All language subtitles for My.Dad.the.Bounty.Hunter.S01E04.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,541 --> 00:00:13,875 [electricity crackling] 2 00:00:13,958 --> 00:00:16,500 [KRS] Guys, my wing is killing me. 3 00:00:17,333 --> 00:00:18,958 We gotta land soon. 4 00:00:19,583 --> 00:00:20,416 [groans] 5 00:00:21,958 --> 00:00:24,875 Dad, are you gonna abandon Sean in space? 6 00:00:24,958 --> 00:00:25,916 [Terry] Lisa. 7 00:00:26,000 --> 00:00:28,166 What? I'm kidding. 8 00:00:28,875 --> 00:00:31,416 Accidents happen. We don't need to keep talking about it. 9 00:00:31,500 --> 00:00:34,083 [Lisa grunting] 10 00:00:34,166 --> 00:00:36,666 And will you stop messing with that taser blade? 11 00:00:36,750 --> 00:00:38,375 I told you, it's dangerous. 12 00:00:38,458 --> 00:00:39,541 [groans] 13 00:00:40,125 --> 00:00:43,666 KRS, we near any kinda maintenance station? 14 00:00:43,750 --> 00:00:45,166 Somewhere we can get you fixed? 15 00:00:45,250 --> 00:00:48,458 [KRS] Nope. But there is this, though. 16 00:00:49,041 --> 00:00:52,375 Undesignated Planetoid UP413A, locally referred to as-- 17 00:00:52,458 --> 00:00:54,041 [gasps] Pulga! 18 00:00:54,625 --> 00:00:56,208 What's Pulga? 19 00:00:56,291 --> 00:00:58,208 [KRS] It's like a giant scrapyard. 20 00:00:58,291 --> 00:01:00,208 When I was a baby computer, 21 00:01:00,291 --> 00:01:03,000 the older AIs told us that if we kept misbehaving, 22 00:01:03,083 --> 00:01:06,375 the Pulgans would come and steal us away in the night, 23 00:01:06,458 --> 00:01:08,500 and we'd be sold for scraps. 24 00:01:09,208 --> 00:01:11,041 That's… weird. 25 00:01:11,750 --> 00:01:15,041 All right. If it's a scrap planet, they'll at least have some ship parts. 26 00:01:15,750 --> 00:01:16,583 Buckle up, guys. 27 00:01:21,375 --> 00:01:24,416 All right. Guys, we don't got a lot of time. 28 00:01:24,500 --> 00:01:27,166 There's gonna be a lot of stuff you're gonna wanna touch, 29 00:01:27,250 --> 00:01:28,125 but don't. 30 00:01:28,208 --> 00:01:29,916 [sighing] Okay. 31 00:01:30,000 --> 00:01:32,875 [Terry] We're gonna get a replacement part and get out. 32 00:01:36,166 --> 00:01:37,041 [camera clicks] 33 00:01:46,500 --> 00:01:48,166 Ready to go, Robo-Sean? 34 00:01:48,250 --> 00:01:49,833 [Sean] Yep. 35 00:01:49,916 --> 00:01:52,125 [unenthusiastically] Beep, bop, boop. 36 00:01:57,500 --> 00:01:59,166 [device beeping] 37 00:01:59,250 --> 00:02:01,500 [mysterious music playing] 38 00:02:04,000 --> 00:02:05,291 Ooh! 39 00:02:05,375 --> 00:02:07,500 Looks like an upgrade for Robo-Sean. 40 00:02:11,125 --> 00:02:13,125 Whoa! 41 00:02:14,750 --> 00:02:16,250 [creature wailing] 42 00:02:28,375 --> 00:02:29,208 [Sean] Wow. 43 00:02:32,083 --> 00:02:32,916 Mmm. 44 00:02:33,833 --> 00:02:34,750 Whoa. 45 00:02:44,583 --> 00:02:45,916 [speaking alien language] 46 00:02:47,833 --> 00:02:50,625 [Sean] Wow. I didn't know there was a Ga-Hoo 3. 47 00:02:58,166 --> 00:03:00,250 Okay, Sean. Focus. 48 00:03:02,791 --> 00:03:03,625 Huh? 49 00:03:04,541 --> 00:03:07,375 [creature whines, panting] 50 00:03:07,458 --> 00:03:09,291 [Sean gasps] Doggy! 51 00:03:09,875 --> 00:03:14,041 -[creature whining softly] -[Sean laughing] 52 00:03:14,125 --> 00:03:14,958 [grunts] 53 00:03:18,458 --> 00:03:20,916 A Moog. It has chosen you. 54 00:03:21,000 --> 00:03:23,041 Fortune favors those who are chosen. 55 00:03:23,125 --> 00:03:25,250 [crowd gasping] 56 00:03:25,875 --> 00:03:27,416 Sean? Sean! 57 00:03:27,500 --> 00:03:28,625 Get away from that. 58 00:03:28,708 --> 00:03:30,958 [Sean] But, Dad, the Moog chose me! 59 00:03:31,041 --> 00:03:34,000 Sean, that's ridiculous. That doesn't mean-- [exclaims] 60 00:03:34,083 --> 00:03:35,541 -The… -Moog… 61 00:03:35,625 --> 00:03:36,750 Chooses. 62 00:03:36,833 --> 00:03:39,875 O-Oh! Yeah! O-Of course. 63 00:03:43,416 --> 00:03:44,625 Let's get moving, Li-- 64 00:03:45,208 --> 00:03:47,916 Wha-- Seriously? I walked away for a second! 65 00:03:48,000 --> 00:03:49,208 Bok-kwah! 66 00:03:50,166 --> 00:03:52,291 Thanks for eating at Ducky Gronko's. 67 00:03:56,625 --> 00:03:59,250 I remember them tasting better than this. 68 00:03:59,333 --> 00:04:00,375 [alien] You. 69 00:04:00,458 --> 00:04:02,333 Yes. You, child. 70 00:04:02,416 --> 00:04:05,500 I sense a great power within you. 71 00:04:05,583 --> 00:04:07,166 [swallows] Really? 72 00:04:07,250 --> 00:04:10,000 Oh, yes. Great power. 73 00:04:10,083 --> 00:04:13,416 But you must use it wisely. 74 00:04:13,500 --> 00:04:14,625 With some training. 75 00:04:14,708 --> 00:04:18,500 See? I knew I had great power. This just proves that-- 76 00:04:18,583 --> 00:04:20,500 [Terry] Lisa! Get away from that guy! 77 00:04:20,583 --> 00:04:22,041 But, Dad, he was telling me-- 78 00:04:22,125 --> 00:04:23,125 -[alien] Yoink! -Hey! 79 00:04:23,208 --> 00:04:25,625 [alien laughing] 80 00:04:25,708 --> 00:04:30,750 Wow. That's… disappointing. Thought that was gonna be a whole thing. 81 00:04:30,833 --> 00:04:32,625 [Terry] Lisa! What did I just say? 82 00:04:33,500 --> 00:04:37,958 [Lisa] Ugh. This is so embarrassing. We're not babies! 83 00:04:38,041 --> 00:04:42,750 Babies, I wouldn't have to worry about. Babies don't stow away on people's ships. 84 00:04:42,833 --> 00:04:44,250 [Sean] Dad, can we get a Moog? 85 00:04:44,333 --> 00:04:45,458 [Lisa sighs] 86 00:04:45,541 --> 00:04:48,250 [Terry] Sean, I'm not gonna even answer that. 87 00:04:48,333 --> 00:04:51,833 [alien grunts] Give it back! I got this fair and square! 88 00:05:08,208 --> 00:05:11,000 They're close. They must be here. 89 00:05:11,083 --> 00:05:15,750 I shall use my echolocation to pinpoint where they are. 90 00:05:15,833 --> 00:05:18,541 I'm literally holding a tracker in my hand! 91 00:05:18,625 --> 00:05:21,583 We don't need your stupid echolocations. 92 00:05:21,666 --> 00:05:26,041 Hmph. You don't know that. Can always use a little echolocation. 93 00:05:26,125 --> 00:05:29,083 So… this is where Sabo's bounty is? 94 00:05:29,791 --> 00:05:30,750 [Glorlox] Maybe. 95 00:05:31,875 --> 00:05:37,041 Or maybe we just find Sabo and make him tell us himself. 96 00:05:37,125 --> 00:05:38,958 [tracker beeping] 97 00:05:41,875 --> 00:05:43,625 Hey! Hand on the belt. 98 00:05:43,708 --> 00:05:46,166 -[Lisa] But I got an itch. -[Sean] I can scratch it. 99 00:05:46,250 --> 00:05:47,083 [Lisa] Ew. 100 00:05:47,166 --> 00:05:49,041 And is that from the wing place? 101 00:05:49,125 --> 00:05:50,125 [Sean] No. 102 00:05:50,208 --> 00:05:51,583 Hmm… 103 00:05:54,208 --> 00:05:56,125 Dad, look! I think I see-- 104 00:05:56,208 --> 00:05:58,125 [Terry] Sean, Daddy needs to concentrate. 105 00:05:58,833 --> 00:06:01,333 Okay. One of these guys should have it. 106 00:06:02,541 --> 00:06:03,541 Huh? 107 00:06:03,625 --> 00:06:06,625 [crowd gasping, cheering] 108 00:06:10,333 --> 00:06:11,958 [Terry] Excuse me. Pardon me. 109 00:06:12,041 --> 00:06:13,333 Pardon me. Excuse me. 110 00:06:14,916 --> 00:06:17,125 -[Sean panting] -[Lisa] Sean! What are you doing? 111 00:06:19,958 --> 00:06:20,791 [groans] 112 00:06:20,875 --> 00:06:23,583 Hey! What did I say? Hand on the belt. 113 00:06:25,333 --> 00:06:27,666 -Hand on the belt? -Hand on the belt. 114 00:06:27,750 --> 00:06:28,583 [both] Hmm. 115 00:06:31,875 --> 00:06:33,083 [Lisa panting] 116 00:06:33,166 --> 00:06:35,625 Fresh fish! Yeah? Huh? 117 00:06:35,708 --> 00:06:38,708 [Lisa] Sean! What the heck? You don't even know where you're go-- 118 00:06:38,791 --> 00:06:39,625 [Sean] Look! 119 00:06:40,500 --> 00:06:42,375 See? This is the one! 120 00:06:43,250 --> 00:06:46,333 [Lisa] Oh my gosh. You found it. Great job, Sean. 121 00:06:46,416 --> 00:06:47,375 [Sean] Yeah! 122 00:06:47,458 --> 00:06:49,291 I did it. I did it. 123 00:06:49,375 --> 00:06:52,000 [Lisa] Um, excuse me. Can we have that part? 124 00:06:52,583 --> 00:06:54,458 One generator coupling coming up. 125 00:06:57,500 --> 00:06:59,125 Four hundred and twenty credits. 126 00:07:00,041 --> 00:07:00,958 [Lisa] Oh. 127 00:07:01,041 --> 00:07:02,541 [both sigh] 128 00:07:02,625 --> 00:07:05,875 [bass-boosted hip-hop music playing] 129 00:07:07,125 --> 00:07:10,958 [speaking alien language] 130 00:07:11,041 --> 00:07:14,125 All right. I'm not gonna lie, those are pretty dope. 131 00:07:14,208 --> 00:07:16,375 But I'm looking for ship parts. 132 00:07:18,625 --> 00:07:20,375 -ZeezelPop? -[both] Ooh! 133 00:07:20,458 --> 00:07:21,500 ZeezelPop? 134 00:07:22,166 --> 00:07:23,000 What? 135 00:07:23,083 --> 00:07:25,000 Fine. Get-- get two. For them. 136 00:07:29,916 --> 00:07:31,083 [both munching] 137 00:07:32,666 --> 00:07:33,666 [Lisa] Um… 138 00:07:33,750 --> 00:07:37,958 You wouldn't happen to have, like, a layaway system or something? 139 00:07:38,041 --> 00:07:40,833 -I… don't know what that is. -[Lisa sighs] 140 00:07:40,916 --> 00:07:43,041 Okay, can you just hold it till we get back? 141 00:07:43,125 --> 00:07:44,791 It'll take, like, a second. 142 00:07:44,875 --> 00:07:48,791 No can do. Parts like these are first come, first served. 143 00:07:52,083 --> 00:07:52,916 [both groan] 144 00:07:58,458 --> 00:07:59,375 You, uh… 145 00:07:59,458 --> 00:08:01,500 You got an interesting bot there. 146 00:08:02,500 --> 00:08:03,541 Can he fight? 147 00:08:04,750 --> 00:08:05,583 Tell you what. 148 00:08:05,666 --> 00:08:07,958 If your bot can beat mine in a-- 149 00:08:08,041 --> 00:08:11,000 [spouse] Florie, you better not be gambling out there! 150 00:08:11,083 --> 00:08:14,375 I am trying to help a customer! 151 00:08:14,458 --> 00:08:19,875 Look here. We got a little operation we run out back. We call it a Bot Battle. 152 00:08:19,958 --> 00:08:23,666 If you decide to participate, and your bot beats mine, 153 00:08:23,750 --> 00:08:26,750 I'd be willing to give you the part free of charge. 154 00:08:27,416 --> 00:08:31,083 But if I win, I get your bot and sell him for scrap. 155 00:08:31,625 --> 00:08:32,583 What do you say? 156 00:08:32,666 --> 00:08:34,041 [Lisa] A Bot Battle? 157 00:08:34,125 --> 00:08:36,083 Uh… I don't know. 158 00:08:36,166 --> 00:08:37,583 [Sean] Yes! [grunts] 159 00:08:38,333 --> 00:08:39,250 I can do it. 160 00:08:40,208 --> 00:08:43,041 Combat was part of my programming. 161 00:08:43,583 --> 00:08:45,208 Come on! 162 00:08:45,916 --> 00:08:46,750 [Lisa sighs] 163 00:08:46,833 --> 00:08:48,166 [Florie clears throat] 164 00:08:54,708 --> 00:08:57,833 [Lisa] Sean, are you sure about this? 165 00:09:03,666 --> 00:09:04,958 [whistle blows] 166 00:09:05,666 --> 00:09:08,958 [Sean] All I gotta do is beat these teensy little robots, 167 00:09:09,041 --> 00:09:11,583 and then we get our part. Easy. 168 00:09:11,666 --> 00:09:14,083 [Lisa] Well, I guess… 169 00:09:14,166 --> 00:09:18,666 All right, folks. Let's give a big hand to our prelim fighters. 170 00:09:18,750 --> 00:09:19,750 The Baby Bots! 171 00:09:19,833 --> 00:09:21,541 [Sean] Uh… Wait. What? 172 00:09:21,625 --> 00:09:23,166 [referee] Aren't they adorable? 173 00:09:23,250 --> 00:09:27,916 And now, for the main event, coming into the arena, our two fighters. 174 00:09:28,500 --> 00:09:29,500 Robo-Sean… 175 00:09:30,625 --> 00:09:33,541 versus Firewalker. 176 00:09:35,291 --> 00:09:37,458 [chanting] Firewalker! 177 00:09:45,666 --> 00:09:49,291 Whoo! Let's go, Firewalker! Give it to him! All right! 178 00:09:51,458 --> 00:09:53,916 [Lisa] Wait. What happened to the little guys? 179 00:10:01,333 --> 00:10:02,250 [Sean screams] 180 00:10:03,583 --> 00:10:05,916 Uh… Firewalker? 181 00:10:08,708 --> 00:10:09,916 [Lisa yelps] 182 00:10:11,208 --> 00:10:14,250 [Sean whimpering, panting] 183 00:10:18,208 --> 00:10:19,541 Oh no. 184 00:10:21,625 --> 00:10:22,958 Come on, man. I told you. 185 00:10:23,541 --> 00:10:25,250 I need the adjustable model. 186 00:10:26,000 --> 00:10:27,083 [both] Hmm? 187 00:10:28,458 --> 00:10:29,291 Oh, thanks. 188 00:10:29,791 --> 00:10:31,333 -What the… -[both munching] 189 00:10:31,416 --> 00:10:32,375 ZeezelPop? 190 00:10:33,458 --> 00:10:35,166 Sean? Lisa? 191 00:10:36,541 --> 00:10:37,541 Oh no. 192 00:10:38,250 --> 00:10:41,500 [Lisa] Okay. That thing could actually kill you. 193 00:10:42,041 --> 00:10:43,416 I'm telling them you're out. 194 00:10:43,500 --> 00:10:46,458 [Sean] No, Lisa. I wanna show Dad that we can do stuff. 195 00:10:46,541 --> 00:10:47,875 That we can help. 196 00:10:48,666 --> 00:10:50,541 I can do this. 197 00:10:52,208 --> 00:10:53,041 [Lisa sighs] 198 00:11:01,875 --> 00:11:02,833 [whistle blows] 199 00:11:07,041 --> 00:11:09,250 Robo-Sean! 200 00:11:11,791 --> 00:11:14,666 Oh yeah! More loot for the Lootbat! 201 00:11:15,500 --> 00:11:16,333 [con artist] You. 202 00:11:16,416 --> 00:11:17,916 Yes. Yes, you. 203 00:11:18,541 --> 00:11:21,791 I sense great power within you. 204 00:11:21,875 --> 00:11:24,916 [gasps] Really? You know, I always thought there was some-- 205 00:11:25,000 --> 00:11:25,875 [groans] 206 00:11:28,166 --> 00:11:29,416 Oh. [sighs] 207 00:11:34,583 --> 00:11:36,333 [Sean screaming] 208 00:11:38,666 --> 00:11:40,666 [panting] 209 00:11:40,750 --> 00:11:43,458 Lisa! What do I do? [screams] 210 00:11:43,541 --> 00:11:44,875 [Lisa] Just try to hit him! 211 00:11:44,958 --> 00:11:46,375 [Sean screaming] 212 00:11:46,958 --> 00:11:49,625 That bot looks familiar. 213 00:11:53,125 --> 00:11:55,791 [Sean] Help me! [screams] 214 00:11:55,875 --> 00:11:58,958 [Lisa] Time-out. I gotta make some adjustments to my bot. 215 00:11:59,041 --> 00:12:00,166 I'll allow it. 216 00:12:00,250 --> 00:12:01,166 [whistle blows] 217 00:12:01,875 --> 00:12:04,833 Oh, so time-outs are a thing now? Great. 218 00:12:06,375 --> 00:12:11,000 [Lisa] Sean, we're done. This is actually dangerous. Let's just go. 219 00:12:11,083 --> 00:12:14,791 [Sean] No, Lisa. I got this. We gotta just strategize. 220 00:12:14,875 --> 00:12:16,375 Sean, you can't just-- 221 00:12:16,458 --> 00:12:19,416 [Sean] No, listen! It's like in a video game. 222 00:12:19,500 --> 00:12:24,333 We just gotta find its weak point. There's always some sort of X-point. 223 00:12:24,416 --> 00:12:26,625 Shoot him in the mouth or something? 224 00:12:26,708 --> 00:12:30,875 It doesn't have a mouth, Sean. All its body parts are just weapons. 225 00:12:30,958 --> 00:12:31,791 [gasps] 226 00:12:36,875 --> 00:12:38,208 [whistle blows] 227 00:12:39,875 --> 00:12:41,541 [Sean screams, panting] 228 00:13:05,000 --> 00:13:06,083 Sean? 229 00:13:12,375 --> 00:13:13,666 What on earth?! 230 00:13:41,875 --> 00:13:42,916 [Sean] Oh yeah! 231 00:13:43,666 --> 00:13:45,041 [Lisa] Whoo! Yeah! 232 00:13:45,125 --> 00:13:47,833 [Sean] Whoo-hoo! I did it. I did it. 233 00:13:47,916 --> 00:13:50,250 -Yeah! [grunts] -[crowd gasps] 234 00:13:50,333 --> 00:13:51,541 Sean! 235 00:13:53,583 --> 00:13:54,583 Are you okay? 236 00:13:55,083 --> 00:13:56,708 [Sean groaning] 237 00:13:56,791 --> 00:13:59,916 Lisa, you have been kind to me. 238 00:14:00,541 --> 00:14:06,125 Even though I'm not human, perhaps I die as one. 239 00:14:06,208 --> 00:14:07,666 What? 240 00:14:07,750 --> 00:14:14,375 [Robo-Sean] All these memories lost like tears in the rain. 241 00:14:14,458 --> 00:14:15,291 [smacks] Sean. 242 00:14:15,375 --> 00:14:16,583 You're fine. 243 00:14:16,666 --> 00:14:19,250 You're not a robot, and you're not dying. 244 00:14:19,791 --> 00:14:21,250 What is going on? 245 00:14:21,333 --> 00:14:22,250 [Sean] Uh… 246 00:14:23,333 --> 00:14:24,958 [Florie] Well, you were right. 247 00:14:25,541 --> 00:14:27,041 That is a fighting bot. 248 00:14:27,875 --> 00:14:29,250 [spouse] Florie! 249 00:14:29,333 --> 00:14:30,458 Ah! Dang it. 250 00:14:32,750 --> 00:14:35,208 Wait. You guys got the part? 251 00:14:35,291 --> 00:14:37,625 [Lisa] Yep. Sean actually did it. 252 00:14:41,666 --> 00:14:46,500 Whoo! Yeah! Lootbat just won a new pair of kicks! [laughs] 253 00:14:46,583 --> 00:14:47,791 You guys should've bet on… 254 00:14:48,583 --> 00:14:50,208 "Robo-Sean." 255 00:14:50,291 --> 00:14:51,125 Hah! 256 00:14:51,666 --> 00:14:53,625 -[Lootbat grunts] -Wait a minute. 257 00:14:53,708 --> 00:14:55,041 [growls] 258 00:14:55,750 --> 00:14:56,583 [gasps] 259 00:14:59,625 --> 00:15:00,916 Sabo! 260 00:15:02,166 --> 00:15:03,125 [Terry] Glorlox? 261 00:15:05,791 --> 00:15:06,625 [Torga grunts] 262 00:15:07,791 --> 00:15:08,625 [Glorlox grunts] 263 00:15:08,708 --> 00:15:09,875 [Terry] Crap. 264 00:15:09,958 --> 00:15:13,250 Sean, Lisa, I want you guys to run. 265 00:15:13,333 --> 00:15:16,791 [Lisa] Mmm… Aren't those the guys from the wing place? 266 00:15:16,875 --> 00:15:17,875 [Bogdog laughs] 267 00:15:18,541 --> 00:15:20,125 [Sean] Doggy! 268 00:15:20,208 --> 00:15:23,000 Guys, focus. You have to get to the ship. 269 00:15:23,083 --> 00:15:25,458 I'll meet you there. They're only after me. 270 00:15:25,541 --> 00:15:26,708 KRS will know what to do. 271 00:15:26,791 --> 00:15:28,333 -[Lisa] But, Dad, you can't-- -Go! 272 00:15:38,958 --> 00:15:41,916 [Lisa] Wait. Hold on. We can't just leave Dad. 273 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 [Sean] But he said-- 274 00:15:43,083 --> 00:15:48,583 Sean, we just found the part, won a robot battle, and saved the day, 275 00:15:48,666 --> 00:15:49,916 all on our own. 276 00:15:51,958 --> 00:15:53,583 Yeah. We did. 277 00:15:54,166 --> 00:15:58,208 Are we just gonna run away and let Dad get his butt whupped? 278 00:15:59,250 --> 00:16:00,166 Let's do it. 279 00:16:02,291 --> 00:16:05,375 [Glorlox's crew laughing] 280 00:16:05,458 --> 00:16:07,458 [Sean] Hey, Bogdog! 281 00:16:07,541 --> 00:16:11,041 Come here, boy. Who's a cutie patootie? 282 00:16:11,125 --> 00:16:12,958 Oh, you're dead. [growls] 283 00:16:13,041 --> 00:16:14,833 [Lisa] Hey, Fruitbat! 284 00:16:15,833 --> 00:16:18,333 It's Lootbat, you worm! 285 00:16:18,416 --> 00:16:19,833 Guys, what are you doing? 286 00:16:19,916 --> 00:16:21,625 [Lisa] We got you, Sabo. 287 00:16:21,708 --> 00:16:23,541 [Sean] We'll meet you back at the ship! 288 00:16:24,791 --> 00:16:26,333 [both panting] 289 00:16:26,416 --> 00:16:27,791 [thrusters whoosh] 290 00:16:27,875 --> 00:16:29,125 [Bogdog grunts] 291 00:16:29,208 --> 00:16:30,291 You idiots! 292 00:16:30,375 --> 00:16:31,791 [Terry panting] 293 00:16:31,875 --> 00:16:33,708 What… [stammers] After him! 294 00:16:34,458 --> 00:16:36,625 [hip-hop music playing] 295 00:16:38,541 --> 00:16:39,375 [Terry grunts] 296 00:16:40,000 --> 00:16:41,833 -[Glorlox grunts] -[creatures wailing] 297 00:16:41,916 --> 00:16:43,583 [device charging up] 298 00:16:46,125 --> 00:16:46,958 [Glorlox groans] 299 00:16:47,041 --> 00:16:49,083 [Terry yelling] 300 00:16:49,916 --> 00:16:52,125 Take his partners. He's mine. 301 00:16:52,625 --> 00:16:53,458 [panting] 302 00:16:53,541 --> 00:16:54,916 [Lisa panting] 303 00:16:55,000 --> 00:16:56,375 -[metal bangs] -[grunts] 304 00:16:58,041 --> 00:16:59,041 [Pulgan yelps] 305 00:17:00,208 --> 00:17:01,583 [shouting in alien language] 306 00:17:01,666 --> 00:17:05,541 [grunts] Wow, Lisa. Sometimes you even surprise me. 307 00:17:05,625 --> 00:17:07,208 -[screams] -[laughs] 308 00:17:07,291 --> 00:17:10,083 [Lisa whimpering] 309 00:17:10,166 --> 00:17:12,833 [music continues] 310 00:17:12,916 --> 00:17:14,958 [Sean panting] 311 00:17:15,041 --> 00:17:16,666 Oh my… Hey! 312 00:17:16,750 --> 00:17:17,583 [growls] 313 00:17:17,666 --> 00:17:20,250 -We're having breakfast here! Oh-- God! -[growls] 314 00:17:20,833 --> 00:17:21,833 [Sean grunts] 315 00:17:21,916 --> 00:17:22,833 [Bogdog grunts] 316 00:17:24,375 --> 00:17:25,458 [Moog panting] 317 00:17:27,625 --> 00:17:30,208 -[passengers gasping] -[gasps] Excuse me. Pardon me. 318 00:17:33,333 --> 00:17:34,416 [Glorlox groans] 319 00:17:34,500 --> 00:17:36,291 Faster! Faster! 320 00:17:36,375 --> 00:17:37,833 It's as fast as she'll go. 321 00:17:37,916 --> 00:17:39,916 [Moogs panting] 322 00:17:41,291 --> 00:17:42,250 [Glorlox groans] 323 00:17:42,791 --> 00:17:44,458 -[grunting] -[passengers yelp] 324 00:17:47,166 --> 00:17:48,208 [roaring] 325 00:17:48,291 --> 00:17:50,041 -[both roaring] -[blows landing] 326 00:17:50,125 --> 00:17:51,208 [Lootbat laughing] 327 00:17:56,583 --> 00:17:59,041 -[Lisa grunting] -Hey. What are you… [screams] 328 00:17:59,125 --> 00:18:01,125 Oh, that's not good. [screams] 329 00:18:01,208 --> 00:18:04,166 -[Sean panting] -[Bogdog laughs, panting] 330 00:18:04,875 --> 00:18:05,833 [Sean grunts] 331 00:18:05,916 --> 00:18:09,000 -[yells, thuds] -[steam hissing] 332 00:18:09,083 --> 00:18:10,625 -[screams] -[Sean] Sorry, ma'am! 333 00:18:11,541 --> 00:18:14,333 -Get outta my house, you creep! -[screams] Bogdog's eyes! 334 00:18:14,416 --> 00:18:15,916 [Sean laughing, screams] 335 00:18:16,500 --> 00:18:18,208 -Yeah! I got him! -[Lootbat screaming] 336 00:18:18,291 --> 00:18:19,125 [both groan] 337 00:18:19,916 --> 00:18:21,666 [Lisa] Come on. Let's get to the ship. 338 00:18:22,541 --> 00:18:23,958 [Terry grunting] 339 00:18:24,583 --> 00:18:26,291 [Glorlox] You've gotten soft, Sabo. 340 00:18:26,375 --> 00:18:29,250 All those Earth years must've slowed your reflexes. 341 00:18:29,333 --> 00:18:31,208 [both grunting] 342 00:18:31,291 --> 00:18:34,958 Or maybe it's all those burritos they got down there. 343 00:18:35,041 --> 00:18:35,875 [Terry grunts] 344 00:18:35,958 --> 00:18:38,708 No, it's mostly water weight! [roars] 345 00:18:39,666 --> 00:18:40,791 [both grunting] 346 00:18:40,875 --> 00:18:41,958 [Terry grunts, groans] 347 00:18:42,875 --> 00:18:44,291 [grunts, gasps] 348 00:18:44,375 --> 00:18:46,208 -[device charging up] -[Glorlox snickers] 349 00:18:46,291 --> 00:18:47,625 [Moog panting] 350 00:18:47,708 --> 00:18:49,250 [Terry yells, groans] 351 00:18:50,333 --> 00:18:52,416 [Glorlox grunting] 352 00:18:55,166 --> 00:18:58,416 Stop this! Whatever it is, or I'll shoot! 353 00:18:59,291 --> 00:19:00,833 [both grunting] 354 00:19:00,916 --> 00:19:04,583 I said stop, you stupid mutt! 355 00:19:04,666 --> 00:19:05,875 [Moog shrieks] 356 00:19:05,958 --> 00:19:08,166 -[both yell, groan] -[metal crashing] 357 00:19:09,166 --> 00:19:11,375 [Western movie music playing] 358 00:19:11,458 --> 00:19:13,708 [Terry breathing heavily] 359 00:19:15,416 --> 00:19:17,708 All right, Glorlox. You got me. 360 00:19:17,791 --> 00:19:20,458 What do you want? You mad about getting banned from Bucky-- 361 00:19:20,958 --> 00:19:23,750 Don't play dumb, Sabo. The bounty. 362 00:19:24,291 --> 00:19:28,083 I know you're after a big skip. Tell me who it is. 363 00:19:28,166 --> 00:19:30,833 Is he here? Is he on Pulga?! 364 00:19:30,916 --> 00:19:32,791 I don't know what you're talking about. 365 00:19:32,875 --> 00:19:35,958 [scoffs] You really gonna shoot me? 366 00:19:36,041 --> 00:19:37,375 Tell me where he is, 367 00:19:37,458 --> 00:19:43,333 or I swear on the war gods of Lox, I will shoot you in the street like a-- 368 00:19:43,416 --> 00:19:44,416 [groans] 369 00:19:45,500 --> 00:19:47,958 He has harmed a Moog! 370 00:19:48,041 --> 00:19:50,583 None shall harm the sacred Moog! 371 00:19:51,375 --> 00:19:55,333 Hey! Hey, hey, hey! Back up! Back up! Back up, all of ya! 372 00:19:55,416 --> 00:19:56,791 I-I will use this. 373 00:19:56,875 --> 00:19:59,750 I see a butt-kicking in your future. [laughs] 374 00:19:59,833 --> 00:20:01,166 Wha… I'm not kidding. 375 00:20:01,250 --> 00:20:04,000 -[Pulgans grunting] -No. No, no. No, no! 376 00:20:04,083 --> 00:20:07,083 No! [screaming] 377 00:20:10,000 --> 00:20:12,541 -[metal rattling] -Whoa. That ain't good. 378 00:20:13,416 --> 00:20:17,125 [Pulgans grunting] 379 00:20:19,166 --> 00:20:22,250 -[welder sizzling] -[KRS] Oh, that feels so much better. 380 00:20:22,333 --> 00:20:23,916 Bless you, Terry. 381 00:20:25,166 --> 00:20:28,333 So, you used the taser blade on Lootbat? 382 00:20:28,416 --> 00:20:33,250 Yeah. I mean, I kinda snatched it earlier when you weren't looking. 383 00:20:33,333 --> 00:20:35,458 I thought I told you not to touch that stuff. 384 00:20:36,333 --> 00:20:38,333 Uh… Yeah. 385 00:20:38,416 --> 00:20:40,750 Guess they didn't know who they were messing with. 386 00:20:40,833 --> 00:20:44,333 [uplifting music playing] 387 00:20:49,625 --> 00:20:52,250 [Sean laughing] 388 00:20:52,333 --> 00:20:54,041 Hey. What's that? 389 00:20:55,291 --> 00:20:58,333 Uh… I-I-I found it on the ship? 390 00:20:59,458 --> 00:21:02,416 Ah. So that's how he found us. 391 00:21:02,500 --> 00:21:05,250 Oh. I just saw it and thought… 392 00:21:07,208 --> 00:21:08,083 I'm sorry. 393 00:21:08,916 --> 00:21:11,250 Hold up. If you hadn't taken it off the ship, 394 00:21:11,333 --> 00:21:12,958 he'd have been here waiting for us. 395 00:21:14,000 --> 00:21:15,041 Good eye. 396 00:21:21,541 --> 00:21:25,250 -[tracker shattering] -[electronic screeching] 397 00:21:25,333 --> 00:21:28,375 [KRS] Mmm! Look at this beautiful family. 398 00:21:28,458 --> 00:21:30,791 Everyone working together, crushing their enemies. 399 00:21:30,875 --> 00:21:32,750 [laughs] It's like a postcard. 400 00:21:32,833 --> 00:21:35,375 We really need to change that voice back. 401 00:21:35,458 --> 00:21:36,416 [KRS] You better not. 402 00:21:36,500 --> 00:21:37,833 -I like it. -Me too! 403 00:21:38,666 --> 00:21:39,500 [sighs] 404 00:21:40,291 --> 00:21:42,083 Next stop, Chillion. 405 00:21:43,333 --> 00:21:46,708 [techno music playing] 29468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.