All language subtitles for Once Again E47

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,878 --> 00:00:49,215 So that being said, we should settle on a date. 2 00:00:49,816 --> 00:00:54,988 The kids want a small wedding, 3 00:00:55,622 --> 00:00:57,891 so the quicker the better… 4 00:00:57,957 --> 00:01:00,660 I'm sorry. I need to go to the bathroom. 5 00:01:07,834 --> 00:01:09,502 Na-hee, what's wrong? 6 00:01:09,569 --> 00:01:11,137 -Na-hee, what is it? -Gosh. 7 00:01:12,138 --> 00:01:14,841 It's fine. I'm a little dizzy, that's all. 8 00:01:14,908 --> 00:01:17,510 Na-hee, you look extremely pale. Are you all right? 9 00:01:18,211 --> 00:01:22,015 I was struggling with indigestion, but now I'm suddenly dizzy. 10 00:01:22,082 --> 00:01:24,784 You should've told me! Give me your hand. 11 00:01:26,085 --> 00:01:29,189 Would it be better to throw up instead? 12 00:01:29,255 --> 00:01:32,091 Hold on. How about I get you some medicine? 13 00:01:32,158 --> 00:01:35,995 You choose. The pharmacy or the restroom? Which one? My goodness. 14 00:01:36,062 --> 00:01:37,764 Gosh, look at you sweating. 15 00:01:40,633 --> 00:01:42,102 Honestly, I'm fine. 16 00:01:42,669 --> 00:01:44,637 I'm sorry about the commotion. 17 00:01:45,205 --> 00:01:47,273 Dad, you can finish what you were saying. 18 00:01:47,340 --> 00:01:49,075 Gosh, I'm sorry. 19 00:01:50,109 --> 00:01:51,010 Right. 20 00:01:53,179 --> 00:01:55,081 Wait, where was I? 21 00:01:55,148 --> 00:01:57,584 You were talking about settling on a date. 22 00:01:59,586 --> 00:02:02,121 Do you have a date in mind? 23 00:02:02,689 --> 00:02:04,324 Why drag this out? 24 00:02:04,991 --> 00:02:06,559 Let's get it done by September. 25 00:02:07,227 --> 00:02:10,430 I checked on my way here, 26 00:02:10,497 --> 00:02:12,599 and the 12th is said to be a lucky day. 27 00:02:13,266 --> 00:02:14,234 What do you say? 28 00:02:14,300 --> 00:02:16,636 That sounds great to me too. 29 00:02:16,703 --> 00:02:19,038 I'm just worried it might be too tight for the kids. 30 00:02:19,606 --> 00:02:21,741 No, not at all. That's more than enough time. 31 00:02:22,308 --> 00:02:24,577 Right, I'd love that too. 32 00:02:24,644 --> 00:02:27,947 I also heard September is the best time to get married. 33 00:02:28,481 --> 00:02:30,717 We should settle on it right now. 34 00:02:30,783 --> 00:02:31,885 Right. 35 00:02:31,951 --> 00:02:33,119 Goodness. 36 00:02:35,488 --> 00:02:38,391 I'll make sure that your mother gets home. 37 00:02:38,458 --> 00:02:40,360 -Don't worry and go on your way. -Okay. 38 00:02:40,426 --> 00:02:41,594 -Drive safely. -Right. 39 00:02:41,661 --> 00:02:42,795 Mom, watch your head. 40 00:02:42,862 --> 00:02:44,164 -Goodnight. -Goodnight. 41 00:02:44,230 --> 00:02:46,099 -Take care. -Goodnight. 42 00:02:46,666 --> 00:02:47,500 Don't be too late. 43 00:02:48,067 --> 00:02:48,935 Sure. 44 00:02:49,002 --> 00:02:50,136 See you later, Dad. 45 00:02:50,203 --> 00:02:51,604 -Goodnight. -Sure. 46 00:02:51,671 --> 00:02:52,972 -Goodnight. -See you later. 47 00:02:53,039 --> 00:02:54,541 -Bye, Dad. -Goodnight. 48 00:02:57,076 --> 00:03:01,080 How's your stomach? If it's bad, you should see a doctor. 49 00:03:01,147 --> 00:03:03,650 No, I'm fine. I feel much better now. 50 00:03:04,951 --> 00:03:07,820 Shouldn't we celebrate with drinks on a day like this? 51 00:03:07,887 --> 00:03:10,290 Sounds good to me. Our alliance finally paid off. 52 00:03:10,757 --> 00:03:11,591 Count me in. 53 00:03:11,658 --> 00:03:12,926 -Nice! -All right. 54 00:03:14,027 --> 00:03:16,129 All right, let's go. 55 00:03:17,530 --> 00:03:19,232 Jae-seok, congratulations. 56 00:03:19,299 --> 00:03:20,300 Same here. 57 00:03:20,366 --> 00:03:22,168 Congratulations on your remarriage too. 58 00:03:22,235 --> 00:03:23,269 Hear, hear! 59 00:03:23,336 --> 00:03:25,872 -Cheers. -Cheers. 60 00:03:28,875 --> 00:03:31,477 Gosh, that's good. 61 00:03:31,544 --> 00:03:33,146 Tell me about it. 62 00:03:33,212 --> 00:03:35,515 You seemed extremely nervous today. 63 00:03:37,350 --> 00:03:38,518 I know. 64 00:03:38,585 --> 00:03:40,453 What is it? Is it your stomach again? 65 00:03:41,254 --> 00:03:43,323 It seemed to have gotten better, 66 00:03:44,257 --> 00:03:45,792 but now I feel off again. 67 00:03:47,694 --> 00:03:51,364 You should call it a night and head home to rest. 68 00:03:51,431 --> 00:03:52,265 He's right. 69 00:03:52,332 --> 00:03:54,100 You should get some rest. 70 00:03:54,167 --> 00:03:55,768 Yes, Na-hee. Go ahead. 71 00:03:55,835 --> 00:03:57,637 I hate to ruin the celebration. 72 00:03:58,237 --> 00:04:00,273 Don't be ridiculous. Come on, let's go. 73 00:04:00,840 --> 00:04:02,809 I'm sorry about this. Sorry. 74 00:04:03,643 --> 00:04:06,546 I wonder if the gathering went well. 75 00:04:06,613 --> 00:04:07,981 Tell me about it. 76 00:04:08,047 --> 00:04:11,918 I rushed over to hear what happened, but they're running late. 77 00:04:11,985 --> 00:04:13,886 Do you think they settled on a date? 78 00:04:14,520 --> 00:04:17,357 Relationships can be quite odd. 79 00:04:18,324 --> 00:04:19,892 Look at my mom and our in-law. 80 00:04:20,493 --> 00:04:23,162 They went from friends, in-laws, to enemies, 81 00:04:23,663 --> 00:04:24,864 and now double in-laws. 82 00:04:24,931 --> 00:04:29,002 I guess you can say that their fates are entwined. 83 00:04:29,068 --> 00:04:30,236 Exactly. 84 00:04:32,205 --> 00:04:35,942 Anyway, the house sure seems empty. 85 00:04:36,509 --> 00:04:40,713 First, Jun-seon, then Hyo-sin. Now, Na-hee and Da-hee will. 86 00:04:40,780 --> 00:04:43,449 It'll get boring around here. Don't you agree, Ji-hun? 87 00:04:44,117 --> 00:04:45,551 I do. 88 00:04:49,722 --> 00:04:51,591 Gosh, the weather's hot. 89 00:04:52,091 --> 00:04:53,326 They're finally back. 90 00:04:53,993 --> 00:04:55,061 You're home. 91 00:04:55,128 --> 00:04:56,763 -You're back. -I've been waiting too. 92 00:04:56,829 --> 00:04:58,398 Hi, Yeong-suk. 93 00:04:58,464 --> 00:05:00,833 Did you already close up the store? 94 00:05:00,900 --> 00:05:03,936 Of course. I sold all the chicken, so don't grill me. 95 00:05:04,003 --> 00:05:05,738 Anyway, did you settle on a date? 96 00:05:05,805 --> 00:05:08,307 We agreed on the fastest date possible. 97 00:05:08,374 --> 00:05:11,244 I hear that September 12 is a lucky day. 98 00:05:11,310 --> 00:05:12,779 The 12th? 99 00:05:13,546 --> 00:05:15,782 That's right around the corner then. 100 00:05:16,482 --> 00:05:18,451 Lucky Da-hee. 101 00:05:18,518 --> 00:05:21,120 She gets to wear a wedding dress twice in one year. 102 00:05:23,489 --> 00:05:26,793 Would you like some sikhye? I'll get you all some. 103 00:05:27,360 --> 00:05:29,796 Someone should sew her lips together! 104 00:05:29,862 --> 00:05:31,664 Don't be ridiculous. 105 00:05:31,731 --> 00:05:33,333 She might get depression. 106 00:05:57,957 --> 00:05:59,726 Gosh, it's nice up here. 107 00:06:01,761 --> 00:06:03,930 The night air is quite refreshing. 108 00:06:05,498 --> 00:06:06,566 I know. 109 00:06:07,467 --> 00:06:09,435 The hottest days of the summer must be over. 110 00:06:09,502 --> 00:06:10,770 The night air is different. 111 00:06:20,346 --> 00:06:22,115 It feels empty, doesn't it? 112 00:06:23,149 --> 00:06:25,151 Now that Hyo-sin's gone, I mean. 113 00:06:30,690 --> 00:06:32,024 How did you know? 114 00:06:34,360 --> 00:06:36,662 I'm dense when it comes to my love life, 115 00:06:36,729 --> 00:06:38,865 but not when it involves other people. 116 00:06:41,067 --> 00:06:42,969 When you came by my gimbap place, 117 00:06:43,035 --> 00:06:46,205 Hyo-sin's eyes were on you the entire time. 118 00:06:46,806 --> 00:06:48,107 On the cleaning day too. 119 00:06:57,950 --> 00:06:59,619 I don't know anymore. 120 00:07:02,054 --> 00:07:03,322 Before he left, 121 00:07:04,557 --> 00:07:07,493 I thought we should focus on what we needed to do. 122 00:07:09,128 --> 00:07:10,930 And that we would meet again somehow 123 00:07:10,997 --> 00:07:12,832 if our feelings stayed the same. 124 00:07:13,733 --> 00:07:15,201 That's what I thought. 125 00:07:18,971 --> 00:07:20,206 But I guess I was… 126 00:07:23,042 --> 00:07:25,311 actually relying on him quite a lot. 127 00:07:29,148 --> 00:07:30,950 I'm busy with work, 128 00:07:32,718 --> 00:07:34,020 but strangely… 129 00:07:36,289 --> 00:07:38,825 I feel empty. 130 00:07:46,165 --> 00:07:47,667 I must be lonely, Aunt Yeong-suk. 131 00:07:52,004 --> 00:07:53,840 It's all part of the process. 132 00:07:57,710 --> 00:08:01,447 I'm quite good at reading faces, you know. 133 00:08:02,748 --> 00:08:06,319 You have big, flaring eyes, right? 134 00:08:06,385 --> 00:08:09,088 That means your life will take off after your late 30s. 135 00:08:09,989 --> 00:08:10,823 Really? 136 00:08:12,892 --> 00:08:15,528 I know you're just comforting me, but I want to believe it. 137 00:08:16,562 --> 00:08:18,397 You should. I'm gifted in that way. 138 00:08:18,898 --> 00:08:20,099 From what I can tell, 139 00:08:20,166 --> 00:08:22,268 you'll earn a fortune and get lucky with your kid. 140 00:08:23,336 --> 00:08:26,072 You'll also get two chances at love. 141 00:08:26,138 --> 00:08:27,974 One of those chances is long gone, 142 00:08:29,108 --> 00:08:31,210 but the other one will soon happen for you, 143 00:08:31,277 --> 00:08:34,080 so all that's left for you is to be crazily happy. 144 00:08:34,981 --> 00:08:35,815 Lucky you. 145 00:08:37,116 --> 00:08:40,286 Gosh, I'm already over the moon. 146 00:08:41,954 --> 00:08:44,524 -Don't doubt me-- -Yeong-suk, we should go! 147 00:08:44,590 --> 00:08:46,993 -I'm about to fall asleep. -Coming! 148 00:08:47,727 --> 00:08:49,662 Gosh, she's really annoying these days. 149 00:08:49,729 --> 00:08:52,798 She clings to me all the time even though she has a boyfriend. 150 00:08:53,399 --> 00:08:54,233 I'll get going. 151 00:09:01,207 --> 00:09:05,011 I still can't believe that we're getting married. 152 00:09:05,077 --> 00:09:06,212 Me neither. 153 00:09:06,279 --> 00:09:08,948 My friends won't either until they actually meet you. 154 00:09:09,015 --> 00:09:11,717 Those jerks, you'll have to meet them sometime soon. 155 00:09:13,519 --> 00:09:15,988 I'm a little nervous, 156 00:09:16,055 --> 00:09:18,624 but I'm sure you'll cover for me. 157 00:09:18,691 --> 00:09:20,860 Of course. I'll be there for you. 158 00:09:24,230 --> 00:09:26,265 Fate is a funny thing, isn't it? 159 00:09:27,366 --> 00:09:30,403 I wonder why I went to that particular pub. 160 00:09:30,469 --> 00:09:32,204 You know, when we first met. 161 00:09:34,840 --> 00:09:36,242 Oh, that. 162 00:09:39,879 --> 00:09:43,749 This is something I was going to take to my grave. 163 00:09:45,651 --> 00:09:48,487 But to be honest, that pub wasn't the first place… 164 00:09:51,757 --> 00:09:53,559 I saw you when I came back to Korea. 165 00:09:54,126 --> 00:09:55,995 Really? Then where? 166 00:09:56,062 --> 00:09:57,196 The hotel lobby. 167 00:09:58,531 --> 00:09:59,899 I'm not sure if you recall, 168 00:10:00,566 --> 00:10:03,002 but the water… 1,000 won. 169 00:10:04,003 --> 00:10:06,305 The water? 1,000 won? 170 00:10:11,544 --> 00:10:12,712 Hey. Are you all right? 171 00:10:12,778 --> 00:10:14,046 Can I help you? 172 00:10:15,514 --> 00:10:17,016 I need water. 173 00:10:19,018 --> 00:10:20,686 This is for the water. 174 00:10:21,253 --> 00:10:22,288 I'm really sorry. 175 00:10:28,928 --> 00:10:29,996 My gosh, really? 176 00:10:31,163 --> 00:10:32,832 Was that really you? 177 00:10:32,898 --> 00:10:37,737 That's right. It's why I noticed you at the pub. 178 00:10:37,803 --> 00:10:40,473 No way. I can't believe it. 179 00:10:43,042 --> 00:10:43,876 Here. 180 00:10:47,580 --> 00:10:48,648 That day 181 00:10:49,615 --> 00:10:53,386 might have been the worst day of your life, 182 00:10:54,387 --> 00:10:57,056 but it's the day I'm most grateful for. 183 00:10:58,057 --> 00:11:00,259 Thanks to the jerk losing you, 184 00:11:01,027 --> 00:11:04,030 I was able to make you mine instead. 185 00:11:06,899 --> 00:11:08,167 Anyway… 186 00:11:09,268 --> 00:11:10,569 Gosh, what a surprise. 187 00:11:11,337 --> 00:11:14,340 This means we met twice by chance. 188 00:11:14,940 --> 00:11:18,611 That's why we are meant to be. 189 00:11:25,418 --> 00:11:26,419 Come here. 190 00:11:34,460 --> 00:11:36,929 I'll be good to you. 191 00:11:38,097 --> 00:11:41,400 I'll love you with all my heart and adore you. 192 00:11:42,268 --> 00:11:45,604 I'll help you take the path you desire. 193 00:11:47,306 --> 00:11:48,374 Me too. 194 00:11:49,308 --> 00:11:52,478 I'll make sure you live happily too. 195 00:11:57,416 --> 00:12:00,152 I couldn't be happier. 196 00:12:01,253 --> 00:12:05,257 Hold on. What do we need to do then? 197 00:12:05,324 --> 00:12:08,360 I'm sure there's a lot to do, but I'm drawing a blank. 198 00:12:09,261 --> 00:12:12,264 First and foremost, we must hunt for a wedding venue. 199 00:12:12,331 --> 00:12:14,400 Then decide on our honeymoon destination. 200 00:12:15,067 --> 00:12:16,135 You're right. 201 00:12:16,202 --> 00:12:19,071 We need to book flights and all, so we must hurry. 202 00:12:19,739 --> 00:12:21,140 Do you have a place in mind? 203 00:12:22,108 --> 00:12:25,344 I actually do have something in mind. 204 00:12:25,411 --> 00:12:27,713 Where? Tell me and I'll make your dream come true. 205 00:12:27,780 --> 00:12:29,682 A trip around the country in a car. 206 00:12:29,749 --> 00:12:31,884 And we can bring our bikes too. 207 00:12:31,951 --> 00:12:32,952 Car-camping? 208 00:12:34,520 --> 00:12:37,823 That's a cool idea. I've heard it's popular these days. 209 00:12:38,491 --> 00:12:39,558 Let's do it then! 210 00:12:39,625 --> 00:12:40,759 Really? 211 00:12:40,826 --> 00:12:41,861 Yes, of course. 212 00:12:41,927 --> 00:12:44,096 It sounds like so much fun. 213 00:12:56,442 --> 00:12:58,711 I'm baffled, you know. 214 00:12:58,778 --> 00:13:01,347 Are you the same person who had indigestion earlier? 215 00:13:02,615 --> 00:13:04,617 I don't know. 216 00:13:05,151 --> 00:13:09,855 Earlier, I felt dizzy and sick, but now I'm hungry like crazy. 217 00:13:09,922 --> 00:13:11,190 I honestly couldn't take it. 218 00:13:12,324 --> 00:13:14,860 It's probably because you skipped most of your dinner. 219 00:13:14,927 --> 00:13:16,395 You barely ate at the restaurant. 220 00:13:18,030 --> 00:13:18,898 Hold on. 221 00:13:18,964 --> 00:13:21,901 Was it because… 222 00:13:23,235 --> 00:13:24,503 Because of what? 223 00:13:28,507 --> 00:13:31,143 You put on that show to be alone with me, didn't you? 224 00:13:32,878 --> 00:13:34,680 Sure. Let's say that's true. 225 00:13:36,415 --> 00:13:38,083 By the way, 226 00:13:38,984 --> 00:13:40,953 when will we tell our colleagues at work? 227 00:13:42,555 --> 00:13:45,224 I know. We should tell them soon. 228 00:13:45,291 --> 00:13:47,593 It's uncomfortable in many ways. 229 00:13:48,160 --> 00:13:51,630 I don't think I can do it. People may say I'm shameless, 230 00:13:51,697 --> 00:13:53,933 but in a year, I got divorced, dated another man, 231 00:13:53,999 --> 00:13:56,402 and then got back together with my ex-husband. 232 00:13:56,468 --> 00:13:58,103 It's like a three for three. 233 00:13:58,170 --> 00:14:01,307 How can I tell people that myself? I can't. 234 00:14:01,373 --> 00:14:02,575 All right. 235 00:14:03,242 --> 00:14:05,411 I'll do the talking, so stay put. 236 00:14:06,579 --> 00:14:07,546 How will you do it? 237 00:14:07,613 --> 00:14:09,415 I'll take care of it, 238 00:14:09,481 --> 00:14:13,118 so just go back to enjoying your bun and drink. 239 00:14:16,088 --> 00:14:19,458 Ms. Oh, when was the dressing changed for Cho Yeon-u in Room 307? 240 00:14:20,125 --> 00:14:22,828 This morning. We should change it again this afternoon. 241 00:14:29,635 --> 00:14:30,469 Good morning. 242 00:14:30,536 --> 00:14:31,770 -Morning. -Hi, there. 243 00:14:32,705 --> 00:14:36,008 I'm going to drop a bombshell on you today. 244 00:14:41,914 --> 00:14:44,049 Dr. Song and I are getting back together. 245 00:14:44,850 --> 00:14:45,684 My gosh. 246 00:14:46,318 --> 00:14:47,720 What? Really? 247 00:14:48,287 --> 00:14:50,623 -Congratulations. -My gosh. 248 00:14:50,689 --> 00:14:53,859 That's why you've been constantly smiling these days. 249 00:14:55,661 --> 00:15:00,866 Well, I hope that you don't make a big deal out of it. 250 00:15:00,933 --> 00:15:03,602 Dr. Song is embarrassed, you see. 251 00:15:03,669 --> 00:15:05,971 So keep it natural like nothing big happened. 252 00:15:06,038 --> 00:15:07,506 How about a rehearsal, guys? 253 00:15:07,573 --> 00:15:09,642 Congratulations. 254 00:15:09,708 --> 00:15:10,542 Goodness. 255 00:15:11,110 --> 00:15:12,478 Hello. 256 00:15:12,544 --> 00:15:13,612 -You're here. -Oh, hi. 257 00:15:14,146 --> 00:15:15,314 -Hello. -Hi. 258 00:15:16,348 --> 00:15:18,617 I heard that you two are getting back together. 259 00:15:19,251 --> 00:15:22,354 Gosh, I knew it. 260 00:15:22,421 --> 00:15:25,157 It's not a big deal, though. 261 00:15:25,791 --> 00:15:26,792 Of course not. 262 00:15:26,859 --> 00:15:30,129 I know a lot of divorced couples who got back together. 263 00:15:30,195 --> 00:15:33,599 Yes, of course. And anyone can tell that you're meant for each other. 264 00:15:34,166 --> 00:15:35,734 Exactly. Well said. 265 00:15:35,801 --> 00:15:37,002 Yes, of course. 266 00:15:40,506 --> 00:15:41,974 -Congratulations. -Right. 267 00:15:49,081 --> 00:15:52,084 You can never be smooth. So much for handling it. 268 00:15:52,651 --> 00:15:55,654 I had no idea that they'd be awful at acting. 269 00:15:55,721 --> 00:15:58,991 I specifically told them to keep it natural. 270 00:16:01,093 --> 00:16:03,028 Anyway, I feel relieved now. 271 00:16:03,095 --> 00:16:05,464 There's no need to hide it anymore. 272 00:16:06,932 --> 00:16:07,933 That's right. 273 00:16:08,600 --> 00:16:09,969 There's no need for that. 274 00:16:14,773 --> 00:16:17,076 What's with the banana milk all of a sudden? 275 00:16:17,142 --> 00:16:18,977 Have you always enjoyed it? 276 00:16:19,511 --> 00:16:23,182 No, but I suddenly craved one on my way to work. 277 00:16:23,248 --> 00:16:24,216 Really? 278 00:16:24,917 --> 00:16:28,153 If you think about it, you crave so much food 279 00:16:28,220 --> 00:16:30,155 and have so many complaints. 280 00:16:30,656 --> 00:16:31,490 How dynamic. 281 00:16:32,224 --> 00:16:34,326 So you have a problem with that? 282 00:16:36,762 --> 00:16:39,732 I love it. I love that about you. It's super sexy. 283 00:16:41,233 --> 00:16:42,634 You and your way with words. 284 00:16:49,541 --> 00:16:51,176 Are you going to drink that? 285 00:16:51,243 --> 00:16:53,312 No, you can have it. I didn't touch the straw. 286 00:16:55,481 --> 00:16:56,382 Drink it up. 287 00:16:59,318 --> 00:17:01,220 Why don't we 288 00:17:03,155 --> 00:17:05,858 go on a trip this weekend? 289 00:17:05,924 --> 00:17:07,493 An overnight trip. 290 00:17:08,060 --> 00:17:09,928 Go on a trip? Why all of a sudden? 291 00:17:09,995 --> 00:17:13,198 We planned on going to Chuncheon, but didn't get to. 292 00:17:13,699 --> 00:17:15,334 Because of Jae-seok and Da-hee. 293 00:17:16,502 --> 00:17:18,570 If you insist on asking me why, 294 00:17:19,271 --> 00:17:21,073 it's to celebrate getting back together. 295 00:17:22,908 --> 00:17:26,578 It's not a bad idea. It was a pity we couldn't go to Chuncheon last time. 296 00:17:27,279 --> 00:17:30,549 Okay. Then I'll book a room. One suite for us. 297 00:17:32,084 --> 00:17:36,588 Wow, it's so nice here. And the garden's so big. 298 00:17:36,655 --> 00:17:39,124 It's nice, and I like the location. 299 00:17:39,825 --> 00:17:41,660 Let's put this place on our shortlist. 300 00:17:41,727 --> 00:17:42,861 Okay, let's. 301 00:17:42,928 --> 00:17:45,030 Okay, deal. That's perfect. 302 00:17:50,302 --> 00:17:51,303 Let's see. 303 00:17:51,370 --> 00:17:52,571 DA-HEE'S SCHEDULE 304 00:17:54,006 --> 00:17:54,940 WEDDING CHECKLIST 305 00:17:55,007 --> 00:17:58,777 We'll pick the wedding venue from the list we made. 306 00:17:59,411 --> 00:18:00,412 For the catering, 307 00:18:00,479 --> 00:18:02,714 we'll taste and decide tomorrow. 308 00:18:02,781 --> 00:18:03,749 Okay. 309 00:18:03,816 --> 00:18:05,918 We have to pick my dress and makeup salon. 310 00:18:06,785 --> 00:18:08,086 What about the car rental? 311 00:18:08,153 --> 00:18:10,689 I picked out a car and a tent. I'll make a reservation. 312 00:18:12,024 --> 00:18:13,425 Everything's going smoothly. 313 00:18:14,460 --> 00:18:17,896 Don't you think everything's going so well? 314 00:18:18,597 --> 00:18:21,800 Yes. Other couples fight over wedding preparations. 315 00:18:21,867 --> 00:18:23,268 I don't think we will. 316 00:18:23,335 --> 00:18:26,238 Why should we fight when time is so precious? 317 00:18:26,972 --> 00:18:30,275 However, we are left with the biggest problem. 318 00:18:30,843 --> 00:18:31,677 Our home. 319 00:18:32,377 --> 00:18:33,679 Right, our home. 320 00:18:34,513 --> 00:18:36,849 Did you call the estate agent? 321 00:18:36,915 --> 00:18:38,584 Yes, the place is still available. 322 00:18:38,650 --> 00:18:41,220 Let's sign the lease if the landlord will negotiate. 323 00:18:41,286 --> 00:18:44,690 Then we must go there right now. Let's go. 324 00:18:45,257 --> 00:18:47,960 Take your time. Finish your coffee. 325 00:18:50,062 --> 00:18:51,663 I'm done. Let's go. 326 00:18:52,297 --> 00:18:54,433 -Let's go. -Okay. 327 00:18:55,000 --> 00:18:56,568 What? Someone rented it? 328 00:18:56,635 --> 00:19:00,439 Yes. Places like that are rare these days. 329 00:19:01,240 --> 00:19:03,809 They get snapped up almost immediately. 330 00:19:03,876 --> 00:19:06,078 I was hoping to lease that place. 331 00:19:08,380 --> 00:19:10,315 Is there anything else? 332 00:19:10,382 --> 00:19:11,717 We don't have much time. 333 00:19:11,783 --> 00:19:13,852 We want a place we can move into immediately. 334 00:19:14,753 --> 00:19:15,787 Just a moment. 335 00:19:16,588 --> 00:19:19,892 Let me see. Which places are empty? 336 00:19:20,859 --> 00:19:22,361 Nothing's available in that size. 337 00:19:22,427 --> 00:19:26,465 There's one that is 34 pyeong, but it's 200 million won more expensive. 338 00:19:29,968 --> 00:19:32,604 There's an 18 pyeong apartment that has two rooms. 339 00:19:33,639 --> 00:19:37,175 It's not our neighborhood. It's two neighborhoods away. 340 00:19:39,545 --> 00:19:42,381 I don't like the location. 341 00:19:44,049 --> 00:19:46,952 Can we take a look at both places? 342 00:19:47,886 --> 00:19:50,088 As you all know, 343 00:19:50,656 --> 00:19:53,292 the supermarket that opened nearby is causing 344 00:19:53,358 --> 00:19:57,329 a big decrease on the sales at Yongju Traditional Market. 345 00:19:57,996 --> 00:20:01,200 The association was asked to hold a meeting 346 00:20:01,266 --> 00:20:02,634 to come up with solutions. 347 00:20:02,701 --> 00:20:06,071 That's why I invited you all to this emergency meeting. 348 00:20:08,440 --> 00:20:11,076 I don't think that we can beat 349 00:20:11,143 --> 00:20:14,546 a supermarket with our usual sales tactics. 350 00:20:14,613 --> 00:20:17,482 Relying on our regulars to buy from us is outdated. 351 00:20:18,083 --> 00:20:22,154 We should adopt a new system that goes with the times. 352 00:20:22,221 --> 00:20:25,524 What system, to be exact? 353 00:20:26,792 --> 00:20:28,026 As an entity, 354 00:20:28,927 --> 00:20:30,629 we can offer a delivery service 355 00:20:30,696 --> 00:20:33,265 and provide convenience to our customers. 356 00:20:33,799 --> 00:20:36,568 And through our official website, 357 00:20:36,635 --> 00:20:40,305 we can set up an online shopping system. 358 00:20:40,872 --> 00:20:44,242 Young people these days buy most of what they need online. 359 00:20:45,043 --> 00:20:49,982 Also, why don't we film a video to advertise our market and upload it? 360 00:20:50,649 --> 00:20:53,051 To be honest, our product quality 361 00:20:53,118 --> 00:20:56,188 isn't at all below what is sold at the supermarket. 362 00:20:57,222 --> 00:20:58,957 Ms. Kang… No. 363 00:20:59,024 --> 00:21:02,761 Ms. Song, it would be nice to try what you suggest, 364 00:21:02,828 --> 00:21:05,330 but I'm not sure if it'll have any effect. 365 00:21:05,397 --> 00:21:08,467 What if we end up wasting money? 366 00:21:09,034 --> 00:21:13,372 We should give it a go at least instead of sitting back and doing nothing. 367 00:21:13,939 --> 00:21:17,743 Yes, we should give it a go and think of another solution if it doesn't work. 368 00:21:18,343 --> 00:21:21,747 Why don't we go ahead with her ideas first? 369 00:21:21,813 --> 00:21:22,648 I'm in. 370 00:21:24,016 --> 00:21:24,850 Me too. 371 00:21:25,584 --> 00:21:26,618 -Us too. -Me too. 372 00:21:26,685 --> 00:21:28,086 -I'm not sure. -Why not? 373 00:21:28,153 --> 00:21:29,221 -Thank you. -Okay then. 374 00:21:29,288 --> 00:21:34,359 Ms. Song will take over the website and online shopping project. 375 00:21:34,860 --> 00:21:37,129 The promotional video. 376 00:21:37,195 --> 00:21:39,398 I don't think we can film that. 377 00:21:40,465 --> 00:21:44,503 My nephew works as an assistant at a company that makes such things. 378 00:21:44,569 --> 00:21:48,507 He says his CEO is really famous within the industry. 379 00:21:49,307 --> 00:21:52,277 Then I'll see if I can hire their service. 380 00:21:52,344 --> 00:21:53,812 Pass me their phone number. 381 00:21:53,879 --> 00:21:55,347 That's not a problem. 382 00:21:55,414 --> 00:21:56,915 This is great. 383 00:21:56,982 --> 00:21:59,051 -My gosh. -I'm so hot. 384 00:21:59,117 --> 00:22:00,719 Let's have something cold. 385 00:22:00,786 --> 00:22:02,354 There are drinks in the fridge. 386 00:22:02,421 --> 00:22:03,422 Okay. 387 00:22:03,488 --> 00:22:06,825 I hope what we do helps. 388 00:22:06,892 --> 00:22:10,896 People have strange biases about traditional markets. 389 00:22:10,962 --> 00:22:12,964 We must help change that. 390 00:22:13,031 --> 00:22:14,566 That's why we held a meeting. 391 00:22:14,633 --> 00:22:16,702 What matters is PR. 392 00:22:16,768 --> 00:22:18,870 We should make a video quickly. 393 00:22:18,937 --> 00:22:21,907 Here, have a cold vitamin drink. 394 00:22:21,973 --> 00:22:24,343 -Thank you. -Thanks, Ok-ja. 395 00:22:25,677 --> 00:22:28,714 Oh, right. I heard your youngest set the date. 396 00:22:28,780 --> 00:22:32,417 Yes, we want to marry them off so Na-hee can move back in with her husband. 397 00:22:34,086 --> 00:22:36,188 Good things are happening all at once. 398 00:22:36,254 --> 00:22:38,423 Congratulations, Yeong-dal. You too, Ok-bun. 399 00:22:38,490 --> 00:22:40,092 Thanks a lot. 400 00:22:41,293 --> 00:22:42,694 Thank you, Mr. Yang. 401 00:22:42,761 --> 00:22:45,897 Isn't the second week of September too soon? 402 00:22:45,964 --> 00:22:47,265 There must be a lot to prepare. 403 00:22:47,332 --> 00:22:50,936 They're going to hold a simple small wedding 404 00:22:51,002 --> 00:22:52,471 and skip everything else. 405 00:22:52,537 --> 00:22:54,639 They said they'd prepare the basics 406 00:22:54,706 --> 00:22:56,375 and told us not to worry. 407 00:22:56,441 --> 00:22:58,710 How sweet and smart of them. 408 00:22:58,777 --> 00:23:00,879 Korean weddings have too many empty formalities. 409 00:23:02,547 --> 00:23:04,916 Even if they're small or have empty formalities, 410 00:23:04,983 --> 00:23:07,853 I'd like a chance to walk down the aisle at least once. 411 00:23:08,887 --> 00:23:12,357 Oh, I almost forgot. I got a great batch of sirloin. 412 00:23:12,424 --> 00:23:16,394 Grill some for your family. Consider it a congratulatory gift from me. 413 00:23:16,461 --> 00:23:19,131 You want to gift us meat instead of money? 414 00:23:19,197 --> 00:23:20,799 No, thanks. Sell it for profit. 415 00:23:20,866 --> 00:23:24,403 No, take it and eat it. I'm in a good mood, that's why. 416 00:23:24,469 --> 00:23:26,271 Just a few months ago, 417 00:23:26,338 --> 00:23:28,406 your family was stumbling through the dark. 418 00:23:28,473 --> 00:23:31,777 The typhoon is gone, and now the sun's shining. 419 00:23:31,843 --> 00:23:34,312 Isn't it great? Gosh. 420 00:23:35,514 --> 00:23:37,182 Yes, the sun's out now. 421 00:23:38,283 --> 00:23:40,952 This is for Mr. Song's family, and this is for you. 422 00:23:41,453 --> 00:23:44,289 I gave you some extra skirt meat. 423 00:23:45,724 --> 00:23:47,826 Thanks, I guess. 424 00:23:47,893 --> 00:23:51,797 Shall we get your favorite patbingsu after work today? 425 00:23:53,698 --> 00:23:58,136 What's the point in eating patbingsu every day? 426 00:23:58,737 --> 00:23:59,805 But all right, let's. 427 00:24:01,273 --> 00:24:02,107 See you. 428 00:24:09,114 --> 00:24:10,515 Is she not feeling well? 429 00:24:11,783 --> 00:24:13,885 She seems a little down. 430 00:24:15,854 --> 00:24:18,657 I should buy her two bowls of patbingsu then. 431 00:24:24,496 --> 00:24:25,330 Well? 432 00:24:26,131 --> 00:24:28,433 I think the smaller place is better. 433 00:24:29,034 --> 00:24:30,936 We don't need such a huge apartment. 434 00:24:31,570 --> 00:24:35,140 That's true, but it's far from your university 435 00:24:35,207 --> 00:24:36,608 and deep in an alley. 436 00:24:36,675 --> 00:24:38,243 It looks dangerous at night. 437 00:24:38,777 --> 00:24:40,745 I think we should get the bigger place. 438 00:24:41,880 --> 00:24:43,515 That's too expensive. 439 00:24:44,249 --> 00:24:46,918 Mom seems to have about that much in mind. 440 00:24:46,985 --> 00:24:49,988 If not, I can apply for the loan I inquired about last time. 441 00:24:50,055 --> 00:24:53,258 What for? You're living on a salary. 442 00:24:54,826 --> 00:24:58,463 Even if I find a job after I graduate, that'll be in two years' time. 443 00:24:59,030 --> 00:25:01,600 If you get a loan, you'll have to pay the principal, 444 00:25:01,666 --> 00:25:03,969 interest, and maintenance fee every month. 445 00:25:04,035 --> 00:25:06,071 There's no need to strain ourselves. 446 00:25:06,137 --> 00:25:07,839 The small one is more than enough. 447 00:25:09,274 --> 00:25:12,344 Still, I really don't like that apartment. 448 00:25:12,410 --> 00:25:13,311 The location's-- 449 00:25:13,378 --> 00:25:14,846 It's fine. 450 00:25:14,913 --> 00:25:18,650 It's not too far in from the main road. And I'm not always out at night. 451 00:25:18,717 --> 00:25:21,353 Let's just take the bigger apartment. 452 00:25:21,419 --> 00:25:22,354 I'll get a loan-- 453 00:25:22,420 --> 00:25:23,421 Why… 454 00:25:24,623 --> 00:25:27,759 Why do you keep thinking about getting a loan? 455 00:25:28,360 --> 00:25:31,429 We should live within our means and start in a small place. 456 00:25:31,496 --> 00:25:32,430 Within our means? 457 00:25:35,934 --> 00:25:39,504 Da-hee, that phrase makes me slightly uncomfortable. 458 00:25:40,071 --> 00:25:40,939 What? 459 00:25:41,773 --> 00:25:43,808 Are you pouncing on my words? 460 00:25:44,643 --> 00:25:46,244 You know what I mean. 461 00:25:46,311 --> 00:25:47,178 Fine. 462 00:25:47,979 --> 00:25:50,215 Fine. I got it. 463 00:25:50,282 --> 00:25:51,716 We might end up fighting. 464 00:25:52,317 --> 00:25:54,352 Let's think about it some more. 465 00:25:55,320 --> 00:25:57,656 Okay. Let's think about it. 466 00:25:59,024 --> 00:26:00,692 Although I won't change my mind. 467 00:26:01,393 --> 00:26:02,627 My gosh. 468 00:26:03,562 --> 00:26:06,565 You can be quite stubborn, Da-hee. 469 00:26:06,631 --> 00:26:09,200 Do you know that you can be quite a show-off? 470 00:26:09,267 --> 00:26:10,201 What? 471 00:26:11,436 --> 00:26:12,737 I hate guys like that. 472 00:26:15,040 --> 00:26:15,874 What… 473 00:26:16,508 --> 00:26:19,110 How am I a show-off? This is… 474 00:26:30,055 --> 00:26:31,656 You should eat something. 475 00:26:32,157 --> 00:26:33,959 No. I'm not hungry. 476 00:26:34,025 --> 00:26:35,860 I'll rest at home. My legs hurt. 477 00:26:37,295 --> 00:26:38,964 Do as you wish. 478 00:26:39,497 --> 00:26:40,665 I'll take you home. 479 00:26:40,732 --> 00:26:41,700 No. 480 00:26:42,968 --> 00:26:46,071 Get over the stereotype that a man should walk a woman home. 481 00:26:46,137 --> 00:26:47,739 I know where I live. 482 00:26:49,174 --> 00:26:50,976 Fine. Then go home on your own. 483 00:26:51,042 --> 00:26:53,411 Fine. Goodbye, Groom Yoon Jae-seok. 484 00:26:55,914 --> 00:26:58,750 My gosh. Song Da-hee is so darn stubborn. 485 00:27:02,320 --> 00:27:04,222 Whatever. I'm starving. 486 00:27:05,023 --> 00:27:08,760 I went to bed at 11 p.m. 487 00:27:09,627 --> 00:27:12,931 I woke up at 7 a.m. 488 00:27:13,832 --> 00:27:15,300 For breakfast… 489 00:27:15,367 --> 00:27:16,568 Yun-jeong. 490 00:27:17,802 --> 00:27:21,506 My gosh, Ok-bun. What brought you here instead of working? 491 00:27:21,573 --> 00:27:24,576 The business is slow so I'm not needed these days. 492 00:27:24,643 --> 00:27:28,380 I brought some seasoned eggplants. I thought you'd like it. 493 00:27:28,446 --> 00:27:33,018 My gosh, it sounds delicious. Thank you for doing this all the time. 494 00:27:33,084 --> 00:27:35,954 No problem, it's only part of what I made. 495 00:27:36,021 --> 00:27:39,391 I wonder how the kids are doing with the preparations. 496 00:27:39,457 --> 00:27:42,193 They should pick a wedding venue and a house by today. 497 00:27:46,197 --> 00:27:47,499 DA-HEE 498 00:27:50,535 --> 00:27:51,603 JAE-SEOK 499 00:27:52,671 --> 00:27:54,839 Da-hee, what's the matter? 500 00:27:54,906 --> 00:27:57,142 Jae-seok, what's the matter? 501 00:28:01,046 --> 00:28:02,414 Have some, Mother. 502 00:28:04,482 --> 00:28:07,318 Will you slow down? You might get an upset stomach. 503 00:28:10,655 --> 00:28:12,223 It's fine, Mother. 504 00:28:12,290 --> 00:28:15,760 I'm not sure about anything else, but I have a healthy stomach. 505 00:28:18,430 --> 00:28:22,000 What have you been doing without eating? 506 00:28:22,067 --> 00:28:25,603 I know you're preparing for a wedding, but you shouldn't skip meals. 507 00:28:26,237 --> 00:28:29,507 Well, one thing led to another, and… 508 00:28:31,342 --> 00:28:33,678 Did you and Da-hee fight? 509 00:28:33,745 --> 00:28:36,247 And so did you part without eating together? 510 00:28:39,084 --> 00:28:39,918 Mother. 511 00:28:41,119 --> 00:28:42,787 About Da-hee, 512 00:28:43,288 --> 00:28:45,857 why is she so stubborn? 513 00:28:46,424 --> 00:28:51,463 I wanted to get a place closer to her university for her sake. 514 00:28:51,529 --> 00:28:53,965 I wanted an extra room for her studies too. 515 00:28:54,032 --> 00:28:56,768 But she said no because it was off our budget. 516 00:28:56,835 --> 00:28:58,570 And that we shouldn't take out a loan. 517 00:28:59,170 --> 00:29:03,441 She treated me like a fool with no sense of money. 518 00:29:05,643 --> 00:29:07,378 I was so upset. 519 00:29:07,445 --> 00:29:09,047 You're right. 520 00:29:09,681 --> 00:29:13,351 Da-hee's like that. She's stubborn and unyielding. 521 00:29:13,418 --> 00:29:15,653 She doesn't even know how you feel. 522 00:29:16,187 --> 00:29:21,025 I should give her a scolding. Why can't she be grateful? 523 00:29:21,726 --> 00:29:23,995 Wait, Mother. 524 00:29:24,062 --> 00:29:26,664 I don't think she needs to be scolded. 525 00:29:26,731 --> 00:29:30,668 I was just hoping she could listen to me a bit more 526 00:29:30,735 --> 00:29:32,937 and consider my opinions. 527 00:29:33,004 --> 00:29:34,105 Gosh, no. 528 00:29:34,172 --> 00:29:35,940 I'll give her a harsh scolding. 529 00:29:36,007 --> 00:29:38,810 She needs to get rid of that nasty habit. 530 00:29:38,877 --> 00:29:40,812 No, Mother. 531 00:29:40,879 --> 00:29:44,682 I'm getting married thanks to her stubbornness. 532 00:29:45,216 --> 00:29:47,519 Please don't scold her. 533 00:29:48,720 --> 00:29:49,721 Shall I not? 534 00:29:50,321 --> 00:29:51,222 Okay. Eat up now. 535 00:29:54,425 --> 00:29:55,260 Have some. 536 00:29:55,326 --> 00:29:56,161 Sure. 537 00:30:04,702 --> 00:30:05,970 Thank you, Ms. Choi. 538 00:30:06,037 --> 00:30:07,972 I mean, Mother. 539 00:30:08,573 --> 00:30:09,407 Anyway, 540 00:30:10,875 --> 00:30:14,546 it was way over our budget 541 00:30:15,079 --> 00:30:18,216 so I told him we should rent the smaller apartment. 542 00:30:18,783 --> 00:30:21,519 Then he said he could take out a loan. 543 00:30:21,586 --> 00:30:23,855 That's borrowing someone else's money. 544 00:30:23,922 --> 00:30:28,793 Why should we borrow someone else's money to live in a big apartment as newlyweds? 545 00:30:29,427 --> 00:30:33,565 If it's about money, I can give you a little more. 546 00:30:34,332 --> 00:30:35,700 No, Mother. 547 00:30:35,767 --> 00:30:38,770 No one starts off their marriage in such a huge place. 548 00:30:38,836 --> 00:30:42,307 This isn't about money. It's about the mindset. 549 00:30:42,941 --> 00:30:44,442 Jae-seok can be… 550 00:30:45,877 --> 00:30:50,548 He can be quite spontaneous sometimes. 551 00:30:51,216 --> 00:30:54,085 He has a poor sense of money. 552 00:30:54,586 --> 00:30:55,787 You're right. 553 00:30:56,321 --> 00:30:58,122 When I gave my sons pocket money, 554 00:30:58,189 --> 00:31:01,759 Gyu-jin spent it for what he needed and saved the rest 555 00:31:01,826 --> 00:31:06,297 while Jae-seok spent it all right away then borrowed some from Gyu-jin. 556 00:31:06,364 --> 00:31:08,399 He rarely paid it back too. 557 00:31:09,901 --> 00:31:12,637 He could even make himself a beggar. 558 00:31:12,704 --> 00:31:17,108 Well, I wouldn't say so. 559 00:31:17,809 --> 00:31:19,877 He's not that hopeless, Mother. 560 00:31:20,578 --> 00:31:24,883 He doesn't spend on a whim nor does he prefer expensive brands. 561 00:31:24,949 --> 00:31:27,552 But he's not frugal. 562 00:31:28,720 --> 00:31:30,121 Shall I give him a scolding? 563 00:31:30,188 --> 00:31:32,223 No. No, Mother. 564 00:31:32,290 --> 00:31:34,025 We'll talk it out. 565 00:31:37,729 --> 00:31:39,731 Will you do that? Okay then. 566 00:31:41,266 --> 00:31:43,101 -Oh, no. -Welcome back. 567 00:31:43,835 --> 00:31:45,470 No, ma'am. 568 00:31:46,437 --> 00:31:49,407 That's a draft. The latest email is the final version. 569 00:31:50,041 --> 00:31:52,477 Will you check again? Bye. 570 00:31:53,311 --> 00:31:55,780 You haven't sent them yet, right? Any more orders? 571 00:31:55,847 --> 00:31:58,216 Over 100 this morning alone. 572 00:31:58,283 --> 00:31:59,984 You might have to order some more. 573 00:32:00,051 --> 00:32:01,019 Again? 574 00:32:02,487 --> 00:32:04,956 We might become a huge shopping mall at this rate. 575 00:32:05,456 --> 00:32:07,492 If we do, I'll make you a director. 576 00:32:07,558 --> 00:32:08,826 And hire 15 more staff. 577 00:32:09,394 --> 00:32:11,029 That sounds amazing. 578 00:32:13,231 --> 00:32:14,932 I'm so busy. 579 00:32:15,900 --> 00:32:17,568 You should take a break. 580 00:32:18,336 --> 00:32:20,138 Yes. I'll take a ten-minute break. 581 00:32:20,872 --> 00:32:22,240 I might faint at this rate. 582 00:32:29,547 --> 00:32:30,882 HYO-SIN 583 00:32:33,351 --> 00:32:36,688 The phone is turned off. Please leave a message… 584 00:32:37,322 --> 00:32:38,756 He must be in training. 585 00:32:39,524 --> 00:32:41,092 I was hoping to hear his voice. 586 00:32:56,274 --> 00:32:57,108 Sorry. 587 00:32:57,809 --> 00:33:01,212 It's so confusing now that we have to cover for Hyo-sin too. 588 00:33:01,279 --> 00:33:04,449 I know. The three of us had it all planned out. 589 00:33:05,083 --> 00:33:08,920 Stunts are changed around even on set. Get used to it. 590 00:33:08,987 --> 00:33:10,088 Shall we take a break? 591 00:33:10,154 --> 00:33:11,055 -Yes. -Okay. 592 00:33:12,924 --> 00:33:14,058 Oh, gosh. 593 00:33:16,594 --> 00:33:18,696 I wonder how Hyo-sin's doing. 594 00:33:18,763 --> 00:33:20,298 He's not called us once. 595 00:33:20,365 --> 00:33:22,367 His competition's coming up. 596 00:33:22,433 --> 00:33:24,268 He must be training like crazy. 597 00:33:24,335 --> 00:33:28,006 He did stunts with us, so he shouldn't be too stiff. 598 00:33:28,072 --> 00:33:32,110 Right. Come to think of it, I had this foresight. 599 00:33:32,176 --> 00:33:35,213 If he wins a medal, half of it belongs to me. Right? 600 00:33:39,384 --> 00:33:41,886 Hello, this is Good Action's CEO Song Jun-seon. 601 00:33:42,720 --> 00:33:44,389 Pardon? What did you say? 602 00:33:45,390 --> 00:33:47,959 KBN's Entertainment Report? 603 00:33:48,493 --> 00:33:49,460 How may I help you? 604 00:33:50,128 --> 00:33:51,362 Entertainment Report? 605 00:33:51,429 --> 00:33:53,564 The entertainment news show. 606 00:33:53,631 --> 00:33:54,465 What? 607 00:33:55,500 --> 00:33:57,802 You want to interview me? 608 00:34:05,410 --> 00:34:08,246 No way. For real? For real, Dad? 609 00:34:08,813 --> 00:34:11,749 Yes, for real. I got the call today. 610 00:34:11,816 --> 00:34:15,052 The rating of our drama hit 30% 611 00:34:15,119 --> 00:34:17,455 and people love the stunts. 612 00:34:17,522 --> 00:34:19,791 So they want to interview you? 613 00:34:20,458 --> 00:34:21,692 That's incredible. 614 00:34:21,759 --> 00:34:25,063 Two weeks ago, they interviewed GOT7 for that part. 615 00:34:25,129 --> 00:34:27,165 Lots of my friends watch that show. 616 00:34:27,231 --> 00:34:29,333 Really? I was the only one who didn't know. 617 00:34:30,201 --> 00:34:32,537 Seo-yeong. What's an interview? 618 00:34:32,603 --> 00:34:36,874 An interview is where a reporter asks a famous person a question 619 00:34:36,941 --> 00:34:39,977 and listens to their answer. Something like that. 620 00:34:40,044 --> 00:34:41,212 What's a reporter? 621 00:34:41,779 --> 00:34:44,148 Oh, a reporter is 622 00:34:45,216 --> 00:34:47,218 someone who hosts and asks questions. 623 00:34:48,653 --> 00:34:49,654 What does host mean? 624 00:34:49,720 --> 00:34:53,291 Let's eat. Seo-jin, you need to eat a lot. 625 00:34:56,494 --> 00:34:58,596 -Honey, the ramyeon's ready. -Oh, great. 626 00:34:58,663 --> 00:35:00,398 -Come and eat. -No. No ramyeon. 627 00:35:00,465 --> 00:35:04,035 He has an interview tomorrow. Do you want his face to look puffy on TV? 628 00:35:04,635 --> 00:35:07,371 You can't eat ramyeon. No dinner for you tonight. 629 00:35:07,438 --> 00:35:10,808 I don't think I can starve though. For your mom's sake, can't I-- 630 00:35:10,875 --> 00:35:12,076 I said no! 631 00:35:12,610 --> 00:35:14,345 Lie down, Dad. 632 00:35:14,412 --> 00:35:15,913 I'll massage your face. 633 00:35:15,980 --> 00:35:18,850 Su-yeon said it makes your face smaller. 634 00:35:18,916 --> 00:35:20,051 -What? -Lie down. 635 00:35:20,117 --> 00:35:21,853 -Do you know what to do? -Yes. 636 00:35:22,453 --> 00:35:23,721 You do this. 637 00:35:26,324 --> 00:35:27,992 Hey. Are you sure this is right? 638 00:35:30,027 --> 00:35:32,230 -I don't think so. -This is how it's done. 639 00:35:32,296 --> 00:35:34,365 What if I end up with a wonky face? 640 00:35:35,733 --> 00:35:36,968 That hurts. 641 00:35:38,736 --> 00:35:39,937 An interview? 642 00:35:40,004 --> 00:35:42,373 Jun-seon will be interviewed for something on TV? 643 00:35:42,440 --> 00:35:46,577 Yes, Mother. We'll be on as well. Although the interview's about Jun-seon. 644 00:35:46,644 --> 00:35:48,646 The title is Light and Shadows. 645 00:35:48,713 --> 00:35:53,284 It's about people behind the scenes who help make dramas gain popularity. 646 00:35:53,351 --> 00:35:56,621 I told my parents already. My mom's celebrating. 647 00:35:56,687 --> 00:35:59,423 Wow. Jun-seon's so successful now. 648 00:35:59,490 --> 00:36:03,094 Yes. He's on a roll. 649 00:36:04,128 --> 00:36:05,863 Sir. Ma'am. 650 00:36:06,430 --> 00:36:07,732 Speaking of which… 651 00:36:09,700 --> 00:36:10,601 What's this? 652 00:36:11,469 --> 00:36:13,337 Jun-seon moved back with his family, 653 00:36:13,404 --> 00:36:16,507 and it's shameless of us to stay in the loft for free. 654 00:36:16,574 --> 00:36:19,343 It's not much at all, but consider it our rent. 655 00:36:19,410 --> 00:36:21,946 It's a token of our gratitude, so please take it. 656 00:36:22,013 --> 00:36:24,415 Don't bother. We're letting you stay in an empty room. 657 00:36:24,482 --> 00:36:27,885 Jun-seon's colleagues are our colleagues. 658 00:36:27,952 --> 00:36:30,321 -Keep the money. -Let me check first. 659 00:36:30,821 --> 00:36:34,225 -No, please take it. -It would make us feel better. 660 00:36:34,792 --> 00:36:37,028 It really is a tiny amount. 661 00:36:38,496 --> 00:36:42,967 If you want to pay rent, pay me half and half of this. 662 00:36:43,034 --> 00:36:45,369 This is rent for the next four months. Got it? 663 00:36:45,436 --> 00:36:47,138 Mr. Song, that's… 664 00:36:47,772 --> 00:36:50,274 He's right. Let's agree on that. 665 00:36:50,341 --> 00:36:53,444 Now that I got paid, I should cook even better dishes. 666 00:36:53,511 --> 00:36:54,579 Exactly. 667 00:36:55,079 --> 00:36:57,515 Mom, Dad. 668 00:36:58,015 --> 00:37:00,184 I'm thinking about going on a trip tomorrow. 669 00:37:00,251 --> 00:37:02,553 A trip? What do you mean? 670 00:37:02,620 --> 00:37:04,255 With Gyu-jin. 671 00:37:04,755 --> 00:37:07,558 We have a seminar soon, so we won't have any free time then. 672 00:37:08,526 --> 00:37:12,330 It's like your second honeymoon. Lucky you. 673 00:37:12,396 --> 00:37:14,732 Sure thing. Have fun. 674 00:37:15,600 --> 00:37:19,770 It's not bad to do that before moving back in with him. Go ahead. 675 00:37:20,571 --> 00:37:21,405 Thanks. 676 00:37:23,975 --> 00:37:27,712 I hear you argued with Jae-seok regarding your new home. 677 00:37:30,281 --> 00:37:31,682 How did you know that? 678 00:37:32,483 --> 00:37:33,918 Did you meet with Jae-seok? 679 00:37:35,253 --> 00:37:37,154 Yes, earlier today. 680 00:37:38,022 --> 00:37:40,958 Don't argue with him and meet him halfway. Why be stubborn? 681 00:37:41,025 --> 00:37:43,327 I'm not being stubborn. 682 00:37:43,394 --> 00:37:46,964 It's just that he wants a huge place which is unnecessary. 683 00:37:48,299 --> 00:37:51,602 Hold on. This is ridiculous. 684 00:37:52,403 --> 00:37:54,305 Why would he speak ill of me to you? 685 00:37:54,872 --> 00:37:56,307 He didn't badmouth you. 686 00:37:56,374 --> 00:37:59,043 All he wanted was to confide in me with your issues. 687 00:37:59,110 --> 00:38:03,381 Exactly! Why would he go to you for that? 688 00:38:03,948 --> 00:38:06,817 He's unbelievable. 689 00:38:06,884 --> 00:38:08,953 Da-hee came to you? 690 00:38:09,020 --> 00:38:10,288 Yes, she came by. 691 00:38:10,354 --> 00:38:12,456 You argued about where you should live. 692 00:38:12,523 --> 00:38:14,291 She said you had no sense of money. 693 00:38:14,358 --> 00:38:16,727 You've got to be kidding me. 694 00:38:16,794 --> 00:38:18,763 She badmouthed me in front of you? 695 00:38:18,829 --> 00:38:21,165 She wanted someone to take her side. 696 00:38:21,666 --> 00:38:24,168 Just let Da-hee have her way. 697 00:38:24,235 --> 00:38:25,970 She may not seem like it, 698 00:38:26,037 --> 00:38:28,239 but she can be stubborn when she needs to be. 699 00:38:29,106 --> 00:38:31,642 All right. I'm weighing my options too. 700 00:38:32,176 --> 00:38:34,111 Okay, Mom. Good night. 701 00:38:38,683 --> 00:38:41,452 What is it? Did you two argue about where you'll live? 702 00:38:41,519 --> 00:38:45,589 Don't ask. Da-hee can be extremely stubborn, you know. 703 00:38:45,656 --> 00:38:47,191 She's tougher than she seems. 704 00:38:47,258 --> 00:38:48,893 You only realized that now? 705 00:38:48,959 --> 00:38:52,229 Just give up already before you hurt your relationship. 706 00:38:58,436 --> 00:38:59,804 What? Why? 707 00:38:59,870 --> 00:39:02,340 I don't understand how you ended up divorced 708 00:39:02,406 --> 00:39:03,808 when you know that so well. 709 00:39:06,477 --> 00:39:08,879 Why are you grinning? What is it? 710 00:39:09,847 --> 00:39:10,915 What… 711 00:39:11,649 --> 00:39:13,417 Gyu-jin, I'm sorry. Don't do it. 712 00:39:13,484 --> 00:39:15,419 I'll be moving out soon. 713 00:39:15,486 --> 00:39:17,788 You'll end up regretting everything you did to me. 714 00:39:18,589 --> 00:39:20,858 Why would I regret any of it? 715 00:39:25,329 --> 00:39:26,230 What is it? 716 00:39:26,831 --> 00:39:29,567 It's our son-in-law. 717 00:39:29,633 --> 00:39:31,535 You have no idea how adorable he is. 718 00:39:31,602 --> 00:39:33,904 Who? The older one or the younger one? 719 00:39:35,206 --> 00:39:36,207 The younger one. 720 00:39:36,273 --> 00:39:39,443 He's a little different from his brother. He's so funny. 721 00:39:39,510 --> 00:39:42,546 After arguing with Da-hee, he came to me to vent. 722 00:39:42,613 --> 00:39:44,148 Goodness. 723 00:39:44,215 --> 00:39:47,551 You're easily won over when it comes to Ms. Choi's sons. 724 00:39:48,452 --> 00:39:50,921 I know. I kind of agree. 725 00:39:51,822 --> 00:39:55,259 I spoke ill of Da-hee just to dance to his tune. 726 00:39:55,326 --> 00:39:58,396 He must've hated that. He suddenly started to side with her. 727 00:39:58,462 --> 00:40:00,698 Really? That is quite adorable. 728 00:40:01,165 --> 00:40:05,369 See? I still don't know why you made it hard for them by not approving. 729 00:40:05,936 --> 00:40:07,972 That obstacle they had to face 730 00:40:08,038 --> 00:40:10,741 probably made their bond even stronger. 731 00:40:12,710 --> 00:40:15,813 Da-hee found herself a decent man. 732 00:40:15,880 --> 00:40:18,182 Na-hee and Jun-seon are back with their ex-spouses. 733 00:40:19,083 --> 00:40:21,886 Once Yeong-suk and Ga-hee find decent men themselves, 734 00:40:21,952 --> 00:40:23,954 I'll have nothing more to worry about. 735 00:40:32,029 --> 00:40:33,431 Hyo-sin, it's me. 736 00:40:33,497 --> 00:40:34,832 I thought you'd be asleep. 737 00:40:34,899 --> 00:40:35,866 No, not yet. 738 00:40:36,467 --> 00:40:38,569 What about you? Did your training just end? 739 00:40:39,470 --> 00:40:40,304 Yes. 740 00:40:41,105 --> 00:40:43,641 The competition is in a week, so we're going crazy. 741 00:40:43,707 --> 00:40:47,611 Really? It must be exhausting. How is the training for you? 742 00:40:48,879 --> 00:40:50,815 Is it tough after all that time off? 743 00:40:51,916 --> 00:40:52,950 It's exhausting, 744 00:40:53,651 --> 00:40:56,153 but whenever I feel that way, 745 00:40:57,555 --> 00:40:58,923 I think of you. 746 00:40:59,657 --> 00:41:01,192 It helps me almost instantly. 747 00:41:02,426 --> 00:41:03,427 My gosh. 748 00:41:04,395 --> 00:41:07,031 You should be training, not practicing your flirting. 749 00:41:07,531 --> 00:41:10,100 I'm only saying what's true. 750 00:41:15,005 --> 00:41:16,474 I miss you a lot. 751 00:41:19,143 --> 00:41:20,144 Me too. 752 00:41:21,512 --> 00:41:24,048 I miss you a lot, Hyo-sin. 753 00:41:36,327 --> 00:41:38,896 Here's the contact number for the video producer. 754 00:41:38,963 --> 00:41:40,698 He says you can call him at any hour. 755 00:41:41,465 --> 00:41:44,335 If only he sent this a little earlier. 756 00:41:52,243 --> 00:41:53,077 Hello? 757 00:41:53,844 --> 00:41:55,913 Oh, hello. 758 00:41:56,647 --> 00:41:59,183 Is this Lee Hyeon of Hyeon Media? 759 00:41:59,917 --> 00:42:03,721 I'm the merchant association manager that Mr. Kang told you about. 760 00:42:06,223 --> 00:42:07,057 Right. 761 00:42:07,558 --> 00:42:11,228 We should meet up to discuss the promotional video. 762 00:42:11,295 --> 00:42:12,830 Are you perhaps free tomorrow? 763 00:42:14,098 --> 00:42:14,932 Sure. 764 00:42:16,000 --> 00:42:20,504 Could we meet at around 8 p.m. at the office of the merchant association? 765 00:42:21,071 --> 00:42:22,239 Sure. 766 00:42:31,148 --> 00:42:32,416 What on earth? 767 00:42:33,817 --> 00:42:36,453 "Sure" and "Right." Is that all he can say? 768 00:42:36,520 --> 00:42:39,823 Talk about having poor phone etiquette. 769 00:42:41,058 --> 00:42:42,226 Stop pretending to sulk 770 00:42:42,293 --> 00:42:44,728 and call Jae-seok already. 771 00:42:44,795 --> 00:42:47,698 You have a lot to do, including choosing a house. 772 00:42:47,765 --> 00:42:51,235 I'm going to call him once I'm done browsing. 773 00:42:52,036 --> 00:42:55,272 -Unbelievable. -Na-hee, here you go. 774 00:42:57,107 --> 00:42:57,975 What's this? 775 00:42:58,042 --> 00:43:01,478 It's a gift. Open it on your trip. 776 00:43:02,046 --> 00:43:03,681 What on earth is it? 777 00:43:06,383 --> 00:43:08,419 Are you kidding me? 778 00:43:09,219 --> 00:43:12,089 I'm telling you to have a good time, of course. 779 00:43:12,156 --> 00:43:17,027 It's the priciest item my store sells, so know that I went above and beyond. 780 00:43:17,094 --> 00:43:20,064 Gosh, you're driving me crazy. 781 00:43:20,130 --> 00:43:21,665 Anyway, thanks. 782 00:43:21,732 --> 00:43:23,233 -Goodness. -It's pretty though. 783 00:43:23,300 --> 00:43:24,568 Look at her packing that. 784 00:43:25,903 --> 00:43:28,505 Good for you, Na-hee. 785 00:43:29,173 --> 00:43:31,775 Good for you, Na-hee. 786 00:43:31,842 --> 00:43:33,577 Yes, I couldn't be happier. 787 00:43:33,644 --> 00:43:35,946 This is more exciting than my first honeymoon. 788 00:43:36,513 --> 00:43:38,649 -My gosh. -Hey! 789 00:43:38,716 --> 00:43:41,051 -Goodness. -Hold on. 790 00:43:41,118 --> 00:43:42,987 Hey, stop it! 791 00:43:44,922 --> 00:43:46,256 Gosh. 792 00:43:48,626 --> 00:43:49,893 Unbelievable. 793 00:43:49,960 --> 00:43:51,762 Hey, Jae-seok. 794 00:43:53,097 --> 00:43:54,398 I'm leaving now. 795 00:43:55,399 --> 00:43:57,935 Just call her first. 796 00:43:58,002 --> 00:44:01,972 Arguing with your bride-to-be is just a waste of time. 797 00:44:02,039 --> 00:44:04,675 Whatever. Just worry about not arguing on your trip. 798 00:44:04,742 --> 00:44:07,644 I'm not you. I'll have all the fun in the world. 799 00:44:08,212 --> 00:44:09,279 I'm off to have fun! 800 00:44:09,346 --> 00:44:13,317 Off I go, off I go 801 00:44:24,461 --> 00:44:25,329 Yes? 802 00:44:26,630 --> 00:44:29,733 Don't you have a wedding dress to try on today? 803 00:44:30,334 --> 00:44:32,603 -Right. -At what time? 804 00:44:32,670 --> 00:44:36,173 We have a lot to do, so shouldn't we get going? How about now? 805 00:44:36,240 --> 00:44:37,808 Okay then. 806 00:44:39,043 --> 00:44:41,345 Got it. Call me when you're ready. 807 00:44:44,615 --> 00:44:46,884 You're not the only one who's upset, you know. 808 00:44:46,950 --> 00:44:48,786 I can't believe you badmouthed me. 809 00:44:48,852 --> 00:44:50,554 I'm not letting this slide easily. 810 00:45:10,340 --> 00:45:11,341 Come on. 811 00:45:12,276 --> 00:45:13,911 You need to share your opinions. 812 00:45:15,279 --> 00:45:16,280 You're pretty. 813 00:45:18,282 --> 00:45:19,383 Gosh, you're stunning. 814 00:45:22,786 --> 00:45:24,054 I'm just getting started. 815 00:45:26,857 --> 00:45:27,925 No, wait! 816 00:45:41,638 --> 00:45:43,273 You like this one too? 817 00:45:43,340 --> 00:45:45,008 Beautiful! Absolutely stunning! 818 00:45:45,075 --> 00:45:48,545 Song Da-hee! 819 00:45:49,646 --> 00:45:53,217 How can I choose if you like all of them? 820 00:45:53,817 --> 00:45:55,219 You're unbelievable. 821 00:46:09,133 --> 00:46:10,801 Is this too revealing? 822 00:46:17,474 --> 00:46:19,843 You can't like all the dresses. 823 00:46:19,910 --> 00:46:21,712 You need to choose one! 824 00:46:21,778 --> 00:46:23,847 You're unbelievable. 825 00:46:26,116 --> 00:46:27,151 I… 826 00:46:29,052 --> 00:46:31,722 I like the first one the most. What about you? 827 00:46:33,490 --> 00:46:34,324 All of them. 828 00:46:35,459 --> 00:46:36,460 All three of them? 829 00:46:39,963 --> 00:46:41,899 Honestly, I'm stunned. 830 00:46:42,533 --> 00:46:44,968 How can you look good in all the dresses? 831 00:46:45,035 --> 00:46:46,703 They were all meant for you. 832 00:46:46,770 --> 00:46:48,772 Don't be ridiculous. 833 00:46:48,839 --> 00:46:52,442 It only seems that way in your eyes. 834 00:46:52,509 --> 00:46:53,343 Really? 835 00:46:53,410 --> 00:46:57,948 Am I the only one who finds you pretty? No way. You looked like a goddess. 836 00:46:58,015 --> 00:46:59,516 Unbelievable. 837 00:47:01,885 --> 00:47:04,154 By the way, why did you meet my mom yesterday? 838 00:47:04,922 --> 00:47:06,690 You can be quite cunning, you know. 839 00:47:06,757 --> 00:47:09,393 She's completely on your side now. 840 00:47:09,993 --> 00:47:11,228 She told me off. 841 00:47:11,295 --> 00:47:14,498 Da-hee, you… You met with my mom too. 842 00:47:15,098 --> 00:47:17,768 She gave me an earful on the phone. 843 00:47:17,835 --> 00:47:19,436 Does that make us even then? 844 00:47:19,503 --> 00:47:20,504 Of course. 845 00:47:21,405 --> 00:47:23,807 Or maybe we're just that alike. 846 00:47:27,945 --> 00:47:29,379 Marriage is tough, right? 847 00:47:30,314 --> 00:47:33,083 I never thought we'd argue over something like this. 848 00:47:33,684 --> 00:47:34,585 I know. 849 00:47:35,419 --> 00:47:40,123 But two completely different people are trying to become a family. 850 00:47:40,724 --> 00:47:42,826 Of course it'll be a bumpy ride. 851 00:47:44,094 --> 00:47:44,962 Da-hee, 852 00:47:45,529 --> 00:47:47,965 I'll do my best to give you what you want. 853 00:47:48,565 --> 00:47:50,968 No, I'll let you have what you want. 854 00:47:51,034 --> 00:47:53,103 No, you'll get what you want. 855 00:47:54,972 --> 00:47:57,207 Then the small apartment? 856 00:48:00,444 --> 00:48:03,447 Let's think about it for one more day. We'll decide tomorrow. 857 00:48:04,314 --> 00:48:07,384 Got it. Why don't we have dinner with your mom today? 858 00:48:07,451 --> 00:48:10,887 -We should buy something delicious. -Sure thing. She would love that. 859 00:48:11,655 --> 00:48:12,789 Let's go. 860 00:48:12,856 --> 00:48:15,759 -Come on. -Off we go! 861 00:48:15,826 --> 00:48:18,762 Mr. Song of Good Action Company, 862 00:48:18,829 --> 00:48:22,699 what advice would you give to those who wish to become stuntmen? 863 00:48:22,766 --> 00:48:24,534 -Advice? -Yes. 864 00:48:24,601 --> 00:48:26,637 Advice… 865 00:48:30,741 --> 00:48:32,676 Well, I… 866 00:48:33,477 --> 00:48:35,679 I believe that stuntmen are actors themselves 867 00:48:35,746 --> 00:48:37,347 who specialize in action scenes. 868 00:48:38,181 --> 00:48:40,083 Their faces may not show 869 00:48:40,150 --> 00:48:42,452 and many don't know it's them doing the stunts, 870 00:48:42,519 --> 00:48:45,489 but they must have a sense of duty 871 00:48:45,555 --> 00:48:47,624 and consider the series as their own 872 00:48:48,025 --> 00:48:49,993 to keep going in this industry. 873 00:48:50,994 --> 00:48:51,995 Also, it's… 874 00:48:54,898 --> 00:48:55,732 Also… 875 00:48:55,799 --> 00:48:56,667 Yes. Also, 876 00:48:57,567 --> 00:49:00,671 this isn't a job one can do alone. 877 00:49:00,737 --> 00:49:02,940 Their chemistry and teamwork matter, 878 00:49:03,006 --> 00:49:06,276 so they must trust their colleagues and understand how to work as a team. 879 00:49:06,343 --> 00:49:09,947 That's what our boss constantly reminds us of. 880 00:49:10,013 --> 00:49:12,316 Yes, that's right. 881 00:49:12,382 --> 00:49:13,583 I see. 882 00:49:13,650 --> 00:49:16,853 Then, Mr. Song, I heard that you made it this far 883 00:49:16,920 --> 00:49:19,623 thanks to the support of your family. 884 00:49:19,690 --> 00:49:20,891 That's right. 885 00:49:21,958 --> 00:49:23,593 For years, 886 00:49:24,328 --> 00:49:26,396 my parents and younger sisters 887 00:49:27,097 --> 00:49:31,168 called me a late bloomer and kept on supporting me. 888 00:49:31,835 --> 00:49:36,873 My wife and two daughters 889 00:49:36,940 --> 00:49:39,876 were always by my side. 890 00:49:40,544 --> 00:49:45,749 Without them, I wouldn't have made it as a stuntman, 891 00:49:45,816 --> 00:49:48,118 and Good Action Company wouldn't have existed. 892 00:49:50,120 --> 00:49:52,589 Gosh, the interview was no joke. 893 00:49:52,656 --> 00:49:56,126 I don't understand why I was so nervous to be filmed in a studio. 894 00:49:56,193 --> 00:49:57,427 I almost wet myself. 895 00:49:57,994 --> 00:50:00,097 Still, you did a good job. 896 00:50:00,163 --> 00:50:02,199 You did freeze briefly during the interview, 897 00:50:02,265 --> 00:50:05,001 but Jeong-bong swooped in to save the day. 898 00:50:05,068 --> 00:50:06,269 That's right. 899 00:50:06,336 --> 00:50:09,439 Jeong-bong, I applaud that big save. 900 00:50:09,506 --> 00:50:12,242 Interviews seem to be up your alley. 901 00:50:12,309 --> 00:50:16,246 Please, don't mention it. When I saw that you were frozen in place, 902 00:50:16,313 --> 00:50:18,882 I knew that I was the only one who could save you. 903 00:50:18,949 --> 00:50:21,485 That's why I said what came to mind. 904 00:50:21,551 --> 00:50:24,888 That's what came to mind? I suddenly feel stupid. 905 00:50:26,390 --> 00:50:29,426 Anyway, let's go somewhere and feast on some meat. 906 00:50:29,493 --> 00:50:30,360 It'll be on me. 907 00:50:32,262 --> 00:50:34,164 Jun-seon, I'm afraid we have plans. 908 00:50:34,231 --> 00:50:35,165 With who? 909 00:50:36,533 --> 00:50:38,268 Oh, the gimbap ladies? 910 00:50:38,969 --> 00:50:41,238 That's great. I was meaning to treat you all, 911 00:50:41,304 --> 00:50:44,207 so let me liven things up for you. Come on! 912 00:50:44,274 --> 00:50:45,208 What? 913 00:50:46,777 --> 00:50:47,644 Jun-seon! 914 00:50:49,212 --> 00:50:52,149 Says that rabbit descending from the sky. 915 00:50:54,551 --> 00:50:55,752 Bunny bunny, bunny bunny. 916 00:50:55,819 --> 00:50:56,953 Bunny bunny. 917 00:50:57,020 --> 00:50:58,789 Carrot, carrot. 918 00:50:59,523 --> 00:51:01,124 -Ju-ri, you're busted! -Jun-seon! 919 00:51:01,792 --> 00:51:03,593 She's Ga-yeon, not Ju-ri. 920 00:51:03,660 --> 00:51:05,061 I told you numerous times. 921 00:51:05,128 --> 00:51:08,465 Oh, right. It's Ga-yeon. I'm sorry. I keep mixing up the names. 922 00:51:08,532 --> 00:51:12,135 Whatever your name is though, you failed, so go ahead and drink. 923 00:51:12,769 --> 00:51:14,237 Drink and then burp. 924 00:51:15,439 --> 00:51:17,674 I'd rather empty a glass of alcohol. 925 00:51:17,741 --> 00:51:18,642 A soda? Seriously? 926 00:51:20,210 --> 00:51:22,779 Drink up, drink up 927 00:51:22,846 --> 00:51:25,282 Will you keep making me bounce my shoulders? 928 00:51:25,348 --> 00:51:26,583 Look at my shoulders 929 00:51:26,650 --> 00:51:27,717 They're dislocated 930 00:51:27,784 --> 00:51:30,487 Shake, shake, shake 931 00:51:41,164 --> 00:51:42,132 And burp! 932 00:51:45,302 --> 00:51:47,204 We'll start again with Ga-yeon. 933 00:51:47,270 --> 00:51:48,405 Jun-seon, 934 00:51:49,172 --> 00:51:50,841 we've been here for too long. 935 00:51:51,341 --> 00:51:54,311 Your wife and kids must be waiting for you at home. 936 00:51:54,377 --> 00:51:56,546 They must want to know how the interview went. 937 00:51:56,613 --> 00:51:59,115 I called, and Hyeon-gyeong told me to have fun. 938 00:51:59,182 --> 00:52:00,951 So where should we head next? 939 00:52:01,017 --> 00:52:01,985 Why don't we… 940 00:52:03,653 --> 00:52:06,156 stay here instead? 941 00:52:08,792 --> 00:52:12,696 Sure thing. Ga-yeon, take it from the top! 942 00:52:12,762 --> 00:52:14,998 Says that rabbit descending from the sky. 943 00:52:15,065 --> 00:52:16,500 -"Go home, darn it." -No! 944 00:52:16,566 --> 00:52:18,502 Bunny bunny… Oh, no. I got it wrong. 945 00:52:21,638 --> 00:52:26,276 What did your parents say when you told them about the trip? 946 00:52:26,343 --> 00:52:28,778 Nothing much. They told me to have fun. 947 00:52:29,679 --> 00:52:33,116 Ga-hee did joke about this being our second honeymoon. 948 00:52:35,118 --> 00:52:36,153 Here you go. 949 00:52:38,889 --> 00:52:40,657 You must have a death wish! 950 00:52:42,459 --> 00:52:45,795 Why would I want to die when I hardly got you back? 951 00:52:45,862 --> 00:52:47,297 You just weren't careful. 952 00:52:48,231 --> 00:52:51,868 Right, you childish brat. I should've known better. 953 00:52:51,935 --> 00:52:53,370 You haven't changed one bit. 954 00:52:53,937 --> 00:52:58,308 So what is it that you want to do today? Tell me, and I'll make everything happen. 955 00:52:59,376 --> 00:53:02,746 Let me see. We'll first have a delicious lunch. 956 00:53:02,812 --> 00:53:05,682 I want to ride the rail bike there 957 00:53:06,283 --> 00:53:10,086 and walk along a path surrounded by many trees. 958 00:53:11,188 --> 00:53:15,125 Got it. Your wishes will come true today, so feed me those tangerines. 959 00:53:20,297 --> 00:53:23,033 I won't bite, so give me a bigger one. 960 00:53:24,367 --> 00:53:25,769 Got it. 961 00:53:25,835 --> 00:53:26,670 Here. 962 00:53:29,906 --> 00:53:31,841 You brat! 963 00:53:31,908 --> 00:53:33,877 It hurts! 964 00:53:33,944 --> 00:53:35,312 I'm driving, you know. 965 00:53:36,913 --> 00:53:38,448 I'm driving! 966 00:53:47,224 --> 00:53:49,426 -Here you go. -What? 967 00:53:49,492 --> 00:53:50,927 -Thank you. -There you go. 968 00:53:50,994 --> 00:53:52,229 Here. 969 00:53:53,697 --> 00:53:54,531 Here. 970 00:53:55,065 --> 00:53:56,700 Wow, your mouth is huge. 971 00:53:57,434 --> 00:53:58,935 You really have a large mouth. 972 00:54:07,611 --> 00:54:09,746 Are you not pedaling? 973 00:54:10,547 --> 00:54:11,681 I am pedaling. 974 00:54:12,449 --> 00:54:13,683 Why are we so slow then? 975 00:54:14,184 --> 00:54:17,120 Can't you pedal a little harder? 976 00:54:17,187 --> 00:54:18,255 Let's go! 977 00:54:25,228 --> 00:54:28,164 The air's so clear. It's not like Seoul's air. 978 00:54:29,366 --> 00:54:31,701 You're right. The air tastes nice. 979 00:54:32,836 --> 00:54:34,037 -Shall we sit down? -Yes. 980 00:54:35,238 --> 00:54:37,407 I said not here! 981 00:54:37,474 --> 00:54:38,942 I got you! 982 00:54:42,312 --> 00:54:45,482 Gyu-jin, if we live together again… 983 00:54:45,548 --> 00:54:46,416 Yes. 984 00:54:47,183 --> 00:54:50,787 How about we take ten minutes every night to talk about our day? 985 00:54:51,855 --> 00:54:53,590 Yes. I like that idea. 986 00:54:55,191 --> 00:54:59,396 We can talk every day and resolve things if we get upset at anything. 987 00:55:01,598 --> 00:55:03,967 We can call it the "I see" game. 988 00:55:07,170 --> 00:55:10,273 "I see. I tried to talk to you earlier," 989 00:55:10,340 --> 00:55:13,043 "but you didn't answer, so I was upset. I see." 990 00:55:13,510 --> 00:55:14,811 "I see." 991 00:55:14,878 --> 00:55:19,716 "I answered, but you didn't hear because you were staring at your phone." 992 00:55:19,783 --> 00:55:22,652 "I see. I didn't hear you." 993 00:55:23,653 --> 00:55:26,723 Yes. I think all married couples should play this game. 994 00:55:28,458 --> 00:55:31,995 I see. Na-hee wants to talk to me every night. 995 00:55:32,062 --> 00:55:33,029 I see. 996 00:55:33,096 --> 00:55:34,698 Not today though. 997 00:55:35,331 --> 00:55:37,734 I see. Not today. I see. 998 00:55:38,301 --> 00:55:40,103 I shouldn't even bother. 999 00:55:43,440 --> 00:55:44,708 Look at them. 1000 00:55:44,774 --> 00:55:47,577 They're so tiny and cute. 1001 00:55:48,078 --> 00:55:51,948 I know. They're so cute. Why do I love kids so much? 1002 00:55:53,216 --> 00:55:55,151 You did even in medical school. 1003 00:55:55,218 --> 00:55:57,954 That's why you decided to become a pediatrician. 1004 00:55:59,089 --> 00:55:59,923 That's right. 1005 00:55:59,989 --> 00:56:01,191 I did that. 1006 00:56:05,261 --> 00:56:07,197 Hey! How could you? 1007 00:56:07,797 --> 00:56:10,800 Do you know how scary I am? 1008 00:56:14,537 --> 00:56:16,706 I'll make you pay for that! 1009 00:56:16,773 --> 00:56:18,108 Take this! 1010 00:56:19,442 --> 00:56:21,211 No, don't. Not me. 1011 00:56:21,277 --> 00:56:23,213 -It's my turn! -Don't shoot! 1012 00:56:24,614 --> 00:56:26,483 My gosh. 1013 00:56:26,549 --> 00:56:28,451 Don't. How could you? 1014 00:56:30,587 --> 00:56:32,389 No! I said stop! 1015 00:56:32,455 --> 00:56:34,891 Where are the pretty girls? They went to class? 1016 00:56:34,958 --> 00:56:37,293 Yes. They go twice a week. 1017 00:56:38,027 --> 00:56:40,797 Today, I gave them the rest of the day off. 1018 00:56:40,864 --> 00:56:44,033 They're busy dating and having fun. 1019 00:56:44,100 --> 00:56:46,836 I should learn to do this on my own. 1020 00:56:47,403 --> 00:56:49,105 I see. 1021 00:56:49,172 --> 00:56:51,708 People have fun when they date someone. 1022 00:56:52,375 --> 00:56:54,844 What's wrong? Are you not having fun? 1023 00:56:55,412 --> 00:56:57,914 Not at all these days. 1024 00:56:58,915 --> 00:57:02,385 My niece gets to wear a wedding dress twice, 1025 00:57:02,452 --> 00:57:05,955 but I might die of old age before I even get to wear it once. 1026 00:57:07,457 --> 00:57:10,093 Ask Mr. Yang to put you in one. 1027 00:57:11,361 --> 00:57:13,930 Why should I, when he doesn't even want to? 1028 00:57:13,997 --> 00:57:16,933 Oh, I don't know. I'm so annoyed. 1029 00:57:17,000 --> 00:57:18,234 Ms. Kang. 1030 00:57:19,202 --> 00:57:20,870 Ok-ja, you're here again. 1031 00:57:21,671 --> 00:57:23,339 Yes, I'm here again. 1032 00:57:24,274 --> 00:57:25,341 Hello. 1033 00:57:25,408 --> 00:57:28,878 Hey. Oh, right. I brought you this. Take a look. 1034 00:57:29,746 --> 00:57:34,317 I think that we can spend the money we put aside 1035 00:57:34,384 --> 00:57:37,220 for long-term repairs to film a promotional video. 1036 00:57:37,287 --> 00:57:39,856 Okay, then. I'll take a look. 1037 00:57:41,391 --> 00:57:43,460 I'll get going, Yeong-suk. 1038 00:57:44,427 --> 00:57:46,162 You can finish up your business. 1039 00:57:47,397 --> 00:57:49,632 Ok-ja, wait for me. 1040 00:57:49,699 --> 00:57:51,000 Ok-ja. 1041 00:57:53,603 --> 00:57:57,507 I have no idea what she's upset about now. 1042 00:57:57,574 --> 00:57:59,609 It's so difficult. 1043 00:57:59,676 --> 00:58:01,478 You really don't know? 1044 00:58:01,544 --> 00:58:03,313 I don't. 1045 00:58:03,980 --> 00:58:06,282 I don't think I did anything wrong. 1046 00:58:06,349 --> 00:58:09,352 Mr. Yang, you really don't know how a woman feels. 1047 00:58:10,487 --> 00:58:12,856 What? What don't I know? 1048 00:58:12,922 --> 00:58:16,726 I don't want to give advice about your love life, 1049 00:58:16,793 --> 00:58:19,262 but it's so frustrating that I must. 1050 00:58:27,804 --> 00:58:28,738 What? 1051 00:58:29,305 --> 00:58:30,507 Propose? 1052 00:58:34,944 --> 00:58:36,312 How is it, Mother? 1053 00:58:36,379 --> 00:58:39,215 Jae-seok said you like buckwheat, so we bought it. 1054 00:58:41,184 --> 00:58:44,187 It's good. It must be a famous restaurant. 1055 00:58:44,254 --> 00:58:45,822 The noodles are chewy. 1056 00:58:46,389 --> 00:58:49,158 See? My mom knows her buckwheat noodles. 1057 00:58:49,225 --> 00:58:53,329 But I prefer it spicy without any broth. 1058 00:58:54,430 --> 00:58:57,867 I didn't know that. I'm sorry, Mom. I'll get a spicy one next time. 1059 00:58:57,934 --> 00:58:59,435 You're like this. 1060 00:58:59,502 --> 00:59:01,704 You're not as thoughtful as your brother. 1061 00:59:02,338 --> 00:59:05,541 Mom, what do you expect from your youngest son? 1062 00:59:05,608 --> 00:59:09,379 I'm so proud of myself for even thinking of buckwheat noodles. 1063 00:59:09,946 --> 00:59:11,347 You would be. 1064 00:59:11,414 --> 00:59:13,082 That's not right. 1065 00:59:13,149 --> 00:59:16,686 I'm the youngest, but I care most for my family. 1066 00:59:16,753 --> 00:59:18,421 Yes, it depends on the person. 1067 00:59:18,488 --> 00:59:20,156 This is what you're always like. 1068 00:59:20,723 --> 00:59:22,258 What's going on here? 1069 00:59:22,325 --> 00:59:25,361 Are you two ganging up on me already? 1070 00:59:25,428 --> 00:59:27,397 Yes. You're in big trouble now. 1071 00:59:30,166 --> 00:59:34,103 Do you want to see Jae-seok's childhood photos? 1072 00:59:34,170 --> 00:59:35,338 -Yes. -Great. 1073 00:59:36,839 --> 00:59:40,143 Look. Doesn't he look like such a troublemaker? 1074 00:59:40,209 --> 00:59:42,111 He does. How cute. 1075 00:59:42,178 --> 00:59:43,646 Right? 1076 00:59:45,615 --> 00:59:47,116 Not this one. 1077 00:59:47,183 --> 00:59:48,518 Why not? What is it? 1078 00:59:49,018 --> 00:59:51,187 It's a nude photo she took when I was two. 1079 00:59:51,254 --> 00:59:54,457 You were a kid. It's not like you look different from others. 1080 00:59:54,524 --> 00:59:56,092 Mom, even so. 1081 00:59:56,159 --> 00:59:58,261 Respect the groom's privacy. 1082 00:59:59,996 --> 01:00:02,865 I'm not that curious anyway, Mother. Let's skip it. 1083 01:00:04,267 --> 01:00:05,134 Oh, right. 1084 01:00:05,702 --> 01:00:07,403 Shouldn't you take your medicine? 1085 01:00:07,971 --> 01:00:10,907 You're right. I forgot to take my medicine again. 1086 01:00:10,974 --> 01:00:13,543 Yes, Mom. It's because you wanted to see my photos. 1087 01:00:13,610 --> 01:00:15,111 Let's go. I'll get your pills. 1088 01:00:15,178 --> 01:00:18,214 Okay. Wait here while I take my medicine. 1089 01:00:18,281 --> 01:00:19,349 Okay. 1090 01:00:19,415 --> 01:00:21,985 Let's go. 1091 01:00:22,719 --> 01:00:25,054 Da-hee, don't go back to the previous page. 1092 01:00:25,121 --> 01:00:26,589 Don't look. I mean it. 1093 01:00:26,656 --> 01:00:28,024 It's embarrassing. 1094 01:00:28,091 --> 01:00:28,992 Get going. 1095 01:00:37,834 --> 01:00:40,970 She must miss these times so much. 1096 01:01:07,830 --> 01:01:11,067 I didn't even have lunch today. 1097 01:01:12,735 --> 01:01:13,636 My gosh. 1098 01:01:14,604 --> 01:01:16,706 I've been overworking myself. 1099 01:01:28,451 --> 01:01:29,318 What's this? 1100 01:01:31,187 --> 01:01:33,256 Am I seeing things because I'm so hungry? 1101 01:01:35,758 --> 01:01:36,859 You're back from work? 1102 01:01:39,162 --> 01:01:39,996 What… 1103 01:01:40,797 --> 01:01:42,165 What are you doing here? 1104 01:01:42,732 --> 01:01:44,333 Aren't you busy training? 1105 01:01:44,400 --> 01:01:47,870 I left for a bit during dinnertime. I have to be back in 30 minutes. 1106 01:01:48,471 --> 01:01:51,474 You came here to see me just for a few minutes? 1107 01:01:52,275 --> 01:01:53,276 Honestly… 1108 01:02:08,291 --> 01:02:09,692 Training's hard, 1109 01:02:11,060 --> 01:02:11,961 isn't it? 1110 01:02:22,038 --> 01:02:22,872 Training's hard, 1111 01:02:22,939 --> 01:02:24,507 but I recovered just now. 1112 01:02:27,143 --> 01:02:30,613 I have 28 minutes and 30 seconds left. 1113 01:02:30,680 --> 01:02:31,781 Shall we walk a bit? 1114 01:02:33,416 --> 01:02:34,817 Yes, let's. 1115 01:02:42,859 --> 01:02:45,728 How is Ji-hun? I miss him too. 1116 01:02:46,229 --> 01:02:47,230 He's at his academy. 1117 01:02:47,830 --> 01:02:49,599 He misses you a lot too. 1118 01:02:50,266 --> 01:02:52,568 He talks about you all the time. 1119 01:02:53,369 --> 01:02:54,670 I wish I could see him. 1120 01:02:55,505 --> 01:02:56,672 Is he taller now? 1121 01:02:57,306 --> 01:02:59,175 About 3cm taller. 1122 01:02:59,709 --> 01:03:02,378 He eats a lot these days to become as tall as you. 1123 01:03:11,220 --> 01:03:12,054 Excuse me. 1124 01:03:18,661 --> 01:03:21,497 Where is the merchant association's office? 1125 01:03:24,233 --> 01:03:26,068 Pardon? The association? 1126 01:03:27,136 --> 01:03:28,738 It's up that way. 1127 01:03:31,507 --> 01:03:32,909 I had the map upside down. 1128 01:03:34,677 --> 01:03:35,511 Thanks. 1129 01:03:38,948 --> 01:03:39,949 My gosh. 1130 01:03:40,716 --> 01:03:43,953 How can someone be so utterly handsome? 1131 01:03:44,854 --> 01:03:48,224 God made such a perfect specimen. 1132 01:03:54,530 --> 01:03:55,665 Hello, I'm here. 1133 01:03:55,731 --> 01:03:56,599 Hi. 1134 01:03:57,567 --> 01:03:58,401 What… 1135 01:04:00,102 --> 01:04:03,072 He's here about the promotional video. 1136 01:04:03,139 --> 01:04:05,474 Apparently, he got off work early. 1137 01:04:06,042 --> 01:04:07,276 We met earlier. 1138 01:04:07,944 --> 01:04:12,248 Yes. I'm the manager who talked to you over the phone.  1139 01:04:14,450 --> 01:04:17,153 You don't look like how you sound. 1140 01:04:17,720 --> 01:04:18,788 I'm Lee Hyeon. 1141 01:04:19,589 --> 01:04:23,693 I don't know what you mean by me not looking like how I sound, 1142 01:04:23,759 --> 01:04:25,228 but it's nice to meet you. 1143 01:04:25,294 --> 01:04:27,630 You're quite handsome. When we met-- 1144 01:04:27,697 --> 01:04:30,700 Let's get straight to the point. I don't have time. 1145 01:04:30,766 --> 01:04:32,501 I have to feed my goldfish. 1146 01:04:33,069 --> 01:04:35,071 How much is your budget? 1147 01:04:35,137 --> 01:04:38,641 We've never filmed a promotional video before. 1148 01:04:38,708 --> 01:04:40,343 How much do you usually charge? 1149 01:04:41,944 --> 01:04:44,013 You must tell me your budget… 1150 01:04:44,080 --> 01:04:46,816 Tell us how much you charge. 1151 01:04:47,617 --> 01:04:50,720 I never reveal my price first. 1152 01:04:50,786 --> 01:04:54,156 I never show my hand first when making a deal. 1153 01:05:17,313 --> 01:05:18,648 Okay, 1.8 million won. 1154 01:05:19,348 --> 01:05:20,182 Deal. 1155 01:05:53,916 --> 01:05:54,884 What are you doing? 1156 01:05:57,753 --> 01:05:58,888 Gosh, my head hurts. 1157 01:06:00,222 --> 01:06:01,324 Hey. 1158 01:06:03,859 --> 01:06:04,694 Did you shower? 1159 01:06:04,760 --> 01:06:05,594 Yes. 1160 01:06:06,429 --> 01:06:08,164 What's with the wine? 1161 01:06:11,867 --> 01:06:14,637 Even if it's summer, 1162 01:06:14,704 --> 01:06:17,006 I can't let you catch a cold after getting wet. 1163 01:06:17,707 --> 01:06:20,042 We must drink wine to avoid catching a cold? 1164 01:06:21,310 --> 01:06:22,578 Yes, of course. 1165 01:06:23,279 --> 01:06:24,613 For multiple reasons. 1166 01:06:26,882 --> 01:06:27,783 Here. 1167 01:06:28,617 --> 01:06:30,219 Try it. It tastes good. 1168 01:06:32,254 --> 01:06:33,089 Sure. 1169 01:06:41,497 --> 01:06:45,001 Why? Does it not taste good? Is the smell too strong? 1170 01:06:45,601 --> 01:06:47,603 No, it's not that. 1171 01:06:47,670 --> 01:06:50,272 Maybe I'm not in a good condition. I'll drink slowly. 1172 01:06:52,375 --> 01:06:53,209 Then… 1173 01:06:54,343 --> 01:06:57,980 Shall we order room service? Are you hungry? 1174 01:06:58,748 --> 01:07:00,750 No. Not yet. 1175 01:07:25,041 --> 01:07:27,410 What is it? What's wrong now? 1176 01:07:28,677 --> 01:07:31,447 I suddenly feel nauseous. 1177 01:07:37,920 --> 01:07:38,921 Na-hee. 1178 01:07:40,456 --> 01:07:41,624 Are you… 1179 01:07:50,065 --> 01:07:54,870 Da-hee. Tomorrow, shall we check out another estate agent? 1180 01:07:55,471 --> 01:07:58,074 We never know. They might have something else. 1181 01:07:59,542 --> 01:08:00,976 Jae-seok. 1182 01:08:01,911 --> 01:08:02,745 Yes? 1183 01:08:04,847 --> 01:08:06,282 Why don't we 1184 01:08:06,949 --> 01:08:08,784 live with your mother? 1185 01:08:10,019 --> 01:08:10,853 What? 1186 01:08:12,054 --> 01:08:15,658 Instead of renting a place, let's move in with Mother. 1187 01:08:15,724 --> 01:08:17,660 For about two years until I graduate. 1188 01:09:06,742 --> 01:09:07,643 Na-hee. 1189 01:09:22,124 --> 01:09:23,392 Na-hee. 1190 01:09:28,030 --> 01:09:29,131 Na-hee. 1191 01:09:30,766 --> 01:09:31,867 Na-hee. 1192 01:09:38,340 --> 01:09:39,742 Hey, be careful! 1193 01:10:28,257 --> 01:10:30,192 -As naturally as possible. -Cut! 1194 01:10:30,259 --> 01:10:32,061 I told you not to look at the camera! 1195 01:10:32,127 --> 01:10:34,396 Why is he so rude? He thinks he's all that. 1196 01:10:34,463 --> 01:10:35,731 Congratulations! 1197 01:10:35,798 --> 01:10:37,933 You just got back together and in one go… 1198 01:10:38,000 --> 01:10:40,769 -It's all over your mouth. -Mom, I'm scared. 1199 01:10:40,836 --> 01:10:43,205 Do you think I can manage this time? 1200 01:10:43,272 --> 01:10:45,374 No. Who lives with their in-laws these days? 1201 01:10:45,441 --> 01:10:46,809 Would your mom say yes? 1202 01:10:46,875 --> 01:10:48,877 -How did you propose? -Propose? 1203 01:10:48,944 --> 01:10:50,913 Just say yes. 1204 01:10:50,980 --> 01:10:53,649 You see each other's worst, fight, and make up. 1205 01:10:53,716 --> 01:10:55,451 That's what a family does. 1206 01:10:55,517 --> 01:10:57,453 She's actually quite cute. 1207 01:10:57,519 --> 01:11:00,723 Shall we eat out later? Let's go and eat together. 86309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.