Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,211 --> 00:00:46,312
Mr. Yoon.
2
00:00:46,980 --> 00:00:47,914
Do you like me?
3
00:00:52,952 --> 00:00:53,853
You don't, right?
4
00:00:55,822 --> 00:00:57,257
It can't be.
5
00:00:57,323 --> 00:00:59,092
I must've lost my mind.
6
00:01:02,362 --> 00:01:03,630
I do.
7
00:01:05,165 --> 00:01:06,166
What?
8
00:01:33,960 --> 00:01:35,495
I like you, Ms. Song.
9
00:01:37,664 --> 00:01:40,200
In fact, a lot.
10
00:01:45,472 --> 00:01:46,606
Well,
11
00:01:47,407 --> 00:01:50,076
I was going to tell you
after you passed your exam,
12
00:01:51,111 --> 00:01:53,146
but I can't lie since you asked.
13
00:01:54,981 --> 00:01:58,051
I'm not the type of person
who helps others
14
00:01:58,117 --> 00:02:00,019
and makes time for them for no reason.
15
00:02:00,487 --> 00:02:03,256
The test I've been studying for?
I don't care about it.
16
00:02:04,657 --> 00:02:06,426
I went to the library just to see you.
17
00:02:07,327 --> 00:02:08,428
Because I wanted to.
18
00:02:15,802 --> 00:02:19,038
It's all too sudden, isn't it?
I was flustered at first too.
19
00:02:19,539 --> 00:02:24,010
I thought it was plain friendship
or kinship.
20
00:02:27,780 --> 00:02:29,382
But it was love.
21
00:02:30,850 --> 00:02:32,652
You're not my type at all, you know.
22
00:02:36,222 --> 00:02:38,224
I thought about suppressing my feelings,
23
00:02:38,992 --> 00:02:40,326
but you know how it is.
24
00:02:40,393 --> 00:02:42,328
You can never control your feelings.
25
00:02:43,396 --> 00:02:45,932
I missed you the more I tried.
26
00:02:45,999 --> 00:02:47,867
I wanted to hear your voice.
27
00:02:48,334 --> 00:02:49,502
What are you doing?
28
00:02:51,905 --> 00:02:52,739
Ms. Song?
29
00:02:53,673 --> 00:02:54,674
Ms. Song!
30
00:02:55,508 --> 00:02:56,376
Where are you going?
31
00:02:58,478 --> 00:03:01,447
What just happened? Did she just run away?
32
00:03:02,215 --> 00:03:03,049
But…
33
00:03:04,250 --> 00:03:06,586
I just told you I love you!
34
00:03:08,421 --> 00:03:10,023
You need to answer me!
35
00:03:16,329 --> 00:03:17,630
Are you going somewhere?
36
00:03:17,697 --> 00:03:20,300
Yes, to the convenience store.
Did you just get off work?
37
00:03:21,601 --> 00:03:23,937
My darn boss always makes me
clean the storage
38
00:03:24,003 --> 00:03:25,305
ten minutes before my shift ends.
39
00:03:26,005 --> 00:03:27,807
I see. Bye, then.
40
00:03:29,742 --> 00:03:30,677
Wait.
41
00:03:34,747 --> 00:03:37,083
Would you like some beer?
Just a can or two.
42
00:03:45,825 --> 00:03:47,894
It's washing away all my stress.
43
00:03:48,962 --> 00:03:52,165
Only those who work
deserve to eat, after all.
44
00:03:52,231 --> 00:03:53,800
Beer after hard labor is the best.
45
00:03:57,704 --> 00:03:59,739
You lack so much
when it comes to reactions.
46
00:04:01,107 --> 00:04:04,177
Still,
women tend to fall for guys like that.
47
00:04:04,777 --> 00:04:05,612
Hold on.
48
00:04:06,112 --> 00:04:07,814
Are you being the silent type on purpose?
49
00:04:08,214 --> 00:04:10,350
No, I've never been talkative.
50
00:04:11,184 --> 00:04:14,354
I see. Chatting is my specialty.
51
00:04:15,955 --> 00:04:17,390
We're different in a lot of ways.
52
00:04:22,328 --> 00:04:24,163
Thanks for helping the other day.
53
00:04:25,999 --> 00:04:28,701
The part-time gig? It was fun.
54
00:04:28,768 --> 00:04:29,969
It was cathartic too.
55
00:04:30,036 --> 00:04:32,005
No, not that.
56
00:04:33,506 --> 00:04:35,408
The camping on the rooftop.
57
00:04:36,109 --> 00:04:37,243
With Ji-hun.
58
00:04:42,515 --> 00:04:44,584
Ji-hun is mature for his age.
59
00:04:46,052 --> 00:04:48,688
He grew up quickly
because of his immature mom.
60
00:04:49,756 --> 00:04:53,226
He bottles up his feelings
and gets shy around others.
61
00:04:56,229 --> 00:04:57,230
But, you see,
62
00:04:58,731 --> 00:05:00,733
he seems to like you a lot.
63
00:05:02,568 --> 00:05:03,836
When he's with you,
64
00:05:05,705 --> 00:05:06,973
he smiles so innocently.
65
00:05:08,474 --> 00:05:09,942
He never does that around me.
66
00:05:12,445 --> 00:05:14,681
He still adores you.
67
00:05:15,348 --> 00:05:16,449
I can tell.
68
00:05:23,589 --> 00:05:25,725
I guess I was wrong about you.
69
00:05:27,060 --> 00:05:29,462
I tend to jump to conclusions easily.
70
00:05:31,164 --> 00:05:33,166
Anyway, let's reconcile.
71
00:05:35,034 --> 00:05:37,236
I don't think we ever fought, but okay.
72
00:05:45,945 --> 00:05:49,215
YOUNG MART
73
00:05:49,282 --> 00:05:50,616
I'm not feeling tipsy today.
74
00:05:51,050 --> 00:05:53,152
Maybe it's because
I'm with a handsome guy.
75
00:05:54,120 --> 00:05:56,289
We've had enough.
Don't you have work tomorrow?
76
00:05:56,923 --> 00:06:00,760
It's rude to talk about tomorrow
when you're drinking.
77
00:06:01,694 --> 00:06:03,663
You're similar to Ji-hun in a way.
78
00:06:05,598 --> 00:06:07,433
If he grows up to be like you…
79
00:06:08,701 --> 00:06:09,635
your looks pass.
80
00:06:13,973 --> 00:06:15,241
You know how to smile?
81
00:06:15,975 --> 00:06:18,845
You look good with a smile.
You should smile more often.
82
00:06:23,716 --> 00:06:25,651
Okay, Hyo-sin.
83
00:06:26,252 --> 00:06:28,121
From now on, think of me as your sister.
84
00:06:28,788 --> 00:06:30,757
I'm nine years older,
so I could be your big sister.
85
00:06:32,859 --> 00:06:35,928
I don't let just anyone
be my little brother, you know.
86
00:06:35,995 --> 00:06:38,798
It's special, like a first-class seat.
87
00:06:38,865 --> 00:06:41,134
You can buy yourself a ticket
on an actual plane,
88
00:06:41,200 --> 00:06:43,603
but I'm picky
when it comes to making friends.
89
00:06:44,337 --> 00:06:45,338
How's that?
90
00:06:46,806 --> 00:06:49,041
Whatever you want.
91
00:06:49,575 --> 00:06:52,078
Okay, I'll consider you
as my little brother, then.
92
00:06:52,145 --> 00:06:54,247
You're already treating me like one.
93
00:06:54,714 --> 00:06:56,149
Oh, am I?
94
00:06:57,550 --> 00:06:59,652
Anyway, we're friends as of today.
95
00:07:00,386 --> 00:07:02,288
Call me by my name. Go on.
96
00:07:04,123 --> 00:07:05,024
We should go now.
97
00:07:05,591 --> 00:07:07,994
What? Why? Call me by my name first.
98
00:07:08,060 --> 00:07:11,264
I want to hear you say it. Hold on.
99
00:07:14,200 --> 00:07:16,736
I feel great today.
100
00:07:16,803 --> 00:07:18,838
I got myself a handsome little brother.
101
00:07:39,559 --> 00:07:41,561
How could she run away
after hearing my confession?
102
00:07:42,228 --> 00:07:43,362
Goodness.
103
00:07:46,532 --> 00:07:48,134
What? You're home.
104
00:07:48,868 --> 00:07:51,103
Where did you go
after taking the afternoon off?
105
00:07:51,170 --> 00:07:52,738
Don't ask.
106
00:07:52,805 --> 00:07:55,107
Fine. I wasn't curious anyway.
107
00:07:56,175 --> 00:07:59,278
When are you going to pay me
for the impound fee?
108
00:07:59,345 --> 00:08:01,147
Are you going to wait until I forget--
109
00:08:01,214 --> 00:08:02,181
Gyu-jin.
110
00:08:05,451 --> 00:08:07,520
Am I that repulsive?
111
00:08:08,254 --> 00:08:10,556
Yes, you are.
112
00:08:11,057 --> 00:08:14,260
You're repulsive in general,
but the worst part is
113
00:08:14,327 --> 00:08:16,095
your unbearable carelessness.
114
00:08:16,562 --> 00:08:18,064
Careless? Me?
115
00:08:18,731 --> 00:08:22,935
There's a limit to being silly
and a limit to being cunning.
116
00:08:24,136 --> 00:08:26,138
But you're too much in both.
It's the worst.
117
00:08:27,139 --> 00:08:28,574
You've got to be kidding me.
118
00:08:29,375 --> 00:08:31,744
What do you know? Do you know me?
119
00:08:32,411 --> 00:08:34,180
How much do you know about me?
120
00:08:35,181 --> 00:08:38,518
Not everyone expresses their hatred
as easily as you do.
121
00:08:40,386 --> 00:08:42,455
Why are you angry over a joke?
122
00:08:42,522 --> 00:08:43,956
Hey, pay me!
123
00:08:50,296 --> 00:08:51,831
That idiot.
124
00:08:51,898 --> 00:08:54,033
Wait. This is more than what he owes me.
125
00:09:05,711 --> 00:09:07,780
This is absurd. It makes no sense--
126
00:09:14,253 --> 00:09:15,922
I guess I lost.
127
00:09:16,789 --> 00:09:17,690
What?
128
00:09:18,157 --> 00:09:19,258
I lost.
129
00:09:21,360 --> 00:09:22,428
To you.
130
00:09:22,495 --> 00:09:25,298
If you get some tutoring from me
before studying with Na-hee,
131
00:09:25,364 --> 00:09:27,733
you will never forget it.
132
00:09:27,800 --> 00:09:31,203
This is a long way home for you.
133
00:09:31,270 --> 00:09:35,174
I'm trying to walk more
to lose the weight I put on.
134
00:09:35,775 --> 00:09:36,742
It's a gift.
135
00:09:37,209 --> 00:09:39,679
A hairband? It's pretty.
136
00:09:40,146 --> 00:09:41,147
It makes sense.
137
00:09:42,114 --> 00:09:43,382
He does like me.
138
00:09:44,250 --> 00:09:47,653
He gave me the signs,
but I was too stupid to notice.
139
00:09:47,720 --> 00:09:50,089
I'm such a fool!
140
00:09:51,757 --> 00:09:56,362
No. There was no way I could imagine!
141
00:09:56,429 --> 00:09:58,597
We used to be in-laws.
142
00:09:58,664 --> 00:10:01,267
My sister and his brother got divorced.
143
00:10:01,334 --> 00:10:04,470
So how can we-- This is absurd!
144
00:10:05,938 --> 00:10:07,006
You're here.
145
00:10:07,440 --> 00:10:09,542
Na-hee, you're home.
146
00:10:09,609 --> 00:10:10,443
Yes.
147
00:10:11,544 --> 00:10:14,747
How was the bike ride?
Did you have fun? Did you go alone?
148
00:10:16,215 --> 00:10:19,318
Yes, of course I went alone.
Whom would I go with?
149
00:10:19,385 --> 00:10:20,653
What a silly question.
150
00:10:22,755 --> 00:10:26,392
Anyway, I'm going to take a shower.
I'm sticky from all the sweat.
151
00:10:39,372 --> 00:10:40,439
Look, Si-hu.
152
00:10:46,045 --> 00:10:48,981
The love Ok-ja has
for Yongju Traditional Market
153
00:10:49,048 --> 00:10:52,051
-Couldn't be any bigger
-Couldn't be any bigger
154
00:10:52,118 --> 00:10:54,787
-Right at your service
-Go, Ok-ja!
155
00:10:54,854 --> 00:10:57,957
-Vote for Ok-ja!
-Vote for Ok-ja!
156
00:10:58,024 --> 00:11:00,726
JANG OK-JA
157
00:11:04,397 --> 00:11:05,865
I'll make this short.
158
00:11:06,332 --> 00:11:09,335
Candidate One, Jang Ok-ja!
I'm sure you all know me.
159
00:11:09,402 --> 00:11:10,436
-Yes!
-We do!
160
00:11:10,503 --> 00:11:12,438
Of course we do!
161
00:11:12,505 --> 00:11:15,875
Everyone in this market knows Jang Ok-ja!
162
00:11:15,941 --> 00:11:18,811
I know how hard it is for you
to run a business here,
163
00:11:18,878 --> 00:11:21,013
and I'm ready to care for your health.
164
00:11:23,416 --> 00:11:26,852
If you vote for me to manage the books,
I will contact Yongju Hospital
165
00:11:26,919 --> 00:11:29,822
and have the merchants
receive annual checkups there.
166
00:11:29,889 --> 00:11:34,693
I'll also have you receive
a dental checkup at Hanmaeum Dentist.
167
00:11:35,861 --> 00:11:37,930
-Vote for Jang Ok-ja.
-Vote for Jang Ok-ja.
168
00:11:37,997 --> 00:11:39,565
Vote for Jang Ok-ja.
169
00:11:39,632 --> 00:11:44,603
-We'll shake things up
-We'll shake things up
170
00:11:48,741 --> 00:11:52,912
You can't grow a fresh plant
with stagnant water.
171
00:11:53,612 --> 00:11:56,348
I'll stay away
from the old-fashioned customs
172
00:11:56,415 --> 00:12:00,619
and make it expand with new approaches.
173
00:12:00,686 --> 00:12:04,590
I, Candidate Two, Kang Cho-yeon,
will make it happen!
174
00:12:04,657 --> 00:12:07,293
I will help increase your income.
175
00:12:07,359 --> 00:12:10,730
The merchants' association
will make that happen!
176
00:12:13,265 --> 00:12:17,203
-Kang Cho-yeon!
-Kang Cho-yeon!
177
00:12:17,269 --> 00:12:20,106
Candidate Two! Trust me!
178
00:12:21,307 --> 00:12:22,775
Kang Cho-yeon!
179
00:12:22,842 --> 00:12:25,444
-Candidate Two, Kang Cho-yeon.
-Kang Cho-yeon!
180
00:12:25,511 --> 00:12:26,679
-Kang Cho-yeon!
-Kang Cho-yeon!
181
00:12:26,745 --> 00:12:29,048
Ma'am, let me do that.
182
00:12:29,115 --> 00:12:31,550
-You have a sore back.
-It's okay.
183
00:12:31,617 --> 00:12:33,018
I'm good at lifting heavy things.
184
00:12:34,487 --> 00:12:35,955
Number One, Jang Ok-ja. You know that?
185
00:12:36,021 --> 00:12:38,324
-Of course.
-Of course she knows.
186
00:12:38,390 --> 00:12:41,627
We've been fellow merchants here
for years.
187
00:12:41,694 --> 00:12:43,929
Tell me about it.
188
00:12:44,563 --> 00:12:46,065
Ok-ja, over here.
189
00:12:46,465 --> 00:12:49,568
He's the son of the rice cake shop owner.
190
00:12:49,635 --> 00:12:50,803
I see.
191
00:12:50,870 --> 00:12:52,371
Ms. Jang, over here.
192
00:12:52,438 --> 00:12:54,140
Let's get one more.
193
00:12:56,075 --> 00:12:57,576
-Hello, sir.
-Hi.
194
00:12:57,643 --> 00:12:59,912
I'm Kang Cho-yeon
from the new gimbap store.
195
00:12:59,979 --> 00:13:01,180
Yes, I know.
196
00:13:01,247 --> 00:13:04,216
I will bring new changes
as the new bookkeeper of the market.
197
00:13:04,283 --> 00:13:07,620
My goal is to make the market
as clean as this rice cake.
198
00:13:07,686 --> 00:13:09,255
I hope you vote for me.
199
00:13:09,321 --> 00:13:10,756
I'm Number Two, Kang Cho-yeon.
200
00:13:10,823 --> 00:13:13,025
PORK RIB BARBECUE
201
00:13:15,861 --> 00:13:17,930
Good work today. Now eat up.
202
00:13:19,932 --> 00:13:21,333
There's no need to thank us.
203
00:13:21,867 --> 00:13:23,269
It's only natural that we help out.
204
00:13:25,037 --> 00:13:28,707
On our way here, I asked around
to see what the market people think.
205
00:13:29,175 --> 00:13:30,743
You've got this.
206
00:13:30,810 --> 00:13:32,511
You won't lose this battle.
207
00:13:32,578 --> 00:13:34,513
Of course.
208
00:13:34,914 --> 00:13:38,417
Ok-ja fried chicken for years
alongside our president.
209
00:13:39,084 --> 00:13:41,420
Should we order some more galbi?
210
00:13:41,954 --> 00:13:43,155
What?
211
00:13:43,222 --> 00:13:44,323
Should we?
212
00:13:45,024 --> 00:13:47,193
It tastes even better
to enjoy it together.
213
00:13:48,460 --> 00:13:50,696
Jukkumi is new on the menu.
214
00:13:50,763 --> 00:13:51,697
We should try it.
215
00:13:51,764 --> 00:13:54,700
Sure, let's do that. It sounds delicious.
216
00:13:54,767 --> 00:13:55,868
Excuse me…
217
00:13:55,935 --> 00:13:57,736
-Goodness, here you were.
-Goodness.
218
00:13:58,704 --> 00:14:01,073
Gosh, look who's here.
219
00:14:01,140 --> 00:14:04,009
What a coincidence to meet you guys here.
220
00:14:04,076 --> 00:14:06,312
I only wanted jjajangmyeon,
221
00:14:06,378 --> 00:14:10,382
but Chi-su insisted on eating meat here,
so we had no choice but to come here.
222
00:14:10,449 --> 00:14:13,986
I'm glad that you're here.
I'm buying lunch today,
223
00:14:14,053 --> 00:14:16,155
so please have a seat.
224
00:14:16,222 --> 00:14:18,257
-Can we join?
-Sure.
225
00:14:18,324 --> 00:14:21,293
Please set the table
for three more people over here!
226
00:14:21,360 --> 00:14:24,496
Both groups will have jukkumi too.
227
00:14:25,164 --> 00:14:28,300
Try galbi and jukkumi together.
It'll be divine.
228
00:14:28,367 --> 00:14:31,937
And the galbi is unlimited, so enjoy.
229
00:14:45,251 --> 00:14:47,453
-My gosh. What a treat.
-It's to die for.
230
00:14:47,519 --> 00:14:48,687
Three more votes.
231
00:14:53,659 --> 00:14:55,928
Mr. Choi, did you have lunch?
232
00:14:55,995 --> 00:14:58,697
-Not yet.
-How about galbi for lunch?
233
00:14:58,764 --> 00:15:02,234
Let's eat at the new galbi restaurant
with some drinks.
234
00:15:02,301 --> 00:15:03,535
-Sounds nice.
-Go on ahead.
235
00:15:03,602 --> 00:15:04,770
I'll be right there.
236
00:15:09,975 --> 00:15:11,176
He's gotten a lot better.
237
00:15:11,243 --> 00:15:14,313
His temperature is normal,
and the X-ray seems fine.
238
00:15:15,147 --> 00:15:16,415
I'm glad to hear that.
239
00:15:16,882 --> 00:15:19,351
Mom, why isn't Dr. Yoon coming?
240
00:15:20,019 --> 00:15:23,589
Yesterday, he promised he'd buy me a cake.
241
00:15:25,257 --> 00:15:27,860
I'm sure he'll come later.
You should eat first, Si-hu.
242
00:15:28,394 --> 00:15:30,296
But according to his blood test results,
243
00:15:30,362 --> 00:15:32,731
the inflammation level hasn't stabilized.
244
00:15:33,265 --> 00:15:35,334
He can't leave the hospital yet.
245
00:15:35,801 --> 00:15:37,002
When can he leave?
246
00:15:37,069 --> 00:15:39,338
Si-hu felt so suffocated,
and I felt the same way.
247
00:15:39,405 --> 00:15:40,572
Why?
248
00:15:40,639 --> 00:15:43,042
It's nice here.
You have all the help you need.
249
00:15:48,480 --> 00:15:51,650
He was born with weak bronchial tubes,
so we're trying to be cautious.
250
00:15:51,717 --> 00:15:53,185
Please be patient.
251
00:15:53,252 --> 00:15:55,888
If he feels bored here,
you can talk to the nurses
252
00:15:55,955 --> 00:15:57,623
and go outside for a while.
253
00:15:58,691 --> 00:16:00,159
Okay.
254
00:16:00,225 --> 00:16:01,160
All right, then.
255
00:16:12,938 --> 00:16:14,673
What was that?
256
00:16:15,574 --> 00:16:18,177
You're so pathetic, Song Na-hee.
257
00:16:22,781 --> 00:16:24,183
Gosh, I'm full.
258
00:16:24,583 --> 00:16:27,186
It's been a while since I ate this much.
259
00:16:27,252 --> 00:16:28,654
I know.
260
00:16:28,721 --> 00:16:30,823
It must have cost a lot.
261
00:16:30,889 --> 00:16:33,826
I guess Ok-ja was dying to be in charge.
262
00:16:33,892 --> 00:16:35,027
I guess so.
263
00:16:35,094 --> 00:16:38,931
I wonder how long she waited until now
to run for the position.
264
00:16:38,998 --> 00:16:40,232
I know.
265
00:16:42,234 --> 00:16:44,003
Hello, ladies.
266
00:16:45,571 --> 00:16:47,306
Where are you guys coming from?
267
00:16:48,307 --> 00:16:50,342
Oh, well…
268
00:16:50,409 --> 00:16:52,745
We had lunch over there.
269
00:16:53,545 --> 00:16:55,314
I bet you had something good.
270
00:16:55,381 --> 00:16:56,715
Good for you.
271
00:16:56,782 --> 00:16:58,784
We all work
to keep our bellies full, right?
272
00:16:59,518 --> 00:17:01,653
Right. See you.
273
00:17:01,720 --> 00:17:04,656
My goodness. Ma'am, wait.
274
00:17:04,723 --> 00:17:06,425
You've got dark circles under your eyes.
275
00:17:07,192 --> 00:17:08,627
Are you tired?
276
00:17:09,395 --> 00:17:10,729
Gosh, it's the same for you.
277
00:17:10,796 --> 00:17:14,099
-What?
-Oh no. Look at your shoulder muscles.
278
00:17:14,166 --> 00:17:15,768
-They are strained.
-My gosh!
279
00:17:16,235 --> 00:17:18,270
-Dark circles?
-Shoulders?
280
00:17:18,337 --> 00:17:20,239
I can't accept this.
Come in for a moment.
281
00:17:20,305 --> 00:17:21,507
-Just come in.
-Well…
282
00:17:21,573 --> 00:17:22,875
-Come on in.
-My gosh.
283
00:17:23,275 --> 00:17:24,576
It won't take long.
284
00:17:24,643 --> 00:17:25,878
Have a seat.
285
00:17:26,678 --> 00:17:27,713
My gosh.
286
00:17:27,780 --> 00:17:29,715
Why are you being like this?
287
00:17:29,782 --> 00:17:31,683
I should go back to my store.
288
00:17:31,750 --> 00:17:35,154
I used to run a massage shop.
289
00:17:35,220 --> 00:17:39,925
I have really strong hands,
so some customers still contact me.
290
00:17:40,459 --> 00:17:42,060
A massage shop?
291
00:17:42,127 --> 00:17:44,296
I can tell you have strong hands.
292
00:17:45,431 --> 00:17:46,398
Girls.
293
00:17:47,066 --> 00:17:48,667
-Yes, Cho-yeon.
-Yes, Cho-yeon.
294
00:17:55,707 --> 00:17:57,176
Is that refreshing?
295
00:18:04,216 --> 00:18:07,486
Come to my restaurant
whenever you feel tired.
296
00:18:07,553 --> 00:18:09,655
I can do this for free.
297
00:18:09,721 --> 00:18:11,356
Are you serious?
298
00:18:12,491 --> 00:18:14,259
Is that really okay?
299
00:18:14,660 --> 00:18:18,030
Of course it's okay.
We are like family now.
300
00:18:18,096 --> 00:18:20,332
I can do this much for my family.
301
00:18:22,167 --> 00:18:25,938
When I first started doing business
in this market,
302
00:18:26,405 --> 00:18:27,539
I was a little sad.
303
00:18:27,606 --> 00:18:29,508
I felt like I was getting hazed,
304
00:18:29,575 --> 00:18:31,310
and I thought I didn't belong here.
305
00:18:31,376 --> 00:18:33,879
But as time passed,
306
00:18:33,946 --> 00:18:36,515
I realized that the people here
are so warm-hearted.
307
00:18:36,582 --> 00:18:38,517
I grew attached to everyone.
308
00:18:38,584 --> 00:18:40,686
Now I care for them a lot.
309
00:18:40,752 --> 00:18:43,422
And I want to do something
to help out in the market.
310
00:18:45,023 --> 00:18:46,225
It feels good, doesn't it?
311
00:18:46,859 --> 00:18:48,694
To be honest with you,
312
00:18:48,760 --> 00:18:52,464
the association is run
in an old-fashioned way.
313
00:18:52,531 --> 00:18:54,933
The world is changing rapidly.
314
00:18:55,000 --> 00:18:57,469
We need to be more innovative.
Don't you think so?
315
00:18:57,536 --> 00:18:58,871
-Yes.
-I agree.
316
00:19:00,606 --> 00:19:04,143
That way, the market will become
a hot spot among young people.
317
00:19:07,946 --> 00:19:11,850
I think she has a point.
318
00:19:12,317 --> 00:19:15,220
People tend to be biased
against traditional markets.
319
00:19:15,287 --> 00:19:17,990
We do need innovation
320
00:19:18,056 --> 00:19:20,959
to attract younger customers.
321
00:19:21,460 --> 00:19:22,294
I agree.
322
00:19:22,794 --> 00:19:24,663
We do need change and development.
323
00:19:25,163 --> 00:19:27,099
She's right about that.
324
00:19:28,867 --> 00:19:30,736
But it doesn't mean
325
00:19:31,270 --> 00:19:34,540
that I've changed my mind.
326
00:19:34,940 --> 00:19:36,408
Me neither.
327
00:19:36,475 --> 00:19:38,744
It's not that I'm going to vote for her.
328
00:19:39,211 --> 00:19:41,613
But I shouldn't cast a vote
based on my friendship.
329
00:19:41,680 --> 00:19:43,382
That's so outdated.
330
00:19:44,116 --> 00:19:46,285
We need to be objective
with stuff like this.
331
00:19:46,351 --> 00:19:47,886
You're right.
332
00:19:47,953 --> 00:19:50,822
We are democratic citizens.
333
00:19:50,889 --> 00:19:52,724
That's exactly my point.
334
00:19:57,663 --> 00:19:59,398
Here. Well done.
335
00:19:59,464 --> 00:20:01,433
-Ok-bun, Yeong-dal, I'm back.
-Hey.
336
00:20:01,500 --> 00:20:04,036
Look at you.
Why did you bother to come back?
337
00:20:04,102 --> 00:20:06,605
You should've just taken
the entire day off.
338
00:20:07,773 --> 00:20:10,409
Please understand.
The election is tomorrow.
339
00:20:10,475 --> 00:20:12,077
I have a lot of work to do.
340
00:20:12,144 --> 00:20:14,980
This isn't the presidential election.
341
00:20:15,047 --> 00:20:17,583
Why are you so eager
about being a bookkeeper?
342
00:20:17,649 --> 00:20:20,285
You don't even get paid.
343
00:20:20,352 --> 00:20:23,689
This isn't about becoming a bookkeeper.
344
00:20:23,755 --> 00:20:25,657
I'm fighting against her for my ego.
345
00:20:26,058 --> 00:20:27,326
I don't want to lose.
346
00:20:27,826 --> 00:20:31,763
I'm the president's sister-in-law.
I'm doing this to save Yeong-dal's face.
347
00:20:32,364 --> 00:20:33,966
What? Me?
348
00:20:34,499 --> 00:20:36,134
I'm fine. I don't care.
349
00:20:36,635 --> 00:20:37,970
Grandpa. Grandma.
350
00:20:38,036 --> 00:20:39,972
-Hey, Seo-yeong.
-Seo-yeong.
351
00:20:40,038 --> 00:20:41,006
You're here.
352
00:20:41,073 --> 00:20:43,375
I ran over here right after class.
353
00:20:43,442 --> 00:20:44,876
Let's go, Seo-jin. Hurry.
354
00:20:44,943 --> 00:20:47,512
Eat some fried chicken.
I'll quickly fry one for you.
355
00:20:47,579 --> 00:20:50,182
No. I should go home and watch Music Bank.
356
00:20:50,249 --> 00:20:52,451
-Bye. Say bye-bye, Smiley.
-Well then…
357
00:20:52,517 --> 00:20:54,019
-Okay. Go home safely.
-Gosh.
358
00:20:54,086 --> 00:20:55,120
-Be careful.
-Okay.
359
00:20:55,187 --> 00:20:56,355
-Bye.
-Take her bag.
360
00:20:56,421 --> 00:20:57,489
-Okay.
-Take it.
361
00:20:57,556 --> 00:20:59,491
-Bye.
-Bye. Be careful.
362
00:21:02,127 --> 00:21:04,029
I feel bad that they have to go
back and forth.
363
00:21:05,264 --> 00:21:08,533
They should get back together
at least for their kids.
364
00:21:08,600 --> 00:21:10,535
There you go again.
365
00:21:11,670 --> 00:21:14,373
Can't I say what's on my mind?
I'm just upset. That's all.
366
00:21:16,475 --> 00:21:18,310
I'm going home.
367
00:21:18,377 --> 00:21:22,114
My shoulders are aching
from working all day.
368
00:21:22,180 --> 00:21:23,448
You two should clean up.
369
00:21:23,515 --> 00:21:25,651
Okay. Go on ahead.
370
00:21:33,225 --> 00:21:35,894
Da-hee, please wash these too.
371
00:21:37,929 --> 00:21:39,631
-Da-hee.
-Yes?
372
00:21:40,499 --> 00:21:42,334
Yes, of course.
373
00:21:43,535 --> 00:21:45,037
Is something wrong?
374
00:21:45,103 --> 00:21:47,506
You don't look so good today.
375
00:21:49,541 --> 00:21:51,943
Did you get caught by your mom?
376
00:21:52,844 --> 00:21:55,380
No. If I did,
I wouldn't be able to come here.
377
00:21:56,682 --> 00:21:57,883
You're right.
378
00:21:58,550 --> 00:22:02,354
Thanks to you, I'm so relieved now.
379
00:22:03,188 --> 00:22:06,858
My sons are always busy.
I asked them for help,
380
00:22:07,392 --> 00:22:09,327
but they told me to shut down the cafe.
381
00:22:09,394 --> 00:22:11,963
If I don't run this cafe,
I'd have nothing to do all day.
382
00:22:14,399 --> 00:22:16,735
About my second son, Jae-seok.
383
00:22:17,235 --> 00:22:18,070
What?
384
00:22:18,603 --> 00:22:22,507
-Yes.
-Do you really think he has a girlfriend?
385
00:22:23,475 --> 00:22:26,978
It suddenly occurred to me yesterday.
386
00:22:27,612 --> 00:22:29,314
I find it strange
387
00:22:29,381 --> 00:22:32,417
that he goes to the library to study
when he has a girlfriend.
388
00:22:32,484 --> 00:22:35,153
It's not like he's going there
with his girlfriend.
389
00:22:36,088 --> 00:22:39,291
You didn't see him
with a girl there, right?
390
00:22:39,958 --> 00:22:43,895
No. I didn't see him with one.
391
00:22:45,597 --> 00:22:48,366
But if he doesn't have a girlfriend,
392
00:22:48,967 --> 00:22:50,302
who was the girl…
393
00:22:55,073 --> 00:22:56,141
that showed up that day?
394
00:22:57,676 --> 00:23:00,278
Well… I don't know.
395
00:23:02,814 --> 00:23:06,118
My gosh. The garbage bag is full.
396
00:23:06,184 --> 00:23:08,587
I should throw it out.
397
00:23:20,699 --> 00:23:24,136
It's abnormal for me
to be doing this right now too.
398
00:23:35,814 --> 00:23:37,149
Gosh, I'm sick of this.
399
00:23:37,215 --> 00:23:38,450
It never gets better.
400
00:23:39,785 --> 00:23:41,253
How sickening.
401
00:23:56,902 --> 00:23:59,070
What was that? What just passed by?
402
00:24:21,193 --> 00:24:22,160
What are you doing here?
403
00:24:22,928 --> 00:24:24,129
Mr. Yoon.
404
00:24:24,963 --> 00:24:26,031
Well…
405
00:24:27,032 --> 00:24:30,168
I always wondered what I would find here.
406
00:24:30,235 --> 00:24:32,471
I'm a very curious person.
407
00:24:32,537 --> 00:24:35,006
But there's nothing special. I'll go now.
408
00:24:39,478 --> 00:24:41,746
Stop running away from me.
We need to talk.
409
00:24:42,581 --> 00:24:43,782
Talk?
410
00:24:51,957 --> 00:24:52,858
Look.
411
00:24:54,459 --> 00:24:57,162
If you have nothing to say,
I'd like to go.
412
00:24:57,229 --> 00:24:58,630
No, just stay.
413
00:24:58,697 --> 00:24:59,531
Okay.
414
00:25:03,101 --> 00:25:06,238
I'm just really flabbergasted.
415
00:25:06,304 --> 00:25:08,607
How could you run away in that situation?
416
00:25:10,408 --> 00:25:12,510
Do you know how flustered I was?
417
00:25:13,044 --> 00:25:15,680
How could you just leave me there?
418
00:25:16,915 --> 00:25:20,018
I was so surprised and flustered.
419
00:25:20,685 --> 00:25:21,553
I'm sorry.
420
00:25:22,320 --> 00:25:25,023
Okay. Let's put that aside.
421
00:25:27,292 --> 00:25:31,162
How about now? Did you think about it?
422
00:25:33,865 --> 00:25:36,601
-You didn't?
-I did. Of course I did.
423
00:25:39,371 --> 00:25:41,940
But I just don't think it's right.
424
00:25:43,441 --> 00:25:44,943
We can't be together.
425
00:25:45,944 --> 00:25:49,080
Why not? Because of Gyu-jin and Na-hee?
426
00:25:49,915 --> 00:25:52,684
We're not just in-laws. We're ex-in-laws.
427
00:25:53,351 --> 00:25:55,320
My mom and your mom fought
428
00:25:55,387 --> 00:25:57,722
like cats and dogs
in the street a few days ago.
429
00:25:57,789 --> 00:26:01,826
Even now, my mom throws a fit
whenever someone mentions your mom.
430
00:26:01,893 --> 00:26:03,061
So how can…
431
00:26:04,663 --> 00:26:06,298
It's so uncomfortable.
432
00:26:06,965 --> 00:26:08,466
It's too complicated.
433
00:26:08,533 --> 00:26:09,768
Think only about us.
434
00:26:12,304 --> 00:26:15,540
Let's just think about us for now.
Don't think about anything else.
435
00:26:22,614 --> 00:26:24,282
No. I can't do it.
436
00:26:25,517 --> 00:26:28,253
Can't we just stay friends?
437
00:26:28,987 --> 00:26:30,855
Let's not cross any lines and--
438
00:26:30,922 --> 00:26:32,991
Can't you see that
I've already crossed that line?
439
00:26:33,825 --> 00:26:35,994
Now you just have to cross it.
440
00:26:36,061 --> 00:26:38,129
No, I can't do that!
441
00:26:38,196 --> 00:26:40,865
That can't happen. I won't cross over!
442
00:26:54,946 --> 00:26:56,648
Let me ask you one last time.
443
00:26:59,451 --> 00:27:00,719
Am I really…
444
00:27:02,954 --> 00:27:03,955
not for you?
445
00:27:19,371 --> 00:27:20,205
No.
446
00:27:21,873 --> 00:27:23,942
I don't think you are.
447
00:27:26,177 --> 00:27:27,145
You're not.
448
00:27:43,128 --> 00:27:43,995
I got it.
449
00:27:51,002 --> 00:27:53,271
From now on, I won't cross the line.
450
00:27:54,272 --> 00:27:55,340
I apologize.
451
00:27:57,976 --> 00:27:59,310
Mr. Yoon.
452
00:28:14,793 --> 00:28:18,630
Gosh, it's hot.
Here comes the food. Watch out.
453
00:28:19,397 --> 00:28:21,833
It's hot. Don't touch it.
I'll serve it for you.
454
00:28:28,540 --> 00:28:29,841
This much?
455
00:28:29,908 --> 00:28:30,875
More?
456
00:28:31,509 --> 00:28:32,877
This is enough.
457
00:28:32,944 --> 00:28:35,780
Eat it with dried seaweed.
458
00:28:43,721 --> 00:28:45,590
I really envy you the most.
459
00:28:46,991 --> 00:28:48,660
Get up. It's time to brush your teeth.
460
00:28:53,064 --> 00:28:54,199
Hey, Su-yeon.
461
00:28:54,265 --> 00:28:55,533
Seo-yeong, where are you?
462
00:28:55,600 --> 00:28:57,836
Where do you think? I'm at home.
463
00:28:57,902 --> 00:29:01,406
The fan meet tickets are on sale today.
Come to the Internet cafe.
464
00:29:01,473 --> 00:29:03,675
No, thanks. Count me out this time.
465
00:29:04,275 --> 00:29:06,144
I'm with my sister, so I can't go out.
466
00:29:06,211 --> 00:29:08,079
This fan meet is a big deal.
467
00:29:08,146 --> 00:29:10,515
They're giving out their personal items.
468
00:29:10,582 --> 00:29:13,718
You have the quickest fingers.
Will you please come?
469
00:29:15,987 --> 00:29:17,655
No, I can't.
470
00:29:18,223 --> 00:29:19,324
Okay. Hang on.
471
00:29:25,330 --> 00:29:27,232
Mom, where are you?
472
00:29:27,699 --> 00:29:31,436
I'm at work. Why? Is something wrong?
473
00:29:31,503 --> 00:29:32,770
No, nothing's wrong.
474
00:29:33,338 --> 00:29:35,306
Will you be home late again?
475
00:29:35,807 --> 00:29:40,111
Yes. Make Seo-jin dinner,
wash, and go to bed.
476
00:29:40,879 --> 00:29:41,846
I'm sorry.
477
00:29:42,347 --> 00:29:44,349
No, it's fine. Take your time.
478
00:29:44,415 --> 00:29:45,583
I love you, Mom.
479
00:29:46,151 --> 00:29:48,186
Smiley, we're going out.
480
00:29:48,253 --> 00:29:50,054
Let's put something on.
481
00:29:50,121 --> 00:29:52,724
Eat this and wait. It won't take long.
Okay. Good.
482
00:29:52,790 --> 00:29:55,160
-Seo-yeong, we've got 30 seconds.
-Okay.
483
00:29:55,226 --> 00:29:58,429
Loosen up your fingers.
Keep your mobiles on just in case.
484
00:29:58,496 --> 00:29:59,964
-Did you check the seat numbers?
-Yes.
485
00:30:00,031 --> 00:30:01,399
Let's pick and pay in one go.
486
00:30:03,034 --> 00:30:06,938
Ready? Five, four, three, two, one!
487
00:30:14,412 --> 00:30:15,880
I did it!
488
00:30:19,384 --> 00:30:20,919
Thank you so much.
489
00:30:20,985 --> 00:30:23,288
Treat me to snacks for a month. Deal?
490
00:30:23,354 --> 00:30:24,989
That was fun.
491
00:30:25,056 --> 00:30:26,357
Smiley, let's go.
492
00:30:26,958 --> 00:30:27,826
Wait.
493
00:30:28,693 --> 00:30:31,796
Smiley!
494
00:30:33,164 --> 00:30:34,132
Smiley…
495
00:30:41,172 --> 00:30:43,174
That's all for today.
496
00:30:43,241 --> 00:30:45,176
-Let's wrap it up.
-Okay!
497
00:30:45,243 --> 00:30:49,747
How about some soju and gristle
on the way back?
498
00:30:49,814 --> 00:30:51,349
-That sounds nice.
-I'm in!
499
00:30:51,416 --> 00:30:53,785
I'll pass. I drank yesterday.
500
00:30:53,852 --> 00:30:55,887
He always sours the mood.
501
00:30:56,688 --> 00:30:58,523
Do you think that makes you look cool?
502
00:30:58,590 --> 00:31:00,325
Hush, everyone. Be quiet.
503
00:31:02,894 --> 00:31:04,629
Hey, Hyeon-gyeong. What's up?
504
00:31:05,663 --> 00:31:07,799
What? What did you say?
505
00:31:07,865 --> 00:31:09,167
-Seo-jin.
-Seo-jin.
506
00:31:09,234 --> 00:31:10,068
Seo-jin!
507
00:31:10,134 --> 00:31:11,302
-Seo-jin.
-Seo-jin.
508
00:31:11,836 --> 00:31:13,838
-Seo-jin!
-Seo-jin!
509
00:31:13,905 --> 00:31:15,506
-Nothing yet?
-No.
510
00:31:16,307 --> 00:31:18,743
She can't have gone far
if she left the Internet cafe.
511
00:31:22,380 --> 00:31:24,949
Did you see a little girl about this tall?
512
00:31:25,016 --> 00:31:26,084
She has short hair.
513
00:31:26,150 --> 00:31:27,385
-Seo-jin!
-Seo-jin!
514
00:31:27,452 --> 00:31:28,786
-Goodness.
-Oh dear.
515
00:31:29,854 --> 00:31:30,955
Seo-jin!
516
00:31:31,022 --> 00:31:32,056
-Seo-jin.
-Seo-jin!
517
00:31:32,690 --> 00:31:33,725
Seo-jin!
518
00:31:35,727 --> 00:31:36,728
I'll go that way.
519
00:31:36,794 --> 00:31:38,696
-Okay. Jong-su, go that way.
-Okay.
520
00:31:39,130 --> 00:31:40,999
-Seo-jin!
-Seo-jin!
521
00:31:41,065 --> 00:31:42,300
Seo-jin!
522
00:31:44,168 --> 00:31:45,169
Seo-jin!
523
00:31:46,471 --> 00:31:47,605
Seo-jin!
524
00:31:48,006 --> 00:31:49,007
Seo-jin!
525
00:31:50,942 --> 00:31:52,277
-Seo-jin!
-Dad.
526
00:31:53,011 --> 00:31:54,946
What do we do if we don't find her?
527
00:31:55,013 --> 00:31:57,115
We'll find her. Don't worry.
528
00:31:57,582 --> 00:31:59,317
I will keep searching with your mom.
529
00:31:59,384 --> 00:32:01,185
Go home. She might come home.
530
00:32:01,252 --> 00:32:02,954
No. I want to look for her too.
531
00:32:03,021 --> 00:32:04,489
Seo-jin can't find her way home alone.
532
00:32:05,290 --> 00:32:07,191
Okay. Can you check
near the Internet cafe again?
533
00:32:07,258 --> 00:32:10,428
Okay. Call me if you find her. Promise.
534
00:32:12,797 --> 00:32:13,831
Seo-jin!
535
00:32:14,932 --> 00:32:15,800
Seo-jin!
536
00:32:16,868 --> 00:32:20,338
Not again. I feel so sorry.
537
00:32:20,405 --> 00:32:21,673
My goodness.
538
00:32:21,739 --> 00:32:24,175
Sell me your leftovers and go home.
539
00:32:24,242 --> 00:32:27,011
I feel too bad to do that.
540
00:32:29,180 --> 00:32:31,649
If you feel bad, I'll take this for free.
541
00:32:32,250 --> 00:32:34,085
Okay, sure. Go ahead and eat it.
542
00:32:41,859 --> 00:32:44,796
I'll pack these for you.
543
00:32:50,368 --> 00:32:51,436
Look who's here!
544
00:32:52,170 --> 00:32:53,171
My five-year-old friend.
545
00:32:58,142 --> 00:33:01,179
Did they find her or not?
Why isn't anyone calling?
546
00:33:01,913 --> 00:33:03,314
They're back at last.
547
00:33:04,282 --> 00:33:05,316
Did you find her?
548
00:33:07,685 --> 00:33:08,853
I guess you didn't.
549
00:33:09,520 --> 00:33:11,823
Did anyone call?
550
00:33:12,290 --> 00:33:15,593
No, not even Jun-seon.
I guess they're still looking.
551
00:33:16,227 --> 00:33:18,429
Shouldn't we report her missing?
552
00:33:18,496 --> 00:33:20,164
It's been hours already.
553
00:33:20,231 --> 00:33:23,368
Yes, let's do that.
554
00:33:23,434 --> 00:33:25,336
-Honey, do that.
-Okay.
555
00:33:25,403 --> 00:33:27,171
Da-hee, call Jun-seon and--
556
00:33:29,207 --> 00:33:30,475
UNNIE'S GIMBAP
557
00:33:32,076 --> 00:33:33,711
Call your brother and--
558
00:33:34,579 --> 00:33:36,147
UNNIE'S GIMBAP
559
00:33:36,981 --> 00:33:40,351
Hello? Sorry, I'm very busy right now.
560
00:33:40,418 --> 00:33:41,719
Can we talk later--
561
00:33:43,187 --> 00:33:45,590
What? Seo-jin?
562
00:33:52,130 --> 00:33:53,731
-Seo-jin!
-Seo-jin.
563
00:33:53,798 --> 00:33:55,266
-My goodness.
-Gosh.
564
00:33:55,933 --> 00:33:57,769
Where were you?
565
00:33:57,835 --> 00:33:59,937
Did you fly all the way here?
566
00:34:00,004 --> 00:34:01,873
-You got here so fast.
-My goodness.
567
00:34:02,907 --> 00:34:04,075
What happened?
568
00:34:04,142 --> 00:34:06,544
I was at the market
talking to the vegetable lady,
569
00:34:06,611 --> 00:34:08,479
and I saw her walking around on her own.
570
00:34:08,546 --> 00:34:11,983
She's such a curious little thing.
571
00:34:12,050 --> 00:34:14,218
Seo-jin, are you okay?
572
00:34:14,819 --> 00:34:16,020
Look at me.
573
00:34:16,454 --> 00:34:18,289
She's fine. I checked.
574
00:34:18,823 --> 00:34:21,659
You two must've been really startled.
575
00:34:21,726 --> 00:34:23,594
You're both pale as a sheet.
576
00:34:25,229 --> 00:34:26,998
Thank you so much.
577
00:34:27,065 --> 00:34:28,166
Thank you.
578
00:34:29,367 --> 00:34:30,435
Thanks.
579
00:34:31,068 --> 00:34:34,338
She could've been in danger
if it weren't for you.
580
00:34:34,405 --> 00:34:36,707
There's no need to thank me.
I didn't do anything.
581
00:34:36,774 --> 00:34:38,676
I just brought her here and fed her corn.
582
00:34:39,143 --> 00:34:40,144
Hey, buddy.
583
00:34:40,778 --> 00:34:43,748
Next time you come here,
get your parents' permission.
584
00:34:43,815 --> 00:34:47,819
I'll make you some tasty gimbap.
Here. Promise.
585
00:34:53,658 --> 00:34:57,295
Naughty girl.
You almost gave us a heart attack.
586
00:34:58,096 --> 00:35:01,232
What? Are you smiling?
Gosh, you're smiling.
587
00:35:01,299 --> 00:35:03,201
Do this again,
and I'll give you a scolding.
588
00:35:04,669 --> 00:35:06,037
Smiley!
589
00:35:11,375 --> 00:35:14,078
Where were you?
Do you know how worried I was?
590
00:35:14,145 --> 00:35:16,781
What are you doing here?
I told you to stay home.
591
00:35:19,117 --> 00:35:21,185
I thought I could meet you halfway.
592
00:35:21,252 --> 00:35:22,453
Where was she?
593
00:35:22,520 --> 00:35:23,721
Where did you find her, Mom?
594
00:35:28,226 --> 00:35:29,727
Hey, what was that for?
595
00:35:30,428 --> 00:35:31,529
Mom.
596
00:35:33,097 --> 00:35:35,032
I begged you several times,
597
00:35:35,099 --> 00:35:37,568
but you disobeyed me
and took her out with you?
598
00:35:37,635 --> 00:35:40,538
What would you have done
if something happened to her?
599
00:35:41,639 --> 00:35:44,509
I wasn't planning to stay out for long.
600
00:35:46,978 --> 00:35:47,912
However,
601
00:35:50,515 --> 00:35:51,549
this is…
602
00:35:55,653 --> 00:35:57,488
This is tough on me too.
603
00:36:03,127 --> 00:36:04,262
Seo-yeong!
604
00:36:05,897 --> 00:36:07,031
Are you serious?
605
00:36:07,765 --> 00:36:09,567
Didn't you see her covered in sweat?
606
00:36:10,001 --> 00:36:13,170
She ran around all evening
blaming herself.
607
00:36:13,237 --> 00:36:14,372
You didn't have to do that.
608
00:36:17,241 --> 00:36:18,809
Yes, I had to.
609
00:36:20,244 --> 00:36:21,412
Stay out of this.
610
00:36:21,479 --> 00:36:22,613
No, I won't.
611
00:36:23,247 --> 00:36:27,084
I know you're 100 times smarter than me,
but let me say my piece today.
612
00:36:27,718 --> 00:36:29,820
What are you up to these days?
613
00:36:29,887 --> 00:36:32,190
Not just today, but a few days ago too.
614
00:36:32,256 --> 00:36:35,393
What did you do
to tell her to babysit her sister?
615
00:36:36,127 --> 00:36:38,429
Did you fight for full custody
for this to happen?
616
00:36:38,496 --> 00:36:40,631
What happened today
isn't Seo-yeong's fault.
617
00:36:40,698 --> 00:36:41,799
It's yours.
618
00:36:42,466 --> 00:36:45,403
Neither of us have the right to scold her.
619
00:36:47,672 --> 00:36:49,140
You shouldn't have done that to her.
620
00:36:51,776 --> 00:36:52,810
Seo-yeong!
621
00:37:19,837 --> 00:37:23,741
How is Seo-jin? Was she hurt?
622
00:37:24,342 --> 00:37:27,211
She was just sitting there
munching on corn
623
00:37:27,278 --> 00:37:29,146
with a big smile on her face.
624
00:37:29,647 --> 00:37:31,716
My gosh, she's unbelievable.
625
00:37:31,782 --> 00:37:34,318
She was eating corn
after startling the adults?
626
00:37:34,385 --> 00:37:36,087
Still, it's a relief.
627
00:37:36,153 --> 00:37:39,523
Thank goodness that lady recognized her
and kept her there.
628
00:37:39,590 --> 00:37:40,992
Things could've been much worse.
629
00:37:41,058 --> 00:37:42,526
Tell me about it.
630
00:37:42,593 --> 00:37:44,829
Who knew that the gimbap lady
would be of help?
631
00:37:44,895 --> 00:37:46,364
She saved us all.
632
00:37:46,998 --> 00:37:49,300
Let's not be dramatic. She just got lucky.
633
00:37:49,834 --> 00:37:52,269
It's true she helped us.
634
00:37:52,336 --> 00:37:54,205
We should accept the facts.
635
00:37:55,006 --> 00:37:56,507
Anyway, I should get changed.
636
00:37:56,574 --> 00:37:59,810
You're going to shower before you eat?
Aren't you hungry?
637
00:38:00,278 --> 00:38:03,748
Are you not close with the gimbap lady?
You seem hostile.
638
00:38:03,814 --> 00:38:05,416
Really? Are you not on good terms?
639
00:38:05,483 --> 00:38:07,251
No, we're rivals.
640
00:38:07,318 --> 00:38:08,419
Rivals?
641
00:38:09,220 --> 00:38:12,523
Oh, you're running for an election.
Is she a candidate too?
642
00:38:13,591 --> 00:38:15,726
That's one reason, and there's another.
643
00:38:16,527 --> 00:38:20,231
It's the biggest reason
I can't be friends with her.
644
00:38:24,335 --> 00:38:26,504
Is someone talking about me?
My ears are itchy.
645
00:38:30,875 --> 00:38:32,410
What a relief.
646
00:38:32,476 --> 00:38:35,146
I'm glad I spotted that little kid.
647
00:38:36,947 --> 00:38:38,783
It was only for an hour,
648
00:38:39,950 --> 00:38:43,154
but they were so anxious
at the thought of losing her.
649
00:38:46,357 --> 00:38:47,525
So it only makes sense
650
00:38:48,125 --> 00:38:50,027
that I was abandoned.
651
00:38:50,995 --> 00:38:53,397
If not,
someone would've reported me missing.
652
00:38:58,636 --> 00:39:01,706
I shouldn't be depressed
with the election coming up.
653
00:39:03,174 --> 00:39:05,576
Besides, what matters is
that I'm fine all on my own.
654
00:39:06,210 --> 00:39:07,445
Cheer up, Cho-yeon.
655
00:39:25,763 --> 00:39:26,931
Come in.
656
00:39:28,532 --> 00:39:30,000
You're still here.
657
00:39:30,067 --> 00:39:32,369
Yes, I had to finish
reading a research paper.
658
00:39:32,436 --> 00:39:33,804
Why are you still here?
659
00:39:34,371 --> 00:39:35,539
I had to look over the budget.
660
00:39:36,240 --> 00:39:37,775
Let's go. I'll give you a lift home.
661
00:39:38,175 --> 00:39:40,978
Please don't refuse today.
I'll get hurt if you do.
662
00:39:42,313 --> 00:39:44,048
Okay, fine. Let's go.
663
00:39:45,383 --> 00:39:47,551
I can't let you drive me home for free,
664
00:39:48,519 --> 00:39:50,955
so I'll buy coffee as my fare.
665
00:39:52,256 --> 00:39:54,558
Can't you buy me a meal instead?
666
00:39:55,059 --> 00:39:58,195
-Then it'll be cheaper to take a cab.
-Is it that good?
667
00:40:01,098 --> 00:40:02,666
Have some of this too.
668
00:40:18,082 --> 00:40:20,551
Si-hu, are you having cake?
It looks delicious.
669
00:40:22,453 --> 00:40:26,123
Jeong-rok offered to drive me home,
so I'm thanking him with coffee.
670
00:40:29,727 --> 00:40:33,431
Can I buy you some orange juice
or hot chocolate?
671
00:40:33,497 --> 00:40:35,599
It's all right. I have some already.
672
00:40:36,500 --> 00:40:38,235
Oh, right. I didn't see that.
673
00:40:38,636 --> 00:40:41,238
Then we'll just buy coffee for ourselves.
674
00:40:41,305 --> 00:40:42,807
I'll see you around.
675
00:40:42,873 --> 00:40:43,941
Right.
676
00:40:44,008 --> 00:40:45,009
Si-hu, enjoy your cake.
677
00:40:45,810 --> 00:40:46,877
Good night.
678
00:40:52,183 --> 00:40:54,685
What did you say you wanted?
679
00:40:54,752 --> 00:40:57,054
Oh, I'll have an iced Americano.
680
00:40:58,222 --> 00:41:00,191
-Two iced Americanos, please.
-Sure.
681
00:41:02,660 --> 00:41:04,395
That'll be 6,400 won.
682
00:41:05,396 --> 00:41:06,230
Okay.
683
00:41:07,031 --> 00:41:07,932
My credit card…
684
00:41:11,469 --> 00:41:14,104
What? Where did I put it?
685
00:41:19,643 --> 00:41:20,911
Thank you.
686
00:41:24,782 --> 00:41:27,184
-I'll go now. See you around.
-Bye.
687
00:41:30,221 --> 00:41:31,355
See you tomorrow.
688
00:41:32,323 --> 00:41:33,424
Bye, Si-hu.
689
00:41:33,891 --> 00:41:34,825
Bye.
690
00:41:40,564 --> 00:41:43,100
Gyu-jin, have some of this.
691
00:41:43,167 --> 00:41:44,969
I don't think Si-hu can finish it.
692
00:41:46,003 --> 00:41:46,937
Oh, okay.
693
00:41:48,005 --> 00:41:49,173
Shall we eat it together?
694
00:41:53,377 --> 00:41:54,612
It's so good.
695
00:41:54,678 --> 00:41:57,014
Na-hee? Ms. Song?
696
00:41:57,815 --> 00:41:59,617
Wait up.
697
00:41:59,683 --> 00:42:01,452
Sorry about that.
698
00:42:05,322 --> 00:42:07,491
You should've just
bought me dinner, right?
699
00:42:12,263 --> 00:42:14,031
I don't know
700
00:42:14,565 --> 00:42:16,233
what this feeling is either.
701
00:42:19,136 --> 00:42:20,738
It definitely isn't regret,
702
00:42:22,273 --> 00:42:25,409
but seeing them together like a family
703
00:42:26,744 --> 00:42:29,280
stirs up all kinds of emotions within me.
704
00:42:30,180 --> 00:42:32,349
My sense of inferiority kicks in
and tells me
705
00:42:32,416 --> 00:42:34,184
that's what Gyu-jin must've wanted.
706
00:42:37,554 --> 00:42:39,790
So that's why you acted weird earlier.
707
00:42:40,691 --> 00:42:41,759
Did it show?
708
00:42:41,825 --> 00:42:43,494
Yes, very clearly.
709
00:42:46,263 --> 00:42:47,598
How pathetic.
710
00:42:47,665 --> 00:42:49,767
I hate that I feel this way.
711
00:42:54,071 --> 00:42:55,005
I get it though.
712
00:42:56,974 --> 00:42:58,108
You do?
713
00:42:59,076 --> 00:43:00,644
But even I can't understand myself.
714
00:43:00,711 --> 00:43:02,179
Well, I can.
715
00:43:03,247 --> 00:43:07,117
You two were married
and were a family for years.
716
00:43:08,485 --> 00:43:11,188
You can't expect to get over each other
all of a sudden.
717
00:43:12,856 --> 00:43:17,027
Whether you call it resentment, regret,
718
00:43:17,094 --> 00:43:18,395
or an inferiority complex,
719
00:43:19,029 --> 00:43:21,966
you need time
for the scale to reset to zero.
720
00:43:23,267 --> 00:43:26,837
After all, we're humans with emotions.
721
00:43:32,910 --> 00:43:35,012
If you want to speed up the process,
722
00:43:36,246 --> 00:43:37,281
use me.
723
00:43:39,350 --> 00:43:41,285
You know I'm here for you, right?
724
00:43:48,559 --> 00:43:49,626
Get the ball.
725
00:43:57,701 --> 00:43:58,736
Seriously?
726
00:43:59,970 --> 00:44:01,071
Oh, come on.
727
00:44:03,374 --> 00:44:04,208
Darn it.
728
00:44:07,745 --> 00:44:11,315
Yes, that's the spirit.
Song Na-hee, bring it on!
729
00:44:12,282 --> 00:44:13,183
Come at me.
730
00:44:15,085 --> 00:44:15,919
Again.
731
00:44:17,054 --> 00:44:18,555
Gosh, you're terrible at sports.
732
00:44:18,622 --> 00:44:20,424
You should be glad
that you were born smart.
733
00:44:27,865 --> 00:44:30,267
I'm exhausted. I want to stop now.
734
00:44:31,168 --> 00:44:33,937
Already? You're really out of shape.
735
00:44:35,205 --> 00:44:37,808
I got it. I stole the ball!
736
00:44:37,875 --> 00:44:39,610
I took the ball from you.
737
00:44:39,677 --> 00:44:41,578
That competitive spirit of yours…
738
00:44:41,645 --> 00:44:44,214
Oh yeah!
739
00:44:55,225 --> 00:44:56,727
I'll use you.
740
00:44:58,195 --> 00:44:59,063
What?
741
00:45:01,031 --> 00:45:03,901
Let me use you to speed up the process.
742
00:45:09,573 --> 00:45:10,974
Sure thing.
743
00:45:12,342 --> 00:45:13,343
Please do.
744
00:45:20,984 --> 00:45:21,919
Stop it!
745
00:45:22,619 --> 00:45:24,988
It's not because I like you.
746
00:45:25,055 --> 00:45:26,924
It's because there isn't enough space.
747
00:45:27,758 --> 00:45:30,060
Your shoulders are too broad.
Fold them in half.
748
00:45:30,961 --> 00:45:33,731
What do you think
they're talking about in there?
749
00:45:33,797 --> 00:45:35,199
Jun-seon and Seo-yeong, I mean.
750
00:45:35,265 --> 00:45:36,166
I'm not sure.
751
00:45:37,668 --> 00:45:39,069
I should listen in.
752
00:45:40,838 --> 00:45:43,140
Don't eavesdrop.
753
00:45:43,907 --> 00:45:45,175
It can grow into a habit.
754
00:45:45,242 --> 00:45:46,276
A habit?
755
00:45:46,343 --> 00:45:49,546
I'm the type of person
who hates eavesdropping.
756
00:45:49,613 --> 00:45:52,649
It's just that I can't sleep. You punk…
757
00:45:53,117 --> 00:45:56,253
Whatever. Sing me a song
that will put me to sleep.
758
00:45:57,755 --> 00:45:59,256
I can't sing that well.
759
00:45:59,323 --> 00:46:00,157
What?
760
00:46:00,624 --> 00:46:03,560
You're a disgrace to your name.
761
00:46:04,795 --> 00:46:07,397
You don't seem like a good singer either.
762
00:46:08,899 --> 00:46:11,435
Jong-su, did you hear him?
763
00:46:11,502 --> 00:46:13,237
Let me tell you something.
764
00:46:14,037 --> 00:46:17,674
I was known for my singing in my hometown.
765
00:46:18,075 --> 00:46:22,212
Love is too bitter for me
766
00:46:22,946 --> 00:46:26,884
Because I'm still too young
767
00:46:26,950 --> 00:46:28,886
-That's nice.
-It really is.
768
00:46:28,952 --> 00:46:30,387
Love to me
769
00:46:31,655 --> 00:46:34,558
Why am I singing though?
Was I tricked into this?
770
00:46:34,625 --> 00:46:36,360
No. That was really nice.
771
00:46:36,426 --> 00:46:37,661
Keep going.
772
00:46:37,728 --> 00:46:40,898
As one leaf drops
773
00:46:40,964 --> 00:46:43,400
One teardrop escapes my eyes
774
00:46:43,467 --> 00:46:46,303
Watching a sad movie
775
00:46:46,370 --> 00:46:48,839
Keeps me depressed all day
776
00:46:49,473 --> 00:46:51,909
Are you asleep? Did you both fall asleep?
777
00:46:53,377 --> 00:46:54,511
In deep sleep?
778
00:47:02,386 --> 00:47:03,787
I bet it still hurts.
779
00:47:04,521 --> 00:47:06,123
Of course it does.
780
00:47:06,190 --> 00:47:08,125
You know that Mom can slap hard.
781
00:47:08,859 --> 00:47:09,860
It sounded like thunder.
782
00:47:10,761 --> 00:47:11,595
I'm sorry.
783
00:47:12,296 --> 00:47:14,364
-It's all my fault--
-Not again.
784
00:47:14,431 --> 00:47:15,899
You always say it's your fault.
785
00:47:17,968 --> 00:47:20,737
Because it is.
You just don't know the full story.
786
00:47:22,139 --> 00:47:26,643
You know she didn't slap you
out of hatred, right?
787
00:47:27,744 --> 00:47:29,146
I hope you understand.
788
00:47:29,847 --> 00:47:31,882
She's probably really upset right now.
789
00:47:32,916 --> 00:47:35,786
I know. What I did was wrong.
790
00:47:36,687 --> 00:47:40,390
Gosh, look at you.
791
00:47:40,824 --> 00:47:43,527
Are you really my immature daughter,
Song Seo-yeong?
792
00:47:43,594 --> 00:47:45,195
I'm not a baby.
793
00:47:46,597 --> 00:47:48,565
I know that I did the wrong thing,
794
00:47:49,233 --> 00:47:50,367
but I'm still upset.
795
00:47:51,435 --> 00:47:53,537
I've been trying my best at home,
796
00:47:54,304 --> 00:47:56,540
but Mom only cares about Seo-jin.
797
00:47:57,341 --> 00:47:58,809
I'm on the back burner.
798
00:47:58,876 --> 00:48:01,245
Hey, what are you talking about?
799
00:48:01,311 --> 00:48:03,947
To us, you're always our first priority.
800
00:48:04,748 --> 00:48:06,116
And this is a secret,
801
00:48:06,750 --> 00:48:11,054
but I like you a little more than Seo-jin.
802
00:48:11,121 --> 00:48:12,889
Oh please. Now you're being childish.
803
00:48:12,956 --> 00:48:14,625
It's true. Do you know why?
804
00:48:15,492 --> 00:48:19,129
Because you take after me more.
805
00:48:19,930 --> 00:48:23,166
That's mean. I don't take after you.
I'm not like you at all.
806
00:48:23,233 --> 00:48:24,368
You are.
807
00:48:24,434 --> 00:48:25,469
No, I'm not!
808
00:48:25,535 --> 00:48:26,803
We both have a big mouth.
809
00:48:26,870 --> 00:48:29,373
-And we're both ugly.
-I'm not like you!
810
00:48:29,439 --> 00:48:31,208
To be honest, you're super ugly.
811
00:48:44,621 --> 00:48:46,423
Seo-yeong will sleep here tonight.
812
00:49:01,605 --> 00:49:02,706
Yes, hello.
813
00:49:03,974 --> 00:49:06,376
I'm sorry, but I can't make it tonight.
814
00:49:08,512 --> 00:49:10,781
Sure. Bye.
815
00:49:46,249 --> 00:49:47,951
-You're here.
-Good morning.
816
00:49:50,053 --> 00:49:51,121
All right.
817
00:49:53,790 --> 00:49:54,925
Hop in.
818
00:50:00,797 --> 00:50:01,999
Here, hop in.
819
00:50:05,969 --> 00:50:08,739
You're hard to beat, Song Na-hee.
820
00:50:12,209 --> 00:50:13,343
All right.
821
00:50:16,079 --> 00:50:17,080
Shall we get going?
822
00:50:17,147 --> 00:50:19,716
Why not? Let's go.
823
00:50:25,555 --> 00:50:30,160
Was it necessary to buy a new dress
for this election?
824
00:50:30,594 --> 00:50:32,629
It looks really expensive too.
825
00:50:33,030 --> 00:50:36,266
A candidate can't show up
looking all shabby.
826
00:50:36,333 --> 00:50:38,335
Besides, these are the moments
we save up for.
827
00:50:39,970 --> 00:50:42,506
-Do I look okay?
-Yes, you look amazing!
828
00:50:44,207 --> 00:50:45,842
-Hello.
-Good morning.
829
00:50:48,745 --> 00:50:51,515
You're biting off more than you can chew.
830
00:50:52,215 --> 00:50:54,384
This job will only prove
your incompetence,
831
00:50:54,451 --> 00:50:56,019
so drop out while you have the chance.
832
00:50:56,553 --> 00:51:00,023
Whether I can handle it or not
is none of your business.
833
00:51:00,857 --> 00:51:03,827
Thanks to my father,
I learned how to read faces.
834
00:51:03,894 --> 00:51:07,964
Your face tells me
that you'll soon be humiliated.
835
00:51:08,532 --> 00:51:10,033
I hope today isn't that day.
836
00:51:11,568 --> 00:51:12,702
What?
837
00:51:13,470 --> 00:51:16,640
Fine, let's do this.
We'll see who comes out on top.
838
00:51:16,706 --> 00:51:17,874
Sure, let's do this.
839
00:51:18,575 --> 00:51:20,744
We'll see who ends up on top.
840
00:51:21,978 --> 00:51:24,714
It's perfect weather for voting.
841
00:51:28,752 --> 00:51:31,088
-All right. Take a ballot.
-Thanks.
842
00:51:31,788 --> 00:51:32,889
Here you go.
843
00:51:33,623 --> 00:51:34,891
As you all know,
844
00:51:34,958 --> 00:51:36,126
it's an anonymous vote,
845
00:51:36,193 --> 00:51:37,928
and it's one vote per person.
846
00:51:38,395 --> 00:51:41,398
As a formality, you two should vote too.
847
00:51:42,499 --> 00:51:43,567
Here you go.
848
00:51:49,172 --> 00:51:51,007
Let the voting begin.
849
00:51:51,074 --> 00:51:54,044
Make sure to write their full name.
850
00:51:54,110 --> 00:51:56,847
Don't write only their first name,
surname, nickname, or abbreviation.
851
00:51:56,913 --> 00:51:59,082
-Your vote will be invalid.
-Okay.
852
00:52:00,684 --> 00:52:03,753
Don't peek. Just follow your heart.
853
00:52:04,287 --> 00:52:05,522
JANG OK-JA
854
00:52:06,423 --> 00:52:08,091
JANG OK-JA
855
00:52:09,626 --> 00:52:11,061
KANG CHO-YEON
856
00:52:14,030 --> 00:52:15,465
JANG OK-JA
857
00:52:20,070 --> 00:52:22,239
KANG CHO-YEON
858
00:52:22,305 --> 00:52:24,641
KANG CHO-YEON
859
00:52:26,710 --> 00:52:29,646
-We should also cast our votes.
-Right.
860
00:52:29,713 --> 00:52:30,881
-Here.
-All right.
861
00:52:31,948 --> 00:52:34,050
BALLOT BOX
862
00:52:54,638 --> 00:52:55,906
Ms. Kang Cho-yeon.
863
00:52:56,540 --> 00:52:57,908
That's what I'm talking about.
864
00:52:58,375 --> 00:53:00,477
JANG OK-JA, KANG CHO-YEON
865
00:53:00,544 --> 00:53:02,379
This is closer than we expected.
866
00:53:02,445 --> 00:53:05,815
Ms. Jang Ok-ja got 12 votes,
and Ms. Kang Cho-yeon got 12 votes.
867
00:53:05,882 --> 00:53:07,584
We have one vote left.
868
00:53:08,118 --> 00:53:09,553
BALLOT BOX
869
00:53:29,472 --> 00:53:30,807
Ms. Kang Cho-yeon.
870
00:53:34,010 --> 00:53:35,712
Cho-yeon!
871
00:53:41,685 --> 00:53:42,886
Are you sure?
872
00:53:42,953 --> 00:53:44,688
Did you count correctly?
873
00:53:45,655 --> 00:53:47,023
Cho-yeon!
874
00:53:49,726 --> 00:53:51,061
You did it!
875
00:53:51,127 --> 00:53:52,796
KANG CHO-YEON
876
00:54:00,770 --> 00:54:01,838
Everyone.
877
00:54:02,339 --> 00:54:03,873
The vote is over.
878
00:54:05,442 --> 00:54:08,912
How could you of all people
do this to me, Yeong-dal?
879
00:54:08,979 --> 00:54:11,548
You're supposed to back up your family!
880
00:54:11,615 --> 00:54:14,084
This is betrayal!
881
00:54:14,684 --> 00:54:18,188
Ok-ja, don't think of it like that.
882
00:54:18,255 --> 00:54:20,957
I just thought
you'd get most of the votes.
883
00:54:21,024 --> 00:54:24,327
I didn't want people to suspect nepotism.
884
00:54:24,394 --> 00:54:26,896
So I wanted her to get at least one vote.
885
00:54:27,964 --> 00:54:31,568
Right. He didn't have some other motive.
886
00:54:31,635 --> 00:54:32,836
Don't be mad.
887
00:54:33,336 --> 00:54:36,840
What about you? Did you vote for me?
Or did you also vote for her?
888
00:54:36,906 --> 00:54:38,675
You were worried I'd be too busy to work
889
00:54:38,742 --> 00:54:40,010
if I became a bookkeeper.
890
00:54:40,076 --> 00:54:43,213
No. I still voted for you. I'm honest.
891
00:54:43,280 --> 00:54:44,714
I swear!
892
00:54:46,282 --> 00:54:49,619
There's no one I can trust.
893
00:54:49,686 --> 00:54:52,555
I can't even trust my own family.
894
00:54:53,056 --> 00:54:54,157
All right.
895
00:54:54,991 --> 00:54:56,893
I'm just an employee here.
896
00:54:57,460 --> 00:55:00,096
I'll go inside and make batter
897
00:55:00,163 --> 00:55:02,332
for my two bosses.
898
00:55:03,233 --> 00:55:04,200
The batter.
899
00:55:04,267 --> 00:55:05,735
Hey, Ok-ja.
900
00:55:06,336 --> 00:55:08,571
Gosh, she's really upset.
901
00:55:08,638 --> 00:55:10,440
You should've been careful
not to get caught.
902
00:55:10,507 --> 00:55:11,908
I didn't see this coming.
903
00:55:11,975 --> 00:55:14,210
It'll last at least for a month.
What should we do now?
904
00:55:14,744 --> 00:55:16,579
No. Two months.
905
00:55:17,180 --> 00:55:18,048
Two months?
906
00:55:22,986 --> 00:55:25,255
Gosh, what should I do? This is crazy.
907
00:55:25,322 --> 00:55:26,756
-Are you going to work?
-Yes.
908
00:55:32,829 --> 00:55:34,531
Hyo-sin, get on the bike.
909
00:55:34,597 --> 00:55:35,432
What?
910
00:55:35,498 --> 00:55:39,169
I don't have time. Hop on. Hurry.
911
00:55:41,771 --> 00:55:42,605
Come on.
912
00:55:43,073 --> 00:55:44,407
What are you doing?
913
00:55:45,208 --> 00:55:46,676
This is really urgent.
914
00:55:47,210 --> 00:55:50,146
I was late yesterday.
I might get fired if I'm late again.
915
00:55:51,047 --> 00:55:53,683
I need to send Ji-hun
to his English academy again.
916
00:55:53,750 --> 00:55:56,586
Give me a ride just this once. Please.
917
00:55:56,653 --> 00:55:57,887
I can't believe this.
918
00:55:57,954 --> 00:56:00,457
Please. I'm begging you.
919
00:56:01,157 --> 00:56:02,225
Just this once.
920
00:56:06,529 --> 00:56:08,198
Okay. Faster!
921
00:56:20,043 --> 00:56:21,277
Thank you.
922
00:56:21,344 --> 00:56:22,245
Wait.
923
00:56:23,980 --> 00:56:25,181
Oh, right.
924
00:56:27,884 --> 00:56:29,152
Here.
925
00:56:29,219 --> 00:56:30,754
Bye. Thanks again.
926
00:56:47,871 --> 00:56:49,939
When did you come in, Ga-hee?
927
00:56:54,544 --> 00:56:55,779
You were here?
928
00:56:56,813 --> 00:56:59,916
A while ago. I didn't know you were here.
929
00:57:00,884 --> 00:57:02,485
I guess you came
when I was in the restroom.
930
00:57:02,552 --> 00:57:04,521
What? No, I don't think so.
931
00:57:04,587 --> 00:57:06,856
-Earlier--
-Why does this keep slipping down?
932
00:57:06,923 --> 00:57:09,025
Do you have double-sided tape?
933
00:57:09,092 --> 00:57:10,393
I think that will help.
934
00:57:10,927 --> 00:57:13,096
Really? Hold on.
935
00:57:28,778 --> 00:57:29,646
Go in.
936
00:57:30,814 --> 00:57:34,050
Can't I sleep in your room tonight?
937
00:57:34,117 --> 00:57:35,652
You know you can't do that.
938
00:57:35,718 --> 00:57:36,853
I hate you. Just go.
939
00:57:38,555 --> 00:57:40,156
I know that's a lie.
940
00:57:43,126 --> 00:57:44,894
Call me, okay?
941
00:57:45,495 --> 00:57:47,197
Whatever.
942
00:57:47,263 --> 00:57:48,631
I love you, sweetheart.
943
00:58:01,744 --> 00:58:02,946
Go back inside.
944
00:58:03,012 --> 00:58:04,481
Your feet will get dirty.
945
00:58:18,561 --> 00:58:20,763
Where are my pajamas? The yellow ones.
946
00:58:21,498 --> 00:58:23,466
What? Oh.
947
00:58:23,533 --> 00:58:25,401
I put them in the washing machine.
948
00:58:26,002 --> 00:58:27,136
Put on your other pajamas.
949
00:58:27,837 --> 00:58:28,972
I put them in your closet.
950
00:58:29,839 --> 00:58:30,907
Okay.
951
00:58:33,176 --> 00:58:34,744
That's not where it goes.
952
00:58:40,850 --> 00:58:42,085
This is it.
953
00:58:42,485 --> 00:58:43,853
Oh, okay.
954
00:58:45,321 --> 00:58:47,123
Did you eat?
955
00:58:47,690 --> 00:58:48,992
Do you want some tteokbokki?
956
00:58:50,159 --> 00:58:50,994
Yes.
957
00:58:51,794 --> 00:58:53,129
With a lot of fish cakes.
958
00:59:03,673 --> 00:59:06,142
Seo-jin, let's go make tteokbokki
for Seo-yeong.
959
00:59:07,076 --> 00:59:08,077
Let's go.
960
00:59:10,713 --> 00:59:11,814
Let's go.
961
00:59:13,616 --> 00:59:16,719
I must say,
my sister has such a strong presence.
962
00:59:17,420 --> 00:59:20,823
I can tell she was here.
963
00:59:26,896 --> 00:59:28,498
You're coming today, right?
964
00:59:28,565 --> 00:59:30,533
I have many customers
since it's the weekend.
965
00:59:34,804 --> 00:59:36,873
I'm going to the bookstore.
966
00:59:40,710 --> 00:59:44,147
I've been lying a lot,
so I'm getting better at it.
967
00:59:44,213 --> 00:59:45,114
Da-hee.
968
00:59:51,921 --> 00:59:54,057
It's been a while. How have you been?
969
00:59:54,991 --> 00:59:56,426
What are you doing here?
970
00:59:57,293 --> 00:59:58,294
Were you waiting for me?
971
01:00:00,396 --> 01:00:02,599
Why else would I come here?
972
01:00:05,134 --> 01:00:07,337
Da-hee, can we talk for a moment?
973
01:00:08,905 --> 01:00:10,206
I have nothing to say to you.
974
01:00:11,741 --> 01:00:12,575
Da-hee.
975
01:00:13,276 --> 01:00:14,310
Da-hee!
976
01:00:16,012 --> 01:00:16,980
Da-hee.
977
01:00:17,046 --> 01:00:18,614
I reflected a lot on what I did.
978
01:00:18,681 --> 01:00:20,116
Give me a chance, Da-hee.
979
01:00:21,551 --> 01:00:22,485
What chance?
980
01:00:22,986 --> 01:00:25,188
What about the girl
who's smart and compatible?
981
01:00:25,254 --> 01:00:26,956
Who? Hong Yeo-jin?
982
01:00:27,023 --> 01:00:29,659
Don't even talk about her.
She's ridiculous.
983
01:00:30,460 --> 01:00:32,996
She overestimates herself
and looks down on me.
984
01:00:33,663 --> 01:00:36,232
She's busy dating judges and prosecutors
these days.
985
01:00:37,467 --> 01:00:39,635
So you want me back instead?
986
01:00:40,236 --> 01:00:42,171
Well… No, it's not like that.
987
01:00:42,238 --> 01:00:43,773
After dating a girl like her,
988
01:00:43,840 --> 01:00:46,175
I realized how much you mean to me.
989
01:00:47,176 --> 01:00:48,778
There's no one like you.
990
01:00:48,845 --> 01:00:50,880
I shouldn't have treated you that way.
991
01:00:52,115 --> 01:00:53,483
Da-hee, let's start over.
992
01:00:54,017 --> 01:00:55,718
-I promise I won't be like that again.
-No.
993
01:00:56,652 --> 01:00:59,555
Whether you promise or not,
I really don't care.
994
01:01:00,456 --> 01:01:03,259
Please leave.
I don't want to see you ever again.
995
01:01:04,360 --> 01:01:07,030
-Da-hee.
-What's wrong with you?
996
01:01:08,798 --> 01:01:09,666
Hey.
997
01:01:12,802 --> 01:01:16,806
I've begged enough.
Shouldn't you take me back by now?
998
01:01:17,907 --> 01:01:19,709
Don't tell me you got a new boyfriend.
999
01:01:20,910 --> 01:01:23,179
Stop begging and get lost.
1000
01:01:23,646 --> 01:01:25,548
What? "Get lost"?
1001
01:01:27,050 --> 01:01:29,052
Who taught you to talk that way?
1002
01:01:29,519 --> 01:01:31,454
You've changed a lot while we were apart.
1003
01:01:31,988 --> 01:01:35,058
People who are in relationships
can sometimes fall for other people.
1004
01:01:35,658 --> 01:01:36,993
You make mistakes too.
1005
01:01:37,927 --> 01:01:39,562
If you didn't want me to cheat on you,
1006
01:01:39,629 --> 01:01:42,131
you should've tried harder
to keep me attracted to you.
1007
01:01:42,198 --> 01:01:44,133
You're not even sexy at all.
1008
01:01:47,270 --> 01:01:48,304
Mr. Yoon.
1009
01:01:49,605 --> 01:01:50,606
What was that?
1010
01:01:51,140 --> 01:01:51,974
Mr. Yoon.
1011
01:01:52,575 --> 01:01:55,278
Just dump this scumbag in the garbage.
1012
01:01:55,344 --> 01:01:56,746
You don't need to talk to him.
1013
01:01:56,813 --> 01:01:58,781
What was that? Who do you think you are?
1014
01:02:03,252 --> 01:02:05,955
Call me if you want your medical bills.
I'll wire the money.
1015
01:02:06,022 --> 01:02:06,856
Got it?
1016
01:02:07,390 --> 01:02:08,958
I'm bleeding! You little…
1017
01:02:13,029 --> 01:02:13,863
Hi, Mom.
1018
01:02:14,363 --> 01:02:16,265
I can't make it. Something came up.
1019
01:02:16,332 --> 01:02:19,802
Who was that punk? Do you know him?
1020
01:02:22,505 --> 01:02:23,506
Darn it. I'm bleeding.
1021
01:02:23,573 --> 01:02:26,375
Who is that jerk? Let me see.
1022
01:02:27,410 --> 01:02:29,312
Don't you dare ask him to pay.
1023
01:02:29,378 --> 01:02:31,114
If you do,
I'll report you for stalking me.
1024
01:02:34,650 --> 01:02:36,686
Hey! Song Da-hee!
1025
01:02:38,121 --> 01:02:38,988
Darn it.
1026
01:02:39,655 --> 01:02:41,023
My gosh!
1027
01:02:44,193 --> 01:02:47,363
Why are you back already?
Didn't Mom call you over?
1028
01:02:47,430 --> 01:02:48,431
Is the cafe empty?
1029
01:02:51,534 --> 01:02:54,337
How dare you ignore your older brother?
1030
01:02:56,906 --> 01:02:59,275
Where are your manners?
I'll teach you a lesson.
1031
01:02:59,342 --> 01:03:00,777
Hey, you.
1032
01:03:02,178 --> 01:03:03,012
Gyu-jin.
1033
01:03:03,980 --> 01:03:05,348
Leave me alone.
1034
01:03:05,948 --> 01:03:06,849
What?
1035
01:03:06,916 --> 01:03:08,551
Don't talk to me.
1036
01:03:09,318 --> 01:03:10,419
Do me a favor.
1037
01:03:13,523 --> 01:03:14,791
What's got into him?
1038
01:03:17,393 --> 01:03:19,228
Jae-seok, what happened to you?
1039
01:03:21,264 --> 01:03:24,934
Why is he unusually serious
all of a sudden?
1040
01:03:26,335 --> 01:03:29,338
He's better when he's careless.
1041
01:03:29,772 --> 01:03:30,606
Oh gosh.
1042
01:03:30,673 --> 01:03:32,875
-Goodbye.
-Thank you.
1043
01:03:32,942 --> 01:03:34,343
Goodbye.
1044
01:03:36,913 --> 01:03:39,182
It would've been nice
if you came a little sooner.
1045
01:03:39,248 --> 01:03:42,285
I almost died serving a large group.
1046
01:03:42,351 --> 01:03:44,353
I'm sorry. I'll clean up. You can rest.
1047
01:03:44,420 --> 01:03:48,357
I wasn't even able to use the bathroom.
1048
01:03:48,424 --> 01:03:51,894
Jae-seok said he'd help,
but then he said he couldn't.
1049
01:03:51,961 --> 01:03:53,362
That jerk.
1050
01:03:55,331 --> 01:03:56,165
Right.
1051
01:03:57,099 --> 01:03:58,301
Go ahead.
1052
01:03:58,367 --> 01:04:01,170
-Okay. Clean up for me.
-Sure.
1053
01:04:01,237 --> 01:04:03,539
My goodness. Save me.
1054
01:04:18,154 --> 01:04:19,121
Mr. Yoon.
1055
01:04:26,262 --> 01:04:29,098
Mr. Yoon. Thank you.
1056
01:04:46,048 --> 01:04:48,885
Hello. My mom called. Is she in?
1057
01:04:49,452 --> 01:04:51,454
Yes, she is. Go on inside.
1058
01:05:03,733 --> 01:05:05,401
-Da-hee.
-Yes?
1059
01:05:05,935 --> 01:05:08,404
My son and I are
going to the department store.
1060
01:05:08,471 --> 01:05:09,705
Watch the cafe for me.
1061
01:05:09,772 --> 01:05:11,707
-Sure. Go ahead.
-Bye.
1062
01:05:12,975 --> 01:05:13,876
See you.
1063
01:05:22,318 --> 01:05:23,452
Look at this.
1064
01:05:23,920 --> 01:05:26,422
Do you prefer this or this?
1065
01:05:27,390 --> 01:05:30,226
-This bunch.
-Right?
1066
01:05:32,128 --> 01:05:34,730
Da-hee, when do the exam results come out?
1067
01:05:35,498 --> 01:05:36,632
Tomorrow.
1068
01:05:37,533 --> 01:05:39,335
You must be so nervous.
1069
01:05:39,869 --> 01:05:41,437
Don't come to work tomorrow.
1070
01:05:41,504 --> 01:05:42,705
It's an important day.
1071
01:05:43,205 --> 01:05:45,174
Mom, what do you want today?
1072
01:05:47,076 --> 01:05:50,446
What now?
Why do you keep calling me? I'm busy.
1073
01:05:50,513 --> 01:05:53,115
To give you some marinated crab.
1074
01:05:53,182 --> 01:05:54,951
It's Gyu-jin's favorite. Wait upstairs.
1075
01:05:55,017 --> 01:05:57,219
We don't even eat much at home.
1076
01:06:09,598 --> 01:06:10,967
Are you going straight home?
1077
01:06:11,033 --> 01:06:12,768
I checked the movie schedule.
1078
01:06:13,803 --> 01:06:15,738
My sister's exam results are out tomorrow.
1079
01:06:15,805 --> 01:06:17,907
I want to be with her.
I bet she's nervous.
1080
01:06:19,442 --> 01:06:20,976
You're unexpectedly sweet.
1081
01:06:21,544 --> 01:06:23,412
I hope your sister notices.
1082
01:06:23,479 --> 01:06:24,647
She won't.
1083
01:06:24,714 --> 01:06:28,150
She'll probably wonder
why the nag is home already.
1084
01:06:30,119 --> 01:06:31,053
Okay. Let's go.
1085
01:06:31,120 --> 01:06:32,621
I'm right outside.
1086
01:06:33,456 --> 01:06:34,390
Bye.
1087
01:06:39,595 --> 01:06:41,864
Director Lee and Dr. Song?
1088
01:06:45,434 --> 01:06:47,236
What time is it? Is it not 10 a.m. yet?
1089
01:06:47,303 --> 01:06:49,572
Not yet. It's 9:58 a.m.
1090
01:06:52,475 --> 01:06:54,910
Why is time passing so slowly?
1091
01:06:54,977 --> 01:06:56,746
-Where are Mom and Dad?
-I don't know.
1092
01:06:56,812 --> 01:06:59,749
Mom, Dad! Hurry up!
The results will be out soon!
1093
01:07:00,416 --> 01:07:02,151
Auntie, it's 10 a.m.
1094
01:07:02,218 --> 01:07:03,919
-It's 10 a.m.
-Gosh.
1095
01:07:03,986 --> 01:07:05,154
Okay.
1096
01:07:06,288 --> 01:07:07,256
My gosh.
1097
01:07:07,990 --> 01:07:09,025
EXAMINEE NUMBER
DATE OF BIRTH
1098
01:07:13,829 --> 01:07:15,264
-My gosh!
-Hey.
1099
01:07:15,331 --> 01:07:17,266
Hey. What was that about?
1100
01:07:17,333 --> 01:07:18,567
-You brat.
-Sorry.
1101
01:07:18,634 --> 01:07:20,136
My heart is about to explode.
1102
01:07:24,340 --> 01:07:27,810
Is this Lamaze breathing or what?
Hurry up and click it.
1103
01:07:28,377 --> 01:07:29,678
Okay.
1104
01:07:34,884 --> 01:07:35,885
My gosh, come on.
1105
01:07:41,757 --> 01:07:42,625
My gosh.
1106
01:07:43,225 --> 01:07:44,894
Why are you still here? Go outside.
1107
01:07:45,394 --> 01:07:47,163
I'm too nervous to look.
1108
01:07:47,229 --> 01:07:49,265
What about you? Why are you in here?
1109
01:07:49,331 --> 01:07:51,801
That's because I…
1110
01:07:54,270 --> 01:07:55,638
-What? What's wrong?
-My gosh!
1111
01:07:55,704 --> 01:07:57,306
-Did she pass?
-What happened?
1112
01:07:59,175 --> 01:08:00,743
-What happened?
-What's wrong?
1113
01:08:00,810 --> 01:08:02,077
-What happened?
-What is it?
1114
01:08:02,144 --> 01:08:03,779
Did you pass? Did she pass?
1115
01:08:03,846 --> 01:08:07,016
Yes, Grandpa.
Auntie passed. Grandma, she passed.
1116
01:08:07,083 --> 01:08:08,651
What? She passed?
1117
01:08:10,886 --> 01:08:13,022
Did you really pass the exam?
1118
01:08:13,088 --> 01:08:15,391
Did our Last One really pass?
1119
01:08:15,458 --> 01:08:17,493
Yes, Dad! Our Last One
1120
01:08:17,560 --> 01:08:20,429
passed the exam
to transfer to a university in Seoul!
1121
01:08:20,496 --> 01:08:22,431
-Well done, Last One!
-Mom!
1122
01:08:22,498 --> 01:08:23,899
-Da-hee!
-Well done.
1123
01:08:23,966 --> 01:08:27,870
You did so well!
I am grateful to all the deities I know!
1124
01:08:27,937 --> 01:08:29,972
-My goodness.
-Thank you!
1125
01:08:30,039 --> 01:08:32,942
-Well done! I'm proud of you!
-Thank you!
1126
01:08:33,008 --> 01:08:35,878
Da-hee, come here. I'll carry you around.
1127
01:08:35,945 --> 01:08:37,113
-No!
-Come here.
1128
01:08:37,746 --> 01:08:38,681
Hooray!
1129
01:08:38,747 --> 01:08:40,583
-Hooray!
-Hooray!
1130
01:08:40,649 --> 01:08:42,084
-Hooray!
-Hooray!
1131
01:08:42,151 --> 01:08:44,019
-Cheer for Da-hee!
-Hooray!
1132
01:08:44,086 --> 01:08:46,755
-Hooray!
-Hooray!
1133
01:09:13,682 --> 01:09:16,652
It was definitely
Dr. Song and Director Lee.
1134
01:09:16,719 --> 01:09:18,687
-Already?
-It can't be.
1135
01:09:18,754 --> 01:09:20,189
I hope it doesn't bother you.
1136
01:09:20,256 --> 01:09:21,957
That's great. Just great.
1137
01:09:22,024 --> 01:09:24,226
That's great. It's really great.
1138
01:09:24,293 --> 01:09:27,062
How many times did he say that?
1139
01:09:28,531 --> 01:09:30,065
Why are you looking around?
1140
01:09:30,132 --> 01:09:32,034
But it's true.
1141
01:09:32,501 --> 01:09:34,203
What are you doing, Da-hee?
1142
01:09:34,270 --> 01:09:36,172
I want a dolled-up style.
1143
01:09:36,639 --> 01:09:38,173
An innocent and cute look.
1144
01:09:39,775 --> 01:09:42,511
My goodness. It's all over your shirt.
1145
01:09:42,578 --> 01:09:43,946
No, it's okay.
1146
01:09:44,013 --> 01:09:46,115
Men don't know women.
1147
01:09:46,582 --> 01:09:48,284
They're so slow-witted.
78886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.