All language subtitles for Once Again E30
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,779 --> 00:00:49,449
I meant to finish early,
but it took a while.
2
00:00:50,784 --> 00:00:52,485
It's fine. We'll be right on time.
3
00:00:52,552 --> 00:00:53,787
Good.
4
00:01:03,129 --> 00:01:05,665
Dr. Yoon. Didn't you leave yet?
5
00:01:06,366 --> 00:01:07,400
Let's talk.
6
00:01:08,368 --> 00:01:09,502
Right now?
7
00:01:10,737 --> 00:01:12,705
If it's not urgent, let's talk tomorrow.
8
00:01:12,772 --> 00:01:14,007
No, right now.
9
00:01:15,008 --> 00:01:16,209
It has to be now.
10
00:01:21,881 --> 00:01:23,216
Can't it wait until tomorrow?
11
00:01:23,616 --> 00:01:25,452
We have a dinner reservation.
12
00:01:27,520 --> 00:01:29,456
Talk to her tomorrow, Dr. Yoon.
13
00:01:31,157 --> 00:01:32,358
Let's go, Na-hee.
14
00:01:44,637 --> 00:01:46,039
Hear me out first,
15
00:01:47,407 --> 00:01:48,274
Na-hee.
16
00:01:58,685 --> 00:01:59,752
Gyu-jin.
17
00:01:59,819 --> 00:02:02,288
Hold on, Jeong-rok.
18
00:02:04,090 --> 00:02:05,592
It'll be brief, right?
19
00:02:10,263 --> 00:02:12,866
Wait for me in the parking lot.
20
00:02:12,932 --> 00:02:13,800
I'll be right there.
21
00:02:17,937 --> 00:02:19,372
Sure thing.
22
00:02:20,607 --> 00:02:21,608
I'll be waiting.
23
00:02:39,092 --> 00:02:41,227
What is it? Go ahead.
24
00:02:45,465 --> 00:02:47,233
What did you mean by this?
25
00:02:47,300 --> 00:02:49,002
DON'T GET SICK
NA-HEE
26
00:02:54,674 --> 00:02:56,176
What do you mean?
27
00:02:58,044 --> 00:03:00,313
Was this a friendly gesture
as a colleague or…
28
00:03:01,714 --> 00:03:02,882
A colleague, of course.
29
00:03:04,117 --> 00:03:05,818
What else could it be?
30
00:03:07,287 --> 00:03:08,154
Are you sure?
31
00:03:13,760 --> 00:03:15,495
You're being awfully weird.
32
00:03:15,562 --> 00:03:17,764
You didn't even mention
receiving the porridge.
33
00:03:19,999 --> 00:03:22,035
Why are you asking now?
34
00:03:24,070 --> 00:03:25,104
What…
35
00:03:26,339 --> 00:03:27,974
What game are you playing?
36
00:03:30,810 --> 00:03:31,911
Na-hee, I--
37
00:03:31,978 --> 00:03:34,013
Guys, I see you're still here.
38
00:03:34,080 --> 00:03:35,415
Aren't you heading home?
39
00:03:36,616 --> 00:03:39,385
I should. I was just about to leave.
40
00:03:39,452 --> 00:03:41,588
We're leaving too.
Shall we head out together?
41
00:03:42,622 --> 00:03:45,124
-What about you, Dr. Yoon?
-In a minute.
42
00:03:45,959 --> 00:03:48,394
We should get going
before we hit a lot of traffic.
43
00:03:48,461 --> 00:03:49,929
-Let's go.
-Sure.
44
00:04:07,447 --> 00:04:10,717
I'm on my way. I took a cab to rush over.
45
00:04:10,783 --> 00:04:11,718
Right now?
46
00:04:13,186 --> 00:04:15,121
I need another ten minutes.
47
00:04:15,188 --> 00:04:17,991
Anyway, how was your class, Da-sik?
48
00:04:18,891 --> 00:04:24,030
Yes, the class ended, but we're gathering
to elect the class representative.
49
00:04:24,597 --> 00:04:27,367
I'll call you when it's over. Bye.
50
00:04:28,468 --> 00:04:29,302
Let's see…
51
00:04:33,873 --> 00:04:35,975
Da-hee, you clumsy thing.
52
00:04:38,878 --> 00:04:41,014
Oh no.
53
00:04:55,662 --> 00:04:56,562
Thanks.
54
00:04:58,931 --> 00:05:02,468
HOW CAN THIS PROBLEM BE SOLVED?
55
00:05:04,537 --> 00:05:05,972
It's very colorful.
56
00:05:06,706 --> 00:05:08,274
I see you put in a lot of hard work.
57
00:05:09,042 --> 00:05:10,143
Just in case.
58
00:05:10,877 --> 00:05:12,779
I need to make up
for my lack of intellect.
59
00:05:17,050 --> 00:05:18,084
Thanks.
60
00:05:22,689 --> 00:05:23,656
Thank you.
61
00:05:26,793 --> 00:05:29,729
Well, let's start with some nominations.
62
00:05:29,796 --> 00:05:31,197
We'll also accept volunteers.
63
00:05:31,264 --> 00:05:33,166
Who here wants to represent the class?
64
00:05:35,368 --> 00:05:36,202
No one?
65
00:05:36,269 --> 00:05:38,971
Can anyone come forward
and take one for the team?
66
00:05:39,706 --> 00:05:41,140
It's more fun than you realize.
67
00:05:42,608 --> 00:05:43,710
-Tae-jin.
-What?
68
00:05:44,777 --> 00:05:46,079
I'm too busy with my other major.
69
00:05:46,779 --> 00:05:47,747
Ha-yun?
70
00:05:47,814 --> 00:05:50,283
I can't either.
I'm busy with my tutoring gig.
71
00:05:51,350 --> 00:05:54,654
Then what do we do?
I can't do this forever.
72
00:05:57,090 --> 00:05:58,024
Me!
73
00:06:00,093 --> 00:06:02,061
I'll give it a shot.
74
00:06:08,468 --> 00:06:09,535
Well,
75
00:06:10,570 --> 00:06:13,239
is it not ideal
because I'm a transfer student?
76
00:06:14,774 --> 00:06:17,009
There's something romantic
about a university campus.
77
00:06:17,076 --> 00:06:19,112
Even a walk here lifts my mood.
78
00:06:19,579 --> 00:06:23,282
I should ask her to take a walk with me
after dinner like a campus couple.
79
00:06:23,950 --> 00:06:25,318
Jae-seok!
80
00:06:25,384 --> 00:06:26,452
Gosh, don't run.
81
00:06:26,519 --> 00:06:28,921
There's no need. I'm coming to you.
82
00:06:30,022 --> 00:06:31,691
I couldn't wait to tell you.
83
00:06:32,658 --> 00:06:33,693
I became
84
00:06:34,861 --> 00:06:35,962
the class representative.
85
00:06:36,429 --> 00:06:37,463
The class representative?
86
00:06:37,530 --> 00:06:41,000
Yes, everyone seemed hesitant,
so I volunteered.
87
00:06:41,534 --> 00:06:43,503
It's always been my dream.
88
00:06:43,569 --> 00:06:46,005
I wasn't confident enough
to volunteer back then,
89
00:06:46,072 --> 00:06:48,141
but I took the leap this time.
90
00:06:48,608 --> 00:06:50,276
Good job.
91
00:06:50,343 --> 00:06:53,446
Now that you're back, you should do
everything that you wanted to do.
92
00:06:53,513 --> 00:06:56,149
Ji-won is the vice representative.
She's also really friendly.
93
00:06:56,215 --> 00:06:57,817
Yeong-a and Yeong-rye agreed to help.
94
00:06:57,884 --> 00:06:58,851
My gosh.
95
00:06:59,352 --> 00:07:01,154
You're like a different person now.
96
00:07:01,220 --> 00:07:05,024
But a class representative?
This is unexpected.
97
00:07:06,459 --> 00:07:07,894
I'm sorry about this,
98
00:07:07,960 --> 00:07:10,763
but the kids are waiting for me
so we can celebrate.
99
00:07:11,297 --> 00:07:13,966
Do you want to come with us?
Would it be too uncomfortable?
100
00:07:14,033 --> 00:07:17,537
Don't worry about me and get going,
Ms. Representative.
101
00:07:17,603 --> 00:07:20,473
I'm not a petty
and narrow-minded boyfriend.
102
00:07:20,940 --> 00:07:23,776
Still, you came here
to have dinner with me.
103
00:07:23,843 --> 00:07:25,278
I said it's fine.
104
00:07:25,344 --> 00:07:27,780
I couldn't be more thrilled
105
00:07:27,847 --> 00:07:30,616
to send my girlfriend off
to her own party.
106
00:07:31,317 --> 00:07:34,187
I should meet with a friend too. Go ahead.
107
00:07:35,087 --> 00:07:38,324
Actually, I'll go first
to lessen your burden.
108
00:07:38,391 --> 00:07:39,392
I'm off, then.
109
00:07:39,859 --> 00:07:41,294
-Call me when it's over.
-Sure.
110
00:07:41,360 --> 00:07:44,664
Congratulations on your win.
I'm proud of you, Da-hee!
111
00:07:44,730 --> 00:07:45,731
Good luck.
112
00:07:46,232 --> 00:07:48,367
Thanks. I'll call you later.
113
00:07:48,434 --> 00:07:50,803
Enjoy your dinner.
114
00:07:51,270 --> 00:07:52,438
Thanks again.
115
00:08:00,947 --> 00:08:03,316
Cho-yeon, are you sure
you don't need anything?
116
00:08:03,716 --> 00:08:05,651
We'll buy what we want
if you don't tell us.
117
00:08:05,718 --> 00:08:07,353
It's fine, girls.
118
00:08:07,420 --> 00:08:09,922
You barely make enough
to cover your bills.
119
00:08:11,557 --> 00:08:13,059
Way to knock me down.
120
00:08:13,459 --> 00:08:16,229
Then let's close early tomorrow
and grab dinner.
121
00:08:16,295 --> 00:08:17,630
-It'll be on us.
-Yes.
122
00:08:17,697 --> 00:08:19,465
Sounds good. What are we having?
123
00:08:21,033 --> 00:08:22,835
Can we have beef?
124
00:08:23,970 --> 00:08:26,339
Imagine a glass of soju
with some beef tartare.
125
00:08:28,040 --> 00:08:29,141
Yeon-hong, excuse me,
126
00:08:29,642 --> 00:08:32,245
but Cho-yeon doesn't like raw food.
127
00:08:32,678 --> 00:08:34,046
It's her birthday, not yours.
128
00:08:34,113 --> 00:08:35,281
It's fine.
129
00:08:36,249 --> 00:08:37,383
I'm just thinking about
130
00:08:37,950 --> 00:08:40,419
inviting the ladies
at the market over for dinner.
131
00:08:41,354 --> 00:08:43,756
We've caused some trouble here and there,
132
00:08:44,223 --> 00:08:45,791
and we never treated them to anything
133
00:08:45,858 --> 00:08:47,527
apart from handing out rice cakes.
134
00:08:49,095 --> 00:08:50,396
Sounds nice to me.
135
00:08:50,463 --> 00:08:52,765
It might be a good chance
to get closer with them.
136
00:08:52,832 --> 00:08:54,800
We used to be scared of them, remember?
137
00:08:55,334 --> 00:08:57,403
Yes, let's just have it here.
138
00:08:57,470 --> 00:08:58,838
We'll buy groceries and cook here.
139
00:08:59,238 --> 00:09:02,174
I'll head to the dance class
and try inviting them.
140
00:09:03,142 --> 00:09:05,811
Hello, everyone.
I see you're all here early.
141
00:09:05,878 --> 00:09:07,547
-Hi.
-Good to see you.
142
00:09:07,613 --> 00:09:10,349
It didn't cost much,
so I bought a box on the way.
143
00:09:10,416 --> 00:09:12,451
Let's take some vitamins
before shaking away.
144
00:09:12,518 --> 00:09:13,719
Thank you.
145
00:09:14,420 --> 00:09:15,521
Please pass this around.
146
00:09:15,588 --> 00:09:18,024
We were actually craving something sweet.
147
00:09:18,090 --> 00:09:19,025
Thank you.
148
00:09:19,091 --> 00:09:22,061
Actually, consider that as the appetizer.
149
00:09:22,128 --> 00:09:25,031
It's my birthday tomorrow,
150
00:09:25,097 --> 00:09:27,433
and I'd like to invite you all to dinner.
151
00:09:28,301 --> 00:09:31,370
Will we be enjoying
a feast tomorrow, then?
152
00:09:33,806 --> 00:09:36,842
No, I'm sorry.
I'm only going to invite the ladies.
153
00:09:37,777 --> 00:09:39,712
The women should take
a day to unwind, right?
154
00:09:40,947 --> 00:09:42,648
I'll prepare a full-course meal,
155
00:09:42,715 --> 00:09:45,017
so head over to my shop
once you close up tomorrow.
156
00:09:45,785 --> 00:09:48,754
I'll see how things go tomorrow.
157
00:09:49,288 --> 00:09:51,591
I'll try and make it.
158
00:09:52,591 --> 00:09:53,426
Sure.
159
00:09:57,897 --> 00:09:59,031
Ok-bun, let's go.
160
00:09:59,098 --> 00:10:00,266
Sure thing.
161
00:10:01,300 --> 00:10:02,802
-Ok-bun!
-Yes?
162
00:10:04,070 --> 00:10:08,107
Should we attend
the gimbap lady's birthday party tomorrow
163
00:10:08,174 --> 00:10:09,275
or not?
164
00:10:10,009 --> 00:10:11,043
I'm torn.
165
00:10:11,644 --> 00:10:14,914
She'll be ordering food
and setting up a feast for us.
166
00:10:15,514 --> 00:10:18,884
Still, considering all that's happened,
I'm not sure if we should go.
167
00:10:18,951 --> 00:10:21,687
How can we not go when we were invited?
168
00:10:21,754 --> 00:10:23,122
Really?
169
00:10:23,723 --> 00:10:25,725
Are you really going to go?
170
00:10:25,791 --> 00:10:29,662
We're fine with it,
but we thought you'd be uncomfortable.
171
00:10:29,729 --> 00:10:32,231
What's there to be uncomfortable about?
We buried the hatchet.
172
00:10:33,132 --> 00:10:35,368
If you think about it,
173
00:10:35,434 --> 00:10:37,603
we were a bit territorial
174
00:10:38,137 --> 00:10:40,206
and spread groundless rumors.
175
00:10:40,272 --> 00:10:42,008
She's right. We should go.
176
00:10:42,074 --> 00:10:45,111
It's bad manners
to turn down an invitation.
177
00:10:45,511 --> 00:10:47,413
Sure, let's go.
178
00:10:47,480 --> 00:10:50,383
We'll enjoy the food and unwind!
179
00:10:50,449 --> 00:10:51,784
Sure, let's do this.
180
00:10:51,851 --> 00:10:53,219
-Sounds fun.
-It sure does.
181
00:10:53,285 --> 00:10:54,954
-Let's go.
-Come on.
182
00:10:58,491 --> 00:10:59,759
She rejected my proposal,
183
00:11:00,326 --> 00:11:02,428
but she made me sort out
the storage again.
184
00:11:04,296 --> 00:11:07,833
Everywhere you go, there's that one person
who gets on your nerves.
185
00:11:08,734 --> 00:11:12,104
It's the people you work with,
not the actual job that stresses you out.
186
00:11:16,042 --> 00:11:16,876
What?
187
00:11:19,545 --> 00:11:21,614
Gosh, Hye-yeong. What a surprise.
188
00:11:23,416 --> 00:11:24,817
What's been going on?
189
00:11:24,884 --> 00:11:27,486
You never answered our calls
or came out to meet us.
190
00:11:27,553 --> 00:11:28,954
I thought you moved abroad.
191
00:11:29,655 --> 00:11:30,756
Sorry about that.
192
00:11:31,223 --> 00:11:34,326
I had a hard time keeping it together
after my husband's business went bankrupt.
193
00:11:34,860 --> 00:11:36,228
You brat.
194
00:11:36,629 --> 00:11:39,198
Friends aren't just for the good times.
I'm upset you never called.
195
00:11:39,265 --> 00:11:40,766
I was too ashamed to call you.
196
00:11:47,973 --> 00:11:51,811
I finally get to pay you back
the money you lent me two years ago.
197
00:11:52,278 --> 00:11:55,715
I wanted to give it to you in person,
and I put in double the interest.
198
00:11:58,751 --> 00:12:00,119
Are you sure I can take this?
199
00:12:00,519 --> 00:12:02,188
-Are things better now?
-Yes.
200
00:12:02,588 --> 00:12:06,092
Actually, I started a business last year.
It's an online shopping mall.
201
00:12:06,559 --> 00:12:09,028
It was the last resort
to repay my husband's debt.
202
00:12:09,095 --> 00:12:11,831
But now it's going pretty well.
And I'm having fun.
203
00:12:12,298 --> 00:12:13,199
Really?
204
00:12:13,599 --> 00:12:15,768
I'm so happy for you. Congratulations.
205
00:12:18,404 --> 00:12:20,539
You never know what will happen in life.
206
00:12:20,606 --> 00:12:22,341
I can't believe
I run an online shopping mall.
207
00:12:22,775 --> 00:12:25,845
I personally think you'd do much better.
You're competent too.
208
00:12:27,446 --> 00:12:28,481
Not really.
209
00:12:29,381 --> 00:12:30,850
I just like clothes.
210
00:12:31,884 --> 00:12:34,987
It's not only that.
You have a good sense of fashion.
211
00:12:35,054 --> 00:12:37,289
Do you not remember the high school days?
212
00:12:37,356 --> 00:12:40,359
When you wore a pleated skirt,
the others followed suit.
213
00:12:40,426 --> 00:12:44,997
When you bought a hair tie,
everyone bought one too.
214
00:12:46,065 --> 00:12:47,299
Did they do that?
215
00:12:47,733 --> 00:12:49,835
You're reminding me of the good old days.
216
00:12:52,404 --> 00:12:54,273
Excuse me. It's my client.
217
00:12:56,308 --> 00:12:57,576
Hello, Mr. Shin.
218
00:12:58,244 --> 00:12:59,712
Are we short on stock?
219
00:13:00,913 --> 00:13:03,082
Can you please wait?
220
00:13:07,887 --> 00:13:09,922
-You lost.
-There you go.
221
00:13:09,989 --> 00:13:12,525
Drink it up
222
00:13:12,591 --> 00:13:16,028
-It's going down
-It's going down
223
00:13:16,095 --> 00:13:17,696
It's me again?
224
00:13:17,763 --> 00:13:20,966
It's been me the whole time.
Can you let it slide just this once?
225
00:13:21,033 --> 00:13:23,269
Do you want the Dark Knight?
226
00:13:24,069 --> 00:13:26,138
If he says no,
you should drink twice as much.
227
00:13:28,407 --> 00:13:30,543
-Look at her.
-My gosh.
228
00:13:32,044 --> 00:13:33,746
Okay. Let's continue without a break.
229
00:13:34,480 --> 00:13:36,215
Ji-won, come on.
230
00:13:36,816 --> 00:13:38,551
Da-hee lost the game again.
231
00:13:38,951 --> 00:13:43,189
-Fool's game, fool's game
-Fool's game, fool's game
232
00:13:43,255 --> 00:13:45,457
Where are you? Are you still having fun?
233
00:13:51,564 --> 00:13:53,499
Did she not check my message yet?
234
00:13:54,266 --> 00:13:55,367
Should I call her?
235
00:13:58,837 --> 00:14:01,140
Hello? Da-hee, is it over? Where are you?
236
00:14:01,607 --> 00:14:03,776
I'm at a bar near the school.
237
00:14:03,842 --> 00:14:05,277
We came here for another round.
238
00:14:05,344 --> 00:14:07,046
-Another round?
-Yes.
239
00:14:07,112 --> 00:14:10,916
I was going to go home after dinner,
but they asked me to stay.
240
00:14:10,983 --> 00:14:13,652
This is a good chance
to get close with them,
241
00:14:13,719 --> 00:14:15,254
so I didn't want to miss it.
242
00:14:15,321 --> 00:14:18,257
-Isn't that great?
-Yes, it is.
243
00:14:18,924 --> 00:14:21,126
Right. It's important to be
good friends with them.
244
00:14:21,193 --> 00:14:22,861
You're the class representative now.
245
00:14:23,495 --> 00:14:26,632
It'd be dangerous to stay too late though.
246
00:14:26,699 --> 00:14:28,767
-Do you want me to pick you up?
-No.
247
00:14:28,834 --> 00:14:31,437
Ji-won lives in my neighborhood,
so we can go home together.
248
00:14:32,871 --> 00:14:35,908
All right, then.
Make sure to call me when you get home.
249
00:14:36,542 --> 00:14:37,743
Bye.
250
00:14:40,246 --> 00:14:41,914
It sounds like she's having a lot of fun.
251
00:14:41,981 --> 00:14:43,649
Her tone of voice is quite high.
252
00:14:44,316 --> 00:14:45,451
Is she drunk?
253
00:14:49,121 --> 00:14:51,056
-You're home.
-Yes.
254
00:14:53,993 --> 00:14:56,195
What's wrong with him this time?
255
00:14:57,129 --> 00:14:59,164
My brother is no fun at all these days.
256
00:14:59,832 --> 00:15:01,700
He's too weird.
257
00:15:19,251 --> 00:15:22,221
This dish tastes different
every time I come here.
258
00:15:22,755 --> 00:15:24,390
Do they have a new chef?
259
00:15:28,160 --> 00:15:30,296
What do you think? Do you like your food?
260
00:15:31,096 --> 00:15:32,598
Do you want to order something else?
261
00:15:33,465 --> 00:15:34,933
No, it's fine.
262
00:15:35,000 --> 00:15:36,235
I like it.
263
00:15:43,309 --> 00:15:44,410
Earlier today,
264
00:15:45,010 --> 00:15:48,013
I got a call from the professor
I worked with in New York.
265
00:15:49,315 --> 00:15:52,751
He's opening a children's medical center
in New York,
266
00:15:52,818 --> 00:15:53,919
and he wants me there.
267
00:15:54,953 --> 00:15:56,322
Oh, really?
268
00:15:56,388 --> 00:16:01,026
He's also looking for a Korean doctor
to work as a medical researcher.
269
00:16:01,627 --> 00:16:03,095
So I'd like to recommend you.
270
00:16:04,063 --> 00:16:05,664
You can write papers there
271
00:16:06,065 --> 00:16:08,233
and work on your doctorate
at a graduate school.
272
00:16:08,901 --> 00:16:11,270
If you want, you can pass the USMLE there
273
00:16:11,870 --> 00:16:14,106
and work as a doctor in the States.
274
00:16:17,242 --> 00:16:18,377
I don't know.
275
00:16:19,378 --> 00:16:21,080
This is just too sudden.
276
00:16:23,916 --> 00:16:25,884
It's been your dream
since you were in college.
277
00:16:27,119 --> 00:16:28,087
I still remember
278
00:16:28,821 --> 00:16:30,255
what you said during the school trip.
279
00:16:34,626 --> 00:16:37,096
I'll help you achieve your dream.
280
00:16:38,097 --> 00:16:39,298
Come with me, Na-hee.
281
00:16:48,073 --> 00:16:49,174
Think about it.
282
00:16:49,808 --> 00:16:51,543
We have plenty of time.
283
00:16:57,983 --> 00:17:00,519
You should give me 10,000 won each.
284
00:17:00,586 --> 00:17:02,821
I'll tell you if we need more.
285
00:17:03,389 --> 00:17:04,890
Guys!
286
00:17:08,827 --> 00:17:11,930
Hey, what are you guys doing?
287
00:17:11,997 --> 00:17:15,334
I said this is on me.
288
00:17:15,401 --> 00:17:17,536
But the bill is quite high.
289
00:17:17,603 --> 00:17:19,438
Right, Da-hee. We can split the bill.
290
00:17:19,505 --> 00:17:22,174
No, it's okay!
291
00:17:23,075 --> 00:17:25,611
Today, I'm paying.
292
00:17:26,412 --> 00:17:29,648
Please let me pay today.
293
00:17:30,582 --> 00:17:32,518
I have money.
294
00:17:32,584 --> 00:17:34,820
I got my paycheck.
295
00:17:35,888 --> 00:17:37,990
-How much is it?
-It's 98,000 won.
296
00:17:39,057 --> 00:17:41,927
Did you say 9? It's 98,000 won?
297
00:17:48,000 --> 00:17:49,868
This is strange. Where's my money?
298
00:17:52,171 --> 00:17:53,572
Oh, right.
299
00:17:54,706 --> 00:17:56,909
I put it in my savings account.
300
00:17:58,710 --> 00:18:00,646
What was I thinking?
301
00:18:03,248 --> 00:18:04,850
Hey, guys.
302
00:18:05,517 --> 00:18:08,654
Can any of you lend me 64,000 won?
303
00:18:09,388 --> 00:18:10,622
It's okay.
304
00:18:10,689 --> 00:18:12,091
We're going to split the bill.
305
00:18:12,157 --> 00:18:14,193
I promise I'll pay you back.
306
00:18:14,259 --> 00:18:16,261
It's really okay.
307
00:18:16,328 --> 00:18:17,830
Take this.
308
00:18:34,379 --> 00:18:36,849
I'll help you achieve your dream.
309
00:18:37,816 --> 00:18:39,184
Come with me, Na-hee.
310
00:18:49,795 --> 00:18:50,929
Hear me out first,
311
00:18:52,531 --> 00:18:53,432
Na-hee.
312
00:18:59,271 --> 00:19:00,572
Na-hee!
313
00:19:01,473 --> 00:19:03,342
I became the class representative.
314
00:19:04,843 --> 00:19:06,612
Hey, what's wrong with you?
315
00:19:06,678 --> 00:19:08,247
Congratulations to me!
316
00:19:11,950 --> 00:19:13,385
I'm sorry.
317
00:19:13,452 --> 00:19:16,455
I got drunk
playing drinking games yesterday.
318
00:19:16,522 --> 00:19:18,891
Oh no. Who is this speaking?
319
00:19:18,957 --> 00:19:22,394
It's my class representative girlfriend
who's gotten busy after transferring.
320
00:19:23,795 --> 00:19:26,832
Please forgive me.
321
00:19:26,899 --> 00:19:28,534
You called me last night.
322
00:19:28,600 --> 00:19:29,902
I know.
323
00:19:30,302 --> 00:19:32,437
I was terrified when Na-hee answered it.
324
00:19:32,504 --> 00:19:34,273
I'm so sorry.
325
00:19:34,339 --> 00:19:38,510
I was just fine,
but I blacked out all of a sudden.
326
00:19:38,577 --> 00:19:39,978
I can imagine.
327
00:19:40,045 --> 00:19:42,114
You don't hold your liquor very well.
328
00:19:43,115 --> 00:19:45,417
How did you get home?
329
00:19:46,118 --> 00:19:47,819
Ji-won took me home.
330
00:19:47,886 --> 00:19:49,888
Ji-won took care of me the whole time.
331
00:19:50,622 --> 00:19:52,958
I owe it to Ji-won that I'm still alive.
332
00:19:54,159 --> 00:19:55,394
I'm very thankful.
333
00:19:55,460 --> 00:19:58,330
I should buy Ji-won dinner next time.
334
00:20:01,400 --> 00:20:03,435
Hang on. Gyu-jin, wait for me.
335
00:20:05,237 --> 00:20:07,039
So what time do you get off school today?
336
00:20:10,409 --> 00:20:11,343
Hello.
337
00:20:11,410 --> 00:20:12,778
-Hi.
-Hello, Dr. Song.
338
00:20:21,587 --> 00:20:23,622
PEDIATRICIAN YOON GYU-JIN
339
00:20:23,689 --> 00:20:25,157
Did he come to work?
340
00:20:26,224 --> 00:20:27,960
Are you looking for Dr. Yoon?
341
00:20:29,861 --> 00:20:32,297
Yes. I need to ask him something
about my paper.
342
00:20:32,965 --> 00:20:34,399
He's making rounds now.
343
00:20:34,866 --> 00:20:36,969
There's a patient he needs to check on.
344
00:20:37,035 --> 00:20:38,670
Should I tell him you stopped by?
345
00:20:39,137 --> 00:20:40,539
No.
346
00:20:40,606 --> 00:20:43,008
You don't have to. It's nothing urgent.
347
00:20:48,180 --> 00:20:49,815
-Are you on your rounds?
-Yes.
348
00:20:52,451 --> 00:20:56,755
What did you talk about
with Na-hee last night?
349
00:20:59,558 --> 00:21:01,994
Do I have to report it to you?
350
00:21:03,095 --> 00:21:05,397
No, that's not what I meant.
351
00:21:06,064 --> 00:21:07,432
I'm just curious.
352
00:21:11,570 --> 00:21:12,537
You know what?
353
00:21:14,039 --> 00:21:15,807
I still have feelings for Na-hee.
354
00:21:17,409 --> 00:21:18,744
I was going to tell her that.
355
00:21:24,650 --> 00:21:26,184
I'm busy. I should get going.
356
00:21:26,885 --> 00:21:27,853
You were going to?
357
00:21:28,987 --> 00:21:29,955
That means,
358
00:21:31,923 --> 00:21:33,392
you didn't get to tell her.
359
00:21:39,097 --> 00:21:40,532
I got an offer from New York.
360
00:21:41,366 --> 00:21:43,335
I asked Na-hee to come with me.
361
00:21:48,073 --> 00:21:49,074
It's a research position.
362
00:21:49,474 --> 00:21:50,876
She can write papers
363
00:21:51,510 --> 00:21:53,679
and pursue a doctorate there.
And if she wants,
364
00:21:53,745 --> 00:21:56,381
she can pass the USMLE
and work as a doctor.
365
00:21:57,816 --> 00:21:59,351
It's a good opportunity for her.
366
00:21:59,951 --> 00:22:00,819
So what?
367
00:22:02,421 --> 00:22:04,056
Why are you
368
00:22:05,157 --> 00:22:06,124
telling me this?
369
00:22:08,627 --> 00:22:09,995
You know the reason.
370
00:22:13,231 --> 00:22:14,900
I know I'm not playing fair.
371
00:22:16,635 --> 00:22:19,204
But I can barely handle myself.
372
00:22:25,610 --> 00:22:26,478
Take care.
373
00:22:59,111 --> 00:22:59,945
Ta-da.
374
00:23:00,779 --> 00:23:01,847
What are you reading?
375
00:23:02,547 --> 00:23:03,715
An SCI paper.
376
00:23:03,782 --> 00:23:06,451
US papers have various topics
with larger cases.
377
00:23:06,518 --> 00:23:08,420
-They're fun.
-They are.
378
00:23:09,488 --> 00:23:10,455
Did I tell you?
379
00:23:10,922 --> 00:23:13,125
One day, I want to get
a doctorate in New York,
380
00:23:13,191 --> 00:23:15,761
pass the USMLE, and treat patients there.
381
00:23:16,428 --> 00:23:19,097
They offer more financial support
and have more cases.
382
00:23:20,766 --> 00:23:22,534
I'm excited just thinking about it.
383
00:23:23,502 --> 00:23:26,004
Starting today,
we'll join an English study group.
384
00:23:26,838 --> 00:23:28,807
-Me too?
-Of course.
385
00:23:28,874 --> 00:23:30,942
If I join, you join too.
386
00:23:31,009 --> 00:23:32,077
Or I'll kill you.
387
00:23:32,577 --> 00:23:35,647
-Will I die if I don't join?
-Do you expect to live, then?
388
00:23:35,714 --> 00:23:37,783
You have to come with me.
389
00:23:48,994 --> 00:23:50,228
It's a research position.
390
00:23:50,629 --> 00:23:51,763
She can write papers
391
00:23:52,664 --> 00:23:54,866
and pursue a doctorate there.
And if she wants,
392
00:23:54,933 --> 00:23:57,402
she can pass the USMLE
and work as a doctor.
393
00:23:59,070 --> 00:24:00,472
It's a good opportunity for her.
394
00:24:19,057 --> 00:24:21,927
Cho-yeon, what's the new menu?
What kind of gimbap?
395
00:24:21,993 --> 00:24:25,197
I'll stew some burdock
and cook thick slices of egg
396
00:24:25,263 --> 00:24:27,299
to make some burdock and egg gimbap.
397
00:24:27,365 --> 00:24:30,302
That sounds nice,
as long as you season it well.
398
00:24:31,136 --> 00:24:32,971
I should buy some rice cakes.
399
00:24:33,038 --> 00:24:33,905
Bye.
400
00:24:34,840 --> 00:24:36,074
Hey, Ms. Kang.
401
00:24:37,742 --> 00:24:39,177
-How are you?
-I'm fine.
402
00:24:39,244 --> 00:24:40,879
-Are you out buying groceries?
-Yes.
403
00:24:40,946 --> 00:24:43,014
It's your birthday today. Happy birthday.
404
00:24:43,081 --> 00:24:47,786
My birthday doesn't mean much to me,
but thank you anyway.
405
00:24:47,853 --> 00:24:50,288
Good luck with the party later.
406
00:24:50,355 --> 00:24:52,290
Have fun with the ladies.
407
00:24:52,357 --> 00:24:54,159
-I will.
-See you.
408
00:24:57,462 --> 00:24:59,231
Is he
the merchants' association president?
409
00:24:59,297 --> 00:25:00,232
Yes.
410
00:25:00,832 --> 00:25:03,835
He doesn't look much like a president.
More like a guy next door.
411
00:25:03,902 --> 00:25:07,439
Come on.
He has a lot of influence in the market.
412
00:25:08,540 --> 00:25:09,541
Really?
413
00:25:09,608 --> 00:25:11,576
-Oh, hello. I'm glad we met.
-Hi.
414
00:25:11,643 --> 00:25:13,411
-I need you to sign this.
-Okay.
415
00:25:13,945 --> 00:25:15,547
He must be quite rich.
416
00:25:15,614 --> 00:25:16,548
Thank you.
417
00:25:16,615 --> 00:25:18,049
-I'll take this.
-Bye.
418
00:25:18,517 --> 00:25:20,719
-See you next time.
-Okay.
419
00:25:20,785 --> 00:25:22,053
Oh dear.
420
00:25:22,120 --> 00:25:24,055
-I'm sorry.
-I'm sorry, sir. Are you okay?
421
00:25:24,122 --> 00:25:26,424
-Yes, I'm fine.
-I'm so sorry.
422
00:25:30,295 --> 00:25:31,363
Who's that?
423
00:25:32,097 --> 00:25:34,065
I haven't seen him around here.
424
00:25:38,136 --> 00:25:39,037
So that's done.
425
00:25:55,020 --> 00:25:58,356
Let's see. The free tables are…
426
00:25:58,423 --> 00:25:59,624
Hey, it's Dr. Song.
427
00:26:06,164 --> 00:26:07,299
Dr. Song.
428
00:26:08,733 --> 00:26:09,567
Can I sit?
429
00:26:09,634 --> 00:26:11,603
Of course. You're already seated.
430
00:26:12,771 --> 00:26:14,573
Why are you eating on your own?
431
00:26:14,639 --> 00:26:16,441
Where's your new best friend?
432
00:26:16,508 --> 00:26:18,610
He's at Sejin Hospital
for a patient transfer.
433
00:26:20,378 --> 00:26:22,280
Then you should've called me.
434
00:26:22,747 --> 00:26:25,283
You've been too distant
because you found a new friend.
435
00:26:25,350 --> 00:26:28,386
At one time,
we were soulmates of some sort.
436
00:26:29,387 --> 00:26:30,689
I still think we are.
437
00:26:30,755 --> 00:26:33,091
Hey. I'm touched.
438
00:26:37,796 --> 00:26:38,830
This is tasty.
439
00:26:52,043 --> 00:26:53,078
I owe you.
440
00:26:55,547 --> 00:26:57,082
You bought me one last time.
441
00:26:58,616 --> 00:26:59,617
What do you want?
442
00:27:12,897 --> 00:27:15,100
About yesterday. That note.
443
00:27:19,871 --> 00:27:20,772
What about it?
444
00:27:23,541 --> 00:27:25,677
You asked if I left it as a colleague.
445
00:27:27,245 --> 00:27:28,279
What did you mean?
446
00:27:31,950 --> 00:27:32,851
I just
447
00:27:34,252 --> 00:27:35,653
started to wonder…
448
00:27:37,655 --> 00:27:40,325
why you were concerned for me.
449
00:27:49,267 --> 00:27:51,636
I heard Jeong-rok asked you
to go to New York with him.
450
00:27:54,439 --> 00:27:55,540
How do you know?
451
00:27:57,842 --> 00:27:59,077
He told me.
452
00:28:02,881 --> 00:28:03,715
So?
453
00:28:06,017 --> 00:28:06,918
Will you go?
454
00:28:11,022 --> 00:28:12,123
I'm thinking about it.
455
00:28:15,693 --> 00:28:16,628
What do you think?
456
00:28:23,101 --> 00:28:24,903
What do you think I should do?
457
00:28:31,543 --> 00:28:32,444
You should go.
458
00:28:34,145 --> 00:28:35,313
It's a good opportunity.
459
00:28:38,850 --> 00:28:40,051
It's what you wanted.
460
00:28:43,955 --> 00:28:44,989
That is…
461
00:28:47,459 --> 00:28:49,094
what I should say.
462
00:28:51,529 --> 00:28:52,564
For your sake.
463
00:29:08,213 --> 00:29:10,882
Lunchtime is over. Let's go.
464
00:29:33,004 --> 00:29:35,140
Is the shoot just a month away?
465
00:29:35,206 --> 00:29:37,976
I've never worked on something that big.
I'm nervous.
466
00:29:38,376 --> 00:29:41,679
There's still time. Let's prepare slowly.
It's not any different.
467
00:29:43,481 --> 00:29:44,716
Dad!
468
00:29:48,520 --> 00:29:49,888
Are you back from training?
469
00:29:49,954 --> 00:29:52,524
Hey, guys. Hi, it's been a while, Hyo-sin.
470
00:29:52,590 --> 00:29:53,825
Hi.
471
00:29:53,892 --> 00:29:55,293
Why are you here at this hour?
472
00:29:55,794 --> 00:29:56,895
Shouldn't you be in class?
473
00:29:57,595 --> 00:29:58,429
What?
474
00:29:59,130 --> 00:30:02,300
Well, yes.
But, Dad, I think summer's getting to me.
475
00:30:03,701 --> 00:30:08,239
I feel so heavy and weak.
I keep wanting to go somewhere.
476
00:30:08,306 --> 00:30:11,242
But rather than going far away
and making my parents worry,
477
00:30:11,309 --> 00:30:13,444
I decided to come and see…
478
00:30:16,314 --> 00:30:20,485
The truth is, I have a quiz today,
479
00:30:20,552 --> 00:30:22,053
and I'm not prepared.
480
00:30:22,554 --> 00:30:24,923
It's better to skip it
than moan over a low score.
481
00:30:24,989 --> 00:30:26,925
Wow, you are so decisive.
482
00:30:26,991 --> 00:30:28,593
You're very bold and admirable.
483
00:30:28,660 --> 00:30:30,395
I take after my dad.
484
00:30:30,461 --> 00:30:33,164
Song Seo-yeong. Go back to class.
485
00:30:34,399 --> 00:30:36,201
You can't avoid things you fear.
486
00:30:36,668 --> 00:30:39,070
And didn't your mom tell you?
487
00:30:39,971 --> 00:30:42,173
-You can't--
-I heard.
488
00:30:42,240 --> 00:30:44,275
She said I can't go to Grandpa's.
489
00:30:44,676 --> 00:30:46,578
And I can only see you every other week.
490
00:30:46,978 --> 00:30:48,813
Mom always does as she pleases.
491
00:30:48,880 --> 00:30:50,882
Why should we always do as she says?
492
00:30:50,949 --> 00:30:53,651
It's not like that.
I agreed to the arrangement.
493
00:30:55,119 --> 00:30:55,954
What?
494
00:30:56,020 --> 00:30:56,855
So,
495
00:30:57,789 --> 00:31:00,225
you can't skip class and come here now.
496
00:31:01,092 --> 00:31:02,160
I can't welcome you.
497
00:31:04,562 --> 00:31:05,430
You mean,
498
00:31:07,065 --> 00:31:10,301
I should just leave?
499
00:31:11,636 --> 00:31:14,272
Yes. Go back to class.
500
00:31:16,307 --> 00:31:18,576
Do you mean that?
Do you really want me to go?
501
00:31:21,679 --> 00:31:22,780
Yes. Go.
502
00:31:24,482 --> 00:31:25,550
Okay.
503
00:31:27,485 --> 00:31:28,419
I'll go, then.
504
00:31:47,939 --> 00:31:49,941
How refreshing.
505
00:31:50,008 --> 00:31:52,977
Aren't you happy
that I finished work early?
506
00:31:55,813 --> 00:31:59,350
Song Seo-yeong, where were you?
Your teacher called me.
507
00:32:01,452 --> 00:32:02,987
Seo-yeong, answer me.
508
00:32:03,054 --> 00:32:04,589
Where were you?
509
00:32:04,656 --> 00:32:06,524
I went to see Dad. Why?
510
00:32:08,726 --> 00:32:10,128
He told me to leave though.
511
00:32:11,496 --> 00:32:13,965
He never once said that to me before,
512
00:32:14,899 --> 00:32:16,701
but he told me not to come by anymore.
513
00:32:17,769 --> 00:32:20,405
He held a cold gaze
and didn't even smile once.
514
00:32:21,339 --> 00:32:22,273
Seo-yeong.
515
00:32:23,141 --> 00:32:26,044
You two only care about yourselves.
516
00:32:27,078 --> 00:32:28,880
You never ask for my opinion.
517
00:32:30,181 --> 00:32:31,816
I hate you both!
518
00:32:41,559 --> 00:32:44,996
Let's see.
Da-sik's class must've ended by now.
519
00:32:52,470 --> 00:32:54,739
-Jae-seok.
-Yes, hello.
520
00:32:54,806 --> 00:32:57,675
I'm Yoon Jae-seok,
Song Da-sik's boyfriend.
521
00:32:57,742 --> 00:33:00,111
Are you done with your class?
Can I see you today?
522
00:33:00,945 --> 00:33:03,981
We can meet up,
523
00:33:04,048 --> 00:33:06,484
but it'll have to be later in the day.
524
00:33:06,951 --> 00:33:10,621
Ji-won is taking everyone out
for a birthday party.
525
00:33:10,688 --> 00:33:11,856
I don't know about the others,
526
00:33:11,923 --> 00:33:13,958
but I can't ignore Ji-won's birthday.
527
00:33:14,025 --> 00:33:17,428
Goodness, it's Ji-won's birthday today?
528
00:33:17,495 --> 00:33:19,030
Then you should go.
529
00:33:19,097 --> 00:33:20,965
Enjoy the party and call me.
530
00:33:21,032 --> 00:33:23,267
We can always meet up tomorrow.
531
00:33:23,334 --> 00:33:25,370
If not, we can meet on the weekend.
532
00:33:25,970 --> 00:33:27,038
You know me.
533
00:33:27,105 --> 00:33:29,907
I'm not the petty type
who restricts his girlfriend.
534
00:33:29,974 --> 00:33:31,476
Yes, of course.
535
00:33:31,542 --> 00:33:33,811
Thank you for being so understanding.
536
00:33:33,878 --> 00:33:36,114
If it were me, I would already be fuming.
537
00:33:36,180 --> 00:33:38,716
I'm glad you know.
538
00:33:38,783 --> 00:33:42,086
Don't drink too much this time.
539
00:33:42,153 --> 00:33:43,488
You don't want to black out again.
540
00:33:44,188 --> 00:33:47,025
I won't drink.
There will be no drinking today.
541
00:33:47,625 --> 00:33:48,860
Anyway, I'll call you.
542
00:33:49,694 --> 00:33:50,695
I miss you so much!
543
00:33:54,232 --> 00:33:57,502
She misses me. Could she be more adorable?
544
00:33:59,504 --> 00:34:02,607
Who should I have dinner with today?
545
00:34:02,673 --> 00:34:03,741
I hate eating alone.
546
00:34:06,577 --> 00:34:09,447
Gyu-jin, I was on my way to see you.
547
00:34:09,514 --> 00:34:11,382
Would you like to grab dinner with me?
548
00:34:11,449 --> 00:34:12,817
I'm tired. Let's just go home.
549
00:34:12,884 --> 00:34:14,585
Come on. Let's grab dinner.
550
00:34:14,652 --> 00:34:16,487
I need to kill some time outside.
551
00:34:16,554 --> 00:34:19,023
Do that at home.
552
00:34:19,090 --> 00:34:20,525
I can give you a ride. Go home.
553
00:34:20,591 --> 00:34:21,726
-But--
-Dr. Yoon.
554
00:34:21,793 --> 00:34:23,861
An urgent patient is on the way.
Could you stay?
555
00:34:24,395 --> 00:34:27,331
-Did we get a call?
-Yes, they're almost here.
556
00:34:28,666 --> 00:34:29,667
Sure, I'm on my way.
557
00:34:31,135 --> 00:34:34,038
You heard that, right? Enjoy your dinner.
558
00:34:38,443 --> 00:34:40,178
But I don't want to be home alone.
559
00:34:40,578 --> 00:34:41,879
Yes, it's me.
560
00:34:41,946 --> 00:34:45,116
Could I delay
Jae-min's math class to 7 p.m.?
561
00:34:46,684 --> 00:34:49,987
He's seeing a doctor for his stomachache.
562
00:34:51,355 --> 00:34:52,757
It's probably stress-related again.
563
00:34:53,658 --> 00:34:55,860
Yes, it's always the case.
564
00:34:55,927 --> 00:34:57,795
Jae-min, can you bend your legs?
565
00:34:57,862 --> 00:35:00,531
-I already did.
-Try to breathe comfortably.
566
00:35:01,065 --> 00:35:02,266
-My stomach hurts.
-Okay.
567
00:35:03,101 --> 00:35:04,435
I feel like throwing up.
568
00:35:04,969 --> 00:35:06,003
I see.
569
00:35:06,871 --> 00:35:09,307
I'll press your stomach.
Tell me if it hurts.
570
00:35:09,373 --> 00:35:11,075
Here.
571
00:35:11,142 --> 00:35:13,244
Okay, here.
572
00:35:13,711 --> 00:35:14,846
And here--
573
00:35:15,980 --> 00:35:17,315
It hurts.
574
00:35:17,381 --> 00:35:19,283
Okay. Thank you.
575
00:35:21,052 --> 00:35:22,487
What's wrong with him, Dr. Yoon?
576
00:35:24,956 --> 00:35:26,424
It seems like acute enteritis.
577
00:35:26,491 --> 00:35:27,825
Enteritis?
578
00:35:28,793 --> 00:35:29,694
Yes.
579
00:35:29,760 --> 00:35:33,798
He has a fever, and he's short of breath.
580
00:35:33,865 --> 00:35:36,100
It would be better to have him admitted
581
00:35:36,167 --> 00:35:38,369
and check his condition overnight.
582
00:35:38,836 --> 00:35:40,671
What's there to monitor
when it's enteritis?
583
00:35:41,205 --> 00:35:43,508
That's only based on
my preliminary examination,
584
00:35:43,908 --> 00:35:45,743
but if his symptoms worsen,
585
00:35:45,810 --> 00:35:47,645
it could be something else.
586
00:35:47,712 --> 00:35:48,546
Never mind.
587
00:35:48,613 --> 00:35:51,549
We're way behind schedule.
Jae-min, get up.
588
00:35:55,052 --> 00:35:56,220
Put your shoes on.
589
00:35:58,222 --> 00:35:59,423
Let's button your shirt.
590
00:36:00,925 --> 00:36:03,895
He's competing in
the mathematical Olympiad tomorrow.
591
00:36:03,961 --> 00:36:06,030
Please leave out any medication
that makes him drowsy.
592
00:36:07,632 --> 00:36:08,566
Jae-min.
593
00:36:09,600 --> 00:36:10,935
Are you sure you'll be all right?
594
00:36:12,870 --> 00:36:15,673
If we don't leave now,
we'll be stuck in traffic.
595
00:36:17,308 --> 00:36:21,279
Ma'am, Jae-min's health
is most important here,
596
00:36:21,345 --> 00:36:23,814
so please make sure
he gets enough rest today.
597
00:36:23,881 --> 00:36:24,715
Okay, Doctor.
598
00:36:24,782 --> 00:36:25,850
Also,
599
00:36:25,917 --> 00:36:30,888
if he has trouble breathing
or runs a fever tonight,
600
00:36:31,556 --> 00:36:33,324
you must bring him to the ER.
601
00:36:33,391 --> 00:36:34,258
Got it.
602
00:36:34,325 --> 00:36:35,960
Let's go. Come on.
603
00:36:38,696 --> 00:36:40,698
This is a surprise.
604
00:36:40,765 --> 00:36:43,134
I didn't tell you to come over,
but you did.
605
00:36:43,201 --> 00:36:45,336
Were you too busy dating these days?
606
00:36:45,803 --> 00:36:48,039
Why? Did she call it a day today?
607
00:36:48,105 --> 00:36:52,276
Mom, I came because I missed you.
608
00:36:52,677 --> 00:36:54,812
What? No way.
609
00:36:56,814 --> 00:36:58,482
Did you really miss me?
610
00:36:58,549 --> 00:37:00,551
What? Of course.
611
00:37:00,618 --> 00:37:03,020
I missed you, Mom.
612
00:37:04,689 --> 00:37:05,690
Check this out.
613
00:37:06,924 --> 00:37:07,792
Isn't it pretty?
614
00:37:08,192 --> 00:37:09,160
I'm not sure.
615
00:37:09,226 --> 00:37:11,529
Isn't it stifling to wear a scarf
in this weather?
616
00:37:11,596 --> 00:37:13,698
Try being at the coffee shop all day.
617
00:37:13,764 --> 00:37:17,602
The cold air from the AC
creeps up and down my bare neck.
618
00:37:17,668 --> 00:37:20,271
Anyway, it was a gift from Da-hee.
619
00:37:21,839 --> 00:37:22,840
From Da-hee?
620
00:37:23,240 --> 00:37:25,943
Yes, I paid her extra
for working part-time for me,
621
00:37:26,010 --> 00:37:28,379
so she came over to buy me dinner.
622
00:37:28,446 --> 00:37:32,950
After dinner, we went shopping together,
and that's when she bought me this.
623
00:37:33,584 --> 00:37:36,821
It wasn't expensive,
but it's the thought that counts.
624
00:37:37,288 --> 00:37:39,924
She took my arm endearingly,
625
00:37:40,558 --> 00:37:44,195
and it felt nice,
as if she was my daughter.
626
00:37:44,662 --> 00:37:47,665
Yes, that's right.
Song Da-hee sure is the sweetest.
627
00:37:48,666 --> 00:37:52,536
That's not how you should
refer to your former in-law!
628
00:37:52,603 --> 00:37:56,140
What else should I call her, then?
Song Na-hee?
629
00:37:56,207 --> 00:37:57,842
Why would you even mention that name?
630
00:38:00,244 --> 00:38:03,014
The delivered items were put in storage,
and I placed an order
631
00:38:03,080 --> 00:38:04,882
for 20 black and pink polo shirts each.
632
00:38:04,949 --> 00:38:06,050
Okay, you can go home.
633
00:38:10,121 --> 00:38:12,289
Would it kill you to tell me
I did a good job?
634
00:38:12,356 --> 00:38:13,958
Wretched brat.
635
00:38:14,492 --> 00:38:15,459
Ms. Song.
636
00:38:16,627 --> 00:38:18,396
I'm glad I caught you before you left.
637
00:38:19,230 --> 00:38:21,165
Yes, is there something you need me to do?
638
00:38:21,232 --> 00:38:22,466
That's not it.
639
00:38:23,134 --> 00:38:24,368
It's about the in-house contest.
640
00:38:25,503 --> 00:38:26,904
Ju-yeong's wasn't good enough.
641
00:38:26,971 --> 00:38:31,075
So I went over all the submissions,
and yours was clearly the best.
642
00:38:32,877 --> 00:38:34,812
Really? Thank you so much.
643
00:38:34,879 --> 00:38:36,447
The manager has the final say,
644
00:38:36,514 --> 00:38:38,549
so I can't overturn her decision.
645
00:38:38,616 --> 00:38:41,385
But from what I've seen,
you have a good sense of fashion,
646
00:38:41,452 --> 00:38:43,020
and you're great with customers.
647
00:38:43,854 --> 00:38:46,290
It'd be a waste to keep you
just as a junior employee.
648
00:38:46,691 --> 00:38:49,894
So I want to recommend you
649
00:38:49,960 --> 00:38:52,363
for the manager spot
at our new Cheongdam branch.
650
00:38:52,997 --> 00:38:54,031
What do you say?
651
00:38:54,498 --> 00:38:57,335
My gosh. Really?
652
00:39:02,773 --> 00:39:04,642
Jun-seon's running late today.
653
00:39:05,309 --> 00:39:06,811
He has meetings after training
654
00:39:06,877 --> 00:39:09,246
and spends all night
developing action sequences.
655
00:39:09,313 --> 00:39:11,082
I'm worried he might exhaust himself.
656
00:39:12,850 --> 00:39:15,119
Staying busy is how
he keeps his mind off things.
657
00:39:18,556 --> 00:39:20,057
-Hello?
-Hyo-sin.
658
00:39:20,124 --> 00:39:21,225
Where are you? At home?
659
00:39:21,292 --> 00:39:22,259
Yes. Why?
660
00:39:22,693 --> 00:39:25,329
Then meet me outside.
I have something to celebrate.
661
00:39:26,063 --> 00:39:27,531
Sure thing. Got it.
662
00:39:29,500 --> 00:39:31,969
Can you fold these for me?
I'm heading out.
663
00:39:42,113 --> 00:39:43,848
He's off to meet a girl, isn't he?
664
00:39:44,248 --> 00:39:45,116
Looks like it.
665
00:39:45,616 --> 00:39:46,884
Why else would he seem excited?
666
00:39:48,152 --> 00:39:50,788
He acted like
he wasn't interested in girls.
667
00:39:50,855 --> 00:39:52,389
That sly punk.
668
00:39:58,496 --> 00:39:59,663
Hyo-sin, over here.
669
00:40:02,867 --> 00:40:03,968
Cheers.
670
00:40:08,272 --> 00:40:09,106
That's good.
671
00:40:11,308 --> 00:40:14,678
In the end, it's even better
than winning the contest.
672
00:40:15,546 --> 00:40:18,015
Becoming a manager
is the same as a promotion.
673
00:40:18,549 --> 00:40:19,583
Exactly.
674
00:40:20,117 --> 00:40:23,521
A manager at a branch in Cheongdam-dong?
It doesn't get better than that.
675
00:40:24,455 --> 00:40:27,324
Then why don't you seem happy about it?
676
00:40:28,025 --> 00:40:30,294
Shouldn't you be on cloud nine?
677
00:40:30,995 --> 00:40:34,432
How perceptive of you. How did you know?
678
00:40:35,132 --> 00:40:36,634
Is something else troubling you?
679
00:40:40,404 --> 00:40:41,639
You see,
680
00:40:42,673 --> 00:40:46,644
I got to thinking ever since
my manager tossed aside my submission.
681
00:40:48,212 --> 00:40:51,916
"Maybe I should do what I want
before it's too late."
682
00:40:52,716 --> 00:40:53,684
Something like that.
683
00:40:56,854 --> 00:41:00,524
But this new job offer is too tempting.
684
00:41:02,726 --> 00:41:05,729
Becoming a manager
means a bigger paycheck.
685
00:41:06,597 --> 00:41:08,999
Then I can buy Ji-hun a new laptop
686
00:41:09,066 --> 00:41:10,701
and buy him delicious food.
687
00:41:11,535 --> 00:41:13,904
I can even give my parents
extra money to spend.
688
00:41:15,139 --> 00:41:16,874
It'll provide me with so many options.
689
00:41:17,808 --> 00:41:20,110
What is it that you truly want to do?
690
00:41:22,880 --> 00:41:24,048
Running a clothing store.
691
00:41:24,882 --> 00:41:26,584
I want to pick out clothes I like,
692
00:41:26,650 --> 00:41:29,086
match them the way I want,
and attract customers.
693
00:41:31,422 --> 00:41:33,791
It'll take time for it to settle down.
694
00:41:34,225 --> 00:41:37,228
And success is not guaranteed.
695
00:41:40,130 --> 00:41:42,500
If you think about it,
it's really a no-brainer.
696
00:41:43,200 --> 00:41:44,869
I should take the manager job.
697
00:41:45,970 --> 00:41:47,271
After all, I'm a mother.
698
00:41:57,214 --> 00:41:59,950
So what? I think differently.
699
00:42:01,452 --> 00:42:02,386
What?
700
00:42:03,020 --> 00:42:05,956
I may not know many things, but this I do.
701
00:42:08,659 --> 00:42:11,662
Ji-hun will only be happy
if his mother is.
702
00:42:23,407 --> 00:42:28,579
Gosh. When did she take my mom
out to dinner and buy her a gift?
703
00:42:29,113 --> 00:42:32,383
Da-hee, you sweet gem.
704
00:42:34,485 --> 00:42:38,389
I wonder if the birthday party is over.
Maybe I should call.
705
00:42:40,057 --> 00:42:43,928
No, let's not. If I keep calling her,
it will make me seem petty.
706
00:42:44,929 --> 00:42:46,697
Don't call her. Let's not.
707
00:42:52,269 --> 00:42:55,806
Myungin University, birthday party.
708
00:42:55,873 --> 00:42:57,541
MYUNGIN UNIVERSITY BIRTHDAY PARTY
709
00:42:59,944 --> 00:43:03,147
There she is. There's my girlfriend.
710
00:43:06,750 --> 00:43:09,420
This is Yeong-a, right?
Let's check out her Instagram.
711
00:43:10,688 --> 00:43:11,689
There it is.
712
00:43:13,490 --> 00:43:14,358
Gosh.
713
00:43:14,758 --> 00:43:20,164
She's having a blast
being the captain of these young sailors.
714
00:43:21,899 --> 00:43:22,900
All right.
715
00:43:24,435 --> 00:43:25,369
Right.
716
00:43:28,172 --> 00:43:29,206
Ji-won?
717
00:43:36,647 --> 00:43:37,581
Ji-won…
718
00:43:38,816 --> 00:43:41,819
Ji-won is a guy? A guy?
719
00:43:41,885 --> 00:43:43,153
What the…
720
00:43:43,821 --> 00:43:45,422
Hold on.
721
00:43:48,258 --> 00:43:50,661
Ji-won is the vice class representative
who's also really friendly.
722
00:43:50,728 --> 00:43:52,529
Ji-won took me home.
723
00:43:52,596 --> 00:43:54,431
Ji-won took care of me the whole time.
724
00:43:54,498 --> 00:43:57,701
Ji-won is taking everyone out
for a birthday party.
725
00:43:57,768 --> 00:43:59,837
Ji-won… Ji-won…
726
00:43:59,903 --> 00:44:01,305
Ji-won…
727
00:44:01,372 --> 00:44:04,675
Sir, change of plans.
Take me to Myungin University! Hurry!
728
00:44:17,287 --> 00:44:19,823
My gosh. If I barge in right now,
729
00:44:20,424 --> 00:44:23,093
I'll look like a possessive boyfriend.
730
00:44:23,827 --> 00:44:24,995
Darn it.
731
00:44:26,430 --> 00:44:29,133
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
732
00:44:35,406 --> 00:44:36,440
Thanks, guys.
733
00:44:36,840 --> 00:44:40,044
If you had told me,
I would've bought a gift.
734
00:44:40,110 --> 00:44:43,347
-I'm sorry to have come empty-handed.
-Don't worry about it, Da-hee.
735
00:44:43,414 --> 00:44:45,082
You can treat me sometime
at the cafeteria.
736
00:44:45,149 --> 00:44:46,717
Sure, anytime.
737
00:44:48,218 --> 00:44:49,520
Let's eat. It's on me today.
738
00:44:49,586 --> 00:44:51,255
-Nice.
-Thanks.
739
00:44:54,224 --> 00:44:55,459
It's really good.
740
00:44:56,060 --> 00:44:57,094
Try that.
741
00:44:57,861 --> 00:44:59,396
-It's so good.
-Is it?
742
00:44:59,463 --> 00:45:00,497
Yes.
743
00:45:01,432 --> 00:45:02,566
Gosh, that's good.
744
00:45:03,300 --> 00:45:04,835
It's really good.
745
00:45:10,140 --> 00:45:11,608
Gosh, Da-hee.
746
00:45:12,943 --> 00:45:15,079
My goodness. Jae-seok?
747
00:45:15,145 --> 00:45:16,447
What are you doing here?
748
00:45:16,513 --> 00:45:20,551
My friend and I were to meet here,
but he suddenly canceled on me.
749
00:45:20,617 --> 00:45:22,786
I can't believe
we crossed paths like this.
750
00:45:22,853 --> 00:45:24,121
How peculiar.
751
00:45:25,255 --> 00:45:27,691
Aren't you the one
who dropped off the sushi?
752
00:45:27,758 --> 00:45:28,892
You're her boyfriend.
753
00:45:28,959 --> 00:45:30,094
Oh, her boyfriend?
754
00:45:30,160 --> 00:45:31,895
That's right.
755
00:45:33,363 --> 00:45:35,899
I'm Da-hee's boyfriend.
It's nice to meet you.
756
00:45:38,435 --> 00:45:39,803
My gosh.
757
00:45:57,788 --> 00:46:02,226
You have no idea how worried I was.
758
00:46:02,292 --> 00:46:05,462
The last thing I wanted was for her
759
00:46:05,929 --> 00:46:08,298
to be ostracized by her young classmates.
760
00:46:08,699 --> 00:46:10,667
But seeing you guys today proves…
761
00:46:13,170 --> 00:46:16,106
just how foolish I was to worry about it.
762
00:46:17,174 --> 00:46:20,811
There's no need to worry.
She's been having a blast.
763
00:46:20,878 --> 00:46:23,380
She's so good at
adjusting to new environments.
764
00:46:23,447 --> 00:46:26,917
Come on. It's all thanks to you guys.
765
00:46:27,518 --> 00:46:29,820
I must be lucky
when it comes to having friends.
766
00:46:30,354 --> 00:46:31,688
You're absolutely right.
767
00:46:32,823 --> 00:46:34,791
It sure seems that way.
768
00:46:36,593 --> 00:46:40,597
Ji-won, I heard you are helping her out
as the vice class representative.
769
00:46:41,465 --> 00:46:42,432
Right.
770
00:46:45,469 --> 00:46:48,539
Excuse me, can I get another cup of ice?
771
00:46:48,605 --> 00:46:50,908
Biting on ice isn't good for you,
you know.
772
00:46:51,575 --> 00:46:54,778
Small cracks can occur in your teeth
if you bite down on ice too often.
773
00:46:54,845 --> 00:46:57,281
Biting on hard objects can…
774
00:46:57,681 --> 00:47:01,051
My gosh,
I went into too much detail, didn't I?
775
00:47:01,752 --> 00:47:04,588
Sorry, it comes with the job.
776
00:47:05,355 --> 00:47:06,890
What do you do for a living?
777
00:47:07,624 --> 00:47:09,193
I'm a dentist at a children's hospital.
778
00:47:12,596 --> 00:47:15,465
Bring in your nephews and nieces
if they need a checkup.
779
00:47:15,532 --> 00:47:17,501
I can't offer a discount
since it's not my hospital,
780
00:47:17,568 --> 00:47:19,970
but I promise to do my absolute best.
781
00:47:23,140 --> 00:47:24,241
Got it?
782
00:47:27,110 --> 00:47:28,178
Enjoy, Da-hee.
783
00:47:28,245 --> 00:47:29,446
Sure, Jae-seok.
784
00:47:32,349 --> 00:47:34,851
Thank you all for coming today.
785
00:47:35,752 --> 00:47:38,288
I served a great deal, so please eat up.
786
00:47:38,355 --> 00:47:42,025
Oh, right. This is our new menu.
787
00:47:42,092 --> 00:47:44,127
I made it to receive some feedback.
788
00:47:44,194 --> 00:47:45,696
-Let me try.
-Please go ahead.
789
00:47:46,263 --> 00:47:47,264
How is it?
790
00:47:48,065 --> 00:47:49,366
It's really good.
791
00:47:50,334 --> 00:47:52,669
She's right. This one's not that bad.
792
00:47:52,736 --> 00:47:54,571
Why did you make ones that tasted odd
793
00:47:54,638 --> 00:47:56,773
when you clearly have
the ability to do better?
794
00:47:56,840 --> 00:47:58,075
Exactly.
795
00:47:59,009 --> 00:48:00,677
I guess I'm lacking in a lot of ways,
796
00:48:00,744 --> 00:48:03,447
with the gimbap and community life here.
797
00:48:04,248 --> 00:48:06,683
I should've arranged
a gathering like this sooner.
798
00:48:06,750 --> 00:48:08,452
I'm sorry about that.
799
00:48:09,353 --> 00:48:12,122
No, don't be.
It's not easy to gather like this,
800
00:48:12,189 --> 00:48:14,658
so we should be thanking you.
I feel like we are united.
801
00:48:14,725 --> 00:48:16,326
-She's right.
-She sure is.
802
00:48:16,393 --> 00:48:19,196
It's nice to be officially invited too.
803
00:48:19,263 --> 00:48:21,398
Of course. I couldn't be more grateful.
804
00:48:21,898 --> 00:48:25,369
We caused a lot of trouble
unintentionally,
805
00:48:25,435 --> 00:48:27,404
and there's been a lot of commotion.
806
00:48:27,804 --> 00:48:30,540
But we were just trying to adjust,
so I hope you understand
807
00:48:31,475 --> 00:48:32,509
and be patient with us.
808
00:48:32,576 --> 00:48:36,246
Once you get to know us,
you'll learn that we're pretty likable.
809
00:48:37,347 --> 00:48:40,284
I hope this can be the beginning
of a good friendship.
810
00:48:40,684 --> 00:48:43,820
Also, give us an earful
if we do something wrong.
811
00:48:44,221 --> 00:48:46,523
What? Raising our voices
812
00:48:46,590 --> 00:48:48,158
might earn a punch from you.
813
00:48:48,692 --> 00:48:50,894
We all know how strong you are.
814
00:48:51,995 --> 00:48:53,397
Don't we know it.
815
00:48:56,733 --> 00:49:00,804
Truth be told,
we're not proud of our actions either.
816
00:49:01,305 --> 00:49:03,440
It was probably awkward enough for you,
817
00:49:03,507 --> 00:49:05,309
but instead of helping you adjust,
818
00:49:05,375 --> 00:49:07,277
we spread odd rumors.
819
00:49:07,678 --> 00:49:11,148
From now on, let's work hard to get along.
Are we all in agreement?
820
00:49:11,214 --> 00:49:13,283
-Of course.
-Must you ask?
821
00:49:13,350 --> 00:49:15,485
The order is coming from
the lady at the top.
822
00:49:15,552 --> 00:49:17,321
Your wish is our command.
823
00:49:19,289 --> 00:49:20,757
Let's do that.
824
00:49:20,824 --> 00:49:23,226
Why don't we just be friends?
825
00:49:23,293 --> 00:49:24,795
Yes, friends. We can be friends.
826
00:49:25,429 --> 00:49:26,863
Sure.
827
00:49:26,930 --> 00:49:29,199
This is so heartwarming.
828
00:49:29,266 --> 00:49:31,668
This is really nice, you guys.
829
00:49:32,869 --> 00:49:36,473
It's great to hear a nice remark
from the pretty girls.
830
00:49:37,274 --> 00:49:40,110
All right. Let's make a toast
and drink together, then.
831
00:49:40,177 --> 00:49:41,678
-Okay.
-Let's do that.
832
00:49:42,479 --> 00:49:46,416
To the good health
of the merchants' association ladies.
833
00:49:46,483 --> 00:49:48,185
-Cheers.
-Cheers.
834
00:49:50,153 --> 00:49:51,221
-Cheers.
-Cheers.
835
00:49:51,922 --> 00:49:53,056
Give me a break.
836
00:49:55,859 --> 00:49:58,795
Ms. Kang, why are you still single?
837
00:49:58,862 --> 00:50:00,397
What's your family like?
838
00:50:01,631 --> 00:50:04,001
It would take me all night
to tell you about it.
839
00:50:04,501 --> 00:50:08,305
Now that we have some time,
should I tell you about the life I've led?
840
00:50:09,406 --> 00:50:12,342
Sure. We will be here all night
to listen to you.
841
00:50:12,409 --> 00:50:13,377
Sure.
842
00:50:13,443 --> 00:50:15,379
We will just take a day off tomorrow.
843
00:50:17,247 --> 00:50:18,148
Don't bother, Cho-yeon.
844
00:50:19,383 --> 00:50:21,718
If you tell them the whole thing,
845
00:50:21,785 --> 00:50:23,854
they will point fingers at you
846
00:50:23,920 --> 00:50:25,756
and talk behind your back later on.
847
00:50:25,822 --> 00:50:27,657
Never get fooled.
848
00:50:28,125 --> 00:50:30,360
Gosh, we won't be like that.
849
00:50:30,427 --> 00:50:33,597
Who doesn't have a difficult life?
We're all the same.
850
00:50:34,364 --> 00:50:35,766
You think?
851
00:50:36,166 --> 00:50:39,903
You guys are in a different league
compared to us.
852
00:50:39,970 --> 00:50:41,638
You're no match for us.
853
00:50:42,072 --> 00:50:45,575
So don't act like you understand us.
854
00:50:45,642 --> 00:50:47,477
That's just ridiculous.
855
00:50:48,378 --> 00:50:50,714
Guys, she's drunk.
Take her to the bedroom.
856
00:50:50,781 --> 00:50:52,449
-Okay.
-Okay. Let's go.
857
00:50:52,516 --> 00:50:53,583
-Just go.
-Come here.
858
00:50:53,650 --> 00:50:56,887
Get off me. Was I wrong?
859
00:50:57,854 --> 00:51:01,491
Excuse me. Stop it and go to your room.
860
00:51:01,558 --> 00:51:04,661
We're having fun here,
but you're ruining it.
861
00:51:05,328 --> 00:51:07,397
Hey, stop it.
862
00:51:07,464 --> 00:51:08,832
What did I do?
863
00:51:09,232 --> 00:51:11,902
She's going way too far,
like she did last time.
864
00:51:11,968 --> 00:51:14,371
How rude. Where are her manners?
865
00:51:14,905 --> 00:51:15,739
That's right.
866
00:51:16,440 --> 00:51:17,841
I have no manners.
867
00:51:17,908 --> 00:51:19,943
That's who I am.
What are you going to do about it?
868
00:51:20,343 --> 00:51:23,547
What about you?
Do you think you're sophisticated?
869
00:51:23,613 --> 00:51:25,749
You're no different from me.
870
00:51:27,083 --> 00:51:30,187
And what's that big ribbon in your hair?
871
00:51:30,253 --> 00:51:32,189
It doesn't suit you.
872
00:51:32,689 --> 00:51:37,561
You got on my nerves the most
from the beginning. You know that?
873
00:51:38,128 --> 00:51:39,229
What did you say?
874
00:51:39,930 --> 00:51:41,097
Hey!
875
00:51:41,164 --> 00:51:44,401
My brother-in-law saved up
to buy me this hairpin.
876
00:51:44,468 --> 00:51:47,471
Why do you even care? And how old are you?
877
00:51:47,537 --> 00:51:49,706
How dare you talk to me like that?
878
00:51:49,773 --> 00:51:51,808
I'm old enough to talk to you like this.
879
00:51:51,875 --> 00:51:55,011
How else am I supposed
to talk to you, then?
880
00:51:55,479 --> 00:51:57,814
Hey, Yeon-hong. Go back to your room.
881
00:51:58,215 --> 00:52:01,051
-Yes, go.
-Okay, I will.
882
00:52:01,885 --> 00:52:05,989
This unwelcome guest will retire now.
883
00:52:06,056 --> 00:52:07,157
I'll go now.
884
00:52:09,426 --> 00:52:10,794
-My gosh.
-My goodness.
885
00:52:10,861 --> 00:52:12,028
Oh, my gosh.
886
00:52:13,330 --> 00:52:16,032
Gosh, I apologize
887
00:52:16,099 --> 00:52:19,369
to the lady who values good manners.
888
00:52:20,137 --> 00:52:24,241
Hey, you did that to me on purpose,
didn't you?
889
00:52:24,307 --> 00:52:25,142
Right?
890
00:52:26,076 --> 00:52:28,345
Did you just hit me? Why would you hit me?
891
00:52:28,778 --> 00:52:30,647
How dare you hit me?
892
00:52:33,884 --> 00:52:35,719
My gosh. Stop it, Ok-ja.
893
00:52:35,785 --> 00:52:37,254
Come here.
894
00:52:37,320 --> 00:52:38,822
-Let go of me!
-How dare you?
895
00:52:39,789 --> 00:52:41,458
You wench!
896
00:52:42,826 --> 00:52:44,561
-Let go of me, you wench!
-Let go!
897
00:52:44,628 --> 00:52:46,663
-Here you are.
-Thank you.
898
00:52:49,166 --> 00:52:51,101
Not everything on campus is cheap, I see.
899
00:52:51,601 --> 00:52:53,503
They ate a lot.
900
00:52:58,141 --> 00:53:00,710
-Thank you for the food.
-Thank you.
901
00:53:01,411 --> 00:53:02,612
It cost a lot, right?
902
00:53:02,679 --> 00:53:05,015
I'm sorry.
I made you spend a lot of money.
903
00:53:05,081 --> 00:53:06,917
It's okay.
904
00:53:06,983 --> 00:53:09,686
This is what I can do
for your friends, Da-hee.
905
00:53:10,453 --> 00:53:11,988
We enjoyed the meal.
906
00:53:12,055 --> 00:53:13,890
How should we address him?
907
00:53:13,957 --> 00:53:15,792
Jae-seok or Dr. Yoon?
908
00:53:15,859 --> 00:53:17,727
It doesn't matter.
909
00:53:17,794 --> 00:53:19,162
Just don't call me a jerk.
910
00:53:21,498 --> 00:53:24,167
Thank you for the food.
I was going to pay.
911
00:53:25,235 --> 00:53:28,271
It's okay. You're a student.
You're not making money.
912
00:53:29,439 --> 00:53:31,241
I'll go now. See you tomorrow.
913
00:53:31,308 --> 00:53:33,944
Okay. Bye.
Once again, happy birthday, Ji-won.
914
00:53:35,178 --> 00:53:36,379
Happy birthday.
915
00:53:36,880 --> 00:53:37,847
See you around, Ji-won.
916
00:53:39,649 --> 00:53:40,984
Are you going to come again?
917
00:53:47,257 --> 00:53:48,758
"Are you going to come again?"
918
00:53:53,763 --> 00:53:55,165
How amazing.
919
00:53:55,231 --> 00:53:58,168
I can't believe
we ran into each other there.
920
00:53:59,002 --> 00:54:00,036
Come to think of it,
921
00:54:00,103 --> 00:54:02,239
so many things happened to us
by coincidence.
922
00:54:02,806 --> 00:54:06,176
We even met at a bar by chance back then.
923
00:54:06,743 --> 00:54:09,045
-Right?
-Well… Yes.
924
00:54:09,112 --> 00:54:11,815
Maybe. Maybe not.
925
00:54:13,250 --> 00:54:16,720
Anyway, it's nice walking with you
holding hands like this.
926
00:54:17,387 --> 00:54:18,788
Yes, I also think it's nice.
927
00:54:20,857 --> 00:54:24,260
But why didn't you tell me
that Ji-won was a guy?
928
00:54:24,327 --> 00:54:25,595
What? Did you not know?
929
00:54:26,062 --> 00:54:27,297
Of course not.
930
00:54:27,864 --> 00:54:29,733
You didn't tell me he was a guy.
931
00:54:29,799 --> 00:54:31,968
What? I never said he was a girl either.
932
00:54:33,069 --> 00:54:33,970
Oh, right.
933
00:54:37,173 --> 00:54:38,642
How old is that jerk-- I mean,
934
00:54:39,075 --> 00:54:41,411
how old is he?
Has he finished his military service?
935
00:54:41,945 --> 00:54:44,848
No. You can easily tell that he's young.
936
00:54:44,914 --> 00:54:46,449
He's bright and shiny.
937
00:54:46,516 --> 00:54:48,118
And he has a nice personality.
938
00:54:49,519 --> 00:54:52,956
He's affable
and takes good care of others.
939
00:54:55,125 --> 00:54:58,061
Does he have a girlfriend? I bet he does.
940
00:54:58,128 --> 00:55:00,563
I don't know. I don't think he has one.
941
00:55:01,097 --> 00:55:03,967
That must be why
he had a birthday party with us.
942
00:55:05,335 --> 00:55:07,070
But why do you keep asking about him?
943
00:55:07,137 --> 00:55:08,371
No reason.
944
00:55:08,772 --> 00:55:11,374
That jerk seems to be pretty close--
I mean,
945
00:55:11,441 --> 00:55:13,610
you two seem to be close friends.
946
00:55:13,677 --> 00:55:15,278
I guess you're right.
947
00:55:15,812 --> 00:55:17,514
He's my closest friend for now.
948
00:55:26,923 --> 00:55:30,160
By any chance, are you being jealous?
949
00:55:30,994 --> 00:55:33,029
Gosh, I'm not jealous.
950
00:55:33,096 --> 00:55:34,898
I don't get jealous.
951
00:55:34,964 --> 00:55:37,600
I think you are jealous of him.
952
00:55:38,335 --> 00:55:39,436
Does he bother you?
953
00:55:39,502 --> 00:55:41,171
Because he's so young and handsome?
954
00:55:41,705 --> 00:55:43,406
Gosh, no.
955
00:55:43,473 --> 00:55:45,942
I really don't get jealous.
956
00:55:46,009 --> 00:55:49,446
You know me. I have very high self-esteem.
957
00:55:50,113 --> 00:55:53,016
Judging by how startled you are,
I can tell you're jealous.
958
00:55:55,518 --> 00:55:57,987
It turns out Jae-seok
was a jealous boyfriend.
959
00:55:58,955 --> 00:56:02,358
What should I do now? I'm in trouble.
960
00:56:02,425 --> 00:56:04,527
Gosh, I said no. Stop it.
961
00:56:05,095 --> 00:56:07,364
Da-hee, why are you
being like this to me today?
962
00:56:07,764 --> 00:56:10,467
I'm really upset. I'm not jealous.
963
00:56:15,438 --> 00:56:17,073
Are you having a hard time falling asleep?
964
00:56:18,174 --> 00:56:19,008
What?
965
00:56:19,876 --> 00:56:21,311
Are you still up?
966
00:56:22,445 --> 00:56:24,481
Did I wake you?
967
00:56:26,249 --> 00:56:27,150
No.
968
00:56:27,784 --> 00:56:31,521
I was just about to fall asleep.
969
00:56:37,927 --> 00:56:38,862
Mom.
970
00:56:39,562 --> 00:56:41,798
If you're not sleepy,
do you want to play with me?
971
00:56:44,701 --> 00:56:45,735
Shall we?
972
00:56:46,870 --> 00:56:48,571
Let's just play for ten minutes, then.
973
00:56:52,675 --> 00:56:53,510
What is it?
974
00:56:54,177 --> 00:56:56,379
-What's troubling you?
-What?
975
00:56:57,013 --> 00:56:59,048
How did you know that I was troubled?
976
00:57:00,216 --> 00:57:02,752
You usually fall asleep
as soon as you lie down.
977
00:57:03,520 --> 00:57:06,589
But you tend to stay up
if you have a lot on your mind.
978
00:57:07,824 --> 00:57:10,860
Ji-hun, you see right through me.
979
00:57:12,562 --> 00:57:14,798
You're right. I have something on my mind.
980
00:57:18,535 --> 00:57:19,502
Ji-hun.
981
00:57:20,637 --> 00:57:22,872
There's something I want to do.
982
00:57:23,673 --> 00:57:25,508
Do you think I should give it a try
983
00:57:26,075 --> 00:57:29,045
or just pull myself together
984
00:57:29,112 --> 00:57:32,081
and work hard to get my salary
every month?
985
00:57:34,818 --> 00:57:36,586
I want you to give it a try.
986
00:57:37,120 --> 00:57:38,154
Why?
987
00:57:38,221 --> 00:57:40,657
You will be happier that way.
988
00:57:41,591 --> 00:57:44,194
I'm happy when you are happy.
989
00:57:47,063 --> 00:57:49,132
Are you sure? Can I really do that?
990
00:57:50,200 --> 00:57:52,902
We might be financially unstable
for a while like before.
991
00:57:53,570 --> 00:57:54,704
It's okay.
992
00:57:55,338 --> 00:57:57,474
And to be honest,
993
00:57:57,540 --> 00:57:58,908
I've saved some money.
994
00:57:59,409 --> 00:58:00,844
I have more than 300,000 won.
995
00:58:01,244 --> 00:58:03,279
I can lend you the money if you need it.
996
00:58:06,483 --> 00:58:07,884
Is that so?
997
00:58:07,951 --> 00:58:09,519
I feel so reassured.
998
00:58:23,933 --> 00:58:26,870
Go away. Get out of here, you wench!
999
00:58:29,172 --> 00:58:30,173
I can't believe this.
1000
00:58:30,573 --> 00:58:33,243
You returned kindness with ingratitude.
1001
00:58:33,309 --> 00:58:35,411
How could you make a scene like that?
1002
00:58:35,879 --> 00:58:38,815
It was hard for me to get them together.
1003
00:58:39,449 --> 00:58:41,217
When will you grow up?
1004
00:58:41,284 --> 00:58:44,888
I've been cleaning up after your mess
all these years.
1005
00:58:46,990 --> 00:58:49,192
You haven't gotten any better with age.
1006
00:58:49,626 --> 00:58:52,929
If I took care of a dead tree
the way I took care of you,
1007
00:58:52,996 --> 00:58:54,998
it would've been in full bloom by now.
1008
00:58:56,099 --> 00:58:59,102
I wasn't in a very good condition,
1009
00:58:59,168 --> 00:59:01,471
and I know I made a mistake yesterday.
1010
00:59:01,905 --> 00:59:05,008
But it was her who got on my nerves first.
1011
00:59:05,074 --> 00:59:08,311
I hate it when people say I'm not refined.
1012
00:59:08,378 --> 00:59:10,113
Are you saying you did the right thing?
1013
00:59:10,513 --> 00:59:12,682
No, that's not what I meant.
1014
00:59:13,149 --> 00:59:15,351
We don't need to say much. Just go away.
1015
00:59:15,418 --> 00:59:16,619
I can't deal with you.
1016
00:59:17,020 --> 00:59:19,155
-Cho-yeon.
-Get lost.
1017
00:59:20,890 --> 00:59:23,860
I'll go and apologize to the ladies.
Get ready to open up.
1018
00:59:24,427 --> 00:59:26,362
Once she's gone, sprinkle salt everywhere.
1019
00:59:26,429 --> 00:59:28,264
Okay, Cho-yeon. See you later.
1020
00:59:28,331 --> 00:59:29,799
We'll get ready to open.
1021
00:59:31,200 --> 00:59:35,171
Do you see my scalp here?
There's a bald spot, right?
1022
00:59:35,838 --> 00:59:38,174
-Here.
-I think so. I'm not sure.
1023
00:59:39,242 --> 00:59:40,877
Will you stop checking?
1024
00:59:40,944 --> 00:59:44,213
Staring at it won't bring back
the hair you lost.
1025
00:59:44,280 --> 00:59:47,350
How did you get into such a bad fight?
1026
00:59:47,417 --> 00:59:48,918
I don't know.
1027
00:59:48,985 --> 00:59:52,488
She was drunk,
and she suddenly grabbed my hair.
1028
00:59:52,555 --> 00:59:54,257
Why did you upset her?
1029
00:59:54,324 --> 00:59:56,426
She looked like a nasty witch.
1030
00:59:56,492 --> 00:59:59,963
And you pulled out
a good chunk of her hair too.
1031
01:00:00,029 --> 01:00:01,998
I was defending myself.
1032
01:00:02,065 --> 01:00:04,000
She's the one who started it.
1033
01:00:04,067 --> 01:00:04,901
Hello.
1034
01:00:05,401 --> 01:00:07,470
-Hello.
-Welcome, Ms. Kang.
1035
01:00:07,537 --> 01:00:08,404
Hello.
1036
01:00:08,805 --> 01:00:09,939
I brought this.
1037
01:00:10,373 --> 01:00:11,207
Thank you.
1038
01:00:11,274 --> 01:00:13,776
My birthday rice cake
that I couldn't serve yesterday.
1039
01:00:14,477 --> 01:00:16,079
Ms. Jang, are you okay?
1040
01:00:17,914 --> 01:00:21,884
She's fine. She isn't hurt or anything.
1041
01:00:22,285 --> 01:00:23,953
I'm so sorry.
1042
01:00:24,020 --> 01:00:26,656
You came to wish me well
and the party got ruined.
1043
01:00:27,256 --> 01:00:28,358
That witch…
1044
01:00:30,460 --> 01:00:32,161
She's very remorseful.
1045
01:00:32,228 --> 01:00:34,063
I scolded her harshly.
1046
01:00:34,797 --> 01:00:37,400
So please don't be too angry, Ms. Jang.
1047
01:00:38,334 --> 01:00:41,704
I have no hard feelings toward you.
1048
01:00:42,271 --> 01:00:43,940
Why should you apologize?
1049
01:00:44,841 --> 01:00:47,710
But I have to say,
that woman has a really weird personality.
1050
01:00:47,777 --> 01:00:48,845
She's legendary.
1051
01:00:49,812 --> 01:00:51,614
How long is she going to stay with you?
1052
01:00:52,382 --> 01:00:55,018
I don't know.
I'll send her away as soon as possible.
1053
01:00:56,119 --> 01:00:57,453
I'm sorry, Ms. Jang.
1054
01:01:02,291 --> 01:01:05,194
What? She acted like she was leaving,
so why isn't she?
1055
01:01:05,261 --> 01:01:07,530
I don't know. She should just go.
1056
01:01:14,704 --> 01:01:16,539
What? You're still here?
1057
01:01:17,040 --> 01:01:19,675
Yes. I was just about to leave.
1058
01:01:20,643 --> 01:01:23,513
I won't come back again, Cho-yeon.
I'm sorry.
1059
01:01:24,213 --> 01:01:26,749
That sounds good. Let's never meet again.
1060
01:01:27,350 --> 01:01:28,317
Take care.
1061
01:01:29,352 --> 01:01:30,953
Okay. Bye.
1062
01:01:32,522 --> 01:01:33,956
Girls, take care.
1063
01:01:34,490 --> 01:01:36,392
We will. Goodbye.
1064
01:01:36,459 --> 01:01:38,061
Have a safe trip.
1065
01:01:41,164 --> 01:01:45,034
Why won't this move?
Are the wheels broken?
1066
01:01:45,101 --> 01:01:47,136
Hey, did you season the rice?
1067
01:01:47,203 --> 01:01:48,304
Yes.
1068
01:01:48,371 --> 01:01:49,539
Taste it yourself.
1069
01:01:53,142 --> 01:01:54,177
My tummy hurts.
1070
01:01:54,911 --> 01:01:57,780
Cho-yeon, can I go to the toilet
before I leave?
1071
01:01:57,847 --> 01:01:58,915
My stomach suddenly hurts.
1072
01:01:58,981 --> 01:02:00,683
My gosh.
1073
01:02:00,750 --> 01:02:03,453
If you want to put on a show,
practice your acting.
1074
01:02:04,554 --> 01:02:05,588
Cho-yeon.
1075
01:02:05,655 --> 01:02:07,657
I don't believe you.
1076
01:02:08,424 --> 01:02:10,293
I always think of your mom
at times like this.
1077
01:02:10,359 --> 01:02:12,161
Why do I do this to myself?
1078
01:02:12,829 --> 01:02:15,364
You can't stay a day over our deal.
1079
01:02:15,431 --> 01:02:17,100
It's only until then, okay?
1080
01:02:18,301 --> 01:02:20,970
Okay. I'll act like I'm not even around.
1081
01:02:21,537 --> 01:02:22,739
I'm sorry.
1082
01:02:26,242 --> 01:02:28,744
-Cho-yeon.
-Why did you give in?
1083
01:02:29,245 --> 01:02:30,646
I can't stand this.
1084
01:02:32,515 --> 01:02:34,584
The manager position
you offered me yesterday…
1085
01:02:39,422 --> 01:02:41,124
I'm so grateful for the offer,
1086
01:02:42,125 --> 01:02:43,860
and the fact that you acknowledged me
1087
01:02:44,260 --> 01:02:47,396
felt like a shower of rain after a drought
1088
01:02:47,463 --> 01:02:49,398
because I had low self-esteem.
1089
01:02:51,200 --> 01:02:52,235
But I think
1090
01:02:53,369 --> 01:02:55,271
you should find someone else.
1091
01:02:56,439 --> 01:02:58,641
I plan to resign.
1092
01:02:59,742 --> 01:03:02,345
Why so suddenly? Is something wrong?
1093
01:03:03,179 --> 01:03:06,616
No. I want to start my own small business.
1094
01:03:07,316 --> 01:03:10,153
I might never get to try
if I put it off any longer.
1095
01:03:11,888 --> 01:03:14,357
I'm sorry. You cared a lot about me.
1096
01:03:22,865 --> 01:03:24,400
What did you two talk about?
1097
01:03:24,967 --> 01:03:26,302
Was it about work?
1098
01:03:27,003 --> 01:03:29,238
I'm not sure if I should answer that.
1099
01:03:34,243 --> 01:03:35,378
Here.
1100
01:03:35,945 --> 01:03:37,880
Why are you giving me this?
1101
01:03:38,714 --> 01:03:40,283
I just quit.
1102
01:03:40,883 --> 01:03:42,218
So I'm returning it.
1103
01:03:42,885 --> 01:03:45,521
How could you quit
without even discussing it with me?
1104
01:03:45,588 --> 01:03:46,656
It just happened.
1105
01:03:47,957 --> 01:03:49,125
So,
1106
01:03:50,560 --> 01:03:52,461
I'll speak to you without honorifics now.
1107
01:03:53,329 --> 01:03:54,497
I'm a bit…
1108
01:03:55,798 --> 01:03:58,534
No. I'm way older than you.
1109
01:03:59,468 --> 01:04:00,436
Ms. Song!
1110
01:04:00,503 --> 01:04:01,771
Don't interrupt!
1111
01:04:04,907 --> 01:04:06,909
Here's some advice from an elder.
1112
01:04:07,810 --> 01:04:09,645
You should be nice.
1113
01:04:10,613 --> 01:04:12,315
You make others do your job
1114
01:04:12,381 --> 01:04:14,150
and clean the storage room
when you're upset.
1115
01:04:14,584 --> 01:04:16,352
The other workers are too sweet.
1116
01:04:16,419 --> 01:04:19,455
If I worked here a month longer,
I would've beaten you up.
1117
01:04:21,657 --> 01:04:23,659
My goodness.
1118
01:04:24,627 --> 01:04:25,795
Why, that…
1119
01:04:30,600 --> 01:04:32,301
How dare a kid treat me like that?
1120
01:04:43,946 --> 01:04:45,781
I thought she'd really kick me out.
1121
01:04:46,882 --> 01:04:48,584
She's too affectionate.
1122
01:04:49,018 --> 01:04:51,454
She's too soft.
That's why she always struggles.
1123
01:04:56,759 --> 01:04:57,760
My goodness.
1124
01:04:58,261 --> 01:05:00,596
How old is this relic?
1125
01:05:00,663 --> 01:05:02,231
It's wrapped up so tight.
1126
01:05:04,033 --> 01:05:05,234
Is it something expensive?
1127
01:05:13,676 --> 01:05:14,911
Hello? Who's this?
1128
01:05:19,181 --> 01:05:20,916
You can't come here.
1129
01:05:21,350 --> 01:05:23,853
I said I'd call you when I got the money.
1130
01:05:23,920 --> 01:05:25,321
But you didn't call.
1131
01:05:26,622 --> 01:05:29,091
You're hiding from us
because you can't get the money.
1132
01:05:29,759 --> 01:05:31,661
Who said I'm hiding?
1133
01:05:31,727 --> 01:05:34,463
I'm here to see a close friend.
1134
01:05:34,530 --> 01:05:35,631
My gosh.
1135
01:05:36,465 --> 01:05:37,733
Listen, Ms. Hong.
1136
01:05:38,301 --> 01:05:40,569
You're accumulating interest every second.
1137
01:05:40,636 --> 01:05:42,004
The principal and interest
1138
01:05:43,039 --> 01:05:44,440
add up to 65 million won!
1139
01:05:44,507 --> 01:05:46,742
How will you pay all that back?
1140
01:05:46,809 --> 01:05:49,312
What? I borrowed 40 million won.
1141
01:05:49,378 --> 01:05:51,213
How can the interest be 25 million won?
1142
01:05:51,280 --> 01:05:53,215
I get that you're a loan shark,
1143
01:05:53,282 --> 01:05:55,117
but 30% interest each month?
1144
01:05:55,184 --> 01:05:56,919
I can't afford to pay that back.
1145
01:05:56,986 --> 01:05:58,287
Others manage just fine.
1146
01:05:58,788 --> 01:06:01,157
Why? Because I make them pay me back.
1147
01:06:01,223 --> 01:06:03,693
Do you need some help, Ms. Hong?
1148
01:06:03,759 --> 01:06:04,593
Shall I help you?
1149
01:06:04,660 --> 01:06:07,530
Shall I make you pay me back?
1150
01:06:09,365 --> 01:06:12,134
Give me a little time. A week.
1151
01:06:12,201 --> 01:06:14,870
You and your darn week!
You always ask for another week!
1152
01:06:14,937 --> 01:06:17,840
Hong Yeon-hong, you darn woman
with the same name back to front.
1153
01:06:17,907 --> 01:06:20,242
You are testing my patience!
1154
01:06:21,644 --> 01:06:24,313
Then two days. Just two days.
1155
01:06:24,380 --> 01:06:28,184
I'll get the money and call you.
1156
01:06:28,250 --> 01:06:29,085
Please.
1157
01:06:30,186 --> 01:06:32,788
Okay, you have two more days.
1158
01:06:32,855 --> 01:06:33,689
No longer than that.
1159
01:06:35,624 --> 01:06:37,226
I waited long enough, didn't I?
1160
01:06:39,328 --> 01:06:40,429
Let's go.
1161
01:07:10,726 --> 01:07:12,094
Hear me out first.
1162
01:07:12,661 --> 01:07:13,696
You should go.
1163
01:07:15,164 --> 01:07:16,198
It's a good opportunity.
1164
01:07:17,400 --> 01:07:18,567
That is…
1165
01:07:20,936 --> 01:07:24,140
what I should say. For your sake.
1166
01:07:44,393 --> 01:07:45,528
What's the matter?
1167
01:07:45,594 --> 01:07:48,230
Dr. Yoon's patient from yesterday
is getting CPR in the ER.
1168
01:07:52,435 --> 01:07:53,436
Wake up.
1169
01:07:53,502 --> 01:07:54,470
Coming through.
1170
01:07:54,537 --> 01:07:56,238
Doctor, what's wrong with him?
1171
01:07:56,772 --> 01:07:57,973
How long has he been like this?
1172
01:07:58,507 --> 01:08:00,743
I don't know.
He wanted to lie down since this morning.
1173
01:08:00,810 --> 01:08:03,546
He said he felt weak
and that he couldn't breathe.
1174
01:08:03,612 --> 01:08:04,847
Okay. Let's start.
1175
01:08:05,614 --> 01:08:07,016
One, two, three, four, five,
1176
01:08:07,083 --> 01:08:08,918
six, seven, eight, nine, ten.
1177
01:08:08,984 --> 01:08:09,985
What's the diagnosis?
1178
01:08:10,052 --> 01:08:12,121
I saw him yesterday.
He just went into cardiac arrest.
1179
01:08:12,188 --> 01:08:14,156
Seven, eight, nine, ten. One, two…
1180
01:08:14,223 --> 01:08:17,193
Isn't it myocarditis?
I'll secure the airway.
1181
01:08:22,598 --> 01:08:23,732
Come on.
1182
01:09:01,704 --> 01:09:05,274
I'll talk to the press and sue you too!
Don't stop me!
1183
01:09:05,341 --> 01:09:07,276
Stop blaming yourself!
1184
01:09:07,343 --> 01:09:08,644
Is Gyu-jin not picking up?
1185
01:09:09,044 --> 01:09:11,714
Is there anything to sell? Like gold?
1186
01:09:11,780 --> 01:09:14,650
How will you pay me back? Answer me!
1187
01:09:15,050 --> 01:09:16,085
What's going on here?
1188
01:09:16,986 --> 01:09:18,087
Cho-yeon.
1189
01:09:18,154 --> 01:09:20,322
I searched every internet café
in this town to find you.
1190
01:09:20,389 --> 01:09:23,526
You and Mom do whatever you want,
so I'm doing the same.
1191
01:09:23,592 --> 01:09:24,860
As naturally as possible, okay?
1192
01:09:24,927 --> 01:09:26,162
Why don't we hold hands?
1193
01:09:26,228 --> 01:09:27,329
One, two, three.
1194
01:09:27,396 --> 01:09:29,164
Okay, next.
1195
01:09:29,231 --> 01:09:32,001
You and Da-hee are in-laws, right?
And now you're dating in secret.
1196
01:09:32,067 --> 01:09:33,335
What?
1197
01:09:33,402 --> 01:09:35,070
My gosh, Da-hee.
84707