All language subtitles for Once Again E27
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,546 --> 00:00:49,015
There he is at last.
2
00:00:49,749 --> 00:00:50,583
Honey--
3
00:00:57,557 --> 00:00:59,292
Thank you so much for today, Mr. Song.
4
00:01:00,760 --> 00:01:03,363
Earlier, I thought the world was spinning.
5
00:01:05,198 --> 00:01:07,033
If I were to lose my father,
6
00:01:09,769 --> 00:01:11,838
I'd be alone in this world.
7
00:01:13,907 --> 00:01:15,075
I'm sorry.
8
00:01:19,446 --> 00:01:22,482
It's okay. Cheer up. Stay strong.
9
00:01:37,230 --> 00:01:40,733
-You should head home, then.
-Sure. Thank you for today.
10
00:01:40,800 --> 00:01:41,768
-Good night.
-You too.
11
00:01:44,037 --> 00:01:45,772
UNNIE'S GIMBAP
12
00:01:45,839 --> 00:01:46,739
Gosh.
13
00:01:47,740 --> 00:01:50,076
She has turned all haggard in one day.
14
00:01:51,778 --> 00:01:53,613
I hope she gets past this.
15
00:01:57,951 --> 00:01:59,152
Wait, what's this?
16
00:01:59,719 --> 00:02:00,987
Who on earth…
17
00:02:02,322 --> 00:02:04,657
What if someone gets hurt?
18
00:02:05,091 --> 00:02:07,160
Goodness, this is unbelievable.
19
00:02:09,929 --> 00:02:14,200
How can people be this selfish?
20
00:02:15,535 --> 00:02:17,337
My gosh.
21
00:02:29,415 --> 00:02:31,718
No. It can't be.
22
00:02:31,784 --> 00:02:33,253
No way.
23
00:02:34,053 --> 00:02:35,388
Dad, you're home.
24
00:02:35,455 --> 00:02:36,723
Grandpa, you're home.
25
00:02:36,789 --> 00:02:38,324
I see you're watching TV.
26
00:02:39,859 --> 00:02:40,927
Gosh.
27
00:02:41,761 --> 00:02:42,629
Honey, I'm home.
28
00:02:43,196 --> 00:02:45,198
Right, you're later than usual today.
29
00:02:45,798 --> 00:02:47,333
How was it at the shop?
30
00:02:47,400 --> 00:02:49,302
Did we have many customers in the evening?
31
00:02:49,369 --> 00:02:52,739
It was fine.
I think we sold about a dozen more.
32
00:02:53,573 --> 00:02:56,910
You didn't pick up your phone.
Were you with Mr. Kim?
33
00:02:56,976 --> 00:02:59,145
I must not have heard it.
34
00:03:02,015 --> 00:03:04,317
Why? Is there something up with Mr. Kim?
35
00:03:04,384 --> 00:03:05,685
You know how it is with him.
36
00:03:05,752 --> 00:03:07,654
He's talkative by nature.
37
00:03:07,720 --> 00:03:09,155
Anyway, I'll go and wash up.
38
00:03:13,359 --> 00:03:17,096
I can't believe
he flat-out lied to my face.
39
00:03:18,498 --> 00:03:23,236
What on earth were those two up to?
And then he even lied about it.
40
00:03:26,206 --> 00:03:27,874
-Get them!
-Over there.
41
00:03:27,941 --> 00:03:29,642
Stop right there!
42
00:03:39,552 --> 00:03:40,954
Oh my God!
43
00:03:46,559 --> 00:03:47,860
That was incredible.
44
00:03:49,629 --> 00:03:50,663
-Was it good?
-Yes.
45
00:03:51,064 --> 00:03:53,433
That was your team's final scene.
46
00:03:54,033 --> 00:03:55,001
You did a good job.
47
00:03:55,068 --> 00:03:56,736
-Thank you.
-Thank you!
48
00:03:56,803 --> 00:03:59,606
Mr. Song, I appreciate your hard work.
49
00:04:00,006 --> 00:04:03,476
Half of our ratings
are all thanks to you guys.
50
00:04:03,543 --> 00:04:04,877
Gosh, as if.
51
00:04:04,944 --> 00:04:07,580
I'm booking you for my next series,
so don't betray me.
52
00:04:07,647 --> 00:04:08,648
Of course.
53
00:04:08,715 --> 00:04:11,417
-For your series, we'll cross…
-The Pacific.
54
00:04:11,484 --> 00:04:12,719
-We'll cross…
-The Atlantic.
55
00:04:12,785 --> 00:04:14,087
-And…
-The Indian Ocean.
56
00:04:14,153 --> 00:04:16,456
We'll run right over,
so call us when you need us.
57
00:04:16,522 --> 00:04:17,991
-Our motto is…
-Loyalty!
58
00:04:18,057 --> 00:04:19,025
That's right, loyalty.
59
00:04:19,726 --> 00:04:21,060
-Cheers!
-Cheers!
60
00:04:24,864 --> 00:04:25,832
That's what I call sweet.
61
00:04:27,133 --> 00:04:29,168
So today is my last day, right?
62
00:04:32,238 --> 00:04:33,206
Hyo-sin.
63
00:04:33,940 --> 00:04:37,443
I've been thinking this for a while,
but you're so tactless.
64
00:04:37,877 --> 00:04:41,281
We're here to celebrate
the success of our first production.
65
00:04:41,347 --> 00:04:43,483
Must you ruin the mood
by announcing your farewell?
66
00:04:44,217 --> 00:04:46,119
I just wanted to make sure.
67
00:04:47,053 --> 00:04:48,288
To make sure?
68
00:04:49,155 --> 00:04:50,023
Let me see.
69
00:04:50,523 --> 00:04:52,992
Hyo-sin, how many moments in life
70
00:04:53,059 --> 00:04:54,994
do you think we live in certainty?
71
00:04:55,728 --> 00:04:58,064
For instance, this could be your calling.
72
00:04:58,464 --> 00:05:02,435
I think you should stay on board
for a few more productions
73
00:05:02,502 --> 00:05:04,470
and consider
whether this could be your path.
74
00:05:05,872 --> 00:05:07,006
But I--
75
00:05:07,073 --> 00:05:08,241
He will. He said yes.
76
00:05:08,307 --> 00:05:10,810
At least for our teamwork's sake, he will.
77
00:05:11,611 --> 00:05:14,147
He's right. Stay on board for a few more.
78
00:05:14,213 --> 00:05:15,214
If you quit on us now,
79
00:05:15,281 --> 00:05:17,583
we might not be able
to secure the new gigs.
80
00:05:21,487 --> 00:05:23,623
Anyway, let's put that aside for now.
81
00:05:24,357 --> 00:05:26,125
What's going on with you and your ex-wife?
82
00:05:26,793 --> 00:05:29,162
You've been spending nights at her place.
83
00:05:29,228 --> 00:05:31,297
Could love be brewing between you two?
84
00:05:31,764 --> 00:05:33,933
It's too early to put it like that.
85
00:05:34,000 --> 00:05:36,269
I guess you can say
she's warming up to me.
86
00:05:36,336 --> 00:05:38,371
She used to look at me with a cold gaze,
87
00:05:38,438 --> 00:05:41,107
but now there's warmth behind her eyes.
88
00:05:41,974 --> 00:05:45,078
That's definitely an improvement.
She was so cold before.
89
00:05:45,144 --> 00:05:48,014
From what I can tell,
this is a chance for you.
90
00:05:48,081 --> 00:05:50,249
You should push forward and get her back.
91
00:05:50,316 --> 00:05:51,784
Are you kidding me?
92
00:05:51,851 --> 00:05:53,820
That could backfire
and end the whole thing.
93
00:05:53,886 --> 00:05:55,855
Gosh, where's your confidence?
94
00:05:57,090 --> 00:05:58,291
What about our outing tomorrow?
95
00:05:59,125 --> 00:06:02,762
Why don't you invite
your ex-wife and kids?
96
00:06:02,829 --> 00:06:04,697
We'll look after the kids for you,
97
00:06:04,764 --> 00:06:07,433
so find the right moment
to propose to her again.
98
00:06:08,000 --> 00:06:10,770
Guys, I have a feeling
that this will work for sure.
99
00:06:11,637 --> 00:06:14,640
I'm not sure.
Hyeon-gyeong might not want to go.
100
00:06:14,707 --> 00:06:18,544
You'll have to persuade her
with the perfect weapon in your arsenal.
101
00:06:21,447 --> 00:06:24,617
What? An outing? Where to?
102
00:06:25,284 --> 00:06:26,419
Yangpyeong?
103
00:06:26,919 --> 00:06:30,456
I want to go too. I want to go!
104
00:06:31,124 --> 00:06:32,725
Dad, take me too.
105
00:06:34,494 --> 00:06:37,997
Mom, let's go on the trip with Dad.
106
00:06:38,064 --> 00:06:41,067
Don't be ridiculous. It's too sudden.
107
00:06:42,001 --> 00:06:44,270
But I want to go, Mom.
108
00:06:44,704 --> 00:06:49,275
Other kids go on trips
and go skiing with their parents.
109
00:06:49,909 --> 00:06:52,145
I don't have any photos of family trips.
110
00:06:52,578 --> 00:06:54,580
Do you know why I don't do social media?
111
00:06:55,148 --> 00:06:57,049
It's because
I don't have anything to post.
112
00:06:57,116 --> 00:06:58,484
You don't even know.
113
00:06:58,551 --> 00:07:01,220
Post photos of your sister or of yourself.
114
00:07:01,988 --> 00:07:03,890
You're good at taking selfies.
115
00:07:03,956 --> 00:07:06,325
Mom, please.
116
00:07:09,929 --> 00:07:13,199
Okay, fine. You leave me with no choice.
117
00:07:13,266 --> 00:07:15,701
I'll have to use my ultimate weapon.
118
00:07:19,439 --> 00:07:23,676
If I knock this down,
Smiley will cry her eyes out.
119
00:07:24,644 --> 00:07:28,347
You might have to deal with her all night.
Would you be okay with that?
120
00:07:29,115 --> 00:07:30,950
Seo-yeong, don't you dare.
121
00:07:31,350 --> 00:07:34,153
So, what will it be?
122
00:07:49,468 --> 00:07:50,636
My slippers are--
123
00:07:55,675 --> 00:07:57,443
She's not only cute,
124
00:07:58,110 --> 00:07:59,545
but she's also bold.
125
00:08:00,213 --> 00:08:01,714
How wonderful.
126
00:08:06,786 --> 00:08:07,887
Jae-seok,
127
00:08:08,421 --> 00:08:11,490
did you safely escort
your girlfriend home?
128
00:08:11,958 --> 00:08:15,094
How did you know? Did you figure it out?
129
00:08:15,161 --> 00:08:18,397
Of course I did. How could I not?
130
00:08:18,464 --> 00:08:20,633
Two plates, two cups, and two forks.
131
00:08:21,133 --> 00:08:23,569
Just admit
that you had your girlfriend over.
132
00:08:23,636 --> 00:08:26,939
Did you play dumb
so that she could run out of here?
133
00:08:27,006 --> 00:08:29,308
Of course.
I'm more thoughtful than you think.
134
00:08:29,909 --> 00:08:32,044
I saw her back
when I went to the bathroom.
135
00:08:33,045 --> 00:08:35,381
Oh, right. Her back…
136
00:08:35,448 --> 00:08:39,252
She's the one
who ruined your blind date, right?
137
00:08:39,685 --> 00:08:42,688
Things must be serious
for you to invite her home.
138
00:08:43,222 --> 00:08:46,893
Well, yes. I guess you could say that.
139
00:08:46,959 --> 00:08:47,960
I see.
140
00:08:48,761 --> 00:08:50,830
Tell me, Jae-seok.
141
00:08:50,897 --> 00:08:53,966
What were you going to do
if I hadn't come home?
142
00:08:54,033 --> 00:08:56,836
What were you planning
on doing with her, you sly dog?
143
00:08:56,903 --> 00:08:59,305
We were going to eat dinner
and watch a movie.
144
00:09:00,873 --> 00:09:03,409
Gosh, get your mind out of the gutter!
145
00:09:15,588 --> 00:09:16,989
No way. I'm sure I'm wrong.
146
00:09:17,590 --> 00:09:21,460
He's too stingy
to have a woman on the side.
147
00:09:23,896 --> 00:09:25,197
Then why did he lie to me?
148
00:09:25,932 --> 00:09:28,301
It means he has something to hide.
149
00:09:29,635 --> 00:09:32,505
No way. Her of all people?
150
00:09:34,473 --> 00:09:37,376
It's not like I'm suspicious of Yeong-dal.
151
00:09:38,044 --> 00:09:39,745
But he's a man too.
152
00:10:06,639 --> 00:10:08,074
CALL LOG
153
00:10:14,914 --> 00:10:16,015
MS. KANG
154
00:10:18,584 --> 00:10:21,687
Mr. Song, I ordered
two boxes of hand sanitizers.
155
00:10:23,956 --> 00:10:25,591
I LEFT THE RECEIPT ON YOUR DESK
156
00:10:25,658 --> 00:10:27,493
THE HAND SANITIZERS WILL ARRIVE TOMORROW
157
00:10:33,299 --> 00:10:34,467
-What…
-My gosh!
158
00:10:34,533 --> 00:10:35,634
What in the world…
159
00:10:37,970 --> 00:10:39,138
Mom, you startled me.
160
00:10:40,272 --> 00:10:42,808
What are you doing here in the dark?
161
00:10:44,777 --> 00:10:47,279
Wait, isn't that Dad's phone?
162
00:10:49,582 --> 00:10:50,649
Mom, were you
163
00:10:51,250 --> 00:10:53,753
going through his phone
in the middle of the night?
164
00:10:55,287 --> 00:10:56,722
That's absurd.
165
00:10:57,423 --> 00:11:00,826
Dad is having an affair? My dad?
166
00:11:00,893 --> 00:11:02,895
Why would he lie to me, then?
167
00:11:03,396 --> 00:11:06,198
Your dad's not the type of person
to lie for no reason.
168
00:11:06,265 --> 00:11:09,869
He's not one to lie,
169
00:11:09,935 --> 00:11:11,137
but an affair?
170
00:11:12,605 --> 00:11:14,874
Are you sure, though?
Maybe you were mistaken.
171
00:11:14,940 --> 00:11:16,375
I saw them with my own eyes!
172
00:11:18,010 --> 00:11:21,580
Your father was massaging
173
00:11:21,647 --> 00:11:24,683
that woman's shoulders.
174
00:11:24,750 --> 00:11:26,452
Gosh. No way.
175
00:11:26,519 --> 00:11:28,254
I'm sure of what I saw.
176
00:11:29,455 --> 00:11:33,359
Okay, fine. Let's say
that's a misunderstanding.
177
00:11:33,426 --> 00:11:35,494
But he lied that he was with Mr. Kim.
178
00:11:35,561 --> 00:11:39,699
And the other day, he gave me a black eye
while trying to protect her.
179
00:11:40,299 --> 00:11:41,400
Try explaining that!
180
00:11:42,435 --> 00:11:43,569
You're right.
181
00:11:44,270 --> 00:11:46,305
They don't seem like coincidences.
182
00:11:46,772 --> 00:11:49,709
I'm sure of it.
Something must be going on.
183
00:11:49,775 --> 00:11:51,677
My hunch says so.
184
00:11:52,378 --> 00:11:54,213
Mom, listen to me carefully.
185
00:11:55,481 --> 00:11:57,049
I'm telling you this from experience.
186
00:11:57,616 --> 00:12:00,553
Unless you have proof,
he will deny everything.
187
00:12:01,020 --> 00:12:03,089
Acting rashly won't do you any good.
188
00:12:04,356 --> 00:12:05,524
Then what?
189
00:12:08,360 --> 00:12:11,497
I feel awful giving such advice to my mom.
190
00:12:12,531 --> 00:12:16,569
Anyway, maintain your poker face
and gather evidence.
191
00:12:16,635 --> 00:12:18,537
Definitive evidence
that proves his affair.
192
00:12:18,604 --> 00:12:23,476
Right, maintain a poker face
and gather evidence.
193
00:12:25,244 --> 00:12:28,647
Before we go any further,
we must know about the enemy.
194
00:12:30,316 --> 00:12:32,218
The two of us won't be enough.
195
00:12:33,986 --> 00:12:34,820
Hold on a second.
196
00:12:35,654 --> 00:12:37,623
Whom on earth are you calling?
197
00:12:37,690 --> 00:12:38,958
Hold on.
198
00:12:42,261 --> 00:12:44,597
Auntie, it's me. Sorry for waking you up.
199
00:12:45,531 --> 00:12:47,133
There's something we need to discuss.
200
00:12:47,199 --> 00:12:49,034
Be careful with that.
201
00:12:49,835 --> 00:12:52,872
This is unusual of you
to take Ji-hun with you.
202
00:12:52,938 --> 00:12:55,074
Hyeon-gyeong and the girls are coming,
203
00:12:55,141 --> 00:12:58,010
and Hyo-sin said that
Ji-hun wanted to get some fresh air.
204
00:13:01,213 --> 00:13:03,816
Fine. I may not trust you,
but I trust him.
205
00:13:05,484 --> 00:13:06,886
Take good care of my son.
206
00:13:06,952 --> 00:13:10,389
His skin swells badly with mosquito bites,
so apply bug repellent on him.
207
00:13:10,456 --> 00:13:11,490
I put it in his bag.
208
00:13:12,091 --> 00:13:14,059
Sure. Don't worry and head to work now.
209
00:13:14,527 --> 00:13:16,362
My gosh, I must be out of my mind.
210
00:13:16,428 --> 00:13:18,998
I'm late. Bye, guys. Have a good time.
211
00:13:19,064 --> 00:13:21,333
Get to work safely. I'll have a good time!
212
00:13:21,400 --> 00:13:22,501
-Gosh.
-Oh dear.
213
00:13:23,702 --> 00:13:24,937
I'm fine.
214
00:13:26,839 --> 00:13:27,840
All right.
215
00:13:29,475 --> 00:13:30,376
Seo-yeong, it's me.
216
00:13:30,442 --> 00:13:33,412
I'll head over there now,
so wait outside your house.
217
00:13:33,913 --> 00:13:35,147
Is your mom really coming?
218
00:13:36,682 --> 00:13:38,918
Okay, I'll be right there.
219
00:13:38,984 --> 00:13:41,387
Guys, come on. Let's go!
220
00:13:41,453 --> 00:13:42,988
-Let's go.
-Nice.
221
00:13:43,989 --> 00:13:45,090
-Ji-hun, hop in.
-Got it.
222
00:13:46,492 --> 00:13:49,695
Underneath these lights
223
00:13:49,762 --> 00:13:51,397
You and I speak the same words
224
00:13:51,463 --> 00:13:54,700
-Love, love, yeah
-Love, love, yeah
225
00:13:54,767 --> 00:13:56,035
The last note must go up.
226
00:13:56,101 --> 00:13:57,269
-How?
-Yeah
227
00:13:57,336 --> 00:13:58,170
Yeah
228
00:13:58,237 --> 00:14:01,240
-Let's go on a trip
-Let's go on a trip
229
00:14:01,307 --> 00:14:02,474
To the stream
230
00:14:02,541 --> 00:14:04,844
-Where echoes bounce off
-Hurrah!
231
00:14:05,778 --> 00:14:07,179
Didn't you hear the echo?
232
00:14:08,247 --> 00:14:11,183
To the stream where echoes bounce off
233
00:14:15,487 --> 00:14:18,691
No, don't. Maintain your poker face.
234
00:14:20,059 --> 00:14:22,895
Where did your sister go?
Is she still not back?
235
00:14:22,962 --> 00:14:24,330
Goodness.
236
00:14:24,396 --> 00:14:25,764
I don't know.
237
00:14:26,332 --> 00:14:29,735
She's probably gossiping with the ladies.
238
00:14:29,802 --> 00:14:31,971
They just can't stop chatting, can they?
239
00:14:32,037 --> 00:14:35,574
I'm amazed they have something new
to say every day.
240
00:14:36,475 --> 00:14:37,977
Gosh, I forgot.
241
00:14:38,043 --> 00:14:39,111
Where are you off to?
242
00:14:39,178 --> 00:14:42,414
I had to pay for the rice cakes,
but I forgot.
243
00:14:42,481 --> 00:14:44,583
-I should head there.
-The rice cake store?
244
00:14:44,650 --> 00:14:46,585
Yes, I'll be back soon.
245
00:14:55,261 --> 00:14:57,263
Ok-ja, it's me. Is Ga-hee there?
246
00:14:57,663 --> 00:14:59,498
She just arrived. How are things there?
247
00:14:59,565 --> 00:15:01,000
Did he do anything suspicious?
248
00:15:01,567 --> 00:15:02,735
Not yet.
249
00:15:03,235 --> 00:15:05,237
Are you sure you two can handle this?
250
00:15:05,904 --> 00:15:06,939
Shouldn't I be there too?
251
00:15:07,006 --> 00:15:09,642
We're not at a stage
where you need to get involved.
252
00:15:09,708 --> 00:15:11,844
The underlings will spy on her for you,
253
00:15:11,910 --> 00:15:14,046
so stay put. We'll be in touch.
254
00:15:15,147 --> 00:15:16,415
-Is this the place?
-Yes.
255
00:15:17,249 --> 00:15:20,219
This woman has such
an unfortunate relationship with us.
256
00:15:20,786 --> 00:15:23,255
So the ladies wagged their tongues
for a reason.
257
00:15:23,322 --> 00:15:25,858
They're professionals
when it comes to stuff like this.
258
00:15:25,924 --> 00:15:28,694
I'm here on my lunch break,
so I don't have much time.
259
00:15:28,761 --> 00:15:30,296
Let's head inside
260
00:15:31,130 --> 00:15:32,598
and see who we're up against.
261
00:15:37,870 --> 00:15:41,840
Are you sure it's the woman on the left?
262
00:15:41,907 --> 00:15:43,742
Yes, it's her.
263
00:15:44,610 --> 00:15:46,045
She's the owner of this store.
264
00:15:47,913 --> 00:15:51,250
Here you go. I hope it suits your palate.
265
00:15:52,151 --> 00:15:53,886
-Sure, thank you.
-Enjoy.
266
00:15:54,953 --> 00:15:57,189
The more I look at you,
267
00:15:57,256 --> 00:16:00,292
the more I think that you're a celebrity.
268
00:16:00,726 --> 00:16:03,762
You're stunning
with that long and lean figure.
269
00:16:03,829 --> 00:16:05,798
Right? I can tell right away.
270
00:16:07,099 --> 00:16:10,035
Oh, well, you're not entirely wrong.
271
00:16:10,970 --> 00:16:13,238
My goodness. I'm so envious.
272
00:16:13,739 --> 00:16:16,408
So what do you do?
273
00:16:16,909 --> 00:16:19,545
Are you a model? Like a fashion model?
274
00:16:20,245 --> 00:16:22,614
Is it something like that?
Or are you a celebrity?
275
00:16:23,449 --> 00:16:24,750
Gosh, no.
276
00:16:24,817 --> 00:16:28,620
Actually, I do work in fashion.
And I used to work as a flight attendant.
277
00:16:28,687 --> 00:16:30,422
Gosh, I knew it.
278
00:16:31,290 --> 00:16:32,691
A flight attendant?
279
00:16:36,995 --> 00:16:39,932
By the way, I heard you're still single.
280
00:16:39,999 --> 00:16:41,433
Are you seeing anyone?
281
00:16:42,334 --> 00:16:45,604
If you're not,
I can set you up with someone.
282
00:16:45,671 --> 00:16:47,906
No, thanks.
I don't want to see anyone now.
283
00:16:47,973 --> 00:16:49,274
Thank you for your offer.
284
00:16:49,808 --> 00:16:52,010
What lipstick do you use, by the way?
285
00:16:52,077 --> 00:16:53,412
I love the color.
286
00:16:54,146 --> 00:16:55,180
What?
287
00:16:55,881 --> 00:16:58,984
Well, it's new,
so I tried it for a change.
288
00:16:59,051 --> 00:17:00,786
-Shall I show you?
-Sure.
289
00:17:02,287 --> 00:17:04,857
My gosh. Can I try this on?
290
00:17:05,257 --> 00:17:06,692
-Sure. Go ahead.
-My goodness.
291
00:17:06,759 --> 00:17:08,293
I shouldn't put it on my lips.
292
00:17:08,794 --> 00:17:11,163
Oh my. This is
exactly what I've been looking for.
293
00:17:11,897 --> 00:17:13,999
-It's not her.
-What?
294
00:17:15,000 --> 00:17:16,201
What do you mean?
295
00:17:16,268 --> 00:17:20,139
Nothing is going on between her and Dad.
I could tell just by looking at her.
296
00:17:20,606 --> 00:17:22,875
She would never do such a thing.
297
00:17:23,442 --> 00:17:24,510
She's the type to value
298
00:17:24,576 --> 00:17:27,613
friendship over romance,
loyalty over profit. Stuff like that.
299
00:17:27,679 --> 00:17:30,783
How would you know
after having a short chat with her?
300
00:17:30,849 --> 00:17:33,852
You fell for her
because she called you pretty.
301
00:17:33,919 --> 00:17:36,321
She's lost her objectivity.
Don't listen to her.
302
00:17:37,056 --> 00:17:38,223
It's not like that.
303
00:17:38,624 --> 00:17:39,491
You saw her eyes.
304
00:17:39,558 --> 00:17:41,093
They're not the eyes of an adulteress.
305
00:17:41,627 --> 00:17:42,561
Her eyes?
306
00:17:43,028 --> 00:17:44,530
What about her eyes?
307
00:17:44,596 --> 00:17:47,900
Innocent eyes.
Eyes that can't do anything bad.
308
00:17:47,966 --> 00:17:49,234
Her eyes are like Dad's.
309
00:17:50,102 --> 00:17:51,937
Why are you suddenly talking
about her eyes?
310
00:17:52,004 --> 00:17:55,307
Anyway, I'm sure you misunderstood,
so don't accuse innocent people.
311
00:17:55,374 --> 00:17:57,976
I'm running late. I should go.
I'll see you later at home. Bye.
312
00:17:58,377 --> 00:17:59,211
Hey, Ga-hee.
313
00:17:59,845 --> 00:18:03,082
Why did she come here
and make things more complicated?
314
00:18:03,148 --> 00:18:04,550
My goodness.
315
00:18:04,616 --> 00:18:05,451
No, Ok-bun.
316
00:18:06,118 --> 00:18:08,420
I have a hunch
that something's definitely going on.
317
00:18:09,021 --> 00:18:12,825
Yeong-dal cares about her,
and that's for certain.
318
00:18:12,891 --> 00:18:15,060
So don't be swayed, okay?
319
00:18:15,961 --> 00:18:16,795
Okay.
320
00:18:22,201 --> 00:18:24,236
While you're at it, get one for me.
321
00:18:24,303 --> 00:18:26,205
I'll return the favor next time.
322
00:18:26,271 --> 00:18:27,306
Well,
323
00:18:27,806 --> 00:18:29,775
some people repay kindness with evil.
324
00:18:34,980 --> 00:18:36,281
Take this.
325
00:18:37,149 --> 00:18:38,417
Why, thank you.
326
00:18:43,589 --> 00:18:45,991
Did you pick a topic for your next paper?
327
00:18:47,092 --> 00:18:47,926
Yes.
328
00:18:48,727 --> 00:18:51,697
The analysis of meningitis pathogen MIC.
329
00:18:51,763 --> 00:18:55,567
I started organizing chart records,
but there's just too much.
330
00:18:56,802 --> 00:18:59,404
-What about you?
-Comparison of GARD management.
331
00:19:00,405 --> 00:19:02,107
It must be tough.
332
00:19:02,174 --> 00:19:04,910
If it takes too long,
I will have to work on weekends too.
333
00:19:07,980 --> 00:19:09,815
What's that thing in your pocket?
334
00:19:11,817 --> 00:19:13,452
What? This?
335
00:19:13,986 --> 00:19:16,421
It's a burn ointment for my parents.
336
00:19:17,422 --> 00:19:18,724
It's what you bought them before.
337
00:19:19,458 --> 00:19:21,393
-They ran out.
-I see.
338
00:19:23,262 --> 00:19:27,599
Are they doing well?
339
00:19:29,168 --> 00:19:30,302
Yes.
340
00:19:32,070 --> 00:19:34,907
I'm not curious
about how your mother is doing.
341
00:19:35,874 --> 00:19:39,178
You're definitely more humane
than I am, right?
342
00:19:39,244 --> 00:19:42,381
Come on. It's because
they were so nice to me.
343
00:19:44,816 --> 00:19:46,285
And you were nice to them.
344
00:19:47,286 --> 00:19:49,488
You bought ointment
for them when I didn't.
345
00:19:55,060 --> 00:19:56,094
To be honest,
346
00:19:56,862 --> 00:19:58,530
I was very grateful to you.
347
00:20:02,834 --> 00:20:05,270
You should've commended me sooner.
348
00:20:07,606 --> 00:20:10,776
I know. It was too hard back then.
349
00:20:11,476 --> 00:20:13,912
I was full of spite.
350
00:20:19,184 --> 00:20:20,018
Well,
351
00:20:20,819 --> 00:20:22,621
Jae-seok is seeing someone these days.
352
00:20:23,021 --> 00:20:24,923
You know,
my seminar got canceled yesterday.
353
00:20:24,990 --> 00:20:27,826
He had his girlfriend over to the house.
354
00:20:28,293 --> 00:20:31,230
Really? Did you see his girlfriend?
What's she like? Is she pretty?
355
00:20:31,296 --> 00:20:32,798
Well, it's just
356
00:20:33,799 --> 00:20:37,836
he acted like no one was there,
so I played along.
357
00:20:37,903 --> 00:20:40,138
And she ran off.
358
00:20:41,340 --> 00:20:42,641
That's funny.
359
00:20:43,075 --> 00:20:46,478
My ex-brother-in-law is kind of cute.
360
00:20:49,448 --> 00:20:51,817
Turn over
361
00:20:53,785 --> 00:20:54,853
Oh, Na-hee.
362
00:20:55,954 --> 00:20:58,590
Goodness. You're humming.
363
00:20:59,958 --> 00:21:02,728
Dr. Yoon, I heard you got a girlfriend.
364
00:21:03,362 --> 00:21:04,930
What? That's…
365
00:21:06,164 --> 00:21:07,866
Hey, be a man.
366
00:21:08,300 --> 00:21:10,168
You're such a blabbermouth.
367
00:21:10,235 --> 00:21:11,737
You didn't say it was a secret.
368
00:21:13,872 --> 00:21:15,641
So what's your girlfriend like?
369
00:21:15,707 --> 00:21:17,743
I'm so curious. Tell me about her.
370
00:21:18,610 --> 00:21:23,048
Well, you'd better not find out.
371
00:21:23,115 --> 00:21:24,683
I have a patient.
372
00:21:27,819 --> 00:21:28,754
That's what he does.
373
00:21:29,154 --> 00:21:32,024
The identity of his girlfriend
is a mystery.
374
00:21:32,090 --> 00:21:35,360
It makes me even more curious.
Who on earth is she?
375
00:21:40,832 --> 00:21:42,000
My slippers are--
376
00:22:02,788 --> 00:22:04,323
Hey, Jae-sun.
377
00:22:04,389 --> 00:22:06,024
You're at the café.
378
00:22:06,425 --> 00:22:07,693
Is Mom around?
379
00:22:07,759 --> 00:22:10,529
No. She went home for a moment.
380
00:22:10,929 --> 00:22:13,198
-Did you eat?
-Yes.
381
00:22:13,899 --> 00:22:17,035
By the way,
my brother is driving me crazy.
382
00:22:17,102 --> 00:22:20,172
That sly old fox sensed
that someone came over.
383
00:22:20,238 --> 00:22:22,274
My gosh. Really?
384
00:22:22,774 --> 00:22:26,645
He told Na-hee about it,
so she kept asking questions.
385
00:22:27,346 --> 00:22:30,682
Gosh, it was so nerve-racking.
I almost died.
386
00:22:31,149 --> 00:22:34,219
We should be even more careful
from now on.
387
00:22:34,653 --> 00:22:37,756
Speaking of which,
where should we meet later today?
388
00:22:41,360 --> 00:22:42,994
Why are you changing the subject?
389
00:22:43,061 --> 00:22:45,230
Because I can't wait to see you.
390
00:22:45,297 --> 00:22:48,100
I'll make a reservation.
Come to Yeonnam-dong.
391
00:22:48,166 --> 00:22:50,635
Okay, Yeonnam-dong. Got it.
392
00:22:51,536 --> 00:22:52,804
See you later, Jae-sun.
393
00:22:53,338 --> 00:22:55,807
See you later, Da-sik.
394
00:23:03,615 --> 00:23:06,485
-I guess you have plans for tonight.
-Yes, Ms. Choi.
395
00:23:06,551 --> 00:23:08,720
That's why you wanted
to get off work early.
396
00:23:09,354 --> 00:23:11,390
This is great. Let's head out together.
397
00:23:11,923 --> 00:23:13,058
What?
398
00:23:13,125 --> 00:23:14,459
I wasn't feeling well,
399
00:23:14,526 --> 00:23:17,195
so I called a taxi to go get a massage.
400
00:23:17,262 --> 00:23:19,631
I will drop you off
at Yeonnam-dong on my way.
401
00:23:19,698 --> 00:23:23,168
No, it's okay. I will just take the bus.
402
00:23:23,235 --> 00:23:26,238
You don't have to. This country
doesn't produce a drop of oil.
403
00:23:26,304 --> 00:23:29,808
We should help each other out.
Some people do carpools on purpose.
404
00:23:33,211 --> 00:23:35,347
What are you waiting for? Let's go.
405
00:23:36,047 --> 00:23:37,549
Well, all right.
406
00:23:37,983 --> 00:23:38,984
Okay.
407
00:23:39,050 --> 00:23:39,951
Hurry.
408
00:23:40,018 --> 00:23:40,852
Well,
409
00:23:41,253 --> 00:23:42,087
okay.
410
00:23:49,361 --> 00:23:52,531
You know what's most frustrating
when you turn 60?
411
00:23:53,832 --> 00:23:56,101
You have nothing to do,
but you can't sleep.
412
00:23:56,535 --> 00:23:58,603
You can't lose weight
even when you don't eat.
413
00:23:59,004 --> 00:24:02,908
It's not like you do physical labor,
but your body aches all over.
414
00:24:03,442 --> 00:24:06,044
You'll never know
before you experience it yourself.
415
00:24:06,678 --> 00:24:09,481
That's why I can't stop getting massages.
416
00:24:09,548 --> 00:24:11,216
I see.
417
00:24:16,321 --> 00:24:19,357
Da-hee. Is your friend called Jae-sun?
418
00:24:19,925 --> 00:24:20,992
Pardon?
419
00:24:21,059 --> 00:24:23,328
I think I heard you say
Jae-sun or something.
420
00:24:23,895 --> 00:24:25,797
It's a cute name. Jae-sun.
421
00:24:26,598 --> 00:24:27,966
Well… Right.
422
00:24:30,001 --> 00:24:32,270
MS. CHOI IS…
423
00:24:32,871 --> 00:24:35,307
What are you going to do with your friend?
424
00:24:36,107 --> 00:24:39,010
If you're having dinner,
I know a great place in Yeonnam-dong.
425
00:24:39,578 --> 00:24:43,148
I think
my friend made a reservation already.
426
00:24:44,049 --> 00:24:45,250
Okay.
427
00:24:49,554 --> 00:24:50,422
Da-hee!
428
00:24:51,756 --> 00:24:55,527
I forgot to put the strawberries
in the freezer after making juice.
429
00:24:55,594 --> 00:24:57,929
-You didn't put them in, did you?
-No, I didn't.
430
00:24:57,996 --> 00:24:59,798
Gosh, what do we do?
431
00:24:59,865 --> 00:25:02,534
They will get all mushy
if we leave them out.
432
00:25:02,601 --> 00:25:04,336
What a waste.
433
00:25:05,203 --> 00:25:07,172
This happens to me so often these days.
434
00:25:07,639 --> 00:25:10,942
Do you think I'm too forgetful of things?
435
00:25:11,676 --> 00:25:13,945
No, it's not that bad.
436
00:25:19,351 --> 00:25:22,287
"Ms. Choi is"?
437
00:25:23,188 --> 00:25:24,155
What's this?
438
00:25:24,856 --> 00:25:25,824
What's she trying to say?
439
00:25:28,426 --> 00:25:29,995
-Hello, Jae-sun.
-Hello?
440
00:25:30,061 --> 00:25:33,164
What was that message? Ms. Choi is what?
441
00:25:33,231 --> 00:25:35,200
I can't tell what you were trying to say.
442
00:25:35,267 --> 00:25:36,968
I'm on my way.
443
00:25:37,035 --> 00:25:38,570
No, your message…
444
00:25:38,637 --> 00:25:41,673
What's with the way you're talking?
Aren't you on the bus?
445
00:25:42,274 --> 00:25:43,541
Hello… Hello?
446
00:25:44,142 --> 00:25:45,877
What was that? What's wrong with her?
447
00:25:55,854 --> 00:25:57,289
Hey.
448
00:26:03,361 --> 00:26:04,930
What? Oh my gosh.
449
00:26:04,996 --> 00:26:07,065
-Have fun with your friend.
-I will.
450
00:26:07,132 --> 00:26:09,367
What is Mom doing here?
451
00:26:19,577 --> 00:26:22,347
Darn it. You scared me!
452
00:26:22,414 --> 00:26:24,749
You almost gave me a heart attack.
453
00:26:26,351 --> 00:26:30,188
Why did you take a taxi with my mom?
What did that text mean?
454
00:26:30,255 --> 00:26:33,358
Don't ask. I was so nervous too.
455
00:26:34,125 --> 00:26:35,260
My gosh.
456
00:26:38,196 --> 00:26:40,632
There are landmines everywhere.
457
00:26:41,066 --> 00:26:43,168
There are so many people we have to avoid.
458
00:26:43,234 --> 00:26:47,339
I know. It's so hard to date you.
459
00:26:48,206 --> 00:26:49,207
Date…
460
00:26:50,442 --> 00:26:53,845
It's nice to hear you say
that we're dating.
461
00:26:55,513 --> 00:26:57,816
You like all sorts of things.
462
00:27:00,552 --> 00:27:02,187
-What's that?
-Come on.
463
00:27:02,787 --> 00:27:03,855
Gosh.
464
00:27:04,289 --> 00:27:05,957
What's going on?
465
00:27:21,439 --> 00:27:23,842
He's a great singer.
Let's listen for a while.
466
00:27:25,710 --> 00:27:27,112
It's almost time to go, though.
467
00:27:27,178 --> 00:27:31,683
This time, I'll sing for my girlfriend
468
00:27:31,750 --> 00:27:34,486
who cheered me on
through the whole session.
469
00:27:34,552 --> 00:27:35,754
The song is called
470
00:27:35,820 --> 00:27:37,589
"I Like You the Most in the World."
471
00:27:38,890 --> 00:27:40,692
-I'm so jealous.
-Good for you.
472
00:27:48,199 --> 00:27:51,836
It's so romantic, right?
473
00:27:52,637 --> 00:27:54,239
I don't like stuff like that.
474
00:27:54,305 --> 00:27:56,241
I'd rather spend
a million won on presents.
475
00:27:56,307 --> 00:27:57,909
I'd never do such a thing.
476
00:27:58,810 --> 00:28:01,279
You hate it that much?
477
00:28:03,648 --> 00:28:06,985
Will you stay for the whole song?
I'm hungry.
478
00:28:08,053 --> 00:28:09,187
Okay.
479
00:28:12,424 --> 00:28:13,892
It's so romantic.
480
00:28:19,364 --> 00:28:20,231
I'm hungry.
481
00:28:22,600 --> 00:28:26,037
It's so pretty! I love it here, Dad!
482
00:28:26,104 --> 00:28:27,405
Isn't it nice?
483
00:28:27,472 --> 00:28:30,575
I searched everywhere online
to find this place.
484
00:28:30,642 --> 00:28:32,143
Smiley, don't you like it?
485
00:28:33,511 --> 00:28:35,480
Wow, there's a promenade too.
486
00:28:37,916 --> 00:28:39,651
Hey, Hyo-sin.
487
00:28:39,718 --> 00:28:42,120
Let's go for a walk after dinner.
488
00:28:42,520 --> 00:28:44,689
I'm reserving a walk with you.
489
00:28:45,423 --> 00:28:47,826
-Let's go with Ji-hun.
-The three of us?
490
00:28:48,460 --> 00:28:50,929
I don't like going in threes.
491
00:28:51,463 --> 00:28:53,698
I have two friends,
Hyeon-gyeong and Jeong-yeon.
492
00:28:53,765 --> 00:28:55,767
We're best friends, but when we hang out,
493
00:28:55,834 --> 00:28:57,335
we always end up fighting.
494
00:28:58,436 --> 00:29:00,338
Can't the two of us go alone?
495
00:29:01,372 --> 00:29:02,507
It's not just me.
496
00:29:03,675 --> 00:29:04,976
Your dad won't allow it.
497
00:29:17,055 --> 00:29:19,524
Hyeon-gyeong.
What do you think? Isn't it nice here?
498
00:29:19,591 --> 00:29:22,026
Yes, it is nice. The air is clear too.
499
00:29:22,093 --> 00:29:23,294
Do you like it?
500
00:29:23,361 --> 00:29:24,462
Yes. I do.
501
00:29:28,099 --> 00:29:29,434
-I like it.
-What?
502
00:29:29,501 --> 00:29:31,536
I have a good feeling. Very good.
503
00:29:32,270 --> 00:29:34,606
Me too. I think it'll work out.
504
00:29:34,672 --> 00:29:36,474
Jun-seon, are you well prepared?
505
00:29:36,541 --> 00:29:40,145
Yes. But something's wrong.
I feel nervous. What should I do?
506
00:29:40,211 --> 00:29:41,312
It'll go well, Jun-seon.
507
00:29:41,379 --> 00:29:43,848
Luck is on your side this year.
508
00:29:43,915 --> 00:29:46,851
-Good luck.
-Wish me good luck.
509
00:30:04,669 --> 00:30:06,171
Why do you keep staring at me?
510
00:30:06,805 --> 00:30:09,274
No one stared at you. My goodness.
511
00:30:10,542 --> 00:30:13,111
That's right. We didn't do anything.
512
00:30:13,178 --> 00:30:15,713
Why would we stare at you? Gosh.
513
00:30:15,780 --> 00:30:18,216
Are you a narcissist?
514
00:30:19,083 --> 00:30:22,987
It's strange.
I did feel your piercing gazes.
515
00:30:23,054 --> 00:30:24,322
Hello, Mr. Song.
516
00:30:24,389 --> 00:30:26,357
-Welcome.
-Hello, ladies.
517
00:30:26,424 --> 00:30:29,694
Can you give me
two old-style chickens to go?
518
00:30:30,228 --> 00:30:32,263
The girls are feeling peckish.
519
00:30:32,330 --> 00:30:34,766
-Sure. Come over. I'll fry them up.
-Okay.
520
00:30:36,034 --> 00:30:37,101
See you.
521
00:30:39,771 --> 00:30:40,605
What was that?
522
00:30:41,272 --> 00:30:43,007
Why did they leave together like that?
523
00:30:43,074 --> 00:30:45,176
-That was suspicious, wasn't it?
-It was.
524
00:30:48,613 --> 00:30:51,950
So, how is your father?
525
00:30:52,016 --> 00:30:53,284
He's feeling better.
526
00:30:54,185 --> 00:30:57,322
Thanks so much for your help that day.
527
00:30:57,388 --> 00:30:59,991
Why do you thank me so much?
528
00:31:00,058 --> 00:31:01,492
I didn't do anything.
529
00:31:01,559 --> 00:31:03,895
Don't say it wasn't anything.
530
00:31:04,762 --> 00:31:08,866
You really help out
everyone in the market.
531
00:31:09,567 --> 00:31:11,302
You can be quite nosy.
532
00:31:11,869 --> 00:31:13,738
My wife told me so.
533
00:31:15,173 --> 00:31:17,642
It smells lovely. It brings back memories.
534
00:31:17,709 --> 00:31:19,377
-Thank you.
-Take care.
535
00:31:19,444 --> 00:31:21,880
-Bye.
-I hope you sell lots.
536
00:31:21,946 --> 00:31:23,615
What was that about?
537
00:31:23,681 --> 00:31:26,317
When he gave her the chickens,
his eyes went…
538
00:31:27,986 --> 00:31:29,153
Like that.
539
00:31:29,220 --> 00:31:31,789
Right? You saw it too? His eyes went…
540
00:31:33,124 --> 00:31:34,692
-Like that.
-Yes.
541
00:31:34,759 --> 00:31:36,094
What do you think
542
00:31:37,295 --> 00:31:38,162
this was?
543
00:31:38,229 --> 00:31:40,665
Could it be a signal of some kind?
544
00:31:40,732 --> 00:31:44,936
For example, "Let's meet up later."
545
00:31:46,070 --> 00:31:47,005
What?
546
00:31:53,645 --> 00:31:55,947
-Cho-yeon.
-My goodness.
547
00:31:56,014 --> 00:31:59,917
What if your wife catches on?
548
00:31:59,984 --> 00:32:00,952
It's fine.
549
00:32:01,552 --> 00:32:04,789
My wife is slow and won't notice anything.
550
00:32:06,291 --> 00:32:09,193
She does seem a little dull.
551
00:32:10,395 --> 00:32:12,764
You have lovely cheeks.
552
00:32:13,364 --> 00:32:15,300
You're so cute.
553
00:32:15,366 --> 00:32:17,068
-That hurts.
-Oh, sorry.
554
00:32:18,069 --> 00:32:19,170
You're so cute.
555
00:32:19,737 --> 00:32:21,339
Oh, Mr. Song.
556
00:32:24,075 --> 00:32:27,745
Ok-bun, you need to stay strong and alert.
557
00:32:27,812 --> 00:32:29,047
I should, right?
558
00:32:30,682 --> 00:32:31,649
Song Yeong-dal.
559
00:32:32,050 --> 00:32:34,252
I'll kill you if I catch you red-handed.
560
00:32:35,720 --> 00:32:37,555
-Cheers with drumsticks.
-Cheers.
561
00:32:37,622 --> 00:32:39,357
-Cheers.
-It's huge.
562
00:32:41,926 --> 00:32:43,494
It's so chewy and delicious.
563
00:32:43,561 --> 00:32:47,298
It is. It tastes like the chicken
my mom got me when I was little.
564
00:32:47,899 --> 00:32:50,301
I can't believe I have an appetite.
565
00:32:50,802 --> 00:32:53,838
My dad is so weak that he even fainted.
566
00:32:55,406 --> 00:32:57,575
My conscience tells me
to call him at least.
567
00:33:03,948 --> 00:33:06,884
Dad, it's me. How are you?
568
00:33:07,618 --> 00:33:09,187
You don't feel dizzy, do you?
569
00:33:10,388 --> 00:33:13,257
I don't. I'm fine.
570
00:33:14,359 --> 00:33:16,294
Why do you keep calling me?
571
00:33:16,361 --> 00:33:20,064
Because I'm worried. I'll visit tomorrow.
572
00:33:20,131 --> 00:33:22,433
Tell me if there's anything
you want to eat.
573
00:33:23,101 --> 00:33:26,070
What for? You have a business to run.
574
00:33:26,604 --> 00:33:29,507
The manager shouldn't leave
the store too often.
575
00:33:30,508 --> 00:33:33,644
I have fewer customers now, so it's okay.
I have an excuse.
576
00:33:34,212 --> 00:33:37,482
I'll bring some sweet rice puffs.
You like those.
577
00:33:38,516 --> 00:33:40,385
Oh, shall I buy some injeolmi?
578
00:33:40,952 --> 00:33:42,320
Don't you like rice cakes?
579
00:34:00,271 --> 00:34:01,239
Goodness.
580
00:34:15,653 --> 00:34:17,288
-Jae-seok!
-What is it?
581
00:34:18,056 --> 00:34:20,124
Jae-seok. Ji Seon-gyeong.
582
00:34:20,191 --> 00:34:22,093
It's Ji Seon-gyeong!
583
00:34:22,160 --> 00:34:23,895
I just saw Ji Seon-gyeong.
584
00:34:23,961 --> 00:34:26,230
You know, the hottest model these days.
585
00:34:26,297 --> 00:34:28,199
She hosts a beauty show and does musicals.
586
00:34:28,766 --> 00:34:30,034
Oh, right.
587
00:34:43,247 --> 00:34:46,150
Oh dear. I must've been too loud.
588
00:34:46,217 --> 00:34:47,652
What do I do?
589
00:34:53,458 --> 00:34:54,926
I didn't expect to see you here.
590
00:34:56,027 --> 00:34:57,528
It's nice to see you, Jae-seok.
591
00:34:58,729 --> 00:34:59,764
Yes.
592
00:35:00,264 --> 00:35:02,233
It is. How have you been?
593
00:35:03,434 --> 00:35:05,536
I'm good, as usual.
594
00:35:06,904 --> 00:35:09,874
When did you come back?
I thought you were still in Turkey.
595
00:35:09,941 --> 00:35:11,509
I've been back for a while.
596
00:35:12,477 --> 00:35:14,278
You should've called me.
597
00:35:15,847 --> 00:35:17,448
It's actually pretty nice to see you.
598
00:35:21,018 --> 00:35:22,553
Who's she? Your girlfriend?
599
00:35:23,521 --> 00:35:24,755
Yes.
600
00:35:26,991 --> 00:35:28,226
She's my girlfriend.
601
00:35:32,363 --> 00:35:33,898
Goodness. You're so cute.
602
00:35:35,266 --> 00:35:38,603
You aren't my type, but she is.
603
00:35:39,904 --> 00:35:40,938
Hello.
604
00:35:42,306 --> 00:35:43,774
I'm not lying.
605
00:35:43,841 --> 00:35:45,643
I love people who remind me of puppies.
606
00:35:47,111 --> 00:35:48,913
We probably shouldn't meet
in private, then.
607
00:35:52,283 --> 00:35:54,819
Enjoy your meal. You look great together.
608
00:35:55,653 --> 00:35:56,888
Thank you.
609
00:35:58,322 --> 00:35:59,157
Bye.
610
00:36:11,469 --> 00:36:12,537
But how…
611
00:36:15,573 --> 00:36:16,574
No way.
612
00:36:18,342 --> 00:36:22,179
Is Ji Seon-gyeong your ex-girlfriend?
613
00:36:23,114 --> 00:36:24,115
Well…
614
00:36:24,182 --> 00:36:25,416
My gosh!
615
00:36:25,816 --> 00:36:27,318
-Yes.
-No way.
616
00:36:32,790 --> 00:36:34,225
Here you go. Be careful.
617
00:36:35,293 --> 00:36:37,628
When did you two date? For how long?
618
00:36:37,695 --> 00:36:40,031
Why did you break up? Who dumped whom?
619
00:36:40,097 --> 00:36:42,133
Actually, forget about the last question.
620
00:36:42,199 --> 00:36:43,734
She must've dumped you for sure.
621
00:36:43,801 --> 00:36:47,038
Gosh, what do you take me for?
622
00:36:47,104 --> 00:36:48,172
Yes, I was dumped.
623
00:36:49,340 --> 00:36:51,909
We dated for two years
when I was in med school.
624
00:36:54,145 --> 00:36:56,113
That's longer than I imagined.
625
00:36:57,081 --> 00:36:58,716
Is she your first love?
626
00:36:58,783 --> 00:37:01,319
My first love? As if.
627
00:37:01,385 --> 00:37:03,821
She was probably the 11th girl I fell for.
628
00:37:04,722 --> 00:37:05,990
That was a joke.
629
00:37:06,057 --> 00:37:07,425
I don't care.
630
00:37:07,491 --> 00:37:08,693
It's only natural at our age.
631
00:37:09,093 --> 00:37:10,461
I almost got married, remember?
632
00:37:12,463 --> 00:37:13,531
You're right.
633
00:37:14,065 --> 00:37:14,999
I see.
634
00:37:15,666 --> 00:37:18,469
I don't have to feel guilty, then, right?
635
00:37:18,536 --> 00:37:19,870
Of course not.
636
00:37:19,937 --> 00:37:22,740
I want details, though.
Tell me all about it.
637
00:37:23,207 --> 00:37:26,143
Relationships are pretty much the same.
638
00:37:26,210 --> 00:37:27,411
There was nothing special.
639
00:37:28,079 --> 00:37:31,582
A friend set us up
and that led to us dating.
640
00:37:32,350 --> 00:37:34,385
She dumped me
because I did something stupid.
641
00:37:35,586 --> 00:37:38,756
I lost my way in life a little
642
00:37:38,823 --> 00:37:41,993
and got hooked on clubbing
for some reason.
643
00:37:42,059 --> 00:37:45,496
She chased me around,
and I kept evading her.
644
00:37:46,564 --> 00:37:48,699
You see, she was the obsessive type.
645
00:37:49,934 --> 00:37:53,471
We broke up after a huge argument,
646
00:37:54,672 --> 00:37:58,309
and it hit me hard after a while.
647
00:38:02,446 --> 00:38:06,417
You realized
that you liked her more than you thought.
648
00:38:08,719 --> 00:38:11,122
Da-sik, can we please
change the subject now?
649
00:38:11,188 --> 00:38:12,423
Let's keep my past in the past.
650
00:38:12,490 --> 00:38:15,259
Why? It couldn't be more interesting.
651
00:38:15,760 --> 00:38:17,261
-Keep going.
-What?
652
00:38:18,095 --> 00:38:19,130
Well,
653
00:38:20,931 --> 00:38:24,602
I was in my third year at med school,
654
00:38:25,302 --> 00:38:27,638
which was a hard time for me
because I didn't know
655
00:38:27,705 --> 00:38:29,507
if I was cut out for it.
656
00:38:30,241 --> 00:38:33,978
On top of that, she broke up with me.
657
00:38:36,213 --> 00:38:39,383
It drove me insane.
So I begged her to take me back.
658
00:38:40,217 --> 00:38:43,487
I waited outside her house,
getting drenched in the rain.
659
00:38:43,554 --> 00:38:45,089
Unbelievable.
660
00:38:45,756 --> 00:38:47,625
You have no idea how sad it was.
661
00:38:47,692 --> 00:38:50,661
The tears I shed that day
are half of what I've shed in my life.
662
00:38:50,728 --> 00:38:52,329
I was quite desperate.
663
00:38:52,930 --> 00:38:55,232
It was like a scene
from a movie if you ask me.
664
00:39:00,771 --> 00:39:02,873
You must've truly liked her.
665
00:39:03,808 --> 00:39:04,709
I did.
666
00:39:05,209 --> 00:39:06,944
I was innocent back then.
667
00:39:07,712 --> 00:39:12,650
If it were made into a romantic movie,
it would do well at the box office.
668
00:39:14,018 --> 00:39:16,120
That's what I call
a trip down memory lane.
669
00:39:17,755 --> 00:39:19,990
Why is the pasta here so dry?
670
00:39:22,159 --> 00:39:23,094
Da-hee,
671
00:39:23,961 --> 00:39:25,262
are you upset?
672
00:39:25,329 --> 00:39:26,163
No.
673
00:39:27,798 --> 00:39:29,066
Why would I be upset?
674
00:39:29,500 --> 00:39:31,836
I'm not that petty, you know.
675
00:39:32,970 --> 00:39:36,207
I'm only stating the fact
the pasta here doesn't suit my palate.
676
00:39:37,775 --> 00:39:38,943
Anyway, let's eat.
677
00:39:40,277 --> 00:39:42,913
I'm too exhausted.
I want to go home and rest.
678
00:39:52,790 --> 00:39:54,692
I told you because you asked me to.
679
00:39:55,393 --> 00:39:56,394
Dad.
680
00:39:57,962 --> 00:39:58,896
This is awesome.
681
00:39:58,963 --> 00:40:01,532
The meat tastes amazing.
682
00:40:01,599 --> 00:40:02,566
I know, right?
683
00:40:02,633 --> 00:40:04,802
There's a lot to go around,
so eat up, girls.
684
00:40:04,869 --> 00:40:05,803
Ji-hun, you too.
685
00:40:05,870 --> 00:40:07,438
I'm already enjoying all I can.
686
00:40:07,505 --> 00:40:09,473
You and Hyo-sin should eat too.
687
00:40:09,540 --> 00:40:12,476
He's right. You've been too busy
grilling the meat for us.
688
00:40:13,844 --> 00:40:14,845
Shall I, then?
689
00:40:15,646 --> 00:40:16,480
Jun-seon!
690
00:40:17,581 --> 00:40:19,817
I see there's an empty spot here.
691
00:40:21,018 --> 00:40:22,052
Gosh.
692
00:40:22,620 --> 00:40:25,756
Hyo-sin, I'd like to try grilling.
I'm quite full.
693
00:40:27,958 --> 00:40:29,627
It's hot, so keep a safe distance.
694
00:40:30,828 --> 00:40:32,596
Could this be any better?
695
00:40:32,663 --> 00:40:36,367
Fresh air, twinkling stars,
and delicious barbecue.
696
00:40:36,434 --> 00:40:38,469
Everyone I love is here with me.
697
00:40:38,536 --> 00:40:41,772
How can this not be paradise?
698
00:40:41,839 --> 00:40:44,341
Of course.
Paradise isn't some mystical place.
699
00:40:44,408 --> 00:40:47,211
The place where your loved ones are
is your paradise.
700
00:40:47,278 --> 00:40:48,312
That's right.
701
00:40:50,514 --> 00:40:53,617
I'm cold.
The night air is still quite chilly.
702
00:40:53,684 --> 00:40:56,687
We don't want the kids to catch a cold.
I should take them inside.
703
00:40:57,154 --> 00:40:58,556
Really? I'm not cold at all.
704
00:40:59,056 --> 00:41:00,357
No, you are.
705
00:41:00,424 --> 00:41:03,327
Look at the goosebumps on your arms.
It looks like chicken skin.
706
00:41:03,794 --> 00:41:04,628
Why?
707
00:41:04,695 --> 00:41:07,131
Seo-jin, let's play inside.
708
00:41:09,633 --> 00:41:12,403
Ji-hun, let's head inside
and play some games.
709
00:41:13,237 --> 00:41:16,273
-I want to grill some more, though.
-Maybe later.
710
00:41:16,340 --> 00:41:17,875
-But--
-Come on.
711
00:41:18,576 --> 00:41:19,810
-Let's go.
-All of a sudden?
712
00:41:21,912 --> 00:41:24,982
The kids must be quite cold.
I'm not, though.
713
00:41:25,649 --> 00:41:27,251
So, would you like some more meat?
714
00:41:27,318 --> 00:41:30,154
No, I'm fine. I'm actually full.
715
00:41:30,221 --> 00:41:33,791
Really? I guess that only leaves me.
716
00:41:40,197 --> 00:41:42,032
-Seo-yeong.
-Come on.
717
00:41:42,099 --> 00:41:44,101
-Seo-yeong, please.
-No!
718
00:41:44,168 --> 00:41:45,669
I want to go out there again.
719
00:41:45,736 --> 00:41:48,572
I want roasted marshmallows.
720
00:41:48,639 --> 00:41:50,541
I'll roast as many as you like in here.
721
00:41:50,608 --> 00:41:52,042
You can't go out right now.
722
00:41:52,109 --> 00:41:53,544
Why not?
723
00:41:53,611 --> 00:41:54,745
We have our reasons.
724
00:41:54,812 --> 00:41:57,147
You'll enjoy the outcome too,
so listen to us.
725
00:41:57,214 --> 00:41:59,750
That's right.
Let them have some alone time.
726
00:42:00,217 --> 00:42:01,051
Gosh.
727
00:42:02,853 --> 00:42:06,624
I see. You should've told me sooner.
728
00:42:07,725 --> 00:42:09,326
I'm on board. Count me in.
729
00:42:09,393 --> 00:42:13,130
All right. Then let's gather around
and play Silent 007.
730
00:42:23,340 --> 00:42:24,208
What are you up to?
731
00:42:28,045 --> 00:42:29,113
I'm busy.
732
00:42:36,020 --> 00:42:37,121
Doing what?
733
00:42:37,187 --> 00:42:39,390
What I'm doing is none of your business!
734
00:42:40,824 --> 00:42:41,659
Unbelievable.
735
00:42:42,459 --> 00:42:44,461
Gosh, it's hot outside.
736
00:42:46,797 --> 00:42:48,732
Mom, Dad, you're home.
737
00:42:49,433 --> 00:42:51,435
-Is that your dinner?
-Yes.
738
00:42:52,303 --> 00:42:55,139
Absence makes the heart grow fonder,
after all.
739
00:42:55,639 --> 00:42:59,476
Without Ji-hun and the guys upstairs,
it feels quite lonesome.
740
00:42:59,543 --> 00:43:01,712
Right, tell me about it.
741
00:43:01,779 --> 00:43:03,380
So did you guys have dinner?
742
00:43:03,447 --> 00:43:05,049
Yes, we grabbed a bite to eat.
743
00:43:05,115 --> 00:43:06,183
What he said.
744
00:43:14,525 --> 00:43:15,392
JAE-SUN
745
00:43:15,859 --> 00:43:16,794
Get lost!
746
00:43:21,465 --> 00:43:23,367
The person you are calling is unavailable.
747
00:43:23,434 --> 00:43:24,835
She's ignoring my call.
748
00:43:26,036 --> 00:43:29,039
She must be sulking. What do I do?
749
00:43:30,274 --> 00:43:31,775
I can't believe I got carried away.
750
00:43:31,842 --> 00:43:33,844
I should've saved those details,
751
00:43:34,378 --> 00:43:36,146
but I got caught up in the moment.
752
00:43:36,213 --> 00:43:39,450
Jae-seok, you idiot.
How can you be so stupid?
753
00:43:39,516 --> 00:43:41,518
-You stupid jerk!
-What's all the noise?
754
00:43:41,585 --> 00:43:45,456
You can't tear out your hair like that.
Shaving it off would do the job better.
755
00:43:45,522 --> 00:43:47,825
This is insane!
756
00:43:49,426 --> 00:43:52,396
Why? What did you do wrong?
757
00:43:52,930 --> 00:43:55,165
Don't ask. I messed up big-time.
758
00:43:55,833 --> 00:43:57,167
What do I do?
759
00:43:57,701 --> 00:43:59,236
How do I make up for this?
760
00:43:59,303 --> 00:44:00,437
Just don't.
761
00:44:00,504 --> 00:44:03,540
Trying to remedy the situation
will only make it worse.
762
00:44:04,508 --> 00:44:06,343
Then what do I do?
763
00:44:06,410 --> 00:44:08,245
Just do nothing?
764
00:44:08,912 --> 00:44:10,214
Why would you get worked up?
765
00:44:10,814 --> 00:44:13,751
I wasn't the one who told you
to make a mess of things.
766
00:44:14,251 --> 00:44:15,419
Unbelievable.
767
00:44:22,292 --> 00:44:24,595
What? What do you mean?
768
00:44:25,329 --> 00:44:27,898
Yeong-dal is having an affair
with Ms. Kang?
769
00:44:30,734 --> 00:44:33,771
Hey. Someone might hear you.
770
00:44:34,338 --> 00:44:37,041
I'm not saying that he's having an affair.
771
00:44:37,107 --> 00:44:40,577
My sister and I have a feeling
772
00:44:40,644 --> 00:44:42,079
that he is having one.
773
00:44:42,146 --> 00:44:43,547
That's ridiculous.
774
00:44:43,614 --> 00:44:45,549
It's impossible. I'm 100% sure.
775
00:44:45,616 --> 00:44:48,018
How can you be so sure?
776
00:44:48,085 --> 00:44:50,654
You also fell for her hard
and pined after her.
777
00:44:51,622 --> 00:44:55,726
It's true that Ms. Kang
has a way of attracting people.
778
00:44:55,793 --> 00:44:57,528
Especially when she dances--
779
00:45:00,297 --> 00:45:03,967
Anyway, I liked her because she's my type.
780
00:45:04,034 --> 00:45:06,070
That's not the case for Yeong-dal.
781
00:45:06,470 --> 00:45:09,473
You have no idea
how devoted he is to his wife.
782
00:45:11,508 --> 00:45:15,979
So Ms. Kang is your type, is that it?
783
00:45:17,114 --> 00:45:18,816
What I mean is…
784
00:45:19,483 --> 00:45:21,885
Anyway, that's not important.
785
00:45:21,952 --> 00:45:23,787
You're my type now.
786
00:45:24,955 --> 00:45:27,958
You sure know
how to talk your way out of things.
787
00:45:28,992 --> 00:45:31,929
Anyway, keep it to yourself.
788
00:45:31,995 --> 00:45:35,499
We're pretending not to notice
until we find clear proof.
789
00:45:35,566 --> 00:45:36,633
Understood?
790
00:45:49,746 --> 00:45:51,448
Yeong-dal, pick up.
791
00:45:52,015 --> 00:45:54,451
This is a matter of life and death.
792
00:45:56,520 --> 00:45:58,222
Chi-su, why are you calling at this hour?
793
00:45:58,288 --> 00:45:59,623
Well, it's…
794
00:45:59,690 --> 00:46:01,692
Hey. Is your wife there with you?
795
00:46:01,759 --> 00:46:03,560
No, she's not.
796
00:46:03,627 --> 00:46:06,330
Really? You'd better listen up--
797
00:46:07,664 --> 00:46:08,732
YEONG-DAL
798
00:46:10,968 --> 00:46:13,170
I knew it.
799
00:46:13,237 --> 00:46:16,306
All men are on the same side
in situations like this.
800
00:46:16,373 --> 00:46:18,542
Friendship comes before romance,
doesn't it?
801
00:46:19,643 --> 00:46:21,211
No, that's not it.
802
00:46:21,278 --> 00:46:23,747
I told you to keep quiet on this matter.
803
00:46:23,814 --> 00:46:25,616
Do you want to end our relationship?
804
00:46:28,118 --> 00:46:29,620
If not, keep your mouth shut.
805
00:46:30,587 --> 00:46:32,122
Sew those lips together.
806
00:46:34,658 --> 00:46:37,895
What was that?
Why did he hang up mid-sentence?
807
00:46:41,999 --> 00:46:42,866
What is it?
808
00:46:43,467 --> 00:46:44,835
Who called?
809
00:46:45,235 --> 00:46:46,670
It was Chi-su.
810
00:46:46,737 --> 00:46:49,973
He hung up mid-sentence, though.
Silly, isn't it?
811
00:46:50,440 --> 00:46:52,109
Are you sure it was Mr. Yang?
812
00:46:52,176 --> 00:46:54,545
Not someone else whose number
you saved under his name?
813
00:46:55,512 --> 00:46:57,214
What nonsense are you saying?
814
00:46:58,148 --> 00:47:00,050
It's nothing. Never mind.
815
00:47:00,551 --> 00:47:02,286
Here, have some cold water.
816
00:47:02,920 --> 00:47:05,556
It'd be nice
if it knocks some sense into you.
817
00:47:07,024 --> 00:47:09,259
What's up with her these days?
818
00:47:21,138 --> 00:47:23,173
Now that we're both full,
819
00:47:23,807 --> 00:47:25,976
how about we enjoy a glass of wine?
820
00:47:27,010 --> 00:47:28,478
Sure, why not?
821
00:47:28,979 --> 00:47:29,847
Got it.
822
00:47:32,482 --> 00:47:36,920
I studied up on wine for this occasion,
you know.
823
00:47:38,021 --> 00:47:40,858
Did you know
that there are different types of wine?
824
00:47:41,892 --> 00:47:44,261
Sweet or bitter…
825
00:47:44,328 --> 00:47:46,263
Hold on. I know I can open this.
826
00:47:47,497 --> 00:47:48,665
Let me.
827
00:47:55,539 --> 00:47:56,673
Nicely done.
828
00:47:57,140 --> 00:47:59,443
So I was supposed to tilt it
and lift it up.
829
00:47:59,910 --> 00:48:01,612
I thought I could just yank it out.
830
00:48:02,846 --> 00:48:04,014
Just a second.
831
00:48:06,383 --> 00:48:08,785
Why isn't this working? It worked earlier.
832
00:48:13,891 --> 00:48:15,025
Again, nicely done.
833
00:48:16,260 --> 00:48:19,129
When was this pressed down? Gosh.
834
00:48:23,467 --> 00:48:26,036
-How about we clink our glasses?
-Of course.
835
00:48:47,491 --> 00:48:48,392
Hyeon-gyeong,
836
00:48:50,160 --> 00:48:51,628
here.
837
00:48:56,800 --> 00:48:57,834
What's this?
838
00:48:57,901 --> 00:49:00,370
It's nothing expensive,
839
00:49:00,837 --> 00:49:02,673
but I'll be sure to replace it
840
00:49:02,739 --> 00:49:05,175
with a diamond ring
once I earn enough for one.
841
00:49:07,311 --> 00:49:08,712
Well,
842
00:49:09,713 --> 00:49:10,814
why don't we
843
00:49:12,282 --> 00:49:13,617
get back together?
844
00:49:14,618 --> 00:49:17,154
I'll do better. I really will.
845
00:49:17,621 --> 00:49:20,390
I won't stand surety
and will stay uninjured.
846
00:49:21,024 --> 00:49:22,826
I'll be the perfect husband for you.
847
00:49:24,127 --> 00:49:25,228
I promise you that.
848
00:49:41,345 --> 00:49:42,646
I'll give it some thought.
849
00:49:44,681 --> 00:49:46,149
Whether to wear it or not.
850
00:49:51,788 --> 00:49:54,157
Of course. Please do.
851
00:49:54,224 --> 00:49:55,592
Take all the time you need.
852
00:49:56,426 --> 00:49:59,463
Go ahead and give it enough thought.
853
00:50:00,364 --> 00:50:02,265
Gosh, look at the starlit sky.
854
00:50:02,766 --> 00:50:03,767
How pretty.
855
00:50:07,471 --> 00:50:08,972
There aren't any stars tonight.
856
00:50:10,774 --> 00:50:11,975
You didn't even look.
857
00:50:12,442 --> 00:50:14,378
You're right. There aren't any.
858
00:50:17,014 --> 00:50:18,048
However,
859
00:50:18,782 --> 00:50:21,618
there's a bright star
shining right next to me.
860
00:50:22,652 --> 00:50:23,820
It's you, Hyeon-gyeong.
861
00:50:47,144 --> 00:50:48,979
It's too quiet out there.
862
00:50:49,046 --> 00:50:50,614
Does this mean it worked?
863
00:50:50,680 --> 00:50:52,582
She wouldn't be staying there otherwise.
864
00:50:52,649 --> 00:50:55,285
I have a good feeling about this.
I'm sure it's going well.
865
00:50:55,352 --> 00:50:57,087
I'm super sleepy.
866
00:50:57,154 --> 00:51:00,023
But I can't miss out
on my walk with Hyo-sin.
867
00:51:00,624 --> 00:51:01,625
Just go to sleep.
868
00:51:03,393 --> 00:51:05,462
Seeing Jun-seon makes me
want to date someone.
869
00:51:05,862 --> 00:51:07,664
We should be here with our girlfriends.
870
00:51:07,731 --> 00:51:08,598
Tell me about it.
871
00:51:09,099 --> 00:51:11,101
But here I am putting Seo-jin to sleep.
872
00:51:12,068 --> 00:51:13,737
Hold on. Let me give her a call.
873
00:51:16,907 --> 00:51:19,276
Ga-yeon, it's me. Jong-su, the stuntman.
874
00:51:19,876 --> 00:51:21,812
I see you haven't gone to bed yet.
875
00:51:22,479 --> 00:51:23,647
Right, of course.
876
00:51:24,848 --> 00:51:27,617
-I see.
-Hello, Ju-ri, it's Jeong-bong.
877
00:51:28,118 --> 00:51:29,419
I see you aren't asleep.
878
00:51:30,086 --> 00:51:32,622
Oh, you were? Well, good night, then.
879
00:51:33,924 --> 00:51:34,891
I interrupted her sleep.
880
00:51:56,980 --> 00:51:58,815
Hello? Hyo-sin?
881
00:51:59,349 --> 00:52:01,318
Yes, it's me. Where are you?
882
00:52:01,384 --> 00:52:03,386
I'm on my way home from work.
883
00:52:03,987 --> 00:52:05,989
I was told to check our inventory again.
884
00:52:06,857 --> 00:52:09,126
She probably thinks
I joined that place to do that.
885
00:52:09,192 --> 00:52:11,027
She keeps ordering me to do it.
886
00:52:11,695 --> 00:52:14,264
I'm calling to tell you
that Ji-hun is having fun.
887
00:52:14,331 --> 00:52:16,366
Right, he called me earlier.
888
00:52:16,867 --> 00:52:18,902
-What's he up to?
-He's writing his diary.
889
00:52:18,969 --> 00:52:22,038
He's inside, writing away
while covering it with his arm.
890
00:52:23,039 --> 00:52:25,442
That's how he is. Careful and meticulous.
891
00:52:26,143 --> 00:52:27,144
So it seems.
892
00:52:27,644 --> 00:52:28,979
I hear the place is nice.
893
00:52:29,045 --> 00:52:31,348
Ji-hun suggested
that we go there sometime again.
894
00:52:31,414 --> 00:52:33,717
-Is it true?
-It's not bad.
895
00:52:33,783 --> 00:52:36,086
The air is fresh
and the night sky is worth looking at.
896
00:52:36,887 --> 00:52:39,589
What about stars?
Are they raining down on you?
897
00:52:40,957 --> 00:52:43,927
Stars? I don't see any today.
898
00:52:44,761 --> 00:52:48,198
What? Then it's no different
from the sky in Seoul.
899
00:52:48,798 --> 00:52:50,967
I was wondering
if I should head over there now.
900
00:52:51,801 --> 00:52:55,805
In that case, yes, there are stars.
You should come.
901
00:52:57,574 --> 00:53:00,744
Save it. I can't afford
the taxi ride anyway.
902
00:53:01,945 --> 00:53:05,682
Ji-hun said that things are going great
between Jun-seon and Hyeon-gyeong.
903
00:53:06,416 --> 00:53:08,118
Do you think he'll win her back?
904
00:53:08,552 --> 00:53:09,786
I'm sure you sensed a vibe.
905
00:53:10,587 --> 00:53:13,256
I have a feeling that it'll work out well.
906
00:53:13,690 --> 00:53:15,692
I hope it does.
907
00:53:16,293 --> 00:53:19,429
My mom is close to losing it,
so she could use the good news.
908
00:53:20,297 --> 00:53:22,365
What's wrong? Is something troubling her?
909
00:53:22,832 --> 00:53:24,968
Never mind. You don't need to know.
910
00:53:25,735 --> 00:53:27,571
Gosh, there are so many mayflies.
911
00:53:27,637 --> 00:53:29,306
I almost swallowed one.
912
00:53:32,542 --> 00:53:33,777
Do you eat mayflies too?
913
00:53:38,782 --> 00:53:39,816
You're late.
914
00:53:39,883 --> 00:53:40,817
Yes.
915
00:53:41,651 --> 00:53:44,087
Doesn't your school start next week?
916
00:53:44,154 --> 00:53:46,189
Why don't you read your textbooks
in advance?
917
00:53:46,256 --> 00:53:48,792
I am. I'm taking it easy.
918
00:53:50,493 --> 00:53:52,729
What kind of student
takes things easy when studying?
919
00:53:52,796 --> 00:53:54,464
You have to work hard and stay focused.
920
00:53:54,531 --> 00:53:57,567
Okay. I will focus.
921
00:54:05,642 --> 00:54:06,743
"Letter of apology."
922
00:54:07,210 --> 00:54:10,246
"I, Yoon Jae-sun,
have reflected deeply on the rash act
923
00:54:10,313 --> 00:54:11,715
I committed this afternoon."
924
00:54:12,115 --> 00:54:15,085
"I'll make sure to be
more quick-witted and thoughtful
925
00:54:15,151 --> 00:54:18,355
so I won't make
the same mistake ever again."
926
00:54:18,421 --> 00:54:21,091
"Please answer your phone."
927
00:54:22,125 --> 00:54:23,260
What? Who is it?
928
00:54:24,060 --> 00:54:26,229
It's my friend Jae-sun.
929
00:54:27,797 --> 00:54:28,832
Jae-sun?
930
00:54:31,167 --> 00:54:33,937
Jae-sun?
I've never heard that name before.
931
00:54:41,511 --> 00:54:42,379
Hi. What's up?
932
00:54:42,879 --> 00:54:46,750
Close your eyes
933
00:54:47,684 --> 00:54:50,687
And listen carefully to me
934
00:54:51,521 --> 00:54:55,692
Before my story ends
935
00:54:56,092 --> 00:54:59,329
You will have a dream
936
00:55:09,239 --> 00:55:10,674
All night
937
00:55:10,740 --> 00:55:13,710
-Jae-seok.
-I will watch over you
938
00:55:13,777 --> 00:55:14,711
Jae-seok.
939
00:55:17,313 --> 00:55:18,181
Jae-seok!
940
00:55:19,349 --> 00:55:22,485
When I first met you
941
00:55:22,552 --> 00:55:23,853
Jae-seok, are you all right?
942
00:55:23,920 --> 00:55:26,856
-You were truly stunning
-Jae-seok!
943
00:55:27,691 --> 00:55:32,062
When I first saw your smile
944
00:55:32,128 --> 00:55:35,165
I felt like I had the whole world
945
00:55:45,275 --> 00:55:49,446
I will watch over you all night
946
00:55:52,082 --> 00:55:56,653
My love
947
00:56:01,091 --> 00:56:06,196
I will watch over you all night
948
00:56:07,230 --> 00:56:14,037
I will watch over you
For the rest of your life
949
00:56:18,608 --> 00:56:22,645
All right. Let's start the day.
950
00:56:23,947 --> 00:56:24,781
What?
951
00:56:28,184 --> 00:56:29,018
Oh gosh.
952
00:56:29,619 --> 00:56:30,653
Hello, ma'am.
953
00:56:31,287 --> 00:56:32,489
Hello, Mr. Song.
954
00:56:33,189 --> 00:56:35,792
I'm calling about our plans for tonight.
955
00:56:36,793 --> 00:56:38,895
Oh, was that tonight?
956
00:56:39,596 --> 00:56:42,732
Gosh, I was so busy
that I totally forgot about it.
957
00:56:43,600 --> 00:56:45,568
That's why I'm calling.
958
00:56:46,102 --> 00:56:49,005
This isn't really necessary, though.
959
00:56:49,072 --> 00:56:51,174
I'm a little embarrassed.
960
00:56:51,241 --> 00:56:55,245
Still, the kids put a lot into this.
You should come.
961
00:56:55,311 --> 00:56:58,515
They say they're studying
in college thanks to you.
962
00:56:58,581 --> 00:57:01,017
They've always wanted to do this.
963
00:57:01,584 --> 00:57:04,387
It's the Chinese restaurant
at the City Hotel.
964
00:57:04,454 --> 00:57:05,789
We reserved a room.
965
00:57:06,322 --> 00:57:07,857
Okay.
966
00:57:07,924 --> 00:57:11,294
I'll see you later in the room
at the City Hotel Chinese restaurant.
967
00:57:11,828 --> 00:57:15,064
Okay. I'll see you then. Bye.
968
00:57:16,065 --> 00:57:17,867
-My gosh.
-Are you going somewhere?
969
00:57:19,068 --> 00:57:22,872
I have plans for dinner tonight.
I forgot about it.
970
00:57:23,807 --> 00:57:25,108
Who are you going to meet?
971
00:57:25,708 --> 00:57:28,711
Just someone.
You don't have to know everything.
972
00:57:28,778 --> 00:57:30,046
It won't take long.
973
00:57:34,751 --> 00:57:35,752
Ok-bun.
974
00:57:36,452 --> 00:57:37,387
Really?
975
00:57:37,454 --> 00:57:40,957
I heard him say
a Chinese restaurant in a hotel.
976
00:57:41,024 --> 00:57:42,692
And it's a private room.
977
00:57:43,526 --> 00:57:45,562
-A private room?
-Yes.
978
00:57:45,628 --> 00:57:48,398
A hotel restaurant
must be really expensive.
979
00:57:48,465 --> 00:57:51,000
Even more than Taehwaru.
980
00:57:51,734 --> 00:57:54,971
Gosh, that stingy man is so into her.
981
00:57:55,872 --> 00:57:56,873
You think?
982
00:57:58,107 --> 00:58:00,009
So it is what I think it is, right?
983
00:58:02,011 --> 00:58:03,413
I'm 100% sure.
984
00:58:03,480 --> 00:58:07,217
Why else
would Yeong-dal eat at a hotel restaurant?
985
00:58:08,918 --> 00:58:10,119
What do I do now?
986
00:58:11,688 --> 00:58:14,624
You already know.
Close the shop early and follow him.
987
00:58:14,691 --> 00:58:16,726
We have to catch him in the act.
988
00:58:26,069 --> 00:58:28,204
Gosh, is the air conditioning
too cold here?
989
00:58:28,271 --> 00:58:30,440
It feels like
I'm coming down with something.
990
00:58:31,774 --> 00:58:33,543
-Hey.
-Hey.
991
00:58:34,310 --> 00:58:36,779
What are you doing here on a weekend?
992
00:58:37,647 --> 00:58:38,848
The same reason as you.
993
00:58:38,915 --> 00:58:40,850
I worked so much yesterday,
but I'm not done.
994
00:58:41,885 --> 00:58:43,953
Me too. I want to finish it by today too.
995
00:58:44,821 --> 00:58:46,389
Are you going to stay until the evening?
996
00:58:46,456 --> 00:58:49,459
-I guess so.
-Do you want to order dinner together?
997
00:58:51,294 --> 00:58:53,229
They probably won't deliver one serving.
998
00:58:54,097 --> 00:58:57,467
Okay. Let's do that.
I'll call you before dinner, then.
999
00:58:58,368 --> 00:58:59,903
All right.
1000
00:59:00,870 --> 00:59:03,273
-Get some rest.
-Okay.
1001
00:59:05,975 --> 00:59:07,911
Really? Are you leaving now?
1002
00:59:08,611 --> 00:59:10,213
Okay. Be careful on your way home.
1003
00:59:10,280 --> 00:59:12,382
I'll go straight home after work.
1004
00:59:12,849 --> 00:59:15,018
It was just for one day,
but I miss you so much.
1005
00:59:16,185 --> 00:59:18,321
I should go, Ji-hun. I'll see you at home.
1006
00:59:19,956 --> 00:59:22,725
Ga-hee, what do you think you're doing?
1007
00:59:23,927 --> 00:59:25,628
Who told you to change the display?
1008
00:59:27,130 --> 00:59:29,132
I think this one looks better.
1009
00:59:29,198 --> 00:59:31,834
The colors of the season
are red and orange.
1010
00:59:31,901 --> 00:59:34,704
Ga-hee. You're still new here.
1011
00:59:35,572 --> 00:59:37,106
Are you trying to coach me now?
1012
00:59:37,574 --> 00:59:40,410
I've worked in this store for three years.
1013
00:59:40,476 --> 00:59:42,879
I put enough thought into this.
Unbelievable.
1014
00:59:43,780 --> 00:59:44,981
I'm sorry.
1015
00:59:46,149 --> 00:59:47,750
I only wanted to do a good job.
1016
00:59:48,451 --> 00:59:49,419
I'll change them back.
1017
00:59:49,485 --> 00:59:51,821
Ms. Kwon, I'd like to see
this month's sales record.
1018
00:59:52,355 --> 00:59:54,223
Wait. What is this?
1019
00:59:55,491 --> 00:59:57,460
This is new and unique.
1020
00:59:57,527 --> 01:00:01,097
They are not in the same tones,
but the colors look quite good together.
1021
01:00:01,798 --> 01:00:03,900
I know, right?
1022
01:00:03,967 --> 01:00:06,302
I should tell other stores
to do the same display.
1023
01:00:08,137 --> 01:00:09,572
I like it. Good.
1024
01:00:17,780 --> 01:00:23,753
UNNIE'S GIMBAP
1025
01:00:33,796 --> 01:00:35,331
My gosh.
1026
01:00:40,770 --> 01:00:41,938
What should I do?
1027
01:00:45,575 --> 01:00:46,876
Ok-bun.
1028
01:00:48,144 --> 01:00:51,447
She left. She left the gimbap restaurant.
1029
01:00:52,248 --> 01:00:53,650
It's just as we suspected.
1030
01:00:53,716 --> 01:00:55,785
I'm sure they will go separately
and meet up there.
1031
01:00:57,186 --> 01:00:58,087
My gosh.
1032
01:00:58,721 --> 01:01:01,758
Honey. I'll be out for a while.
1033
01:01:01,824 --> 01:01:03,126
Okay.
1034
01:01:03,192 --> 01:01:04,627
I finished frying the chicken.
1035
01:01:04,694 --> 01:01:06,329
And I packed the takeout orders.
1036
01:01:06,396 --> 01:01:08,164
Give them to the customers, Ok-ja.
1037
01:01:08,231 --> 01:01:10,299
-Okay.
-See you.
1038
01:01:10,366 --> 01:01:11,501
Okay.
1039
01:01:13,202 --> 01:01:15,772
Ok-bun, we should hurry. Let's go.
1040
01:01:16,806 --> 01:01:18,441
Why can't I take this off?
1041
01:01:59,082 --> 01:02:02,452
My goodness. He's taking a bus
when he's going to eat at a hotel.
1042
01:02:02,518 --> 01:02:04,821
He is impossible.
1043
01:02:04,887 --> 01:02:07,924
Shut it. Go hail a taxi.
1044
01:02:07,990 --> 01:02:09,058
Taxi!
1045
01:02:16,199 --> 01:02:18,367
Ga-hee, are you getting off work now?
1046
01:02:18,835 --> 01:02:21,137
Yes. I switched shifts with Ju-yeon.
1047
01:02:21,204 --> 01:02:24,207
I'm sorry, but I'd like you
to recheck the inventory.
1048
01:02:24,674 --> 01:02:26,476
The new products got mixed up,
1049
01:02:26,542 --> 01:02:28,244
so it's hard to find the right sizes.
1050
01:02:28,311 --> 01:02:29,345
Ms. Kwon.
1051
01:02:31,714 --> 01:02:33,616
I checked the inventory yesterday too.
1052
01:02:34,450 --> 01:02:36,819
So? Can you not do it again?
1053
01:02:37,453 --> 01:02:40,523
It's not like you skip a meal today
just because you ate yesterday.
1054
01:02:40,590 --> 01:02:41,924
That's not what I'm saying.
1055
01:02:42,525 --> 01:02:44,894
I don't think I have to do this now.
1056
01:02:44,961 --> 01:02:46,028
What?
1057
01:02:47,430 --> 01:02:50,633
Are you saying I'm making you
work overtime on purpose?
1058
01:02:50,700 --> 01:02:52,101
I hope that's not the case.
1059
01:02:52,168 --> 01:02:54,804
I don't want to get
on the wrong side of my boss.
1060
01:02:55,271 --> 01:02:58,441
My gosh. It sounds like
1061
01:02:58,508 --> 01:03:00,943
I'm a mean boss
who's picking on you for no reason.
1062
01:03:01,010 --> 01:03:02,211
This is ridiculous.
1063
01:03:02,778 --> 01:03:03,946
Hey, Ms. Song Ga-hee.
1064
01:03:05,381 --> 01:03:06,716
Why don't you just quit?
1065
01:03:07,316 --> 01:03:10,720
There are a lot of young people
1066
01:03:10,786 --> 01:03:12,655
who are dying to work here.
1067
01:03:12,722 --> 01:03:15,491
Ju-yeon, come here and help me
check the inventory.
1068
01:03:15,558 --> 01:03:16,559
Okay.
1069
01:03:20,596 --> 01:03:21,831
Darn it!
1070
01:03:28,237 --> 01:03:30,973
YOUNG MART
1071
01:03:37,280 --> 01:03:38,648
Did you just get off work?
1072
01:03:39,382 --> 01:03:41,751
Hyo-sin. When did you arrive?
1073
01:03:41,818 --> 01:03:43,986
Just a while ago. Ji-hun fell asleep
1074
01:03:44,620 --> 01:03:46,722
in the car,
and he's sleeping in his room now.
1075
01:03:47,356 --> 01:03:48,257
I see.
1076
01:03:50,760 --> 01:03:53,162
Then shall we sit for a while?
1077
01:03:54,297 --> 01:03:57,800
I felt frustrated
and was thinking of having a beer.
1078
01:03:59,869 --> 01:04:02,572
She was being so nasty to me.
1079
01:04:02,638 --> 01:04:06,142
When she gives me a task,
she never speaks nicely.
1080
01:04:06,209 --> 01:04:08,211
"Ms. Song Ga-hee!"
1081
01:04:08,911 --> 01:04:11,180
She makes me want to change my name.
1082
01:04:11,981 --> 01:04:13,583
She's so nasty.
1083
01:04:24,060 --> 01:04:25,328
But the work is fun.
1084
01:04:25,962 --> 01:04:28,965
I guess fashion suits me.
1085
01:04:29,031 --> 01:04:32,468
Even today, the store manager
complimented my display.
1086
01:04:32,535 --> 01:04:33,469
That felt so good.
1087
01:04:34,270 --> 01:04:35,938
Really? That must've felt nice.
1088
01:04:36,772 --> 01:04:40,109
Your drama is over,
so why are you always at home?
1089
01:04:40,176 --> 01:04:41,277
Don't you go on dates?
1090
01:04:41,844 --> 01:04:44,046
Not really. I'm not good at that.
1091
01:04:44,113 --> 01:04:45,248
Why not?
1092
01:04:45,848 --> 01:04:49,151
It's absurd not to date
someone with those looks.
1093
01:04:49,852 --> 01:04:52,588
Don't be like that.
There's a time for everything.
1094
01:04:53,623 --> 01:04:56,792
Shall I set you up with
some of my juniors?
1095
01:05:00,363 --> 01:05:03,065
No. I don't want you to set me up
with anyone.
1096
01:05:04,634 --> 01:05:05,768
What?
1097
01:05:05,835 --> 01:05:07,837
We should go. Ji-hun will wake up soon.
1098
01:05:12,508 --> 01:05:14,644
Why won't he let me
set him up with anyone?
1099
01:05:17,680 --> 01:05:20,283
Hey. Wait for me!
1100
01:05:22,885 --> 01:05:23,753
Come in.
1101
01:05:24,987 --> 01:05:26,956
Thanks for your hard work, Dr. Song.
1102
01:05:27,590 --> 01:05:29,825
What brought you here without notice?
1103
01:05:31,160 --> 01:05:34,830
You're busy, so I had to come myself.
1104
01:05:35,431 --> 01:05:36,799
Let's eat this.
1105
01:05:40,036 --> 01:05:41,270
Just a moment.
1106
01:05:45,274 --> 01:05:46,309
Sure.
1107
01:05:50,746 --> 01:05:51,847
Are you asleep?
1108
01:05:53,749 --> 01:05:54,784
Where did she go?
1109
01:05:56,052 --> 01:05:57,954
Did she go to the restroom?
1110
01:05:58,988 --> 01:06:00,356
Did she go to get some air?
1111
01:06:05,127 --> 01:06:06,495
Well? Is it good?
1112
01:06:07,296 --> 01:06:08,798
Yes, it's not bad.
1113
01:06:08,864 --> 01:06:11,967
Come on. What kind of reaction is that?
1114
01:06:12,034 --> 01:06:13,102
You need a lesson.
1115
01:06:15,171 --> 01:06:18,641
"Jeong-rok, it's so good!"
1116
01:06:19,575 --> 01:06:20,576
How was that?
1117
01:06:21,377 --> 01:06:22,478
Did you like it?
1118
01:06:23,179 --> 01:06:25,214
Just be yourself. That was scary.
1119
01:06:25,281 --> 01:06:27,249
Wasn't it? I told you so.
1120
01:06:32,788 --> 01:06:33,723
Drink this.
1121
01:06:35,725 --> 01:06:36,559
Go on.
1122
01:06:50,039 --> 01:06:51,440
Where did she go?
1123
01:07:03,119 --> 01:07:06,055
Hello. I'm here to meet…
1124
01:07:06,122 --> 01:07:07,490
Come this way.
1125
01:07:32,648 --> 01:07:34,016
Thank you.
1126
01:07:42,825 --> 01:07:43,659
Ok-bun.
1127
01:07:44,126 --> 01:07:46,362
Ok-bun, are you ready?
1128
01:07:48,731 --> 01:07:51,901
You lead the way. I'll take a video.
1129
01:07:52,368 --> 01:07:53,369
Ready?
1130
01:07:58,741 --> 01:08:00,276
Song Yeong-dal!
1131
01:08:01,610 --> 01:08:02,945
We got you, Yeong--
1132
01:08:03,012 --> 01:08:04,180
THANK YOU, MR. SONG
1133
01:08:10,553 --> 01:08:11,787
What's going on?
1134
01:08:13,055 --> 01:08:14,690
What are you doing here, honey?
1135
01:08:15,157 --> 01:08:16,358
Ok-ja.
1136
01:08:24,500 --> 01:08:26,135
SPECIAL THANKS TO LEE SUNG-KYOUNG
1137
01:08:54,430 --> 01:08:57,099
-I just can't stand being curious.
-One, two.
1138
01:08:57,166 --> 01:09:00,402
What you said yesterday.
What did you mean by that?
1139
01:09:00,469 --> 01:09:02,505
-Hello, Mr. Song!
-They fought because of me?
1140
01:09:02,571 --> 01:09:03,973
What does that mean?
1141
01:09:04,039 --> 01:09:05,374
-Cho-yeon.
-Yeon-hong.
1142
01:09:06,542 --> 01:09:09,612
Gyu-jin isn't answering his phone.
1143
01:09:09,678 --> 01:09:10,880
Is Gyu-jin sick?
1144
01:09:10,946 --> 01:09:13,549
Then is he staying at home alone?
1145
01:09:13,616 --> 01:09:15,384
He stepped out for a moment, sir.
1146
01:09:15,451 --> 01:09:16,452
What are you doing?
1147
01:09:16,519 --> 01:09:17,820
How dare you answer my phone?
1148
01:09:17,887 --> 01:09:19,822
Help me out. This is a disaster!
1149
01:09:19,889 --> 01:09:21,824
Is it because of Dr. Song?
1150
01:09:22,758 --> 01:09:25,127
You still love Dr. Song.
1151
01:09:27,129 --> 01:09:28,197
Seo-jin!
81336