> 00:43:49,059
I guess it'll be longer than a decade
before Seo-yeong gets married.
789
00:43:49,126 --> 00:43:51,228
You're actually right.
790
00:43:53,397 --> 00:43:55,366
This is odd though.
791
00:43:56,033 --> 00:43:56,967
What is?
792
00:43:57,701 --> 00:44:00,037
It's about Da-hee.
793
00:44:00,104 --> 00:44:03,941
She's getting married soon,
but I don't feel nervous at all.
794
00:44:04,475 --> 00:44:08,212
To be honest, I was a nervous wreck
795
00:44:08,278 --> 00:44:11,949
when waiting for her to get married
to that jerk.
796
00:44:12,016 --> 00:44:14,018
I must've known deep down
in my heart, right?
797
00:44:14,918 --> 00:44:16,020
You're right.
798
00:44:16,520 --> 00:44:18,822
I feel comfortable about this wedding too.
799
00:44:18,889 --> 00:44:22,960
It's either because we can see
how much he loves Da-hee
800
00:44:23,027 --> 00:44:25,295
or because we're more nonchalant now
801
00:44:25,362 --> 00:44:27,765
due to everything our kids put us through.
802
00:44:28,365 --> 00:44:32,102
I just feel like what is meant to happen
will happen. It puts me at ease.
803
00:44:33,437 --> 00:44:34,371
You're right.
804
00:44:35,005 --> 00:44:37,241
Our kids put us through the wringer.
805
00:44:37,307 --> 00:44:38,208
Right.
806
00:44:40,344 --> 00:44:42,413
What? I don't have any money to spare.
807
00:44:42,479 --> 00:44:43,480
Come on!
808
00:44:45,349 --> 00:44:49,353
You did well over the years,
Mr. Song Yeong-dal.
809
00:44:51,155 --> 00:44:54,425
Oh, please. Don't mention it.
810
00:44:54,491 --> 00:44:57,628
No one had it harder than you,
Ms. Jang Ok-bun.
811
00:44:59,530 --> 00:45:01,265
You did well too.
812
00:45:03,233 --> 00:45:05,035
Thank you, honey.
813
00:45:06,670 --> 00:45:08,005
Let's go!
814
00:45:08,539 --> 00:45:09,740
-Goodness.
-Grandma!
815
00:45:09,807 --> 00:45:11,942
-Hi, girls.
-Hi.
816
00:45:12,943 --> 00:45:15,212
Mom, you look marvelous today.
817
00:45:15,279 --> 00:45:18,515
-People will think you're Da-hee's sister.
-Don't be ridiculous.
818
00:45:18,582 --> 00:45:21,285
I should be wearing hanbok,
819
00:45:21,351 --> 00:45:24,121
but I heard it's not necessary
for a small wedding.
820
00:45:24,188 --> 00:45:26,690
This is awkward considering
I'm the bride's mother.
821
00:45:27,191 --> 00:45:29,893
Not at all, Mother. You look incredible.
822
00:45:30,728 --> 00:45:33,363
Let's get going
before we're late for the wedding.
823
00:45:33,430 --> 00:45:36,433
-What about the rooftop boys?
-I sent them to help at the venue.
824
00:45:36,500 --> 00:45:37,868
-Let's go, Dad.
-Sure thing.
825
00:45:38,368 --> 00:45:40,304
Your company name is on the van.
That's awesome.
826
00:45:40,904 --> 00:45:41,739
He's right.
827
00:45:41,805 --> 00:45:43,740
The company must be doing well.
828
00:45:44,875 --> 00:45:46,844
I'm still paying for it, so be careful.
829
00:45:47,911 --> 00:45:51,014
So neither of you
were able to eat breakfast?
830
00:45:51,081 --> 00:45:54,952
Actually, I managed to eat, but not him.
831
00:45:55,652 --> 00:45:58,689
I was fine for a few days,
but the nausea is back.
832
00:45:59,556 --> 00:46:01,825
I guess I'm nervous
to see my brother get married.
833
00:46:01,892 --> 00:46:04,228
You always have to make a fuss, don't you?
834
00:46:04,294 --> 00:46:06,830
It's not like you're going to give birth.
835
00:46:08,298 --> 00:46:09,833
Tell me about it, Mother.
836
00:46:09,900 --> 00:46:12,236
It's not just the morning sickness.
837
00:46:12,302 --> 00:46:13,570
He has mood swings too.
838
00:46:13,637 --> 00:46:16,573
He actually cried yesterday
while watching a drama.
839
00:46:16,640 --> 00:46:17,474
Oh, my.
840
00:46:17,541 --> 00:46:21,011
It was a father-daughter reunion.
How could I not cry?
841
00:46:21,745 --> 00:46:23,413
Just thinking about it
842
00:46:24,515 --> 00:46:25,516
brings me to tears.
843
00:46:25,582 --> 00:46:28,452
He always has to be the drama queen.
844
00:46:28,519 --> 00:46:30,354
He's just unbelievable.
845
00:46:30,420 --> 00:46:32,222
But oddly enough,
846
00:46:32,289 --> 00:46:35,325
my morning sickness is gone
now that he's suffering from it.
847
00:46:35,893 --> 00:46:37,427
Really?
848
00:46:37,494 --> 00:46:39,396
That is odd.
849
00:46:41,965 --> 00:46:44,268
Are you sure you can host this wedding?
850
00:46:44,334 --> 00:46:47,471
Let someone else do it
if there's a chance you might get sick.
851
00:46:48,639 --> 00:46:52,209
No, I must do this. Leave it to your son.
852
00:46:54,011 --> 00:46:58,348
It's the wedding of his only brother,
so he won't give up his role in it.
853
00:46:58,849 --> 00:47:01,451
That reminds me.
Did you take your medicine today?
854
00:47:02,986 --> 00:47:05,756
I almost forgot,
but I went back inside to take it.
855
00:47:06,590 --> 00:47:09,560
By the way, I've been playing cards
on my phone lately.
856
00:47:10,260 --> 00:47:13,697
Someone told me that it helps.
It stops me from wanting to drink.
857
00:47:14,731 --> 00:47:15,866
That's great.
858
00:47:15,933 --> 00:47:17,467
I'll try playing it too.
859
00:47:17,534 --> 00:47:19,803
We should play together sometime.
860
00:47:21,905 --> 00:47:23,574
I can't wait to see that.
861
00:47:25,576 --> 00:47:27,578
-Thank you for coming.
-Congratulations.
862
00:47:27,644 --> 00:47:28,946
-Right.
-Of course.
863
00:47:30,347 --> 00:47:32,349
Yeong-dal, we're here!
864
00:47:33,217 --> 00:47:35,185
-Thank you.
-Hi!
865
00:47:35,252 --> 00:47:37,354
What about the store?
866
00:47:37,421 --> 00:47:40,390
Should we seriously be at work
on a day like this?
867
00:47:41,225 --> 00:47:42,960
Of course we should be here.
868
00:47:43,026 --> 00:47:44,661
Anyway, congratulations.
869
00:47:44,728 --> 00:47:47,497
-I hope this will be the last time though.
-My gosh.
870
00:47:48,966 --> 00:47:51,335
Anyway, where should we sit?
871
00:47:51,401 --> 00:47:54,004
-Over there.
-This place is lovely.
872
00:47:54,071 --> 00:47:56,206
It's as pretty and sweet as you, Ok-bun.
873
00:47:56,773 --> 00:47:59,676
-My gosh.
-Lucky you.
874
00:48:00,677 --> 00:48:02,546
Ju-ri, this way.
875
00:48:03,413 --> 00:48:04,381
Watch your step.
876
00:48:04,448 --> 00:48:05,849
Hi, guys!
877
00:48:05,916 --> 00:48:08,318
-Hi.
-Look how pretty you all are.
878
00:48:08,819 --> 00:48:10,454
Please have a seat.
879
00:48:10,520 --> 00:48:12,389
Just a second.
880
00:48:15,392 --> 00:48:16,927
-Have a seat.
-Take your seats.
881
00:48:19,896 --> 00:48:22,933
This place is amazing.
882
00:48:24,301 --> 00:48:27,671
I'm going to get married
at a place like this too.
883
00:48:28,805 --> 00:48:30,140
Right?
884
00:48:30,707 --> 00:48:32,409
Isn't it beautiful, Jeong-bong?
885
00:48:33,610 --> 00:48:34,444
Right.
886
00:48:35,245 --> 00:48:36,513
Yes, it's beautiful.
887
00:48:37,180 --> 00:48:38,348
But I…
888
00:48:41,251 --> 00:48:42,319
Gosh.
889
00:48:43,620 --> 00:48:45,455
Why would you ask me…
890
00:48:46,923 --> 00:48:48,759
-And…
-Gyu-jin.
891
00:48:48,825 --> 00:48:50,794
They asked how many microphones you need.
892
00:48:51,428 --> 00:48:53,163
At least two.
893
00:48:53,230 --> 00:48:54,731
-I'll get them.
-No, it's fine.
894
00:48:54,798 --> 00:48:57,434
-Keep getting ready. I'll get them.
-Thank you.
895
00:48:57,501 --> 00:48:58,602
Hyo-sin!
896
00:49:04,007 --> 00:49:04,841
Hyo-sin!
897
00:49:06,843 --> 00:49:08,145
Hey, Hyo-sin.
898
00:49:08,211 --> 00:49:10,847
Hyo-sin, I thought you'd be busy training.
899
00:49:10,914 --> 00:49:13,250
Why would I miss a chance to see everyone?
900
00:49:13,317 --> 00:49:14,785
Got it. We'll catch up later.
901
00:49:17,988 --> 00:49:19,256
I'm here.
902
00:49:20,023 --> 00:49:22,259
Right. I'm glad you came.
903
00:49:23,694 --> 00:49:25,095
Don't you have to train today?
904
00:49:25,595 --> 00:49:28,598
You didn't say anything,
so we thought you weren't coming.
905
00:49:29,833 --> 00:49:31,168
Have you been well?
906
00:49:33,904 --> 00:49:35,505
I should say hi to your parents.
907
00:49:35,572 --> 00:49:36,974
Right.
908
00:49:53,457 --> 00:49:54,424
Are you ready?
909
00:49:54,925 --> 00:49:56,860
It seems like everyone's here now.
910
00:49:57,361 --> 00:49:58,362
Right.
911
00:50:01,765 --> 00:50:03,333
What is it? Are you nervous?
912
00:50:04,167 --> 00:50:06,436
I was fine this morning,
913
00:50:06,970 --> 00:50:08,972
but now I'm quite nervous.
914
00:50:09,740 --> 00:50:12,175
There's no need to be nervous, you know.
915
00:50:13,577 --> 00:50:14,578
Here.
916
00:50:16,646 --> 00:50:18,081
Let me straighten your suit.
917
00:50:30,560 --> 00:50:31,561
Unbelievable.
918
00:50:32,496 --> 00:50:36,600
The snotty kid who used to follow me
around everywhere is now getting married.
919
00:50:42,272 --> 00:50:43,373
Let me give you a hug.
920
00:50:49,679 --> 00:50:51,548
Build a good life with your wife.
921
00:50:53,784 --> 00:50:54,684
Dad…
922
00:50:56,686 --> 00:50:58,221
is watching from above.
923
00:51:02,359 --> 00:51:04,728
Did you honestly have to say that?
924
00:51:04,795 --> 00:51:06,129
You're making me feel weird.
925
00:51:06,930 --> 00:51:08,398
What do you mean?
926
00:51:13,303 --> 00:51:16,540
I'm just telling you to live a good life
and be happy.
927
00:51:17,541 --> 00:51:20,043
I will be, so take your own advice.
928
00:51:20,110 --> 00:51:22,179
Don't go against what Na-hee says.
929
00:51:22,245 --> 00:51:23,847
I got it, all right?
930
00:51:24,981 --> 00:51:26,183
I got it too.
931
00:51:27,284 --> 00:51:28,251
Guys.
932
00:51:30,020 --> 00:51:31,855
The bride is ready, Mr. Groom.
933
00:51:55,579 --> 00:51:58,882
You should get back out there.
Can you tell the guests that we're ready?
934
00:52:01,017 --> 00:52:02,519
Do well, okay? Don't be nervous.
935
00:52:03,587 --> 00:52:04,921
Da-hee, my goodness.
936
00:52:05,489 --> 00:52:06,990
-You look great.
-Good luck!
937
00:52:22,405 --> 00:52:23,340
Shall we go
938
00:52:24,374 --> 00:52:26,209
get married then?
939
00:52:30,280 --> 00:52:33,316
We will now begin the wedding
940
00:52:33,383 --> 00:52:36,920
of Yoon Jae-seok and Song Da-hee.
941
00:52:39,289 --> 00:52:41,057
As you all know,
942
00:52:41,124 --> 00:52:43,760
this is a small wedding
943
00:52:43,827 --> 00:52:46,296
where only their families,
colleagues, friends,
944
00:52:46,363 --> 00:52:48,732
and close acquaintances have been invited.
945
00:52:48,798 --> 00:52:51,001
That's why, unlike other weddings,
946
00:52:51,067 --> 00:52:54,771
I, the brother of the groom,
am hosting this event.
947
00:52:54,838 --> 00:52:56,706
Hello, everyone. I'm Yoon Gyu-jin.
948
00:52:59,242 --> 00:53:00,710
How handsome!
949
00:53:06,583 --> 00:53:08,785
Then without further ado,
950
00:53:09,286 --> 00:53:13,023
let's meet the lady and man of the hour,
the bride and groom.
951
00:53:13,089 --> 00:53:16,493
While promising each other
an eternal partnership,
952
00:53:17,193 --> 00:53:19,462
the bride and groom will enter.
953
00:53:20,630 --> 00:53:22,499
Please give them a round of applause.
954
00:53:28,204 --> 00:53:29,239
How handsome!
955
00:53:31,308 --> 00:53:35,111
Please keep applauding
as they walk down the aisle.
956
00:53:38,448 --> 00:53:40,150
-Thank you.
-My pretty daughters!
957
00:53:40,217 --> 00:53:41,651
You too, Da-hee!
958
00:53:42,552 --> 00:53:43,887
Look at the beautiful bride.
959
00:53:43,954 --> 00:53:46,189
-Good luck!
-You look amazing.
960
00:53:46,256 --> 00:53:48,525
The bride is so pretty!
961
00:53:49,726 --> 00:53:50,927
She's amazing.
962
00:53:52,729 --> 00:53:53,730
Mom!
963
00:53:58,101 --> 00:54:00,103
Please keep applauding
964
00:54:00,670 --> 00:54:02,172
as they walk down the aisle.
965
00:54:04,774 --> 00:54:05,809
Auntie!
966
00:54:05,875 --> 00:54:10,680
Next, the bride and groom
967
00:54:10,747 --> 00:54:13,783
will read their vows.
968
00:54:16,553 --> 00:54:17,854
Our wedding vow.
969
00:54:18,555 --> 00:54:20,257
"Groom, Yoon Jae-seok."
970
00:54:20,957 --> 00:54:22,626
"Bride, Song Da-hee."
971
00:54:23,193 --> 00:54:25,262
"We will listen to each other,
972
00:54:25,328 --> 00:54:27,931
acknowledge what's wrong
and what's different,
973
00:54:27,998 --> 00:54:29,833
and wisely build
974
00:54:29,899 --> 00:54:31,635
a happy family."
975
00:54:33,003 --> 00:54:35,105
"I will keep
my credit card bill in check."
976
00:54:37,273 --> 00:54:39,476
"I will distinguish
nitpicking from advice."
977
00:54:40,477 --> 00:54:43,313
"Even when we fight,
I will sleep together in our room."
978
00:54:45,148 --> 00:54:47,550
"Even when we fight,
I won't kick you out of our room."
979
00:54:49,552 --> 00:54:51,888
"I won't compare you with anyone."
980
00:54:52,856 --> 00:54:55,191
"I will take your side no matter what."
981
00:54:56,960 --> 00:54:59,029
"We won't forget the ones
982
00:54:59,095 --> 00:55:00,897
who blessed us."
983
00:55:00,964 --> 00:55:03,400
"We swear that we will
984
00:55:03,466 --> 00:55:05,935
love each other forever."
985
00:55:39,536 --> 00:55:40,403
Congratulations.
986
00:55:44,274 --> 00:55:49,112
I sincerely hope they will stick
to their marriage vows.
987
00:55:52,582 --> 00:55:54,784
Now, the bride's father, Mr. Song,
988
00:55:55,552 --> 00:55:58,355
will read his letter of congratulations.
989
00:55:58,421 --> 00:55:59,322
Father, please.
990
00:56:01,691 --> 00:56:02,926
Dad!
991
00:56:06,096 --> 00:56:08,264
I'm Song Yeong-dal.
992
00:56:10,300 --> 00:56:15,371
"My precious youngest daughter, Da-hee."
993
00:56:16,139 --> 00:56:19,876
"They say every child
is dear to their parents."
994
00:56:20,577 --> 00:56:23,680
"But you've always been my dearest child."
995
00:56:24,647 --> 00:56:27,450
"When there were only seven dumplings,
996
00:56:27,984 --> 00:56:31,354
you'd always give up the last piece
for your older siblings."
997
00:56:32,822 --> 00:56:35,191
"You never complained or whined."
998
00:56:36,593 --> 00:56:38,328
"It always made me
999
00:56:39,229 --> 00:56:41,264
care more about my little girl."
1000
00:56:43,767 --> 00:56:47,570
"Maybe that's why you've been given
a good match from above."
1001
00:56:48,638 --> 00:56:50,740
"Looking at your happy face,
1002
00:56:51,241 --> 00:56:53,109
now I can smile."
1003
00:56:53,943 --> 00:56:56,646
"I can't wish for anything more."
1004
00:56:57,714 --> 00:56:58,815
"I can't be happier."
1005
00:57:04,454 --> 00:57:06,656
"Parents try to give everything
to their children,
1006
00:57:07,390 --> 00:57:09,692
but they feel sorry for not giving more."
1007
00:57:10,627 --> 00:57:12,262
"After all the difficulties,
1008
00:57:12,996 --> 00:57:15,732
you two are starting
a new chapter in your lives."
1009
00:57:16,466 --> 00:57:18,768
"And I'm here to support you."
1010
00:57:23,706 --> 00:57:26,409
"For those who just became parents…
1011
00:57:28,511 --> 00:57:31,915
and those who are soon becoming parents,
1012
00:57:33,216 --> 00:57:36,619
now we will be giving trees
1013
00:57:36,686 --> 00:57:40,757
who wish you all the happiness
in silence."
1014
00:57:42,025 --> 00:57:43,426
"When life is hard,
1015
00:57:44,360 --> 00:57:47,230
you're more than welcome
to come to get some rest."
1016
00:57:49,199 --> 00:57:51,334
"I love you, my son."
1017
00:57:53,236 --> 00:57:54,604
"I love you, my daughters."
1018
00:58:05,181 --> 00:58:06,216
Dad.
1019
00:58:22,198 --> 00:58:23,299
Take good care of her.
1020
00:58:23,800 --> 00:58:24,634
Okay.
1021
00:58:27,804 --> 00:58:31,407
It was a beautiful letter.
1022
00:58:32,642 --> 00:58:35,311
Thank you, Father. I'll be good too.
1023
00:58:37,380 --> 00:58:39,315
Now let's change the mood
1024
00:58:39,883 --> 00:58:41,985
and celebrate the wedding with a song.
1025
00:58:42,051 --> 00:58:43,720
For the groom and bride,
1026
00:58:44,287 --> 00:58:46,923
we've invited a great singer.
1027
00:58:52,128 --> 00:58:53,630
It's me.
1028
00:58:55,498 --> 00:58:56,666
Music, please.
1029
00:59:04,407 --> 00:59:05,942
You and me both
1030
00:59:07,277 --> 00:59:10,146
Going somewhere aimlessly
1031
00:59:11,114 --> 00:59:14,083
Going somewhere like crazy
1032
00:59:14,584 --> 00:59:18,054
Somewhere unknown
1033
00:59:19,355 --> 00:59:21,090
At the place
1034
00:59:22,158 --> 00:59:25,128
We put each other to sleep
1035
00:59:25,995 --> 00:59:28,831
Wake each other up
1036
00:59:29,866 --> 00:59:33,202
And fill each other up
1037
00:59:33,269 --> 00:59:35,004
Yoon Jae-seok!
1038
00:59:35,738 --> 00:59:36,806
Wait a minute
1039
00:59:36,873 --> 00:59:38,574
I know we're still strangers
1040
00:59:38,641 --> 00:59:40,376
But I'll soon become
1041
00:59:40,443 --> 00:59:42,779
An addictive toy of yours
1042
00:59:42,845 --> 00:59:47,050
I have this feeling
That we will be of one mind
1043
00:59:47,116 --> 00:59:49,519
Let's all stand up together
1044
00:59:49,585 --> 00:59:53,056
Now is a dream for us
1045
00:59:53,122 --> 00:59:56,559
It's a dance of you and me together
1046
00:59:56,626 --> 01:00:00,597
-I'm feeling thrilled like crazy
-Like crazy
1047
01:00:04,334 --> 01:00:07,904
I feel like I'm flying in the sky
1048
01:00:07,971 --> 01:00:11,908
I don't even care even if I die now
1049
01:00:11,975 --> 01:00:15,278
My heart is beating as if it will burst
1050
01:00:19,282 --> 01:00:20,316
It's art
1051
01:00:20,383 --> 01:00:22,151
-Jump!
-It's art
1052
01:00:22,218 --> 01:00:23,786
-Mom, stand up.
-It's art
1053
01:00:23,853 --> 01:00:25,121
Mom, let's dance.
1054
01:00:25,188 --> 01:00:26,856
I can't believe this day has come
1055
01:00:26,923 --> 01:00:28,024
It's art
1056
01:00:38,267 --> 01:00:41,137
-Father.
-Jun-seon, come on and join us.
1057
01:00:43,740 --> 01:00:44,907
Come and join us.
1058
01:00:48,811 --> 01:00:49,646
Everyone.
1059
01:01:02,492 --> 01:01:04,327
Let's all take a picture together.
1060
01:01:04,394 --> 01:01:06,029
-Come here.
-Be careful.
1061
01:01:06,729 --> 01:01:08,731
Why is it raining?
1062
01:01:08,798 --> 01:01:11,067
Those who get married
on a rainy day live happily.
1063
01:01:21,878 --> 01:01:24,013
Please take one more picture.
1064
01:01:26,649 --> 01:01:27,750
Throw it.
1065
01:01:33,656 --> 01:01:35,158
I got it!
1066
01:01:41,097 --> 01:01:44,400
Gyu-jin, Jun-seon, and the guys
will eat together in the rooftop room.
1067
01:01:44,467 --> 01:01:46,302
-They're drinking already.
-No problem.
1068
01:01:46,369 --> 01:01:49,272
I guess they're more comfortable this way.
1069
01:01:50,139 --> 01:01:52,642
Ms. Choi, thank you for today.
1070
01:01:52,708 --> 01:01:55,211
I didn't do anything.
1071
01:01:55,778 --> 01:01:58,881
I was a little disappointed
about a small wedding,
1072
01:01:58,948 --> 01:02:00,850
but it turned out great.
1073
01:02:01,350 --> 01:02:04,020
We had a lot of fun
with close friends and relatives.
1074
01:02:04,087 --> 01:02:08,024
I agree. I think the wedding culture
is changing these days.
1075
01:02:08,091 --> 01:02:09,459
Isn't that nice?
1076
01:02:09,525 --> 01:02:12,228
I want to do the same thing
for my wedding.
1077
01:02:12,795 --> 01:02:13,796
Wedding?
1078
01:02:15,164 --> 01:02:16,099
Wedding…
1079
01:02:16,165 --> 01:02:22,839
I still want to have a magnificent wedding
with all the people I know.
1080
01:02:22,905 --> 01:02:24,607
I want to reap what I've sowed.
1081
01:02:25,341 --> 01:02:27,477
All right.
1082
01:02:27,543 --> 01:02:30,480
We will have a large magnificent wedding.
1083
01:02:30,546 --> 01:02:32,014
It will be very luxurious.
1084
01:02:32,915 --> 01:02:35,885
I'm not saying I want a luxurious wedding.
1085
01:02:35,952 --> 01:02:38,588
And I wasn't talking to you, Chi-su.
1086
01:02:38,654 --> 01:02:41,824
You were obviously talking to Mr. Yang.
1087
01:02:42,391 --> 01:02:43,760
I should go get some water.
1088
01:02:43,826 --> 01:02:44,861
Hey.
1089
01:02:45,428 --> 01:02:47,897
Mr. National-athletic-to-be,
do you need anything?
1090
01:02:47,964 --> 01:02:50,733
Jun-seon wants more meat and jeon.
1091
01:02:50,800 --> 01:02:55,071
Doesn't he have his own hands and feet?
He should come and get it himself.
1092
01:02:55,138 --> 01:02:56,806
You're tired from the training.
1093
01:02:56,873 --> 01:02:59,542
You're not the youngest member
of the rooftop anymore.
1094
01:03:00,510 --> 01:03:02,812
I'm still like their little brother.
1095
01:03:04,046 --> 01:03:05,248
I guess you're right.
1096
01:03:06,816 --> 01:03:09,418
The jeon must be cold now.
I'll heat it up for you.
1097
01:03:09,986 --> 01:03:11,721
-And bring some water.
-Okay.
1098
01:03:15,791 --> 01:03:19,262
Is it okay to stay late like this?
Don't you have training tomorrow?
1099
01:03:19,795 --> 01:03:22,031
Yes, I have some extra training to do.
1100
01:03:22,598 --> 01:03:25,601
Really? I guess you missed some
to make it today.
1101
01:03:25,668 --> 01:03:27,036
You didn't have to.
1102
01:03:27,103 --> 01:03:28,571
Of course I had to come.
1103
01:03:29,438 --> 01:03:31,207
You said I'm your family.
1104
01:03:31,274 --> 01:03:34,043
And there was someone I wanted to see.
1105
01:03:34,110 --> 01:03:35,244
It's all good.
1106
01:03:41,717 --> 01:03:43,252
Is this enough?
1107
01:03:43,319 --> 01:03:44,287
Yes. Thank you.
1108
01:03:44,353 --> 01:03:45,955
Bring the beer.
1109
01:03:54,630 --> 01:03:56,899
What? Why are you staring at me like that?
1110
01:03:58,401 --> 01:04:00,603
Auntie, be honest with me.
1111
01:04:01,904 --> 01:04:03,039
What do you mean?
1112
01:04:03,105 --> 01:04:04,907
Something's going on between you two.
1113
01:04:06,943 --> 01:04:09,212
What are you talking about?
1114
01:04:09,278 --> 01:04:10,980
That's just ridiculous.
1115
01:04:11,047 --> 01:04:13,883
You can fool a ghost, but not me.
1116
01:04:13,950 --> 01:04:15,218
I saw the whole thing.
1117
01:04:15,284 --> 01:04:17,453
When you said hi to him at the wedding,
1118
01:04:17,520 --> 01:04:19,555
you two exchanged some romantic looks.
1119
01:04:19,622 --> 01:04:23,459
And you just came into the kitchen,
making some eye contact.
1120
01:04:23,960 --> 01:04:25,461
It's okay. Tell me.
1121
01:04:25,528 --> 01:04:28,197
I don't like Hyo-sin anymore.
I'm seeing someone else.
1122
01:04:29,065 --> 01:04:32,602
What are you talking about?
It's your imagination.
1123
01:04:33,269 --> 01:04:34,837
I can't believe this.
1124
01:04:35,438 --> 01:04:38,274
Hey, is school getting to you?
1125
01:04:38,341 --> 01:04:39,575
You're denying it?
1126
01:04:39,642 --> 01:04:42,011
Then I'll ask Hyo-sin myself--
1127
01:04:47,350 --> 01:04:48,384
My gosh.
1128
01:04:54,223 --> 01:04:55,258
That's it?
1129
01:04:55,324 --> 01:04:57,293
You're a CEO!
1130
01:04:57,360 --> 01:04:58,427
Hey, you…
1131
01:05:10,406 --> 01:05:11,274
Just so you know,
1132
01:05:11,340 --> 01:05:15,678
I believe that age difference
is no obstacle in a relationship.
1133
01:05:16,279 --> 01:05:17,313
I'm rooting for you.
1134
01:05:19,048 --> 01:05:20,149
What a brat.
1135
01:05:21,651 --> 01:05:24,186
I can't believe we got caught
by her of all people.
1136
01:05:27,790 --> 01:05:30,726
-Auntie.
-What? What is it now?
1137
01:05:30,793 --> 01:05:33,763
Hyo-sin's leaving.
I thought I should tell you.
1138
01:05:37,967 --> 01:05:40,603
-You're leaving.
-Oh, well.
1139
01:05:40,670 --> 01:05:43,339
I have to go. I'll visit again.
1140
01:05:43,406 --> 01:05:44,807
Okay. Get back safely
1141
01:05:44,874 --> 01:05:46,475
and thanks for coming today.
1142
01:05:47,176 --> 01:05:49,412
Visit us often
and good luck with your competition.
1143
01:05:50,046 --> 01:05:51,247
I will. Thank you.
1144
01:05:51,314 --> 01:05:55,251
When will I get to see
our handsome Hyo-sin again?
1145
01:05:55,318 --> 01:05:58,220
Once you join the national team,
you'll train all day.
1146
01:05:58,287 --> 01:06:01,424
You can return triumphantly
with a gold medal. Right, Hyo-sin?
1147
01:06:01,490 --> 01:06:03,626
Yes. I'll do that, sir.
1148
01:06:03,693 --> 01:06:06,162
I wish you good luck. Look after yourself.
1149
01:06:06,228 --> 01:06:08,097
Bye, Hyo-sin. I'll keep in touch.
1150
01:06:08,164 --> 01:06:09,332
Good luck.
1151
01:06:10,299 --> 01:06:12,401
Thanks. I should really get going.
1152
01:06:15,638 --> 01:06:20,242
Ga-hee, my stomach is acting up.
Can you go buy some Coke for me?
1153
01:06:20,309 --> 01:06:21,377
What?
1154
01:06:22,878 --> 01:06:24,747
Oh, Coke?
1155
01:06:25,715 --> 01:06:26,916
Shall I?
1156
01:06:26,983 --> 01:06:29,318
You can send Seo-yeong.
Seo-yeong, you go and…
1157
01:06:29,385 --> 01:06:31,120
I really need to go to the toilet.
1158
01:06:31,187 --> 01:06:32,855
Does she have a stomachache?
1159
01:06:32,922 --> 01:06:35,324
Did she eat something bad
at the reception?
1160
01:06:35,391 --> 01:06:36,959
She was fine just a moment ago.
1161
01:06:37,026 --> 01:06:39,895
I'll go. I won't be long.
1162
01:06:42,164 --> 01:06:45,267
It was worth giving that brat 50,000 won.
1163
01:06:46,469 --> 01:06:47,303
What?
1164
01:06:48,838 --> 01:06:49,772
Never mind.
1165
01:06:51,674 --> 01:06:53,142
You have to hurry, don't you?
1166
01:06:54,110 --> 01:06:56,045
I'll walk you to the end of the alley.
1167
01:07:03,052 --> 01:07:05,187
Eat well while you're training.
1168
01:07:05,755 --> 01:07:07,523
You look like you lost some weight.
1169
01:07:09,191 --> 01:07:10,960
I haven't. My weight's the same.
1170
01:07:11,961 --> 01:07:12,795
Okay.
1171
01:07:13,829 --> 01:07:15,431
Don't get injured.
1172
01:07:16,165 --> 01:07:18,167
And beware of young fans.
1173
01:07:19,535 --> 01:07:22,405
Look after yourself as you work.
1174
01:07:23,105 --> 01:07:24,306
And beware of men.
1175
01:07:25,441 --> 01:07:26,342
Okay?
1176
01:07:27,043 --> 01:07:28,811
Yes. I'll be careful.
1177
01:07:41,157 --> 01:07:42,091
You can go home now.
1178
01:07:43,426 --> 01:07:46,562
I'll see you off. Go on.
1179
01:07:53,369 --> 01:07:56,305
What is it?
Why are you looking at me like that?
1180
01:07:58,107 --> 01:07:59,909
I'm trying to memorize your face.
1181
01:08:01,811 --> 01:08:04,747
So I can think of you whenever I miss you.
1182
01:08:07,950 --> 01:08:09,018
What?
1183
01:08:10,519 --> 01:08:12,488
You got better with your lines.
1184
01:08:16,559 --> 01:08:19,228
You should really go now.
1185
01:08:43,953 --> 01:08:45,121
This is bad.
1186
01:08:46,655 --> 01:08:49,725
How can you win a gold medal
when you're so impatient?
1187
01:08:51,961 --> 01:08:53,295
I'm charging my energy.
1188
01:08:54,997 --> 01:08:57,266
For just one minute.
1189
01:09:12,781 --> 01:09:14,250
Is Mother asleep?
1190
01:09:14,316 --> 01:09:17,419
The wedding must've drained her.
She fell asleep right away.
1191
01:09:17,987 --> 01:09:20,389
You did very well today, Mr. Yoon.
1192
01:09:20,456 --> 01:09:22,491
To marry off your only brother,
1193
01:09:22,558 --> 01:09:25,761
you pulled off a one-man show,
hosting and singing.
1194
01:09:26,395 --> 01:09:27,496
I just wanted to.
1195
01:09:28,030 --> 01:09:31,100
I was like his father to him.
1196
01:09:31,901 --> 01:09:32,835
I know.
1197
01:09:33,636 --> 01:09:35,271
How do you feel by the way?
1198
01:09:35,938 --> 01:09:37,106
I'm perfectly fine.
1199
01:09:38,974 --> 01:09:40,876
Since we're both feeling okay,
1200
01:09:42,044 --> 01:09:43,612
how about a drive on the way back?
1201
01:09:43,679 --> 01:09:45,648
A drive? Sounds nice.
1202
01:10:11,173 --> 01:10:13,475
What is it? Do you feel unwell?
1203
01:10:14,743 --> 01:10:16,312
It's my stomach.
1204
01:10:16,378 --> 01:10:19,181
Your stomach? What about it?
1205
01:10:19,248 --> 01:10:21,517
Where and how does it hurt? Is it bad?
1206
01:10:22,084 --> 01:10:22,918
No.
1207
01:10:23,419 --> 01:10:25,454
It'll get better after a while.
1208
01:10:25,521 --> 01:10:28,958
Hey. Na-hee. Are you okay? Hey.
1209
01:11:21,477 --> 01:11:23,579
-It's on fire!
-Fire!
1210
01:11:23,646 --> 01:11:25,514
That must be why he's too busy to call.
1211
01:11:25,581 --> 01:11:28,117
I'm sure his agency
is keeping it that way.
1212
01:11:28,183 --> 01:11:30,219
Why didn't I see this before?
1213
01:11:30,286 --> 01:11:31,353
-Hello!
-Hello.
1214
01:11:32,488 --> 01:11:34,223
Something good in your life too?
1215
01:11:34,289 --> 01:11:36,759
-I haven't eaten yet.
-My goodness!
1216
01:11:36,825 --> 01:11:38,027
Hey, Yeong-dal.
1217
01:11:38,994 --> 01:11:40,696
Sweet red bean buns?
1218
01:11:40,763 --> 01:11:44,366
I hope you know how reassuring it is
to have you by my side.
1219
01:11:47,703 --> 01:11:50,806
I'm sorry, but can you
postpone my next appointments?
1220
01:11:50,873 --> 01:11:55,310
I guess we need a fresh breeze
once in a while.
87644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.