All language subtitles for Once Again 29
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,978 --> 00:00:47,380
-This one?
-How about this one?
2
00:00:47,447 --> 00:00:48,515
-Cho-yeon!
-Red--
3
00:00:50,583 --> 00:00:51,618
Cho-yeon.
4
00:00:52,619 --> 00:00:53,586
Yeon-hong.
5
00:00:55,388 --> 00:00:57,057
Why is she…
6
00:00:57,690 --> 00:00:59,459
Why is she here with a suitcase?
7
00:01:09,536 --> 00:01:10,603
My gosh.
8
00:01:13,807 --> 00:01:15,208
-What on earth…
-My gosh.
9
00:01:15,275 --> 00:01:17,076
What's this noise?
10
00:01:17,143 --> 00:01:18,311
My goodness.
11
00:01:20,213 --> 00:01:24,050
What on earth? This is dry clean only!
12
00:01:24,117 --> 00:01:26,119
You've got to be kidding me.
13
00:01:28,254 --> 00:01:30,457
-Are you all right?
-It's all right.
14
00:01:30,523 --> 00:01:32,091
-Oh dear.
-My goodness.
15
00:01:32,158 --> 00:01:33,126
Are you all right?
16
00:01:33,193 --> 00:01:34,561
-I'm okay.
-Goodness.
17
00:01:34,627 --> 00:01:36,362
Look where you're going, lady!
18
00:01:36,429 --> 00:01:39,132
-Look at what you did.
-You brat!
19
00:01:39,199 --> 00:01:41,167
It's your suitcase that she tripped over!
20
00:01:41,868 --> 00:01:43,403
Gosh, I apologize on her behalf.
21
00:01:43,470 --> 00:01:46,506
I'll pay for the dessert and food.
22
00:01:47,340 --> 00:01:50,577
My gosh, what a waste.
Can you help clean this up?
23
00:01:51,177 --> 00:01:54,280
Haven't you delivered food before?
You should've dodged it.
24
00:02:00,987 --> 00:02:01,888
Are you all right?
25
00:02:02,822 --> 00:02:04,290
Unbelievable.
26
00:02:07,494 --> 00:02:09,395
What a mess.
27
00:02:09,462 --> 00:02:10,997
What on earth is going on?
28
00:02:11,064 --> 00:02:12,198
What's with the suitcase?
29
00:02:12,265 --> 00:02:14,834
Just a second. Let me wipe this off first.
30
00:02:14,901 --> 00:02:16,002
What's the rush?
31
00:02:17,937 --> 00:02:19,139
Anyway,
32
00:02:20,039 --> 00:02:22,475
I moved out of my old place,
33
00:02:22,909 --> 00:02:24,644
but there was a mix-up with the dates.
34
00:02:26,513 --> 00:02:29,749
Could I stay here for about ten days?
35
00:02:29,816 --> 00:02:31,684
No way. Of course not.
36
00:02:31,751 --> 00:02:33,753
How can you stay
in that tiny room together?
37
00:02:33,820 --> 00:02:36,322
She's right. Your room is too small.
38
00:02:36,389 --> 00:02:37,257
I didn't ask you two.
39
00:02:37,657 --> 00:02:39,893
Why make a fuss
when Cho-yeon hasn't said anything?
40
00:02:39,959 --> 00:02:42,929
Anyone can tell
that the room is too small.
41
00:02:42,996 --> 00:02:44,330
We're just voicing our opinions.
42
00:02:44,397 --> 00:02:47,567
They're right. I can't do that.
43
00:02:47,634 --> 00:02:49,502
The room's too small.
It'll be uncomfortable.
44
00:02:49,569 --> 00:02:53,139
If you need a place to stay,
there are motels.
45
00:02:53,206 --> 00:02:55,909
You can say that
because it's not your money.
46
00:02:56,309 --> 00:02:58,378
Where will I get the money
to pay for the motel?
47
00:02:59,345 --> 00:03:01,714
Cho-yeon, you know my financial situation.
48
00:03:02,415 --> 00:03:07,053
My mom can't work anymore,
so I need to send her money every month.
49
00:03:07,453 --> 00:03:09,389
Things are really hard for me.
50
00:03:09,856 --> 00:03:12,892
How's your mother's back?
51
00:03:12,959 --> 00:03:14,594
It's awful, of course.
52
00:03:15,194 --> 00:03:18,498
She's been diving into the water
with weights on her back all her life.
53
00:03:18,565 --> 00:03:20,533
How could she not have a sore back?
54
00:03:20,600 --> 00:03:22,101
It's getting worse these days.
55
00:03:22,168 --> 00:03:24,137
Her ears are ringing, too,
56
00:03:24,204 --> 00:03:25,905
so she has trouble talking to me.
57
00:03:26,506 --> 00:03:30,109
She keeps speaking nonsense,
and I keep getting frustrated at her.
58
00:03:31,477 --> 00:03:34,714
Fine. It's only for ten days.
59
00:03:35,548 --> 00:03:38,051
We'll make do with the space we have.
60
00:03:38,618 --> 00:03:42,021
Just so you know, I snore. Brace yourself.
61
00:03:42,088 --> 00:03:44,490
-Come on in.
-I knew it.
62
00:03:44,557 --> 00:03:47,427
You're the best, Cho-yeon. Thank you.
63
00:03:50,363 --> 00:03:52,532
-Can you believe it?
-Tell me about it.
64
00:03:55,168 --> 00:03:58,237
Gosh, you weren't kidding
about it being small.
65
00:03:58,304 --> 00:04:00,540
I told you.
66
00:04:00,607 --> 00:04:03,776
Leave your suitcase in the corner
and unpack.
67
00:04:04,744 --> 00:04:06,179
I'll take my time with that.
68
00:04:06,879 --> 00:04:08,381
I'm exhausted for some reason.
69
00:04:10,316 --> 00:04:12,819
Cho-yeon, can I take a nap first?
70
00:04:12,885 --> 00:04:15,555
Sure. It's not like you can be
of any help out there.
71
00:04:16,022 --> 00:04:18,858
Can you fetch me a pillow
and a light blanket?
72
00:04:19,359 --> 00:04:21,394
I can't sleep without one, you see.
73
00:04:21,461 --> 00:04:23,096
All right, let's begin the class.
74
00:04:23,162 --> 00:04:25,431
Since it's the first class
of the semester,
75
00:04:25,498 --> 00:04:28,334
we'll keep it light
and get ourselves warmed up.
76
00:04:28,401 --> 00:04:30,169
Please open your textbooks.
77
00:04:31,137 --> 00:04:33,506
First, let's go over
the outline of the chapter.
78
00:04:35,341 --> 00:04:37,677
"The Understanding
of Abnormal Child Psychology."
79
00:04:38,311 --> 00:04:39,312
-Thank you.
-Thank you.
80
00:04:39,379 --> 00:04:40,713
Good job, everyone.
81
00:04:44,617 --> 00:04:46,319
LISTENING TO THEM IS THE KEY
82
00:04:49,155 --> 00:04:50,189
Where should we go?
83
00:04:50,256 --> 00:04:52,325
-The cafeteria?
-I don't want cafeteria food.
84
00:04:52,392 --> 00:04:54,527
-You never do.
-Let's have something else.
85
00:04:54,594 --> 00:04:55,795
Let's go outside first.
86
00:05:17,784 --> 00:05:19,485
Those were the days.
87
00:05:25,358 --> 00:05:26,326
Jae-seok!
88
00:05:26,392 --> 00:05:29,762
Da-sik, I didn't expect you
to be this delighted.
89
00:05:29,829 --> 00:05:30,663
Was I on your mind?
90
00:05:31,364 --> 00:05:33,633
No, not exactly.
91
00:05:33,700 --> 00:05:37,003
I was just enjoying some time alone.
92
00:05:39,105 --> 00:05:40,907
Why are you alone?
93
00:05:40,973 --> 00:05:42,575
Nobody's hanging out with you?
94
00:05:43,176 --> 00:05:47,013
Those brats should be nicer
to someone older.
95
00:05:48,514 --> 00:05:50,783
Just hearing that makes me feel reassured.
96
00:05:52,185 --> 00:05:55,488
They've already become close
97
00:05:55,555 --> 00:05:57,423
while I'm the older transfer student.
98
00:05:57,890 --> 00:06:00,960
It's not easy to find someone
to eat lunch with.
99
00:06:01,594 --> 00:06:03,429
I had no choice but to eat a bun alone.
100
00:06:03,996 --> 00:06:04,931
Really?
101
00:06:05,465 --> 00:06:08,768
If I had known,
I would've joined you for lunch.
102
00:06:10,136 --> 00:06:11,070
How was your class?
103
00:06:12,038 --> 00:06:14,006
I ran into some difficulty there too.
104
00:06:14,941 --> 00:06:17,510
Did you know they check attendance
with apps now?
105
00:06:18,411 --> 00:06:20,413
I already had trouble with that.
106
00:06:21,114 --> 00:06:24,217
Then the professor said she'd go easy
since it was the first class,
107
00:06:24,283 --> 00:06:26,853
but I was lost
because I had no prior knowledge.
108
00:06:28,521 --> 00:06:30,757
I'm worried that I'll fall behind.
109
00:06:31,324 --> 00:06:34,293
It'll soon become easier,
so don't be intimidated.
110
00:06:36,562 --> 00:06:37,597
You're right.
111
00:06:38,898 --> 00:06:40,566
I'll have to try hard to keep up.
112
00:06:40,967 --> 00:06:43,369
Right. We'll meet later
after I get off work.
113
00:06:43,436 --> 00:06:45,471
Let's grab something delicious for dinner.
114
00:06:45,872 --> 00:06:48,241
I'll call you. Bye.
115
00:06:51,210 --> 00:06:53,679
I feel bad that she's eating lunch alone.
116
00:06:54,680 --> 00:06:57,850
I should treat her
to the best dinner ever.
117
00:06:59,852 --> 00:07:02,989
Hey, Gyu-jin. Can I get you a beverage?
118
00:07:05,158 --> 00:07:06,392
I'm good.
119
00:07:08,094 --> 00:07:11,197
Why are you depressed? Are you still sick?
120
00:07:23,843 --> 00:07:25,011
You should've told me.
121
00:07:43,763 --> 00:07:45,798
You still love Dr. Song.
122
00:07:46,699 --> 00:07:47,700
Don't you?
123
00:07:51,504 --> 00:07:52,705
Let's get divorced.
124
00:07:53,372 --> 00:07:54,240
What?
125
00:07:55,608 --> 00:07:58,478
When was the last time
we enjoyed each other's company?
126
00:07:58,945 --> 00:08:01,380
Why do you keep acting
like the victim here?
127
00:08:01,447 --> 00:08:03,182
Living with you
wasn't joyful for me either.
128
00:08:03,249 --> 00:08:05,318
That's why I'm saying
we should get a divorce.
129
00:08:05,384 --> 00:08:06,819
I know I can be weird.
130
00:08:06,886 --> 00:08:09,155
It's why we're both miserable
in our own ways.
131
00:08:09,222 --> 00:08:11,490
So why must we stay together?
For whose benefit?
132
00:08:22,935 --> 00:08:25,471
Okay, good.
Let's move onto the next scene.
133
00:08:26,672 --> 00:08:28,875
Jun-seon, can we take a short break?
134
00:08:29,408 --> 00:08:31,244
Why? It's only been three hours.
135
00:08:31,310 --> 00:08:32,612
Exactly.
136
00:08:32,678 --> 00:08:34,580
We haven't had any rest for three hours.
137
00:08:34,647 --> 00:08:36,816
He's right. Can we take
a ten-minute break?
138
00:08:37,350 --> 00:08:39,018
Okay, fine. Just ten minutes.
139
00:08:40,286 --> 00:08:41,320
Gosh.
140
00:08:41,888 --> 00:08:43,789
Why do you seem so determined?
141
00:08:43,856 --> 00:08:46,626
You're working us hard
when we just finished a big gig.
142
00:08:48,127 --> 00:08:50,363
Jun-seon, making money is good and all,
143
00:08:50,429 --> 00:08:52,965
but getting back with your ex-wife
should come first.
144
00:08:53,032 --> 00:08:54,166
She called, right?
145
00:08:54,567 --> 00:08:56,569
She should've given you an answer by now.
146
00:08:56,969 --> 00:08:59,505
If she hasn't, go and talk to her.
147
00:08:59,572 --> 00:09:01,407
You must act when there's an opening.
148
00:09:02,475 --> 00:09:04,277
I'm heading outside. I'll be back soon.
149
00:09:09,181 --> 00:09:11,617
Jeong-bong, I have a bad feeling
about this.
150
00:09:11,684 --> 00:09:12,785
Tell me about it.
151
00:09:12,852 --> 00:09:16,422
Things were going well until yesterday,
but today…
152
00:09:17,290 --> 00:09:18,658
Did something happen?
153
00:09:19,525 --> 00:09:21,761
I should've read the situation better.
154
00:09:21,827 --> 00:09:23,029
That was stupid of me.
155
00:09:23,596 --> 00:09:26,566
No need to blame yourself.
You were only trying to help.
156
00:09:27,567 --> 00:09:28,401
What?
157
00:09:29,168 --> 00:09:31,137
Since when have you ever taken my side?
158
00:09:31,704 --> 00:09:32,905
You clearly aren't fond of me.
159
00:09:32,972 --> 00:09:34,941
You're wrong. I like you.
160
00:09:38,210 --> 00:09:40,680
Did you hear that? He likes me.
161
00:09:41,714 --> 00:09:43,416
I just got butterflies in my stomach.
162
00:09:48,120 --> 00:09:50,823
Can I have everyone's attention?
163
00:09:50,890 --> 00:09:51,924
Sure.
164
00:09:55,127 --> 00:09:56,896
I have some news to deliver.
165
00:09:56,963 --> 00:09:59,665
For the upcoming
2020 fall and winter season,
166
00:09:59,732 --> 00:10:02,735
the brand will be hiring
a social media influencer.
167
00:10:03,402 --> 00:10:06,205
Since it's a big deal for us,
we'd like you to come up
168
00:10:06,272 --> 00:10:08,908
with outfits for our event page.
We'll pick one from them.
169
00:10:10,943 --> 00:10:13,546
A social media influencer?
We do stuff like that?
170
00:10:14,413 --> 00:10:16,682
In this day and age, social media provides
171
00:10:16,749 --> 00:10:19,885
more promotional value
and an easier feedback platform.
172
00:10:20,319 --> 00:10:21,554
To submit your idea,
173
00:10:21,620 --> 00:10:24,357
you have to send in an outfit
using our items.
174
00:10:24,423 --> 00:10:27,526
They want one from each branch,
175
00:10:27,593 --> 00:10:30,930
so if you're interested,
submit it to your manager.
176
00:10:33,165 --> 00:10:34,900
Also, keep in mind that
177
00:10:34,967 --> 00:10:37,970
the one whose idea gets chosen
wins a two million won prize.
178
00:10:42,008 --> 00:10:42,908
Two million won?
179
00:10:43,442 --> 00:10:46,412
That'd be more than enough
to buy Ji-hun a tablet.
180
00:10:52,318 --> 00:10:53,319
Is it good?
181
00:10:53,719 --> 00:10:55,054
It is.
182
00:10:55,521 --> 00:10:57,590
The stir-fried tripe was delicious too.
183
00:10:58,324 --> 00:11:00,026
I'm glad I treated you to it.
184
00:11:00,092 --> 00:11:02,294
I bet the tasty food gave you some energy.
185
00:11:03,996 --> 00:11:05,431
It did in a way,
186
00:11:06,532 --> 00:11:09,268
but I'm also worried about tomorrow.
187
00:11:10,302 --> 00:11:13,305
Studying is hard,
and I don't have any friends.
188
00:11:16,709 --> 00:11:19,745
Of course it's hard.
That's why people take classes.
189
00:11:20,446 --> 00:11:21,514
As for friends,
190
00:11:22,715 --> 00:11:26,252
you'll have to be the one
who makes the first move.
191
00:11:27,019 --> 00:11:30,656
It won't be easy for them to make friends
with a transfer student who's older.
192
00:11:31,957 --> 00:11:33,192
But to me, obviously,
193
00:11:33,259 --> 00:11:37,830
you're still so young and adorable.
194
00:11:41,233 --> 00:11:43,569
Just boldly approach them.
195
00:11:44,236 --> 00:11:46,839
Someone as sweet as you
will make friends in no time.
196
00:11:47,473 --> 00:11:48,407
Do you think so?
197
00:11:48,808 --> 00:11:50,443
Of course. I can guarantee that.
198
00:11:50,509 --> 00:11:53,012
When have I ever been wrong?
199
00:11:55,815 --> 00:11:59,285
You're right. That's never been the case.
200
00:11:59,351 --> 00:12:01,854
See? I'm always right.
201
00:12:02,922 --> 00:12:06,025
My sweet Da-sik.
202
00:12:06,092 --> 00:12:08,260
I'm glad you listen to me.
203
00:12:18,838 --> 00:12:22,708
Are you kidding me? Unbelievable!
204
00:12:24,543 --> 00:12:27,079
Gosh, where are you going?
205
00:12:27,613 --> 00:12:29,949
We should be taking the next step now.
206
00:12:30,015 --> 00:12:32,284
Let's do that, Da-hee.
207
00:12:33,586 --> 00:12:35,888
Da-hee, wait!
208
00:12:38,157 --> 00:12:38,991
Da-sik!
209
00:12:42,561 --> 00:12:43,562
Dr. Song.
210
00:12:48,367 --> 00:12:49,201
What?
211
00:12:53,706 --> 00:12:56,909
Gosh, is that a watermelon?
Looks delicious.
212
00:12:56,976 --> 00:12:58,744
You picked a nice one.
213
00:13:00,646 --> 00:13:02,815
This is a surprise.
What are you doing here?
214
00:13:05,684 --> 00:13:07,853
Have you been drinking?
215
00:13:07,920 --> 00:13:09,155
Yes.
216
00:13:09,989 --> 00:13:11,123
Only a little.
217
00:13:12,324 --> 00:13:14,693
Would you like to join me for more?
218
00:13:28,707 --> 00:13:31,977
It's nice to play at a playground
with you. It's been a while.
219
00:13:32,878 --> 00:13:37,983
As if. You teased me for being an outcast.
Don't you even have a drinking buddy?
220
00:13:38,050 --> 00:13:39,118
Whatever.
221
00:13:40,553 --> 00:13:43,355
Go ahead
and give me some of that watermelon.
222
00:13:43,422 --> 00:13:46,425
Are you insane? This is for my family.
223
00:13:46,492 --> 00:13:48,227
My dad loves watermelon, you know.
224
00:13:48,294 --> 00:13:50,729
Fine, forget about it. I won't beg.
225
00:13:50,796 --> 00:13:51,964
Have it all to yourself.
226
00:13:54,533 --> 00:13:55,401
Hey.
227
00:13:56,235 --> 00:13:57,636
Is everything all right?
228
00:13:59,572 --> 00:14:01,807
What could be going on?
229
00:14:03,075 --> 00:14:04,276
It's just…
230
00:14:08,447 --> 00:14:10,316
Na-hee, can I ask you something?
231
00:14:10,883 --> 00:14:12,284
Sure, go ahead.
232
00:14:15,654 --> 00:14:16,889
Are you happy?
233
00:14:17,823 --> 00:14:21,393
What's with the cheesy question
about my happiness?
234
00:14:22,027 --> 00:14:23,295
Are you drunk?
235
00:14:24,029 --> 00:14:25,064
Well,
236
00:14:26,899 --> 00:14:28,167
I'm just curious.
237
00:14:32,071 --> 00:14:33,372
You see,
238
00:14:35,741 --> 00:14:39,879
we ended our marriage
so that we could be happier.
239
00:14:44,984 --> 00:14:47,620
I'm wondering if you've found your way.
240
00:14:52,758 --> 00:14:55,561
I guess I've been doing well.
241
00:14:56,295 --> 00:14:57,563
It's been easier mentally,
242
00:14:58,764 --> 00:15:02,334
and I've gotten used to
being back with my big family.
243
00:15:02,902 --> 00:15:07,172
I can go home with a watermelon
and talk about my day with them.
244
00:15:07,840 --> 00:15:09,675
Those small things can be fun.
245
00:15:14,179 --> 00:15:15,214
I see.
246
00:15:21,220 --> 00:15:23,956
What about you? How have you been?
247
00:15:26,659 --> 00:15:27,927
Me?
248
00:15:29,862 --> 00:15:30,963
I don't know.
249
00:15:33,465 --> 00:15:36,835
What's important
is that you're happy, I guess.
250
00:15:38,103 --> 00:15:39,271
What?
251
00:15:43,509 --> 00:15:46,312
I'm close to dozing off now.
See you tomorrow at work.
252
00:15:46,378 --> 00:15:47,680
Don't forget to take these.
253
00:15:50,049 --> 00:15:52,451
Hold on. Are you leaving like this?
254
00:15:53,919 --> 00:15:55,521
Seriously?
255
00:15:56,288 --> 00:15:58,991
I was already at the door
when you made me come here.
256
00:15:59,058 --> 00:16:00,993
At least help me carry this home!
257
00:16:03,529 --> 00:16:04,763
You…
258
00:16:40,699 --> 00:16:41,934
How refreshing.
259
00:16:42,468 --> 00:16:45,037
Gyu-jin, you're home. Hey…
260
00:16:47,339 --> 00:16:49,441
What's wrong with him this time?
261
00:16:50,442 --> 00:16:52,010
My gosh.
262
00:16:52,077 --> 00:16:53,445
-Really?
-Really?
263
00:16:53,512 --> 00:16:55,981
-Aunt Ok-ja and Mr. Yang?
-Aunt Ok-ja and Mr. Yang?
264
00:16:59,118 --> 00:17:01,820
-That's amazing.
-It's so shocking.
265
00:17:01,887 --> 00:17:03,956
How could Aunt Ok-ja and Mr. Yang…
266
00:17:04,022 --> 00:17:06,892
No one knows what could happen
between men and women after all.
267
00:17:06,959 --> 00:17:08,727
I've never thought of them being together.
268
00:17:12,064 --> 00:17:13,432
We were surprised too.
269
00:17:13,499 --> 00:17:16,902
She always cared about looks,
making a fuss about young actors.
270
00:17:16,969 --> 00:17:20,139
Who would've imagined
that she'd go out with Mr. Yang?
271
00:17:20,205 --> 00:17:22,674
In fact, they used to growl
at each other so much.
272
00:17:22,741 --> 00:17:26,812
They say every Jack has his Jill.
It may be someone right under your nose.
273
00:17:26,879 --> 00:17:28,614
Tell me about it.
274
00:17:29,782 --> 00:17:32,251
Na-hee, how are things going
with the director?
275
00:17:32,751 --> 00:17:33,919
Are you still seeing him?
276
00:17:34,686 --> 00:17:36,955
Come on, that's private.
277
00:17:37,022 --> 00:17:38,957
Don't ask unless I tell you.
278
00:17:39,024 --> 00:17:42,127
But I'm curious.
Why do you not let me ask?
279
00:17:43,395 --> 00:17:45,764
Jun-seon, what about you?
Is everything going well?
280
00:17:45,831 --> 00:17:47,900
You even brought her to your outing.
281
00:17:50,803 --> 00:17:52,404
Why aren't you saying anything?
282
00:17:53,172 --> 00:17:54,907
Did you not talk to her?
283
00:17:57,910 --> 00:17:59,778
You're getting carried away, Mom.
284
00:18:00,546 --> 00:18:02,481
That's enough. Just have some watermelon.
285
00:18:02,548 --> 00:18:05,784
Right, Mom. Let's enjoy the watermelon.
286
00:18:06,785 --> 00:18:08,120
I'll be upstairs.
287
00:18:08,654 --> 00:18:11,290
Hyeon-gyeong will look after Seo-jin
for a while.
288
00:18:11,890 --> 00:18:12,991
Thanks for the watermelon.
289
00:18:13,058 --> 00:18:15,694
Wait, Jun-seon. Finish your watermelon.
290
00:18:15,761 --> 00:18:16,695
I'm okay.
291
00:18:16,762 --> 00:18:20,332
Then bring some upstairs
for the guys in the rooftop. Jun-seon!
292
00:18:20,399 --> 00:18:23,068
Stop putting so much pressure on him.
293
00:18:23,135 --> 00:18:26,438
It's not something you can rush.
Don't fret over it.
294
00:18:26,905 --> 00:18:29,475
He recently slept over at her place,
295
00:18:29,541 --> 00:18:32,945
so I thought things were going well.
296
00:18:33,011 --> 00:18:36,682
It won't be easy.
It's about getting back together.
297
00:18:36,748 --> 00:18:39,084
You should be patient
and wait a bit longer.
298
00:18:42,821 --> 00:18:44,189
-Let's go.
-Okay.
299
00:18:44,590 --> 00:18:45,424
We'll be back.
300
00:18:46,058 --> 00:18:47,459
Come here.
301
00:18:48,527 --> 00:18:49,761
Have a seat here, Jun-seon.
302
00:18:51,830 --> 00:18:53,465
It's not going well with her, right?
303
00:18:53,532 --> 00:18:54,833
What's wrong?
304
00:18:55,234 --> 00:18:57,402
You said the trip went well.
305
00:18:57,936 --> 00:19:00,072
Right. Things seemed okay
306
00:19:00,139 --> 00:19:02,441
when I talked to her
at the hospital yesterday.
307
00:19:02,508 --> 00:19:04,910
So I thought you two
would get back together
308
00:19:04,977 --> 00:19:06,645
sooner than I'd expected.
309
00:19:06,712 --> 00:19:10,415
Jun-seon, tell us. What happened?
310
00:19:15,320 --> 00:19:17,089
-Jun-seon!
-Jun-seon!
311
00:19:20,092 --> 00:19:21,393
It's my fault.
312
00:19:22,694 --> 00:19:24,296
I ruined everything.
313
00:19:25,397 --> 00:19:27,633
What do you mean? What did you ruin?
314
00:19:29,168 --> 00:19:31,069
I was at a kids' café with Seo-jin.
315
00:19:32,404 --> 00:19:34,273
And I got a call from the director.
316
00:19:35,040 --> 00:19:36,942
He asked me to shoot an urgent scene.
317
00:19:38,210 --> 00:19:39,845
Otherwise, the show would be canceled.
318
00:19:42,848 --> 00:19:45,751
I should've left Seo-jin with her mom.
319
00:19:47,486 --> 00:19:49,521
But while I was preoccupied,
320
00:19:50,455 --> 00:19:51,490
Seo-jin got hurt.
321
00:19:52,558 --> 00:19:53,659
Did Seo-jin get hurt?
322
00:19:54,192 --> 00:19:55,727
-How bad is it?
-Is it bad?
323
00:19:57,696 --> 00:19:58,864
She got five stitches.
324
00:20:03,802 --> 00:20:05,637
Oh no. Poor Seo-jin.
325
00:20:06,038 --> 00:20:07,606
It must have hurt.
326
00:20:07,673 --> 00:20:09,007
Are you insane?
327
00:20:09,508 --> 00:20:13,011
What kind of dad takes his daughter
to a filming location?
328
00:20:14,546 --> 00:20:15,547
I know.
329
00:20:17,115 --> 00:20:19,218
Why can't I think straight?
330
00:20:20,552 --> 00:20:22,487
It doesn't matter how urgent it was.
331
00:20:23,288 --> 00:20:25,524
I shouldn't have brought Seo-jin there.
332
00:20:27,292 --> 00:20:28,760
I'm so thoughtless.
333
00:20:30,128 --> 00:20:31,496
I'm really stupid.
334
00:20:32,931 --> 00:20:35,300
I don't deserve to be a dad.
335
00:20:37,002 --> 00:20:38,904
An idiot like me must die.
336
00:20:38,971 --> 00:20:41,240
-Jun-seon. Stop it.
-Don't do that.
337
00:20:41,306 --> 00:20:43,141
-Stop it.
-Jun-seon.
338
00:20:43,208 --> 00:20:44,309
Don't do that.
339
00:20:44,376 --> 00:20:46,245
What am I supposed to do, guys?
340
00:20:47,913 --> 00:20:50,382
This is crazy.
341
00:20:51,283 --> 00:20:53,352
What do we do? You poor thing.
342
00:20:53,819 --> 00:20:55,387
Stop crying, Jun-seon.
343
00:20:55,787 --> 00:20:57,956
You didn't mean to do it.
344
00:20:59,558 --> 00:21:01,827
There will be another chance.
345
00:21:01,893 --> 00:21:03,795
Once Hyeon-gyeong calms down--
346
00:21:03,862 --> 00:21:04,696
No.
347
00:21:05,264 --> 00:21:07,165
Hyeon-gyeong will never let it slide.
348
00:21:07,833 --> 00:21:09,968
She's not going to forgive me.
349
00:21:11,637 --> 00:21:13,538
I can't believe this.
350
00:21:14,506 --> 00:21:16,308
It's okay, Jun-seon.
351
00:21:16,975 --> 00:21:18,076
It's all right.
352
00:21:21,179 --> 00:21:22,848
Jun-seon.
353
00:21:32,491 --> 00:21:34,026
It will be okay.
354
00:21:37,029 --> 00:21:38,630
I'm late again.
355
00:21:38,697 --> 00:21:40,732
Why did I sleep through my alarm?
356
00:21:41,967 --> 00:21:43,402
Gosh, my phone.
357
00:21:49,341 --> 00:21:52,377
Where's my purse? What's wrong with me?
358
00:21:54,680 --> 00:21:57,949
Mom, I'm going to work.
Dad, I'll see you later.
359
00:21:58,016 --> 00:22:00,419
Ga-hee, you have something
in your hair. Hey!
360
00:22:01,153 --> 00:22:04,723
Gosh, what should I do
with that clumsy fool?
361
00:22:07,592 --> 00:22:09,561
Hey, Hyo-sin. Were you exercising?
362
00:22:09,628 --> 00:22:10,862
I'm late. Bye.
363
00:22:10,929 --> 00:22:11,830
Wait.
364
00:22:12,631 --> 00:22:13,465
What? Why?
365
00:22:21,306 --> 00:22:23,075
My gosh.
366
00:22:24,943 --> 00:22:27,879
I was in such a rush
that I was out of my mind.
367
00:22:28,413 --> 00:22:32,117
Look. I'm sorry about the other day.
I overreacted.
368
00:22:32,584 --> 00:22:33,585
What day?
369
00:22:34,920 --> 00:22:36,021
Did something happen?
370
00:22:36,088 --> 00:22:38,156
I have a thick head,
371
00:22:38,857 --> 00:22:40,892
so I'm quite forgetful of the past.
372
00:22:41,293 --> 00:22:43,562
I don't know what it is about,
but don't worry. Bye.
373
00:22:45,464 --> 00:22:46,565
Oh, wait.
374
00:22:49,468 --> 00:22:50,535
Do you really feel sorry?
375
00:22:51,103 --> 00:22:53,472
What? Of course I do.
376
00:22:54,206 --> 00:22:55,340
Then,
377
00:22:56,308 --> 00:22:58,210
can you do me a favor?
378
00:23:01,046 --> 00:23:04,249
I'm aching all over from
getting squished up in that small room.
379
00:23:06,985 --> 00:23:10,555
Are you going to let her stay here
for ten days?
380
00:23:11,022 --> 00:23:13,125
I'm sure she's lying about her place.
381
00:23:13,191 --> 00:23:14,860
What if she lives here for good?
382
00:23:14,926 --> 00:23:15,961
She's right.
383
00:23:16,461 --> 00:23:20,699
She's really dangerous.
And we feel uncomfortable around her.
384
00:23:20,766 --> 00:23:22,667
I know you're feeling uncomfortable.
385
00:23:22,734 --> 00:23:24,536
And I know she lied about her place.
386
00:23:25,036 --> 00:23:27,572
But she said she'd be here for ten days.
387
00:23:27,639 --> 00:23:30,876
I will send her on her way after that.
Just be more patient.
388
00:23:31,343 --> 00:23:32,544
Why?
389
00:23:32,611 --> 00:23:35,580
Why do you even care so much?
Are you a pushover or something?
390
00:23:36,648 --> 00:23:39,317
I am. I'm a pushover for her.
391
00:23:40,652 --> 00:23:42,087
Was it five years ago?
392
00:23:43,054 --> 00:23:47,492
When I went to Jeju Island,
I happened to go to her place.
393
00:23:49,127 --> 00:23:50,762
And her mother
394
00:23:50,829 --> 00:23:53,765
treated me with much kindness
395
00:23:54,432 --> 00:23:56,401
because I was her daughter's friend.
396
00:23:56,468 --> 00:23:58,870
As I was leaving,
she held my hands and said,
397
00:23:59,538 --> 00:24:02,441
"Thank you for being so nice
to my silly daughter."
398
00:24:02,507 --> 00:24:03,909
"Please take good care of her."
399
00:24:04,810 --> 00:24:08,947
I can never forget her teary eyes.
400
00:24:10,081 --> 00:24:12,050
That's why I can't turn my back on her.
401
00:24:12,551 --> 00:24:16,188
Still, you suffer every time you see her.
402
00:24:16,254 --> 00:24:18,990
That happens in life.
You gain things from others too.
403
00:24:19,057 --> 00:24:21,893
I did the same thing to the Buddhist monk
as I grew up.
404
00:24:22,294 --> 00:24:24,863
Everything comes full circle.
That's what I believe.
405
00:24:26,131 --> 00:24:28,400
You're too tenderhearted.
406
00:24:28,467 --> 00:24:29,367
I know.
407
00:24:29,768 --> 00:24:32,003
Actually, we also benefit from that.
408
00:24:32,504 --> 00:24:36,975
Don't worry. After ten days,
I will draw the line.
409
00:24:37,676 --> 00:24:40,312
By the way, where did she go?
410
00:24:45,450 --> 00:24:46,618
Hello, ma'am.
411
00:24:47,819 --> 00:24:49,221
How much is a box of mandarins?
412
00:24:49,287 --> 00:24:51,857
It's 38,000 won, but I can give you
a discount.
413
00:24:52,324 --> 00:24:53,491
Do you want a box?
414
00:24:54,059 --> 00:24:55,060
No.
415
00:24:55,126 --> 00:24:58,330
I prefer cheonhyehyang over mandarins.
416
00:24:59,297 --> 00:25:00,665
It's not that cheap anyway.
417
00:25:04,002 --> 00:25:06,404
My gosh. Look at the colors.
418
00:25:06,471 --> 00:25:09,574
And the design is unbearable.
419
00:25:09,641 --> 00:25:12,077
-Are these cooling pants?
-Yes.
420
00:25:12,143 --> 00:25:14,713
You can stay cool in them.
Would you like a pair?
421
00:25:14,779 --> 00:25:16,047
No.
422
00:25:16,114 --> 00:25:19,317
Do I look like someone
who wears things like these?
423
00:25:19,384 --> 00:25:20,619
What's wrong with these?
424
00:25:21,152 --> 00:25:24,389
My gosh. They would look
just great on her.
425
00:25:24,456 --> 00:25:25,690
So?
426
00:25:26,291 --> 00:25:27,826
Where do you usually go on dates?
427
00:25:28,760 --> 00:25:31,329
Cafés like young people?
428
00:25:31,396 --> 00:25:32,964
Or pork belly restaurants?
429
00:25:33,999 --> 00:25:35,433
If that's not the case…
430
00:25:36,501 --> 00:25:37,536
your place?
431
00:25:37,602 --> 00:25:40,105
My gosh. How could you say that?
432
00:25:40,171 --> 00:25:41,840
That sounds so obscene. Oh my gosh.
433
00:25:41,907 --> 00:25:43,575
What's wrong with that?
434
00:25:43,642 --> 00:25:45,343
It's not like they are little kids.
435
00:25:45,877 --> 00:25:48,880
It wouldn't be so bad
if they moved in together.
436
00:25:50,415 --> 00:25:54,052
Gosh, no. We're not in a rush.
437
00:25:55,020 --> 00:25:57,322
I just want to keep things platonic,
438
00:25:57,822 --> 00:26:00,792
enjoying this fluttery stage
for a long time.
439
00:26:01,426 --> 00:26:03,995
That's what we're trying to do now.
440
00:26:06,231 --> 00:26:07,832
Platonic, my foot.
441
00:26:07,899 --> 00:26:10,302
Hey, it sounds like a comedy.
442
00:26:10,769 --> 00:26:11,903
It's true.
443
00:26:11,970 --> 00:26:12,938
My goodness.
444
00:26:20,979 --> 00:26:22,447
How much are these?
445
00:26:22,514 --> 00:26:24,916
They'll be a perfect beer snack.
446
00:26:24,983 --> 00:26:28,653
Yes, they are.
It's 25,000 won for 10 of them.
447
00:26:28,720 --> 00:26:31,189
-Do you want some?
-No, I'll have a look first.
448
00:26:33,959 --> 00:26:37,796
Gosh, that stinks. Are they old?
449
00:26:37,862 --> 00:26:40,031
What, old?
450
00:26:41,833 --> 00:26:44,803
Squid smell fishy
because they're from the sea!
451
00:26:44,869 --> 00:26:46,671
Do you expect them to smell like flowers?
452
00:26:47,205 --> 00:26:49,841
You're trying to find fault on purpose.
453
00:26:51,076 --> 00:26:54,512
I just made a comment.
You didn't have to shout.
454
00:26:54,579 --> 00:26:56,181
You're full of energy.
455
00:26:58,149 --> 00:27:00,151
Where did you buy that? Is it good?
456
00:27:02,087 --> 00:27:05,290
No, thanks. All that sugar
would make me fat.
457
00:27:06,491 --> 00:27:08,560
I'd rather buy a fried chicken.
458
00:27:15,066 --> 00:27:16,101
How much?
459
00:27:19,170 --> 00:27:20,271
Try and guess.
460
00:27:22,173 --> 00:27:23,975
-And the size?
-Various sizes.
461
00:27:24,976 --> 00:27:26,745
-When do you change the oil?
-Every morning.
462
00:27:26,811 --> 00:27:29,114
Then I'll come another time.
It's the afternoon now.
463
00:27:33,818 --> 00:27:35,253
What…
464
00:27:37,255 --> 00:27:40,592
Clean the table
as soon as the customer leaves.
465
00:27:40,659 --> 00:27:42,360
Why are you so slow?
466
00:27:42,427 --> 00:27:44,362
What if a group comes in?
467
00:27:46,264 --> 00:27:47,298
Okay.
468
00:27:49,467 --> 00:27:51,870
I really don't like her.
469
00:27:51,936 --> 00:27:54,673
No one is as good as Da-hee.
470
00:27:54,739 --> 00:27:55,807
Hang on.
471
00:27:56,474 --> 00:27:58,810
I said I'd pay her and I forgot.
472
00:27:58,877 --> 00:28:00,078
My gosh.
473
00:28:03,014 --> 00:28:06,117
My goodness.
This place doesn't suit the neighborhood.
474
00:28:06,184 --> 00:28:08,353
It's a bit luxurious.
475
00:28:08,420 --> 00:28:11,322
Hello. Welcome.
476
00:28:12,857 --> 00:28:14,159
I'd like
477
00:28:14,793 --> 00:28:17,696
a cold brew iced caramel macchiato.
Can you do that?
478
00:28:19,397 --> 00:28:21,766
Yes. We can do that.
479
00:28:22,667 --> 00:28:25,570
What, you really can? That's awesome.
480
00:28:26,337 --> 00:28:28,473
Then give me one for starters.
481
00:28:28,540 --> 00:28:30,108
And turn the AC on high.
482
00:28:31,976 --> 00:28:33,111
Wait. That's…
483
00:28:35,113 --> 00:28:36,214
My gosh.
484
00:28:39,484 --> 00:28:41,186
It looks real.
485
00:28:41,252 --> 00:28:44,122
These days, even fakes look so real.
486
00:28:51,329 --> 00:28:54,732
It was so hard to buy this.
487
00:28:54,799 --> 00:28:56,367
What does she take me for?
488
00:28:59,938 --> 00:29:03,308
A cold brew iced caramel macchiato.
489
00:29:03,975 --> 00:29:05,477
As disgusting as possible.
490
00:29:06,244 --> 00:29:07,579
It's coming up.
491
00:29:10,415 --> 00:29:11,750
-Hello.
-Hello.
492
00:29:14,953 --> 00:29:17,655
I wonder
if Da-sik's eating lunch alone again.
493
00:29:19,758 --> 00:29:21,659
I do have an hour to spare.
494
00:29:23,428 --> 00:29:26,564
Should I surprise her with some sushi?
495
00:29:26,965 --> 00:29:29,033
And hang out with her on campus?
496
00:29:31,603 --> 00:29:32,437
Let's go.
497
00:29:33,805 --> 00:29:37,041
I'll upload some papers
498
00:29:37,108 --> 00:29:40,378
on infant ADHD behavior patterns
to our website.
499
00:29:40,445 --> 00:29:43,348
Read, summarize,
and prepare a presentation.
500
00:29:43,414 --> 00:29:44,582
-Okay.
-Okay.
501
00:29:44,649 --> 00:29:45,817
That's all for today.
502
00:29:46,217 --> 00:29:47,552
-Thank you.
-Thank you.
503
00:29:54,392 --> 00:29:57,495
I know
everyone will want to be friends with you.
504
00:29:59,898 --> 00:30:00,798
Excuse me.
505
00:30:02,333 --> 00:30:03,201
What?
506
00:30:04,035 --> 00:30:05,270
Are you talking to us?
507
00:30:06,070 --> 00:30:07,806
Yes. Would you
508
00:30:08,840 --> 00:30:10,909
like to go to the cafeteria?
I'll buy lunch.
509
00:30:15,613 --> 00:30:16,748
Okay, let's go.
510
00:30:17,348 --> 00:30:19,217
-We can save money.
-Yes.
511
00:30:19,717 --> 00:30:22,153
Let's go. I'll treat you to coffee too.
512
00:30:22,220 --> 00:30:24,455
You're Yeong-a, you're Yeong-rye.
513
00:30:24,522 --> 00:30:27,292
You're the Yeong Sisters.
That's how I'll memorize your names.
514
00:30:27,358 --> 00:30:29,594
Yes. That's what our friends call us.
515
00:30:29,661 --> 00:30:31,829
You look really young, though.
516
00:30:31,896 --> 00:30:34,465
I thought you'd be two years older
than us at most.
517
00:30:34,532 --> 00:30:35,400
Me too.
518
00:30:35,800 --> 00:30:37,902
Really? Come on.
519
00:30:37,969 --> 00:30:40,371
I know you're just saying it
to make me feel good,
520
00:30:40,438 --> 00:30:42,106
but I really feel good.
521
00:30:46,811 --> 00:30:47,745
Hello?
522
00:30:48,346 --> 00:30:50,248
Is your lecture over? Where are you?
523
00:30:50,715 --> 00:30:51,983
Right now, I'm…
524
00:30:53,051 --> 00:30:54,018
Hey.
525
00:30:58,923 --> 00:31:00,091
Excuse me for a bit.
526
00:31:05,263 --> 00:31:07,265
Why did you come here without calling?
527
00:31:09,901 --> 00:31:11,936
I brought lunch to eat with you.
528
00:31:12,003 --> 00:31:14,439
Really? Too bad.
529
00:31:15,039 --> 00:31:17,609
I was heading to the cafeteria with them.
530
00:31:18,309 --> 00:31:20,612
I plucked up some courage
like you told me to.
531
00:31:20,678 --> 00:31:22,747
Wow, good for you.
532
00:31:22,814 --> 00:31:25,283
You did as I said, Da-sik.
533
00:31:26,351 --> 00:31:28,820
I did. But I'll ask them to eat next time.
534
00:31:28,886 --> 00:31:30,588
-Wait here.
-No.
535
00:31:31,789 --> 00:31:34,192
You can't ruin a hard-earned opportunity.
536
00:31:34,692 --> 00:31:35,793
Here.
537
00:31:36,761 --> 00:31:38,429
Take this and share it with them.
538
00:31:38,963 --> 00:31:39,964
What about you?
539
00:31:40,431 --> 00:31:43,601
The hospital called
as I was on my way here.
540
00:31:43,668 --> 00:31:46,604
A patient is coming
30 minutes early, so I have to go.
541
00:31:47,138 --> 00:31:48,906
-Really?
-Yes, of course.
542
00:31:49,340 --> 00:31:50,708
Go and enjoy your lunch.
543
00:31:52,110 --> 00:31:56,014
Tell them
that your boyfriend bought it for you.
544
00:31:57,749 --> 00:32:01,252
Call me when your day's over.
Now get going. Go.
545
00:32:01,319 --> 00:32:03,888
Go. Go on.
546
00:32:03,955 --> 00:32:05,256
I'll call you.
547
00:32:05,323 --> 00:32:06,491
Call me.
548
00:32:07,959 --> 00:32:08,826
Thank you.
549
00:32:14,032 --> 00:32:14,932
Call me.
550
00:32:15,400 --> 00:32:16,401
My gosh.
551
00:32:17,135 --> 00:32:20,672
It's not easy being
a university student's boyfriend.
552
00:32:21,639 --> 00:32:26,077
Why is this sandwich so tasteless?
Did I pick the wrong one?
553
00:32:33,117 --> 00:32:34,419
I have a girlfriend.
554
00:32:35,053 --> 00:32:36,120
-What?
-Honey.
555
00:32:43,461 --> 00:32:45,430
Have a nice day.
556
00:32:50,101 --> 00:32:53,838
Hey. How's your job working out?
557
00:32:55,573 --> 00:32:57,809
You had such a long face
558
00:32:57,875 --> 00:33:00,445
when you left for that country hospital.
559
00:33:00,511 --> 00:33:03,614
I told you it'd be like anywhere else.
560
00:33:05,149 --> 00:33:06,617
Okay, so…
561
00:33:07,485 --> 00:33:11,522
is there an opening
at your hospital or one nearby?
562
00:33:13,124 --> 00:33:14,659
No, for me.
563
00:33:16,294 --> 00:33:20,264
I want to go back to
being your drinking buddy.
564
00:33:20,331 --> 00:33:21,866
Yes, ask around for--
565
00:33:23,034 --> 00:33:25,903
Ask around for me. I'll call you back.
566
00:33:29,273 --> 00:33:30,341
Is Si-hu asleep?
567
00:33:30,408 --> 00:33:32,443
Yes. It's my break time.
568
00:33:36,547 --> 00:33:38,082
Shall we get some fresh air?
569
00:33:42,120 --> 00:33:43,921
I got carried away that day.
570
00:33:44,822 --> 00:33:45,757
I'm sorry.
571
00:33:48,393 --> 00:33:51,429
Don't be. I should apologize.
572
00:33:52,797 --> 00:33:55,500
Don't say that. You shouldn't feel sorry.
573
00:33:56,901 --> 00:33:58,302
I went too far.
574
00:34:00,972 --> 00:34:02,407
I knew how you felt.
575
00:34:03,474 --> 00:34:06,677
I knew, but I still got greedy.
576
00:34:10,481 --> 00:34:12,784
I fought hard to survive until now,
577
00:34:13,851 --> 00:34:15,520
but I got weak for a moment.
578
00:34:18,456 --> 00:34:20,291
I wanted to lean on you
579
00:34:22,026 --> 00:34:24,462
and wanted Si-hu to have a dad.
580
00:34:28,900 --> 00:34:32,336
I'm really sorry
for making you feel uncomfortable.
581
00:34:36,841 --> 00:34:39,277
I understand. It happens.
582
00:34:43,414 --> 00:34:45,516
You're doing very well,
583
00:34:46,918 --> 00:34:47,985
and you're so brave.
584
00:35:08,473 --> 00:35:11,309
I blew my nose on this,
but if you don't mind…
585
00:35:16,914 --> 00:35:18,182
You're so silly.
586
00:35:24,155 --> 00:35:25,723
Si-hu goes home tomorrow.
587
00:35:25,790 --> 00:35:28,059
Does he? That's great.
588
00:35:29,927 --> 00:35:31,229
Come by my workshop.
589
00:35:32,029 --> 00:35:34,866
We can meet as friends, right?
590
00:35:34,932 --> 00:35:36,067
Of course we can.
591
00:35:38,703 --> 00:35:40,438
Not too often, though.
592
00:35:41,439 --> 00:35:43,941
I'm thinking of moving to the countryside.
593
00:35:44,008 --> 00:35:46,611
Really? Why?
594
00:35:48,112 --> 00:35:49,480
You were right.
595
00:35:51,015 --> 00:35:52,550
I've been ignoring my emotions
596
00:35:53,184 --> 00:35:55,386
because I didn't want to admit…
597
00:35:57,488 --> 00:35:59,290
I wasn't completely over her.
598
00:36:01,559 --> 00:36:02,527
I think
599
00:36:03,261 --> 00:36:05,796
being apart for a while might help.
600
00:36:07,598 --> 00:36:08,633
Does Dr. Song know?
601
00:36:09,367 --> 00:36:13,037
No. I bet she'll act cool
and wish me luck.
602
00:36:14,372 --> 00:36:16,240
Saying goodbye is only hard for me
at this point.
603
00:36:37,828 --> 00:36:39,830
Seo-jin, are you all right?
604
00:36:40,231 --> 00:36:41,165
Are you feeling better?
605
00:36:43,534 --> 00:36:44,702
Are you okay?
606
00:36:48,673 --> 00:36:50,942
I was so worried,
607
00:36:51,776 --> 00:36:53,611
so I came by to see her get treated.
608
00:36:59,984 --> 00:37:01,085
It's all right.
609
00:37:13,497 --> 00:37:14,899
Are you awake now?
610
00:37:15,466 --> 00:37:17,668
Are you all right?
Doesn't it hurt anymore?
611
00:37:22,139 --> 00:37:24,008
All right. Let's go home.
612
00:37:25,843 --> 00:37:29,013
Thanks for letting me
spend some time with her.
613
00:37:32,416 --> 00:37:34,018
Dad?
614
00:37:34,085 --> 00:37:35,853
Hi, Seo-yeong.
615
00:37:36,253 --> 00:37:37,888
Take your sister inside.
616
00:37:37,955 --> 00:37:39,390
Your dad and I need to talk.
617
00:37:40,057 --> 00:37:41,892
Sure thing. Smiley, come on.
618
00:37:41,959 --> 00:37:43,527
-Bye, Dad.
-Bye.
619
00:37:52,069 --> 00:37:55,273
This is as much courtesy
as I can show you.
620
00:37:56,307 --> 00:37:58,709
I know you feel sorry about
what happened to Seo-jin.
621
00:37:59,644 --> 00:38:00,478
I am.
622
00:38:02,179 --> 00:38:03,714
I'm covering more classes now.
623
00:38:04,415 --> 00:38:06,417
Another tutor had to drop some of hers.
624
00:38:06,984 --> 00:38:08,653
I won't teach classes at night,
625
00:38:09,353 --> 00:38:11,789
and Seo-jin will be sent to kindergarten.
626
00:38:12,757 --> 00:38:15,626
And I won't let Seo-yeong
visit you randomly.
627
00:38:17,495 --> 00:38:19,263
Are you saying that
628
00:38:20,665 --> 00:38:22,066
I can't see my kids anymore?
629
00:38:22,133 --> 00:38:24,335
Once every two weeks, someplace outside.
630
00:38:25,102 --> 00:38:26,237
I'll drop them off.
631
00:38:27,905 --> 00:38:28,873
Got it.
632
00:38:30,207 --> 00:38:31,842
I'd like to pay you child support.
633
00:38:32,910 --> 00:38:34,912
At least let me send you some money.
634
00:38:35,479 --> 00:38:37,348
Let me do the bare minimum
as their father.
635
00:38:43,821 --> 00:38:44,655
Sure.
636
00:38:45,923 --> 00:38:47,058
I'll accept it, then.
637
00:39:02,239 --> 00:39:03,441
What about Dad? Did he leave?
638
00:39:03,507 --> 00:39:04,642
Yes, he did.
639
00:39:04,709 --> 00:39:08,379
Mom, you must be upset.
Did you give Dad the cold shoulder--
640
00:39:08,446 --> 00:39:09,480
Seo-yeong.
641
00:39:10,014 --> 00:39:12,183
Don't go to your grandpa's
without my permission.
642
00:39:12,983 --> 00:39:15,519
-Why not?
-Because I said so.
643
00:39:15,986 --> 00:39:18,456
I'll take your phone away
if you skip your academy again.
644
00:39:18,989 --> 00:39:21,492
Sure. I won't skip any of my classes.
645
00:39:22,093 --> 00:39:24,061
-So at least let me see Dad--
-No.
646
00:39:25,596 --> 00:39:27,264
Not unless I give you permission,
647
00:39:27,865 --> 00:39:28,866
and that's final.
648
00:39:28,933 --> 00:39:31,001
You always do whatever you want!
649
00:40:17,481 --> 00:40:21,218
The girls enjoyed the sushi
and thanked you.
650
00:40:21,285 --> 00:40:25,423
Really? That's great!
So where are you right now?
651
00:40:26,924 --> 00:40:28,926
I'm on my way to the library.
652
00:40:28,993 --> 00:40:31,695
I want to ask them for some help
with the assignment.
653
00:40:31,762 --> 00:40:32,997
That's nice.
654
00:40:33,063 --> 00:40:36,333
It's only been a day,
but you seem better acquainted.
655
00:40:36,400 --> 00:40:37,401
That's right.
656
00:40:37,468 --> 00:40:42,039
By the way, Ms. Choi sent me the payment,
657
00:40:42,106 --> 00:40:45,009
but she paid me 200,000 won extra.
658
00:40:45,743 --> 00:40:48,479
Really? That doesn't sound like her.
659
00:40:49,513 --> 00:40:52,550
She must like you so much.
660
00:40:53,050 --> 00:40:54,919
I'm touched, you know.
661
00:40:54,985 --> 00:40:57,121
-Da-hee!
-Da-hee?
662
00:40:57,188 --> 00:40:59,790
They're calling me.
I'll call you again on my way home.
663
00:40:59,857 --> 00:41:00,758
Enjoy your dinner.
664
00:41:00,825 --> 00:41:02,059
Bye.
665
00:41:03,194 --> 00:41:06,130
Look at her all thrilled
about having new friends.
666
00:41:09,667 --> 00:41:11,168
Gyu-jin, you're home.
667
00:41:11,235 --> 00:41:12,403
-Is that ramyeon?
-Yes.
668
00:41:12,470 --> 00:41:14,371
Let me have some. Come on.
669
00:41:15,606 --> 00:41:16,807
There we go.
670
00:41:17,274 --> 00:41:18,909
You're back to the Gyu-jin I know.
671
00:41:18,976 --> 00:41:21,445
It's nice to see you back from the dead.
672
00:41:22,146 --> 00:41:25,850
Is that so? Letting go
has helped me clear my head,
673
00:41:25,916 --> 00:41:28,085
and it's making me hungry.
674
00:41:28,686 --> 00:41:31,021
Let go of what? Can you be more specific?
675
00:41:31,088 --> 00:41:33,858
Shut it and cook two more packets.
676
00:41:33,924 --> 00:41:35,092
Crack two eggs in,
677
00:41:35,159 --> 00:41:36,427
but don't break them up.
678
00:41:36,494 --> 00:41:38,062
-Move!
-Got it.
679
00:41:40,164 --> 00:41:41,966
What exactly did you let go of?
680
00:41:42,366 --> 00:41:43,968
-Tell me what you mean.
-No.
681
00:41:44,602 --> 00:41:45,803
All right.
682
00:41:49,907 --> 00:41:53,510
Why do you need to wear that much makeup
when you're going to see a show?
683
00:41:53,978 --> 00:41:55,679
Isn't it a bit too much?
684
00:41:57,114 --> 00:41:58,382
Is it?
685
00:41:59,650 --> 00:42:01,952
I can't say I agree.
It looks pretty to me.
686
00:42:03,320 --> 00:42:04,288
-Yeong-dal.
-Yes.
687
00:42:04,355 --> 00:42:05,456
Is this too much makeup?
688
00:42:05,523 --> 00:42:07,525
What? Oh gosh.
689
00:42:08,392 --> 00:42:11,896
Well, I guess… But it's fine.
690
00:42:12,730 --> 00:42:16,667
Ms. Ok-ja, shall we get going?
691
00:42:16,734 --> 00:42:18,469
-Hi, Mr. Yang.
-You're here.
692
00:42:19,570 --> 00:42:22,206
Chi-su, is my makeup too much?
693
00:42:22,273 --> 00:42:25,509
I got myself dolled up
for the show we're watching.
694
00:42:25,576 --> 00:42:27,811
But Ok-bun and Yeong-dal think
it's too much.
695
00:42:28,345 --> 00:42:29,547
Let me see.
696
00:42:30,214 --> 00:42:31,482
Goodness me.
697
00:42:31,548 --> 00:42:33,083
I'm blinded!
698
00:42:33,150 --> 00:42:34,385
I'm blinded by your beauty.
699
00:42:35,419 --> 00:42:39,323
No way. You have to keep seeing me,
so you can't afford to be blinded.
700
00:42:39,390 --> 00:42:41,458
Let me cover your eyes for you.
701
00:42:42,626 --> 00:42:43,994
My gosh.
702
00:42:44,061 --> 00:42:46,797
Get out of here, you two. Leave.
703
00:42:49,600 --> 00:42:51,335
Ms. Song, aren't you heading home?
704
00:42:52,069 --> 00:42:53,804
I have a few things to finish up.
705
00:42:54,204 --> 00:42:55,339
You should head home first.
706
00:42:55,873 --> 00:42:57,007
This is new.
707
00:42:57,074 --> 00:42:59,577
You're usually one to leave
right after your shift.
708
00:42:59,977 --> 00:43:00,978
See you tomorrow, then.
709
00:43:01,378 --> 00:43:02,479
We'll get going too.
710
00:43:02,546 --> 00:43:04,148
-See you tomorrow.
-Bye.
711
00:43:04,214 --> 00:43:05,316
-Bye.
-Bye.
712
00:43:33,510 --> 00:43:35,612
Hyo-sin, you're here!
713
00:43:38,749 --> 00:43:39,817
You asked me here.
714
00:43:41,685 --> 00:43:43,721
-A fit model?
-Yes.
715
00:43:44,121 --> 00:43:47,257
The company asked the employees
to submit coordinated outfits.
716
00:43:47,825 --> 00:43:49,727
I'd appreciate your help.
717
00:43:50,794 --> 00:43:52,229
It won't be that difficult.
718
00:43:53,230 --> 00:43:55,332
I need to take some photos of you,
719
00:43:55,399 --> 00:43:57,668
so can you come by the store later?
720
00:43:58,435 --> 00:44:01,739
I'm not sure.
It's not something I'm good at.
721
00:44:04,341 --> 00:44:05,342
Let me think about it.
722
00:44:06,310 --> 00:44:08,779
Sure thing. Just let me know
what you decide.
723
00:44:09,380 --> 00:44:11,782
Don't think of it
as too much of a burden, okay?
724
00:44:11,849 --> 00:44:13,217
Call me!
725
00:44:15,052 --> 00:44:18,889
You didn't give me a call,
so I thought it was a bust.
726
00:44:19,456 --> 00:44:21,425
Really? I can still leave, you know.
727
00:44:21,492 --> 00:44:24,628
Don't be ridiculous, Mr. Park.
728
00:44:24,695 --> 00:44:25,896
You came all the way here,
729
00:44:25,963 --> 00:44:28,065
so get dressed up
and pose for some photos.
730
00:44:30,668 --> 00:44:31,702
Come on.
731
00:44:39,243 --> 00:44:41,412
It's true what they say about good looks
732
00:44:41,478 --> 00:44:43,347
being the main element of fashion.
733
00:44:43,414 --> 00:44:44,615
You're glowing.
734
00:44:53,490 --> 00:44:57,394
A basic shirt might suit
these pants better.
735
00:44:57,461 --> 00:44:58,695
Just a second.
736
00:45:07,204 --> 00:45:08,238
Okay, good.
737
00:45:08,305 --> 00:45:10,874
Our clothes seem to fit you perfectly.
738
00:45:10,941 --> 00:45:12,776
Yes, this is better.
739
00:45:13,243 --> 00:45:14,511
It is, but…
740
00:45:15,446 --> 00:45:16,346
Hold on.
741
00:45:17,081 --> 00:45:19,183
How about a linen jacket to go with it?
742
00:45:24,221 --> 00:45:26,790
Okay, perfect. Just perfect.
743
00:45:27,891 --> 00:45:30,561
Wait, the collar needs
to be folded properly.
744
00:45:52,750 --> 00:45:55,586
Why won't this fold properly?
745
00:46:02,159 --> 00:46:04,828
All right, let's take some photos.
Can you stand here?
746
00:46:13,103 --> 00:46:15,405
Okay, here we go.
747
00:46:16,507 --> 00:46:17,374
Something's not right.
748
00:46:18,442 --> 00:46:19,843
You could also do this.
749
00:46:19,910 --> 00:46:21,211
It's not that hard.
750
00:46:24,948 --> 00:46:27,484
Here, like this.
751
00:46:32,222 --> 00:46:35,225
Okay, all right. I'll try it.
752
00:46:35,292 --> 00:46:36,560
Here we go, then.
753
00:46:38,228 --> 00:46:39,963
You look great. Can you lift your chin?
754
00:46:40,798 --> 00:46:42,800
Why do you look so awkward?
755
00:46:45,569 --> 00:46:46,770
Stretch out your leg.
756
00:46:47,738 --> 00:46:49,339
Are you kidding?
757
00:46:49,907 --> 00:46:51,408
I'm trying my best, you know.
758
00:46:52,009 --> 00:46:54,111
Okay, now stand up straight.
759
00:46:55,212 --> 00:46:57,614
Here, eat up.
760
00:46:58,315 --> 00:47:01,218
Thank you so much for today.
761
00:47:01,285 --> 00:47:03,887
If I win the prize,
I'll treat you to dinner.
762
00:47:03,954 --> 00:47:05,422
Something super expensive.
763
00:47:05,489 --> 00:47:07,257
It's fine. You already gave me a gift.
764
00:47:07,324 --> 00:47:10,594
Hey. That was to thank you
for looking after my son.
765
00:47:10,661 --> 00:47:11,895
This is a separate case.
766
00:47:17,201 --> 00:47:18,268
Hyo-sin,
767
00:47:19,503 --> 00:47:21,104
there's something I'd like to ask.
768
00:47:21,572 --> 00:47:22,406
What's that?
769
00:47:24,775 --> 00:47:25,776
Did you leave home
770
00:47:27,077 --> 00:47:28,812
because you fought with your parents?
771
00:47:32,049 --> 00:47:34,051
I saw you outside the house with someone
772
00:47:34,785 --> 00:47:35,886
who looked like your father.
773
00:47:37,254 --> 00:47:39,690
He seemed like a smart gentleman.
774
00:47:39,756 --> 00:47:41,491
I guess you don't take after him.
775
00:47:47,097 --> 00:47:48,332
Why did you leave home?
776
00:47:50,567 --> 00:47:53,036
You're not the type
to do things without a reason,
777
00:47:53,604 --> 00:47:55,906
and you're too old to be
a rebellious teenager.
778
00:47:56,940 --> 00:47:59,710
Did something bad happen at home?
779
00:48:09,853 --> 00:48:11,655
You don't have to tell me.
780
00:48:12,189 --> 00:48:13,190
Just know that
781
00:48:15,092 --> 00:48:17,461
you can come to me if you want to talk.
782
00:48:18,528 --> 00:48:20,831
It's not good to keep
everything bottled up inside.
783
00:48:23,834 --> 00:48:24,701
Okay.
784
00:48:26,236 --> 00:48:27,237
Good. Eat up.
785
00:48:28,305 --> 00:48:31,475
Make sure you finish the bowl. Here.
786
00:48:32,676 --> 00:48:33,543
Have this too.
787
00:48:35,812 --> 00:48:37,080
I'm not Ji-hun.
788
00:48:43,020 --> 00:48:43,854
Gosh, I'm full.
789
00:48:44,655 --> 00:48:47,057
I can't believe I ate this late at night.
790
00:48:47,124 --> 00:48:49,660
With age, it gets harder
to keep your waist slim.
791
00:48:49,726 --> 00:48:51,762
Only people like me can
maintain a good figure.
792
00:48:52,496 --> 00:48:53,964
Because you were born that way?
793
00:48:55,232 --> 00:48:57,167
Why? Did I sound obnoxious?
794
00:48:58,068 --> 00:48:59,503
Yes, you did.
795
00:49:00,404 --> 00:49:02,839
What can I say, though? It's the truth.
796
00:49:04,908 --> 00:49:07,744
My stomach's about to burst.
I'll be too full to sleep.
797
00:49:09,479 --> 00:49:11,214
Wait, what's that?
798
00:49:12,683 --> 00:49:14,685
They're rental kick scooters.
799
00:49:15,852 --> 00:49:18,155
I knew we had rental bikes,
but this I didn't know of.
800
00:49:18,755 --> 00:49:20,057
Would you like to ride one?
801
00:49:20,123 --> 00:49:22,492
Don't be silly. I'm not a child.
802
00:49:22,559 --> 00:49:24,594
They're only for young kids like Ji-hun.
803
00:49:28,065 --> 00:49:30,067
I can feel the fresh air. I love this!
804
00:49:30,867 --> 00:49:32,602
-Don't go too fast.
-Got it.
805
00:49:33,170 --> 00:49:34,137
How refreshing.
806
00:49:34,204 --> 00:49:37,007
Is this slow enough?
Aren't I good at this?
807
00:49:37,074 --> 00:49:38,175
Yes, you are.
808
00:49:38,742 --> 00:49:40,744
This is so much fun.
809
00:49:40,811 --> 00:49:42,913
It'd be nice to ride this to work.
810
00:49:44,614 --> 00:49:45,649
We're going downhill soon.
811
00:49:47,150 --> 00:49:48,118
Be careful.
812
00:49:51,054 --> 00:49:53,457
My gosh, this is amazing.
813
00:50:00,664 --> 00:50:01,999
Goodness.
814
00:50:03,100 --> 00:50:04,868
Cho-yeon, are you kidding me?
815
00:50:04,935 --> 00:50:06,336
Sorry about that.
816
00:50:06,937 --> 00:50:10,140
The room's too small for you
to sleep spread out across the floor.
817
00:50:10,207 --> 00:50:11,708
That's a nasty sleeping habit.
818
00:50:12,242 --> 00:50:14,411
Why are you up so early?
819
00:50:14,478 --> 00:50:17,214
Early, my foot. It's already eight.
820
00:50:17,280 --> 00:50:20,150
All the vendors at the market
get up early at dawn
821
00:50:20,217 --> 00:50:21,651
to prepare for the day.
822
00:50:21,718 --> 00:50:23,253
Everyone is hard-working.
823
00:50:23,320 --> 00:50:26,089
I work hard, too, in my own way.
824
00:50:26,156 --> 00:50:28,258
Sure, whatever you say.
825
00:50:28,859 --> 00:50:29,960
Gosh.
826
00:50:32,696 --> 00:50:33,930
Where are you off to?
827
00:50:33,997 --> 00:50:36,600
The salon, to get my hair done.
828
00:50:36,666 --> 00:50:37,868
-The salon?
-Yes.
829
00:50:38,735 --> 00:50:41,171
-Me too. Let me join you.
-What?
830
00:50:41,238 --> 00:50:42,072
You too?
831
00:50:45,208 --> 00:50:47,244
What can I do for my new client today?
832
00:50:47,310 --> 00:50:48,578
A heap of volume?
833
00:50:48,645 --> 00:50:51,214
Of course not. I'm not some hillbilly.
834
00:50:52,482 --> 00:50:56,186
The ends of my hair should have
a feminine touch
835
00:50:56,253 --> 00:50:57,954
and fall gently on my shoulders.
836
00:50:58,021 --> 00:50:59,756
Give the top of my hair a light build perm
837
00:50:59,823 --> 00:51:04,628
while giving the middle section
a grace perm that seems natural.
838
00:51:05,429 --> 00:51:07,063
In other words, the Hannam-dong style.
839
00:51:07,531 --> 00:51:09,966
Sorry, a build perm?
840
00:51:11,034 --> 00:51:13,403
Don't you know build perms?
S-shaped curls.
841
00:51:14,471 --> 00:51:16,773
Goodness, this is unacceptable.
842
00:51:16,840 --> 00:51:19,076
I know we're not in the heart of Seoul,
843
00:51:19,142 --> 00:51:22,012
but you should know the trending perms.
844
00:51:22,079 --> 00:51:23,346
Shut it.
845
00:51:23,413 --> 00:51:25,949
You talk too much
for someone getting a freebie.
846
00:51:26,349 --> 00:51:28,285
Are you paying for all this? Are you?
847
00:51:29,553 --> 00:51:31,521
All right, fine. I'll be quiet.
848
00:51:32,722 --> 00:51:35,258
Ma'am, our hair is in your hands.
849
00:51:35,325 --> 00:51:36,860
-The Yongju style.
-Sure.
850
00:51:39,963 --> 00:51:41,898
Cho-yeon, is there something you'd like?
851
00:51:41,965 --> 00:51:43,333
It's your birthday tomorrow.
852
00:51:43,400 --> 00:51:45,869
Is it your birthday tomorrow?
I didn't know.
853
00:51:45,936 --> 00:51:49,573
It's better to get you what you need.
854
00:51:49,639 --> 00:51:50,640
Give us a few hints.
855
00:51:50,707 --> 00:51:55,011
Forget it.
It's not even my actual birthday.
856
00:51:55,078 --> 00:51:57,447
Besides, I'm too old for that.
Don't worry about it.
857
00:51:58,515 --> 00:52:02,152
Could you set my bangs
with some hairspray?
858
00:52:02,619 --> 00:52:03,720
Good morning.
859
00:52:03,787 --> 00:52:05,021
-Hello.
-Hi.
860
00:52:05,088 --> 00:52:07,157
I see you're enjoying your morning coffee.
861
00:52:07,224 --> 00:52:08,358
Good morning.
862
00:52:08,425 --> 00:52:10,894
You must be coming back from the salon.
863
00:52:11,595 --> 00:52:13,163
Look at all that volume.
864
00:52:13,897 --> 00:52:17,167
I see you're a group of four today,
not three.
865
00:52:17,801 --> 00:52:21,404
I'm sorry about the mess she made
the other day.
866
00:52:21,471 --> 00:52:23,373
She's a good friend of mine
867
00:52:23,440 --> 00:52:26,810
and will be staying with me for ten days.
Go ahead and say hello.
868
00:52:27,377 --> 00:52:30,647
She sells fried chicken,
while they run the dried fish store
869
00:52:30,714 --> 00:52:32,082
and the twisted doughnut shop.
870
00:52:33,950 --> 00:52:36,353
I see it doesn't take much
to own a shop here.
871
00:52:41,958 --> 00:52:44,728
Hello, I'm Hong Yeon-hong.
872
00:52:45,829 --> 00:52:48,265
-Right, hello.
-She already said hello yesterday.
873
00:52:49,032 --> 00:52:52,402
She went around,
irritating all the shop owners.
874
00:52:53,236 --> 00:52:56,273
She said that my dried squid stinks.
875
00:52:56,339 --> 00:52:58,375
What can I do?
I can't spray perfume on them.
876
00:52:58,842 --> 00:53:02,078
I'm thinking about using organic sugar.
It'll lower the calories, I guess.
877
00:53:02,612 --> 00:53:05,515
She must've run her mouth again.
I'm sorry.
878
00:53:05,582 --> 00:53:09,119
Her words never get filtered
through her brain.
879
00:53:09,186 --> 00:53:10,353
Apologize!
880
00:54:06,576 --> 00:54:07,811
Dinner?
881
00:54:08,511 --> 00:54:10,614
I'm a little tired today.
882
00:54:11,781 --> 00:54:13,350
Okay. Let's do that.
883
00:54:13,416 --> 00:54:14,818
Around 6:30 p.m.?
884
00:54:15,685 --> 00:54:17,921
Okay. My last appointment is at 5:30 p.m.
885
00:54:18,488 --> 00:54:20,090
Okay. Bye.
886
00:54:22,726 --> 00:54:23,827
Really?
887
00:54:24,561 --> 00:54:27,030
Thank you so much.
888
00:54:27,731 --> 00:54:30,900
So does that mean
I can move whenever I want?
889
00:54:31,835 --> 00:54:33,269
No, it's okay.
890
00:54:33,803 --> 00:54:35,872
I need to give notice here.
891
00:54:37,307 --> 00:54:40,043
I'll fix a date and get back to you.
892
00:54:40,977 --> 00:54:42,946
Okay. Thank you. Bye.
893
00:54:45,615 --> 00:54:46,549
Hey.
894
00:54:46,950 --> 00:54:48,985
Are you going somewhere?
895
00:54:49,052 --> 00:54:49,919
What?
896
00:54:50,587 --> 00:54:53,256
Yes. I mean, no.
897
00:54:53,757 --> 00:54:57,460
What does that mean?
Are you going somewhere or not?
898
00:54:57,894 --> 00:54:59,929
Are you taking a day off to go fishing?
899
00:54:59,996 --> 00:55:01,398
No, it's not like that.
900
00:55:02,465 --> 00:55:03,500
Do you want this?
901
00:55:04,834 --> 00:55:06,836
-Yes. Thanks.
-Don't mention it.
902
00:55:09,873 --> 00:55:11,374
So you're back to normal.
903
00:55:12,142 --> 00:55:12,976
What do you mean?
904
00:55:13,710 --> 00:55:15,779
You've been acting strangely.
905
00:55:15,845 --> 00:55:18,815
You've barely talked to me
and avoided my eyes.
906
00:55:21,484 --> 00:55:23,820
-Did I do that?
-Yes, you did.
907
00:55:24,754 --> 00:55:28,458
So I was wondering
if I put you in a bad mood again.
908
00:55:29,259 --> 00:55:31,094
When you were sick, I…
909
00:55:33,129 --> 00:55:34,364
Nothing. Never mind.
910
00:55:36,366 --> 00:55:37,500
What about it?
911
00:55:37,567 --> 00:55:39,002
I said nothing.
912
00:55:39,069 --> 00:55:40,837
Anyway, you've been acting strange.
913
00:55:41,504 --> 00:55:43,740
That's just how you feel.
914
00:55:43,807 --> 00:55:46,076
Since when did you walk
on eggshells around me?
915
00:55:46,543 --> 00:55:48,978
Get back to work. You owe me a beverage.
916
00:55:50,580 --> 00:55:51,614
Gyu-jin.
917
00:55:54,217 --> 00:55:55,852
Tell me when you need advice.
918
00:55:56,353 --> 00:55:58,722
That's what we promised to do.
We should be cool.
919
00:56:02,492 --> 00:56:03,326
Okay.
920
00:56:12,135 --> 00:56:14,537
What's with that face?
921
00:56:18,208 --> 00:56:20,944
You silly wench.
I know it's just for ten days,
922
00:56:21,010 --> 00:56:23,046
but you can't go around
923
00:56:23,113 --> 00:56:25,181
saying and doing whatever you want.
924
00:56:25,248 --> 00:56:26,683
Watch what you say.
925
00:56:26,750 --> 00:56:30,186
Okay. That's enough.
I'm sick and tired of hearing it.
926
00:56:30,253 --> 00:56:32,889
It's because I feel nervous.
927
00:56:34,324 --> 00:56:37,594
Did you forget the old days
now that you're the association manager?
928
00:56:37,660 --> 00:56:41,598
Since when did you care
about manners and communities?
929
00:56:41,664 --> 00:56:43,533
You're so ridiculous.
930
00:56:43,600 --> 00:56:45,168
Excuse me.
931
00:56:45,235 --> 00:56:48,171
Cho-yeon has always cared about manners.
932
00:56:48,238 --> 00:56:51,274
Right. And she's always been sociable.
933
00:56:51,341 --> 00:56:52,509
That's enough.
934
00:56:53,042 --> 00:56:54,978
You're right, Yeon-hong.
935
00:56:55,678 --> 00:56:58,515
I was quite ignorant
and uneducated before,
936
00:56:59,015 --> 00:57:00,817
so I didn't care about community life.
937
00:57:01,384 --> 00:57:03,253
I used to live as I pleased.
938
00:57:04,120 --> 00:57:05,822
But I've learned things here.
939
00:57:06,623 --> 00:57:09,592
When in Rome, do as the Romans do.
940
00:57:10,093 --> 00:57:13,663
And in community life,
harmony comes before individuality.
941
00:57:14,697 --> 00:57:17,767
If you're not happy about it,
you should leave.
942
00:57:17,834 --> 00:57:20,570
Okay. Stop nagging.
943
00:57:21,638 --> 00:57:23,139
Where are you going?
944
00:57:23,206 --> 00:57:25,041
You should eat before you go out.
945
00:57:25,108 --> 00:57:26,376
I'm not eating.
946
00:57:26,443 --> 00:57:29,045
Why do you keep forcing me
to eat your terrible gimbap?
947
00:57:30,213 --> 00:57:33,850
Don't criticize my food
just because you're upset.
948
00:57:33,917 --> 00:57:36,886
-Why would my gimbap be terrible?
-It's awful.
949
00:57:36,953 --> 00:57:38,254
Everyone knows it but you.
950
00:57:39,689 --> 00:57:42,125
You've been losing customers
since the opening, right?
951
00:57:42,192 --> 00:57:44,694
And they leave food on their plates.
952
00:57:44,761 --> 00:57:45,895
Why do you think it is?
953
00:57:45,962 --> 00:57:48,598
They don't eat your gimbap,
saying they're on a diet.
954
00:57:48,665 --> 00:57:50,800
But they go out and come back
with red stains.
955
00:57:50,867 --> 00:57:52,268
Why do you think that is?
956
00:57:52,335 --> 00:57:56,172
Is it true? Does my gimbap taste bad?
957
00:57:57,941 --> 00:58:00,577
Gosh, no. Maybe a little?
958
00:58:00,643 --> 00:58:04,013
I'd say it's just a little bit bland.
959
00:58:05,081 --> 00:58:07,851
But it's good for your health.
It's healthy food.
960
00:58:07,917 --> 00:58:09,285
-Exactly.
-Healthy.
961
00:58:10,086 --> 00:58:12,989
I'm going to have some jjamppong.
962
00:58:13,056 --> 00:58:14,557
See you.
963
00:58:16,125 --> 00:58:18,628
Hey, why did you guys not tell me sooner?
964
00:58:19,128 --> 00:58:23,266
I opened this place
because you said my gimbap is good!
965
00:58:24,834 --> 00:58:27,036
No wonder I was losing so many customers.
966
00:58:27,103 --> 00:58:29,873
Gosh, what should I do now?
967
00:58:29,939 --> 00:58:30,940
Is it that bad?
968
00:58:33,643 --> 00:58:34,711
It's good.
969
00:58:35,812 --> 00:58:37,780
What am I supposed to do?
970
00:58:38,748 --> 00:58:43,620
Everything tastes good to her, so she
thinks people would feel the same way.
971
00:58:44,420 --> 00:58:46,155
She shouldn't be running a restaurant.
972
00:58:47,891 --> 00:58:49,626
DON'T ANSWER 2
973
00:58:55,732 --> 00:58:57,667
Those obsessive jerks.
974
00:58:59,202 --> 00:59:02,472
What brings you here, Da-hee?
Are you on your way home from school?
975
00:59:02,539 --> 00:59:06,576
Yes. I was coming home after class,
and I suddenly missed you so much.
976
00:59:06,643 --> 00:59:09,445
No. I know you're lying.
977
00:59:11,114 --> 00:59:13,716
So is everything going well at school?
978
00:59:13,783 --> 00:59:15,919
It's not easy
to study with young kids, is it?
979
00:59:15,985 --> 00:59:19,122
No. I'm having such a hard time.
980
00:59:20,056 --> 00:59:23,826
By the way, why did you pay me
so much money?
981
00:59:23,893 --> 00:59:25,528
I was so startled.
982
00:59:26,462 --> 00:59:29,866
I forced you to work here
when it wasn't a good time.
983
00:59:30,400 --> 00:59:33,069
It's nothing compared to what you've done.
984
00:59:33,570 --> 00:59:35,805
Just take it as a token of gratitude.
985
00:59:36,706 --> 00:59:40,743
Okay. I will gratefully accept it, then.
986
00:59:42,078 --> 00:59:44,247
Have you had something to eat?
987
00:59:44,314 --> 00:59:47,183
Well, I just had some juice earlier.
988
00:59:47,250 --> 00:59:49,018
I didn't want to eat alone.
989
00:59:49,686 --> 00:59:50,753
Again?
990
00:59:51,487 --> 00:59:54,023
I know it's tiresome,
but you shouldn't skip meals.
991
00:59:55,291 --> 00:59:58,728
Do you want to go out with me?
I'll buy you something to eat.
992
00:59:58,795 --> 01:00:02,165
No, it's okay.
You must be busy with your studies.
993
01:00:02,231 --> 01:00:05,335
I still have time
to buy you something to eat.
994
01:00:05,401 --> 01:00:06,603
Let's go out.
995
01:00:07,103 --> 01:00:10,473
I can't buy you something expensive,
but I can buy something delicious.
996
01:00:11,741 --> 01:00:13,543
Shall we do that?
997
01:00:13,610 --> 01:00:14,544
Hang on a second.
998
01:00:15,044 --> 01:00:17,914
I should call the part-timer
and ask when she's coming.
999
01:00:18,448 --> 01:00:19,282
Okay.
1000
01:00:19,816 --> 01:00:20,984
How exciting.
1001
01:00:22,852 --> 01:00:24,454
I was always jealous of my friend
1002
01:00:24,520 --> 01:00:26,522
when she went shopping with her daughter.
1003
01:00:26,589 --> 01:00:29,192
We had great food
and came shopping together.
1004
01:00:29,258 --> 01:00:30,693
This is so nice.
1005
01:00:31,094 --> 01:00:33,796
It's a lot more fun than going alone.
1006
01:00:33,863 --> 01:00:35,098
I know. I feel the same way.
1007
01:00:35,632 --> 01:00:38,534
I could've bought you
something nicer than soup.
1008
01:00:38,601 --> 01:00:41,604
No. That's what I wanted to eat.
1009
01:00:41,671 --> 01:00:43,573
I just had no one to eat it with.
1010
01:00:45,475 --> 01:00:48,611
You can call me whenever you crave it.
1011
01:00:49,278 --> 01:00:52,348
They are open 24 hours a day,
so we can eat it even at night.
1012
01:00:52,415 --> 01:00:54,584
Are you serious?
I'm really going to call you.
1013
01:00:54,650 --> 01:00:57,086
Sure. You have to call me.
1014
01:00:57,153 --> 01:01:00,156
I'll come right away, anytime, anywhere.
1015
01:01:00,223 --> 01:01:01,357
Right away?
1016
01:01:02,058 --> 01:01:03,526
That sounds cute.
1017
01:01:04,894 --> 01:01:06,195
My gosh.
1018
01:01:07,030 --> 01:01:08,831
I guess it's a scarf for summer.
1019
01:01:09,599 --> 01:01:11,868
It looks so elegant.
1020
01:01:11,934 --> 01:01:13,436
You're right.
1021
01:01:13,836 --> 01:01:16,272
It will look perfect on you.
1022
01:01:18,074 --> 01:01:21,744
Ms. Choi, I'll buy you one as a gift,
so pick one.
1023
01:01:21,811 --> 01:01:25,181
Gosh, I should buy it.
Why would you do that?
1024
01:01:25,248 --> 01:01:28,384
That's because our food didn't cost a lot.
1025
01:01:28,885 --> 01:01:30,887
The AC is on all day at the café.
1026
01:01:30,953 --> 01:01:32,555
It'll be good to wear one.
1027
01:01:32,622 --> 01:01:34,123
Do you want me to pick one?
1028
01:01:34,190 --> 01:01:36,926
I'm not sure if it's okay to accept this.
1029
01:01:38,194 --> 01:01:40,196
Then what about this one?
1030
01:01:43,099 --> 01:01:44,300
Good choice.
1031
01:01:44,367 --> 01:01:47,103
You have fair skin,
so it will look great on you.
1032
01:01:48,337 --> 01:01:50,540
Excuse me. Can we try this on?
1033
01:01:50,606 --> 01:01:51,874
Sure.
1034
01:02:00,917 --> 01:02:04,954
Gosh, it's so pretty.
It looks great on you.
1035
01:02:05,021 --> 01:02:07,123
-You think? Do I look good?
-Yes.
1036
01:02:07,957 --> 01:02:09,926
You seem to be
such a close mother and daughter.
1037
01:02:10,560 --> 01:02:13,863
You're so lucky to have
such an affectionate daughter.
1038
01:02:14,330 --> 01:02:15,465
Well, yes.
1039
01:02:15,531 --> 01:02:17,100
But we're--
1040
01:02:17,166 --> 01:02:19,335
We really seem close, don't we?
1041
01:02:19,402 --> 01:02:20,436
You do.
1042
01:02:25,441 --> 01:02:26,476
Hello, Ju-yeong.
1043
01:02:26,542 --> 01:02:28,144
-Isn't the manager here yet?
-No.
1044
01:02:30,146 --> 01:02:32,081
I saw
that you got off work late last night.
1045
01:02:33,549 --> 01:02:34,684
You really worked that late?
1046
01:02:34,751 --> 01:02:37,019
Yes. I worked late for the submission.
1047
01:02:37,086 --> 01:02:39,989
I get motivated by things
like prize money.
1048
01:02:41,657 --> 01:02:42,792
What about you?
1049
01:02:43,493 --> 01:02:46,529
I did it, too,
in case I'd get told off if I didn't.
1050
01:02:47,029 --> 01:02:48,898
I didn't put much effort into it, though.
1051
01:02:49,499 --> 01:02:52,101
You're going to win anyway.
There's no point.
1052
01:02:52,168 --> 01:02:53,336
I know you're good.
1053
01:02:53,402 --> 01:02:54,937
Gosh, don't say that.
1054
01:02:55,605 --> 01:02:58,274
Why are you guys chatting away
instead of working?
1055
01:02:59,509 --> 01:03:01,310
-Hello, Ms. Kwon.
-Good morning.
1056
01:03:01,711 --> 01:03:04,580
The new products are at the door.
Display them in the main area.
1057
01:03:05,214 --> 01:03:06,048
Yes, ma'am.
1058
01:03:07,683 --> 01:03:09,552
I checked the emails from the applicants.
1059
01:03:10,453 --> 01:03:11,554
Okay.
1060
01:03:11,621 --> 01:03:14,357
I'm going to send Ju-yeong's outfit,
just so you know.
1061
01:03:15,057 --> 01:03:16,058
What?
1062
01:03:16,993 --> 01:03:18,161
Me?
1063
01:03:20,630 --> 01:03:21,998
Why? Is there a problem?
1064
01:03:23,065 --> 01:03:24,167
Is there a problem, Ga-hee?
1065
01:03:25,101 --> 01:03:27,603
No. There's no problem.
1066
01:03:29,038 --> 01:03:30,273
What's the evaluation standard?
1067
01:03:30,940 --> 01:03:33,242
What exactly did you not like
about my styling?
1068
01:03:35,811 --> 01:03:37,079
It's too awkward.
1069
01:03:38,514 --> 01:03:39,715
Awkward?
1070
01:03:41,017 --> 01:03:43,052
It's way too awkward.
1071
01:03:46,522 --> 01:03:47,490
What was awkward?
1072
01:03:48,224 --> 01:03:50,526
It just felt awkward. That's what I felt.
1073
01:03:51,060 --> 01:03:52,895
It's not good enough
to represent our store.
1074
01:03:55,198 --> 01:03:58,668
Why should I explain my decision to you?
1075
01:03:58,734 --> 01:04:00,503
Don't I have the authority to choose?
1076
01:04:06,676 --> 01:04:09,879
Yes. You do. I apologize.
1077
01:04:10,446 --> 01:04:12,815
Unpack the new items. Ju-yeong, follow me.
1078
01:04:13,482 --> 01:04:14,483
Okay.
1079
01:04:17,520 --> 01:04:18,654
Ga-hee.
1080
01:04:21,357 --> 01:04:24,293
It's okay. I guess my idea
wasn't good enough.
1081
01:04:24,794 --> 01:04:25,695
Go on inside.
1082
01:04:26,128 --> 01:04:27,129
Okay.
1083
01:04:37,206 --> 01:04:38,774
Darn it.
1084
01:04:39,609 --> 01:04:40,776
What a wench.
1085
01:04:41,544 --> 01:04:42,912
She thinks she's all that.
1086
01:04:50,519 --> 01:04:51,621
My gosh.
1087
01:04:53,122 --> 01:04:54,323
Hi, Bo-yeong.
1088
01:04:54,790 --> 01:04:56,425
I was on my way to see you.
1089
01:04:59,228 --> 01:05:01,731
Oh, you leave today. Where's Si-hu?
1090
01:05:01,797 --> 01:05:03,666
In the parking lot with my brother.
1091
01:05:05,334 --> 01:05:07,236
I'll come with you and say goodbye.
1092
01:05:07,303 --> 01:05:08,471
Okay.
1093
01:05:13,075 --> 01:05:17,380
Listen to your mom when you're at home
and eat all your food.
1094
01:05:17,446 --> 01:05:18,681
Most importantly,
1095
01:05:19,482 --> 01:05:20,583
don't get sick.
1096
01:05:20,983 --> 01:05:23,419
-Promise, okay?
-Yes.
1097
01:05:23,486 --> 01:05:26,389
You're a man, so you'll keep your word.
1098
01:05:27,323 --> 01:05:30,092
Dr. Yoon. Will you not come
to see me anymore?
1099
01:05:30,826 --> 01:05:34,563
I should, but I can't see you that often.
1100
01:05:35,564 --> 01:05:38,334
Say goodbye and get in the car.
1101
01:05:39,435 --> 01:05:42,071
-Goodbye.
-Goodbye, Si-hu.
1102
01:05:47,943 --> 01:05:49,879
Don't make your brother wait.
1103
01:05:49,945 --> 01:05:51,047
Okay.
1104
01:05:52,281 --> 01:05:53,249
Thanks, Gyu-jin.
1105
01:05:54,917 --> 01:05:55,985
For what?
1106
01:05:56,719 --> 01:05:57,887
For everything.
1107
01:05:59,422 --> 01:06:01,357
I felt excited for a while.
1108
01:06:02,925 --> 01:06:04,493
Although the rejection hurt.
1109
01:06:06,329 --> 01:06:10,566
Raising Si-hu,
I forgot that I had such emotions.
1110
01:06:13,469 --> 01:06:15,771
You're making me feel worse.
1111
01:06:28,517 --> 01:06:29,352
What's this?
1112
01:06:31,687 --> 01:06:32,788
Read it.
1113
01:06:33,522 --> 01:06:36,158
And reconsider moving to the countryside.
1114
01:06:47,570 --> 01:06:50,940
I bought it on the way.
Eat it before you take medicine.
1115
01:06:51,340 --> 01:06:52,441
Don't get sick.
1116
01:06:57,413 --> 01:06:58,881
I couldn't throw this away.
1117
01:07:00,049 --> 01:07:03,119
Dr. Song still cares about you.
1118
01:07:04,286 --> 01:07:07,556
She has a place for you in her heart.
1119
01:07:17,767 --> 01:07:19,535
DON'T GET SICK
NA-HEE
1120
01:07:41,223 --> 01:07:44,727
I meant to finish early,
but it took a while.
1121
01:07:46,395 --> 01:07:48,364
It's fine. I think we'll be right on time.
1122
01:07:48,431 --> 01:07:49,365
Good.
1123
01:07:58,574 --> 01:08:00,709
Dr. Yoon. Didn't you leave yet?
1124
01:08:02,077 --> 01:08:02,978
Let's talk.
1125
01:08:04,013 --> 01:08:04,880
Right now?
1126
01:08:06,348 --> 01:08:08,284
If it's not urgent, let's talk tomorrow.
1127
01:08:08,350 --> 01:08:09,385
No, right now.
1128
01:08:10,586 --> 01:08:11,654
It has to be now.
1129
01:08:17,393 --> 01:08:18,627
Can't it wait?
1130
01:08:19,128 --> 01:08:21,030
We have a dinner reservation.
1131
01:08:22,998 --> 01:08:25,034
Talk to her tomorrow, Dr. Yoon.
1132
01:08:26,735 --> 01:08:27,937
Let's go, Na-hee.
1133
01:08:40,249 --> 01:08:41,517
Hear me out first,
1134
01:08:42,952 --> 01:08:43,953
Na-hee.
1135
01:09:24,426 --> 01:09:25,594
You know me.
1136
01:09:25,661 --> 01:09:28,163
I'm not closed-minded enough
to manipulate my girlfriend.
1137
01:09:28,230 --> 01:09:30,666
-Hey, Da-hee.
-Hey, Jae-seok.
1138
01:09:30,733 --> 01:09:31,634
Should I help you?
1139
01:09:31,700 --> 01:09:33,068
Is he the president?
1140
01:09:33,135 --> 01:09:34,870
-Yes.
-He must be rich.
1141
01:09:34,937 --> 01:09:36,305
Let me give you some advice.
1142
01:09:36,372 --> 01:09:37,773
You should be nice.
1143
01:09:37,840 --> 01:09:41,010
I know one thing.
You must be happy for Ji-hun to be happy.
1144
01:09:41,076 --> 01:09:42,912
What do you want to do?
1145
01:09:44,113 --> 01:09:47,349
I'm changing my destination.
Go to Myungin University now!
1146
01:09:47,416 --> 01:09:49,952
I asked Na-hee
to come to New York with me.
1147
01:09:50,419 --> 01:09:52,922
What about you? What do you want me to do?
81076