All language subtitles for My.Dad.the.Bounty.Hunter.S01E08.WEBRip.NF.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,458 --> 00:00:17,041
["Passin' Me By" playing]
2
00:00:17,125 --> 00:00:19,500
[helicopter passing]
3
00:00:19,583 --> 00:00:21,750
-[laughing] Whoo!
-[stick smacks]
4
00:00:21,833 --> 00:00:23,250
Hey! Watch the paint.
5
00:00:24,916 --> 00:00:27,208
Psh. Man, I'm never having kids.
6
00:00:28,333 --> 00:00:29,166
[radio switching]
7
00:00:29,250 --> 00:00:30,625
[music continues]
8
00:00:31,750 --> 00:00:33,375
-[slurping]
-[pager beeping]
9
00:00:35,083 --> 00:00:36,291
[groans] Boy.
10
00:00:38,333 --> 00:00:39,333
Mmm?
11
00:00:39,416 --> 00:00:42,000
♪ Now, in my younger days
I used to sport a shag ♪
12
00:00:42,083 --> 00:00:44,541
♪ When I went to school
I carried lunch in a bag ♪
13
00:00:44,625 --> 00:00:47,041
♪ With a apple for my teacher
'Cause I knew I'd get a kiss… ♪
14
00:00:47,125 --> 00:00:48,250
-[music stops]
-Huh?
15
00:00:48,333 --> 00:00:49,666
Oh, crap!
16
00:00:50,833 --> 00:00:52,583
-[Jon panting]
-[groans] Dang it.
17
00:00:52,666 --> 00:00:54,791
[tense music playing]
18
00:00:55,458 --> 00:00:57,125
[both grunting]
19
00:01:02,208 --> 00:01:03,625
[Terry panting]
20
00:01:04,916 --> 00:01:06,041
Huh? [groans]
21
00:01:06,125 --> 00:01:06,958
[grunts]
22
00:01:07,875 --> 00:01:08,916
[grunting]
23
00:01:09,000 --> 00:01:10,125
[snickers]
24
00:01:11,666 --> 00:01:12,916
[grunts]
25
00:01:13,000 --> 00:01:13,875
[Terry grunts]
26
00:01:14,583 --> 00:01:16,875
-[Jon screaming, groans]
-[body thuds]
27
00:01:16,958 --> 00:01:18,791
[groaning]
28
00:01:19,583 --> 00:01:21,625
Guess I got the drop on you, huh?
29
00:01:21,708 --> 00:01:22,708
Yeah, I know.
30
00:01:22,791 --> 00:01:23,875
I am funny.
31
00:01:23,958 --> 00:01:25,375
I get that all the time.
32
00:01:25,458 --> 00:01:27,125
-[metal creaking, shatters]
-Ah!
33
00:01:27,208 --> 00:01:28,916
-Oh, sh…
-[snickers]
34
00:01:29,000 --> 00:01:30,375
Man, what is that?
35
00:01:30,458 --> 00:01:31,791
You get that at RadioShack?
36
00:01:35,208 --> 00:01:38,875
Whoa! Hey, man!
I'm just freelance. I ain't no cop.
37
00:01:38,958 --> 00:01:40,250
[snickers]
38
00:01:41,291 --> 00:01:42,750
Whoa! What in the…
39
00:01:47,791 --> 00:01:48,833
What the what?
40
00:01:54,250 --> 00:01:56,625
Wh-- No, thank you. Nope. Uh-uh.
41
00:01:56,708 --> 00:01:58,708
Never underestimate a mark,
42
00:01:58,791 --> 00:02:00,583
even when he's down.
43
00:02:01,166 --> 00:02:02,666
Hello, Zeno.
44
00:02:03,291 --> 00:02:05,833
Uh… Who are you?
45
00:02:05,916 --> 00:02:08,666
I'm the guy who's supposed
to be catching this yag-off.
46
00:02:09,250 --> 00:02:11,708
Let me guess. You're after him too.
47
00:02:11,791 --> 00:02:13,666
Uh… Yeah?
48
00:02:14,250 --> 00:02:15,833
Zeno, you gakbag.
49
00:02:15,916 --> 00:02:19,583
How did you manage
to be a deadbeat in multiple star systems?
50
00:02:24,666 --> 00:02:25,500
[Terry gasps]
51
00:02:26,041 --> 00:02:27,666
[Zeno growling]
52
00:02:32,500 --> 00:02:33,708
[Terry] Huh?
53
00:02:33,791 --> 00:02:35,791
What's… that for?
54
00:02:35,875 --> 00:02:38,541
It's your half. You know, for finding him.
55
00:02:38,625 --> 00:02:41,458
That's gotta be, like, five grand.
56
00:02:41,541 --> 00:02:43,666
That's a good amount, right?
57
00:02:45,250 --> 00:02:47,625
You know, you're pretty good
for a terrestrial.
58
00:02:47,708 --> 00:02:51,000
If I get overbooked, you know,
I might be able to throw you some work.
59
00:02:51,666 --> 00:02:52,500
What?
60
00:02:53,166 --> 00:02:54,000
Bounty hunting.
61
00:03:08,666 --> 00:03:12,208
[somber music playing]
62
00:03:15,375 --> 00:03:16,875
[kids sobbing]
63
00:03:21,416 --> 00:03:24,666
Wow. You guys really loved your partner.
64
00:03:25,583 --> 00:03:27,375
That was our dad, you jerk!
65
00:03:27,958 --> 00:03:31,250
[wailing]
66
00:03:33,416 --> 00:03:37,000
-No! [wailing]
-[Lisa sobbing]
67
00:03:37,833 --> 00:03:38,750
Dad?
68
00:03:38,833 --> 00:03:43,500
Wow, Glorlox. You killed their dad.
I mean, that's pretty messed up, man.
69
00:03:43,583 --> 00:03:44,791
Uh…
70
00:03:44,875 --> 00:03:47,000
That goes with the gig.
71
00:03:47,083 --> 00:03:49,541
Sabo, he would-- He's the first--
72
00:03:49,625 --> 00:03:52,125
Terry, he brought this on himself!
73
00:03:54,041 --> 00:03:55,583
[kids sobbing]
74
00:03:55,666 --> 00:03:58,125
What… Don't look at me.
75
00:03:58,208 --> 00:04:00,750
Prisoners to their cells!
What's everybody looking at?
76
00:04:00,833 --> 00:04:04,250
You're gonna pay for what you did
to our dad, squid face!
77
00:04:04,333 --> 00:04:06,958
[sniffling]
78
00:04:13,375 --> 00:04:15,500
Stay in orbit. Get the Conglomerate.
79
00:04:16,291 --> 00:04:17,833
Tell 'em we've got their fugitive.
80
00:04:22,833 --> 00:04:24,708
Vax, I'm scared.
81
00:04:25,250 --> 00:04:27,333
[Vax] Don't be.
They're not gonna kill you.
82
00:04:27,416 --> 00:04:28,833
There would be no profit in it.
83
00:04:29,583 --> 00:04:32,583
But what about you?
What are they gonna do to you?
84
00:04:32,666 --> 00:04:36,125
I knew what I signed up for.
And they don't have me yet.
85
00:04:39,666 --> 00:04:40,833
[Lisa sniffling]
86
00:04:41,791 --> 00:04:44,083
Do you think our dad's okay?
87
00:04:46,416 --> 00:04:47,583
I do not know.
88
00:04:47,666 --> 00:04:48,958
[Lisa] I just…
89
00:04:49,041 --> 00:04:52,250
The last thing I said to him,
I didn't mean it.
90
00:04:52,333 --> 00:04:54,541
I was just mad.
91
00:04:54,625 --> 00:04:57,416
The last thing I said
before he… [sniffles]
92
00:04:58,208 --> 00:04:59,166
[sobbing]
93
00:05:01,666 --> 00:05:02,500
Leeza.
94
00:05:02,583 --> 00:05:05,541
These feelings, they are important.
95
00:05:06,166 --> 00:05:07,875
But they are for another day.
96
00:05:07,958 --> 00:05:09,875
They will not save us right now.
97
00:05:10,583 --> 00:05:12,500
We must focus on the moment.
98
00:05:12,583 --> 00:05:15,458
We still have time to change our outcome.
99
00:05:15,541 --> 00:05:18,708
But what are we gonna do?
We don't have any weapons.
100
00:05:18,791 --> 00:05:21,750
We have time. And we have our minds.
101
00:05:22,583 --> 00:05:24,083
Can you help me do this?
102
00:05:25,583 --> 00:05:27,458
[sighs] Okay.
103
00:05:29,583 --> 00:05:32,208
The Conglomerate ships are too big
to warp here right away.
104
00:05:32,291 --> 00:05:35,541
They're gonna have to fuel up first.
That buys us some time.
105
00:05:36,125 --> 00:05:40,208
Let's look at our surroundings.
Is there anything of use to us?
106
00:05:40,291 --> 00:05:42,583
Maybe we can fashion
something into a weapon.
107
00:05:44,375 --> 00:05:45,375
[sighs]
108
00:05:45,458 --> 00:05:48,875
[dramatic music playing]
109
00:05:55,833 --> 00:05:57,916
[heartbeat thumping]
110
00:05:58,000 --> 00:06:01,166
-[groaning]
-[ringing in ear]
111
00:06:03,750 --> 00:06:05,916
[grunting]
112
00:06:09,000 --> 00:06:12,000
[groans] All the planets
you could have died on.
113
00:06:12,916 --> 00:06:14,750
[groans] Chillion.
114
00:06:17,791 --> 00:06:21,875
[gasps] Sean. Lisa.
They're still out there.
115
00:06:23,000 --> 00:06:24,875
[grunting]
116
00:06:24,958 --> 00:06:28,750
-[groaning]
-[ringing in ear]
117
00:06:35,208 --> 00:06:38,625
[body dragging]
118
00:06:39,875 --> 00:06:40,875
[Terry groans]
119
00:06:43,500 --> 00:06:44,333
Hmm?
120
00:06:44,416 --> 00:06:47,333
[Chillas grunting]
121
00:06:47,916 --> 00:06:49,666
[groans] What the…
122
00:06:49,750 --> 00:06:51,041
[Chillas grunting]
123
00:06:51,125 --> 00:06:52,500
Oh no.
124
00:06:52,583 --> 00:06:54,208
-[grunts, groaning]
-[Chillas grunt]
125
00:06:54,291 --> 00:06:55,500
[Chakalau] Enough!
126
00:06:56,500 --> 00:06:58,750
Let me speak to him.
127
00:06:58,833 --> 00:07:00,916
You guys can talk?
128
00:07:01,000 --> 00:07:05,458
Indeed! We were known as great orators.
129
00:07:05,541 --> 00:07:10,916
Until they made us wear the collars
which scrambled our speech patterns.
130
00:07:11,000 --> 00:07:13,958
Wow. That's really messed up.
131
00:07:14,666 --> 00:07:17,041
Hey. Ain't you the one
that stole my blaster?
132
00:07:17,125 --> 00:07:18,666
-[spear smacks]
-[groans] Oh, man!
133
00:07:18,750 --> 00:07:22,916
Yes. You are the one
who kidnapped Vax. [growling]
134
00:07:23,000 --> 00:07:26,958
Yeah, well, don't waste your energy.
Someone else stole her from me.
135
00:07:27,041 --> 00:07:28,208
[Chillas gasp]
136
00:07:28,291 --> 00:07:29,458
So she's alive.
137
00:07:29,541 --> 00:07:31,041
Yeah, for now.
138
00:07:31,583 --> 00:07:33,916
I gotta find a way
to get to Sean and Lisa.
139
00:07:34,000 --> 00:07:35,208
[Chillas gasping]
140
00:07:35,291 --> 00:07:37,458
Don't worry, guys. I'm coming.
141
00:07:38,333 --> 00:07:40,250
What is your connection to Leeza?
142
00:07:40,875 --> 00:07:42,333
Are you her friend?
143
00:07:42,416 --> 00:07:44,333
[Terry] Well, probably not at the moment.
144
00:07:44,916 --> 00:07:45,958
-[metal bangs]
-[grunts]
145
00:07:46,041 --> 00:07:47,875
-I'm her father.
-[Chillas gasp]
146
00:07:47,958 --> 00:07:50,375
Father of Leeza!
147
00:07:52,208 --> 00:07:53,458
-[KRS] Terry.
-[gasps]
148
00:07:58,791 --> 00:08:00,916
Hey, KRS. You okay?
149
00:08:01,000 --> 00:08:02,416
[KRS] I think so.
150
00:08:02,916 --> 00:08:05,375
But I can't feel the rest of me.
151
00:08:05,458 --> 00:08:07,208
[sad music playing]
152
00:08:07,291 --> 00:08:11,291
So, Vax is with Leeza.
They are in prison together?
153
00:08:11,375 --> 00:08:14,583
Yeah. They're in danger. Which is why
I don't have time to talk to you.
154
00:08:14,666 --> 00:08:15,666
We could help.
155
00:08:15,750 --> 00:08:17,375
Thanks, but I'm in a hurry.
156
00:08:17,458 --> 00:08:19,541
-[wrist beeping]
-[sparks sizzle]
157
00:08:19,625 --> 00:08:23,041
[Chakalau] Everyone!
Vax and Leeza are alive.
158
00:08:23,125 --> 00:08:24,750
But they need help.
159
00:08:24,833 --> 00:08:26,500
[Chilla] What is this, Chakalau?
160
00:08:26,583 --> 00:08:28,708
Why should we risk our lives?
161
00:08:28,791 --> 00:08:30,875
Vax knew the chance she was taking.
162
00:08:30,958 --> 00:08:32,500
The laws of the colony state--
163
00:08:32,583 --> 00:08:35,958
Do not preach to me
the laws of the colony!
164
00:08:36,041 --> 00:08:39,291
I etched them onto the walls
of the mines with my own claws
165
00:08:39,375 --> 00:08:41,625
so our youngest may know them.
166
00:08:41,708 --> 00:08:43,916
One of those laws demands,
167
00:08:44,000 --> 00:08:48,125
"When an ally is in danger,
a Chilla must answer the call."
168
00:08:48,208 --> 00:08:50,208
But what can we do?
169
00:08:50,291 --> 00:08:54,000
We should go back
to the jungles where we belong.
170
00:08:54,083 --> 00:08:56,000
Tell me, Alderman Chooman.
171
00:08:56,083 --> 00:08:58,916
I do not see one
of their collars around your neck.
172
00:08:59,000 --> 00:09:01,791
So why do you speak as if there is?
173
00:09:01,875 --> 00:09:03,958
[Chillas gasping]
174
00:09:04,041 --> 00:09:06,041
What… What is happening right now?
175
00:09:06,125 --> 00:09:08,875
-We don't have--
-[KRS] Shh. He is trying to help us.
176
00:09:09,458 --> 00:09:13,708
Have we heard
the zookeeper's speech so often
177
00:09:13,791 --> 00:09:18,000
that we now take it as truth
that the Chilla are helpless,
178
00:09:18,083 --> 00:09:19,500
simple creatures?
179
00:09:19,583 --> 00:09:20,416
[Chillas] No!
180
00:09:20,500 --> 00:09:24,125
[Chakalau] Who cannot live without
the Conglomerate's gracious food pellets.
181
00:09:24,208 --> 00:09:29,000
The poor Chilla, he cannot even fight!
182
00:09:29,083 --> 00:09:30,583
[Chillas] We can fight!
183
00:09:30,666 --> 00:09:32,833
Then let us show them!
184
00:09:32,916 --> 00:09:34,625
Vax and Leeza freed us.
185
00:09:34,708 --> 00:09:36,708
It is time to repay our debt
186
00:09:36,791 --> 00:09:43,291
and to educate their captors
on the true nature of the Chilla!
187
00:09:43,375 --> 00:09:45,208
[Chillas cheering] Yes! Yeah!
188
00:09:46,083 --> 00:09:47,583
Yeah!
189
00:09:48,208 --> 00:09:50,208
We will get you a ship.
190
00:09:51,458 --> 00:09:52,958
Okay, Gizmo. Where at?
191
00:09:53,041 --> 00:09:54,708
Leave it to us.
192
00:09:54,791 --> 00:09:57,541
So… got any weapons?
193
00:09:59,333 --> 00:10:00,750
[Chakalau] Will this do?
194
00:10:00,833 --> 00:10:04,750
Holy… Yeah, yeah, okay.
Just point it over there, not at my head.
195
00:10:06,500 --> 00:10:08,750
-[comms ringing]
-Incoming call from Conglomerate.
196
00:10:11,541 --> 00:10:12,583
Glorlox.
197
00:10:12,666 --> 00:10:15,500
[EHC fixer] Hello.
We heard you have something for us.
198
00:10:15,583 --> 00:10:16,583
You could say that.
199
00:10:16,666 --> 00:10:20,833
You know that fugitive, the one
Sabo Brok was supposed to bring in?
200
00:10:21,416 --> 00:10:23,125
Well, I got her. [laughs]
201
00:10:23,208 --> 00:10:26,500
Sabo went rogue. Didn't have
the stomach for the job, in my opinion.
202
00:10:26,583 --> 00:10:29,166
But me and my team stayed on him.
203
00:10:29,250 --> 00:10:32,291
And after he dropped the ball,
we were there to extract her.
204
00:10:32,375 --> 00:10:33,750
[fixer] You have her with you?
205
00:10:33,833 --> 00:10:37,583
Well, before we get to that,
we gotta talk about my rate.
206
00:10:37,666 --> 00:10:39,083
[fixer] And what would that be?
207
00:10:39,166 --> 00:10:42,125
Well, see, that's the tricky part.
208
00:10:42,208 --> 00:10:45,125
'Cause, you know,
I ain't got a fixed rate, necessarily.
209
00:10:45,208 --> 00:10:48,208
You know, a bounty like this,
well… [chuckles] …you're looking at--
210
00:10:48,291 --> 00:10:50,458
[fixer] Stay where you are.
We're on our way.
211
00:10:51,583 --> 00:10:52,666
Huh? What?
212
00:10:52,750 --> 00:10:55,541
Wait. [chuckles] Hold on a second.
I didn't even tell you, uh…
213
00:10:55,625 --> 00:10:57,083
Must've tracked our coordinates.
214
00:10:58,000 --> 00:11:00,791
[groans] All right. Just… stay in orbit.
215
00:11:00,875 --> 00:11:02,958
Hmph. Bunch of snakes.
216
00:11:06,541 --> 00:11:07,541
How's this?
217
00:11:08,500 --> 00:11:09,333
It'll do.
218
00:11:09,416 --> 00:11:11,666
-[sparks sizzling]
-I… I think I got it.
219
00:11:12,291 --> 00:11:13,166
-[explodes]
-[gasps]
220
00:11:14,875 --> 00:11:16,541
Whoa! Sean, how did you…
221
00:11:16,625 --> 00:11:18,875
I added a few upgrades.
222
00:11:19,791 --> 00:11:21,500
Very impressive, Robo-Sean.
223
00:11:21,583 --> 00:11:22,541
Thanks.
224
00:11:23,041 --> 00:11:25,166
[ominous music playing]
225
00:11:25,250 --> 00:11:26,083
[grunts]
226
00:11:27,916 --> 00:11:29,750
[growling]
227
00:11:30,541 --> 00:11:34,208
[inspiring music playing]
228
00:11:34,291 --> 00:11:38,416
[gray guard] Gentlemen!
We are the survivors! We, precious few.
229
00:11:39,000 --> 00:11:42,250
It is up to us
to defeat these furry insurgents.
230
00:11:42,333 --> 00:11:45,166
This is where we make our sta--
231
00:11:46,208 --> 00:11:47,083
[guards] Huh?
232
00:11:47,166 --> 00:11:50,166
-[Chillas yelling]
-[roars]
233
00:11:50,250 --> 00:11:51,416
[guards groaning]
234
00:11:52,958 --> 00:11:54,541
-[guard groans]
-[roars]
235
00:11:56,000 --> 00:11:58,291
[guard whimpering]
236
00:11:58,375 --> 00:11:59,666
[feel-good music playing]
237
00:12:00,833 --> 00:12:01,916
-Huh?
-[Chilla yells]
238
00:12:04,791 --> 00:12:05,708
[guards groaning]
239
00:12:07,041 --> 00:12:09,791
[guard 1 panting]
240
00:12:12,375 --> 00:12:16,291
[guard 2] I'm freaking out, man.
[whimpers] I can't do it. [crying]
241
00:12:16,375 --> 00:12:19,541
[emotional music playing]
242
00:12:19,625 --> 00:12:22,916
[guard 1] Shh. It's okay.
We're gonna get through this.
243
00:12:23,000 --> 00:12:25,666
[guard 2] I can't do this.
I can't do this.
244
00:12:25,750 --> 00:12:27,416
[guard 1] I'm not going anywhere.
245
00:12:27,500 --> 00:12:29,000
No matter-- [screams]
246
00:12:29,083 --> 00:12:31,666
[guard 2] Samantha, no!
247
00:12:31,750 --> 00:12:33,416
-[roars]
-[Samantha screams]
248
00:12:33,500 --> 00:12:34,791
I love you!
249
00:12:34,875 --> 00:12:36,708
[guard 2] No! No! No!
250
00:12:36,791 --> 00:12:38,291
[feel-good music continues]
251
00:12:38,375 --> 00:12:41,500
[gray guard] Stand your ground!
I said stand your gr--
252
00:12:49,625 --> 00:12:53,916
Remember, we're gonna need to board them
without exchanging cannon fire.
253
00:12:54,000 --> 00:12:55,708
My kids and Vax are on board.
254
00:12:58,833 --> 00:12:59,958
Hmm.
255
00:13:19,833 --> 00:13:21,041
[both gasping]
256
00:13:21,125 --> 00:13:22,916
Uh-- Hey! The prisoners!
257
00:13:23,000 --> 00:13:25,291
Quick! Grab the weapons. [panting]
258
00:13:25,375 --> 00:13:27,041
[Bogdog panting] Ah!
259
00:13:27,125 --> 00:13:28,791
-[Vax grunts]
-[Bogdog groans]
260
00:13:30,958 --> 00:13:32,000
[Torga] Freeze, sister.
261
00:13:32,083 --> 00:13:33,250
[blaster charging up]
262
00:13:35,416 --> 00:13:38,666
Now turn your butts around
and get back in that cell.
263
00:13:38,750 --> 00:13:39,916
[Lisa] Uh…
264
00:13:40,500 --> 00:13:42,583
-Don't test me now.
-[alarm blaring]
265
00:13:42,666 --> 00:13:43,750
Now what?
266
00:13:45,041 --> 00:13:47,291
[Terry] Attention.
You are an unsanctioned craft
267
00:13:47,375 --> 00:13:48,791
in Conglomerate territory.
268
00:13:48,875 --> 00:13:50,875
Prepare to be boarded for inspection.
269
00:13:50,958 --> 00:13:52,666
Listen, you yag.
270
00:13:52,750 --> 00:13:57,041
We're on an important mission
for the Conglomerate, your bosses!
271
00:13:57,125 --> 00:13:59,166
[Terry] If that's true,
we won't take long.
272
00:13:59,250 --> 00:14:00,958
Prepare to be boarded for inspection.
273
00:14:01,041 --> 00:14:02,291
-[metal bangs]
-[grunts]
274
00:14:02,375 --> 00:14:03,333
[groans]
275
00:14:03,416 --> 00:14:06,708
-Why does no one listen to me?
-[Lootbat whimpering]
276
00:14:11,208 --> 00:14:13,166
Bogdog. Quit lying around!
277
00:14:13,250 --> 00:14:14,250
Ship inspection.
278
00:14:15,375 --> 00:14:16,208
[Lootbat grunts]
279
00:14:17,166 --> 00:14:19,166
Bogdog's not lazy. You're lazy.
280
00:14:20,250 --> 00:14:22,000
-[Vax grunts]
-[kids yelping]
281
00:14:22,083 --> 00:14:22,916
[Sean groans]
282
00:14:30,666 --> 00:14:31,875
[Terry] Purpose of voyage?
283
00:14:32,625 --> 00:14:35,583
I told you, we're bounty hunters!
284
00:14:36,583 --> 00:14:37,875
[Terry] So you say.
285
00:14:39,958 --> 00:14:42,291
Transporting any alien fruit aboard?
286
00:14:42,791 --> 00:14:43,875
Gorp melons?
287
00:14:43,958 --> 00:14:47,916
No! We haven't transported
any Gorp melons!
288
00:14:48,541 --> 00:14:50,541
[Terry] Well, we need
to see your inventory.
289
00:14:50,625 --> 00:14:53,125
Any goods or prisoners
must be accounted for.
290
00:14:53,208 --> 00:14:54,916
We don't allow smugglers.
291
00:14:55,000 --> 00:14:57,708
Be my guest.
All we got here are prisoners.
292
00:15:00,875 --> 00:15:01,708
[Terry] Mm-hmm.
293
00:15:07,708 --> 00:15:08,791
[groaning]
294
00:15:09,750 --> 00:15:10,875
Mmm!
295
00:15:15,333 --> 00:15:16,500
[Bogdog growling]
296
00:15:17,833 --> 00:15:19,458
What are you looking at, huh?
297
00:15:19,541 --> 00:15:22,750
[Terry] And we're gonna need
to see your contract with the head office.
298
00:15:22,833 --> 00:15:26,375
I don't need a paper contract, okay?
I just spoke to 'em.
299
00:15:26,458 --> 00:15:29,375
No paperwork? Sounds like smugglers.
300
00:15:29,458 --> 00:15:30,500
You Marf licker!
301
00:15:30,583 --> 00:15:36,166
We don't need stupid papers!
We are an elite team of mercenaries!
302
00:15:36,250 --> 00:15:39,458
You got a problem with Bogdog, punk?
303
00:15:40,583 --> 00:15:41,625
Huh?
304
00:15:42,208 --> 00:15:43,041
Huh?
305
00:15:43,125 --> 00:15:44,000
Uh-oh.
306
00:15:44,083 --> 00:15:45,541
What the…
307
00:15:45,625 --> 00:15:48,875
[Terry] No papers.
Guess we're gonna have to turn this ship…
308
00:15:48,958 --> 00:15:50,333
around! [grunts]
309
00:15:50,416 --> 00:15:51,916
["The Boogie" playing]
310
00:15:52,583 --> 00:15:53,416
[Sean] Whoa!
311
00:15:54,000 --> 00:15:57,666
♪ Report to the dance floor
Report to the dance floor ♪
312
00:15:58,250 --> 00:16:00,416
[Lootbat] I don't like this!
313
00:16:00,500 --> 00:16:02,583
♪ I feel like getting crazy… ♪
314
00:16:02,666 --> 00:16:03,916
Sabo! [groans]
315
00:16:04,000 --> 00:16:07,625
[both grunting]
316
00:16:09,916 --> 00:16:10,916
[Chakalau laughs]
317
00:16:12,458 --> 00:16:15,291
-[Sean screaming]
-[Lisa] What is happening?
318
00:16:15,375 --> 00:16:16,916
[grunting]
319
00:16:17,416 --> 00:16:18,250
Leeza.
320
00:16:18,333 --> 00:16:19,750
[kids whimpering]
321
00:16:21,541 --> 00:16:22,583
[Vax grunting]
322
00:16:22,666 --> 00:16:24,000
[both grunting]
323
00:16:29,666 --> 00:16:31,125
[Bogdog growls]
324
00:16:31,208 --> 00:16:32,833
-[Lootbat yelps]
-[Bogdog yelps]
325
00:16:32,916 --> 00:16:34,458
♪ Jump! Jump! ♪
326
00:16:34,541 --> 00:16:35,583
♪ Higher, baby ♪
327
00:16:35,666 --> 00:16:36,583
♪ Jump! Jump! ♪
328
00:16:36,666 --> 00:16:38,083
♪ Getting higher, baby ♪
329
00:16:38,166 --> 00:16:39,083
♪ Jump! Jump! ♪
330
00:16:43,541 --> 00:16:44,541
[spear smacks]
331
00:16:45,291 --> 00:16:47,291
[Bogdog whines, growling]
332
00:16:48,500 --> 00:16:49,333
On three.
333
00:16:49,833 --> 00:16:51,666
One, two, three!
334
00:16:51,750 --> 00:16:54,166
-[Sean panting, screams]
-[Vax grunts]
335
00:16:56,250 --> 00:16:57,541
[both grunting]
336
00:16:59,416 --> 00:17:00,250
Ah!
337
00:17:00,750 --> 00:17:02,583
-[grunts]
-[Glorlox groaning]
338
00:17:02,666 --> 00:17:03,541
[groans]
339
00:17:03,625 --> 00:17:06,166
Not bad. But here comes the thunder!
340
00:17:06,833 --> 00:17:07,750
[both grunting]
341
00:17:07,833 --> 00:17:09,083
-[bones crack]
-[groans]
342
00:17:09,666 --> 00:17:10,708
[Glorlox grunts]
343
00:17:11,208 --> 00:17:12,041
[Terry groans]
344
00:17:13,458 --> 00:17:15,333
-[Glorlox groans]
-[thrusters whooshing]
345
00:17:15,416 --> 00:17:17,166
-[Chillas grunting]
-[Bogdog grunts]
346
00:17:17,250 --> 00:17:18,791
-[pop]
-[groans, whimpers]
347
00:17:19,416 --> 00:17:20,708
[Vax] Huh?
348
00:17:20,791 --> 00:17:22,000
Uh-- The prisoners!
349
00:17:22,083 --> 00:17:23,708
-[grunting]
-[Vax grunting]
350
00:17:23,791 --> 00:17:25,041
-[smacks]
-[Bogdog whines]
351
00:17:25,125 --> 00:17:25,958
[Chakalau] Vax!
352
00:17:26,041 --> 00:17:27,000
Leeza!
353
00:17:27,625 --> 00:17:29,208
It's great to see you!
354
00:17:29,291 --> 00:17:31,916
Chakalau! How did you get here?
355
00:17:32,000 --> 00:17:35,333
Your father, my people, and I… [grunts]
356
00:17:35,416 --> 00:17:39,625
…we've infiltrated the ship
to rescue you! [laughs]
357
00:17:39,708 --> 00:17:41,291
-[both] Dad!
-[Terry gasps]
358
00:17:41,375 --> 00:17:42,416
Kids!
359
00:17:42,500 --> 00:17:43,541
[Glorlox grunts]
360
00:17:43,625 --> 00:17:45,166
[Lootbat laughing]
361
00:17:48,375 --> 00:17:50,500
-[Chilla whimpering]
-[Lootbat grunts]
362
00:17:50,583 --> 00:17:52,041
[screams, grunts]
363
00:17:56,875 --> 00:17:58,208
[kids whimper]
364
00:17:59,208 --> 00:18:00,958
-[blaster fires]
-[shot hits]
365
00:18:01,666 --> 00:18:03,000
[Lootbat] I'll take that.
366
00:18:03,083 --> 00:18:04,416
[laughing]
367
00:18:05,541 --> 00:18:06,375
[Torga snickers]
368
00:18:07,208 --> 00:18:09,958
[Vax grunting]
369
00:18:15,916 --> 00:18:17,500
We gotta help Vax.
370
00:18:17,583 --> 00:18:18,708
Lisa, look at Lootbat.
371
00:18:18,791 --> 00:18:19,958
[thrusters whooshing]
372
00:18:20,041 --> 00:18:21,208
[Lisa] Stay hidden, Sean.
373
00:18:21,291 --> 00:18:23,750
[grunting]
374
00:18:24,666 --> 00:18:27,000
[Lootbat groaning, yelling, groaning]
375
00:18:27,666 --> 00:18:29,166
[both grunting]
376
00:18:37,416 --> 00:18:38,625
[glass squeaking]
377
00:18:39,208 --> 00:18:40,500
[both groaning]
378
00:18:40,583 --> 00:18:41,583
[Glorlox panting]
379
00:18:41,666 --> 00:18:43,083
[both grunting]
380
00:18:43,166 --> 00:18:44,000
[groans]
381
00:18:45,375 --> 00:18:47,000
[Vax yells, grunts]
382
00:18:47,083 --> 00:18:47,916
[groans]
383
00:18:48,000 --> 00:18:49,583
[breathing heavily]
384
00:18:50,250 --> 00:18:53,833
[both grunting]
385
00:18:53,916 --> 00:18:54,791
[Vax groans]
386
00:18:54,875 --> 00:18:57,333
[grunting]
387
00:18:57,416 --> 00:18:59,833
[breathing heavily]
388
00:19:00,916 --> 00:19:02,666
[both grunting]
389
00:19:02,750 --> 00:19:03,583
[Glorlox groans]
390
00:19:03,666 --> 00:19:05,750
-[Terry grunts]
-[groans, gasps]
391
00:19:05,833 --> 00:19:07,625
-[Terry grunting]
-[blow lands]
392
00:19:07,708 --> 00:19:09,083
[breathing heavily]
393
00:19:11,583 --> 00:19:12,958
You're right, Glorlox.
394
00:19:13,708 --> 00:19:15,708
I did underestimate you.
395
00:19:18,375 --> 00:19:20,625
[blaster charging up]
396
00:19:20,708 --> 00:19:22,625
[dramatic music playing]
397
00:19:23,708 --> 00:19:25,458
Sabo, I didn't know.
398
00:19:26,916 --> 00:19:28,125
[Terry growls]
399
00:19:28,208 --> 00:19:29,250
[Sean] Daddy!
400
00:19:29,333 --> 00:19:31,000
You're okay!
401
00:19:31,083 --> 00:19:32,333
Sean!
402
00:19:32,416 --> 00:19:35,333
[calm music playing]
403
00:19:35,416 --> 00:19:37,500
I thought you were gone.
404
00:19:37,583 --> 00:19:38,875
[Glorlox grunting]
405
00:19:38,958 --> 00:19:39,958
[Chillas growling]
406
00:19:47,416 --> 00:19:48,250
[sighs]
407
00:19:49,916 --> 00:19:52,875
[sobbing]
408
00:19:52,958 --> 00:19:54,791
Dad! [sobs]
409
00:19:54,875 --> 00:19:58,500
[uplifting music playing]
410
00:20:00,875 --> 00:20:03,291
-[body dragging]
-[Chillas grunting]
411
00:20:03,375 --> 00:20:06,041
[Glorlox's crew groaning]
412
00:20:09,458 --> 00:20:11,708
[ominous music playing]
413
00:20:11,791 --> 00:20:13,791
[Glorlox laughs]
414
00:20:13,875 --> 00:20:16,291
Well, look who's here.
415
00:20:17,833 --> 00:20:18,833
Whoa.
416
00:20:19,666 --> 00:20:20,666
No.
417
00:20:20,750 --> 00:20:22,583
Dad, what is that?
418
00:20:24,875 --> 00:20:27,291
[Terry] It's… my boss.
419
00:20:27,958 --> 00:20:30,416
[music crescendos]
420
00:20:31,958 --> 00:20:34,583
[techno music playing]
30883