Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,878 --> 00:00:49,215
So that being said,
we should settle on a date.
2
00:00:49,816 --> 00:00:54,988
The kids want a small wedding,
3
00:00:55,622 --> 00:00:57,891
so the quicker the better…
4
00:00:57,957 --> 00:01:00,660
I'm sorry. I need to go to the bathroom.
5
00:01:07,834 --> 00:01:09,502
Na-hee, what's wrong?
6
00:01:09,569 --> 00:01:11,137
-Na-hee, what is it?
-Gosh.
7
00:01:12,138 --> 00:01:14,841
It's fine. I'm a little dizzy, that's all.
8
00:01:14,908 --> 00:01:17,510
Na-hee, you look extremely pale.
Are you all right?
9
00:01:18,211 --> 00:01:22,015
I was struggling with indigestion,
but now I'm suddenly dizzy.
10
00:01:22,082 --> 00:01:24,784
You should've told me!
Give me your hand.
11
00:01:26,085 --> 00:01:29,189
Would it be better to throw up instead?
12
00:01:29,255 --> 00:01:32,091
Hold on. How about
I get you some medicine?
13
00:01:32,158 --> 00:01:35,995
You choose. The pharmacy or the restroom?
Which one? My goodness.
14
00:01:36,062 --> 00:01:37,764
Gosh, look at you sweating.
15
00:01:40,633 --> 00:01:42,102
Honestly, I'm fine.
16
00:01:42,669 --> 00:01:44,637
I'm sorry about the commotion.
17
00:01:45,205 --> 00:01:47,273
Dad, you can finish what you were saying.
18
00:01:47,340 --> 00:01:49,075
Gosh, I'm sorry.
19
00:01:50,109 --> 00:01:51,010
Right.
20
00:01:53,179 --> 00:01:55,081
Wait, where was I?
21
00:01:55,148 --> 00:01:57,584
You were talking about settling on a date.
22
00:01:59,586 --> 00:02:02,121
Do you have a date in mind?
23
00:02:02,689 --> 00:02:04,324
Why drag this out?
24
00:02:04,991 --> 00:02:06,559
Let's get it done by September.
25
00:02:07,227 --> 00:02:10,430
I checked on my way here,
26
00:02:10,497 --> 00:02:12,599
and the 12th is said to be a lucky day.
27
00:02:13,266 --> 00:02:14,234
What do you say?
28
00:02:14,300 --> 00:02:16,636
That sounds great to me too.
29
00:02:16,703 --> 00:02:19,038
I'm just worried it might be
too tight for the kids.
30
00:02:19,606 --> 00:02:21,741
No, not at all.
That's more than enough time.
31
00:02:22,308 --> 00:02:24,577
Right, I'd love that too.
32
00:02:24,644 --> 00:02:27,947
I also heard September
is the best time to get married.
33
00:02:28,481 --> 00:02:30,717
We should settle on it right now.
34
00:02:30,783 --> 00:02:31,885
Right.
35
00:02:31,951 --> 00:02:33,119
Goodness.
36
00:02:35,488 --> 00:02:38,391
I'll make sure that your mother gets home.
37
00:02:38,458 --> 00:02:40,360
-Don't worry and go on your way.
-Okay.
38
00:02:40,426 --> 00:02:41,594
-Drive safely.
-Right.
39
00:02:41,661 --> 00:02:42,795
Mom, watch your head.
40
00:02:42,862 --> 00:02:44,164
-Goodnight.
-Goodnight.
41
00:02:44,230 --> 00:02:46,099
-Take care.
-Goodnight.
42
00:02:46,666 --> 00:02:47,500
Don't be too late.
43
00:02:48,067 --> 00:02:48,935
Sure.
44
00:02:49,002 --> 00:02:50,136
See you later, Dad.
45
00:02:50,203 --> 00:02:51,604
-Goodnight.
-Sure.
46
00:02:51,671 --> 00:02:52,972
-Goodnight.
-See you later.
47
00:02:53,039 --> 00:02:54,541
-Bye, Dad.
-Goodnight.
48
00:02:57,076 --> 00:03:01,080
How's your stomach?
If it's bad, you should see a doctor.
49
00:03:01,147 --> 00:03:03,650
No, I'm fine. I feel much better now.
50
00:03:04,951 --> 00:03:07,820
Shouldn't we celebrate with drinks
on a day like this?
51
00:03:07,887 --> 00:03:10,290
Sounds good to me.
Our alliance finally paid off.
52
00:03:10,757 --> 00:03:11,591
Count me in.
53
00:03:11,658 --> 00:03:12,926
-Nice!
-All right.
54
00:03:14,027 --> 00:03:16,129
All right, let's go.
55
00:03:17,530 --> 00:03:19,232
Jae-seok, congratulations.
56
00:03:19,299 --> 00:03:20,300
Same here.
57
00:03:20,366 --> 00:03:22,168
Congratulations on your remarriage too.
58
00:03:22,235 --> 00:03:23,269
Hear, hear!
59
00:03:23,336 --> 00:03:25,872
-Cheers.
-Cheers.
60
00:03:28,875 --> 00:03:31,477
Gosh, that's good.
61
00:03:31,544 --> 00:03:33,146
Tell me about it.
62
00:03:33,212 --> 00:03:35,515
You seemed extremely nervous today.
63
00:03:37,350 --> 00:03:38,518
I know.
64
00:03:38,585 --> 00:03:40,453
What is it? Is it your stomach again?
65
00:03:41,254 --> 00:03:43,323
It seemed to have gotten better,
66
00:03:44,257 --> 00:03:45,792
but now I feel off again.
67
00:03:47,694 --> 00:03:51,364
You should call it a night
and head home to rest.
68
00:03:51,431 --> 00:03:52,265
He's right.
69
00:03:52,332 --> 00:03:54,100
You should get some rest.
70
00:03:54,167 --> 00:03:55,768
Yes, Na-hee. Go ahead.
71
00:03:55,835 --> 00:03:57,637
I hate to ruin the celebration.
72
00:03:58,237 --> 00:04:00,273
Don't be ridiculous. Come on, let's go.
73
00:04:00,840 --> 00:04:02,809
I'm sorry about this. Sorry.
74
00:04:03,643 --> 00:04:06,546
I wonder if the gathering went well.
75
00:04:06,613 --> 00:04:07,981
Tell me about it.
76
00:04:08,047 --> 00:04:11,918
I rushed over to hear what happened,
but they're running late.
77
00:04:11,985 --> 00:04:13,886
Do you think they settled on a date?
78
00:04:14,520 --> 00:04:17,357
Relationships can be quite odd.
79
00:04:18,324 --> 00:04:19,892
Look at my mom and our in-law.
80
00:04:20,493 --> 00:04:23,162
They went from friends,
in-laws, to enemies,
81
00:04:23,663 --> 00:04:24,864
and now double in-laws.
82
00:04:24,931 --> 00:04:29,002
I guess you can say
that their fates are entwined.
83
00:04:29,068 --> 00:04:30,236
Exactly.
84
00:04:32,205 --> 00:04:35,942
Anyway, the house sure seems empty.
85
00:04:36,509 --> 00:04:40,713
First, Jun-seon, then Hyo-sin.
Now, Na-hee and Da-hee will.
86
00:04:40,780 --> 00:04:43,449
It'll get boring around here.
Don't you agree, Ji-hun?
87
00:04:44,117 --> 00:04:45,551
I do.
88
00:04:49,722 --> 00:04:51,591
Gosh, the weather's hot.
89
00:04:52,091 --> 00:04:53,326
They're finally back.
90
00:04:53,993 --> 00:04:55,061
You're home.
91
00:04:55,128 --> 00:04:56,763
-You're back.
-I've been waiting too.
92
00:04:56,829 --> 00:04:58,398
Hi, Yeong-suk.
93
00:04:58,464 --> 00:05:00,833
Did you already close up the store?
94
00:05:00,900 --> 00:05:03,936
Of course.
I sold all the chicken, so don't grill me.
95
00:05:04,003 --> 00:05:05,738
Anyway, did you settle on a date?
96
00:05:05,805 --> 00:05:08,307
We agreed on the fastest date possible.
97
00:05:08,374 --> 00:05:11,244
I hear that September 12 is a lucky day.
98
00:05:11,310 --> 00:05:12,779
The 12th?
99
00:05:13,546 --> 00:05:15,782
That's right around the corner then.
100
00:05:16,482 --> 00:05:18,451
Lucky Da-hee.
101
00:05:18,518 --> 00:05:21,120
She gets to wear a wedding dress
twice in one year.
102
00:05:23,489 --> 00:05:26,793
Would you like some sikhye?
I'll get you all some.
103
00:05:27,360 --> 00:05:29,796
Someone should sew her lips together!
104
00:05:29,862 --> 00:05:31,664
Don't be ridiculous.
105
00:05:31,731 --> 00:05:33,333
She might get depression.
106
00:05:57,957 --> 00:05:59,726
Gosh, it's nice up here.
107
00:06:01,761 --> 00:06:03,930
The night air is quite refreshing.
108
00:06:05,498 --> 00:06:06,566
I know.
109
00:06:07,467 --> 00:06:09,435
The hottest days of the summer
must be over.
110
00:06:09,502 --> 00:06:10,770
The night air is different.
111
00:06:20,346 --> 00:06:22,115
It feels empty, doesn't it?
112
00:06:23,149 --> 00:06:25,151
Now that Hyo-sin's gone, I mean.
113
00:06:30,690 --> 00:06:32,024
How did you know?
114
00:06:34,360 --> 00:06:36,662
I'm dense when it comes to my love life,
115
00:06:36,729 --> 00:06:38,865
but not when it involves other people.
116
00:06:41,067 --> 00:06:42,969
When you came by my gimbap place,
117
00:06:43,035 --> 00:06:46,205
Hyo-sin's eyes
were on you the entire time.
118
00:06:46,806 --> 00:06:48,107
On the cleaning day too.
119
00:06:57,950 --> 00:06:59,619
I don't know anymore.
120
00:07:02,054 --> 00:07:03,322
Before he left,
121
00:07:04,557 --> 00:07:07,493
I thought we should focus on
what we needed to do.
122
00:07:09,128 --> 00:07:10,930
And that we would meet again somehow
123
00:07:10,997 --> 00:07:12,832
if our feelings stayed the same.
124
00:07:13,733 --> 00:07:15,201
That's what I thought.
125
00:07:18,971 --> 00:07:20,206
But I guess I was…
126
00:07:23,042 --> 00:07:25,311
actually relying on him quite a lot.
127
00:07:29,148 --> 00:07:30,950
I'm busy with work,
128
00:07:32,718 --> 00:07:34,020
but strangely…
129
00:07:36,289 --> 00:07:38,825
I feel empty.
130
00:07:46,165 --> 00:07:47,667
I must be lonely, Aunt Yeong-suk.
131
00:07:52,004 --> 00:07:53,840
It's all part of the process.
132
00:07:57,710 --> 00:08:01,447
I'm quite good at reading faces, you know.
133
00:08:02,748 --> 00:08:06,319
You have big, flaring eyes, right?
134
00:08:06,385 --> 00:08:09,088
That means your life
will take off after your late 30s.
135
00:08:09,989 --> 00:08:10,823
Really?
136
00:08:12,892 --> 00:08:15,528
I know you're just comforting me,
but I want to believe it.
137
00:08:16,562 --> 00:08:18,397
You should. I'm gifted in that way.
138
00:08:18,898 --> 00:08:20,099
From what I can tell,
139
00:08:20,166 --> 00:08:22,268
you'll earn a fortune
and get lucky with your kid.
140
00:08:23,336 --> 00:08:26,072
You'll also get two chances at love.
141
00:08:26,138 --> 00:08:27,974
One of those chances is long gone,
142
00:08:29,108 --> 00:08:31,210
but the other one
will soon happen for you,
143
00:08:31,277 --> 00:08:34,080
so all that's left for you
is to be crazily happy.
144
00:08:34,981 --> 00:08:35,815
Lucky you.
145
00:08:37,116 --> 00:08:40,286
Gosh, I'm already over the moon.
146
00:08:41,954 --> 00:08:44,524
-Don't doubt me--
-Yeong-suk, we should go!
147
00:08:44,590 --> 00:08:46,993
-I'm about to fall asleep.
-Coming!
148
00:08:47,727 --> 00:08:49,662
Gosh, she's really annoying these days.
149
00:08:49,729 --> 00:08:52,798
She clings to me all the time
even though she has a boyfriend.
150
00:08:53,399 --> 00:08:54,233
I'll get going.
151
00:09:01,207 --> 00:09:05,011
I still can't believe
that we're getting married.
152
00:09:05,077 --> 00:09:06,212
Me neither.
153
00:09:06,279 --> 00:09:08,948
My friends won't either
until they actually meet you.
154
00:09:09,015 --> 00:09:11,717
Those jerks, you'll have to
meet them sometime soon.
155
00:09:13,519 --> 00:09:15,988
I'm a little nervous,
156
00:09:16,055 --> 00:09:18,624
but I'm sure you'll cover for me.
157
00:09:18,691 --> 00:09:20,860
Of course. I'll be there for you.
158
00:09:24,230 --> 00:09:26,265
Fate is a funny thing, isn't it?
159
00:09:27,366 --> 00:09:30,403
I wonder why
I went to that particular pub.
160
00:09:30,469 --> 00:09:32,204
You know, when we first met.
161
00:09:34,840 --> 00:09:36,242
Oh, that.
162
00:09:39,879 --> 00:09:43,749
This is something
I was going to take to my grave.
163
00:09:45,651 --> 00:09:48,487
But to be honest,
that pub wasn't the first place…
164
00:09:51,757 --> 00:09:53,559
I saw you when I came back to Korea.
165
00:09:54,126 --> 00:09:55,995
Really? Then where?
166
00:09:56,062 --> 00:09:57,196
The hotel lobby.
167
00:09:58,531 --> 00:09:59,899
I'm not sure if you recall,
168
00:10:00,566 --> 00:10:03,002
but the water… 1,000 won.
169
00:10:04,003 --> 00:10:06,305
The water? 1,000 won?
170
00:10:11,544 --> 00:10:12,712
Hey. Are you all right?
171
00:10:12,778 --> 00:10:14,046
Can I help you?
172
00:10:15,514 --> 00:10:17,016
I need water.
173
00:10:19,018 --> 00:10:20,686
This is for the water.
174
00:10:21,253 --> 00:10:22,288
I'm really sorry.
175
00:10:28,928 --> 00:10:29,996
My gosh, really?
176
00:10:31,163 --> 00:10:32,832
Was that really you?
177
00:10:32,898 --> 00:10:37,737
That's right.
It's why I noticed you at the pub.
178
00:10:37,803 --> 00:10:40,473
No way. I can't believe it.
179
00:10:43,042 --> 00:10:43,876
Here.
180
00:10:47,580 --> 00:10:48,648
That day
181
00:10:49,615 --> 00:10:53,386
might have been
the worst day of your life,
182
00:10:54,387 --> 00:10:57,056
but it's the day I'm most grateful for.
183
00:10:58,057 --> 00:11:00,259
Thanks to the jerk losing you,
184
00:11:01,027 --> 00:11:04,030
I was able to make you mine instead.
185
00:11:06,899 --> 00:11:08,167
Anyway…
186
00:11:09,268 --> 00:11:10,569
Gosh, what a surprise.
187
00:11:11,337 --> 00:11:14,340
This means we met twice by chance.
188
00:11:14,940 --> 00:11:18,611
That's why we are meant to be.
189
00:11:25,418 --> 00:11:26,419
Come here.
190
00:11:34,460 --> 00:11:36,929
I'll be good to you.
191
00:11:38,097 --> 00:11:41,400
I'll love you with all my heart
and adore you.
192
00:11:42,268 --> 00:11:45,604
I'll help you take the path you desire.
193
00:11:47,306 --> 00:11:48,374
Me too.
194
00:11:49,308 --> 00:11:52,478
I'll make sure you live happily too.
195
00:11:57,416 --> 00:12:00,152
I couldn't be happier.
196
00:12:01,253 --> 00:12:05,257
Hold on. What do we need to do then?
197
00:12:05,324 --> 00:12:08,360
I'm sure there's a lot to do,
but I'm drawing a blank.
198
00:12:09,261 --> 00:12:12,264
First and foremost,
we must hunt for a wedding venue.
199
00:12:12,331 --> 00:12:14,400
Then decide on our honeymoon destination.
200
00:12:15,067 --> 00:12:16,135
You're right.
201
00:12:16,202 --> 00:12:19,071
We need to book flights and all,
so we must hurry.
202
00:12:19,739 --> 00:12:21,140
Do you have a place in mind?
203
00:12:22,108 --> 00:12:25,344
I actually do have something in mind.
204
00:12:25,411 --> 00:12:27,713
Where? Tell me
and I'll make your dream come true.
205
00:12:27,780 --> 00:12:29,682
A trip around the country in a car.
206
00:12:29,749 --> 00:12:31,884
And we can bring our bikes too.
207
00:12:31,951 --> 00:12:32,952
Car-camping?
208
00:12:34,520 --> 00:12:37,823
That's a cool idea.
I've heard it's popular these days.
209
00:12:38,491 --> 00:12:39,558
Let's do it then!
210
00:12:39,625 --> 00:12:40,759
Really?
211
00:12:40,826 --> 00:12:41,861
Yes, of course.
212
00:12:41,927 --> 00:12:44,096
It sounds like so much fun.
213
00:12:56,442 --> 00:12:58,711
I'm baffled, you know.
214
00:12:58,778 --> 00:13:01,347
Are you the same person
who had indigestion earlier?
215
00:13:02,615 --> 00:13:04,617
I don't know.
216
00:13:05,151 --> 00:13:09,855
Earlier, I felt dizzy and sick,
but now I'm hungry like crazy.
217
00:13:09,922 --> 00:13:11,190
I honestly couldn't take it.
218
00:13:12,324 --> 00:13:14,860
It's probably because you skipped
most of your dinner.
219
00:13:14,927 --> 00:13:16,395
You barely ate at the restaurant.
220
00:13:18,030 --> 00:13:18,898
Hold on.
221
00:13:18,964 --> 00:13:21,901
Was it because…
222
00:13:23,235 --> 00:13:24,503
Because of what?
223
00:13:28,507 --> 00:13:31,143
You put on that show
to be alone with me, didn't you?
224
00:13:32,878 --> 00:13:34,680
Sure. Let's say that's true.
225
00:13:36,415 --> 00:13:38,083
By the way,
226
00:13:38,984 --> 00:13:40,953
when will we tell our colleagues at work?
227
00:13:42,555 --> 00:13:45,224
I know. We should tell them soon.
228
00:13:45,291 --> 00:13:47,593
It's uncomfortable in many ways.
229
00:13:48,160 --> 00:13:51,630
I don't think I can do it.
People may say I'm shameless,
230
00:13:51,697 --> 00:13:53,933
but in a year, I got divorced,
dated another man,
231
00:13:53,999 --> 00:13:56,402
and then got back together
with my ex-husband.
232
00:13:56,468 --> 00:13:58,103
It's like a three for three.
233
00:13:58,170 --> 00:14:01,307
How can I tell people that myself?
I can't.
234
00:14:01,373 --> 00:14:02,575
All right.
235
00:14:03,242 --> 00:14:05,411
I'll do the talking, so stay put.
236
00:14:06,579 --> 00:14:07,546
How will you do it?
237
00:14:07,613 --> 00:14:09,415
I'll take care of it,
238
00:14:09,481 --> 00:14:13,118
so just go back to
enjoying your bun and drink.
239
00:14:16,088 --> 00:14:19,458
Ms. Oh, when was the dressing changed
for Cho Yeon-u in Room 307?
240
00:14:20,125 --> 00:14:22,828
This morning.
We should change it again this afternoon.
241
00:14:29,635 --> 00:14:30,469
Good morning.
242
00:14:30,536 --> 00:14:31,770
-Morning.
-Hi, there.
243
00:14:32,705 --> 00:14:36,008
I'm going to drop
a bombshell on you today.
244
00:14:41,914 --> 00:14:44,049
Dr. Song and I are getting back together.
245
00:14:44,850 --> 00:14:45,684
My gosh.
246
00:14:46,318 --> 00:14:47,720
What? Really?
247
00:14:48,287 --> 00:14:50,623
-Congratulations.
-My gosh.
248
00:14:50,689 --> 00:14:53,859
That's why you've been
constantly smiling these days.
249
00:14:55,661 --> 00:15:00,866
Well, I hope that you don't
make a big deal out of it.
250
00:15:00,933 --> 00:15:03,602
Dr. Song is embarrassed, you see.
251
00:15:03,669 --> 00:15:05,971
So keep it natural
like nothing big happened.
252
00:15:06,038 --> 00:15:07,506
How about a rehearsal, guys?
253
00:15:07,573 --> 00:15:09,642
Congratulations.
254
00:15:09,708 --> 00:15:10,542
Goodness.
255
00:15:11,110 --> 00:15:12,478
Hello.
256
00:15:12,544 --> 00:15:13,612
-You're here.
-Oh, hi.
257
00:15:14,146 --> 00:15:15,314
-Hello.
-Hi.
258
00:15:16,348 --> 00:15:18,617
I heard that you two
are getting back together.
259
00:15:19,251 --> 00:15:22,354
Gosh, I knew it.
260
00:15:22,421 --> 00:15:25,157
It's not a big deal, though.
261
00:15:25,791 --> 00:15:26,792
Of course not.
262
00:15:26,859 --> 00:15:30,129
I know a lot of divorced couples
who got back together.
263
00:15:30,195 --> 00:15:33,599
Yes, of course. And anyone can tell
that you're meant for each other.
264
00:15:34,166 --> 00:15:35,734
Exactly. Well said.
265
00:15:35,801 --> 00:15:37,002
Yes, of course.
266
00:15:40,506 --> 00:15:41,974
-Congratulations.
-Right.
267
00:15:49,081 --> 00:15:52,084
You can never be smooth.
So much for handling it.
268
00:15:52,651 --> 00:15:55,654
I had no idea
that they'd be awful at acting.
269
00:15:55,721 --> 00:15:58,991
I specifically told them
to keep it natural.
270
00:16:01,093 --> 00:16:03,028
Anyway, I feel relieved now.
271
00:16:03,095 --> 00:16:05,464
There's no need to hide it anymore.
272
00:16:06,932 --> 00:16:07,933
That's right.
273
00:16:08,600 --> 00:16:09,969
There's no need for that.
274
00:16:14,773 --> 00:16:17,076
What's with the banana milk
all of a sudden?
275
00:16:17,142 --> 00:16:18,977
Have you always enjoyed it?
276
00:16:19,511 --> 00:16:23,182
No, but I suddenly craved one
on my way to work.
277
00:16:23,248 --> 00:16:24,216
Really?
278
00:16:24,917 --> 00:16:28,153
If you think about it,
you crave so much food
279
00:16:28,220 --> 00:16:30,155
and have so many complaints.
280
00:16:30,656 --> 00:16:31,490
How dynamic.
281
00:16:32,224 --> 00:16:34,326
So you have a problem with that?
282
00:16:36,762 --> 00:16:39,732
I love it. I love that about you.
It's super sexy.
283
00:16:41,233 --> 00:16:42,634
You and your way with words.
284
00:16:49,541 --> 00:16:51,176
Are you going to drink that?
285
00:16:51,243 --> 00:16:53,312
No, you can have it.
I didn't touch the straw.
286
00:16:55,481 --> 00:16:56,382
Drink it up.
287
00:16:59,318 --> 00:17:01,220
Why don't we
288
00:17:03,155 --> 00:17:05,858
go on a trip this weekend?
289
00:17:05,924 --> 00:17:07,493
An overnight trip.
290
00:17:08,060 --> 00:17:09,928
Go on a trip? Why all of a sudden?
291
00:17:09,995 --> 00:17:13,198
We planned on going to Chuncheon,
but didn't get to.
292
00:17:13,699 --> 00:17:15,334
Because of Jae-seok and Da-hee.
293
00:17:16,502 --> 00:17:18,570
If you insist on asking me why,
294
00:17:19,271 --> 00:17:21,073
it's to celebrate getting back together.
295
00:17:22,908 --> 00:17:26,578
It's not a bad idea. It was a pity
we couldn't go to Chuncheon last time.
296
00:17:27,279 --> 00:17:30,549
Okay. Then I'll book a room.
One suite for us.
297
00:17:32,084 --> 00:17:36,588
Wow, it's so nice here.
And the garden's so big.
298
00:17:36,655 --> 00:17:39,124
It's nice, and I like the location.
299
00:17:39,825 --> 00:17:41,660
Let's put this place on our shortlist.
300
00:17:41,727 --> 00:17:42,861
Okay, let's.
301
00:17:42,928 --> 00:17:45,030
Okay, deal. That's perfect.
302
00:17:50,302 --> 00:17:51,303
Let's see.
303
00:17:51,370 --> 00:17:52,571
DA-HEE'S SCHEDULE
304
00:17:54,006 --> 00:17:54,940
WEDDING CHECKLIST
305
00:17:55,007 --> 00:17:58,777
We'll pick the wedding venue
from the list we made.
306
00:17:59,411 --> 00:18:00,412
For the catering,
307
00:18:00,479 --> 00:18:02,714
we'll taste and decide tomorrow.
308
00:18:02,781 --> 00:18:03,749
Okay.
309
00:18:03,816 --> 00:18:05,918
We have to pick my dress and makeup salon.
310
00:18:06,785 --> 00:18:08,086
What about the car rental?
311
00:18:08,153 --> 00:18:10,689
I picked out a car and a tent.
I'll make a reservation.
312
00:18:12,024 --> 00:18:13,425
Everything's going smoothly.
313
00:18:14,460 --> 00:18:17,896
Don't you think
everything's going so well?
314
00:18:18,597 --> 00:18:21,800
Yes. Other couples fight
over wedding preparations.
315
00:18:21,867 --> 00:18:23,268
I don't think we will.
316
00:18:23,335 --> 00:18:26,238
Why should we fight
when time is so precious?
317
00:18:26,972 --> 00:18:30,275
However, we are left
with the biggest problem.
318
00:18:30,843 --> 00:18:31,677
Our home.
319
00:18:32,377 --> 00:18:33,679
Right, our home.
320
00:18:34,513 --> 00:18:36,849
Did you call the estate agent?
321
00:18:36,915 --> 00:18:38,584
Yes, the place is still available.
322
00:18:38,650 --> 00:18:41,220
Let's sign the lease
if the landlord will negotiate.
323
00:18:41,286 --> 00:18:44,690
Then we must go there right now. Let's go.
324
00:18:45,257 --> 00:18:47,960
Take your time. Finish your coffee.
325
00:18:50,062 --> 00:18:51,663
I'm done. Let's go.
326
00:18:52,297 --> 00:18:54,433
-Let's go.
-Okay.
327
00:18:55,000 --> 00:18:56,568
What? Someone rented it?
328
00:18:56,635 --> 00:19:00,439
Yes. Places like that are rare these days.
329
00:19:01,240 --> 00:19:03,809
They get snapped up almost immediately.
330
00:19:03,876 --> 00:19:06,078
I was hoping to lease that place.
331
00:19:08,380 --> 00:19:10,315
Is there anything else?
332
00:19:10,382 --> 00:19:11,717
We don't have much time.
333
00:19:11,783 --> 00:19:13,852
We want a place
we can move into immediately.
334
00:19:14,753 --> 00:19:15,787
Just a moment.
335
00:19:16,588 --> 00:19:19,892
Let me see. Which places are empty?
336
00:19:20,859 --> 00:19:22,361
Nothing's available in that size.
337
00:19:22,427 --> 00:19:26,465
There's one that is 34 pyeong,
but it's 200 million won more expensive.
338
00:19:29,968 --> 00:19:32,604
There's an 18 pyeong apartment
that has two rooms.
339
00:19:33,639 --> 00:19:37,175
It's not our neighborhood.
It's two neighborhoods away.
340
00:19:39,545 --> 00:19:42,381
I don't like the location.
341
00:19:44,049 --> 00:19:46,952
Can we take a look at both places?
342
00:19:47,886 --> 00:19:50,088
As you all know,
343
00:19:50,656 --> 00:19:53,292
the supermarket
that opened nearby is causing
344
00:19:53,358 --> 00:19:57,329
a big decrease on the sales
at Yongju Traditional Market.
345
00:19:57,996 --> 00:20:01,200
The association was asked
to hold a meeting
346
00:20:01,266 --> 00:20:02,634
to come up with solutions.
347
00:20:02,701 --> 00:20:06,071
That's why I invited you all
to this emergency meeting.
348
00:20:08,440 --> 00:20:11,076
I don't think that we can beat
349
00:20:11,143 --> 00:20:14,546
a supermarket
with our usual sales tactics.
350
00:20:14,613 --> 00:20:17,482
Relying on our regulars
to buy from us is outdated.
351
00:20:18,083 --> 00:20:22,154
We should adopt a new system
that goes with the times.
352
00:20:22,221 --> 00:20:25,524
What system, to be exact?
353
00:20:26,792 --> 00:20:28,026
As an entity,
354
00:20:28,927 --> 00:20:30,629
we can offer a delivery service
355
00:20:30,696 --> 00:20:33,265
and provide convenience to our customers.
356
00:20:33,799 --> 00:20:36,568
And through our official website,
357
00:20:36,635 --> 00:20:40,305
we can set up an online shopping system.
358
00:20:40,872 --> 00:20:44,242
Young people these days
buy most of what they need online.
359
00:20:45,043 --> 00:20:49,982
Also, why don't we film a video
to advertise our market and upload it?
360
00:20:50,649 --> 00:20:53,051
To be honest, our product quality
361
00:20:53,118 --> 00:20:56,188
isn't at all below
what is sold at the supermarket.
362
00:20:57,222 --> 00:20:58,957
Ms. Kang… No.
363
00:20:59,024 --> 00:21:02,761
Ms. Song, it would be nice
to try what you suggest,
364
00:21:02,828 --> 00:21:05,330
but I'm not sure if it'll have any effect.
365
00:21:05,397 --> 00:21:08,467
What if we end up wasting money?
366
00:21:09,034 --> 00:21:13,372
We should give it a go at least
instead of sitting back and doing nothing.
367
00:21:13,939 --> 00:21:17,743
Yes, we should give it a go and think of
another solution if it doesn't work.
368
00:21:18,343 --> 00:21:21,747
Why don't we go ahead
with her ideas first?
369
00:21:21,813 --> 00:21:22,648
I'm in.
370
00:21:24,016 --> 00:21:24,850
Me too.
371
00:21:25,584 --> 00:21:26,618
-Us too.
-Me too.
372
00:21:26,685 --> 00:21:28,086
-I'm not sure.
-Why not?
373
00:21:28,153 --> 00:21:29,221
-Thank you.
-Okay then.
374
00:21:29,288 --> 00:21:34,359
Ms. Song will take over the website
and online shopping project.
375
00:21:34,860 --> 00:21:37,129
The promotional video.
376
00:21:37,195 --> 00:21:39,398
I don't think we can film that.
377
00:21:40,465 --> 00:21:44,503
My nephew works as an assistant
at a company that makes such things.
378
00:21:44,569 --> 00:21:48,507
He says his CEO
is really famous within the industry.
379
00:21:49,307 --> 00:21:52,277
Then I'll see if I can hire their service.
380
00:21:52,344 --> 00:21:53,812
Pass me their phone number.
381
00:21:53,879 --> 00:21:55,347
That's not a problem.
382
00:21:55,414 --> 00:21:56,915
This is great.
383
00:21:56,982 --> 00:21:59,051
-My gosh.
-I'm so hot.
384
00:21:59,117 --> 00:22:00,719
Let's have something cold.
385
00:22:00,786 --> 00:22:02,354
There are drinks in the fridge.
386
00:22:02,421 --> 00:22:03,422
Okay.
387
00:22:03,488 --> 00:22:06,825
I hope what we do helps.
388
00:22:06,892 --> 00:22:10,896
People have strange biases
about traditional markets.
389
00:22:10,962 --> 00:22:12,964
We must help change that.
390
00:22:13,031 --> 00:22:14,566
That's why we held a meeting.
391
00:22:14,633 --> 00:22:16,702
What matters is PR.
392
00:22:16,768 --> 00:22:18,870
We should make a video quickly.
393
00:22:18,937 --> 00:22:21,907
Here, have a cold vitamin drink.
394
00:22:21,973 --> 00:22:24,343
-Thank you.
-Thanks, Ok-ja.
395
00:22:25,677 --> 00:22:28,714
Oh, right.
I heard your youngest set the date.
396
00:22:28,780 --> 00:22:32,417
Yes, we want to marry them off so Na-hee
can move back in with her husband.
397
00:22:34,086 --> 00:22:36,188
Good things are happening all at once.
398
00:22:36,254 --> 00:22:38,423
Congratulations, Yeong-dal.
You too, Ok-bun.
399
00:22:38,490 --> 00:22:40,092
Thanks a lot.
400
00:22:41,293 --> 00:22:42,694
Thank you, Mr. Yang.
401
00:22:42,761 --> 00:22:45,897
Isn't the second week
of September too soon?
402
00:22:45,964 --> 00:22:47,265
There must be a lot to prepare.
403
00:22:47,332 --> 00:22:50,936
They're going to hold
a simple small wedding
404
00:22:51,002 --> 00:22:52,471
and skip everything else.
405
00:22:52,537 --> 00:22:54,639
They said they'd prepare the basics
406
00:22:54,706 --> 00:22:56,375
and told us not to worry.
407
00:22:56,441 --> 00:22:58,710
How sweet and smart of them.
408
00:22:58,777 --> 00:23:00,879
Korean weddings
have too many empty formalities.
409
00:23:02,547 --> 00:23:04,916
Even if they're small
or have empty formalities,
410
00:23:04,983 --> 00:23:07,853
I'd like a chance to walk down the aisle
at least once.
411
00:23:08,887 --> 00:23:12,357
Oh, I almost forgot.
I got a great batch of sirloin.
412
00:23:12,424 --> 00:23:16,394
Grill some for your family.
Consider it a congratulatory gift from me.
413
00:23:16,461 --> 00:23:19,131
You want to gift us meat instead of money?
414
00:23:19,197 --> 00:23:20,799
No, thanks. Sell it for profit.
415
00:23:20,866 --> 00:23:24,403
No, take it and eat it.
I'm in a good mood, that's why.
416
00:23:24,469 --> 00:23:26,271
Just a few months ago,
417
00:23:26,338 --> 00:23:28,406
your family was stumbling
through the dark.
418
00:23:28,473 --> 00:23:31,777
The typhoon is gone,
and now the sun's shining.
419
00:23:31,843 --> 00:23:34,312
Isn't it great? Gosh.
420
00:23:35,514 --> 00:23:37,182
Yes, the sun's out now.
421
00:23:38,283 --> 00:23:40,952
This is for Mr. Song's family,
and this is for you.
422
00:23:41,453 --> 00:23:44,289
I gave you some extra skirt meat.
423
00:23:45,724 --> 00:23:47,826
Thanks, I guess.
424
00:23:47,893 --> 00:23:51,797
Shall we get your favorite patbingsu
after work today?
425
00:23:53,698 --> 00:23:58,136
What's the point
in eating patbingsu every day?
426
00:23:58,737 --> 00:23:59,805
But all right, let's.
427
00:24:01,273 --> 00:24:02,107
See you.
428
00:24:09,114 --> 00:24:10,515
Is she not feeling well?
429
00:24:11,783 --> 00:24:13,885
She seems a little down.
430
00:24:15,854 --> 00:24:18,657
I should buy her
two bowls of patbingsu then.
431
00:24:24,496 --> 00:24:25,330
Well?
432
00:24:26,131 --> 00:24:28,433
I think the smaller place is better.
433
00:24:29,034 --> 00:24:30,936
We don't need such a huge apartment.
434
00:24:31,570 --> 00:24:35,140
That's true,
but it's far from your university
435
00:24:35,207 --> 00:24:36,608
and deep in an alley.
436
00:24:36,675 --> 00:24:38,243
It looks dangerous at night.
437
00:24:38,777 --> 00:24:40,745
I think we should get the bigger place.
438
00:24:41,880 --> 00:24:43,515
That's too expensive.
439
00:24:44,249 --> 00:24:46,918
Mom seems to have about that much in mind.
440
00:24:46,985 --> 00:24:49,988
If not, I can apply for the loan
I inquired about last time.
441
00:24:50,055 --> 00:24:53,258
What for? You're living on a salary.
442
00:24:54,826 --> 00:24:58,463
Even if I find a job after I graduate,
that'll be in two years' time.
443
00:24:59,030 --> 00:25:01,600
If you get a loan,
you'll have to pay the principal,
444
00:25:01,666 --> 00:25:03,969
interest, and maintenance fee every month.
445
00:25:04,035 --> 00:25:06,071
There's no need to strain ourselves.
446
00:25:06,137 --> 00:25:07,839
The small one is more than enough.
447
00:25:09,274 --> 00:25:12,344
Still, I really don't like that apartment.
448
00:25:12,410 --> 00:25:13,311
The location's--
449
00:25:13,378 --> 00:25:14,846
It's fine.
450
00:25:14,913 --> 00:25:18,650
It's not too far in from the main road.
And I'm not always out at night.
451
00:25:18,717 --> 00:25:21,353
Let's just take the bigger apartment.
452
00:25:21,419 --> 00:25:22,354
I'll get a loan--
453
00:25:22,420 --> 00:25:23,421
Why…
454
00:25:24,623 --> 00:25:27,759
Why do you keep thinking
about getting a loan?
455
00:25:28,360 --> 00:25:31,429
We should live within our means
and start in a small place.
456
00:25:31,496 --> 00:25:32,430
Within our means?
457
00:25:35,934 --> 00:25:39,504
Da-hee, that phrase
makes me slightly uncomfortable.
458
00:25:40,071 --> 00:25:40,939
What?
459
00:25:41,773 --> 00:25:43,808
Are you pouncing on my words?
460
00:25:44,643 --> 00:25:46,244
You know what I mean.
461
00:25:46,311 --> 00:25:47,178
Fine.
462
00:25:47,979 --> 00:25:50,215
Fine. I got it.
463
00:25:50,282 --> 00:25:51,716
We might end up fighting.
464
00:25:52,317 --> 00:25:54,352
Let's think about it some more.
465
00:25:55,320 --> 00:25:57,656
Okay. Let's think about it.
466
00:25:59,024 --> 00:26:00,692
Although I won't change my mind.
467
00:26:01,393 --> 00:26:02,627
My gosh.
468
00:26:03,562 --> 00:26:06,565
You can be quite stubborn, Da-hee.
469
00:26:06,631 --> 00:26:09,200
Do you know that you can be
quite a show-off?
470
00:26:09,267 --> 00:26:10,201
What?
471
00:26:11,436 --> 00:26:12,737
I hate guys like that.
472
00:26:15,040 --> 00:26:15,874
What…
473
00:26:16,508 --> 00:26:19,110
How am I a show-off? This is…
474
00:26:30,055 --> 00:26:31,656
You should eat something.
475
00:26:32,157 --> 00:26:33,959
No. I'm not hungry.
476
00:26:34,025 --> 00:26:35,860
I'll rest at home. My legs hurt.
477
00:26:37,295 --> 00:26:38,964
Do as you wish.
478
00:26:39,497 --> 00:26:40,665
I'll take you home.
479
00:26:40,732 --> 00:26:41,700
No.
480
00:26:42,968 --> 00:26:46,071
Get over the stereotype
that a man should walk a woman home.
481
00:26:46,137 --> 00:26:47,739
I know where I live.
482
00:26:49,174 --> 00:26:50,976
Fine. Then go home on your own.
483
00:26:51,042 --> 00:26:53,411
Fine. Goodbye, Groom Yoon Jae-seok.
484
00:26:55,914 --> 00:26:58,750
My gosh. Song Da-hee is so darn stubborn.
485
00:27:02,320 --> 00:27:04,222
Whatever. I'm starving.
486
00:27:05,023 --> 00:27:08,760
I went to bed at 11 p.m.
487
00:27:09,627 --> 00:27:12,931
I woke up at 7 a.m.
488
00:27:13,832 --> 00:27:15,300
For breakfast…
489
00:27:15,367 --> 00:27:16,568
Yun-jeong.
490
00:27:17,802 --> 00:27:21,506
My gosh, Ok-bun.
What brought you here instead of working?
491
00:27:21,573 --> 00:27:24,576
The business is slow
so I'm not needed these days.
492
00:27:24,643 --> 00:27:28,380
I brought some seasoned eggplants.
I thought you'd like it.
493
00:27:28,446 --> 00:27:33,018
My gosh, it sounds delicious.
Thank you for doing this all the time.
494
00:27:33,084 --> 00:27:35,954
No problem, it's only part of what I made.
495
00:27:36,021 --> 00:27:39,391
I wonder how the kids are doing
with the preparations.
496
00:27:39,457 --> 00:27:42,193
They should pick a wedding venue
and a house by today.
497
00:27:46,197 --> 00:27:47,499
DA-HEE
498
00:27:50,535 --> 00:27:51,603
JAE-SEOK
499
00:27:52,671 --> 00:27:54,839
Da-hee, what's the matter?
500
00:27:54,906 --> 00:27:57,142
Jae-seok, what's the matter?
501
00:28:01,046 --> 00:28:02,414
Have some, Mother.
502
00:28:04,482 --> 00:28:07,318
Will you slow down?
You might get an upset stomach.
503
00:28:10,655 --> 00:28:12,223
It's fine, Mother.
504
00:28:12,290 --> 00:28:15,760
I'm not sure about anything else,
but I have a healthy stomach.
505
00:28:18,430 --> 00:28:22,000
What have you been doing without eating?
506
00:28:22,067 --> 00:28:25,603
I know you're preparing for a wedding,
but you shouldn't skip meals.
507
00:28:26,237 --> 00:28:29,507
Well, one thing led to another, and…
508
00:28:31,342 --> 00:28:33,678
Did you and Da-hee fight?
509
00:28:33,745 --> 00:28:36,247
And so did you part
without eating together?
510
00:28:39,084 --> 00:28:39,918
Mother.
511
00:28:41,119 --> 00:28:42,787
About Da-hee,
512
00:28:43,288 --> 00:28:45,857
why is she so stubborn?
513
00:28:46,424 --> 00:28:51,463
I wanted to get a place
closer to her university for her sake.
514
00:28:51,529 --> 00:28:53,965
I wanted an extra room
for her studies too.
515
00:28:54,032 --> 00:28:56,768
But she said no
because it was off our budget.
516
00:28:56,835 --> 00:28:58,570
And that we shouldn't take out a loan.
517
00:28:59,170 --> 00:29:03,441
She treated me like a fool
with no sense of money.
518
00:29:05,643 --> 00:29:07,378
I was so upset.
519
00:29:07,445 --> 00:29:09,047
You're right.
520
00:29:09,681 --> 00:29:13,351
Da-hee's like that.
She's stubborn and unyielding.
521
00:29:13,418 --> 00:29:15,653
She doesn't even know how you feel.
522
00:29:16,187 --> 00:29:21,025
I should give her a scolding.
Why can't she be grateful?
523
00:29:21,726 --> 00:29:23,995
Wait, Mother.
524
00:29:24,062 --> 00:29:26,664
I don't think she needs to be scolded.
525
00:29:26,731 --> 00:29:30,668
I was just hoping she could
listen to me a bit more
526
00:29:30,735 --> 00:29:32,937
and consider my opinions.
527
00:29:33,004 --> 00:29:34,105
Gosh, no.
528
00:29:34,172 --> 00:29:35,940
I'll give her a harsh scolding.
529
00:29:36,007 --> 00:29:38,810
She needs to get rid of that nasty habit.
530
00:29:38,877 --> 00:29:40,812
No, Mother.
531
00:29:40,879 --> 00:29:44,682
I'm getting married thanks
to her stubbornness.
532
00:29:45,216 --> 00:29:47,519
Please don't scold her.
533
00:29:48,720 --> 00:29:49,721
Shall I not?
534
00:29:50,321 --> 00:29:51,222
Okay. Eat up now.
535
00:29:54,425 --> 00:29:55,260
Have some.
536
00:29:55,326 --> 00:29:56,161
Sure.
537
00:30:04,702 --> 00:30:05,970
Thank you, Ms. Choi.
538
00:30:06,037 --> 00:30:07,972
I mean, Mother.
539
00:30:08,573 --> 00:30:09,407
Anyway,
540
00:30:10,875 --> 00:30:14,546
it was way over our budget
541
00:30:15,079 --> 00:30:18,216
so I told him we should rent
the smaller apartment.
542
00:30:18,783 --> 00:30:21,519
Then he said he could take out a loan.
543
00:30:21,586 --> 00:30:23,855
That's borrowing someone else's money.
544
00:30:23,922 --> 00:30:28,793
Why should we borrow someone else's money
to live in a big apartment as newlyweds?
545
00:30:29,427 --> 00:30:33,565
If it's about money,
I can give you a little more.
546
00:30:34,332 --> 00:30:35,700
No, Mother.
547
00:30:35,767 --> 00:30:38,770
No one starts off their marriage
in such a huge place.
548
00:30:38,836 --> 00:30:42,307
This isn't about money.
It's about the mindset.
549
00:30:42,941 --> 00:30:44,442
Jae-seok can be…
550
00:30:45,877 --> 00:30:50,548
He can be quite spontaneous sometimes.
551
00:30:51,216 --> 00:30:54,085
He has a poor sense of money.
552
00:30:54,586 --> 00:30:55,787
You're right.
553
00:30:56,321 --> 00:30:58,122
When I gave my sons pocket money,
554
00:30:58,189 --> 00:31:01,759
Gyu-jin spent it for what he needed
and saved the rest
555
00:31:01,826 --> 00:31:06,297
while Jae-seok spent it all right away
then borrowed some from Gyu-jin.
556
00:31:06,364 --> 00:31:08,399
He rarely paid it back too.
557
00:31:09,901 --> 00:31:12,637
He could even make himself a beggar.
558
00:31:12,704 --> 00:31:17,108
Well, I wouldn't say so.
559
00:31:17,809 --> 00:31:19,877
He's not that hopeless, Mother.
560
00:31:20,578 --> 00:31:24,883
He doesn't spend on a whim
nor does he prefer expensive brands.
561
00:31:24,949 --> 00:31:27,552
But he's not frugal.
562
00:31:28,720 --> 00:31:30,121
Shall I give him a scolding?
563
00:31:30,188 --> 00:31:32,223
No. No, Mother.
564
00:31:32,290 --> 00:31:34,025
We'll talk it out.
565
00:31:37,729 --> 00:31:39,731
Will you do that? Okay then.
566
00:31:41,266 --> 00:31:43,101
-Oh, no.
-Welcome back.
567
00:31:43,835 --> 00:31:45,470
No, ma'am.
568
00:31:46,437 --> 00:31:49,407
That's a draft.
The latest email is the final version.
569
00:31:50,041 --> 00:31:52,477
Will you check again? Bye.
570
00:31:53,311 --> 00:31:55,780
You haven't sent them yet, right?
Any more orders?
571
00:31:55,847 --> 00:31:58,216
Over 100 this morning alone.
572
00:31:58,283 --> 00:31:59,984
You might have to order some more.
573
00:32:00,051 --> 00:32:01,019
Again?
574
00:32:02,487 --> 00:32:04,956
We might become
a huge shopping mall at this rate.
575
00:32:05,456 --> 00:32:07,492
If we do, I'll make you a director.
576
00:32:07,558 --> 00:32:08,826
And hire 15 more staff.
577
00:32:09,394 --> 00:32:11,029
That sounds amazing.
578
00:32:13,231 --> 00:32:14,932
I'm so busy.
579
00:32:15,900 --> 00:32:17,568
You should take a break.
580
00:32:18,336 --> 00:32:20,138
Yes. I'll take a ten-minute break.
581
00:32:20,872 --> 00:32:22,240
I might faint at this rate.
582
00:32:29,547 --> 00:32:30,882
HYO-SIN
583
00:32:33,351 --> 00:32:36,688
The phone is turned off.
Please leave a message…
584
00:32:37,322 --> 00:32:38,756
He must be in training.
585
00:32:39,524 --> 00:32:41,092
I was hoping to hear his voice.
586
00:32:56,274 --> 00:32:57,108
Sorry.
587
00:32:57,809 --> 00:33:01,212
It's so confusing
now that we have to cover for Hyo-sin too.
588
00:33:01,279 --> 00:33:04,449
I know. The three of us
had it all planned out.
589
00:33:05,083 --> 00:33:08,920
Stunts are changed around even on set.
Get used to it.
590
00:33:08,987 --> 00:33:10,088
Shall we take a break?
591
00:33:10,154 --> 00:33:11,055
-Yes.
-Okay.
592
00:33:12,924 --> 00:33:14,058
Oh, gosh.
593
00:33:16,594 --> 00:33:18,696
I wonder how Hyo-sin's doing.
594
00:33:18,763 --> 00:33:20,298
He's not called us once.
595
00:33:20,365 --> 00:33:22,367
His competition's coming up.
596
00:33:22,433 --> 00:33:24,268
He must be training like crazy.
597
00:33:24,335 --> 00:33:28,006
He did stunts with us,
so he shouldn't be too stiff.
598
00:33:28,072 --> 00:33:32,110
Right. Come to think of it,
I had this foresight.
599
00:33:32,176 --> 00:33:35,213
If he wins a medal,
half of it belongs to me. Right?
600
00:33:39,384 --> 00:33:41,886
Hello, this is
Good Action's CEO Song Jun-seon.
601
00:33:42,720 --> 00:33:44,389
Pardon? What did you say?
602
00:33:45,390 --> 00:33:47,959
KBN's Entertainment Report?
603
00:33:48,493 --> 00:33:49,460
How may I help you?
604
00:33:50,128 --> 00:33:51,362
Entertainment Report?
605
00:33:51,429 --> 00:33:53,564
The entertainment news show.
606
00:33:53,631 --> 00:33:54,465
What?
607
00:33:55,500 --> 00:33:57,802
You want to interview me?
608
00:34:05,410 --> 00:34:08,246
No way. For real? For real, Dad?
609
00:34:08,813 --> 00:34:11,749
Yes, for real. I got the call today.
610
00:34:11,816 --> 00:34:15,052
The rating of our drama hit 30%
611
00:34:15,119 --> 00:34:17,455
and people love the stunts.
612
00:34:17,522 --> 00:34:19,791
So they want to interview you?
613
00:34:20,458 --> 00:34:21,692
That's incredible.
614
00:34:21,759 --> 00:34:25,063
Two weeks ago,
they interviewed GOT7 for that part.
615
00:34:25,129 --> 00:34:27,165
Lots of my friends watch that show.
616
00:34:27,231 --> 00:34:29,333
Really?
I was the only one who didn't know.
617
00:34:30,201 --> 00:34:32,537
Seo-yeong. What's an interview?
618
00:34:32,603 --> 00:34:36,874
An interview is where a reporter asks
a famous person a question
619
00:34:36,941 --> 00:34:39,977
and listens to their answer.
Something like that.
620
00:34:40,044 --> 00:34:41,212
What's a reporter?
621
00:34:41,779 --> 00:34:44,148
Oh, a reporter is
622
00:34:45,216 --> 00:34:47,218
someone who hosts and asks questions.
623
00:34:48,653 --> 00:34:49,654
What does host mean?
624
00:34:49,720 --> 00:34:53,291
Let's eat. Seo-jin, you need to eat a lot.
625
00:34:56,494 --> 00:34:58,596
-Honey, the ramyeon's ready.
-Oh, great.
626
00:34:58,663 --> 00:35:00,398
-Come and eat.
-No. No ramyeon.
627
00:35:00,465 --> 00:35:04,035
He has an interview tomorrow.
Do you want his face to look puffy on TV?
628
00:35:04,635 --> 00:35:07,371
You can't eat ramyeon.
No dinner for you tonight.
629
00:35:07,438 --> 00:35:10,808
I don't think I can starve though.
For your mom's sake, can't I--
630
00:35:10,875 --> 00:35:12,076
I said no!
631
00:35:12,610 --> 00:35:14,345
Lie down, Dad.
632
00:35:14,412 --> 00:35:15,913
I'll massage your face.
633
00:35:15,980 --> 00:35:18,850
Su-yeon said it makes your face smaller.
634
00:35:18,916 --> 00:35:20,051
-What?
-Lie down.
635
00:35:20,117 --> 00:35:21,853
-Do you know what to do?
-Yes.
636
00:35:22,453 --> 00:35:23,721
You do this.
637
00:35:26,324 --> 00:35:27,992
Hey. Are you sure this is right?
638
00:35:30,027 --> 00:35:32,230
-I don't think so.
-This is how it's done.
639
00:35:32,296 --> 00:35:34,365
What if I end up with a wonky face?
640
00:35:35,733 --> 00:35:36,968
That hurts.
641
00:35:38,736 --> 00:35:39,937
An interview?
642
00:35:40,004 --> 00:35:42,373
Jun-seon will be interviewed
for something on TV?
643
00:35:42,440 --> 00:35:46,577
Yes, Mother. We'll be on as well.
Although the interview's about Jun-seon.
644
00:35:46,644 --> 00:35:48,646
The title is Light and Shadows.
645
00:35:48,713 --> 00:35:53,284
It's about people behind the scenes
who help make dramas gain popularity.
646
00:35:53,351 --> 00:35:56,621
I told my parents already.
My mom's celebrating.
647
00:35:56,687 --> 00:35:59,423
Wow. Jun-seon's so successful now.
648
00:35:59,490 --> 00:36:03,094
Yes. He's on a roll.
649
00:36:04,128 --> 00:36:05,863
Sir. Ma'am.
650
00:36:06,430 --> 00:36:07,732
Speaking of which…
651
00:36:09,700 --> 00:36:10,601
What's this?
652
00:36:11,469 --> 00:36:13,337
Jun-seon moved back with his family,
653
00:36:13,404 --> 00:36:16,507
and it's shameless of us
to stay in the loft for free.
654
00:36:16,574 --> 00:36:19,343
It's not much at all,
but consider it our rent.
655
00:36:19,410 --> 00:36:21,946
It's a token of our gratitude,
so please take it.
656
00:36:22,013 --> 00:36:24,415
Don't bother. We're letting you stay
in an empty room.
657
00:36:24,482 --> 00:36:27,885
Jun-seon's colleagues are our colleagues.
658
00:36:27,952 --> 00:36:30,321
-Keep the money.
-Let me check first.
659
00:36:30,821 --> 00:36:34,225
-No, please take it.
-It would make us feel better.
660
00:36:34,792 --> 00:36:37,028
It really is a tiny amount.
661
00:36:38,496 --> 00:36:42,967
If you want to pay rent,
pay me half and half of this.
662
00:36:43,034 --> 00:36:45,369
This is rent for the next four months.
Got it?
663
00:36:45,436 --> 00:36:47,138
Mr. Song, that's…
664
00:36:47,772 --> 00:36:50,274
He's right. Let's agree on that.
665
00:36:50,341 --> 00:36:53,444
Now that I got paid,
I should cook even better dishes.
666
00:36:53,511 --> 00:36:54,579
Exactly.
667
00:36:55,079 --> 00:36:57,515
Mom, Dad.
668
00:36:58,015 --> 00:37:00,184
I'm thinking about going
on a trip tomorrow.
669
00:37:00,251 --> 00:37:02,553
A trip? What do you mean?
670
00:37:02,620 --> 00:37:04,255
With Gyu-jin.
671
00:37:04,755 --> 00:37:07,558
We have a seminar soon,
so we won't have any free time then.
672
00:37:08,526 --> 00:37:12,330
It's like your second honeymoon.
Lucky you.
673
00:37:12,396 --> 00:37:14,732
Sure thing. Have fun.
674
00:37:15,600 --> 00:37:19,770
It's not bad to do that
before moving back in with him. Go ahead.
675
00:37:20,571 --> 00:37:21,405
Thanks.
676
00:37:23,975 --> 00:37:27,712
I hear you argued with Jae-seok
regarding your new home.
677
00:37:30,281 --> 00:37:31,682
How did you know that?
678
00:37:32,483 --> 00:37:33,918
Did you meet with Jae-seok?
679
00:37:35,253 --> 00:37:37,154
Yes, earlier today.
680
00:37:38,022 --> 00:37:40,958
Don't argue with him and meet him halfway.
Why be stubborn?
681
00:37:41,025 --> 00:37:43,327
I'm not being stubborn.
682
00:37:43,394 --> 00:37:46,964
It's just that he wants a huge place
which is unnecessary.
683
00:37:48,299 --> 00:37:51,602
Hold on. This is ridiculous.
684
00:37:52,403 --> 00:37:54,305
Why would he speak ill of me to you?
685
00:37:54,872 --> 00:37:56,307
He didn't badmouth you.
686
00:37:56,374 --> 00:37:59,043
All he wanted was to confide
in me with your issues.
687
00:37:59,110 --> 00:38:03,381
Exactly! Why would he go to you for that?
688
00:38:03,948 --> 00:38:06,817
He's unbelievable.
689
00:38:06,884 --> 00:38:08,953
Da-hee came to you?
690
00:38:09,020 --> 00:38:10,288
Yes, she came by.
691
00:38:10,354 --> 00:38:12,456
You argued about where you should live.
692
00:38:12,523 --> 00:38:14,291
She said you had no sense of money.
693
00:38:14,358 --> 00:38:16,727
You've got to be kidding me.
694
00:38:16,794 --> 00:38:18,763
She badmouthed me in front of you?
695
00:38:18,829 --> 00:38:21,165
She wanted someone to take her side.
696
00:38:21,666 --> 00:38:24,168
Just let Da-hee have her way.
697
00:38:24,235 --> 00:38:25,970
She may not seem like it,
698
00:38:26,037 --> 00:38:28,239
but she can be stubborn
when she needs to be.
699
00:38:29,106 --> 00:38:31,642
All right. I'm weighing my options too.
700
00:38:32,176 --> 00:38:34,111
Okay, Mom. Good night.
701
00:38:38,683 --> 00:38:41,452
What is it? Did you two argue
about where you'll live?
702
00:38:41,519 --> 00:38:45,589
Don't ask. Da-hee can be
extremely stubborn, you know.
703
00:38:45,656 --> 00:38:47,191
She's tougher than she seems.
704
00:38:47,258 --> 00:38:48,893
You only realized that now?
705
00:38:48,959 --> 00:38:52,229
Just give up already
before you hurt your relationship.
706
00:38:58,436 --> 00:38:59,804
What? Why?
707
00:38:59,870 --> 00:39:02,340
I don't understand
how you ended up divorced
708
00:39:02,406 --> 00:39:03,808
when you know that so well.
709
00:39:06,477 --> 00:39:08,879
Why are you grinning? What is it?
710
00:39:09,847 --> 00:39:10,915
What…
711
00:39:11,649 --> 00:39:13,417
Gyu-jin, I'm sorry. Don't do it.
712
00:39:13,484 --> 00:39:15,419
I'll be moving out soon.
713
00:39:15,486 --> 00:39:17,788
You'll end up regretting
everything you did to me.
714
00:39:18,589 --> 00:39:20,858
Why would I regret any of it?
715
00:39:25,329 --> 00:39:26,230
What is it?
716
00:39:26,831 --> 00:39:29,567
It's our son-in-law.
717
00:39:29,633 --> 00:39:31,535
You have no idea how adorable he is.
718
00:39:31,602 --> 00:39:33,904
Who? The older one or the younger one?
719
00:39:35,206 --> 00:39:36,207
The younger one.
720
00:39:36,273 --> 00:39:39,443
He's a little different from his brother.
He's so funny.
721
00:39:39,510 --> 00:39:42,546
After arguing with Da-hee,
he came to me to vent.
722
00:39:42,613 --> 00:39:44,148
Goodness.
723
00:39:44,215 --> 00:39:47,551
You're easily won over
when it comes to Ms. Choi's sons.
724
00:39:48,452 --> 00:39:50,921
I know. I kind of agree.
725
00:39:51,822 --> 00:39:55,259
I spoke ill of Da-hee
just to dance to his tune.
726
00:39:55,326 --> 00:39:58,396
He must've hated that.
He suddenly started to side with her.
727
00:39:58,462 --> 00:40:00,698
Really? That is quite adorable.
728
00:40:01,165 --> 00:40:05,369
See? I still don't know why you made it
hard for them by not approving.
729
00:40:05,936 --> 00:40:07,972
That obstacle they had to face
730
00:40:08,038 --> 00:40:10,741
probably made their bond even stronger.
731
00:40:12,710 --> 00:40:15,813
Da-hee found herself a decent man.
732
00:40:15,880 --> 00:40:18,182
Na-hee and Jun-seon are back
with their ex-spouses.
733
00:40:19,083 --> 00:40:21,886
Once Yeong-suk and Ga-hee
find decent men themselves,
734
00:40:21,952 --> 00:40:23,954
I'll have nothing more to worry about.
735
00:40:32,029 --> 00:40:33,431
Hyo-sin, it's me.
736
00:40:33,497 --> 00:40:34,832
I thought you'd be asleep.
737
00:40:34,899 --> 00:40:35,866
No, not yet.
738
00:40:36,467 --> 00:40:38,569
What about you?
Did your training just end?
739
00:40:39,470 --> 00:40:40,304
Yes.
740
00:40:41,105 --> 00:40:43,641
The competition is in a week,
so we're going crazy.
741
00:40:43,707 --> 00:40:47,611
Really? It must be exhausting.
How is the training for you?
742
00:40:48,879 --> 00:40:50,815
Is it tough after all that time off?
743
00:40:51,916 --> 00:40:52,950
It's exhausting,
744
00:40:53,651 --> 00:40:56,153
but whenever I feel that way,
745
00:40:57,555 --> 00:40:58,923
I think of you.
746
00:40:59,657 --> 00:41:01,192
It helps me almost instantly.
747
00:41:02,426 --> 00:41:03,427
My gosh.
748
00:41:04,395 --> 00:41:07,031
You should be training,
not practicing your flirting.
749
00:41:07,531 --> 00:41:10,100
I'm only saying what's true.
750
00:41:15,005 --> 00:41:16,474
I miss you a lot.
751
00:41:19,143 --> 00:41:20,144
Me too.
752
00:41:21,512 --> 00:41:24,048
I miss you a lot, Hyo-sin.
753
00:41:36,327 --> 00:41:38,896
Here's the contact number
for the video producer.
754
00:41:38,963 --> 00:41:40,698
He says you can call him at any hour.
755
00:41:41,465 --> 00:41:44,335
If only he sent this a little earlier.
756
00:41:52,243 --> 00:41:53,077
Hello?
757
00:41:53,844 --> 00:41:55,913
Oh, hello.
758
00:41:56,647 --> 00:41:59,183
Is this Lee Hyeon of Hyeon Media?
759
00:41:59,917 --> 00:42:03,721
I'm the merchant association manager
that Mr. Kang told you about.
760
00:42:06,223 --> 00:42:07,057
Right.
761
00:42:07,558 --> 00:42:11,228
We should meet up
to discuss the promotional video.
762
00:42:11,295 --> 00:42:12,830
Are you perhaps free tomorrow?
763
00:42:14,098 --> 00:42:14,932
Sure.
764
00:42:16,000 --> 00:42:20,504
Could we meet at around 8 p.m.
at the office of the merchant association?
765
00:42:21,071 --> 00:42:22,239
Sure.
766
00:42:31,148 --> 00:42:32,416
What on earth?
767
00:42:33,817 --> 00:42:36,453
"Sure" and "Right."
Is that all he can say?
768
00:42:36,520 --> 00:42:39,823
Talk about having poor phone etiquette.
769
00:42:41,058 --> 00:42:42,226
Stop pretending to sulk
770
00:42:42,293 --> 00:42:44,728
and call Jae-seok already.
771
00:42:44,795 --> 00:42:47,698
You have a lot to do,
including choosing a house.
772
00:42:47,765 --> 00:42:51,235
I'm going to call him
once I'm done browsing.
773
00:42:52,036 --> 00:42:55,272
-Unbelievable.
-Na-hee, here you go.
774
00:42:57,107 --> 00:42:57,975
What's this?
775
00:42:58,042 --> 00:43:01,478
It's a gift. Open it on your trip.
776
00:43:02,046 --> 00:43:03,681
What on earth is it?
777
00:43:06,383 --> 00:43:08,419
Are you kidding me?
778
00:43:09,219 --> 00:43:12,089
I'm telling you to have a good time,
of course.
779
00:43:12,156 --> 00:43:17,027
It's the priciest item my store sells,
so know that I went above and beyond.
780
00:43:17,094 --> 00:43:20,064
Gosh, you're driving me crazy.
781
00:43:20,130 --> 00:43:21,665
Anyway, thanks.
782
00:43:21,732 --> 00:43:23,233
-Goodness.
-It's pretty though.
783
00:43:23,300 --> 00:43:24,568
Look at her packing that.
784
00:43:25,903 --> 00:43:28,505
Good for you, Na-hee.
785
00:43:29,173 --> 00:43:31,775
Good for you, Na-hee.
786
00:43:31,842 --> 00:43:33,577
Yes, I couldn't be happier.
787
00:43:33,644 --> 00:43:35,946
This is more exciting
than my first honeymoon.
788
00:43:36,513 --> 00:43:38,649
-My gosh.
-Hey!
789
00:43:38,716 --> 00:43:41,051
-Goodness.
-Hold on.
790
00:43:41,118 --> 00:43:42,987
Hey, stop it!
791
00:43:44,922 --> 00:43:46,256
Gosh.
792
00:43:48,626 --> 00:43:49,893
Unbelievable.
793
00:43:49,960 --> 00:43:51,762
Hey, Jae-seok.
794
00:43:53,097 --> 00:43:54,398
I'm leaving now.
795
00:43:55,399 --> 00:43:57,935
Just call her first.
796
00:43:58,002 --> 00:44:01,972
Arguing with your bride-to-be
is just a waste of time.
797
00:44:02,039 --> 00:44:04,675
Whatever.
Just worry about not arguing on your trip.
798
00:44:04,742 --> 00:44:07,644
I'm not you.
I'll have all the fun in the world.
799
00:44:08,212 --> 00:44:09,279
I'm off to have fun!
800
00:44:09,346 --> 00:44:13,317
Off I go, off I go
801
00:44:24,461 --> 00:44:25,329
Yes?
802
00:44:26,630 --> 00:44:29,733
Don't you have a wedding dress
to try on today?
803
00:44:30,334 --> 00:44:32,603
-Right.
-At what time?
804
00:44:32,670 --> 00:44:36,173
We have a lot to do,
so shouldn't we get going? How about now?
805
00:44:36,240 --> 00:44:37,808
Okay then.
806
00:44:39,043 --> 00:44:41,345
Got it. Call me when you're ready.
807
00:44:44,615 --> 00:44:46,884
You're not the only one
who's upset, you know.
808
00:44:46,950 --> 00:44:48,786
I can't believe you badmouthed me.
809
00:44:48,852 --> 00:44:50,554
I'm not letting this slide easily.
810
00:45:10,340 --> 00:45:11,341
Come on.
811
00:45:12,276 --> 00:45:13,911
You need to share your opinions.
812
00:45:15,279 --> 00:45:16,280
You're pretty.
813
00:45:18,282 --> 00:45:19,383
Gosh, you're stunning.
814
00:45:22,786 --> 00:45:24,054
I'm just getting started.
815
00:45:26,857 --> 00:45:27,925
No, wait!
816
00:45:41,638 --> 00:45:43,273
You like this one too?
817
00:45:43,340 --> 00:45:45,008
Beautiful! Absolutely stunning!
818
00:45:45,075 --> 00:45:48,545
Song Da-hee!
819
00:45:49,646 --> 00:45:53,217
How can I choose if you like all of them?
820
00:45:53,817 --> 00:45:55,219
You're unbelievable.
821
00:46:09,133 --> 00:46:10,801
Is this too revealing?
822
00:46:17,474 --> 00:46:19,843
You can't like all the dresses.
823
00:46:19,910 --> 00:46:21,712
You need to choose one!
824
00:46:21,778 --> 00:46:23,847
You're unbelievable.
825
00:46:26,116 --> 00:46:27,151
I…
826
00:46:29,052 --> 00:46:31,722
I like the first one the most.
What about you?
827
00:46:33,490 --> 00:46:34,324
All of them.
828
00:46:35,459 --> 00:46:36,460
All three of them?
829
00:46:39,963 --> 00:46:41,899
Honestly, I'm stunned.
830
00:46:42,533 --> 00:46:44,968
How can you look good in all the dresses?
831
00:46:45,035 --> 00:46:46,703
They were all meant for you.
832
00:46:46,770 --> 00:46:48,772
Don't be ridiculous.
833
00:46:48,839 --> 00:46:52,442
It only seems that way in your eyes.
834
00:46:52,509 --> 00:46:53,343
Really?
835
00:46:53,410 --> 00:46:57,948
Am I the only one who finds you pretty?
No way. You looked like a goddess.
836
00:46:58,015 --> 00:46:59,516
Unbelievable.
837
00:47:01,885 --> 00:47:04,154
By the way,
why did you meet my mom yesterday?
838
00:47:04,922 --> 00:47:06,690
You can be quite cunning, you know.
839
00:47:06,757 --> 00:47:09,393
She's completely on your side now.
840
00:47:09,993 --> 00:47:11,228
She told me off.
841
00:47:11,295 --> 00:47:14,498
Da-hee, you…
You met with my mom too.
842
00:47:15,098 --> 00:47:17,768
She gave me an earful on the phone.
843
00:47:17,835 --> 00:47:19,436
Does that make us even then?
844
00:47:19,503 --> 00:47:20,504
Of course.
845
00:47:21,405 --> 00:47:23,807
Or maybe we're just that alike.
846
00:47:27,945 --> 00:47:29,379
Marriage is tough, right?
847
00:47:30,314 --> 00:47:33,083
I never thought we'd argue
over something like this.
848
00:47:33,684 --> 00:47:34,585
I know.
849
00:47:35,419 --> 00:47:40,123
But two completely different people
are trying to become a family.
850
00:47:40,724 --> 00:47:42,826
Of course it'll be a bumpy ride.
851
00:47:44,094 --> 00:47:44,962
Da-hee,
852
00:47:45,529 --> 00:47:47,965
I'll do my best to give you what you want.
853
00:47:48,565 --> 00:47:50,968
No, I'll let you have what you want.
854
00:47:51,034 --> 00:47:53,103
No, you'll get what you want.
855
00:47:54,972 --> 00:47:57,207
Then the small apartment?
856
00:48:00,444 --> 00:48:03,447
Let's think about it for one more day.
We'll decide tomorrow.
857
00:48:04,314 --> 00:48:07,384
Got it. Why don't we have dinner
with your mom today?
858
00:48:07,451 --> 00:48:10,887
-We should buy something delicious.
-Sure thing. She would love that.
859
00:48:11,655 --> 00:48:12,789
Let's go.
860
00:48:12,856 --> 00:48:15,759
-Come on.
-Off we go!
861
00:48:15,826 --> 00:48:18,762
Mr. Song of Good Action Company,
862
00:48:18,829 --> 00:48:22,699
what advice would you give
to those who wish to become stuntmen?
863
00:48:22,766 --> 00:48:24,534
-Advice?
-Yes.
864
00:48:24,601 --> 00:48:26,637
Advice…
865
00:48:30,741 --> 00:48:32,676
Well, I…
866
00:48:33,477 --> 00:48:35,679
I believe that stuntmen
are actors themselves
867
00:48:35,746 --> 00:48:37,347
who specialize in action scenes.
868
00:48:38,181 --> 00:48:40,083
Their faces may not show
869
00:48:40,150 --> 00:48:42,452
and many don't know
it's them doing the stunts,
870
00:48:42,519 --> 00:48:45,489
but they must have a sense of duty
871
00:48:45,555 --> 00:48:47,624
and consider the series as their own
872
00:48:48,025 --> 00:48:49,993
to keep going in this industry.
873
00:48:50,994 --> 00:48:51,995
Also, it's…
874
00:48:54,898 --> 00:48:55,732
Also…
875
00:48:55,799 --> 00:48:56,667
Yes. Also,
876
00:48:57,567 --> 00:49:00,671
this isn't a job one can do alone.
877
00:49:00,737 --> 00:49:02,940
Their chemistry and teamwork matter,
878
00:49:03,006 --> 00:49:06,276
so they must trust their colleagues
and understand how to work as a team.
879
00:49:06,343 --> 00:49:09,947
That's what our boss
constantly reminds us of.
880
00:49:10,013 --> 00:49:12,316
Yes, that's right.
881
00:49:12,382 --> 00:49:13,583
I see.
882
00:49:13,650 --> 00:49:16,853
Then, Mr. Song,
I heard that you made it this far
883
00:49:16,920 --> 00:49:19,623
thanks to the support of your family.
884
00:49:19,690 --> 00:49:20,891
That's right.
885
00:49:21,958 --> 00:49:23,593
For years,
886
00:49:24,328 --> 00:49:26,396
my parents and younger sisters
887
00:49:27,097 --> 00:49:31,168
called me a late bloomer
and kept on supporting me.
888
00:49:31,835 --> 00:49:36,873
My wife and two daughters
889
00:49:36,940 --> 00:49:39,876
were always by my side.
890
00:49:40,544 --> 00:49:45,749
Without them,
I wouldn't have made it as a stuntman,
891
00:49:45,816 --> 00:49:48,118
and Good Action Company
wouldn't have existed.
892
00:49:50,120 --> 00:49:52,589
Gosh, the interview was no joke.
893
00:49:52,656 --> 00:49:56,126
I don't understand why I was so nervous
to be filmed in a studio.
894
00:49:56,193 --> 00:49:57,427
I almost wet myself.
895
00:49:57,994 --> 00:50:00,097
Still, you did a good job.
896
00:50:00,163 --> 00:50:02,199
You did freeze briefly
during the interview,
897
00:50:02,265 --> 00:50:05,001
but Jeong-bong swooped in to save the day.
898
00:50:05,068 --> 00:50:06,269
That's right.
899
00:50:06,336 --> 00:50:09,439
Jeong-bong, I applaud that big save.
900
00:50:09,506 --> 00:50:12,242
Interviews seem to be up your alley.
901
00:50:12,309 --> 00:50:16,246
Please, don't mention it.
When I saw that you were frozen in place,
902
00:50:16,313 --> 00:50:18,882
I knew that I was the only one
who could save you.
903
00:50:18,949 --> 00:50:21,485
That's why I said what came to mind.
904
00:50:21,551 --> 00:50:24,888
That's what came to mind?
I suddenly feel stupid.
905
00:50:26,390 --> 00:50:29,426
Anyway, let's go somewhere
and feast on some meat.
906
00:50:29,493 --> 00:50:30,360
It'll be on me.
907
00:50:32,262 --> 00:50:34,164
Jun-seon, I'm afraid we have plans.
908
00:50:34,231 --> 00:50:35,165
With who?
909
00:50:36,533 --> 00:50:38,268
Oh, the gimbap ladies?
910
00:50:38,969 --> 00:50:41,238
That's great.
I was meaning to treat you all,
911
00:50:41,304 --> 00:50:44,207
so let me liven things up for you.
Come on!
912
00:50:44,274 --> 00:50:45,208
What?
913
00:50:46,777 --> 00:50:47,644
Jun-seon!
914
00:50:49,212 --> 00:50:52,149
Says that rabbit descending from the sky.
915
00:50:54,551 --> 00:50:55,752
Bunny bunny, bunny bunny.
916
00:50:55,819 --> 00:50:56,953
Bunny bunny.
917
00:50:57,020 --> 00:50:58,789
Carrot, carrot.
918
00:50:59,523 --> 00:51:01,124
-Ju-ri, you're busted!
-Jun-seon!
919
00:51:01,792 --> 00:51:03,593
She's Ga-yeon, not Ju-ri.
920
00:51:03,660 --> 00:51:05,061
I told you numerous times.
921
00:51:05,128 --> 00:51:08,465
Oh, right. It's Ga-yeon.
I'm sorry. I keep mixing up the names.
922
00:51:08,532 --> 00:51:12,135
Whatever your name is though, you failed,
so go ahead and drink.
923
00:51:12,769 --> 00:51:14,237
Drink and then burp.
924
00:51:15,439 --> 00:51:17,674
I'd rather empty a glass of alcohol.
925
00:51:17,741 --> 00:51:18,642
A soda? Seriously?
926
00:51:20,210 --> 00:51:22,779
Drink up, drink up
927
00:51:22,846 --> 00:51:25,282
Will you keep making me
bounce my shoulders?
928
00:51:25,348 --> 00:51:26,583
Look at my shoulders
929
00:51:26,650 --> 00:51:27,717
They're dislocated
930
00:51:27,784 --> 00:51:30,487
Shake, shake, shake
931
00:51:41,164 --> 00:51:42,132
And burp!
932
00:51:45,302 --> 00:51:47,204
We'll start again with Ga-yeon.
933
00:51:47,270 --> 00:51:48,405
Jun-seon,
934
00:51:49,172 --> 00:51:50,841
we've been here for too long.
935
00:51:51,341 --> 00:51:54,311
Your wife and kids must be waiting
for you at home.
936
00:51:54,377 --> 00:51:56,546
They must want to know
how the interview went.
937
00:51:56,613 --> 00:51:59,115
I called,
and Hyeon-gyeong told me to have fun.
938
00:51:59,182 --> 00:52:00,951
So where should we head next?
939
00:52:01,017 --> 00:52:01,985
Why don't we…
940
00:52:03,653 --> 00:52:06,156
stay here instead?
941
00:52:08,792 --> 00:52:12,696
Sure thing. Ga-yeon, take it from the top!
942
00:52:12,762 --> 00:52:14,998
Says that rabbit descending from the sky.
943
00:52:15,065 --> 00:52:16,500
-"Go home, darn it."
-No!
944
00:52:16,566 --> 00:52:18,502
Bunny bunny… Oh, no. I got it wrong.
945
00:52:21,638 --> 00:52:26,276
What did your parents say
when you told them about the trip?
946
00:52:26,343 --> 00:52:28,778
Nothing much. They told me to have fun.
947
00:52:29,679 --> 00:52:33,116
Ga-hee did joke
about this being our second honeymoon.
948
00:52:35,118 --> 00:52:36,153
Here you go.
949
00:52:38,889 --> 00:52:40,657
You must have a death wish!
950
00:52:42,459 --> 00:52:45,795
Why would I want to die
when I hardly got you back?
951
00:52:45,862 --> 00:52:47,297
You just weren't careful.
952
00:52:48,231 --> 00:52:51,868
Right, you childish brat.
I should've known better.
953
00:52:51,935 --> 00:52:53,370
You haven't changed one bit.
954
00:52:53,937 --> 00:52:58,308
So what is it that you want to do today?
Tell me, and I'll make everything happen.
955
00:52:59,376 --> 00:53:02,746
Let me see.
We'll first have a delicious lunch.
956
00:53:02,812 --> 00:53:05,682
I want to ride the rail bike there
957
00:53:06,283 --> 00:53:10,086
and walk along a path
surrounded by many trees.
958
00:53:11,188 --> 00:53:15,125
Got it. Your wishes will come true today,
so feed me those tangerines.
959
00:53:20,297 --> 00:53:23,033
I won't bite, so give me a bigger one.
960
00:53:24,367 --> 00:53:25,769
Got it.
961
00:53:25,835 --> 00:53:26,670
Here.
962
00:53:29,906 --> 00:53:31,841
You brat!
963
00:53:31,908 --> 00:53:33,877
It hurts!
964
00:53:33,944 --> 00:53:35,312
I'm driving, you know.
965
00:53:36,913 --> 00:53:38,448
I'm driving!
966
00:53:47,224 --> 00:53:49,426
-Here you go.
-What?
967
00:53:49,492 --> 00:53:50,927
-Thank you.
-There you go.
968
00:53:50,994 --> 00:53:52,229
Here.
969
00:53:53,697 --> 00:53:54,531
Here.
970
00:53:55,065 --> 00:53:56,700
Wow, your mouth is huge.
971
00:53:57,434 --> 00:53:58,935
You really have a large mouth.
972
00:54:07,611 --> 00:54:09,746
Are you not pedaling?
973
00:54:10,547 --> 00:54:11,681
I am pedaling.
974
00:54:12,449 --> 00:54:13,683
Why are we so slow then?
975
00:54:14,184 --> 00:54:17,120
Can't you pedal a little harder?
976
00:54:17,187 --> 00:54:18,255
Let's go!
977
00:54:25,228 --> 00:54:28,164
The air's so clear.
It's not like Seoul's air.
978
00:54:29,366 --> 00:54:31,701
You're right. The air tastes nice.
979
00:54:32,836 --> 00:54:34,037
-Shall we sit down?
-Yes.
980
00:54:35,238 --> 00:54:37,407
I said not here!
981
00:54:37,474 --> 00:54:38,942
I got you!
982
00:54:42,312 --> 00:54:45,482
Gyu-jin, if we live together again…
983
00:54:45,548 --> 00:54:46,416
Yes.
984
00:54:47,183 --> 00:54:50,787
How about we take ten minutes every night
to talk about our day?
985
00:54:51,855 --> 00:54:53,590
Yes. I like that idea.
986
00:54:55,191 --> 00:54:59,396
We can talk every day and resolve things
if we get upset at anything.
987
00:55:01,598 --> 00:55:03,967
We can call it the "I see" game.
988
00:55:07,170 --> 00:55:10,273
"I see. I tried to talk to you earlier,"
989
00:55:10,340 --> 00:55:13,043
"but you didn't answer,
so I was upset. I see."
990
00:55:13,510 --> 00:55:14,811
"I see."
991
00:55:14,878 --> 00:55:19,716
"I answered, but you didn't hear
because you were staring at your phone."
992
00:55:19,783 --> 00:55:22,652
"I see. I didn't hear you."
993
00:55:23,653 --> 00:55:26,723
Yes. I think all married couples
should play this game.
994
00:55:28,458 --> 00:55:31,995
I see.
Na-hee wants to talk to me every night.
995
00:55:32,062 --> 00:55:33,029
I see.
996
00:55:33,096 --> 00:55:34,698
Not today though.
997
00:55:35,331 --> 00:55:37,734
I see. Not today. I see.
998
00:55:38,301 --> 00:55:40,103
I shouldn't even bother.
999
00:55:43,440 --> 00:55:44,708
Look at them.
1000
00:55:44,774 --> 00:55:47,577
They're so tiny and cute.
1001
00:55:48,078 --> 00:55:51,948
I know. They're so cute.
Why do I love kids so much?
1002
00:55:53,216 --> 00:55:55,151
You did even in medical school.
1003
00:55:55,218 --> 00:55:57,954
That's why you decided
to become a pediatrician.
1004
00:55:59,089 --> 00:55:59,923
That's right.
1005
00:55:59,989 --> 00:56:01,191
I did that.
1006
00:56:05,261 --> 00:56:07,197
Hey! How could you?
1007
00:56:07,797 --> 00:56:10,800
Do you know how scary I am?
1008
00:56:14,537 --> 00:56:16,706
I'll make you pay for that!
1009
00:56:16,773 --> 00:56:18,108
Take this!
1010
00:56:19,442 --> 00:56:21,211
No, don't. Not me.
1011
00:56:21,277 --> 00:56:23,213
-It's my turn!
-Don't shoot!
1012
00:56:24,614 --> 00:56:26,483
My gosh.
1013
00:56:26,549 --> 00:56:28,451
Don't. How could you?
1014
00:56:30,587 --> 00:56:32,389
No! I said stop!
1015
00:56:32,455 --> 00:56:34,891
Where are the pretty girls?
They went to class?
1016
00:56:34,958 --> 00:56:37,293
Yes. They go twice a week.
1017
00:56:38,027 --> 00:56:40,797
Today, I gave them
the rest of the day off.
1018
00:56:40,864 --> 00:56:44,033
They're busy dating and having fun.
1019
00:56:44,100 --> 00:56:46,836
I should learn to do this on my own.
1020
00:56:47,403 --> 00:56:49,105
I see.
1021
00:56:49,172 --> 00:56:51,708
People have fun when they date someone.
1022
00:56:52,375 --> 00:56:54,844
What's wrong? Are you not having fun?
1023
00:56:55,412 --> 00:56:57,914
Not at all these days.
1024
00:56:58,915 --> 00:57:02,385
My niece gets to wear
a wedding dress twice,
1025
00:57:02,452 --> 00:57:05,955
but I might die of old age
before I even get to wear it once.
1026
00:57:07,457 --> 00:57:10,093
Ask Mr. Yang to put you in one.
1027
00:57:11,361 --> 00:57:13,930
Why should I,
when he doesn't even want to?
1028
00:57:13,997 --> 00:57:16,933
Oh, I don't know. I'm so annoyed.
1029
00:57:17,000 --> 00:57:18,234
Ms. Kang.
1030
00:57:19,202 --> 00:57:20,870
Ok-ja, you're here again.
1031
00:57:21,671 --> 00:57:23,339
Yes, I'm here again.
1032
00:57:24,274 --> 00:57:25,341
Hello.
1033
00:57:25,408 --> 00:57:28,878
Hey. Oh, right.
I brought you this. Take a look.
1034
00:57:29,746 --> 00:57:34,317
I think that we can spend
the money we put aside
1035
00:57:34,384 --> 00:57:37,220
for long-term repairs
to film a promotional video.
1036
00:57:37,287 --> 00:57:39,856
Okay, then. I'll take a look.
1037
00:57:41,391 --> 00:57:43,460
I'll get going, Yeong-suk.
1038
00:57:44,427 --> 00:57:46,162
You can finish up your business.
1039
00:57:47,397 --> 00:57:49,632
Ok-ja, wait for me.
1040
00:57:49,699 --> 00:57:51,000
Ok-ja.
1041
00:57:53,603 --> 00:57:57,507
I have no idea what she's upset about now.
1042
00:57:57,574 --> 00:57:59,609
It's so difficult.
1043
00:57:59,676 --> 00:58:01,478
You really don't know?
1044
00:58:01,544 --> 00:58:03,313
I don't.
1045
00:58:03,980 --> 00:58:06,282
I don't think I did anything wrong.
1046
00:58:06,349 --> 00:58:09,352
Mr. Yang, you really don't know
how a woman feels.
1047
00:58:10,487 --> 00:58:12,856
What? What don't I know?
1048
00:58:12,922 --> 00:58:16,726
I don't want to give advice
about your love life,
1049
00:58:16,793 --> 00:58:19,262
but it's so frustrating that I must.
1050
00:58:27,804 --> 00:58:28,738
What?
1051
00:58:29,305 --> 00:58:30,507
Propose?
1052
00:58:34,944 --> 00:58:36,312
How is it, Mother?
1053
00:58:36,379 --> 00:58:39,215
Jae-seok said you like buckwheat,
so we bought it.
1054
00:58:41,184 --> 00:58:44,187
It's good. It must be a famous restaurant.
1055
00:58:44,254 --> 00:58:45,822
The noodles are chewy.
1056
00:58:46,389 --> 00:58:49,158
See? My mom knows her buckwheat noodles.
1057
00:58:49,225 --> 00:58:53,329
But I prefer it spicy without any broth.
1058
00:58:54,430 --> 00:58:57,867
I didn't know that. I'm sorry, Mom.
I'll get a spicy one next time.
1059
00:58:57,934 --> 00:58:59,435
You're like this.
1060
00:58:59,502 --> 00:59:01,704
You're not as thoughtful as your brother.
1061
00:59:02,338 --> 00:59:05,541
Mom, what do you expect
from your youngest son?
1062
00:59:05,608 --> 00:59:09,379
I'm so proud of myself
for even thinking of buckwheat noodles.
1063
00:59:09,946 --> 00:59:11,347
You would be.
1064
00:59:11,414 --> 00:59:13,082
That's not right.
1065
00:59:13,149 --> 00:59:16,686
I'm the youngest,
but I care most for my family.
1066
00:59:16,753 --> 00:59:18,421
Yes, it depends on the person.
1067
00:59:18,488 --> 00:59:20,156
This is what you're always like.
1068
00:59:20,723 --> 00:59:22,258
What's going on here?
1069
00:59:22,325 --> 00:59:25,361
Are you two ganging up on me already?
1070
00:59:25,428 --> 00:59:27,397
Yes. You're in big trouble now.
1071
00:59:30,166 --> 00:59:34,103
Do you want to see
Jae-seok's childhood photos?
1072
00:59:34,170 --> 00:59:35,338
-Yes.
-Great.
1073
00:59:36,839 --> 00:59:40,143
Look.
Doesn't he look like such a troublemaker?
1074
00:59:40,209 --> 00:59:42,111
He does. How cute.
1075
00:59:42,178 --> 00:59:43,646
Right?
1076
00:59:45,615 --> 00:59:47,116
Not this one.
1077
00:59:47,183 --> 00:59:48,518
Why not? What is it?
1078
00:59:49,018 --> 00:59:51,187
It's a nude photo she took when I was two.
1079
00:59:51,254 --> 00:59:54,457
You were a kid. It's not like you
look different from others.
1080
00:59:54,524 --> 00:59:56,092
Mom, even so.
1081
00:59:56,159 --> 00:59:58,261
Respect the groom's privacy.
1082
00:59:59,996 --> 01:00:02,865
I'm not that curious anyway, Mother.
Let's skip it.
1083
01:00:04,267 --> 01:00:05,134
Oh, right.
1084
01:00:05,702 --> 01:00:07,403
Shouldn't you take your medicine?
1085
01:00:07,971 --> 01:00:10,907
You're right.
I forgot to take my medicine again.
1086
01:00:10,974 --> 01:00:13,543
Yes, Mom. It's because
you wanted to see my photos.
1087
01:00:13,610 --> 01:00:15,111
Let's go. I'll get your pills.
1088
01:00:15,178 --> 01:00:18,214
Okay. Wait here while I take my medicine.
1089
01:00:18,281 --> 01:00:19,349
Okay.
1090
01:00:19,415 --> 01:00:21,985
Let's go.
1091
01:00:22,719 --> 01:00:25,054
Da-hee, don't go back
to the previous page.
1092
01:00:25,121 --> 01:00:26,589
Don't look. I mean it.
1093
01:00:26,656 --> 01:00:28,024
It's embarrassing.
1094
01:00:28,091 --> 01:00:28,992
Get going.
1095
01:00:37,834 --> 01:00:40,970
She must miss these times so much.
1096
01:01:07,830 --> 01:01:11,067
I didn't even have lunch today.
1097
01:01:12,735 --> 01:01:13,636
My gosh.
1098
01:01:14,604 --> 01:01:16,706
I've been overworking myself.
1099
01:01:28,451 --> 01:01:29,318
What's this?
1100
01:01:31,187 --> 01:01:33,256
Am I seeing things because I'm so hungry?
1101
01:01:35,758 --> 01:01:36,859
You're back from work?
1102
01:01:39,162 --> 01:01:39,996
What…
1103
01:01:40,797 --> 01:01:42,165
What are you doing here?
1104
01:01:42,732 --> 01:01:44,333
Aren't you busy training?
1105
01:01:44,400 --> 01:01:47,870
I left for a bit during dinnertime.
I have to be back in 30 minutes.
1106
01:01:48,471 --> 01:01:51,474
You came here to see me
just for a few minutes?
1107
01:01:52,275 --> 01:01:53,276
Honestly…
1108
01:02:08,291 --> 01:02:09,692
Training's hard,
1109
01:02:11,060 --> 01:02:11,961
isn't it?
1110
01:02:22,038 --> 01:02:22,872
Training's hard,
1111
01:02:22,939 --> 01:02:24,507
but I recovered just now.
1112
01:02:27,143 --> 01:02:30,613
I have 28 minutes and 30 seconds left.
1113
01:02:30,680 --> 01:02:31,781
Shall we walk a bit?
1114
01:02:33,416 --> 01:02:34,817
Yes, let's.
1115
01:02:42,859 --> 01:02:45,728
How is Ji-hun? I miss him too.
1116
01:02:46,229 --> 01:02:47,230
He's at his academy.
1117
01:02:47,830 --> 01:02:49,599
He misses you a lot too.
1118
01:02:50,266 --> 01:02:52,568
He talks about you all the time.
1119
01:02:53,369 --> 01:02:54,670
I wish I could see him.
1120
01:02:55,505 --> 01:02:56,672
Is he taller now?
1121
01:02:57,306 --> 01:02:59,175
About 3cm taller.
1122
01:02:59,709 --> 01:03:02,378
He eats a lot these days
to become as tall as you.
1123
01:03:11,220 --> 01:03:12,054
Excuse me.
1124
01:03:18,661 --> 01:03:21,497
Where is
the merchant association's office?
1125
01:03:24,233 --> 01:03:26,068
Pardon? The association?
1126
01:03:27,136 --> 01:03:28,738
It's up that way.
1127
01:03:31,507 --> 01:03:32,909
I had the map upside down.
1128
01:03:34,677 --> 01:03:35,511
Thanks.
1129
01:03:38,948 --> 01:03:39,949
My gosh.
1130
01:03:40,716 --> 01:03:43,953
How can someone be so utterly handsome?
1131
01:03:44,854 --> 01:03:48,224
God made such a perfect specimen.
1132
01:03:54,530 --> 01:03:55,665
Hello, I'm here.
1133
01:03:55,731 --> 01:03:56,599
Hi.
1134
01:03:57,567 --> 01:03:58,401
What…
1135
01:04:00,102 --> 01:04:03,072
He's here about the promotional video.
1136
01:04:03,139 --> 01:04:05,474
Apparently, he got off work early.
1137
01:04:06,042 --> 01:04:07,276
We met earlier.
1138
01:04:07,944 --> 01:04:12,248
Yes. I'm the manager
who talked to you over the phone.Â
1139
01:04:14,450 --> 01:04:17,153
You don't look like how you sound.
1140
01:04:17,720 --> 01:04:18,788
I'm Lee Hyeon.
1141
01:04:19,589 --> 01:04:23,693
I don't know what you mean
by me not looking like how I sound,
1142
01:04:23,759 --> 01:04:25,228
but it's nice to meet you.
1143
01:04:25,294 --> 01:04:27,630
You're quite handsome. When we met--
1144
01:04:27,697 --> 01:04:30,700
Let's get straight to the point.
I don't have time.
1145
01:04:30,766 --> 01:04:32,501
I have to feed my goldfish.
1146
01:04:33,069 --> 01:04:35,071
How much is your budget?
1147
01:04:35,137 --> 01:04:38,641
We've never filmed
a promotional video before.
1148
01:04:38,708 --> 01:04:40,343
How much do you usually charge?
1149
01:04:41,944 --> 01:04:44,013
You must tell me your budget…
1150
01:04:44,080 --> 01:04:46,816
Tell us how much you charge.
1151
01:04:47,617 --> 01:04:50,720
I never reveal my price first.
1152
01:04:50,786 --> 01:04:54,156
I never show my hand first
when making a deal.
1153
01:05:17,313 --> 01:05:18,648
Okay, 1.8 million won.
1154
01:05:19,348 --> 01:05:20,182
Deal.
1155
01:05:53,916 --> 01:05:54,884
What are you doing?
1156
01:05:57,753 --> 01:05:58,888
Gosh, my head hurts.
1157
01:06:00,222 --> 01:06:01,324
Hey.
1158
01:06:03,859 --> 01:06:04,694
Did you shower?
1159
01:06:04,760 --> 01:06:05,594
Yes.
1160
01:06:06,429 --> 01:06:08,164
What's with the wine?
1161
01:06:11,867 --> 01:06:14,637
Even if it's summer,
1162
01:06:14,704 --> 01:06:17,006
I can't let you catch a cold
after getting wet.
1163
01:06:17,707 --> 01:06:20,042
We must drink wine
to avoid catching a cold?
1164
01:06:21,310 --> 01:06:22,578
Yes, of course.
1165
01:06:23,279 --> 01:06:24,613
For multiple reasons.
1166
01:06:26,882 --> 01:06:27,783
Here.
1167
01:06:28,617 --> 01:06:30,219
Try it. It tastes good.
1168
01:06:32,254 --> 01:06:33,089
Sure.
1169
01:06:41,497 --> 01:06:45,001
Why? Does it not taste good?
Is the smell too strong?
1170
01:06:45,601 --> 01:06:47,603
No, it's not that.
1171
01:06:47,670 --> 01:06:50,272
Maybe I'm not in a good condition.
I'll drink slowly.
1172
01:06:52,375 --> 01:06:53,209
Then…
1173
01:06:54,343 --> 01:06:57,980
Shall we order room service?
Are you hungry?
1174
01:06:58,748 --> 01:07:00,750
No. Not yet.
1175
01:07:25,041 --> 01:07:27,410
What is it? What's wrong now?
1176
01:07:28,677 --> 01:07:31,447
I suddenly feel nauseous.
1177
01:07:37,920 --> 01:07:38,921
Na-hee.
1178
01:07:40,456 --> 01:07:41,624
Are you…
1179
01:07:50,065 --> 01:07:54,870
Da-hee. Tomorrow,
shall we check out another estate agent?
1180
01:07:55,471 --> 01:07:58,074
We never know.
They might have something else.
1181
01:07:59,542 --> 01:08:00,976
Jae-seok.
1182
01:08:01,911 --> 01:08:02,745
Yes?
1183
01:08:04,847 --> 01:08:06,282
Why don't we
1184
01:08:06,949 --> 01:08:08,784
live with your mother?
1185
01:08:10,019 --> 01:08:10,853
What?
1186
01:08:12,054 --> 01:08:15,658
Instead of renting a place,
let's move in with Mother.
1187
01:08:15,724 --> 01:08:17,660
For about two years until I graduate.
1188
01:09:06,742 --> 01:09:07,643
Na-hee.
1189
01:09:22,124 --> 01:09:23,392
Na-hee.
1190
01:09:28,030 --> 01:09:29,131
Na-hee.
1191
01:09:30,766 --> 01:09:31,867
Na-hee.
1192
01:09:38,340 --> 01:09:39,742
Hey, be careful!
1193
01:10:28,257 --> 01:10:30,192
-As naturally as possible.
-Cut!
1194
01:10:30,259 --> 01:10:32,061
I told you not to look at the camera!
1195
01:10:32,127 --> 01:10:34,396
Why is he so rude?
He thinks he's all that.
1196
01:10:34,463 --> 01:10:35,731
Congratulations!
1197
01:10:35,798 --> 01:10:37,933
You just got back together and in one go…
1198
01:10:38,000 --> 01:10:40,769
-It's all over your mouth.
-Mom, I'm scared.
1199
01:10:40,836 --> 01:10:43,205
Do you think I can manage this time?
1200
01:10:43,272 --> 01:10:45,374
No. Who lives
with their in-laws these days?
1201
01:10:45,441 --> 01:10:46,809
Would your mom say yes?
1202
01:10:46,875 --> 01:10:48,877
-How did you propose?
-Propose?
1203
01:10:48,944 --> 01:10:50,913
Just say yes.
1204
01:10:50,980 --> 01:10:53,649
You see each other's worst,
fight, and make up.
1205
01:10:53,716 --> 01:10:55,451
That's what a family does.
1206
01:10:55,517 --> 01:10:57,453
She's actually quite cute.
1207
01:10:57,519 --> 01:11:00,723
Shall we eat out later?
Let's go and eat together.
86309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.