All language subtitles for My.Dad.the.Bounty.Hunter.S01E06.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,541 --> 00:00:13,833 [jungle music playing] 2 00:00:13,916 --> 00:00:16,083 [creature chittering] 3 00:00:16,166 --> 00:00:18,416 [whimpering] 4 00:00:18,500 --> 00:00:19,541 [audience gasps] 5 00:00:19,625 --> 00:00:23,000 Wow! That was so cool! 6 00:00:23,625 --> 00:00:24,666 [sighs] 7 00:00:24,750 --> 00:00:26,500 -Dad. -[Terry] Mmm? 8 00:00:26,583 --> 00:00:30,708 Can we wait for the bad guy just a little closer to the Octoclops? 9 00:00:30,791 --> 00:00:32,083 Please? 10 00:00:32,166 --> 00:00:34,125 I mean, we could move, 11 00:00:34,208 --> 00:00:36,875 but then we might miss the target when she gets hungry. 12 00:00:36,958 --> 00:00:38,875 Or when she goes to the bathroom. 13 00:00:38,958 --> 00:00:41,583 Or when she tries to sneak out the emergency exit. 14 00:00:41,666 --> 00:00:44,791 -From here, we can see everything. -Uh… 15 00:00:45,375 --> 00:00:47,208 Oh. I guess that's true. 16 00:00:47,750 --> 00:00:49,250 Are all your jobs like this? 17 00:00:49,333 --> 00:00:51,666 Ain't always shoot-outs and bar fights, bud. 18 00:00:51,750 --> 00:00:54,583 Most of my job is this. Waiting around. 19 00:00:54,666 --> 00:00:57,541 You might be on a planet of glowing rivers and flying lizards, 20 00:00:57,625 --> 00:01:00,500 but a lot of times, you still just gotta sit and wait. 21 00:01:00,583 --> 00:01:03,041 -[children yell] -[Sean sighs] 22 00:01:03,541 --> 00:01:05,208 Wanna know anything else? 23 00:01:05,291 --> 00:01:06,375 Hmm… 24 00:01:06,458 --> 00:01:08,375 Oh. How come you and Lisa don't get along? 25 00:01:08,458 --> 00:01:11,125 [coughs] What? We totally get along. 26 00:01:12,125 --> 00:01:13,500 You don't think we get along? 27 00:01:13,583 --> 00:01:16,083 Well, you guys fight a lot, so… 28 00:01:16,166 --> 00:01:17,875 [sighs] Hmm… 29 00:01:17,958 --> 00:01:22,291 I don't know. I guess me and your sister just don't see eye to eye on everything. 30 00:01:22,375 --> 00:01:24,333 Maybe it's 'cause you miss all her things. 31 00:01:24,416 --> 00:01:25,625 [Terry] Hmm? 32 00:01:25,708 --> 00:01:30,625 You know, like her volleyball games, her decathlons, her plays. 33 00:01:30,708 --> 00:01:32,791 Plays? What plays? 34 00:01:32,875 --> 00:01:34,958 [synthwave music playing] 35 00:01:35,041 --> 00:01:38,875 There can only be one And my heart is quickening ♪ 36 00:01:38,958 --> 00:01:40,666 -[people cheering] -[cameras clicking] 37 00:01:41,958 --> 00:01:43,291 Yeah! 38 00:01:43,375 --> 00:01:45,250 They did a musical of Highlander? 39 00:01:45,333 --> 00:01:47,666 Wow. That sounds kinda cool. 40 00:01:48,250 --> 00:01:50,166 Sorta wish I had to have seen that. 41 00:01:50,250 --> 00:01:52,916 Yeah, it was so cool. 42 00:01:53,000 --> 00:01:56,541 And then we got Chinese food, and I ate squid for the first time, 43 00:01:56,625 --> 00:01:58,958 and me and Mom got the same fortunes in our cookies, 44 00:01:59,041 --> 00:02:01,166 but Grandma's was blank, and then… 45 00:02:03,333 --> 00:02:05,958 But we're hanging out all the time now. 46 00:02:06,541 --> 00:02:09,541 Yeah, little man. Yeah. We are. 47 00:02:11,000 --> 00:02:12,708 -[guard grunts, groans] -[bones crack] 48 00:02:12,791 --> 00:02:15,875 [headset] 327, you're needed in the Octoclops enclosure. 49 00:02:15,958 --> 00:02:17,083 [327 groans] 50 00:02:18,666 --> 00:02:20,416 [Lisa screaming, muffled] 51 00:02:23,708 --> 00:02:24,791 [whimpers] 52 00:02:24,875 --> 00:02:26,958 [Vax] I am going to remove this. 53 00:02:27,041 --> 00:02:30,500 Do not scream and do not lie to me. Understand? 54 00:02:30,583 --> 00:02:31,916 [Lisa] Mm-hmm! Mm-hmm. 55 00:02:32,500 --> 00:02:35,958 [exhales] Oh, man! I thought you were going to-- 56 00:02:36,041 --> 00:02:39,958 You said you used to work with Sabo Brok. Why'd you follow me? He here? He send you? 57 00:02:40,041 --> 00:02:42,125 What? No! No, no, no. 58 00:02:44,458 --> 00:02:47,541 I used to. I mean, I was his intern, you know, 59 00:02:47,625 --> 00:02:51,375 so, like, yes, I technically worked with the guy, but… 60 00:02:52,125 --> 00:02:54,916 But-- but-- but then I ditched him. 61 00:02:55,000 --> 00:02:58,500 Yeah. Dude works for some seriously shady people, 62 00:02:58,583 --> 00:03:02,208 and, you know, I just couldn't be a part of that, so… 63 00:03:03,750 --> 00:03:04,833 I went solo. 64 00:03:04,916 --> 00:03:08,083 I said do not lie to me. 65 00:03:08,166 --> 00:03:09,500 Uh… 66 00:03:09,583 --> 00:03:13,041 O-Okay. Look, I know what you're doing here. 67 00:03:13,125 --> 00:03:15,583 I saw the Chilla in the mines, and I saw you. 68 00:03:15,666 --> 00:03:17,666 And you looked like you were helping them. 69 00:03:17,750 --> 00:03:22,750 If you're going to try to free them, then I just wanna help. That's it. 70 00:03:24,916 --> 00:03:27,000 [suspenseful music playing] 71 00:03:27,666 --> 00:03:28,500 [whimpers] 72 00:03:29,750 --> 00:03:31,500 You're the kid from Warpies. 73 00:03:32,541 --> 00:03:34,291 What happened with your dad? 74 00:03:34,833 --> 00:03:35,666 He's… 75 00:03:36,833 --> 00:03:37,916 I'm on my own now. 76 00:03:40,750 --> 00:03:41,583 [gasps] 77 00:03:42,166 --> 00:03:44,375 -You really wanna help? -Yes! 78 00:03:45,875 --> 00:03:47,250 -Vax. -Lisa. 79 00:03:47,333 --> 00:03:49,500 "Leeza." Interesting name. 80 00:03:52,125 --> 00:03:54,333 Sorry about that. I can't be too careful. 81 00:03:54,416 --> 00:03:57,750 Lucky for you, my team and I can actually use an extra pair of hands. 82 00:03:58,375 --> 00:03:59,208 [whistles] 83 00:04:02,166 --> 00:04:04,375 Welcome to the Liberation. 84 00:04:05,791 --> 00:04:07,625 This is Setelva and McKoren. 85 00:04:07,708 --> 00:04:10,166 Setelva and McKoren, meet Leeza. 86 00:04:11,708 --> 00:04:13,000 Uh… 87 00:04:13,083 --> 00:04:14,375 Who is Leeza? 88 00:04:15,208 --> 00:04:18,125 She… worked for Sabo Brok. 89 00:04:18,208 --> 00:04:19,416 -[both gasp] -[gasps] 90 00:04:19,500 --> 00:04:21,791 But now she works with us. 91 00:04:21,875 --> 00:04:24,166 She's gonna be helping us with our operation today. 92 00:04:25,125 --> 00:04:31,208 You just wanna let this tiny mammal thing into the plan this late in the game? 93 00:04:31,291 --> 00:04:33,791 How do you know Sabo didn't plant her here? 94 00:04:33,875 --> 00:04:36,375 You wanna trust someone who worked for the Conglomerate? 95 00:04:36,458 --> 00:04:38,125 I worked for the Conglomerate. 96 00:04:38,208 --> 00:04:39,250 You trust me? 97 00:04:39,333 --> 00:04:41,666 -[footsteps approaching] -[Lisa gasps] 98 00:04:41,750 --> 00:04:43,416 [suspenseful music playing] 99 00:04:43,500 --> 00:04:45,708 Hey! You guys aren't on break. 100 00:04:50,500 --> 00:04:52,000 [can shaking] 101 00:04:52,083 --> 00:04:55,208 [mocks gagging, retching] 102 00:04:55,291 --> 00:04:56,791 Oh my. 103 00:05:01,000 --> 00:05:02,666 Just… [gagging] 104 00:05:02,750 --> 00:05:04,416 Bad Chillion dog. 105 00:05:05,125 --> 00:05:06,583 Wanna give us a hand? 106 00:05:06,666 --> 00:05:09,500 Um, just finish and clean up when you're done. 107 00:05:10,958 --> 00:05:11,791 [Vax] Hmm. 108 00:05:12,375 --> 00:05:13,208 Impressive. 109 00:05:14,000 --> 00:05:14,833 Whatever. 110 00:05:16,375 --> 00:05:17,375 Welcome to the team. 111 00:05:21,375 --> 00:05:25,791 [PA chimes] Attention. Park is now closing. 112 00:05:27,083 --> 00:05:28,333 [sighs] 113 00:05:28,416 --> 00:05:31,916 Well, we must have missed her. Let's start again tomorrow morning. 114 00:05:32,833 --> 00:05:33,666 Wait! 115 00:05:33,750 --> 00:05:36,791 Dad! The Octoclops! There's no line. 116 00:05:38,000 --> 00:05:38,833 [chuckles] 117 00:05:39,333 --> 00:05:44,916 [snoring] 118 00:05:45,666 --> 00:05:46,875 [sighs] 119 00:05:46,958 --> 00:05:50,833 Tell you what. I'll make it up to you with one of those Chillion dogs, huh? 120 00:05:51,791 --> 00:05:54,375 Go ahead, order. Gonna see if your sister wants something. 121 00:05:56,750 --> 00:05:58,333 -Lisa. -[static on comms] 122 00:05:58,416 --> 00:05:59,250 Lisa? 123 00:05:59,833 --> 00:06:00,791 Hey, KRS. 124 00:06:00,875 --> 00:06:02,875 [KRS] Terry, we gotta talk about something. 125 00:06:02,958 --> 00:06:05,125 [foreboding music playing] 126 00:06:05,708 --> 00:06:07,333 The Conglomerate owns the zoo, 127 00:06:07,416 --> 00:06:10,083 but they don't operate it or the mines beneath. 128 00:06:10,166 --> 00:06:13,541 We need to release the Chilla before the zoo can alert the Conglomerate. 129 00:06:13,625 --> 00:06:18,000 If they get an SOS out, EHC forces will be on us in minutes. 130 00:06:18,541 --> 00:06:21,125 And we're not gonna win a shoot-out with the Conglomerate. 131 00:06:21,666 --> 00:06:25,250 There are three sets of guards, and they change shift every six hours. 132 00:06:25,333 --> 00:06:28,125 Only one carries the keycard to the command center. 133 00:06:28,208 --> 00:06:29,875 Once we get into the command center, 134 00:06:29,958 --> 00:06:31,791 we'll shut down the zoo's fences. 135 00:06:31,875 --> 00:06:35,250 With the animals loose, the guards will be too busy to notice us. 136 00:06:35,333 --> 00:06:38,041 And then we'll head down to the mines, disable the collars, 137 00:06:38,125 --> 00:06:42,000 arm the Chilla with our weapons cache, and lead them out of the park to freedom. 138 00:06:42,916 --> 00:06:47,166 If we do our jobs right, we won't have to fire a single blaster. 139 00:06:47,250 --> 00:06:52,208 Except we need to shut down those collars from inside the security building. 140 00:06:52,291 --> 00:06:55,166 Now, you just let me blast my way in… 141 00:06:55,250 --> 00:06:56,250 They'll hit the alarm, 142 00:06:56,333 --> 00:06:59,041 and we'll spend the rest of our lives on a prison satellite. 143 00:06:59,125 --> 00:07:01,791 Well, genius, what do you suggest, huh? 144 00:07:01,875 --> 00:07:03,541 Someone's gotta get in there. 145 00:07:03,625 --> 00:07:05,333 Maybe I can help. 146 00:07:07,791 --> 00:07:08,958 [knocks] 147 00:07:09,458 --> 00:07:10,833 [mocking crying] 148 00:07:10,916 --> 00:07:11,791 [guard 1] What the… 149 00:07:12,416 --> 00:07:15,958 I dropped my ice cream, and I lost my puppy, 150 00:07:16,041 --> 00:07:18,625 and I can't find my mommy! 151 00:07:18,708 --> 00:07:21,416 [guard 1] Oh, jeez. Uh… Okay. Uh… 152 00:07:21,500 --> 00:07:22,458 [buzzer sounds] 153 00:07:22,541 --> 00:07:25,916 [mocking crying] 154 00:07:30,750 --> 00:07:34,125 [mocking crying] 155 00:07:35,291 --> 00:07:36,625 [buzzer sounds] 156 00:07:37,625 --> 00:07:39,583 [guard 1] Whoa, you stay here. 157 00:07:39,666 --> 00:07:41,791 Hey, uh… We got a lost kid here. 158 00:07:42,458 --> 00:07:44,833 [guard 2] Hey. You're not supposed to be in here. 159 00:07:44,916 --> 00:07:47,541 -[yells] -[guard 1 groaning] 160 00:07:47,625 --> 00:07:49,333 -[guard 2 yells, groaning] -[whimpers] 161 00:07:50,625 --> 00:07:51,791 [guard 2 groans] 162 00:07:54,166 --> 00:07:56,125 Too easy. [blows] 163 00:07:57,833 --> 00:07:59,000 [guard 2 groans] 164 00:07:59,083 --> 00:08:02,208 -[screams] -[guard 2] You're not supposed to be here. 165 00:08:02,291 --> 00:08:03,416 I have to call… 166 00:08:03,500 --> 00:08:04,916 Don't-- don't call. 167 00:08:05,000 --> 00:08:07,416 -[guard 2 groans] -[Vax on comms] Leeza, report. 168 00:08:07,500 --> 00:08:08,958 [guard 2] I have to-- [screams] 169 00:08:09,041 --> 00:08:12,583 -All good! Just almost in position! -[guard 2 screams] 170 00:08:12,666 --> 00:08:14,916 No children backstage! 171 00:08:15,000 --> 00:08:17,375 -[Lisa] Just go to sleep! -[guard 2 screams, groans] 172 00:08:18,208 --> 00:08:20,166 -[breathing heavily] -[Vax] Leeza! 173 00:08:20,250 --> 00:08:21,208 Okay. 174 00:08:24,708 --> 00:08:26,250 We're good. In position. 175 00:08:26,333 --> 00:08:27,250 [Vax] Okay. 176 00:08:27,333 --> 00:08:31,708 All right. I'm gonna walk you through disabling the fences. Listen close. 177 00:08:31,791 --> 00:08:32,833 [snoring] 178 00:08:32,916 --> 00:08:33,750 [grunts] 179 00:08:33,833 --> 00:08:34,666 [growls] 180 00:08:34,750 --> 00:08:37,375 [guard laughing] 181 00:08:37,458 --> 00:08:40,541 [headset] 327, are you messing with the Octoclops again? 182 00:08:40,625 --> 00:08:42,791 [327 startles] Uh… No. 183 00:08:44,041 --> 00:08:46,583 [headset] Ugh. You're such a child. Just leave it alone. 184 00:08:46,666 --> 00:08:47,625 [327 laughs] 185 00:08:47,708 --> 00:08:49,458 [fence powering down] 186 00:08:52,708 --> 00:08:53,541 [327] Huh? 187 00:08:55,458 --> 00:08:57,166 [growling, grunts] 188 00:08:58,000 --> 00:09:01,666 [327 screaming, whimpering] 189 00:09:01,750 --> 00:09:04,291 Oh God! Sorry! [screams] 190 00:09:04,375 --> 00:09:06,750 Help, help! [screaming, whimpering] 191 00:09:06,833 --> 00:09:11,916 [headset] Hello? Hello? 327, what are you doing? 192 00:09:12,000 --> 00:09:13,625 [snoring, squawks] 193 00:09:14,583 --> 00:09:17,375 [guard] Fences down. I-I repeat, fences down! 194 00:09:17,458 --> 00:09:18,541 [creature wailing] 195 00:09:18,625 --> 00:09:22,750 [rock music playing] 196 00:09:26,500 --> 00:09:28,250 [Vax] We're on. Let's move. 197 00:09:28,333 --> 00:09:31,000 [music ends] 198 00:09:32,833 --> 00:09:33,791 [Lisa] You're clear. 199 00:09:37,500 --> 00:09:38,833 Just keep going, and… 200 00:09:39,500 --> 00:09:40,333 Oh crap. 201 00:09:40,416 --> 00:09:44,333 One guard. He's a straggler. About to turn a corner in front of you. 202 00:09:44,416 --> 00:09:45,250 [all gasping] 203 00:09:45,333 --> 00:09:46,833 What? What's he doing? 204 00:09:46,916 --> 00:09:48,541 -Leave him to me. -Wait. Don't just… 205 00:09:48,625 --> 00:09:50,500 [hip-hop music playing on headset] 206 00:09:50,583 --> 00:09:52,208 -[McKoren yells] -[guard groans] 207 00:09:52,791 --> 00:09:53,833 Problem solved. 208 00:09:53,916 --> 00:09:55,125 [Vax panting] 209 00:09:59,083 --> 00:10:00,166 Right through here. 210 00:10:03,791 --> 00:10:04,625 [Lisa] Wait! 211 00:10:05,208 --> 00:10:06,125 [McKoren gasps] 212 00:10:07,458 --> 00:10:09,958 [Lisa] You guys gotta wait until there's an opening. 213 00:10:10,041 --> 00:10:11,000 Give it a sec. 214 00:10:11,083 --> 00:10:12,458 I'll tell you when. 215 00:10:15,333 --> 00:10:18,500 So, how'd you guys find out about this place? 216 00:10:18,583 --> 00:10:21,000 Found out about it when I worked for the Conglomerate. 217 00:10:21,083 --> 00:10:23,375 I felt like I was a part of something good. 218 00:10:23,458 --> 00:10:26,000 Connecting the universe. That's their whole thing. 219 00:10:26,083 --> 00:10:28,208 But then I saw how they actually do it. 220 00:10:28,291 --> 00:10:32,166 Taking over a planet, exploiting whatever sentient life-forms are there. 221 00:10:32,250 --> 00:10:36,041 That's the story of Chillion and countless other worlds. 222 00:10:36,125 --> 00:10:38,375 -Once I learned that, I couldn't go back. -[gasps] 223 00:10:40,416 --> 00:10:41,250 Okay. 224 00:10:41,875 --> 00:10:42,708 Get ready… 225 00:10:44,041 --> 00:10:45,541 And… go! 226 00:10:48,416 --> 00:10:50,416 [all grunting] 227 00:10:50,916 --> 00:10:51,916 [McKoren yelps] 228 00:10:52,833 --> 00:10:55,291 [all breathing heavily] 229 00:10:55,375 --> 00:10:56,208 Close one. 230 00:11:04,250 --> 00:11:07,083 [Lisa] The EHC seems pretty smart. 231 00:11:07,166 --> 00:11:09,666 Why don't they just use their guards to do the mining? 232 00:11:09,750 --> 00:11:11,333 Why do they need the Chillas? 233 00:11:11,416 --> 00:11:13,541 They use the ore to make Warp Pods. 234 00:11:13,625 --> 00:11:16,333 And the Chillas are the only ones who can handle the raw ore 235 00:11:16,416 --> 00:11:17,750 without getting warped. 236 00:11:17,833 --> 00:11:19,333 [Lisa gasps] Guard on the track! 237 00:11:28,958 --> 00:11:30,041 [all grunting] 238 00:11:32,000 --> 00:11:34,458 Okay. Anytime you're ready, guys. 239 00:11:40,583 --> 00:11:42,791 [mine cart passing] 240 00:11:42,875 --> 00:11:45,625 [Chillas chittering] 241 00:11:51,791 --> 00:11:53,958 [Vax grunting] We're here. 242 00:11:54,041 --> 00:11:55,041 [Chakalau grunts] 243 00:11:57,375 --> 00:11:58,375 [gasps] 244 00:11:59,208 --> 00:12:00,625 -[device beeps] -[groans] 245 00:12:03,375 --> 00:12:05,041 [guard] No breaks. Move! 246 00:12:05,833 --> 00:12:06,958 [grumbles] 247 00:12:08,125 --> 00:12:10,416 We need to disable the collars. You ready, Leeza? 248 00:12:11,125 --> 00:12:12,166 [screen blaring] 249 00:12:12,250 --> 00:12:13,541 Uh… 250 00:12:13,625 --> 00:12:16,583 I must have entered it wrong. Give me the numbers again. 251 00:12:16,666 --> 00:12:20,291 Four, seven, two, two, nine, seven, three, one, nine. 252 00:12:20,375 --> 00:12:22,375 We don't have time for mistakes! 253 00:12:22,458 --> 00:12:25,291 It's not me! The code's not working. 254 00:12:25,375 --> 00:12:26,208 Hold on. 255 00:12:26,291 --> 00:12:27,125 [sighs] 256 00:12:28,250 --> 00:12:31,875 Okay. Here's something. I'm looking at the map of the mines. 257 00:12:31,958 --> 00:12:34,916 It looks like you guys are near a maintenance tunnel 258 00:12:35,000 --> 00:12:38,541 that leads to a… "collar redundancy system"? 259 00:12:38,625 --> 00:12:41,750 Collar redundancy system. I bet that's a fail-safe. 260 00:12:41,833 --> 00:12:44,791 Must be to make sure collars can't be disabled if fences go down. 261 00:12:44,875 --> 00:12:48,750 Okay, Leeza, we'll need you to lead us up to the backup power supply. 262 00:12:48,833 --> 00:12:49,666 [Lisa] I'm on it. 263 00:12:54,666 --> 00:12:57,375 -Any other way in? -[Lisa sighs] Doesn't look like it. 264 00:12:57,458 --> 00:13:00,125 Okay. Guess we're doing this the hard way. 265 00:13:00,708 --> 00:13:03,666 [guard 1] Look, dude, all I'm saying is if you wanna see gains, 266 00:13:03,750 --> 00:13:06,250 you're gonna have to get rid of all those tox-- [groans] 267 00:13:06,333 --> 00:13:07,250 [Setelva yells] 268 00:13:07,875 --> 00:13:10,083 [guard 2] The collar generators are under attack! 269 00:13:10,166 --> 00:13:11,250 [grunting] 270 00:13:11,333 --> 00:13:12,583 [Vax grunting] 271 00:13:13,500 --> 00:13:16,125 [all grunting] 272 00:13:16,958 --> 00:13:18,125 [Vax grunting] 273 00:13:19,583 --> 00:13:22,958 [all grunting] 274 00:13:23,041 --> 00:13:25,708 [guard 2 laughs] Didn't see that one coming, did ya? 275 00:13:25,791 --> 00:13:27,916 [laughs] All right. 276 00:13:28,958 --> 00:13:30,208 [Setelva chuckles] 277 00:13:30,291 --> 00:13:31,208 [both panting] 278 00:13:31,291 --> 00:13:33,375 [all grunting] 279 00:13:38,625 --> 00:13:39,708 [Vax grunts] 280 00:13:40,666 --> 00:13:41,875 Think the call went out? 281 00:13:44,000 --> 00:13:45,708 Let's not wait to find out. 282 00:13:51,541 --> 00:13:52,416 [buzzer sounds] 283 00:13:52,500 --> 00:13:53,875 [breathing heavily] 284 00:13:53,958 --> 00:13:55,541 [grunting] 285 00:13:55,625 --> 00:13:56,833 -[collar beeps] -Huh? 286 00:13:59,333 --> 00:14:00,166 [collar beeps] 287 00:14:02,458 --> 00:14:06,750 [collars beeping] 288 00:14:07,541 --> 00:14:09,000 [guard 1] Back to work! 289 00:14:09,083 --> 00:14:12,291 [imposing hip-hop music playing] 290 00:14:12,375 --> 00:14:14,041 [guard 1 whimpering] 291 00:14:16,000 --> 00:14:17,625 -[chitters] -[guard 1 whimpers] 292 00:14:17,708 --> 00:14:20,208 [whimpering, screams] 293 00:14:24,583 --> 00:14:25,416 [guard 2 screams] 294 00:14:25,500 --> 00:14:27,583 -[guard 3] No, no. No! [screams] -[body thuds] 295 00:14:27,666 --> 00:14:28,916 [guard 4 pants] 296 00:14:29,000 --> 00:14:30,375 Oh no. [whimpers] 297 00:14:31,541 --> 00:14:35,000 [whimpering, screaming] 298 00:14:35,083 --> 00:14:37,000 [music continues] 299 00:14:39,291 --> 00:14:40,916 -[guard 5 panting] -[guard 6 groans] 300 00:14:41,916 --> 00:14:42,833 [guard 5] Stay back. 301 00:14:43,916 --> 00:14:45,250 Come on, little guy. 302 00:14:45,333 --> 00:14:47,166 Maybe I got a treat. Huh? 303 00:14:47,250 --> 00:14:48,750 No! No! [yelps] 304 00:14:48,833 --> 00:14:49,958 [music stops] 305 00:14:50,041 --> 00:14:53,958 [Chillas chittering] 306 00:14:54,791 --> 00:14:56,000 [gasping] 307 00:14:56,083 --> 00:14:57,500 [uplifting music playing] 308 00:14:57,583 --> 00:15:00,291 -Finally. I can breathe again. -[Chakalau breathes hoarsely] 309 00:15:00,375 --> 00:15:05,291 My friend, my people and I owe you our deepest gratitude. 310 00:15:05,375 --> 00:15:06,708 They can talk? 311 00:15:06,791 --> 00:15:08,541 Man, that's messed up. 312 00:15:08,625 --> 00:15:10,083 Don't thank me yet. 313 00:15:12,666 --> 00:15:13,583 [Chakalau] Hmm… 314 00:15:15,333 --> 00:15:16,333 Huh? 315 00:15:16,416 --> 00:15:17,750 [foreboding music playing] 316 00:15:18,333 --> 00:15:20,208 [blasters charging up] 317 00:15:27,875 --> 00:15:28,708 [gasps] 318 00:15:28,791 --> 00:15:29,916 [blaster firing] 319 00:15:31,625 --> 00:15:34,083 [guard 2 laughs] Round two. 320 00:15:34,166 --> 00:15:36,208 [blaster charging up] 321 00:15:37,958 --> 00:15:38,791 Fall back! 322 00:15:39,791 --> 00:15:42,208 We can't let him stop the operation, no matter what. 323 00:15:42,291 --> 00:15:43,125 Right. 324 00:15:43,208 --> 00:15:45,166 [guard 2] Whoo! [laughing] 325 00:15:45,250 --> 00:15:48,375 [tense music playing] 326 00:15:48,458 --> 00:15:51,125 [Lisa] Wait! I see a mine cart crossing up ahead. 327 00:15:51,208 --> 00:15:52,041 [Vax] Got it. 328 00:15:52,916 --> 00:15:53,750 [grunts] 329 00:15:56,166 --> 00:15:57,250 [guard 2 whimpers] 330 00:16:00,291 --> 00:16:02,083 [breathing heavily] 331 00:16:02,166 --> 00:16:04,375 Vax, I think he's got us trapped. 332 00:16:05,041 --> 00:16:07,250 [guard 2] Oh yeah, you are. [laughs] 333 00:16:07,333 --> 00:16:09,708 You guys think you're so hot, huh? [laughs] 334 00:16:09,791 --> 00:16:11,083 Taste this! 335 00:16:11,166 --> 00:16:12,083 Oh yeah. 336 00:16:12,166 --> 00:16:13,666 [laughing] 337 00:16:13,750 --> 00:16:15,541 You guys think you're tough stuff? 338 00:16:15,625 --> 00:16:18,083 Yeah! [laughs] 339 00:16:20,083 --> 00:16:21,250 [gasps] 340 00:16:21,333 --> 00:16:23,416 [guard 2] Whoo! [laughing] 341 00:16:23,500 --> 00:16:24,333 Huh? 342 00:16:24,416 --> 00:16:25,416 Aw. 343 00:16:26,833 --> 00:16:30,333 [rock music playing] 344 00:16:32,583 --> 00:16:33,708 [guard 2 groaning] 345 00:16:33,791 --> 00:16:36,666 [both gasping] 346 00:16:38,500 --> 00:16:40,000 [guard 2] Get off me, you little… 347 00:16:40,083 --> 00:16:41,333 [groans] 348 00:16:41,416 --> 00:16:43,583 -[energy crackling] -[screams] 349 00:16:43,666 --> 00:16:45,041 [music ends] 350 00:16:45,125 --> 00:16:46,291 We should move. 351 00:16:47,333 --> 00:16:48,375 Whoa. 352 00:16:49,291 --> 00:16:50,666 [Chillas cheering] 353 00:16:50,750 --> 00:16:52,250 We did it! Ha! 354 00:16:52,333 --> 00:16:53,750 Take that, Dad. 355 00:16:53,833 --> 00:16:56,000 [McKoren] You are useful, 356 00:16:56,083 --> 00:16:58,458 for a weird mammal thing. 357 00:16:58,541 --> 00:17:01,083 Oops. Forgot this thing was on. 358 00:17:01,958 --> 00:17:04,333 She means well done, Leeza. 359 00:17:05,125 --> 00:17:06,041 [explosion] 360 00:17:07,416 --> 00:17:08,791 Go! Run! 361 00:17:09,375 --> 00:17:10,250 What happened? 362 00:17:12,458 --> 00:17:14,791 Oh no. Guys? Guys! 363 00:17:18,208 --> 00:17:20,125 [keypad beeping] 364 00:17:20,791 --> 00:17:22,208 [buzzer sounds] 365 00:17:22,291 --> 00:17:23,291 [gasps] 366 00:17:23,375 --> 00:17:24,291 [buzzer sounds] 367 00:17:24,375 --> 00:17:25,250 Uh… 368 00:17:25,333 --> 00:17:28,166 -[comms beep] -Is anyone there? I'm surrounded. 369 00:17:28,250 --> 00:17:29,791 -[mechanical grinding] -[gasps] 370 00:17:31,375 --> 00:17:32,333 [guard 2 groans] 371 00:17:33,208 --> 00:17:35,750 You're not supposed to be he-- 372 00:17:35,833 --> 00:17:37,250 [groaning] 373 00:17:38,041 --> 00:17:42,166 Vax? Guys. It would really be great if you could answer now. 374 00:17:42,250 --> 00:17:43,083 [gasps] 375 00:17:43,166 --> 00:17:44,291 Uh… 376 00:17:45,500 --> 00:17:48,750 [suspenseful music playing] 377 00:17:48,833 --> 00:17:50,250 Uh… 378 00:17:51,041 --> 00:17:51,875 [body thuds] 379 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 [gasps] 380 00:17:54,083 --> 00:17:56,875 You guys made it! You're safe! 381 00:17:57,666 --> 00:17:59,750 -Huh? -We had a bit of a delay. 382 00:17:59,833 --> 00:18:01,750 It's a pleasure to meet you, Leeza. 383 00:18:02,916 --> 00:18:05,416 [uplifting music playing] 384 00:18:07,750 --> 00:18:08,833 [creature wails] 385 00:18:11,291 --> 00:18:17,166 [Chillas grunting] 386 00:18:20,916 --> 00:18:22,583 [guard grunting] 387 00:18:24,083 --> 00:18:24,916 Huh? 388 00:18:26,708 --> 00:18:30,250 -[device beeps] -[guards groaning] 389 00:18:31,750 --> 00:18:34,125 [Octoclopi grunting] 390 00:18:35,875 --> 00:18:40,291 [Chillas panting] 391 00:18:41,041 --> 00:18:42,125 [Chakalau] Hmm… 392 00:18:43,166 --> 00:18:44,708 [music continues] 393 00:18:45,291 --> 00:18:47,166 -Hmm… -[Vax] Wanna do the honor? 394 00:18:56,625 --> 00:18:57,541 [device beeps] 395 00:18:57,625 --> 00:18:59,625 [rapid beeping] 396 00:19:02,708 --> 00:19:05,666 -[explosion in distance] -[birds cawing] 397 00:19:06,500 --> 00:19:09,416 [Chillas cheering] 398 00:19:09,500 --> 00:19:14,166 I doubted you, little one. But we couldn't have done it without you. 399 00:19:14,250 --> 00:19:15,208 [Lisa chuckles] 400 00:19:15,708 --> 00:19:19,000 Leeza, I'll fight alongside you any time. 401 00:19:19,083 --> 00:19:20,625 [Vax] We can't stop yet. 402 00:19:20,708 --> 00:19:22,375 Split into three groups. 403 00:19:22,458 --> 00:19:24,750 We'll each lead a group to our safe houses. 404 00:19:24,833 --> 00:19:28,250 If one group finds trouble, then we count on the other two to help us. 405 00:19:30,291 --> 00:19:32,458 [Chilla panting] 406 00:19:38,875 --> 00:19:40,583 Okay. Let's rest here. 407 00:19:40,666 --> 00:19:42,333 [Chillas panting] 408 00:19:48,958 --> 00:19:49,916 [Chilla] Oh boy. 409 00:19:52,166 --> 00:19:54,916 Chakalau, you're pretty good with that sword. 410 00:19:55,000 --> 00:19:57,375 Should you find yourself on Chillion again, 411 00:19:57,458 --> 00:19:59,000 I'd be happy to teach you. 412 00:20:04,750 --> 00:20:06,041 [Lisa yelps] 413 00:20:06,125 --> 00:20:07,291 [Chillas gasp] 414 00:20:07,375 --> 00:20:08,208 [gasps] 415 00:20:08,291 --> 00:20:10,083 [wind howling] 416 00:20:10,166 --> 00:20:12,333 EHC! Run! 417 00:20:12,416 --> 00:20:15,833 [Chillas screaming] 418 00:20:18,333 --> 00:20:20,500 Vax! Where are you? 419 00:20:21,416 --> 00:20:23,041 -[gasps] -We have to go! 420 00:20:23,125 --> 00:20:24,083 [yelps] 421 00:20:24,166 --> 00:20:26,958 [Vax panting] 422 00:20:27,041 --> 00:20:27,875 [both yelp] 423 00:20:28,666 --> 00:20:31,375 [Vax grunting, breathing heavily] 424 00:20:31,458 --> 00:20:32,916 -[restraints beep] -Leeza, run! 425 00:20:33,000 --> 00:20:34,125 The Conglomerate, they-- 426 00:20:34,208 --> 00:20:35,375 -[punch lands] -[groans] 427 00:20:35,458 --> 00:20:36,291 [gasps] 428 00:20:36,375 --> 00:20:37,750 [ship landing] 429 00:20:37,833 --> 00:20:39,166 [grunting] 430 00:20:39,958 --> 00:20:41,875 [breathing heavily] 431 00:20:41,958 --> 00:20:43,625 [foreboding music playing] 432 00:20:46,750 --> 00:20:48,041 [menacing music playing] 433 00:20:48,125 --> 00:20:49,333 Dad?! 434 00:20:49,416 --> 00:20:50,583 But how did you… 435 00:20:50,666 --> 00:20:53,791 How did I find you? This is my job. 436 00:20:54,541 --> 00:20:56,041 What did you think would happen? 437 00:20:58,208 --> 00:21:01,333 [techno music playing] 32310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.