All language subtitles for Once Again E23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,711 --> 00:00:48,214 -Hooray! -Hooray! 2 00:00:48,281 --> 00:00:49,816 You did it! 3 00:00:49,883 --> 00:00:52,085 -Did she pass? -Did she pass? 4 00:00:52,152 --> 00:00:54,754 That's right. Da-hee passed. 5 00:00:54,821 --> 00:00:56,122 Congratulations, Da-hee. 6 00:00:56,189 --> 00:00:57,690 You're impressive. 7 00:00:57,757 --> 00:00:59,092 Thank you. 8 00:00:59,159 --> 00:01:01,461 I owe it all to those who trusted and supported me. 9 00:01:01,528 --> 00:01:04,931 Dad, Mom, Jun-seon, Ga-hee, Na-hee, 10 00:01:04,998 --> 00:01:07,467 those living upstairs, and Ji-hun. 11 00:01:07,534 --> 00:01:09,469 I owe it all to you guys. 12 00:01:09,536 --> 00:01:11,571 Cut it out. It's not like you won an Oscar. 13 00:01:11,638 --> 00:01:13,873 Anyway, doesn't this call for a party? 14 00:01:13,940 --> 00:01:15,041 Of course! 15 00:01:15,108 --> 00:01:16,543 How about some pizza? 16 00:01:16,609 --> 00:01:18,144 -Sure. I'll buy. -Nice! 17 00:01:18,211 --> 00:01:21,781 Pizza? No. Let's have pork belly instead. 18 00:01:21,848 --> 00:01:25,051 I'll check if there's some in the freezer. 19 00:01:25,118 --> 00:01:27,120 Stop! 20 00:01:32,258 --> 00:01:33,827 Frozen pork belly 21 00:01:34,561 --> 00:01:36,563 on a good day like this? 22 00:01:38,198 --> 00:01:40,767 Everybody, get changed. 23 00:01:41,234 --> 00:01:42,102 What? 24 00:01:42,969 --> 00:01:45,738 Dad, don't tell me… 25 00:01:46,906 --> 00:01:48,942 We're off to Taehwaru. 26 00:01:52,679 --> 00:01:56,149 Taehwaru is like a blessing to our family. 27 00:01:56,216 --> 00:01:59,752 Our father believes that 28 00:01:59,819 --> 00:02:02,388 only those who are rich or lazy dine out. 29 00:02:03,356 --> 00:02:05,658 He claims we could eat 30 00:02:05,725 --> 00:02:09,596 three times the amount by eating at home. 31 00:02:10,196 --> 00:02:11,531 However, 32 00:02:12,098 --> 00:02:15,401 there were just two exceptions until now. 33 00:02:15,468 --> 00:02:19,839 It started 15 years ago 34 00:02:20,673 --> 00:02:24,878 when Na-hee made us proud by getting accepted into med school. 35 00:02:24,944 --> 00:02:27,981 Our girl got accepted 36 00:02:28,848 --> 00:02:30,817 to the best med school in Korea. 37 00:02:31,417 --> 00:02:34,087 You have no idea how happy I am. 38 00:02:34,954 --> 00:02:37,790 As a parent, 39 00:02:37,857 --> 00:02:40,627 I always felt bad about my lack of education. 40 00:02:41,094 --> 00:02:43,096 I'm so proud of you, Na-hee. 41 00:02:43,163 --> 00:02:45,398 I can die in peace now. 42 00:02:45,465 --> 00:02:47,734 Na-hee, congratulations. 43 00:02:47,800 --> 00:02:51,204 Congratulations. All your hard work paid off. 44 00:02:51,271 --> 00:02:52,839 Congratulations, Na-hee! 45 00:02:52,906 --> 00:02:56,342 We shouldn't stay home on a day like this. 46 00:02:56,409 --> 00:02:58,444 Let's eat out today. 47 00:02:59,379 --> 00:03:00,713 Eat out? 48 00:03:00,780 --> 00:03:03,082 Really? We're eating out? 49 00:03:03,650 --> 00:03:06,052 Mom, Dad suggested we eat out! 50 00:03:06,119 --> 00:03:09,589 Are you sure? You're taking us out to eat? 51 00:03:09,656 --> 00:03:10,623 Where? 52 00:03:10,690 --> 00:03:12,492 The Chinese restaurant nearby. 53 00:03:12,559 --> 00:03:14,260 Taehwaru. We'll head there. 54 00:03:15,295 --> 00:03:17,297 Let's go before Dad changes his mind. 55 00:03:17,363 --> 00:03:18,898 Let's go. 56 00:03:18,965 --> 00:03:22,101 -Let's go to Taehwaru! -Let's go to Taehwaru! 57 00:03:22,168 --> 00:03:24,103 Then we ate here again four years ago 58 00:03:24,771 --> 00:03:27,173 when he became president of the merchants' association. 59 00:03:27,240 --> 00:03:29,342 Congratulations on your election as president. 60 00:03:29,409 --> 00:03:31,711 -Congratulations. -Congratulations. 61 00:03:31,778 --> 00:03:34,247 Father, congratulations. 62 00:03:34,714 --> 00:03:36,649 Thank you, everyone. 63 00:03:37,283 --> 00:03:40,219 Others say it's not a big deal 64 00:03:40,286 --> 00:03:42,288 to be the president of a merchants' association. 65 00:03:43,423 --> 00:03:47,627 But I, Song Yeong-dal, grew up as an orphan without any roots-- 66 00:03:47,694 --> 00:03:50,296 Yes, and we're all proud of you. 67 00:03:50,363 --> 00:03:52,699 You did a great job. 68 00:03:52,765 --> 00:03:56,035 Dad, does this mean we're eating at Taehwaru? 69 00:03:56,569 --> 00:03:58,938 Sure thing. Let's go there. 70 00:03:59,472 --> 00:04:02,709 -Let's go to Taehwaru! -Let's go to Taehwaru! 71 00:04:02,775 --> 00:04:06,846 And today is our third time dining out at Taehwaru. 72 00:04:07,647 --> 00:04:10,950 Our family rarely comes across a day like this. 73 00:04:11,017 --> 00:04:12,285 Guys, raise your glasses. 74 00:04:12,986 --> 00:04:16,522 Today is an emotional day for me. 75 00:04:17,156 --> 00:04:20,126 Growing up without parents-- 76 00:04:20,193 --> 00:04:22,395 Honey, we know. 77 00:04:22,462 --> 00:04:24,697 You always felt bad about your lack of education, 78 00:04:24,764 --> 00:04:26,766 but Da-hee has made you feel so proud. 79 00:04:26,833 --> 00:04:29,936 Da-hee, great job. Eat up. 80 00:04:30,003 --> 00:04:31,037 Enjoy. 81 00:04:31,104 --> 00:04:32,705 -Okay, cheers. -Cheers. 82 00:04:32,772 --> 00:04:34,841 -Cheers! -Cheers! 83 00:04:34,907 --> 00:04:36,376 Good job, Da-hee. 84 00:04:36,442 --> 00:04:37,677 Please enjoy. 85 00:04:40,513 --> 00:04:42,281 Everyone, dig in. 86 00:04:42,348 --> 00:04:43,950 Enjoy, everyone. 87 00:04:45,084 --> 00:04:47,186 Da-hee, you should tie your hair up. 88 00:04:47,253 --> 00:04:48,688 -It'll get in your food. -What? 89 00:04:48,755 --> 00:04:49,989 Gosh, okay. 90 00:04:53,726 --> 00:04:56,963 This is a small gift. 91 00:05:04,103 --> 00:05:05,505 How sweet. 92 00:05:06,139 --> 00:05:08,775 I feel great today. 93 00:05:08,841 --> 00:05:12,111 Ok-bun, I'm sure you're delighted too. 94 00:05:12,178 --> 00:05:13,012 I am. 95 00:05:13,413 --> 00:05:16,516 Last One, you did so well. 96 00:05:17,450 --> 00:05:20,520 Since it's a good day, I should give you 97 00:05:20,586 --> 00:05:21,788 some pocket money. 98 00:05:21,854 --> 00:05:23,456 You're at it again. 99 00:05:23,523 --> 00:05:25,091 Gosh, don't stop me. 100 00:05:25,792 --> 00:05:27,794 -Here you go. -Dad, I'm good. 101 00:05:27,860 --> 00:05:29,529 You spent a lot on the meal already. 102 00:05:29,595 --> 00:05:31,998 Is that so? Then… 103 00:05:32,065 --> 00:05:32,999 Jun-seon! 104 00:05:33,499 --> 00:05:36,669 I don't know what will happen tomorrow, but I'll take it. Thank you. 105 00:05:37,437 --> 00:05:38,838 Dad, what about me? 106 00:05:38,905 --> 00:05:40,606 Of course, my eldest daughter. 107 00:05:42,108 --> 00:05:43,643 And Ji-hun! 108 00:05:43,710 --> 00:05:45,745 Unbelievable. 109 00:05:46,412 --> 00:05:48,047 Jeong-bong, here you go. 110 00:05:48,114 --> 00:05:49,982 Me too? Thank you, Mr. Song! 111 00:05:51,117 --> 00:05:52,819 -Jong-su. -Thank you, Mr. Song. 112 00:05:52,885 --> 00:05:54,220 Hyo-sin, here you go. 113 00:05:56,322 --> 00:05:59,492 Last but not least, my second daughter. 114 00:06:00,193 --> 00:06:02,195 Dad, it's okay. 115 00:06:02,929 --> 00:06:04,864 Gosh. Well, thank you. 116 00:06:08,868 --> 00:06:12,305 Take that out and the food waste too. 117 00:06:13,005 --> 00:06:15,808 It's more noticeable when someone is gone, I guess. 118 00:06:15,875 --> 00:06:19,145 It's only been a day, but so much work is piling up. 119 00:06:21,114 --> 00:06:22,849 I wonder how our in-law did. 120 00:06:22,915 --> 00:06:24,984 I mean, Da-hee. 121 00:06:25,718 --> 00:06:28,321 Did she pass the exam or not? 122 00:06:30,423 --> 00:06:33,359 I heard she isn't anywhere near as smart as Na-hee. 123 00:06:34,827 --> 00:06:36,863 I don't think she passed. 124 00:06:37,396 --> 00:06:39,265 Right? Don't you think so? 125 00:06:39,332 --> 00:06:43,336 Mom, seriously? Must you say it like that? 126 00:06:44,103 --> 00:06:47,073 I'm just voicing my thoughts. 127 00:06:47,673 --> 00:06:49,542 It isn't what I hope for. 128 00:06:49,609 --> 00:06:54,347 Mom, maybe you don't want her to pass. That way, she can work more hours for you. 129 00:06:54,413 --> 00:06:58,217 My gosh. I'm not that selfish. 130 00:06:58,284 --> 00:07:00,186 I'm curious, that's all. 131 00:07:00,787 --> 00:07:02,555 This won't do. 132 00:07:02,622 --> 00:07:04,157 I should try calling her. 133 00:07:04,223 --> 00:07:05,958 Mom, don't! 134 00:07:06,025 --> 00:07:09,695 It's not polite to ask about it first. 135 00:07:10,163 --> 00:07:11,030 Is that so? 136 00:07:11,864 --> 00:07:15,568 You're right. It'd be awkward if she didn't pass. 137 00:07:15,635 --> 00:07:16,869 What would I say to her? 138 00:07:18,137 --> 00:07:20,439 Okay, fine. I won't ask until she tells me. 139 00:07:20,506 --> 00:07:22,608 I won't, okay? I won't. 140 00:07:22,675 --> 00:07:23,676 Don't. 141 00:07:28,848 --> 00:07:30,249 Goodness… 142 00:07:56,542 --> 00:07:58,110 Mom, I'm heading out. 143 00:08:00,880 --> 00:08:02,381 Where are you off to so early? 144 00:08:02,982 --> 00:08:04,717 I woke up early. 145 00:08:04,784 --> 00:08:06,152 I guess it became a habit. 146 00:08:06,752 --> 00:08:08,754 I'm going to collect my books, 147 00:08:08,821 --> 00:08:10,289 look around the campus, 148 00:08:10,356 --> 00:08:12,024 and register while I'm there. 149 00:08:12,091 --> 00:08:13,292 Right, of course. 150 00:08:14,126 --> 00:08:16,629 This is for your tuition. 151 00:08:16,696 --> 00:08:18,764 Dad, it's all right. 152 00:08:18,831 --> 00:08:21,868 I have some money saved from my internship and part-time job. 153 00:08:21,934 --> 00:08:22,768 I can manage. 154 00:08:23,669 --> 00:08:25,104 Pay your tuition with this. 155 00:08:26,806 --> 00:08:29,375 I let you pay for your academy classes, 156 00:08:30,009 --> 00:08:32,411 but the tuition should come from me. 157 00:08:33,145 --> 00:08:35,214 You'll need your savings to buy new books 158 00:08:35,281 --> 00:08:38,317 and to buy meals for your younger classmates. 159 00:08:38,384 --> 00:08:39,719 Don't waste your money. 160 00:08:41,420 --> 00:08:42,355 Got it. 161 00:08:43,189 --> 00:08:45,458 -Dad, thank you! -My gosh. 162 00:08:45,524 --> 00:08:46,425 Stop it. 163 00:08:47,727 --> 00:08:50,830 A late start doesn't mean you should get intimidated. 164 00:08:50,897 --> 00:08:53,466 Study and enjoy yourself as much as you want. 165 00:08:56,936 --> 00:08:58,170 -I'll get going, then. -Okay. 166 00:08:58,237 --> 00:08:59,171 Have a good day. 167 00:09:08,548 --> 00:09:11,117 Let's make this clear. 168 00:09:11,183 --> 00:09:12,685 It isn't simply about money. 169 00:09:13,085 --> 00:09:15,922 It's about our determination, loyalty, and fidelity. 170 00:09:16,489 --> 00:09:19,158 Betray each other again this time, and I won't let it slide. 171 00:09:19,225 --> 00:09:22,828 How determined. It's her you should worry about. 172 00:09:22,895 --> 00:09:24,597 I have no intention of giving it back. 173 00:09:24,664 --> 00:09:28,200 Na-hee, don't give it up just because you earn enough. 174 00:09:28,267 --> 00:09:30,436 We need to act as a unit, okay? 175 00:09:31,103 --> 00:09:35,308 Fine. Do you really want to take his money when you're the CEO of a company? 176 00:09:35,374 --> 00:09:38,444 I haven't gotten any money wired to my bank account yet. 177 00:09:38,978 --> 00:09:42,548 Jeong-bong, Hyo-sin, Jong-su, and me. That's 200,000 won in total. 178 00:09:42,615 --> 00:09:44,784 -It's enough to feed us for a week. -Okay, fine. 179 00:09:44,850 --> 00:09:47,320 I'm getting ready for work, so do what you need to do. 180 00:09:47,386 --> 00:09:48,454 -All right. -Good. 181 00:09:48,521 --> 00:09:50,222 Good morning, Dad. 182 00:09:50,289 --> 00:09:51,757 Morning, Dad. 183 00:09:52,391 --> 00:09:53,359 Right. 184 00:09:54,293 --> 00:09:56,729 What are you waiting for? Give it back already. 185 00:09:56,796 --> 00:09:57,997 Sorry? 186 00:09:58,564 --> 00:09:59,565 Give what back? 187 00:09:59,632 --> 00:10:00,900 Don't play dumb with me. 188 00:10:02,134 --> 00:10:03,903 I want my money back. 189 00:10:05,204 --> 00:10:06,806 You didn't give us any yesterday. 190 00:10:06,872 --> 00:10:09,342 You took it out and put it back in your wallet. 191 00:10:09,408 --> 00:10:11,744 That's right. You got our hopes up for nothing. 192 00:10:11,811 --> 00:10:12,912 Exactly. 193 00:10:12,979 --> 00:10:15,414 Don't be ridiculous. 194 00:10:15,481 --> 00:10:18,384 I don't have the same amount of cash in my wallet. 195 00:10:18,918 --> 00:10:20,119 It's true. 196 00:10:20,186 --> 00:10:23,322 We wouldn't lie over a few bills. You didn't give us any money. 197 00:10:23,789 --> 00:10:26,959 Is money gone from your wallet? Maybe you gave it to random people. 198 00:10:27,026 --> 00:10:28,427 -Right. -Are you kidding me? 199 00:10:28,494 --> 00:10:30,162 -Oh dear. -Goodness. 200 00:10:30,663 --> 00:10:31,964 I'm going to school early. 201 00:10:32,031 --> 00:10:33,032 -Sure. -Okay. 202 00:10:33,666 --> 00:10:34,800 -Oh, Grandpa. -Yes? 203 00:10:35,801 --> 00:10:36,802 -Thanks. -Here you go. 204 00:10:36,869 --> 00:10:38,104 -Sure. -I'll get going. 205 00:10:38,170 --> 00:10:39,605 -Have fun at school. -Sure. 206 00:10:41,073 --> 00:10:42,141 You were saying? 207 00:10:42,642 --> 00:10:45,845 The last one will have to pay a higher rent. 208 00:10:46,245 --> 00:10:48,514 Guys, hurry down here! 209 00:10:50,383 --> 00:10:52,018 -Here you go. -Thanks. 210 00:10:52,084 --> 00:10:53,886 -Here you go. -Hand it to me unfolded. 211 00:10:53,953 --> 00:10:55,087 Like I said, 212 00:10:55,154 --> 00:10:58,791 it was definitely Dr. Song and Director Lee. 213 00:10:59,258 --> 00:11:02,261 Why were they at a fancy restaurant together on a weekend day? 214 00:11:02,328 --> 00:11:03,629 Maybe they're dating. 215 00:11:04,797 --> 00:11:07,767 The director admitted his feelings for Dr. Song. 216 00:11:07,833 --> 00:11:08,968 -Right. -Already? 217 00:11:09,035 --> 00:11:11,037 It can't be. That's absurd. 218 00:11:11,103 --> 00:11:13,572 Why are you all gathered this morning? Is something up? 219 00:11:13,639 --> 00:11:15,041 -Hello. -Good morning. 220 00:11:18,677 --> 00:11:21,714 The elementary school kids are coming for a checkup tomorrow, right? 221 00:11:22,415 --> 00:11:24,884 It's going to be a long day. 222 00:11:27,687 --> 00:11:28,888 Dr. Song, 223 00:11:29,422 --> 00:11:33,192 I know I'll get beaten up for this, but I'm not one to contain my curiosity. 224 00:11:34,560 --> 00:11:36,495 Are you perhaps dating Director Lee? 225 00:11:39,899 --> 00:11:43,469 Someone saw you two together last weekend, but it seemed absurd so… 226 00:11:47,740 --> 00:11:50,242 It's true. We decided to give it a go. 227 00:11:53,913 --> 00:11:55,648 Oh, I see. 228 00:11:57,149 --> 00:11:58,317 -My gosh. -I see. 229 00:11:58,884 --> 00:12:01,620 Congratulations, Dr. Song. We're happy for you. 230 00:12:02,888 --> 00:12:06,225 I'm not sure if it's anything to celebrate, but thanks. 231 00:12:12,698 --> 00:12:14,166 What about Dr. Yoon, then? 232 00:12:14,900 --> 00:12:16,569 It'll be upsetting for him. 233 00:12:16,635 --> 00:12:19,672 They're divorced, but he won't be pleased to hear this. 234 00:12:21,307 --> 00:12:23,309 Dr. Yoon, let me. 235 00:12:28,280 --> 00:12:30,816 Take your pick. You can choose anything you want. 236 00:12:32,451 --> 00:12:34,053 This isn't necessary, 237 00:12:35,187 --> 00:12:36,889 but thanks. How about this one? 238 00:13:01,580 --> 00:13:02,615 Good luck! 239 00:13:04,783 --> 00:13:07,019 What's up with him? Has he gone insane? 240 00:13:08,621 --> 00:13:09,688 Dr. Yoon. 241 00:13:10,389 --> 00:13:11,357 Here you go. 242 00:13:15,094 --> 00:13:15,995 Have it all. 243 00:13:16,962 --> 00:13:18,030 Here's another. 244 00:13:19,498 --> 00:13:21,333 It'd be even more upsetting if you're hungry. 245 00:13:29,808 --> 00:13:33,212 What's gotten into them? Did they get into trouble or something? 246 00:13:35,080 --> 00:13:37,516 I see you're being pitied. 247 00:13:40,152 --> 00:13:41,720 What do you mean? 248 00:13:41,787 --> 00:13:43,155 Your wife-- 249 00:13:44,256 --> 00:13:47,826 I mean, Dr. Song is seeing the director. 250 00:13:48,661 --> 00:13:50,496 It's currently the talk of the town. 251 00:13:52,064 --> 00:13:53,666 Is that so? 252 00:13:55,301 --> 00:13:57,436 And here I thought it was something bigger. 253 00:13:58,504 --> 00:13:59,872 What's with that response? 254 00:14:00,639 --> 00:14:02,308 Or are you pretending not to be surprised? 255 00:14:02,374 --> 00:14:04,310 Why would I be surprised? 256 00:14:04,777 --> 00:14:07,346 We're still both young. Of course we'll date other people. 257 00:14:08,013 --> 00:14:12,785 Besides, we agreed to be cool with such issues when we got divorced. 258 00:14:13,419 --> 00:14:15,554 It's all good. Good for her. 259 00:14:15,621 --> 00:14:18,591 Are you really okay with it? 260 00:14:18,657 --> 00:14:20,326 What do you want from me? 261 00:14:20,793 --> 00:14:22,661 Don't you know what era you're living in? 262 00:14:23,696 --> 00:14:25,497 Don't be old-fashioned. 263 00:14:26,165 --> 00:14:29,435 That's great. Just great. 264 00:14:29,501 --> 00:14:32,137 People have been congratulating me all day today. 265 00:14:32,838 --> 00:14:34,540 What were you thinking? 266 00:14:35,007 --> 00:14:37,076 Someone saw us last weekend. 267 00:14:37,142 --> 00:14:39,044 I couldn't lie straight to their faces. 268 00:14:39,111 --> 00:14:40,279 I see. 269 00:14:41,046 --> 00:14:43,282 Whoever that person was, I'm grateful. 270 00:14:44,683 --> 00:14:46,952 Let's eat lunch together later. I'll call you. 271 00:15:02,434 --> 00:15:05,471 You've been the center of every conversation today. 272 00:15:06,438 --> 00:15:10,276 I know. I should've told you about it first, 273 00:15:10,342 --> 00:15:12,077 but I was asked all of a sudden. 274 00:15:12,912 --> 00:15:14,780 You know how I don't like to lie. 275 00:15:16,749 --> 00:15:17,950 I hope it doesn't bother you. 276 00:15:18,417 --> 00:15:19,985 No, it doesn't at all. 277 00:15:21,921 --> 00:15:24,657 You made up your mind quickly though. Congratulations. 278 00:15:25,891 --> 00:15:28,260 It seems like you'll also be giving people good news, 279 00:15:29,028 --> 00:15:30,429 so good luck with that. 280 00:15:33,666 --> 00:15:36,802 Do better this time, okay? Don't be your usual self. 281 00:15:39,004 --> 00:15:40,706 Good news, my foot. 282 00:15:40,773 --> 00:15:42,308 As if that would ever happen. 283 00:15:47,379 --> 00:15:49,548 Why have I been losing more hair lately? 284 00:15:50,416 --> 00:15:52,985 Gray hair keeps popping up. 285 00:15:53,752 --> 00:15:55,955 Can you make sure to cover it up properly? 286 00:15:56,021 --> 00:15:59,591 Sure thing. You're extra careful today. 287 00:15:59,658 --> 00:16:01,293 Are you off to somewhere special? 288 00:16:01,927 --> 00:16:03,796 Actually, she's going 289 00:16:03,862 --> 00:16:06,432 to the wedding of her ex-boyfriend who betrayed her 290 00:16:06,498 --> 00:16:07,433 to cause a scene. 291 00:16:08,701 --> 00:16:09,735 That's right. 292 00:16:09,802 --> 00:16:12,805 I'm planning on slapping him a dozen times 293 00:16:13,272 --> 00:16:15,140 and ruining his wedding. 294 00:16:16,041 --> 00:16:17,443 -It's a joke. -What? 295 00:16:19,545 --> 00:16:22,081 Gosh, your eyes went huge. 296 00:16:22,147 --> 00:16:23,382 You got me. 297 00:16:23,949 --> 00:16:27,519 Actually, Cho-yeon became the merchants' association's new manager. 298 00:16:27,586 --> 00:16:31,890 It's her first executive meeting today, so please make sure she looks pretty 299 00:16:31,957 --> 00:16:33,225 in a natural way. 300 00:16:33,292 --> 00:16:35,594 You know what I mean, right? 301 00:16:35,661 --> 00:16:37,996 Forget it, brat. 302 00:16:38,063 --> 00:16:40,232 Don't meddle with her artistic vision. 303 00:16:41,200 --> 00:16:42,134 Ma'am. 304 00:16:42,201 --> 00:16:45,504 Let some of the hair fall down and frame my face. 305 00:16:45,571 --> 00:16:50,009 I also want some curls in my bangs to make me look cute. 306 00:16:50,576 --> 00:16:53,212 I'm paying good money for this, 307 00:16:53,278 --> 00:16:55,180 so I want a dolled-up style. 308 00:16:55,247 --> 00:16:57,516 -It should be obvious. -Exactly. 309 00:17:01,453 --> 00:17:04,890 Considering the recent unfortunate event, 310 00:17:04,957 --> 00:17:09,661 I'd like us to get together regularly to check our receipts and balance. 311 00:17:09,728 --> 00:17:11,363 Of course, Mr. Song. 312 00:17:11,430 --> 00:17:12,698 Let's do that. 313 00:17:13,298 --> 00:17:15,601 We have a new agenda. 314 00:17:15,667 --> 00:17:18,470 Some vendors want to build additional restrooms. 315 00:17:18,537 --> 00:17:22,307 Customers find it uncomfortable to go all the way to the toilet to wash hands. 316 00:17:22,775 --> 00:17:26,211 Really? The one near the entrance 317 00:17:26,278 --> 00:17:28,347 is quite new. 318 00:17:28,414 --> 00:17:31,316 Then how about the association buys hand sanitizers 319 00:17:31,383 --> 00:17:33,185 and places them in each store? 320 00:17:34,219 --> 00:17:38,724 We've saved the reserve for repairs, but spent less than 10% of it. 321 00:17:38,791 --> 00:17:41,093 I guess we can cover the cost with it. 322 00:17:41,160 --> 00:17:43,996 You're quite quick at figures. 323 00:17:44,063 --> 00:17:46,198 And you have a lot of good ideas. 324 00:17:46,265 --> 00:17:47,733 Thank you. 325 00:17:49,401 --> 00:17:51,036 All right, then. 326 00:17:51,737 --> 00:17:54,540 We will discuss the issue at the next meeting. 327 00:17:54,606 --> 00:17:56,308 Let's call it a day. 328 00:17:56,375 --> 00:17:59,044 -Okay. Thank you. -Thank you. 329 00:17:59,111 --> 00:18:01,346 -Thank you for your hard work. -Wait. 330 00:18:02,047 --> 00:18:04,183 I haven't gotten to treat you for my appointment. 331 00:18:04,249 --> 00:18:06,819 So I'd like to buy you lunch. What do you think? 332 00:18:08,020 --> 00:18:09,688 Well, that works for me. 333 00:18:13,425 --> 00:18:14,560 So what's her major? 334 00:18:14,626 --> 00:18:17,196 What does your daughter want to study at college? 335 00:18:17,262 --> 00:18:19,531 Child psychology. 336 00:18:19,598 --> 00:18:21,834 I didn't know, but she always had an interest in it. 337 00:18:21,900 --> 00:18:24,069 It's late, but she wants to give it another try. 338 00:18:24,136 --> 00:18:25,938 I admired her guts and told her to try. 339 00:18:26,004 --> 00:18:28,774 And surprisingly, she passed the transfer exam. 340 00:18:29,308 --> 00:18:31,043 You said she's not book-smart, 341 00:18:31,110 --> 00:18:33,045 but I guess that's not completely true. 342 00:18:33,112 --> 00:18:34,847 Of course not. 343 00:18:34,913 --> 00:18:36,982 It's just that she's not as smart as Na-hee. 344 00:18:37,683 --> 00:18:40,152 She didn't do poorly at school. 345 00:18:40,686 --> 00:18:43,822 There was a time when she placed third in her class. 346 00:18:44,356 --> 00:18:47,559 That's because of a stomach bug going around in her class. 347 00:18:50,195 --> 00:18:53,198 Anyway, I'm so happy for her. 348 00:18:53,265 --> 00:18:55,033 It's really good. 349 00:18:55,100 --> 00:18:59,671 You were stressed about your second daughter. 350 00:18:59,738 --> 00:19:03,542 Now you have something to smile about. Isn't it great? 351 00:19:04,076 --> 00:19:06,345 I know. This is a good thing. 352 00:19:06,411 --> 00:19:07,813 I'm really happy. 353 00:19:10,682 --> 00:19:12,584 Hello, honey. Why-- 354 00:19:13,385 --> 00:19:15,921 All right. Okay. Bye. 355 00:19:17,422 --> 00:19:19,091 -Was it Yeong-dal? -Yes. 356 00:19:19,591 --> 00:19:22,895 He's having lunch with the other two after the meeting. 357 00:19:24,329 --> 00:19:26,365 Really? Who are the other two? 358 00:19:26,431 --> 00:19:27,866 Isn't it obvious? It's Yeong-dal, 359 00:19:27,933 --> 00:19:29,968 the gimbap restaurant owner, and Mr. Yang. 360 00:19:30,435 --> 00:19:31,270 What? 361 00:19:33,305 --> 00:19:36,542 Where are they having lunch? 362 00:19:37,776 --> 00:19:39,878 -Here. -All right. 363 00:19:39,945 --> 00:19:42,981 Thank you. This is nice. 364 00:19:46,785 --> 00:19:48,820 Here. This is for you, Mr. Yang. 365 00:19:48,887 --> 00:19:50,856 Okay. Thank you. 366 00:19:51,456 --> 00:19:53,158 You should have some, Cho-yeon. 367 00:19:53,225 --> 00:19:54,493 Okay. 368 00:19:55,661 --> 00:19:56,628 I will. 369 00:19:57,296 --> 00:19:58,230 I should eat some. 370 00:20:00,132 --> 00:20:03,402 Gosh, the soup is hot and refreshing. 371 00:20:03,936 --> 00:20:06,171 I think this is my first time eating here. 372 00:20:06,238 --> 00:20:09,208 I came here with the girls the other day, 373 00:20:09,274 --> 00:20:10,209 and it was pretty nice. 374 00:20:11,577 --> 00:20:13,979 Well… Mr. Yang. 375 00:20:14,046 --> 00:20:15,013 Try this abalone. 376 00:20:15,080 --> 00:20:17,583 Gosh, it's a good one. Thank you. 377 00:20:23,188 --> 00:20:24,923 My goodness! 378 00:20:24,990 --> 00:20:26,358 It's all over your shirt. 379 00:20:27,926 --> 00:20:30,262 No, it's okay. Please don't do this. 380 00:20:30,329 --> 00:20:32,164 I'll wipe it myself. 381 00:20:32,698 --> 00:20:33,732 Didn't you burn yourself? 382 00:20:33,799 --> 00:20:35,367 -Yes. It's fine. -Are you okay? 383 00:20:36,501 --> 00:20:39,071 My gosh. You guys are here. 384 00:20:39,137 --> 00:20:40,739 What are you doing here, Ok-ja? 385 00:20:40,806 --> 00:20:44,743 I came here to meet someone, but she canceled at the last minute. 386 00:20:44,810 --> 00:20:48,880 I didn't expect to run into you guys here. Gosh, what a coincidence. 387 00:20:49,414 --> 00:20:52,651 -Do you mind if I join you? -Sure. Have a seat. 388 00:20:56,722 --> 00:21:00,826 I wanted to catch up with you anyway. This is nice. 389 00:21:02,461 --> 00:21:04,796 Here. You went through a lot. 390 00:21:05,564 --> 00:21:06,765 Congratulations. 391 00:21:07,299 --> 00:21:12,671 By the way, I hope I'm not interrupting you. 392 00:21:13,138 --> 00:21:17,175 Oh, no. I was only going to eat and leave. 393 00:21:20,012 --> 00:21:21,046 Here. 394 00:21:32,057 --> 00:21:33,392 My gosh. 395 00:21:33,925 --> 00:21:35,160 -Let me. -No, I'll get it. 396 00:21:48,106 --> 00:21:49,441 Thank you. 397 00:21:49,875 --> 00:21:51,643 Thank you for the lunch, Ms. Kang. 398 00:21:52,678 --> 00:21:54,212 I enjoyed it. 399 00:21:54,313 --> 00:21:56,682 -Thank you. -My pleasure. 400 00:21:56,748 --> 00:21:58,617 I think this is too little. 401 00:21:59,117 --> 00:22:03,655 Well, why don't we go to a cafe over there for dessert? 402 00:22:03,722 --> 00:22:06,425 I'd like to treat you to a full-course meal. 403 00:22:06,491 --> 00:22:07,826 Let's do that. 404 00:22:07,893 --> 00:22:09,761 I'm sorry, but I can't go. 405 00:22:09,828 --> 00:22:12,331 I have to stop by somewhere. 406 00:22:13,231 --> 00:22:15,434 -I'll see you later, Yeong-dal. -Okay. 407 00:22:17,736 --> 00:22:19,971 I totally forgot that I had an appointment. 408 00:22:20,038 --> 00:22:22,174 I should get going too. I'll see you guys later. 409 00:22:22,240 --> 00:22:24,910 -Hey, Chi-su. -Mr. Yang. 410 00:22:26,345 --> 00:22:30,916 Maybe we should have tea sometime later. 411 00:22:30,982 --> 00:22:34,419 -Oh, okay. -See you. 412 00:22:35,954 --> 00:22:38,156 Mr. Song, wait for me. 413 00:22:42,661 --> 00:22:45,030 Come on. It's nothing to be upset about. 414 00:22:45,097 --> 00:22:47,699 We were just having lunch together after the meeting. 415 00:22:48,667 --> 00:22:51,069 You weren't just having lunch. 416 00:22:51,470 --> 00:22:53,739 You couldn't stop smiling. 417 00:22:54,239 --> 00:22:58,143 Why? Did it bring back your old feelings? 418 00:22:58,210 --> 00:22:59,644 Hey. 419 00:23:01,947 --> 00:23:04,216 Ok-ja, stop being like this. 420 00:23:05,283 --> 00:23:06,485 You know how I feel. 421 00:23:08,620 --> 00:23:09,888 What do I know? 422 00:23:10,389 --> 00:23:12,858 How would I know your feelings? 423 00:23:12,924 --> 00:23:15,494 All right. I'll show you. 424 00:23:19,164 --> 00:23:20,365 Do you hear it? 425 00:23:21,032 --> 00:23:23,168 My heart beats only for you. 426 00:23:25,871 --> 00:23:26,905 This is how I feel. 427 00:23:29,174 --> 00:23:30,142 My gosh. 428 00:23:30,776 --> 00:23:31,943 This is crazy. 429 00:23:33,011 --> 00:23:36,414 Why are you so romantic? 430 00:23:38,116 --> 00:23:40,018 My gosh. Let me hear it. 431 00:23:42,053 --> 00:23:43,188 I can hear it. 432 00:23:43,789 --> 00:23:46,725 Gosh, it's pounding. 433 00:23:50,162 --> 00:23:51,329 What? 434 00:23:55,267 --> 00:23:56,735 -Mr. Song. -Yes. 435 00:23:56,802 --> 00:23:58,537 About Mr. Yang. 436 00:23:59,604 --> 00:24:01,940 I guess he's upset with me. Right? 437 00:24:03,642 --> 00:24:06,411 Well, maybe. 438 00:24:07,479 --> 00:24:08,413 It's a problem. 439 00:24:08,914 --> 00:24:11,550 We will have to keep seeing each other. 440 00:24:12,684 --> 00:24:13,752 And I think 441 00:24:14,820 --> 00:24:17,389 he misunderstood what I said. 442 00:24:18,190 --> 00:24:21,126 Misunderstood? What do you mean? 443 00:24:21,927 --> 00:24:24,663 I meant I was just flustered. 444 00:24:24,729 --> 00:24:26,097 It wasn't that I didn't like him. 445 00:24:27,098 --> 00:24:29,668 You know it's not common 446 00:24:29,734 --> 00:24:32,971 for people of our age to fall in love at first sight. 447 00:24:33,038 --> 00:24:35,273 We just grow attached over time, 448 00:24:35,340 --> 00:24:38,076 and that's how we come to rely on each other. 449 00:24:38,143 --> 00:24:40,212 That's the way it is. Don't you think so? 450 00:24:40,812 --> 00:24:43,348 Then are you saying 451 00:24:43,415 --> 00:24:46,451 you don't really dislike Chi-su at all? 452 00:24:46,518 --> 00:24:47,686 Of course I don't. 453 00:24:47,752 --> 00:24:49,888 Mr. Yang is a nice guy. 454 00:24:49,955 --> 00:24:51,990 He's manly and generous. 455 00:24:53,325 --> 00:24:56,595 But I have little contact with him these days. 456 00:24:56,661 --> 00:25:00,298 The girls say I was being too short with him. 457 00:25:01,266 --> 00:25:03,235 Men don't know women. 458 00:25:03,735 --> 00:25:05,437 They're so slow-witted. 459 00:25:06,538 --> 00:25:08,139 Wait, Ms. Kang. 460 00:25:08,640 --> 00:25:11,977 Then do you want me to set you up with him sometime? 461 00:25:12,644 --> 00:25:13,912 Well, okay. 462 00:25:13,979 --> 00:25:17,983 We eat every day, so a drink would be better. 463 00:25:18,416 --> 00:25:21,186 If you're busy, don't bother. 464 00:25:22,320 --> 00:25:24,489 I was just saying. 465 00:25:24,556 --> 00:25:25,657 Well… 466 00:25:32,998 --> 00:25:34,032 ADMINISTRATION OFFICE 467 00:25:34,099 --> 00:25:37,936 Hello. I'm transferring to the child psychology department. 468 00:25:38,403 --> 00:25:40,238 And I'm here to pay the tuition. 469 00:25:40,305 --> 00:25:41,506 Okay. Let me help you with it. 470 00:25:57,556 --> 00:26:00,158 That's what you said before. 471 00:26:02,427 --> 00:26:03,695 It's number 2, 80. 472 00:26:04,763 --> 00:26:06,898 You're an Olympiad contestant indeed. 473 00:26:10,602 --> 00:26:13,572 I got a lot of help from Mr. Yoon. 474 00:26:14,573 --> 00:26:17,042 Should I get him a gift or something? 475 00:26:18,410 --> 00:26:22,614 Right. I can't be an ungrateful person. I'd be worse than a brute. 476 00:26:23,148 --> 00:26:25,016 Things are a little awkward now, 477 00:26:25,517 --> 00:26:28,153 but I should do what I need to do. 478 00:26:45,604 --> 00:26:47,272 Hey, Da-hee. 479 00:26:48,340 --> 00:26:50,141 What? Na-hee. 480 00:26:53,645 --> 00:26:55,413 What are you doing here? 481 00:26:55,480 --> 00:26:59,751 Well, I was in the neighborhood, so I dropped by to see you. 482 00:26:59,818 --> 00:27:02,988 Really? I'm free now. Do you want some coffee? 483 00:27:04,122 --> 00:27:05,056 Okay. 484 00:27:06,391 --> 00:27:09,694 So did you go to school to pay the tuition? 485 00:27:09,761 --> 00:27:10,595 What? 486 00:27:11,196 --> 00:27:13,031 -Yes. -Goodness. 487 00:27:13,798 --> 00:27:15,033 You're peculiar. 488 00:27:15,100 --> 00:27:18,036 If you had the desire, you should've studied sooner. 489 00:27:18,103 --> 00:27:20,705 You wasted years for nothing. 490 00:27:21,373 --> 00:27:22,741 Yes. I know. 491 00:27:23,441 --> 00:27:25,410 I'm slow at everything. 492 00:27:29,881 --> 00:27:33,151 Why do you keep looking around? You've been here before. 493 00:27:34,452 --> 00:27:35,954 Yes, right. 494 00:27:36,688 --> 00:27:39,224 It looks different every time I visit. 495 00:27:47,198 --> 00:27:50,001 Why did I have to run into her there? 496 00:27:56,207 --> 00:27:57,242 For real? 497 00:27:57,308 --> 00:27:59,110 That makes no sense. 498 00:27:59,177 --> 00:28:00,712 Why doesn't it? It's true. 499 00:28:00,779 --> 00:28:01,980 Don't lie. 500 00:28:02,047 --> 00:28:03,848 Gi-yeong. Dr. Han. 501 00:28:05,116 --> 00:28:07,018 Why are you lying even to us? 502 00:28:07,085 --> 00:28:08,420 But it's true. 503 00:28:08,820 --> 00:28:10,922 -I don't believe it. -Let me see. 504 00:28:14,893 --> 00:28:17,762 Hey. What are you doing, Song Da-hee? 505 00:28:18,196 --> 00:28:20,231 Why would you avoid him? 506 00:28:21,599 --> 00:28:23,802 You came here to give him this. 507 00:28:23,868 --> 00:28:27,539 You came here to thank him, you moron. 508 00:28:33,912 --> 00:28:36,381 You traitor! 509 00:28:45,490 --> 00:28:47,826 Cut, okay! That was fantastic! 510 00:28:48,359 --> 00:28:49,260 Great job! 511 00:28:50,595 --> 00:28:51,663 Jun-seon. 512 00:28:52,130 --> 00:28:54,866 When you yelled "you traitor," I cried a little. 513 00:28:55,333 --> 00:28:57,802 -Did you? Did I nail the emotions? -I'm learning a lot. 514 00:28:57,869 --> 00:28:59,170 You can do it too. 515 00:28:59,704 --> 00:29:01,039 -Mr. Song. -Yes, Director. 516 00:29:01,106 --> 00:29:02,874 I'm drinking with the production team 517 00:29:02,941 --> 00:29:04,909 and the filming director. Will you join us? 518 00:29:04,976 --> 00:29:07,746 That would be an honor. I'll drive, sir. 519 00:29:07,812 --> 00:29:08,947 -Okay. Let's go. -Okay. 520 00:29:09,013 --> 00:29:10,115 Pack up and leave. 521 00:29:11,850 --> 00:29:12,884 Let's see. 522 00:29:14,219 --> 00:29:17,388 I'll say this again. You paid last time, 523 00:29:17,455 --> 00:29:19,057 so this is on me. 524 00:29:19,624 --> 00:29:22,160 Okay, I've got it. How many times must you say that? 525 00:29:25,597 --> 00:29:28,933 This restaurant's known for their lobster pasta. 526 00:29:29,000 --> 00:29:30,068 How about that? 527 00:29:31,302 --> 00:29:33,138 Great. It's up to whoever's buying. 528 00:29:33,805 --> 00:29:36,541 And since you have to drive, 529 00:29:36,608 --> 00:29:38,476 how about orangeade? 530 00:29:38,543 --> 00:29:40,245 Sure, I'll have that. 531 00:29:41,112 --> 00:29:42,347 Excuse me? 532 00:29:42,413 --> 00:29:43,481 I'll pay. 533 00:29:46,151 --> 00:29:47,185 Wait. 534 00:29:48,520 --> 00:29:50,054 Where's my wallet? 535 00:29:51,122 --> 00:29:54,926 -What's wrong? You don't have your wallet? -This is strange. 536 00:29:58,663 --> 00:30:00,031 It must be on my desk. 537 00:30:00,098 --> 00:30:02,433 I must've left it there after grabbing some change. 538 00:30:04,102 --> 00:30:06,571 You didn't leave it on purpose, did you? 539 00:30:10,708 --> 00:30:11,643 I'll pay with this. 540 00:30:13,311 --> 00:30:16,147 I'm sorry. Give me your bank account. I'll wire it to you. 541 00:30:16,214 --> 00:30:18,116 It's fine. I've got this. It's okay. 542 00:30:18,183 --> 00:30:19,684 It's not. 543 00:30:19,751 --> 00:30:21,786 I don't like it. I said I'd buy today. 544 00:30:21,853 --> 00:30:23,354 Give me your account number. 545 00:30:24,389 --> 00:30:26,758 I'm terrible at memorizing things like that. 546 00:30:30,094 --> 00:30:31,095 There's a way. 547 00:30:31,763 --> 00:30:35,166 These days, all you need is a phone number. 548 00:30:35,233 --> 00:30:36,301 MG SANGSANG BANK 549 00:30:37,435 --> 00:30:38,803 FINANCE AT YOUR CONVENIENCE 550 00:30:40,038 --> 00:30:41,472 Jeong-rok… 551 00:30:41,539 --> 00:30:43,608 INPUT YOUR SIX-DIGIT SECURITY CODE 552 00:30:43,675 --> 00:30:46,678 Okay, I sent it. Check your phone. 553 00:30:52,183 --> 00:30:53,852 Oh, I've got it. 554 00:30:53,918 --> 00:30:56,020 Isn't that convenient? We're even now. 555 00:30:57,589 --> 00:30:58,556 Thank you. 556 00:30:58,623 --> 00:30:59,657 -Thank you -Bye. 557 00:31:14,172 --> 00:31:16,274 I really don't mind driving you home. 558 00:31:16,341 --> 00:31:18,943 It's fine. Why bother turning the car around? 559 00:31:19,010 --> 00:31:20,245 You should go. 560 00:31:20,311 --> 00:31:22,146 Go ahead first. I want to see you leave. 561 00:31:22,213 --> 00:31:23,481 Go on home. 562 00:31:23,548 --> 00:31:25,750 You brought me this far, so I should see you off. 563 00:31:27,986 --> 00:31:29,587 Okay, then. Bye. 564 00:31:35,093 --> 00:31:36,261 Na-hee. 565 00:31:37,962 --> 00:31:39,897 We are dating, right? 566 00:31:41,499 --> 00:31:42,333 What? 567 00:31:44,535 --> 00:31:45,703 We are. 568 00:31:47,438 --> 00:31:49,474 I wondered if it was just me who thought so. 569 00:31:51,876 --> 00:31:53,478 Never mind. Bye. 570 00:31:58,082 --> 00:32:00,652 Yes, let's meet up another time. I'm almost home. 571 00:32:01,452 --> 00:32:03,855 I'll call you. Have fun. 572 00:32:03,922 --> 00:32:05,590 Okay, bye. 573 00:32:05,657 --> 00:32:06,791 My goodness. 574 00:32:10,228 --> 00:32:11,329 What are you doing here? 575 00:32:12,397 --> 00:32:14,399 Did I surprise you? I'm sorry. 576 00:32:15,300 --> 00:32:18,169 What are you doing here? Were you waiting for me? 577 00:32:18,803 --> 00:32:19,904 Yes, I was. 578 00:32:20,772 --> 00:32:23,541 I passed the exam, Mr. Yoon. 579 00:32:29,213 --> 00:32:32,317 That's great. Congratulations. 580 00:32:32,984 --> 00:32:35,219 Thanks. So… 581 00:32:38,256 --> 00:32:39,457 It's not much. 582 00:32:39,991 --> 00:32:42,026 No matter how much I thought about it, 583 00:32:42,093 --> 00:32:44,829 you helped me the most with my studies, 584 00:32:44,896 --> 00:32:47,598 and I wanted to thank you somehow. 585 00:32:49,233 --> 00:32:50,768 You didn't have to. 586 00:32:53,504 --> 00:32:55,707 I helped you because I wanted to. 587 00:32:57,608 --> 00:33:00,611 I'd like to treat you to a meal too. 588 00:33:00,678 --> 00:33:02,647 If you haven't eaten yet, there's-- 589 00:33:02,714 --> 00:33:03,948 No. 590 00:33:08,353 --> 00:33:11,522 I don't think I can talk and eat with you 591 00:33:12,490 --> 00:33:13,991 as if nothing happened. 592 00:33:15,560 --> 00:33:17,428 You can go. Thanks for the gift. 593 00:33:26,704 --> 00:33:30,108 He really gave me the cold shoulder. 594 00:33:31,509 --> 00:33:32,977 He's like a different person. 595 00:33:50,528 --> 00:33:52,029 She picked a nice color. 596 00:34:00,671 --> 00:34:03,141 Let's not think about it. Let's not. 597 00:34:09,280 --> 00:34:12,550 -Watch your step, Director. -Oh my. 598 00:34:12,617 --> 00:34:13,518 -Mr. Song. -Yes? 599 00:34:13,584 --> 00:34:16,687 You know that I like you, right? 600 00:34:18,089 --> 00:34:19,357 He's the real deal. 601 00:34:19,424 --> 00:34:22,393 Mr. Song. You're really cool. 602 00:34:22,460 --> 00:34:23,828 I know I am. 603 00:34:23,895 --> 00:34:26,631 -Did you call for a designated driver? -Yes, someone's coming soon. 604 00:34:27,031 --> 00:34:28,566 Where are your car keys? 605 00:34:28,633 --> 00:34:29,534 My car? 606 00:34:30,668 --> 00:34:33,271 My car is really nice. 607 00:34:34,172 --> 00:34:35,206 It's great. 608 00:34:35,673 --> 00:34:36,808 You're so drunk. 609 00:34:41,145 --> 00:34:43,214 It's not here. He must've left it inside. 610 00:34:43,281 --> 00:34:44,649 -I'll get it. -Okay. 611 00:34:44,715 --> 00:34:46,317 -Be careful. -Director. 612 00:34:46,384 --> 00:34:48,820 -Why are you so weak? -Goodness. 613 00:34:50,788 --> 00:34:52,390 Hi. Did you call for a designated driver? 614 00:34:52,457 --> 00:34:55,126 Yes. I'm going to Geumho-dong. 615 00:34:55,193 --> 00:34:57,228 How much is it if we drop by Suyu-ri? 616 00:34:57,295 --> 00:34:58,930 No, go straight to Geumho-dong. 617 00:34:58,996 --> 00:35:01,032 Just a moment. He left his key inside. 618 00:35:01,099 --> 00:35:02,667 Sit down here, Director. 619 00:35:03,334 --> 00:35:04,502 -Excuse us. -Okay. 620 00:35:07,338 --> 00:35:08,539 What are you doing here? 621 00:35:09,373 --> 00:35:11,909 Oh… Here. Take this and go. 622 00:35:11,976 --> 00:35:13,077 -Go. -Okay. 623 00:35:24,188 --> 00:35:25,823 The director drank too much too quickly. 624 00:35:26,657 --> 00:35:27,959 Are you not going back in? 625 00:35:28,025 --> 00:35:30,895 -Pardon? I'll join you soon. -Okay. 626 00:35:30,962 --> 00:35:32,396 -Don't be too long. -I won't. 627 00:35:38,369 --> 00:35:40,738 I can't let my muscles stiffen. 628 00:35:43,508 --> 00:35:46,010 Hey. Is Jun-seon still outside? 629 00:35:46,644 --> 00:35:49,313 I think so. He seems down, doesn't he? 630 00:35:50,314 --> 00:35:53,551 He was in a great mood when he left with the director. 631 00:35:54,252 --> 00:35:55,686 Did he get drunk and do something? 632 00:35:56,354 --> 00:35:57,522 Were we fired? 633 00:35:57,588 --> 00:36:00,291 As if. The director loves our stunts. 634 00:36:00,758 --> 00:36:02,627 Then what's the matter? 635 00:36:03,127 --> 00:36:05,062 I'm too curious. I'll go and ask. 636 00:36:07,031 --> 00:36:07,865 Leave him alone. 637 00:36:09,267 --> 00:36:11,702 -What? -Something's on his mind. 638 00:36:11,769 --> 00:36:13,905 Wouldn't it be best to pretend not to notice? 639 00:36:13,971 --> 00:36:14,872 Would it be? 640 00:36:15,606 --> 00:36:18,476 lt could be, but I'm offended. 641 00:36:19,110 --> 00:36:20,311 I'm really offended. 642 00:36:20,811 --> 00:36:23,481 Why are you so thoughtful when you're taller than me? 643 00:36:23,948 --> 00:36:26,117 -Don't think so much. -Jeong-bong. 644 00:36:26,184 --> 00:36:29,654 Let go. My leg's too short anyway. Don't think too much. 645 00:36:29,720 --> 00:36:30,755 Okay, punk? 646 00:36:40,364 --> 00:36:42,366 Hi. Did you call for a designated driver? 647 00:36:58,082 --> 00:36:59,450 Why would Hyeon-gyeong… 648 00:37:02,019 --> 00:37:03,087 Why would she 649 00:37:04,388 --> 00:37:05,690 work as a driver? 650 00:37:11,462 --> 00:37:12,396 You're home. 651 00:37:13,431 --> 00:37:15,466 What's going on? Why are you here? 652 00:37:15,533 --> 00:37:18,936 What are you up to these days? Not just today, but a few days ago too. 653 00:37:19,403 --> 00:37:22,607 What did you do to tell her to babysit her sister? 654 00:37:34,552 --> 00:37:36,954 She should've told me if things were hard. 655 00:37:38,189 --> 00:37:41,492 Why did she have to choose such a dangerous side job? 656 00:38:04,915 --> 00:38:06,417 All right, fine. 657 00:38:07,084 --> 00:38:09,287 Sure, I'll see you at your place. 658 00:38:10,988 --> 00:38:14,625 You know it's Dad's birthday today, right? Mom invited us over for dinner. 659 00:38:15,426 --> 00:38:16,460 I know. 660 00:38:18,863 --> 00:38:21,465 Let's go together. Call me when you finish work first. 661 00:38:21,532 --> 00:38:22,533 Sure. 662 00:38:24,735 --> 00:38:25,770 Jae-seok. 663 00:38:26,370 --> 00:38:27,304 Have this. 664 00:38:27,371 --> 00:38:29,874 Mom bought it for me, and it gives you an energy boost. 665 00:38:29,940 --> 00:38:31,842 -Here's some water. -Sure. 666 00:38:32,410 --> 00:38:34,512 What's up with you? 667 00:38:34,578 --> 00:38:37,381 You're too quiet, and it's making me bored. 668 00:38:37,448 --> 00:38:39,517 Didn't you say that I was too flippant? 669 00:38:39,583 --> 00:38:42,219 I thought you hated that side of me the most. 670 00:38:42,286 --> 00:38:43,187 I meant-- 671 00:38:44,789 --> 00:38:46,157 Fine, I take it back. 672 00:38:46,657 --> 00:38:50,294 I love how silly you are, so go back to your old self. 673 00:38:50,361 --> 00:38:53,364 -Be yourself. -Just let me be. 674 00:38:55,266 --> 00:38:56,400 Gyu-jin, 675 00:38:56,834 --> 00:38:59,470 you're being just as weird. You know that? 676 00:39:00,004 --> 00:39:01,038 What? 677 00:39:01,105 --> 00:39:03,374 How can you be so nonchalant? 678 00:39:03,441 --> 00:39:05,309 It doesn't make any sense. 679 00:39:05,376 --> 00:39:06,610 There's no way you can be cool. 680 00:39:09,080 --> 00:39:11,816 If I'm not, then what? 681 00:39:12,983 --> 00:39:13,818 What? 682 00:39:13,884 --> 00:39:15,553 We're over, remember? 683 00:39:16,620 --> 00:39:18,189 I need to act like I'm okay 684 00:39:18,856 --> 00:39:20,091 so that she can move on. 685 00:39:23,561 --> 00:39:25,362 MISO ELEMENTARY SCHOOL CHECKUP 686 00:39:26,063 --> 00:39:26,897 Thank you. 687 00:39:27,832 --> 00:39:28,966 Let me take that. 688 00:39:32,470 --> 00:39:34,972 Stand tall and look ahead. 689 00:39:39,777 --> 00:39:44,014 You're 136cm and 54.7kg? 690 00:39:44,081 --> 00:39:46,150 You're overweight by 29%. 691 00:39:46,217 --> 00:39:47,651 You need to lose weight. 692 00:39:47,718 --> 00:39:49,820 But my mom said I'll lose it as I get older. 693 00:39:49,887 --> 00:39:51,689 It's a lie. No one can guarantee it. 694 00:39:51,756 --> 00:39:54,592 You could have joint inflammation at this rate. 695 00:39:55,693 --> 00:39:56,727 Here. 696 00:39:59,864 --> 00:40:02,666 Hey, that's too harsh. 697 00:40:02,733 --> 00:40:06,270 Child obesity can be more problematic since it increases fat cells. 698 00:40:06,337 --> 00:40:08,139 Kids should know the truth. 699 00:40:08,205 --> 00:40:09,640 His mom told a flat-out lie. 700 00:40:12,376 --> 00:40:14,879 Si-an, you're all done here, 701 00:40:14,945 --> 00:40:19,016 so have the mean witch measure your height and weight. 702 00:40:20,351 --> 00:40:22,787 Call her a mean witch. 703 00:40:25,189 --> 00:40:27,258 -Good job. -Thank you. 704 00:40:31,295 --> 00:40:32,663 I need to wake up. 705 00:40:32,730 --> 00:40:35,166 All I did was hear kids breathe, so why am I so tired? 706 00:40:35,232 --> 00:40:36,600 I'm exhausted. 707 00:40:36,667 --> 00:40:39,136 It's because kids tend to drain your energy. 708 00:40:39,203 --> 00:40:40,838 I'm stiff all over too. 709 00:40:45,109 --> 00:40:46,911 -Gyu-jin. -What? 710 00:40:48,979 --> 00:40:50,848 Do I tend to 711 00:40:51,849 --> 00:40:55,085 discourage men? 712 00:40:55,786 --> 00:40:57,354 Kind of. 713 00:40:57,855 --> 00:40:59,023 You're so strict and stern. 714 00:41:00,191 --> 00:41:01,625 For instance, 715 00:41:02,793 --> 00:41:04,428 let's say I agreed to pay for dinner. 716 00:41:04,829 --> 00:41:07,598 I forgot to bring my card, so the other had to pay. 717 00:41:08,132 --> 00:41:09,733 I hate situations like that. 718 00:41:09,800 --> 00:41:11,702 Anyway, the other person paid instead, 719 00:41:11,769 --> 00:41:14,271 so I wired the money straight away to his account. 720 00:41:14,772 --> 00:41:16,273 Is that off-putting? 721 00:41:16,340 --> 00:41:17,708 Could it upset someone? 722 00:41:17,775 --> 00:41:19,510 Of course it'd be off-putting. 723 00:41:19,577 --> 00:41:21,679 You draw the line in every situation possible. 724 00:41:21,745 --> 00:41:24,381 It's as if you hate owing anyone anything. 725 00:41:24,448 --> 00:41:25,549 It makes you seem distant. 726 00:41:29,186 --> 00:41:32,523 What was that? Did you ask me for dating advice? 727 00:41:33,057 --> 00:41:34,291 This is ridiculous. 728 00:41:34,358 --> 00:41:37,628 It's because you know me best. 729 00:41:40,164 --> 00:41:42,566 So? Was Jeong-rok upset about it? 730 00:41:43,567 --> 00:41:45,603 Not exactly. 731 00:41:45,669 --> 00:41:48,973 Whatever. That's how I am, so what can I do about it? 732 00:41:49,473 --> 00:41:53,077 That's not how you should handle it. 733 00:41:53,143 --> 00:41:57,181 You need to make an effort. Be more considerate. 734 00:41:58,916 --> 00:42:00,217 You're one to talk. 735 00:42:00,851 --> 00:42:04,021 When will you make a move on your first love anyway? 736 00:42:04,088 --> 00:42:06,891 Why do you keep bringing Bo-yeong up? 737 00:42:07,391 --> 00:42:09,593 -Nothing's going on between us. -Are you sure? 738 00:42:10,361 --> 00:42:12,162 What are you saying? 739 00:42:13,530 --> 00:42:15,032 You're being ridiculous. 740 00:42:15,099 --> 00:42:16,500 Doctor, where do I hand this in-- 741 00:42:24,541 --> 00:42:27,278 Was the money wired? Thank you so much. 742 00:42:27,678 --> 00:42:30,915 I know it was a huge favor to ask, but I had an emergency. 743 00:42:30,981 --> 00:42:35,219 Of course. I'll work even harder on set. 744 00:42:35,819 --> 00:42:38,422 I'll see you when we film. Thank you again. 745 00:42:45,763 --> 00:42:46,730 It's me. 746 00:42:48,465 --> 00:42:50,634 I need to change since my clothes got dirty. 747 00:42:50,701 --> 00:42:51,902 I'll see you at Mom's. 748 00:42:53,170 --> 00:42:56,674 Why do you want to know what got on my clothes? 749 00:42:57,875 --> 00:43:00,544 I sound annoyed because I am. I'm hanging up! 750 00:43:01,645 --> 00:43:02,579 Unbelievable. 751 00:43:04,148 --> 00:43:06,684 Gosh, it stinks. 752 00:43:07,651 --> 00:43:10,654 I should've done the laundry. I don't have anything to wear. 753 00:43:12,990 --> 00:43:14,224 What the-- 754 00:43:15,125 --> 00:43:17,261 There's nothing on the rack either. 755 00:43:17,962 --> 00:43:19,663 Is a dress shirt my only option? 756 00:43:20,931 --> 00:43:21,765 What's this? 757 00:43:24,201 --> 00:43:25,269 My gosh! 758 00:43:25,903 --> 00:43:28,606 When did Jae-seok buy a new shirt? 759 00:43:28,672 --> 00:43:31,442 He acts all cool, doing all kinds of things. 760 00:43:31,942 --> 00:43:33,711 I love the color. 761 00:43:34,378 --> 00:43:36,614 I choose you today. Nice. 762 00:43:43,087 --> 00:43:44,621 Da-hee, you did great today. 763 00:43:44,688 --> 00:43:46,390 You can head home early. 764 00:43:46,457 --> 00:43:47,992 What? Already? 765 00:43:48,826 --> 00:43:52,296 Today's my late husband's birthday, 766 00:43:52,363 --> 00:43:54,465 so I invited my sons over for dinner. 767 00:43:54,531 --> 00:43:56,266 I'm going to close the cafe early. 768 00:43:56,333 --> 00:43:58,268 Oh, I see. 769 00:43:59,269 --> 00:44:00,671 Ms. Choi. 770 00:44:01,105 --> 00:44:03,641 You're looking for my replacement, right? 771 00:44:04,608 --> 00:44:06,477 Yes, of course. 772 00:44:07,378 --> 00:44:09,480 Why? Do you want to quit? 773 00:44:10,648 --> 00:44:12,016 Yes, I'm afraid so. 774 00:44:12,716 --> 00:44:16,653 I start college next month, and I hate lying to my mom. 775 00:44:17,388 --> 00:44:19,523 I don't think this is right. 776 00:44:19,923 --> 00:44:21,725 I'd appreciate it if you find someone quickly. 777 00:44:22,760 --> 00:44:23,827 Right. 778 00:44:24,628 --> 00:44:28,132 Where would I find someone as good as you? 779 00:44:29,600 --> 00:44:32,069 Anyway, I'll try harder to find someone soon. 780 00:44:33,737 --> 00:44:35,906 I'm glad you passed the exam, 781 00:44:35,973 --> 00:44:38,142 but it also comes bearing bad news for me. 782 00:44:40,344 --> 00:44:43,814 It doesn't mean that I'm not happy for you. 783 00:44:43,881 --> 00:44:46,517 I truly am. Congratulations. 784 00:44:47,217 --> 00:44:48,485 I know, Ms. Choi. 785 00:44:48,552 --> 00:44:51,188 I'm not kidding. Don't get the wrong idea. 786 00:44:51,255 --> 00:44:53,357 I'm not a nasty person. 787 00:44:53,824 --> 00:44:56,126 Congratulations. I'm truly happy for you. 788 00:44:56,193 --> 00:45:00,197 I know. That's why I like you so much. 789 00:45:03,500 --> 00:45:05,302 Truth be told, 790 00:45:05,769 --> 00:45:10,007 I've been relying on you more than my sons lately. 791 00:45:11,308 --> 00:45:14,478 I'm so envious of Ok-bun. 792 00:45:32,930 --> 00:45:34,164 Mr. Yoon. 793 00:45:35,766 --> 00:45:37,134 Are you heading home? 794 00:45:38,202 --> 00:45:41,572 Yes, Ms. Choi is closing the cafe early today. 795 00:45:41,638 --> 00:45:43,173 Right, I see. 796 00:45:44,374 --> 00:45:45,542 Get home safely, then. 797 00:46:10,534 --> 00:46:12,069 What? Hi, Gyu-jin. 798 00:46:12,870 --> 00:46:13,904 Well… 799 00:46:15,906 --> 00:46:16,840 Gosh, it's been so long. 800 00:46:18,542 --> 00:46:22,546 I heard that you passed the exam. Congratulations. I'm happy for you. 801 00:46:24,214 --> 00:46:27,718 Right. Have you been well? 802 00:46:28,952 --> 00:46:31,455 Yes, I guess. 803 00:46:32,456 --> 00:46:35,859 Thanks for helping my mother out at the cafe. 804 00:46:36,460 --> 00:46:39,163 I won't tell Na-hee, so don't worry. 805 00:46:40,164 --> 00:46:41,365 Sure. 806 00:46:42,866 --> 00:46:44,468 Well then. 807 00:46:44,535 --> 00:46:46,436 -Take care. -You too. 808 00:46:53,777 --> 00:46:54,811 Jae-seok! 809 00:46:56,046 --> 00:46:57,214 Mom, it's me. 810 00:46:57,281 --> 00:46:59,082 Come on in. 811 00:46:59,149 --> 00:47:01,652 Wait a second. Dinner's almost ready. 812 00:47:01,718 --> 00:47:02,553 What? 813 00:47:03,353 --> 00:47:04,388 Gyu-jin. 814 00:47:06,223 --> 00:47:08,492 Isn't this mine? The one in the box. 815 00:47:08,559 --> 00:47:09,760 It's mine, isn't it? 816 00:47:10,327 --> 00:47:12,563 What's the big deal? 817 00:47:12,629 --> 00:47:15,332 Didn't you say what's yours is mine and what's mine is yours? 818 00:47:15,866 --> 00:47:19,503 But this is a new shirt, and it was a gift! 819 00:47:19,570 --> 00:47:21,104 A gift? From whom? 820 00:47:21,171 --> 00:47:25,142 Anyway, take it off. Take it off right now. 821 00:47:25,209 --> 00:47:27,110 I never even wore it. You have no manners. 822 00:47:27,177 --> 00:47:29,046 How can I take it off here? 823 00:47:29,112 --> 00:47:30,514 Just take it off! 824 00:47:30,581 --> 00:47:33,383 -I'll give you another shirt. -Gosh. 825 00:47:33,450 --> 00:47:34,952 Must you be this selfish? 826 00:47:36,820 --> 00:47:39,256 What's all this fuss? 827 00:47:39,323 --> 00:47:41,692 Who gave it to him? Why? 828 00:47:42,159 --> 00:47:43,760 Would you like to try this on? 829 00:47:43,827 --> 00:47:46,763 It has been popular among customers recently. 830 00:47:47,497 --> 00:47:48,532 Really? 831 00:47:50,100 --> 00:47:52,069 Gosh, it looks amazing on you. 832 00:47:52,135 --> 00:47:53,637 Well, it's pretty. 833 00:47:54,271 --> 00:47:55,839 I'll take it. 834 00:47:55,906 --> 00:47:59,243 Sure. We're offering a 10% discount on it too. 835 00:47:59,309 --> 00:48:00,344 I'll take every color. 836 00:48:00,410 --> 00:48:03,313 Really? Thank you so much. I'll get right on it. 837 00:48:03,380 --> 00:48:04,481 -Sure. -Thank you. 838 00:48:09,586 --> 00:48:10,454 Yes, Jeong-bong? 839 00:48:10,520 --> 00:48:12,356 Ga-hee, are you free to talk? 840 00:48:14,191 --> 00:48:16,627 Only for a few seconds. What's up? 841 00:48:16,693 --> 00:48:20,731 We got paid today, so we're going to get some trotters. 842 00:48:20,797 --> 00:48:22,199 Why don't you join us for dinner? 843 00:48:22,266 --> 00:48:24,134 Really? Trotters? 844 00:48:28,905 --> 00:48:31,208 Okay. Count me in. See you later. 845 00:48:40,751 --> 00:48:42,152 Here you go, miss. 846 00:48:47,658 --> 00:48:50,661 Gosh, it's chewy, juicy, and awfully delicious. 847 00:48:50,727 --> 00:48:52,162 -Isn't it incredible? -Yes. 848 00:48:52,229 --> 00:48:56,466 We bought some from the market on purpose since the place gets great reviews. 849 00:48:57,601 --> 00:49:00,504 Here. Stick to lean meat. It'll help you build muscle. 850 00:49:01,204 --> 00:49:03,307 Got it. You should dig in too. 851 00:49:05,442 --> 00:49:08,345 When did you two get so close? You're making me jealous. 852 00:49:08,945 --> 00:49:11,748 Ji-hun, do you like him more than you like me now? 853 00:49:12,950 --> 00:49:14,017 No comment. 854 00:49:14,084 --> 00:49:15,819 What? My gosh. 855 00:49:17,187 --> 00:49:18,522 Hyo-sin, enjoy the trotters. 856 00:49:18,588 --> 00:49:19,690 Sure thing. 857 00:49:20,857 --> 00:49:23,961 Ga-hee, I see you talk to Hyo-sin casually. 858 00:49:25,729 --> 00:49:27,464 That's because we agreed to be friends. 859 00:49:30,634 --> 00:49:32,669 If that's the case, 860 00:49:33,170 --> 00:49:35,038 could you be less formal with me too? 861 00:49:35,505 --> 00:49:37,941 You've known us for the same amount of time, 862 00:49:38,008 --> 00:49:39,242 so why… 863 00:49:40,477 --> 00:49:41,812 I know, 864 00:49:42,212 --> 00:49:44,748 but I find it a little hard to talk casually to you. 865 00:49:45,148 --> 00:49:46,750 Maybe it's because you look old. 866 00:49:49,786 --> 00:49:50,654 I look old? 867 00:49:51,054 --> 00:49:55,025 That's absurd. He's the cute and adorable type. 868 00:49:55,092 --> 00:49:56,093 Right? 869 00:49:56,727 --> 00:49:57,861 Get your hands off me. 870 00:49:58,495 --> 00:50:00,597 Stop it. You're only making me miserable. 871 00:50:01,131 --> 00:50:04,001 Come on. Did it hurt your feelings? 872 00:50:04,601 --> 00:50:07,571 Okay, fine. We can be friends too. 873 00:50:08,438 --> 00:50:09,639 Enjoy, Jeong-bong. 874 00:50:10,107 --> 00:50:12,042 Sure thing, Ga-hee. I'll dig in. 875 00:50:12,843 --> 00:50:14,978 What about me? Can I be friends with you too? 876 00:50:15,045 --> 00:50:16,113 Goodness. 877 00:50:16,780 --> 00:50:19,950 Fine, why not? Let's all be friends. 878 00:50:20,784 --> 00:50:22,252 It sure is nice to have many. 879 00:50:22,753 --> 00:50:24,054 Enjoy the food, Ga-hee. 880 00:50:24,688 --> 00:50:27,124 Thanks for the trotters. Next time, it'll be on me. 881 00:50:27,190 --> 00:50:28,592 Sure thing, Ga-hee. Good night. 882 00:50:28,658 --> 00:50:29,760 Good night, Ga-hee. 883 00:50:31,561 --> 00:50:32,662 Let's get going. 884 00:50:32,729 --> 00:50:33,830 Sure, Mom. 885 00:50:34,564 --> 00:50:35,665 Good night, Hyo-sin. 886 00:50:36,400 --> 00:50:37,567 Good night. 887 00:50:40,737 --> 00:50:41,571 Take me out. 888 00:50:42,939 --> 00:50:44,141 What? 889 00:50:48,245 --> 00:50:50,547 Take me out of your friends list. 890 00:50:51,815 --> 00:50:54,050 What? That's out of the blue. 891 00:50:55,886 --> 00:50:57,154 You called me your first. 892 00:50:57,754 --> 00:51:00,590 You said I was special, but that was a lie. 893 00:51:01,958 --> 00:51:02,993 Take me out of the list. 894 00:51:07,798 --> 00:51:08,865 What on earth? 895 00:51:09,599 --> 00:51:10,901 What's wrong with him? 896 00:51:11,935 --> 00:51:13,370 Goodness. 897 00:51:22,212 --> 00:51:24,481 Yeong-dal, it's me. To what do I owe the pleasure? 898 00:51:24,548 --> 00:51:27,117 What are you up to right now? 899 00:51:27,184 --> 00:51:31,054 I'm closing up my store for the day so that I can practice my dancing. 900 00:51:31,121 --> 00:51:33,990 -The preliminary round is tomorrow. -I see. 901 00:51:34,057 --> 00:51:37,394 Can't you have a drink with me before then? 902 00:51:37,461 --> 00:51:38,628 A drink? 903 00:51:39,629 --> 00:51:42,466 But I need to practice dancing. 904 00:51:43,700 --> 00:51:45,635 What's wrong? Is something bothering you? 905 00:51:45,702 --> 00:51:47,437 No, it's just… 906 00:51:47,904 --> 00:51:51,408 Join me for an hour. What do you say? 907 00:51:52,676 --> 00:51:54,211 All right. 908 00:51:55,112 --> 00:51:56,746 I'll head over there, then. 909 00:51:59,716 --> 00:52:01,017 I wonder what's up. 910 00:52:01,985 --> 00:52:03,753 Maybe he argued with his wife. 911 00:52:08,692 --> 00:52:15,298 Let's meet in an hour at the staff lounge. 912 00:52:15,365 --> 00:52:16,533 Woof, woof. 913 00:52:21,004 --> 00:52:22,873 -Over here! -Hey. 914 00:52:24,608 --> 00:52:26,510 What's going on? Did you fight with Ok-bun? 915 00:52:26,576 --> 00:52:28,945 Gosh, no need to be in such a rush. 916 00:52:29,012 --> 00:52:30,747 -Catch your breath first. -All right. 917 00:52:31,848 --> 00:52:36,520 So how is it going with your practice 918 00:52:36,586 --> 00:52:38,889 for the dance competition? 919 00:52:38,955 --> 00:52:42,325 Don't ask. We're practicing hard, 920 00:52:42,392 --> 00:52:45,428 but we don't know how good our competitors will be. 921 00:52:45,495 --> 00:52:48,465 It's just for experience, so losing is still okay. 922 00:52:48,532 --> 00:52:50,667 Right, of course. 923 00:52:51,301 --> 00:52:53,803 So what's up? Did one of your kids cause trouble again? 924 00:52:54,337 --> 00:52:55,639 No, that's not the case. 925 00:52:56,072 --> 00:52:59,209 I only wanted to enjoy a drink with you for a while. 926 00:52:59,276 --> 00:53:00,977 That's silly. 927 00:53:08,318 --> 00:53:10,053 Ms. Kang, over here! 928 00:53:16,526 --> 00:53:18,028 -I see you're already here. -Hi. 929 00:53:21,431 --> 00:53:25,368 I felt bad that we only had lunch together yesterday, 930 00:53:25,435 --> 00:53:28,338 so I invited her to join us. 931 00:53:28,939 --> 00:53:31,341 I didn't have the time to put on any makeup, 932 00:53:31,408 --> 00:53:33,043 so forgive me for that. 933 00:53:33,109 --> 00:53:37,414 Gosh. You're pretty even without any makeup on. 934 00:53:38,181 --> 00:53:39,516 Don't you agree? 935 00:53:40,250 --> 00:53:42,285 -Right, of course. -Right? 936 00:53:46,756 --> 00:53:49,726 Gosh, I forgot! 937 00:53:49,793 --> 00:53:53,063 What is it? Is something the matter? 938 00:53:53,129 --> 00:53:54,998 You see, 939 00:53:55,065 --> 00:53:59,235 I forgot that someone was coming for the chili powder payments. 940 00:53:59,869 --> 00:54:02,772 This is why when you die-- 941 00:54:02,839 --> 00:54:05,008 I mean, this is why people say you're better off 942 00:54:05,075 --> 00:54:06,610 dying when you're too old. 943 00:54:07,310 --> 00:54:08,678 -Anyway-- -Hey. 944 00:54:08,745 --> 00:54:12,015 I'll be right back. Start drinking without me. 945 00:54:12,082 --> 00:54:13,583 I won't be gone long. 946 00:54:13,650 --> 00:54:16,353 Hey, you invited me. Where are you going? 947 00:54:16,419 --> 00:54:18,888 Take as much time as you need! 948 00:54:19,789 --> 00:54:20,757 Unbelievable. 949 00:54:30,834 --> 00:54:32,969 My gosh. 950 00:54:33,536 --> 00:54:37,007 Here I am, at this age, trying to set a friend up with a woman. 951 00:54:37,907 --> 00:54:39,342 Do it right. 952 00:54:39,976 --> 00:54:42,812 I don't want you to grow old and die alone. 953 00:54:45,882 --> 00:54:46,916 Gosh. 954 00:54:56,526 --> 00:54:57,427 Mr. Yang. 955 00:54:59,396 --> 00:55:02,599 Would you pour me a drink? 956 00:55:02,666 --> 00:55:03,500 What? 957 00:55:04,067 --> 00:55:05,802 Oh, okay. Sure. 958 00:55:12,075 --> 00:55:13,510 It smells nice. 959 00:55:14,678 --> 00:55:16,446 Cheers. 960 00:55:18,281 --> 00:55:19,983 Okay. Cheers. 961 00:55:30,427 --> 00:55:33,329 What's the rush? 962 00:55:34,464 --> 00:55:37,067 You should have some food too. Here. 963 00:55:38,268 --> 00:55:40,070 Okay. I'll eat it myself. 964 00:55:50,380 --> 00:55:53,249 -To be honest… -Yes? 965 00:55:53,850 --> 00:55:56,686 I did feel a little uncomfortable 966 00:55:57,153 --> 00:56:00,223 about your feelings for me. 967 00:56:01,958 --> 00:56:04,961 But when I gave it some thought, 968 00:56:05,428 --> 00:56:09,165 I realized that it would be hard 969 00:56:09,232 --> 00:56:13,636 for a woman of my age to meet a guy like you 970 00:56:14,037 --> 00:56:16,539 with genuine feelings for me. 971 00:56:17,540 --> 00:56:20,043 And that this may be the last time. 972 00:56:22,746 --> 00:56:24,614 I'm here already. 973 00:56:24,681 --> 00:56:26,883 When are you coming? Meow. 974 00:56:26,950 --> 00:56:28,818 If this is my last chance-- 975 00:56:28,885 --> 00:56:33,022 Well… I'm so sorry, but the preliminary round is tomorrow. 976 00:56:33,089 --> 00:56:34,858 I need to practice, so I should get going. 977 00:56:35,392 --> 00:56:37,093 At this very moment? 978 00:56:37,160 --> 00:56:40,063 -I'm really sorry. I'll see you later. -What… 979 00:56:40,130 --> 00:56:42,665 Wait, Mr. Yang. Mr. Yang! 980 00:56:42,732 --> 00:56:44,501 I'm not finished yet. 981 00:56:46,202 --> 00:56:48,571 Gosh, he has such a strong sense of responsibility. 982 00:56:49,005 --> 00:56:52,475 He doesn't want to ruin the contest. 983 00:56:53,877 --> 00:56:55,178 He's really nice. 984 00:56:55,779 --> 00:56:59,716 I guess I should be more aggressive from now on. 985 00:57:24,207 --> 00:57:26,142 Eat this while you drink. 986 00:57:26,209 --> 00:57:27,944 Why would you drink without any food? 987 00:57:28,878 --> 00:57:31,815 Okay. Thank you, ma'am. 988 00:57:40,824 --> 00:57:42,225 Ma'am. 989 00:57:43,059 --> 00:57:46,296 I gave a gift to some guy today. 990 00:57:46,362 --> 00:57:48,164 I see. What did you get him? 991 00:57:48,631 --> 00:57:50,133 A shirt. 992 00:57:50,733 --> 00:57:54,003 It's quite expensive. It's from a designer brand. 993 00:57:54,070 --> 00:57:55,305 Okay. 994 00:57:55,371 --> 00:57:57,140 And the guy… 995 00:57:59,409 --> 00:58:02,045 gave it to someone else right away. 996 00:58:02,879 --> 00:58:03,713 And I… 997 00:58:04,581 --> 00:58:06,282 I saw it. 998 00:58:07,383 --> 00:58:09,552 Can you imagine how I felt? 999 00:58:10,053 --> 00:58:13,089 I picked it after serious consideration. 1000 00:58:13,957 --> 00:58:16,626 I wasn't even sure if I should give it to him or not. 1001 00:58:17,293 --> 00:58:21,498 I went to his house and turned around so many times. 1002 00:58:21,965 --> 00:58:25,068 Oh gosh. That guy did wrong. 1003 00:58:25,134 --> 00:58:27,070 I know. He did wrong. 1004 00:58:28,238 --> 00:58:30,473 How could he disregard my sincerity like that? 1005 00:58:30,540 --> 00:58:32,742 He shouldn't do that. 1006 00:58:32,809 --> 00:58:34,477 Of course not. 1007 00:58:35,645 --> 00:58:36,846 Just give up on him. 1008 00:58:37,347 --> 00:58:39,382 Why would you be hung up on such a guy? 1009 00:58:46,789 --> 00:58:48,358 I'm not hung up on him. 1010 00:58:49,893 --> 00:58:52,228 It's me who rejected him. 1011 00:58:54,130 --> 00:58:56,466 Still, he shouldn't have done that. 1012 00:58:56,532 --> 00:58:59,903 It's not polite. 1013 00:59:09,479 --> 00:59:12,482 Ok-ja! 1014 00:59:14,217 --> 00:59:17,554 How could you make me wait this long? 1015 00:59:17,620 --> 00:59:18,922 I'm so sorry. 1016 00:59:18,988 --> 00:59:21,524 Yeong-dal called me out for a drink all of a sudden. 1017 00:59:21,591 --> 00:59:23,159 So I thought something happened. 1018 00:59:23,626 --> 00:59:25,495 -Yeong-dal? So? -What? 1019 00:59:26,262 --> 00:59:29,766 Well, it was no big deal. Nothing happened. 1020 00:59:30,233 --> 00:59:32,368 YONGJU TRADITIONAL MARKET 1021 00:59:34,170 --> 00:59:37,540 He must have no idea I'd come to support him with this. 1022 00:59:40,276 --> 00:59:43,947 I can't wait to see him so surprised and happy. 1023 00:59:53,456 --> 00:59:54,857 Bite me. 1024 00:59:55,391 --> 00:59:58,795 I really want you to bite me. 1025 01:00:00,930 --> 01:00:02,165 Stop it. 1026 01:00:04,267 --> 01:00:06,469 I'm going to catch you, Ok-ja. 1027 01:00:06,536 --> 01:00:09,872 Stop it. Why are you being so mischievous? 1028 01:00:11,641 --> 01:00:14,043 Ok-ja, go ahead and bite me. 1029 01:00:14,877 --> 01:00:17,380 What if someone watches us? 1030 01:00:17,447 --> 01:00:20,416 Who'd watch us? There's no one here. 1031 01:00:28,691 --> 01:00:29,993 Why is the door open? 1032 01:00:30,059 --> 01:00:32,095 I think I just heard something. 1033 01:00:34,063 --> 01:00:35,632 What's all this? 1034 01:00:39,435 --> 01:00:41,204 No one's here. 1035 01:00:42,772 --> 01:00:44,340 Chi-su, what… 1036 01:00:45,208 --> 01:00:47,710 What's going on? Who was it? 1037 01:00:58,955 --> 01:01:01,391 YONGJU TRADITIONAL MARKET 1038 01:01:01,457 --> 01:01:04,727 "If" by Kang Cho-yeon. 1039 01:01:05,695 --> 01:01:08,331 The day you first confessed your love… 1040 01:01:09,165 --> 01:01:10,967 If I had held your hand 1041 01:01:11,501 --> 01:01:13,736 in front of the garbage truck… 1042 01:01:13,803 --> 01:01:17,240 I am a man who likes her! 1043 01:01:17,940 --> 01:01:20,576 If I had accepted 1044 01:01:20,643 --> 01:01:22,979 your beef with a big smile… 1045 01:01:23,880 --> 01:01:26,282 You're giving me this for free? 1046 01:01:26,349 --> 01:01:29,452 Yes. I had some leftover cuts. 1047 01:01:30,253 --> 01:01:33,389 If I had accepted your proposal to dance together 1048 01:01:34,123 --> 01:01:36,993 for the dance contest… 1049 01:01:37,727 --> 01:01:38,928 I'd be honored! 1050 01:01:38,995 --> 01:01:40,697 I'd love to. 1051 01:01:41,431 --> 01:01:42,665 If I had, 1052 01:01:43,299 --> 01:01:46,102 would things be different between you and me now? 1053 01:02:56,038 --> 01:02:58,474 HAIR SALON 1054 01:03:02,445 --> 01:03:06,716 UNNIE'S GIMBAP 1055 01:03:08,551 --> 01:03:12,822 Your dad used to buy my favorite strawberries 1056 01:03:13,523 --> 01:03:16,759 on his way back from work all the time. 1057 01:03:18,094 --> 01:03:19,228 Mom. 1058 01:03:19,295 --> 01:03:21,697 Can we talk about what Dad liked at least today? 1059 01:03:21,764 --> 01:03:23,032 I mean, it's his birthday. 1060 01:03:23,566 --> 01:03:25,535 No, it won't happen. 1061 01:03:25,601 --> 01:03:29,071 Come to think of it, it's Dad who spoiled Mom. 1062 01:03:29,138 --> 01:03:32,642 Stop it. Try to be half as nice as your dad at least. 1063 01:03:35,244 --> 01:03:37,780 Oh, right. Jae-seok. 1064 01:03:38,281 --> 01:03:40,483 Are you still seeing your girlfriend or not? 1065 01:03:40,550 --> 01:03:41,684 Be honest with me. 1066 01:03:41,751 --> 01:03:43,753 Who? Does he have a girlfriend? 1067 01:03:43,820 --> 01:03:45,188 No. 1068 01:03:46,789 --> 01:03:48,124 I'm not seeing her anymore. 1069 01:03:48,191 --> 01:03:49,826 No? 1070 01:03:49,892 --> 01:03:52,328 I knew it. 1071 01:03:52,995 --> 01:03:56,933 I should've set you up with Mr. Hong's daughter a little later. 1072 01:03:57,533 --> 01:04:00,002 I hear she still talks about you. 1073 01:04:01,070 --> 01:04:02,104 Really? 1074 01:04:03,272 --> 01:04:05,842 Maybe I should try seeing her again, then. 1075 01:04:08,511 --> 01:04:09,545 Really? 1076 01:04:10,079 --> 01:04:12,248 Do you really want to see her again? 1077 01:04:12,882 --> 01:04:15,017 If that's what she wants. 1078 01:04:15,084 --> 01:04:17,386 And I feel bad about what happened last time. 1079 01:04:20,223 --> 01:04:21,157 Who is it at this hour? 1080 01:04:21,924 --> 01:04:24,393 I'll go get the door. Stay here. 1081 01:04:24,460 --> 01:04:25,394 Who is it? 1082 01:04:28,431 --> 01:04:30,066 Ms. Choi. 1083 01:04:30,900 --> 01:04:33,069 Please open the door. 1084 01:04:33,903 --> 01:04:35,171 It's Da-hee. 1085 01:04:36,405 --> 01:04:37,240 What? 1086 01:04:48,718 --> 01:04:49,952 Hyeon-gyeong. 1087 01:04:52,655 --> 01:04:55,391 Hey. What brought you here at this hour? 1088 01:04:58,060 --> 01:04:59,428 Were you waiting for me? 1089 01:04:59,495 --> 01:05:01,497 No. I just got here. 1090 01:05:02,064 --> 01:05:03,966 I was going to call, but you showed up. 1091 01:05:04,500 --> 01:05:05,568 I see. 1092 01:05:05,635 --> 01:05:06,769 Well… 1093 01:05:08,838 --> 01:05:11,641 It's not much, but use this for your living expenses. 1094 01:05:13,142 --> 01:05:16,512 I got paid for the drama we're in. 1095 01:05:16,579 --> 01:05:19,715 Now that I have my own company, I get quite a lot. 1096 01:05:20,549 --> 01:05:22,752 I've felt bad for not being able 1097 01:05:22,818 --> 01:05:24,954 to give you enough child support. 1098 01:05:25,554 --> 01:05:27,857 I'll give you the money every month now. 1099 01:05:28,324 --> 01:05:30,693 I get a lot of work these days. 1100 01:05:30,760 --> 01:05:32,228 I might get rich. 1101 01:05:33,829 --> 01:05:36,632 Why are you giving me child support so suddenly? 1102 01:05:37,433 --> 01:05:39,135 It's not sudden. 1103 01:05:39,201 --> 01:05:42,138 I'm the kids' dad. I should give what I can. 1104 01:05:42,204 --> 01:05:44,940 We dealt with that issue when we got divorced. 1105 01:05:45,608 --> 01:05:48,444 I thought we agreed to call it even 1106 01:05:48,844 --> 01:05:51,647 with you taking care of our debt and Father providing us 1107 01:05:52,148 --> 01:05:54,850 a house and living expenses for me and our girls. 1108 01:05:57,553 --> 01:05:59,021 That was our deal 1109 01:05:59,555 --> 01:06:01,457 because I had so little income at the time. 1110 01:06:01,524 --> 01:06:04,293 Then we're even. Stick to our deal. 1111 01:06:05,494 --> 01:06:08,297 Your family gave me more than enough. 1112 01:06:09,098 --> 01:06:13,469 Father still gives us money for Seo-yeong's cram school 1113 01:06:14,170 --> 01:06:15,504 and Seo-jin's treatment. 1114 01:06:16,439 --> 01:06:18,274 Mother even watches them. 1115 01:06:20,109 --> 01:06:22,678 I can't ask for more. Go home. 1116 01:06:23,212 --> 01:06:25,314 -Hyeon-gyeong. -I have nothing more to say. 1117 01:06:26,015 --> 01:06:27,183 I'm going inside. 1118 01:06:27,983 --> 01:06:29,685 Just take the money! 1119 01:06:31,020 --> 01:06:33,356 And stop driving drunk men home. 1120 01:06:43,599 --> 01:06:44,734 How do you know? 1121 01:06:46,335 --> 01:06:47,436 I saw you yesterday. 1122 01:06:48,537 --> 01:06:50,272 Outside the restaurant in Hannam-dong. 1123 01:06:52,975 --> 01:06:53,943 Hyeon-gyeong. 1124 01:06:55,644 --> 01:06:57,947 If you're struggling, say so. 1125 01:06:58,981 --> 01:07:02,284 We may be divorced, but I'm the girls' dad. 1126 01:07:02,918 --> 01:07:05,154 We aren't complete strangers. 1127 01:07:06,288 --> 01:07:08,691 Can't you come and talk to me? 1128 01:07:09,392 --> 01:07:11,127 Can't you rely on me? 1129 01:07:14,230 --> 01:07:17,500 Why are you working as a designated driver? 1130 01:07:17,566 --> 01:07:18,768 It breaks my heart. 1131 01:07:26,509 --> 01:07:29,378 Hyeon-gyeong. Take this. 1132 01:07:30,312 --> 01:07:31,714 Take it and quit that job. 1133 01:07:32,448 --> 01:07:33,916 I'll give you money each month. 1134 01:07:34,383 --> 01:07:36,986 I'll take out a loan if I must, so quit. 1135 01:07:37,920 --> 01:07:39,655 I really don't want to see you… 1136 01:07:41,690 --> 01:07:43,926 doing something like that. Take it. 1137 01:07:50,699 --> 01:07:53,536 Go home. It has nothing to do with you. 1138 01:07:56,439 --> 01:07:58,707 If you're worried about the kids, don't be. 1139 01:07:59,775 --> 01:08:03,512 Since Seo-jin's incident, I only go out after putting the girls to bed. 1140 01:08:08,350 --> 01:08:10,786 It's not about the kids, you fool! 1141 01:09:13,149 --> 01:09:15,417 This is driving me crazy. 1142 01:09:15,985 --> 01:09:17,920 Song Da-hee, you psycho! 1143 01:09:17,987 --> 01:09:19,355 Then please don't do this again. 1144 01:09:20,022 --> 01:09:22,224 She finds herself feeling bothered by him all the time… 1145 01:09:22,625 --> 01:09:25,094 She gets easily upset by what he says. 1146 01:09:26,128 --> 01:09:28,063 How can I possibly sleep at night 1147 01:09:28,130 --> 01:09:30,132 knowing that you're outside working? 1148 01:09:30,199 --> 01:09:31,367 No, don't! 1149 01:09:32,701 --> 01:09:34,803 Cho-yeon, what's going on? 1150 01:09:34,870 --> 01:09:36,438 -Come here. -What for? 1151 01:09:38,073 --> 01:09:39,808 My gosh! 1152 01:09:39,875 --> 01:09:43,913 You'd be perfect if you fix that. You're pretty decent. 1153 01:09:45,047 --> 01:09:47,416 Director Lee. 80464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.