Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,036 --> 00:00:03,348
- Morning. One for you.
- Oh! Thank you.
2
00:00:03,348 --> 00:00:04,763
One for me.
3
00:00:04,763 --> 00:00:06,696
That is
a very large coffee.
4
00:00:06,696 --> 00:00:08,249
It's actually 13 shots
of espresso.
5
00:00:08,249 --> 00:00:09,906
It's been rough.
6
00:00:09,906 --> 00:00:12,598
I'm having a hard time
not bringing work home with me.
7
00:00:12,598 --> 00:00:15,256
Have you had your
carbon monoxide monitor checked?
8
00:00:15,256 --> 00:00:17,879
- I smell gas.
- Yeah?
9
00:00:17,879 --> 00:00:19,398
You afraid you're
gonna die more?
10
00:00:19,398 --> 00:00:21,780
And what do you know
about robotics?
11
00:00:21,780 --> 00:00:23,747
Fun fact-- the word "robot"
12
00:00:23,747 --> 00:00:25,853
comes from the Czech word
"robota,"
13
00:00:25,853 --> 00:00:28,373
which means forced labor.
14
00:00:28,373 --> 00:00:31,548
At least one of us doesn't have
to worry about heart disease.
15
00:00:31,548 --> 00:00:33,343
For now.
16
00:00:36,036 --> 00:00:39,591
I just don't think writing
obituaries is good for my head.
17
00:00:39,591 --> 00:00:41,213
Ugh, I totally get it.
18
00:00:41,213 --> 00:00:42,870
- Yeah.
- No, I don't. I'm sorry.
19
00:00:42,870 --> 00:00:44,285
I love my job.
20
00:00:44,285 --> 00:00:45,873
Oh, don't be sorry that
you're the lifestyle editor
21
00:00:45,873 --> 00:00:47,392
and you have
this massive office
22
00:00:47,392 --> 00:00:48,876
with light and oxygen
and dignity.
23
00:00:50,429 --> 00:00:52,397
Also be glad you don't have
the weird intern
24
00:00:52,397 --> 00:00:55,193
just following you around,
glaring at you.
25
00:00:55,193 --> 00:00:57,057
Oh, yeah, Mason.
26
00:00:57,057 --> 00:00:58,230
Thinks he's better
than everyone
27
00:00:58,230 --> 00:00:59,404
just because
he went to Dartmouth.
28
00:00:59,404 --> 00:01:00,991
Pretty confident
for a guy
29
00:01:00,991 --> 00:01:03,132
that gets dropped off by his mom
every morning.
30
00:01:03,132 --> 00:01:06,100
His generation never got
bullied in high school.
31
00:01:06,100 --> 00:01:07,653
- They're invincible.
- Mm.
32
00:01:24,774 --> 00:01:26,396
Hey. Hi. I'm--
33
00:01:26,396 --> 00:01:28,122
The other intern who
I will delight in defeating.
34
00:01:29,158 --> 00:01:30,262
Um, okay.
35
00:01:30,262 --> 00:01:31,850
Um, but I'm not an intern.
36
00:01:31,850 --> 00:01:33,576
Then why'd they
give you my office?
37
00:01:33,576 --> 00:01:35,957
- The storage closet?
- Yes, intern.
38
00:01:35,957 --> 00:01:38,098
Must be because you're like
25 years older than me
39
00:01:38,098 --> 00:01:39,582
and they felt bad for you.
40
00:01:39,582 --> 00:01:41,135
You do know I get paid
to work here.
41
00:01:41,135 --> 00:01:43,103
Doesn't mean
you can steal my closet.
42
00:01:43,103 --> 00:01:45,967
The battle of the interns
is on.
43
00:01:45,967 --> 00:01:47,314
Only one can survive.
44
00:01:47,314 --> 00:01:49,661
Again, I'm not a--
Oh. Mnh.
45
00:01:49,661 --> 00:01:51,283
Never mind.
46
00:02:00,189 --> 00:02:01,638
SAM [sighs]:
I wish I loved anything
47
00:02:01,638 --> 00:02:03,157
as much as Tina loves salads.
48
00:02:03,157 --> 00:02:04,607
You have two children.
49
00:02:04,607 --> 00:02:06,367
- Yeeeeahhhhh.
- Mm.
50
00:02:06,367 --> 00:02:09,991
Stop the presses!
51
00:02:09,991 --> 00:02:11,545
Does she know that's not
a real thing anymore?
52
00:02:11,545 --> 00:02:12,994
When she says that, it usually
means that her dad has called
53
00:02:12,994 --> 00:02:14,962
and the numbers aren't good.
54
00:02:14,962 --> 00:02:16,308
I just got off the phone
with my father,
55
00:02:16,308 --> 00:02:18,172
and the numbers for the paper
56
00:02:18,172 --> 00:02:19,622
- are not good.
- Yeah.
57
00:02:19,622 --> 00:02:21,831
That is creepy you speak Lexi.
58
00:02:21,831 --> 00:02:23,626
Readership is down.
59
00:02:23,626 --> 00:02:25,386
We need to find a way
to get eyeballs on us.
60
00:02:25,386 --> 00:02:27,181
We need that
clickety clickety buzz buzz.
61
00:02:27,181 --> 00:02:28,562
- Mm?
- Topical stories
62
00:02:28,562 --> 00:02:29,977
- that are socially relevant.
- Ah.
63
00:02:29,977 --> 00:02:31,806
You!
You're young.
64
00:02:31,806 --> 00:02:33,498
What drugs are you on?
We could write about that.
65
00:02:33,498 --> 00:02:36,397
Claritin and an asthma inhaler,
as needed.
66
00:02:36,397 --> 00:02:37,916
Yeah, well, that's going
to change, okay?
67
00:02:37,916 --> 00:02:39,400
We'll do an exposรฉ.
68
00:02:39,400 --> 00:02:40,539
We're gonna enroll you
at Euphoria High School.
69
00:02:40,539 --> 00:02:42,162
Somebody wire this kid up!
70
00:02:42,162 --> 00:02:43,577
Lexi, Lexi, babe, remember,
71
00:02:43,577 --> 00:02:45,820
Euphoria High School
is not a real high school.
72
00:02:45,820 --> 00:02:47,339
Oh, right.
73
00:02:47,339 --> 00:02:49,514
Thank you.
74
00:02:49,514 --> 00:02:52,206
The point is
we need better news, okay?
75
00:02:52,206 --> 00:02:54,035
And good stories
can come from anywhere.
76
00:02:54,035 --> 00:02:55,865
Tina, leave the salad alone!
77
00:02:55,865 --> 00:02:57,832
Come on,
who's got something?
78
00:02:57,832 --> 00:02:59,213
Please don't look at me.
Into the shadows.
79
00:02:59,213 --> 00:03:00,525
I'd like a chance to pitch.
80
00:03:00,525 --> 00:03:02,216
Oh, no.
81
00:03:02,216 --> 00:03:03,528
I need young and relatable.
82
00:03:03,528 --> 00:03:06,013
You write about old and dead.
83
00:03:06,013 --> 00:03:07,877
Ouch.
84
00:03:07,877 --> 00:03:09,119
Unless that translates
to something else?
85
00:03:09,119 --> 00:03:10,224
It doesn't.
86
00:03:10,224 --> 00:03:11,260
- Ouch.
- Mm.
87
00:03:13,745 --> 00:03:15,056
Knock, knock.
88
00:03:15,056 --> 00:03:17,024
Wow.
89
00:03:17,024 --> 00:03:19,751
- Huh?
- This is still depressing.
90
00:03:19,751 --> 00:03:21,718
So you want to tell Lexi I can
do more than write obituaries
91
00:03:21,718 --> 00:03:23,064
and end my nightmare?
92
00:03:23,064 --> 00:03:25,791
Girl, you know I would
if I could, but I can't.
93
00:03:25,791 --> 00:03:28,518
But cheer up-- I have a little
something special for you.
94
00:03:28,518 --> 00:03:31,107
A better smell
for my office?
95
00:03:31,107 --> 00:03:33,420
- No, that's in the walls.
- Yeah.
96
00:03:33,420 --> 00:03:35,249
I have your next assignment.
97
00:03:35,249 --> 00:03:38,079
Motivational speaker
Jane Marvel
98
00:03:38,079 --> 00:03:40,737
from her series
Unleashing Your Inner Tiger.
99
00:03:40,737 --> 00:03:43,050
This helped me
come out to my dad.
100
00:03:43,050 --> 00:03:44,810
- Mm.
- Although, I think I got
101
00:03:44,810 --> 00:03:46,433
some of the jargon wrong
102
00:03:46,433 --> 00:03:48,435
because he thought
I was joining the Marines.
103
00:03:50,160 --> 00:03:53,647
Anyway... happy obit writing.
104
00:03:53,647 --> 00:03:56,615
"Elevate your confidence
and become a majestic tiger
105
00:03:56,615 --> 00:03:59,239
in 36 powerful steps."
106
00:04:00,032 --> 00:04:01,896
Jane Marvel.
107
00:04:01,896 --> 00:04:03,312
- Hello, tiger.
- Oh.
108
00:04:03,312 --> 00:04:06,384
Who's ready to get
the success they want
109
00:04:06,384 --> 00:04:09,283
and want
the success they get?
110
00:04:09,283 --> 00:04:12,148
Oh, boy. M-kay.
111
00:04:12,148 --> 00:04:13,770
So, what are you?
112
00:04:13,770 --> 00:04:15,600
Are you
my spiritual advisor?
113
00:04:15,600 --> 00:04:16,808
- Hasta maรฑana, Becky.
- Okay.
114
00:04:16,808 --> 00:04:17,981
Are you an angel?
115
00:04:17,981 --> 00:04:19,189
Keep it real, Vernon.
116
00:04:19,189 --> 00:04:21,295
- Maybe I'm the angel?
- That makes more sense.
117
00:04:21,295 --> 00:04:22,607
Good luck with that MRI, Serena.
118
00:04:22,607 --> 00:04:24,125
Thank you.
119
00:04:24,125 --> 00:04:25,299
Nope, I've had it
with you ghosts.
120
00:04:25,299 --> 00:04:27,543
- You are not coming with me.
- Ghost?
121
00:04:28,820 --> 00:04:30,339
- Oh.
- Oh, whoa, well...
122
00:04:30,339 --> 00:04:31,961
that's a perk.
123
00:04:31,961 --> 00:04:33,307
Oh! What's next?
124
00:04:33,307 --> 00:04:35,792
Look, lady, this is how
this is gonna go.
125
00:04:35,792 --> 00:04:37,518
You'll follow me around,
annoying me for a day or two,
126
00:04:37,518 --> 00:04:39,313
until I write
your obituary.
127
00:04:39,313 --> 00:04:40,349
They'll print it in
the back of the paper
128
00:04:40,349 --> 00:04:42,143
- where no one will read it.
- Oh.
129
00:04:42,143 --> 00:04:43,800
I'll have a mild panic attack
about my life,
130
00:04:43,800 --> 00:04:45,285
- and then you'll move on.
- I've been in weirder spots.
131
00:04:45,285 --> 00:04:46,665
Luckily for me,
132
00:04:46,665 --> 00:04:48,529
I've recently made a friend
who owns a wine bar.
133
00:04:48,529 --> 00:04:50,186
So I'm going to go there,
134
00:04:50,186 --> 00:04:52,499
start at Chardonnay
and work my way to Zinfandel.
135
00:04:52,499 --> 00:04:53,707
Oh.
136
00:04:55,364 --> 00:04:57,849
- There you go.
- Cricket, I love your place.
137
00:04:57,849 --> 00:05:00,334
- Aww!
- It's beautiful.
138
00:05:00,334 --> 00:05:03,303
It's got you,
it's got ambience,
139
00:05:03,303 --> 00:05:04,442
it's got alcohol.
140
00:05:04,442 --> 00:05:07,790
You know, Monty and I met
wine tasting in Spain.
141
00:05:07,790 --> 00:05:09,447
- Mmm.
- We always dreamed
142
00:05:09,447 --> 00:05:11,656
- of opening our own place.
- Mm.
143
00:05:11,656 --> 00:05:14,210
We did, he died,
and here I am.
144
00:05:14,210 --> 00:05:16,074
How are you holding up?
145
00:05:16,074 --> 00:05:17,696
- I'm all right.
- Yeah?
146
00:05:17,696 --> 00:05:21,700
All of our customers
have been so kind and loving.
147
00:05:21,700 --> 00:05:23,253
That's sweet.
148
00:05:23,253 --> 00:05:25,048
Girl, it is getting
on my nerves.
149
00:05:25,048 --> 00:05:26,533
- What?
- No, I--
150
00:05:26,533 --> 00:05:28,811
I appreciate
the sympathy, I do,
151
00:05:28,811 --> 00:05:31,469
but I just wish people
would stop tiptoeing around me,
152
00:05:31,469 --> 00:05:33,471
you know, and just be real.
153
00:05:33,471 --> 00:05:35,231
I can't believe
you did that--
154
00:05:35,231 --> 00:05:37,198
Thank you all so much
for coming.
155
00:05:37,198 --> 00:05:38,476
- Ohh.
- Oh, we're very sorry
156
00:05:38,476 --> 00:05:39,684
for your loss.
157
00:05:39,684 --> 00:05:42,376
Just know that grief
comes in waves.
158
00:05:46,829 --> 00:05:48,934
Oh, damn it, Nell.
159
00:05:48,934 --> 00:05:50,246
Not you, too.
160
00:05:50,246 --> 00:05:51,903
It's a lovely metaphor.
161
00:05:51,903 --> 00:05:54,699
- Grief is like the sea.
- Enh.
162
00:05:54,699 --> 00:05:57,011
- Whatever, Cricket.
- Enh.
163
00:06:04,502 --> 00:06:06,780
Rise and shine!
164
00:06:06,780 --> 00:06:08,264
Oh!
165
00:06:08,264 --> 00:06:09,748
- God!
- Oh!
166
00:06:09,748 --> 00:06:12,544
Before I am sent
to that jungle in the sky,
167
00:06:12,544 --> 00:06:15,616
I have decided to make you
my last disciple.
168
00:06:15,616 --> 00:06:17,446
No, thanks, I'm good.
169
00:06:17,446 --> 00:06:19,206
We did not get up
to give up.
170
00:06:19,206 --> 00:06:21,104
Your work habitat
was pretty bleak,
171
00:06:21,104 --> 00:06:23,141
so I'm hoping
your home life is better.
172
00:06:23,141 --> 00:06:26,109
Oh, yes!
Peloton. Ha ha!
173
00:06:26,109 --> 00:06:30,113
Do not underestimate the power
of exercise in the jungle.
174
00:06:30,113 --> 00:06:33,738
Do you know that the panther
travels 20 miles per day
175
00:06:33,738 --> 00:06:34,946
doing a zig-zag pattern?
176
00:06:34,946 --> 00:06:37,431
- Do panthers eat Froot Loops?
- Uh, hmm.
177
00:06:37,431 --> 00:06:38,467
Morning, Nell.
178
00:06:39,744 --> 00:06:40,917
Good, you're married.
179
00:06:40,917 --> 00:06:42,540
We can skip ahead
to disc three.
180
00:06:42,540 --> 00:06:45,405
Reminder, we made a deal
that you were gonna walk Arthur
181
00:06:45,405 --> 00:06:46,716
by 8:00 a.m.
if you're gonna live here.
182
00:06:46,716 --> 00:06:49,547
An adult roommate.
That tracks.
183
00:06:49,547 --> 00:06:50,824
I'm glad you
brought up the rules.
184
00:06:50,824 --> 00:06:52,273
I'd like to make
an amendment
185
00:06:52,273 --> 00:06:54,310
to move the Peloton
out of the dining area
186
00:06:54,310 --> 00:06:56,312
so that we can do
a proper kitchen table.
187
00:06:56,312 --> 00:06:58,487
Why? There's plenty of places
you could eat--
188
00:06:58,487 --> 00:07:00,109
in your bedroom,
or you could eat on the couch
189
00:07:00,109 --> 00:07:02,145
if you put a blanket down.
190
00:07:02,145 --> 00:07:03,630
You could even eat in the
bathroom if you're a monster.
191
00:07:03,630 --> 00:07:05,735
Or the breakfast bar
if it wasn't so covered
192
00:07:05,735 --> 00:07:06,978
in your weird little piles.
193
00:07:06,978 --> 00:07:09,152
No, these are important
legal briefs, okay?
194
00:07:09,152 --> 00:07:10,637
I'm working on a case.
195
00:07:10,637 --> 00:07:12,086
Don't put the bowl
on the handles, please.
196
00:07:12,086 --> 00:07:13,433
My job is important, too,
197
00:07:13,433 --> 00:07:15,469
but you don't see me hogging up
all the eating area.
198
00:07:15,469 --> 00:07:17,954
Really? Are you trying to
block construction
199
00:07:17,954 --> 00:07:19,991
of a minor league baseball
stadium on a marsh that's home
200
00:07:19,991 --> 00:07:22,752
to the endangered southwestern
willow flycatcher,
201
00:07:22,752 --> 00:07:25,203
which controls insect population
around waterways and wetlands?
202
00:07:25,203 --> 00:07:27,274
I could if I wanted to.
203
00:07:27,274 --> 00:07:28,620
Nell, I'm trying to save
something that's alive--
204
00:07:28,620 --> 00:07:30,311
I'm not writing book reports
about dead people.
205
00:07:30,311 --> 00:07:33,763
- All right, have a nice day.
- Mm-hmm.
206
00:07:33,763 --> 00:07:36,490
Are you really gonna let that
tall piece of broccoli
207
00:07:36,490 --> 00:07:37,767
walk all over you like that?
208
00:07:37,767 --> 00:07:39,217
I'm not letting him
walk all over me.
209
00:07:39,217 --> 00:07:40,598
He's on the spectrum,
210
00:07:40,598 --> 00:07:41,530
and honesty
is part of his personality.
211
00:07:41,530 --> 00:07:43,152
Mm.
212
00:07:43,152 --> 00:07:44,671
I watched a TikTok about it.
213
00:07:46,880 --> 00:07:48,606
- Hey!
- Hey!
214
00:07:48,606 --> 00:07:50,366
I got us salads, huh?
215
00:07:50,366 --> 00:07:52,057
I thought we could have lunch
in your luxurious office.
216
00:07:52,057 --> 00:07:53,852
I really wish I could,
217
00:07:53,852 --> 00:07:55,820
but Lexi scheduled a pitch
meeting with all the editors,
218
00:07:55,820 --> 00:07:57,615
and she had
some lobster flown in.
219
00:07:57,615 --> 00:08:00,894
She thinks that expensive food
will really motivate people.
220
00:08:00,894 --> 00:08:02,516
And it does.
221
00:08:02,516 --> 00:08:04,242
But I'll sneak you
some lobster, okay?
222
00:08:05,415 --> 00:08:07,176
Euphoria Kid!
You're coming, too!
223
00:08:07,176 --> 00:08:09,558
- A nickname already.
- Oh!
224
00:08:09,558 --> 00:08:11,214
Oh, Sam, these pants
are fabulous.
225
00:08:11,214 --> 00:08:13,044
- Come in!
- The intern is going?
226
00:08:13,044 --> 00:08:14,597
But he's just an intern!
227
00:08:15,874 --> 00:08:18,221
Looks like
you're stuck in the bullpen
228
00:08:18,221 --> 00:08:20,223
with the salad eaters.
229
00:08:22,053 --> 00:08:24,331
Ugh. Can't believe Mason
got invited.
230
00:08:24,331 --> 00:08:25,815
Cheers, everybody!
231
00:08:25,815 --> 00:08:27,058
- Cheers!
- Cheers!
232
00:08:27,058 --> 00:08:29,681
When I started at the paper,
I had so much momentum.
233
00:08:29,681 --> 00:08:32,408
God, if I hadn't moved
to London with Phillip,
234
00:08:32,408 --> 00:08:34,686
I could've
been in there, too.
235
00:08:34,686 --> 00:08:38,207
I'll say to you what I said
to Dermot Mulroney--
236
00:08:38,207 --> 00:08:39,829
doesn't matter
that you could've
237
00:08:39,829 --> 00:08:41,279
'cause you didn't.
238
00:08:41,279 --> 00:08:43,453
Dermot and I are on
different paths.
239
00:08:43,453 --> 00:08:46,871
Oh, I-- I--
240
00:08:48,528 --> 00:08:49,667
Oh, God.
241
00:08:49,667 --> 00:08:51,392
And by the way,
I'm getting really tired
242
00:08:51,392 --> 00:08:52,842
of listening
to dead people.
243
00:08:52,842 --> 00:08:54,395
Then do something about it.
244
00:08:54,395 --> 00:08:56,363
Oh, come on,
you heard Lexi,
245
00:08:56,363 --> 00:08:57,571
she isn't interested
in my ideas.
246
00:08:59,746 --> 00:09:03,301
Do you think that the tiger
just waits for a chubby baby
247
00:09:03,301 --> 00:09:05,786
to come wandering
into the jungle?
248
00:09:05,786 --> 00:09:07,408
No! Of course not.
249
00:09:07,408 --> 00:09:09,618
It saunters
into the villages,
250
00:09:09,618 --> 00:09:11,758
and it snatches one
from the mother's teat!
251
00:09:13,414 --> 00:09:14,484
Well...
252
00:09:14,484 --> 00:09:16,832
You know...
253
00:09:17,798 --> 00:09:19,800
When I heard about the case
that Edward was working on
254
00:09:19,800 --> 00:09:22,872
about saving
the southwestern flycatcher,
255
00:09:22,872 --> 00:09:24,978
I immediately thought that
it would make a great feature.
256
00:09:24,978 --> 00:09:27,152
Yeah.
Write the article.
257
00:09:27,152 --> 00:09:29,154
It's a win-win-win.
258
00:09:29,154 --> 00:09:31,881
You get a new job,
I get my last triumph,
259
00:09:31,881 --> 00:09:34,090
and you don't have to
hang out with ghosts anymore.
260
00:09:39,509 --> 00:09:40,959
Screw it.
261
00:09:40,959 --> 00:09:43,686
Jane, make me a tiger.
262
00:09:45,101 --> 00:09:47,000
Okay, this will be good.
263
00:09:47,000 --> 00:09:48,139
You know, it's been a while
264
00:09:48,139 --> 00:09:49,796
since I've done
some meaningful writing.
265
00:09:49,796 --> 00:09:51,521
I can do this, right?
266
00:09:51,521 --> 00:09:53,731
"I can do this, right?"
267
00:09:53,731 --> 00:09:55,802
If I wasn't a ghost,
I'd smack you across the face.
268
00:09:55,802 --> 00:09:56,941
Mm.
269
00:09:56,941 --> 00:09:58,287
You just need a boost.
270
00:09:58,287 --> 00:09:59,909
- Hit "play."
- Okay.
271
00:10:01,531 --> 00:10:04,362
The jungle--
nature's proving ground.
272
00:10:04,362 --> 00:10:05,674
Kill or be killed.
273
00:10:05,674 --> 00:10:07,848
What is your jungle?
274
00:10:07,848 --> 00:10:09,367
Could it be your office?
275
00:10:09,367 --> 00:10:10,506
Your bedroom?
276
00:10:10,506 --> 00:10:11,749
- Your church?
- Okay, wait.
277
00:10:11,749 --> 00:10:13,474
How-- How long is this?
278
00:10:13,474 --> 00:10:17,099
17 1/2 mind-blowing hours.
279
00:10:17,099 --> 00:10:18,307
I don't have time for this.
280
00:10:18,307 --> 00:10:19,688
I'll just give you
the broad strokes.
281
00:10:19,688 --> 00:10:23,484
Step one--
Dreams are just wishes.
282
00:10:23,484 --> 00:10:25,763
Set a goal
and do the work.
283
00:10:25,763 --> 00:10:27,523
Step eight--
284
00:10:27,523 --> 00:10:30,802
A no is just a yes
that doesn't know it yet.
285
00:10:30,802 --> 00:10:32,701
Councilman,
I'll ask again--
286
00:10:32,701 --> 00:10:34,150
how much
of the city's tax credit
287
00:10:34,150 --> 00:10:36,049
is going to fund
the stadium?
288
00:10:37,671 --> 00:10:39,017
Ugh!
289
00:10:39,017 --> 00:10:40,191
I can't work like this.
290
00:10:40,191 --> 00:10:42,780
Are we gonna score
some coke?
291
00:10:42,780 --> 00:10:44,126
Oh, I-- I was talking
about my workspace.
292
00:10:44,126 --> 00:10:45,334
Oh!
293
00:10:45,334 --> 00:10:47,577
- Don't move.
- Huh?
294
00:10:47,577 --> 00:10:50,201
Why are there more screws
than holes?
295
00:10:52,721 --> 00:10:56,725
Step 17-- When you feel small,
make yourself big.
296
00:10:58,243 --> 00:11:00,176
Ooh, do you have
any thick maxi pads?
297
00:11:00,176 --> 00:11:02,247
I don't see how
that's even a--
298
00:11:02,247 --> 00:11:03,421
- I knew it.
- Go get them.
299
00:11:03,421 --> 00:11:04,905
Huh?
300
00:11:06,355 --> 00:11:08,184
Congratulations!
301
00:11:08,184 --> 00:11:10,600
You can move on
to disc two.
302
00:11:14,708 --> 00:11:16,020
What's happening?
303
00:11:16,020 --> 00:11:18,194
I'm writing an article
about your case.
304
00:11:18,194 --> 00:11:19,886
Well, the southwestern
willow flycatcher thanks you,
305
00:11:19,886 --> 00:11:21,439
but why the hell
did you move my bike?
306
00:11:21,439 --> 00:11:24,614
Because I live here, too.
307
00:11:24,614 --> 00:11:26,893
And if you can have a stupid
bike that doesn't go anywhere,
308
00:11:26,893 --> 00:11:30,551
I can have a Flurskydur
that I get to eat breakfast on.
309
00:11:30,551 --> 00:11:32,726
It's difficult having
a conversation with you
310
00:11:32,726 --> 00:11:34,417
when you look like three kids
stacked on top of each other
311
00:11:34,417 --> 00:11:36,350
trying to sneak into
an R-rated movie.
312
00:11:38,905 --> 00:11:41,701
You know, disc one Nell would
just take your honesty crap.
313
00:11:41,701 --> 00:11:43,254
Well, now I'm gonna be
honest with you.
314
00:11:43,254 --> 00:11:45,877
You have too many dumb rules
and unreasonable expectations,
315
00:11:45,877 --> 00:11:47,637
and you are super annoying
to live with.
316
00:11:51,641 --> 00:11:53,057
Noted.
317
00:11:53,057 --> 00:11:54,092
Oh.
318
00:11:55,680 --> 00:11:57,475
Well done.
319
00:11:57,475 --> 00:12:00,478
And now it's time
for the final step--
320
00:12:00,478 --> 00:12:04,896
exploit
all your resources.
321
00:12:07,416 --> 00:12:09,936
I mean, this is a very bold
choice for a Wednesday.
322
00:12:09,936 --> 00:12:12,145
I'm trying a thing.
323
00:12:12,145 --> 00:12:13,249
You're trying something.
324
00:12:13,249 --> 00:12:15,286
- Hello!
- Cricket, yes!
325
00:12:15,286 --> 00:12:16,908
I want you to meet
my very best friend, Sam.
326
00:12:16,908 --> 00:12:18,565
Hi.
327
00:12:18,565 --> 00:12:19,911
She helped me get my job
at the paper.
328
00:12:19,911 --> 00:12:23,087
Well, I have to thank you
for bringing Nell into my life.
329
00:12:23,087 --> 00:12:27,056
She wrote the most beautiful
obituary for my husband, Monty.
330
00:12:27,056 --> 00:12:31,474
Oh. I am so sorry
for your loss.
331
00:12:31,474 --> 00:12:35,513
But, remember,
when one door closes,
332
00:12:35,513 --> 00:12:37,584
another window opens.
333
00:12:37,584 --> 00:12:38,930
Oh. Mm.
Thank you for that.
334
00:12:38,930 --> 00:12:40,345
You're so welcome.
335
00:12:40,345 --> 00:12:42,831
- Mm-hmm.
- Empathy is my superpower.
336
00:12:42,831 --> 00:12:44,108
- For sure.
- Yeah.
337
00:12:44,108 --> 00:12:46,800
So, I wrote an exposรฉ
338
00:12:46,800 --> 00:12:47,836
on the corruption
around the ballpark
339
00:12:47,836 --> 00:12:49,596
going into the wetlands,
340
00:12:49,596 --> 00:12:52,633
and it's the best thing
I have ever written.
341
00:12:52,633 --> 00:12:54,083
Uh...
342
00:12:54,083 --> 00:12:55,291
I want you to show Lexi.
343
00:12:55,291 --> 00:12:57,121
- Nell.
- You heard her!
344
00:12:57,121 --> 00:12:59,192
This is the kind
of journalism she wants.
345
00:12:59,192 --> 00:13:01,988
And you guys
are friends, yeah?
346
00:13:01,988 --> 00:13:03,610
You speak her language.
347
00:13:03,610 --> 00:13:05,646
You just got this job
writing obituaries.
348
00:13:05,646 --> 00:13:08,132
Why are you trying to rush off
and do something else?
349
00:13:08,132 --> 00:13:11,169
Two minutes!
350
00:13:11,169 --> 00:13:12,136
That was a two-minute plank.
351
00:13:12,136 --> 00:13:14,172
I really can't explain it.
352
00:13:14,172 --> 00:13:16,968
I just need to do
anything else.
353
00:13:16,968 --> 00:13:19,039
See, I love you,
but it just sounds to me
354
00:13:19,039 --> 00:13:20,938
like you're trying
to skip some steps.
355
00:13:20,938 --> 00:13:24,217
Oh, she doesn't get us.
You gotta cut her loose.
356
00:13:24,217 --> 00:13:26,150
You're right.
I shouldn't have brought it up.
357
00:13:26,150 --> 00:13:28,014
No. The article
is no big deal.
358
00:13:28,014 --> 00:13:28,877
Let's drink our lunch.
359
00:13:28,877 --> 00:13:30,879
All right.
360
00:13:30,879 --> 00:13:32,397
We'll find another way.
361
00:13:34,744 --> 00:13:36,643
Hey, Tina, who's in charge
of uploading
362
00:13:36,643 --> 00:13:39,335
the, um, articles
to the paper's website?
363
00:13:39,335 --> 00:13:42,338
Mm.
364
00:13:45,169 --> 00:13:47,171
Wow, that's
a really thick salad.
365
00:13:47,171 --> 00:13:48,724
Thank you.
366
00:13:48,724 --> 00:13:50,553
Everything has to go
through the section editor
367
00:13:50,553 --> 00:13:53,004
who then sends it
to the Internet upload engineer.
368
00:13:53,453 --> 00:13:55,386
I don't think
I've met them yet.
369
00:13:55,386 --> 00:13:57,664
- It's Mason.
- He helped Lexi fix the font
370
00:13:57,664 --> 00:13:59,148
size on her phone this morning,
371
00:13:59,148 --> 00:14:00,701
and now she thinks
he's an I.T. god.
372
00:14:02,600 --> 00:14:04,602
Hey.
373
00:14:04,602 --> 00:14:07,087
Oh, you look oily.
374
00:14:07,087 --> 00:14:09,503
Yeah.
375
00:14:09,503 --> 00:14:11,057
I went a little nuts
on the hot butter yesterday.
376
00:14:11,057 --> 00:14:12,196
Mm.
377
00:14:12,196 --> 00:14:13,714
Really took a toll
on my body.
378
00:14:13,714 --> 00:14:16,407
- My bamboo sheets are ruined.
- Gross.
379
00:14:16,407 --> 00:14:17,442
But seeing the look
on your face
380
00:14:17,442 --> 00:14:19,065
made every clarified sip
worth it.
381
00:14:20,445 --> 00:14:22,689
Actually, that's why I'm here.
I mean, I--
382
00:14:22,689 --> 00:14:24,794
I really want us to stop
competing with each other
383
00:14:24,794 --> 00:14:26,037
and start supporting
each other.
384
00:14:26,037 --> 00:14:27,383
Why?
385
00:14:27,383 --> 00:14:28,591
Cool, we have a deal?
Awesome.
386
00:14:28,591 --> 00:14:31,249
Now, I need you
to upload an article
387
00:14:31,249 --> 00:14:32,872
that Dennis is
too busy to upload,
388
00:14:32,872 --> 00:14:34,356
but he totally
wants uploaded.
389
00:14:34,356 --> 00:14:35,909
And, uh, this feels great.
This feels good.
390
00:14:35,909 --> 00:14:37,048
I'm glad we're friends.
391
00:14:37,048 --> 00:14:37,911
- Clearly you're lying.
- What?
392
00:14:37,911 --> 00:14:39,430
I won't do it.
393
00:14:39,430 --> 00:14:40,638
Unless...
394
00:14:40,638 --> 00:14:42,882
Okay, just say it.
What do you want?
395
00:14:42,882 --> 00:14:44,090
$5,000 and a Miata.
396
00:14:44,090 --> 00:14:45,401
- No!
- My office back.
397
00:14:45,401 --> 00:14:46,471
- Deal.
- Yesss.
398
00:14:46,471 --> 00:14:47,645
Yesss!
399
00:14:47,645 --> 00:14:50,441
Ow!
400
00:14:50,441 --> 00:14:53,547
Oh, it has been a pleasure
making you less pathetic.
401
00:14:53,547 --> 00:14:56,930
Yeah, and if you're the last
dead person that I talk to,
402
00:14:56,930 --> 00:14:58,069
it's been weird.
403
00:14:58,069 --> 00:15:00,071
Aww! I know.
404
00:15:00,071 --> 00:15:01,797
Oh, ka-boom!
405
00:15:01,797 --> 00:15:02,936
- Ooh, yes!
- We did it!
406
00:15:02,936 --> 00:15:04,938
- I'm back, baby!
- Yeah!
407
00:15:04,938 --> 00:15:06,491
- What have you done?
- Huh?
408
00:15:06,491 --> 00:15:08,493
Lexi wants to see us
in her office.
409
00:15:08,493 --> 00:15:09,529
Because she read my article?
410
00:15:10,323 --> 00:15:11,531
And loved it?
411
00:15:12,532 --> 00:15:14,914
And wants to give me
a promotion?
412
00:15:14,914 --> 00:15:16,916
And some lobster?
413
00:15:16,916 --> 00:15:20,160
Mnh. All sales of
Unleash Your Inner Tiger
414
00:15:20,160 --> 00:15:21,541
are final.
415
00:15:23,957 --> 00:15:25,441
Your article
has been taken down.
416
00:15:25,441 --> 00:15:27,788
What you did was
completely egregious.
417
00:15:27,788 --> 00:15:29,963
One mistake,
and we could have been sued.
418
00:15:29,963 --> 00:15:32,483
Also that jacket is gross,
419
00:15:32,483 --> 00:15:33,967
and you smell like
summer rain.
420
00:15:33,967 --> 00:15:36,142
It's my shoulders.
421
00:15:36,142 --> 00:15:38,627
Nell, Nell, Nell.
422
00:15:38,627 --> 00:15:40,111
Do you spell that
with an "N" or a "K-N"?
423
00:15:40,111 --> 00:15:41,595
What is that?
424
00:15:41,595 --> 00:15:42,976
This is my book of chances.
425
00:15:42,976 --> 00:15:44,805
I keep a tally
for each of my employees
426
00:15:44,805 --> 00:15:46,773
and how many chances they have
left before they get fired.
427
00:15:46,773 --> 00:15:48,154
How many do I have?
428
00:15:48,154 --> 00:15:50,501
- Five.
- Ah.
429
00:15:50,501 --> 00:15:51,605
Nell, you had one.
430
00:15:51,605 --> 00:15:53,814
That makes five sound
pretty good.
431
00:15:53,814 --> 00:15:55,161
We'll always be friends.
432
00:15:55,161 --> 00:15:56,541
- All right.
- Wait, wait, wait, wait.
433
00:15:56,541 --> 00:15:59,820
A few years ago, I moved away
and I screwed up my life.
434
00:15:59,820 --> 00:16:03,203
And I want you to know that
I really appreciate this job,
435
00:16:03,203 --> 00:16:05,861
but since I've been
writing obituaries,
436
00:16:05,861 --> 00:16:09,106
I've been weirdly
stuck in my head
437
00:16:09,106 --> 00:16:10,797
and I haven't done
my best work.
438
00:16:10,797 --> 00:16:14,456
I know I could be more valuable
to this paper
439
00:16:14,456 --> 00:16:16,458
as an investigative journalist.
440
00:16:16,458 --> 00:16:17,666
Hm.
441
00:16:17,666 --> 00:16:18,839
I don't think I follow.
442
00:16:18,839 --> 00:16:20,462
Lexi.
443
00:16:20,462 --> 00:16:22,291
What Nell is saying
is that she thinks
444
00:16:22,291 --> 00:16:24,052
she can give you
the clickety clickety boom,
445
00:16:24,052 --> 00:16:25,363
and if you take away
that last chance,
446
00:16:25,363 --> 00:16:26,813
she won't be able to prove
447
00:16:26,813 --> 00:16:28,849
that she can give you
the zip to the zap-zop.
448
00:16:30,368 --> 00:16:33,233
Now, that I understand.
449
00:16:33,233 --> 00:16:35,063
Why didn't she say that
in the first place?
450
00:16:35,063 --> 00:16:37,237
Sam, you get
eight more chances.
451
00:16:37,237 --> 00:16:39,032
Can I just use one of
those chances
452
00:16:39,032 --> 00:16:40,585
to say that Nell is
a really great writer?
453
00:16:40,585 --> 00:16:42,380
Hm.
Well, she must be.
454
00:16:42,380 --> 00:16:44,589
I've been getting a lot
of e-mails to the editor
455
00:16:44,589 --> 00:16:46,488
praising her obituaries.
456
00:16:46,488 --> 00:16:47,351
- What?
- For some reason, you've really
457
00:16:47,351 --> 00:16:49,905
connected with our readers.
458
00:16:49,905 --> 00:16:52,873
What?
Wait. Really?
459
00:16:52,873 --> 00:16:54,427
Yes. And most of them
say the same thing--
460
00:16:54,427 --> 00:16:56,325
that it really seems like
you actually know
461
00:16:56,325 --> 00:16:58,224
the person
that you've been writing about.
462
00:16:58,224 --> 00:17:00,536
Which is why I need you
to do your job.
463
00:17:00,536 --> 00:17:02,366
Unless, of course,
you don't want it,
464
00:17:02,366 --> 00:17:04,333
and then I can just
go right back here and--
465
00:17:04,333 --> 00:17:05,748
No, no, no, she wants it.
Nell, nod.
466
00:17:05,748 --> 00:17:06,922
- Oh.
- Up and down, there we go.
467
00:17:06,922 --> 00:17:08,510
Let's go, let's go.
Thank you.
468
00:17:08,510 --> 00:17:09,925
Oh, you know what?
Did you ever think about
469
00:17:09,925 --> 00:17:12,065
putting together
a book of praises?
470
00:17:12,065 --> 00:17:14,205
Did you ever think about
making a book of bad ideas?
471
00:17:14,205 --> 00:17:15,517
Oh.
472
00:17:15,517 --> 00:17:16,656
Thank you.
473
00:17:17,829 --> 00:17:19,348
Thanks for saving my ass.
474
00:17:19,348 --> 00:17:20,970
I just-- I--
475
00:17:20,970 --> 00:17:22,179
I can't believe
you were gonna give up
476
00:17:22,179 --> 00:17:23,973
- one of your chances for me.
- Ah!
477
00:17:23,973 --> 00:17:25,906
Are you kidding?
Her kid bit my kid.
478
00:17:25,906 --> 00:17:27,529
So I actually have
unlimited chances.
479
00:17:27,529 --> 00:17:29,531
- Nice!
- I know, right?
480
00:17:29,531 --> 00:17:31,188
I guess I--
481
00:17:31,188 --> 00:17:33,293
I just get so caught up
in what I'm not doing
482
00:17:33,293 --> 00:17:36,124
that I don't realize
I'm doing something... good.
483
00:17:36,124 --> 00:17:38,229
Yeah, you gotta
do that sometimes.
484
00:17:38,229 --> 00:17:40,749
- Yeah. You do.
- I do?
485
00:17:40,749 --> 00:17:43,096
It's like you don't think
you're far enough along,
486
00:17:43,096 --> 00:17:44,442
so you just jump
into something else.
487
00:17:44,442 --> 00:17:46,617
You just did it with this.
488
00:17:46,617 --> 00:17:48,722
And you kinda did it
when you dropped everything
489
00:17:48,722 --> 00:17:50,276
and moved your entire life
for Phillip.
490
00:17:50,276 --> 00:17:52,933
So maybe it's time
to just, like,
491
00:17:52,933 --> 00:17:54,832
be patient
and enjoy where you're at.
492
00:17:54,832 --> 00:17:56,489
Here? This place?
493
00:17:56,489 --> 00:17:58,732
Yes, here in this place,
you know, with me.
494
00:17:58,732 --> 00:18:00,458
Look, I may speak Lexi,
495
00:18:00,458 --> 00:18:02,322
but you know
my first language is Nell.
496
00:18:03,944 --> 00:18:06,740
Love you.
497
00:18:06,740 --> 00:18:08,777
Oh.
498
00:18:08,777 --> 00:18:10,019
You're welcome.
499
00:18:10,019 --> 00:18:11,400
For what?
500
00:18:11,400 --> 00:18:12,608
You almost made me
lose my job.
501
00:18:12,608 --> 00:18:16,129
Or did I make you want
the success you got?
502
00:18:16,129 --> 00:18:17,234
You're exhausting.
503
00:18:17,234 --> 00:18:19,512
Five out
of my six ex-husbands
504
00:18:19,512 --> 00:18:21,445
said the same thing.
505
00:18:21,445 --> 00:18:22,963
I'm genuinely excited
to write about you.
506
00:18:22,963 --> 00:18:24,586
- Ooh.
- Yeah.
507
00:18:24,586 --> 00:18:26,105
Let's start with
how you first realized
508
00:18:26,105 --> 00:18:27,140
you had this talent.
509
00:18:27,140 --> 00:18:28,521
Oh, great story.
510
00:18:28,521 --> 00:18:31,351
So, I did one semester
of zoology
511
00:18:31,351 --> 00:18:35,424
at Arizona State and had parents
that withheld love.
512
00:18:35,424 --> 00:18:36,356
Oh.
513
00:18:39,980 --> 00:18:41,430
Hi.
514
00:18:41,430 --> 00:18:44,123
Let me move my Flurskydur.
515
00:18:48,955 --> 00:18:50,957
- Thanks.
- Yep.
516
00:18:56,204 --> 00:18:57,653
I'm sorry I said
you were annoying.
517
00:18:57,653 --> 00:19:00,967
It's fine.
518
00:19:00,967 --> 00:19:03,314
It's better if people are
straightforward with me, anyway.
519
00:19:03,314 --> 00:19:05,661
Oh, my gosh.
520
00:19:05,661 --> 00:19:08,216
My girlfriend says
I'm annoying all the time.
521
00:19:08,216 --> 00:19:10,494
She also says
that obituaries
522
00:19:10,494 --> 00:19:12,220
aren't book reports
for dead people,
523
00:19:12,220 --> 00:19:13,704
because they offer
closure and comfort,
524
00:19:13,704 --> 00:19:18,053
which I never really thought of,
but I guess is true.
525
00:19:18,053 --> 00:19:21,160
Yeah, um, I'm starting
to see that now, too.
526
00:19:23,438 --> 00:19:24,680
I'm gonna clip out.
527
00:19:24,680 --> 00:19:25,716
Okay.
528
00:19:27,131 --> 00:19:28,926
If we're gonna live together,
529
00:19:28,926 --> 00:19:31,653
I think it's best that we work
on our communication a bit.
530
00:19:31,653 --> 00:19:33,241
I'm down with that.
531
00:19:33,241 --> 00:19:35,243
Hopefully it'll help me
better understand
532
00:19:35,243 --> 00:19:36,865
your irrational
and erratic mood swings,
533
00:19:36,865 --> 00:19:38,901
also your obsession
with tables.
534
00:19:38,901 --> 00:19:41,180
You're not gonna let
the table go, are you?
535
00:19:41,180 --> 00:19:43,078
Autistic people
just hate tables now.
536
00:19:43,078 --> 00:19:44,769
- Really?
- No, I'm joking.
537
00:19:44,769 --> 00:19:47,186
I beg you, please,
538
00:19:47,186 --> 00:19:48,842
stop getting all your
information from TikTok.
539
00:19:48,842 --> 00:19:53,157
But it's just--
it's so quick and trendy.
540
00:19:55,953 --> 00:19:58,093
- Hey!
- Hey!
541
00:19:58,093 --> 00:20:01,510
There she is,
my favorite new customer.
542
00:20:01,510 --> 00:20:03,512
Edward, I'd like you
to meet my friend Cricket.
543
00:20:03,512 --> 00:20:05,687
Oh, it is lovely
to meet you.
544
00:20:05,687 --> 00:20:07,136
I heard your husband
passed away.
545
00:20:07,136 --> 00:20:09,725
I literally just told you
not to say anything.
546
00:20:09,725 --> 00:20:11,934
That must suck. You're still
fit. You're young.
547
00:20:11,934 --> 00:20:14,282
You've got a lot of years
left alone.
548
00:20:14,282 --> 00:20:16,387
Well, maybe 20.
549
00:20:16,387 --> 00:20:18,389
Edward!
Cricket, I am so sorry.
550
00:20:18,389 --> 00:20:20,736
No, really, I love it.
551
00:20:20,736 --> 00:20:22,704
Finally some honesty.
552
00:20:22,704 --> 00:20:25,810
Plus, he's right,
I've still got it going on.
553
00:20:25,810 --> 00:20:28,882
But here you are,
very alone.
554
00:20:28,882 --> 00:20:31,575
He's dead. He died.
555
00:20:31,575 --> 00:20:32,714
Yes, it's devastating.
556
00:20:32,714 --> 00:20:34,267
- It's a total waste.
- It is!
557
00:20:34,267 --> 00:20:35,268
You're pathetic, ya old bag.
558
00:20:37,132 --> 00:20:38,616
Nell, the woman
just lost her husband.
559
00:20:38,616 --> 00:20:40,653
- I thought we were doing a--
- Thought what?
560
00:20:40,653 --> 00:20:43,242
Oh, screw you guys.
561
00:20:44,277 --> 00:20:45,830
He died.
562
00:20:45,830 --> 00:20:47,315
- Ah, don't you--
- He did!
563
00:20:47,315 --> 00:20:48,488
You've got a lot of nerve,
you know that?
564
00:20:48,488 --> 00:20:50,179
You know what?
565
00:20:50,835 --> 00:20:54,183
Captions by VITAC--
38074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.