Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,607 --> 00:01:06,647
It'll be fine as long as there
is happiness. Oh god!
2
00:01:12,323 --> 00:01:14,659
Everybody dreams.
3
00:01:15,993 --> 00:01:19,913
But only a handful of people
see their dreams realised.
4
00:01:19,914 --> 00:01:23,042
Want to be a star?
5
00:01:23,209 --> 00:01:24,543
You're perfect!
6
00:01:26,003 --> 00:01:28,923
The rest of us...
7
00:01:40,559 --> 00:01:41,852
Accept our fate...
8
00:01:47,608 --> 00:01:49,026
Fall into ruin...
9
00:01:55,741 --> 00:01:57,326
Kill ourselves...
10
00:02:00,371 --> 00:02:01,622
Let's break up.
11
00:02:04,083 --> 00:02:05,418
Laugh it off...
12
00:02:06,502 --> 00:02:07,837
Don't come near!
13
00:02:09,130 --> 00:02:13,426
Turn to a life of crime.
14
00:02:16,387 --> 00:02:20,766
Life with you...
15
00:02:22,643 --> 00:02:24,145
Is a terrible bore.
16
00:02:25,062 --> 00:02:26,062
I feel like dying.
17
00:02:29,317 --> 00:02:30,943
You have no way out.
18
00:02:31,152 --> 00:02:32,194
At any rate...
19
00:02:34,113 --> 00:02:35,113
The future's hopeless.
20
00:02:53,632 --> 00:02:54,967
You quit your band.
21
00:02:57,011 --> 00:02:58,637
So now what?
22
00:03:00,556 --> 00:03:02,933
Sex!
23
00:03:15,905 --> 00:03:17,239
It's not too late!
24
00:03:18,407 --> 00:03:19,407
Shut up!
25
00:03:19,992 --> 00:03:23,954
You can start over!
26
00:03:29,043 --> 00:03:30,043
Fuck it.
27
00:03:50,064 --> 00:03:53,776
And then a familiar voice
called to me.
28
00:04:30,312 --> 00:04:37,194
"Reach out. Stretch up high
29
00:04:37,486 --> 00:04:44,325
and grab a star"
30
00:04:44,326 --> 00:04:45,326
matsuko!
31
00:05:20,988 --> 00:05:21,989
Hi, son.
32
00:05:23,073 --> 00:05:24,408
Dad!
33
00:05:25,576 --> 00:05:30,414
I need a favour of you.
34
00:05:31,373 --> 00:05:33,959
I hadn't seen my dad in 2 years.
35
00:05:34,335 --> 00:05:38,047
Ever since I left home at I 8
for Tokyo...
36
00:05:38,506 --> 00:05:41,175
To become a musician.
37
00:05:49,600 --> 00:05:50,600
What's that?
38
00:05:51,644 --> 00:05:52,644
Ashes.
39
00:05:53,103 --> 00:05:54,103
Mum?
40
00:05:57,608 --> 00:06:02,363
I never told you I had an
older sister, matsuko.
41
00:06:03,739 --> 00:06:06,784
She vanished about 30 years ago.
42
00:06:09,537 --> 00:06:13,874
She was found dead in a park
3 days ago.
43
00:06:14,875 --> 00:06:18,212
My dad came to Tokyo to cremate her.
44
00:06:18,629 --> 00:06:20,464
She was 53...
45
00:06:25,427 --> 00:06:28,222
Living alone in an apartment.
46
00:06:29,306 --> 00:06:33,519
My dad had to return home that day.
47
00:06:34,186 --> 00:06:38,315
So he asked me to go clean up
her apartment.
48
00:06:39,275 --> 00:06:41,026
She was hopeless.
49
00:06:42,736 --> 00:06:44,947
And now she's been murdered.
50
00:06:46,824 --> 00:06:47,824
Murdererl?
51
00:06:48,826 --> 00:06:50,995
The killer's still at large.
52
00:06:53,330 --> 00:06:56,500
Her life was meaningless.
53
00:07:10,514 --> 00:07:11,974
Meaningless.
54
00:07:13,976 --> 00:07:17,313
4 pm, July io, 200i.
55
00:07:17,980 --> 00:07:22,943
The body of a middle-aged woman
was found on a riverbank.
56
00:07:26,780 --> 00:07:28,115
According to the police...
57
00:07:28,324 --> 00:07:33,037
She was identified as
matsuko kawajiri.
58
00:07:33,621 --> 00:07:36,999
A tenant of a run-down
apartment building.
59
00:07:38,834 --> 00:07:42,796
She had been severely beaten...
60
00:07:43,464 --> 00:07:45,424
"Murder, say police"
61
00:07:47,676 --> 00:07:49,094
what a mess!
62
00:08:05,694 --> 00:08:07,196
A teen idol band?
63
00:08:08,822 --> 00:08:09,948
"Concrete jungle!"
64
00:08:21,460 --> 00:08:22,753
Disgusting.
65
00:08:36,600 --> 00:08:37,643
This is her?
66
00:08:39,228 --> 00:08:40,312
Aunt matsuko?
67
00:08:48,529 --> 00:08:53,701
That was scribbled by the lady
who died 4 days ago.
68
00:08:55,703 --> 00:08:57,496
She was...
69
00:08:58,455 --> 00:08:59,998
A nuisance.
70
00:09:03,252 --> 00:09:06,714
A neighbourhood pest.
71
00:09:07,047 --> 00:09:08,257
Fuckin' crazy!
72
00:09:10,300 --> 00:09:15,013
Well, I'm her relative.
73
00:09:15,973 --> 00:09:19,101
Her neighbour, shuji,
74
00:09:19,768 --> 00:09:21,937
despite his anti-social demeanour...
75
00:09:23,063 --> 00:09:26,608
My body is my canvas.
76
00:09:27,526 --> 00:09:29,361
Was oddly friendly.
77
00:09:34,408 --> 00:09:40,581
People called the lady here
"matsuko the outcast."
78
00:09:42,332 --> 00:09:46,712
Never threw out her trash.
Never said a word.
79
00:09:47,171 --> 00:09:50,841
She smelled weird.
80
00:09:52,134 --> 00:09:55,053
Sometimes, she'd scream her head off.
81
00:10:02,519 --> 00:10:04,062
Teen idols?
82
00:10:07,357 --> 00:10:13,113
I often saw her on the riverbank,
just staring at the water.
83
00:10:14,490 --> 00:10:15,490
River?
84
00:10:47,397 --> 00:10:48,857
Mystifying.
85
00:10:50,692 --> 00:10:54,071
Not for the hero detective.
86
00:10:58,033 --> 00:10:59,827
Hi, officer!
87
00:11:02,788 --> 00:11:05,707
Fuckin' scary!
88
00:11:05,999 --> 00:11:10,504
Seen him? He lived with the victim
i8 years ago.
89
00:11:11,380 --> 00:11:14,258
He was released from prison
last month.
90
00:11:16,635 --> 00:11:18,053
You think he did it?
91
00:11:18,387 --> 00:11:22,766
Don't know. But he's
been spotted around here.
92
00:11:23,141 --> 00:11:24,141
Hey, you!
93
00:11:25,227 --> 00:11:27,437
What do you know about her?
94
00:11:28,146 --> 00:11:29,231
Nothing.
95
00:11:30,607 --> 00:11:32,359
She liked teen idols?
96
00:11:33,861 --> 00:11:35,028
Her life...
97
00:11:36,446 --> 00:11:37,781
Was meaningless.
98
00:11:48,292 --> 00:11:49,585
"Forgive me..."
99
00:11:55,173 --> 00:11:57,509
"Forgive me for being born."
100
00:12:00,387 --> 00:12:01,930
Who was she?
101
00:12:02,347 --> 00:12:03,347
Schoolteacher.
102
00:12:10,230 --> 00:12:12,357
A junior high teacher.
103
00:12:21,533 --> 00:12:24,745
Popular, too. Beautiful voice.
104
00:12:25,454 --> 00:12:31,126
"The moon is crying, a star sparkles
105
00:12:31,418 --> 00:12:36,965
that's where hope lies
106
00:12:37,424 --> 00:12:43,055
matsuko, age 23, I 97!
Knowledge is endless.
107
00:12:43,388 --> 00:12:48,810
And stars reach into endlessness...
108
00:13:11,833 --> 00:13:15,586
Then came an incident
at a school outing.
109
00:13:15,587 --> 00:13:18,340
Get back to your rooms.
110
00:13:20,968 --> 00:13:23,387
A student stole money...
111
00:13:25,263 --> 00:13:27,808
From the inn's shop.
112
00:13:28,642 --> 00:13:30,310
About $ I 00.
113
00:13:30,811 --> 00:13:34,271
Ryu was missing from
dinner last night.
114
00:13:34,272 --> 00:13:35,314
So what?
115
00:13:35,315 --> 00:13:38,276
He was the only one missing.
116
00:13:38,527 --> 00:13:40,070
Don't accuse him!
117
00:13:40,320 --> 00:13:42,531
We're not accusing him.
118
00:13:44,074 --> 00:13:47,285
We just want you to talk to him.
119
00:13:48,412 --> 00:13:50,163
- He's your student!
- Yes.
120
00:13:50,664 --> 00:13:52,374
- Do it!
- Yes, sir!
121
00:13:54,042 --> 00:13:55,252
I'll join you.
122
00:13:58,130 --> 00:14:01,008
For moral support.
123
00:14:03,802 --> 00:14:06,221
That's okay. I'm his teacher.
124
00:14:07,681 --> 00:14:10,726
I trust my students.
125
00:14:12,561 --> 00:14:17,524
I selected my words carefully
so as not to hurt his feelings.
126
00:14:17,733 --> 00:14:19,651
Did you take the money?
127
00:14:21,153 --> 00:14:25,157
I believe you but the
other teachers...
128
00:14:25,782 --> 00:14:29,619
I'd like to hear it from you.
129
00:14:29,911 --> 00:14:31,663
You think I did it.
130
00:14:33,832 --> 00:14:38,003
If it's returned, the owner won't
call the police.
131
00:14:38,336 --> 00:14:40,213
We'll apologise together.
132
00:14:41,173 --> 00:14:42,173
Forget it!
133
00:14:45,761 --> 00:14:47,220
Oh no.
134
00:14:48,096 --> 00:14:50,557
Is it me?
135
00:14:51,600 --> 00:14:52,600
My fault?
136
00:14:53,435 --> 00:14:55,145
No, ryu's to blame.
137
00:14:55,979 --> 00:14:57,064
He stole!
138
00:14:57,397 --> 00:14:58,565
Damn you!
139
00:14:58,732 --> 00:15:00,567
Wait, I know!
140
00:15:03,070 --> 00:15:06,156
I'll return the money myself...
141
00:15:06,698 --> 00:15:11,787
And say I got it from the
remorseful student.
142
00:15:13,080 --> 00:15:15,457
Not enough!
143
00:15:25,133 --> 00:15:26,468
I'll pay it right back!
144
00:15:28,512 --> 00:15:29,596
I promise!
145
00:15:31,598 --> 00:15:33,934
He feels terrible about it!
146
00:15:39,981 --> 00:15:42,359
Then bring him here.
147
00:15:43,276 --> 00:15:46,238
He needs to apologise!
148
00:15:47,239 --> 00:15:49,907
Let's go see him, then.
149
00:15:49,908 --> 00:15:52,160
- No!
- Yes!
150
00:15:56,581 --> 00:15:59,292
Are you making fun of me?
151
00:16:00,544 --> 00:16:01,628
. No.
152
00:16:01,878 --> 00:16:03,045
Just then...
153
00:16:03,046 --> 00:16:04,339
It wasn't him.
154
00:16:05,090 --> 00:16:08,634
I just wanted this over.
155
00:16:08,635 --> 00:16:09,678
I took it!
156
00:16:10,262 --> 00:16:11,429
I took the money!
157
00:16:15,725 --> 00:16:18,395
You were letting your students
take the blame...
158
00:16:18,854 --> 00:16:21,397
For a crime you committed?
159
00:16:21,398 --> 00:16:22,566
I'm 5 o rry!
160
00:16:28,822 --> 00:16:31,283
I wasn't going to the police anyway.
161
00:16:37,330 --> 00:16:38,330
Ms. Kawajiri?
162
00:16:39,624 --> 00:16:41,042
But why?
163
00:16:46,006 --> 00:16:49,259
Let's not tell the other teachers.
164
00:16:51,011 --> 00:16:54,347
We'll let the inn believe you did it.
165
00:16:55,307 --> 00:16:59,019
And the school will pretend
nothing happened.
166
00:16:59,603 --> 00:17:01,062
We've no other choice.
167
00:17:04,274 --> 00:17:05,859
As for you, Ms. Kawajiri...
168
00:17:07,110 --> 00:17:08,695
Are you sorry?
169
00:17:10,280 --> 00:17:13,074
- I'm sorry.
- How sorry?
170
00:17:14,201 --> 00:17:14,910
Well...
171
00:17:14,911 --> 00:17:19,247
Show me with actions, not words!
172
00:17:19,414 --> 00:17:21,082
Yes, sir!
173
00:17:22,834 --> 00:17:27,088
If you're really sorry,
then show me your breasts.
174
00:17:29,174 --> 00:17:30,300
Show me!
175
00:17:30,842 --> 00:17:32,010
Now!
176
00:17:37,432 --> 00:17:38,725
Ms. Kawajiri?
177
00:17:49,402 --> 00:17:53,365
It was all a mistake by the inn.
178
00:17:54,866 --> 00:17:55,866
Yes.
179
00:17:57,035 --> 00:17:59,996
People can be so silly.
180
00:18:06,044 --> 00:18:07,128
Ms. Kawajiri?
181
00:18:07,879 --> 00:18:10,924
He looked me in
the eye and said...
182
00:18:12,342 --> 00:18:15,095
How would you like...
183
00:18:15,804 --> 00:18:18,932
To go bowling on Sunday?
184
00:18:19,140 --> 00:18:20,308
Then I said...
185
00:18:21,059 --> 00:18:24,813
"Are you asking me out on a date?"
186
00:18:25,897 --> 00:18:28,650
Then he blushed.
187
00:18:30,735 --> 00:18:31,735
Yes.
188
00:18:34,781 --> 00:18:37,367
Is he handsome?
189
00:18:37,826 --> 00:18:39,744
Yes, and his teeth!
190
00:18:41,329 --> 00:18:42,956
Sparkling white.
191
00:18:46,293 --> 00:18:48,586
Good for you, sis.
192
00:18:49,963 --> 00:18:51,006
Thanks.
193
00:18:51,965 --> 00:18:53,508
I promise to be happy.
194
00:19:01,266 --> 00:19:04,144
Why'd you tell your sister
you have a date?
195
00:19:07,355 --> 00:19:09,232
You know she's ill.
196
00:19:11,109 --> 00:19:12,944
She can't go out.
197
00:19:14,988 --> 00:19:16,948
She can't date.
198
00:19:17,824 --> 00:19:20,160
Have you considered her feelings?
199
00:19:22,495 --> 00:19:24,372
Have you no sympathy?
200
00:19:31,963 --> 00:19:33,048
Hi, sis.
201
00:19:34,674 --> 00:19:36,134
I don't feel...
202
00:19:38,636 --> 00:19:40,722
The least bit sorry for you!
203
00:19:45,143 --> 00:19:46,143
Matsuko!
204
00:19:54,361 --> 00:19:57,739
Dad had always been like this.
205
00:20:04,746 --> 00:20:11,002
Matsuko, age 7, I 955
"reach out, stretch up high:
206
00:20:11,252 --> 00:20:17,425
And grab a star.
207
00:20:17,801 --> 00:20:25,801
Stretch up high as you can..."
208
00:20:26,059 --> 00:20:29,646
He adored my sick sister, kumi.
209
00:20:30,397 --> 00:20:32,565
I was always alone.
210
00:20:54,504 --> 00:20:56,297
But one time...
211
00:20:56,589 --> 00:21:01,344
After visiting kumi in the hospital,
he took me to a department store.
212
00:21:05,223 --> 00:21:07,350
I ate pancakes for the first time.
213
00:21:09,727 --> 00:21:11,604
It was just the two of us.
214
00:21:13,731 --> 00:21:19,821
"I walk the road where
candy trees grow
215
00:21:20,363 --> 00:21:26,995
I dance in the woods in magical shoes
216
00:21:27,328 --> 00:21:33,460
nobody hates the smile on my face
217
00:21:33,960 --> 00:21:40,925
and every word I say turns into music"
218
00:22:11,831 --> 00:22:15,919
Because of kumi's illness,
dad was always sad.
219
00:22:16,294 --> 00:22:18,004
But I made him smile.
220
00:22:19,797 --> 00:22:25,470
After that, I tried to win his favour
by making that face.
221
00:22:32,977 --> 00:22:34,646
I wanted his attention...
222
00:22:35,647 --> 00:22:37,231
His love.
223
00:22:37,232 --> 00:22:38,232
Father.
224
00:22:38,691 --> 00:22:42,362
In my schooling and in my job...
225
00:22:43,071 --> 00:22:47,575
I worked hard to make him proud.
And yet...
226
00:22:47,867 --> 00:22:51,162
I wish I coud see kumi like this.
227
00:23:00,004 --> 00:23:01,046
Be serious.
228
00:23:01,047 --> 00:23:05,260
But my efforts were in vain.
229
00:23:05,593 --> 00:23:08,303
I started making that face
in tense situations...
230
00:23:08,304 --> 00:23:13,309
Without realising it.
231
00:23:13,977 --> 00:23:16,521
You making fun of me?
232
00:23:23,194 --> 00:23:26,406
That's my 24 years.
233
00:23:28,825 --> 00:23:29,825
Interesting.
234
00:23:32,036 --> 00:23:35,623
I called you out at this
hour just to...
235
00:23:35,790 --> 00:23:37,125
Talk your ear off. I'm sorry.
236
00:23:38,251 --> 00:23:41,504
No, I'm glad you did.
237
00:23:44,799 --> 00:23:47,927
That's such a relief.
238
00:23:48,595 --> 00:23:50,930
Now that we're seeing each other...
239
00:23:51,764 --> 00:23:55,184
I think you should know about me.
240
00:23:57,270 --> 00:23:58,771
Well, I'm...
241
00:24:00,106 --> 00:24:01,441
Really glad.
242
00:24:04,402 --> 00:24:10,825
The inn asked us to go easy on you
for stealing their money.
243
00:24:12,076 --> 00:24:15,204
Yet I heard from the head teacher...
244
00:24:15,913 --> 00:24:20,793
That you came crying to him
to keep this a secret.
245
00:24:21,377 --> 00:24:22,377
That's a lie!
246
00:24:23,546 --> 00:24:28,343
Then we heard from the teacher
you roomed with...
247
00:24:29,552 --> 00:24:34,307
Money was missing from her wallet.
248
00:24:35,266 --> 00:24:36,267
I'll return everything
249
00:24:38,311 --> 00:24:39,978
was it you?
250
00:24:39,979 --> 00:24:43,358
No! I mean it was a student
who stole from the inn.
251
00:24:43,650 --> 00:24:46,860
But he wouldn't admit it.
252
00:24:46,861 --> 00:24:49,864
Yes or no?
253
00:24:50,990 --> 00:24:52,366
Yes, but only...
254
00:24:52,367 --> 00:24:53,284
Thief!
255
00:24:53,285 --> 00:24:56,537
No, I can explain! Please wait.
256
00:24:58,456 --> 00:25:01,167
Please come forward, I beg you!
257
00:25:01,668 --> 00:25:04,504
If not, I'll be blamed for everything!
258
00:25:05,213 --> 00:25:06,213
Why?
259
00:25:06,214 --> 00:25:09,008
Because I was trying to protect you!
260
00:25:09,759 --> 00:25:13,345
Why'd you do that? You hate me.
261
00:25:13,346 --> 00:25:14,346
I hate you!
262
00:25:14,639 --> 00:25:16,349
No... I don't.
263
00:25:17,850 --> 00:25:18,850
All right.
264
00:25:20,144 --> 00:25:22,647
I confess. I stole the money.
265
00:25:25,274 --> 00:25:28,528
We've asked Mr. Saeki to join us.
266
00:25:28,986 --> 00:25:29,986
Tell the truth.
267
00:25:33,866 --> 00:25:39,622
It was you who stole from
the inn, right?
268
00:25:43,418 --> 00:25:46,295
I didn't steal any money.
269
00:25:47,588 --> 00:25:49,173
A few minutes ago...
270
00:25:49,549 --> 00:25:54,679
Ms. Kawajiri threatened me...
Telling me to take the blame.
271
00:25:56,222 --> 00:25:58,182
Ms. Kawajiri, you're despicable!
272
00:26:02,437 --> 00:26:03,938
This isn't a joke!
273
00:26:04,731 --> 00:26:08,943
At that moment, I felt
my life was over.
274
00:26:18,578 --> 00:26:22,290
I was summarily forced to resign.
275
00:26:38,306 --> 00:26:39,306
Sis?
276
00:26:44,103 --> 00:26:45,103
I'm leaving.
277
00:26:45,480 --> 00:26:46,939
No, don't!
278
00:26:47,398 --> 00:26:49,525
Don't go!
279
00:27:03,080 --> 00:27:04,207
It's all your fault!
280
00:27:06,167 --> 00:27:08,544
Because of you!
281
00:27:09,462 --> 00:27:12,714
It's all because of you!
282
00:27:12,715 --> 00:27:13,800
Matsuko!
283
00:27:22,975 --> 00:27:25,478
No!
284
00:27:42,119 --> 00:27:47,415
I know I've seen this face
before somewhere.
285
00:27:47,416 --> 00:27:49,418
She was crying.
286
00:28:00,847 --> 00:28:07,353
She sat staring at the river,
tears streaming from her face.
287
00:28:07,895 --> 00:28:10,439
She was nuts, I tell you.
288
00:28:13,025 --> 00:28:14,610
Don't "tsk-tsk" me.
289
00:28:24,787 --> 00:28:25,787
Fuck!
290
00:28:30,793 --> 00:28:33,546
Look! There!
291
00:28:41,012 --> 00:28:42,054
It's him!
292
00:28:46,350 --> 00:28:47,351
Murderer!
293
00:29:37,985 --> 00:29:43,783
Of course, my dad called only
to see if I'd finished the job.
294
00:29:44,200 --> 00:29:46,160
She was a teacher, wasn't she?
295
00:29:47,078 --> 00:29:48,162
Yeah. So?
296
00:29:49,830 --> 00:29:51,207
And a good singer, too?
297
00:29:51,457 --> 00:29:52,625
Who cares?
298
00:29:54,043 --> 00:29:56,045
We cut all ties with her.
299
00:29:57,129 --> 00:29:58,339
Why?
300
00:29:59,090 --> 00:30:00,132
Because...
301
00:30:03,511 --> 00:30:08,307
After she left, she became
a "massage parlour girl",
302
00:30:10,142 --> 00:30:11,769
and a murderer!
303
00:30:17,692 --> 00:30:21,946
"Hope to see you at the carnival.
304
00:30:23,322 --> 00:30:26,701
Outrageous swimming suits.
305
00:30:28,995 --> 00:30:32,999
The summer suit is too too hot.
306
00:30:33,958 --> 00:30:38,629
No way!"
307
00:30:44,468 --> 00:30:47,513
How you been, my little brother?
308
00:30:47,972 --> 00:30:49,098
What do you want?
309
00:30:50,016 --> 00:30:51,016
Nothing.
310
00:30:53,728 --> 00:30:55,104
Living with a man?
311
00:30:56,022 --> 00:30:59,357
An aspiring writer... very kind.
312
00:30:59,358 --> 00:31:02,819
Liar, liar, liar!
313
00:31:02,820 --> 00:31:05,822
It's because of you I can't write!
Go sell your body!
314
00:31:05,823 --> 00:31:09,325
Earn some money!
315
00:31:09,326 --> 00:31:10,326
Tetsuya!
316
00:31:11,746 --> 00:31:12,872
What do you want?
317
00:31:14,165 --> 00:31:15,166
Money.
318
00:31:15,583 --> 00:31:16,917
I knew it.
319
00:31:19,462 --> 00:31:23,382
You're a woman. Get work
as a hostess or something.
320
00:31:24,800 --> 00:31:27,469
I won't do that kind of work.
321
00:31:27,470 --> 00:31:30,473
Liar, liar, liar!
322
00:31:31,223 --> 00:31:32,823
"White nights, girls wanted"
okay, strip.
323
00:31:33,350 --> 00:31:35,186
Right now?
324
00:31:35,436 --> 00:31:37,438
Right now. Everything.
325
00:31:46,489 --> 00:31:48,949
Sorry. You're not right.
326
00:31:51,452 --> 00:31:53,079
How's kumi?
327
00:31:54,914 --> 00:31:59,210
She hasn't been the same.
She mumbles.
328
00:31:59,668 --> 00:32:02,922
Sometimes, she won't talk
or eat for days.
329
00:32:03,798 --> 00:32:05,841
You destroyed our family.
330
00:32:07,259 --> 00:32:08,844
Don't ever come back.
331
00:32:16,727 --> 00:32:18,395
You're dead to us.
332
00:32:20,815 --> 00:32:23,442
And dad?
333
00:32:23,692 --> 00:32:24,985
Is he angry with me?
334
00:32:26,362 --> 00:32:28,989
Dad's dead.
335
00:32:30,991 --> 00:32:35,037
Suffered a stroke on the toilet.
336
00:32:37,289 --> 00:32:38,916
3 months after you left.
337
00:32:43,170 --> 00:32:44,170
What?
338
00:32:46,006 --> 00:32:49,969
"What do I need to do
339
00:32:50,719 --> 00:32:55,057
to earn your love.
340
00:32:56,016 --> 00:33:01,147
Please tell me.
341
00:33:18,080 --> 00:33:19,080
Okano-San?
342
00:33:20,291 --> 00:33:23,669
I was just in the neighbourhood.
343
00:33:25,421 --> 00:33:28,174
How's tetsuya's writing going?
344
00:33:29,008 --> 00:33:31,468
He's my arch rival, you know.
345
00:33:38,309 --> 00:33:40,978
He still drinks and gets violent?
346
00:33:41,979 --> 00:33:47,067
He's spirited... fancies himself
as osamu dazai reborn.
347
00:33:47,318 --> 00:33:50,863
To be frank, he's not...
348
00:33:51,488 --> 00:33:52,488
Not what?
349
00:33:53,532 --> 00:33:54,700
Welcome back.
350
00:34:01,707 --> 00:34:02,707
I'll be going.
351
00:34:10,341 --> 00:34:11,341
Get hired?
352
00:34:12,509 --> 00:34:15,012
No, they didn't want me.
353
00:34:16,180 --> 00:34:17,389
Is that so?
354
00:34:28,525 --> 00:34:29,944
Did he see my work?
355
00:34:32,988 --> 00:34:36,283
He's no writer. He works by day.
356
00:34:38,702 --> 00:34:40,955
I've devoted my life!
357
00:34:42,581 --> 00:34:46,085
I borrowed money from my brother.
358
00:35:03,769 --> 00:35:05,854
With that face...
359
00:35:08,315 --> 00:35:11,068
You asked for money?
360
00:35:14,822 --> 00:35:17,283
He told me never to return.
361
00:35:31,463 --> 00:35:32,464
So what?
362
00:35:37,636 --> 00:35:39,680
Don't look so pathetic!
363
00:35:45,436 --> 00:35:47,521
Strip! Remove your bra, now!
364
00:35:50,983 --> 00:35:52,568
Goddammit!
365
00:35:53,861 --> 00:35:54,945
That night...
366
00:35:55,988 --> 00:36:01,452
Tetsuya vanished from my life,
leaving me with one phrase.
367
00:36:02,244 --> 00:36:05,539
"Forgive me for being born."
368
00:36:45,746 --> 00:36:47,289
At that moment...
369
00:36:49,083 --> 00:36:51,585
I felt my life was over.
370
00:36:59,968 --> 00:37:01,595
But 6 months later...
371
00:37:03,430 --> 00:37:06,392
I was singing again.
372
00:37:07,267 --> 00:37:11,813
"Isn't life just wonderful.
Oh, my life's so beautiful.
373
00:37:11,814 --> 00:37:16,068
Today's the much anticipated
happy Wednesday.
374
00:37:16,443 --> 00:37:18,529
Ah, the joy of love.
375
00:37:18,695 --> 00:37:20,988
I wait for you everyday!
376
00:37:20,989 --> 00:37:23,241
When you arrive on my doorstep,
377
00:37:23,242 --> 00:37:25,202
on happy Wednesday.
378
00:37:25,536 --> 00:37:27,663
Sugar, pepper,
salt and all my love.
379
00:37:30,165 --> 00:37:31,917
Please eat soup and please me!
380
00:37:34,711 --> 00:37:38,841
Without you I cannot live,
381
00:37:39,216 --> 00:37:41,552
but once a week I get my fix...
382
00:37:41,969 --> 00:37:42,969
Welcome back!
383
00:37:45,055 --> 00:37:48,559
I became okano-San's lover.
384
00:37:48,892 --> 00:37:51,979
I suppose I was jealous of tetsuya.
385
00:37:52,688 --> 00:37:55,607
He had talent and dedication.
386
00:37:56,150 --> 00:38:00,195
And an attractive girl like you.
387
00:38:02,906 --> 00:38:03,991
That hurts.
388
00:38:07,327 --> 00:38:08,745
Tetsuya, huh?
389
00:38:09,830 --> 00:38:11,957
Sorry... for reminding you.
390
00:38:19,047 --> 00:38:20,047
See you.
391
00:38:59,129 --> 00:39:00,172
Are you the wife?
392
00:39:01,632 --> 00:39:05,719
I'm looking for the
kawajiri residence.
393
00:39:06,470 --> 00:39:10,265
No one by that name around here.
394
00:39:11,016 --> 00:39:13,185
You are?
395
00:39:13,435 --> 00:39:15,062
Sorry to have bothered you.
396
00:39:17,189 --> 00:39:19,525
I could beat her.
397
00:39:21,818 --> 00:39:24,154
I just knew it.
398
00:39:39,962 --> 00:39:40,963
Matsuko.
399
00:39:43,674 --> 00:39:45,926
- Welcome back.
- Don't give me that!
400
00:39:55,644 --> 00:39:57,646
- Quiet!
- I am!
401
00:39:59,022 --> 00:40:00,315
You came to my house.
402
00:40:03,360 --> 00:40:09,324
Okano's wife grew suspicious
and confronted him.
403
00:40:10,158 --> 00:40:12,536
So he confessed our love affair.
404
00:40:12,828 --> 00:40:15,998
That's okay. She
doesn't suit you.
405
00:40:17,082 --> 00:40:20,668
You don't love her, right?
So break up...
406
00:40:20,669 --> 00:40:22,087
How dare you?!
407
00:40:22,963 --> 00:40:27,509
It's you I don't love.
I've no wish to marry you.
408
00:40:29,136 --> 00:40:32,931
Who can eat food this rich?
409
00:40:35,183 --> 00:40:38,854
I just wanted what tetsuya had.
410
00:40:39,605 --> 00:40:41,940
I felt inferior to him.
411
00:40:42,316 --> 00:40:46,153
When he died, I wanted to
purge those feelings.
412
00:40:47,070 --> 00:40:49,948
So I took his lover.
413
00:40:50,240 --> 00:40:53,285
I don't understand.
Please explain.
414
00:40:53,702 --> 00:40:55,120
We're through.
It's over between us.
415
00:40:55,829 --> 00:40:57,539
What I did was wrong.
416
00:40:58,415 --> 00:41:04,338
I let things get too far.
But I couldn't resist.
417
00:41:05,547 --> 00:41:09,675
You've a great body.
418
00:41:09,676 --> 00:41:11,094
Please take this.
419
00:41:20,604 --> 00:41:21,604
Why?
420
00:41:28,612 --> 00:41:29,612
Why?
421
00:41:36,745 --> 00:41:37,745
Why?
422
00:41:42,376 --> 00:41:43,418
Why?!
423
00:41:46,963 --> 00:41:48,632
Why?!
424
00:41:50,300 --> 00:41:53,095
"White nights"
425
00:41:53,720 --> 00:41:54,720
why?
426
00:41:55,263 --> 00:41:58,392
Because my ex-lover told me...
427
00:41:59,601 --> 00:42:01,937
I have a great body.
428
00:42:02,979 --> 00:42:03,979
So?
429
00:42:04,856 --> 00:42:08,944
I think I'm suited for this job.
430
00:42:10,654 --> 00:42:11,654
Are you?
431
00:42:23,375 --> 00:42:24,375
Well?
432
00:42:27,879 --> 00:42:29,131
Hire her.
433
00:42:30,549 --> 00:42:32,217
She's interesting.
434
00:42:35,971 --> 00:42:36,971
Hands out.
435
00:42:40,600 --> 00:42:42,936
Very nice. Good luck.
436
00:42:48,024 --> 00:42:52,319
"Love's a bubble. Nothing but trouble
437
00:42:52,320 --> 00:42:56,658
let's play pretend love.
438
00:42:57,075 --> 00:43:01,163
Love's a bubble. Full of trouble.
439
00:43:01,621 --> 00:43:04,707
So let me lather you up"
440
00:43:04,708 --> 00:43:06,752
your new name is "yukino."
441
00:43:13,884 --> 00:43:19,014
"Real love is taboo but I'll make
you think it's true".
442
00:43:22,434 --> 00:43:26,980
Focus every bodily nerve on
pleasing the customer.
443
00:43:27,272 --> 00:43:28,690
"Shy as a virgin".
444
00:43:32,486 --> 00:43:35,947
Stamina is key.
445
00:43:36,490 --> 00:43:38,700
Train those legs and hips.
446
00:43:39,284 --> 00:43:42,287
"Ah, golden shower!"
447
00:43:58,220 --> 00:44:02,015
Our top girl this month is... yukino.
Great work!
448
00:44:21,201 --> 00:44:23,161
Love technicians!
449
00:44:29,417 --> 00:44:31,086
Novices are in! Pros are out!
450
00:44:31,461 --> 00:44:33,213
"Soak up a bubble bath."
451
00:44:33,547 --> 00:44:35,173
Amateur girls!
452
00:44:43,974 --> 00:44:45,934
Times have changed.
453
00:44:47,185 --> 00:44:50,188
Thanks for the memories.
454
00:44:58,280 --> 00:45:02,534
We may be out of style
but we still gotta live.
455
00:45:03,493 --> 00:45:06,413
Maybe I'll open a diner.
456
00:45:11,835 --> 00:45:15,964
"Love's a bubble.
Nothing but trouble.
457
00:45:16,381 --> 00:45:22,304
Money is the only thing to love."
458
00:45:23,179 --> 00:45:24,179
Fired?
459
00:46:10,560 --> 00:46:11,603
I'm home.
460
00:46:38,964 --> 00:46:43,551
Kozo kawajiri, I 97!
461
00:46:55,981 --> 00:46:57,315
No word from matsuko.
462
00:46:59,150 --> 00:47:02,404
No word from matsuko.
463
00:47:03,405 --> 00:47:05,448
Ever since I left home...
464
00:47:06,241 --> 00:47:10,704
My father had ended each
diary entry the same way.
465
00:47:11,621 --> 00:47:13,707
No word from matsuko.
466
00:47:19,004 --> 00:47:20,004
Matsuko.
467
00:47:21,715 --> 00:47:23,008
Daddy.
468
00:47:28,888 --> 00:47:30,765
I knew it.
469
00:47:32,267 --> 00:47:33,267
Kumi?
470
00:47:34,769 --> 00:47:36,563
You came back!
471
00:47:37,981 --> 00:47:40,567
My sister's back!
472
00:47:45,238 --> 00:47:46,238
Matsuko!
473
00:47:47,991 --> 00:47:49,659
- Who are you?
- Sis!
474
00:47:51,453 --> 00:47:52,787
Matsuko-San?
475
00:47:54,414 --> 00:47:55,414
Money.
476
00:47:56,124 --> 00:47:57,333
For my brother!
477
00:47:57,751 --> 00:48:02,797
No, don't leave!
478
00:48:08,136 --> 00:48:09,429
Matsuko, age 26, [974
479
00:48:10,138 --> 00:48:11,931
you were crying in your sleep.
480
00:48:12,515 --> 00:48:13,641
I'm fine.
481
00:48:13,892 --> 00:48:16,936
I drifted around near my hometown...
482
00:48:17,645 --> 00:48:19,856
And wound up with this man, onodera.
483
00:48:20,482 --> 00:48:23,693
He was a slimy pimp
looking to get rich.
484
00:48:24,903 --> 00:48:26,321
I no longer cared.
485
00:48:26,905 --> 00:48:28,782
I just hated being alone.
486
00:48:29,574 --> 00:48:33,161
And I wanted to get away.
487
00:48:33,703 --> 00:48:37,165
I hate the rain.
It brings bad memories.
488
00:48:39,209 --> 00:48:43,463
Let's make some good ones, then.
489
00:49:00,355 --> 00:49:01,606
Are we through?
490
00:49:02,273 --> 00:49:03,273
Yes.
491
00:49:04,317 --> 00:49:06,778
I want my share of the money.
492
00:49:07,737 --> 00:49:11,116
6 month's worth of back pay.
493
00:49:11,616 --> 00:49:12,659
It's gone.
494
00:49:13,868 --> 00:49:16,203
I gave it all to her.
495
00:49:16,204 --> 00:49:17,205
What?
496
00:49:17,705 --> 00:49:19,833
Look at yourself!
497
00:49:20,416 --> 00:49:24,254
You're washed up!
No man will have you!
498
00:49:25,088 --> 00:49:26,965
I'm moving in with her.
499
00:49:28,591 --> 00:49:29,634
Get lost!
500
00:49:32,137 --> 00:49:35,849
The rain here never seemed to stop.
501
00:49:37,976 --> 00:49:38,976
Stop that.
502
00:49:40,228 --> 00:49:41,438
Matsuko!
503
00:49:43,022 --> 00:49:46,025
Who do you think you are?
I'll kill you!
504
00:49:49,445 --> 00:49:52,782
I saw a face.
505
00:49:53,241 --> 00:49:55,535
But I couldn't remember whose it was.
506
00:49:56,327 --> 00:49:58,454
Shit... that hurts!
507
00:50:00,665 --> 00:50:02,625
You clumsy bitch!
508
00:50:03,543 --> 00:50:05,503
God, that hurts!
Call an ambulance!
509
00:50:05,962 --> 00:50:07,630
Son of a bitch! I'll sue you!
510
00:50:07,964 --> 00:50:11,509
It hurts like hell!
511
00:50:11,968 --> 00:50:15,972
God damn you!
512
00:50:32,447 --> 00:50:33,781
At that moment...
513
00:50:34,699 --> 00:50:38,536
I was sure my life was over.
514
00:51:04,604 --> 00:51:05,813
And yet...
515
00:51:07,273 --> 00:51:10,568
My body wanted to stay alive.
516
00:51:18,368 --> 00:51:24,207
Every child believes in
a sparkling future.
517
00:51:26,000 --> 00:51:27,669
Then you grow up...
518
00:51:28,544 --> 00:51:31,547
And nothing goes as planned.
519
00:51:32,548 --> 00:51:37,136
There's only pain, grief
and anger.
520
00:51:37,845 --> 00:51:40,390
It's all your fault.
521
00:51:40,598 --> 00:51:42,058
My fault?
522
00:51:45,103 --> 00:51:46,479
I'm sorry.
523
00:51:48,022 --> 00:51:50,358
It's not really your fault.
524
00:51:52,402 --> 00:51:54,112
It's my fault.
525
00:51:55,989 --> 00:51:57,448
I realised something.
526
00:51:59,075 --> 00:52:01,202
Why I felt so bored.
527
00:52:02,829 --> 00:52:07,959
It's because I expected you to do
everything for me.
528
00:52:10,211 --> 00:52:13,214
And did nothing myself
529
00:52:16,259 --> 00:52:17,259
hey, sho?
530
00:52:19,971 --> 00:52:21,556
A person's life...
531
00:52:24,058 --> 00:52:27,228
Isn't valued by what one receives.
532
00:52:28,563 --> 00:52:34,235
But... by what one gives, right?
533
00:52:38,531 --> 00:52:41,868
I've thought real hard.
534
00:52:43,453 --> 00:52:45,288
And it's made me ask myself...
535
00:52:46,914 --> 00:52:51,794
What can I do for you?
Or for the world?
536
00:52:55,214 --> 00:52:57,300
So I've decided...
537
00:52:58,718 --> 00:53:03,973
To join the peace corps
and go to Uzbekistan.
538
00:53:08,311 --> 00:53:09,937
- Uzbekistan?
- See you.
539
00:53:12,523 --> 00:53:13,523
Hello?
540
00:53:28,539 --> 00:53:29,540
What was that?
541
00:53:34,796 --> 00:53:37,548
Your life isn't over.
542
00:53:52,021 --> 00:53:54,315
"The widow is a nympho!"
543
00:53:56,234 --> 00:53:57,819
No, we mustn't!
544
00:53:59,821 --> 00:54:03,074
"Starring aoi mizusawa"
545
00:54:03,783 --> 00:54:07,453
as the widow was being ravished...
546
00:54:08,037 --> 00:54:09,205
I fell asleep.
547
00:54:10,748 --> 00:54:12,708
And had another bizarre dream.
548
00:54:14,460 --> 00:54:17,964
I was being kidnapped
by a porn star.
549
00:54:19,382 --> 00:54:20,382
Kid!
550
00:54:21,968 --> 00:54:23,136
Come with me.
551
00:54:31,018 --> 00:54:32,395
It wasn't a dream.
552
00:54:32,645 --> 00:54:38,609
Who are you? Watch it!
553
00:54:44,115 --> 00:54:45,115
You guys!
554
00:54:48,578 --> 00:54:49,954
You knew matsuko?
555
00:54:51,164 --> 00:54:52,164
No.
556
00:54:55,376 --> 00:54:58,921
I'm her nephew!
She's my dad's sister.
557
00:55:02,967 --> 00:55:06,471
You're cute. What's your name?
558
00:55:07,972 --> 00:55:09,015
Sho.
559
00:55:09,599 --> 00:55:11,142
Sorry to alarm you.
560
00:55:11,809 --> 00:55:14,812
I'm megumi sawamura.
561
00:55:21,152 --> 00:55:24,030
Sawamura productions
adult video software
562
00:55:24,363 --> 00:55:26,991
a fan of yours, boss?
563
00:55:27,408 --> 00:55:31,120
Oh my god, my debut film!
564
00:55:33,748 --> 00:55:36,542
She and my aunt were old friends.
565
00:55:37,793 --> 00:55:40,922
When the body was found...
566
00:55:41,214 --> 00:55:44,675
Matsuko was clutching this
woman's business card.
567
00:55:45,718 --> 00:55:47,595
So the police called her.
568
00:55:48,721 --> 00:55:50,848
They wouldn't tell me anything.
569
00:55:51,974 --> 00:55:56,229
So I had my men stake out
her apartment.
570
00:55:58,147 --> 00:55:59,649
They saw you.
571
00:56:06,614 --> 00:56:09,534
Have they found the killer?
572
00:56:13,746 --> 00:56:15,540
Not yet.
573
00:56:18,626 --> 00:56:24,590
But there was a man she
lived with i8 years ago.
574
00:56:26,342 --> 00:56:28,678
The police are looking for him.
575
00:56:30,179 --> 00:56:31,430
It's him.
576
00:56:36,602 --> 00:56:40,481
Pardon me but...
577
00:56:42,233 --> 00:56:44,777
How do you know my aunt?
578
00:56:56,372 --> 00:56:57,415
I met her...
579
00:56:58,749 --> 00:56:59,749
In prison.
580
00:57:01,460 --> 00:57:05,590
After stabbing him,
I ran to the station.
581
00:57:06,007 --> 00:57:07,216
To go where?
582
00:57:08,009 --> 00:57:09,093
I don't know.
583
00:57:10,261 --> 00:57:11,470
I just went.
584
00:57:12,346 --> 00:57:16,766
I took the bullet train to Tokyo.
585
00:57:16,767 --> 00:57:17,852
Bullet train?
586
00:57:18,227 --> 00:57:21,814
I'd always wanted to ride on it.
587
00:57:22,315 --> 00:57:27,235
It was like a dream.
588
00:57:27,236 --> 00:57:28,236
Skip it.
589
00:57:28,863 --> 00:57:33,743
Before I knew it,
I was in Tokyo... in mitaka.
590
00:57:34,118 --> 00:57:35,118
Mitaka?
591
00:57:35,661 --> 00:57:39,332
I wanted to die there.
592
00:57:41,834 --> 00:57:47,465
Tetsuya, the only man who
ever loved me...
593
00:57:47,965 --> 00:57:50,426
Believed he was the famous writer,
osamu dazai, reborn.
594
00:57:51,302 --> 00:57:54,388
If so, I wanted to die
where he took his life...
595
00:57:55,973 --> 00:57:58,017
And join tetsuya.
596
00:57:59,101 --> 00:58:01,520
I don't quite follow.
597
00:58:02,063 --> 00:58:04,148
But you didn't die.
598
00:58:04,565 --> 00:58:05,650
I couldn't.
599
00:58:07,610 --> 00:58:08,861
No water.
600
00:58:09,570 --> 00:58:14,784
There's a dam up river.
All you get is a trickle here.
601
00:58:16,202 --> 00:58:18,954
He was a passerby.
602
00:58:19,747 --> 00:58:20,747
And?
603
00:58:21,332 --> 00:58:24,543
We went for a drink.
604
00:58:27,463 --> 00:58:28,463
Attractive?
605
00:58:28,673 --> 00:58:33,302
No. He was the sad,
introverted type.
606
00:58:33,969 --> 00:58:36,597
You were trying to kill yourself?
607
00:58:38,766 --> 00:58:40,226
He looked sad...
608
00:58:40,976 --> 00:58:43,604
But had gentle eyes.
609
00:58:44,397 --> 00:58:46,148
Nowhere to go?
610
00:58:51,779 --> 00:58:54,490
I'm keji shimazu, a barber.
611
00:58:57,284 --> 00:58:58,284
Single?
612
00:59:00,538 --> 00:59:01,579
No wife?
613
00:59:01,580 --> 00:59:04,083
Killed in an car
accident 3 years ago.
614
00:59:05,126 --> 00:59:07,253
He gave me a new look.
615
00:59:08,587 --> 00:59:11,006
I felt new again.
616
00:59:11,882 --> 00:59:14,385
We spent the night together.
617
00:59:15,010 --> 00:59:17,887
I became his assistant.
618
00:59:17,888 --> 00:59:21,642
Kenji, where'd you find
such a beautiful wife?
619
00:59:22,351 --> 00:59:23,351
Then one night...
620
00:59:23,602 --> 00:59:26,605
I don't care what
kind of past you've had.
621
00:59:27,064 --> 00:59:32,319
All I know is I want to spend
the rest of my life with you.
622
00:59:32,528 --> 00:59:35,114
Next thing I knew...
623
00:59:39,910 --> 00:59:41,203
I was singing.
624
00:59:42,455 --> 00:59:49,670
I couldn't find the words
to even say good-bye.
625
00:59:50,588 --> 00:59:58,429
My heart knows only
fairytale endings.
626
01:00:00,139 --> 01:00:04,059
Look at that.
A murderer singing happily.
627
01:00:04,560 --> 01:00:05,770
Yeah but...
628
01:00:07,313 --> 01:00:08,731
She sings nicely.
629
01:00:10,107 --> 01:00:11,107
Let's go.
630
01:00:20,034 --> 01:00:21,702
Matsuko kawajiri?
631
01:00:31,337 --> 01:00:34,673
Give me a moment to get ready.
632
01:01:04,203 --> 01:01:08,624
"Matsuko kawajiri - sentenced to
8 years in prison for murder"
633
01:01:20,803 --> 01:01:25,014
"People wake up. They work.
634
01:01:25,015 --> 01:01:26,642
They eat, they sleep.
635
01:01:26,851 --> 01:01:29,687
If that's life,
636
01:01:32,231 --> 01:01:35,817
locked behind walls nothing to do.
637
01:01:35,818 --> 01:01:41,991
How do they find the will to live?
638
01:01:43,909 --> 01:01:47,538
She did it for her family.
639
01:01:49,748 --> 01:01:53,002
She did it for pride.
640
01:01:55,212 --> 01:01:58,799
She did it for a precious memory.
641
01:02:00,843 --> 01:02:04,388
She lives for pleasure."
642
01:02:09,518 --> 01:02:11,645
I didn't know of her life before.
643
01:02:12,438 --> 01:02:16,275
But she didn't look the
least bit lost or scared.
644
01:02:16,859 --> 01:02:20,946
She just did as she was told.
She was different.
645
01:02:23,073 --> 01:02:28,995
"She wakes up to the same routine.
646
01:02:28,996 --> 01:02:32,124
Same faces, same places."
647
01:02:32,416 --> 01:02:36,378
Is there someone waiting
for you on the outside?
648
01:02:39,256 --> 01:02:40,591
No, there isn't.
649
01:02:46,597 --> 01:02:49,642
Not for any reason, nor anyone.
650
01:02:51,977 --> 01:02:55,314
Not for any reason, nor anyone.
651
01:03:03,030 --> 01:03:08,410
"I'm living for a love,
where there is love.
652
01:03:08,619 --> 01:03:13,498
I can live on, for love is life.
653
01:03:13,499 --> 01:03:15,625
Hairstylist vocational training
654
01:03:15,626 --> 01:03:23,626
"bit by bit love's changing me.
655
01:03:26,053 --> 01:03:31,350
If god can let me live again,
656
01:03:31,725 --> 01:03:33,477
I know I can change.
657
01:03:33,644 --> 01:03:34,644
I will.
658
01:03:34,853 --> 01:03:35,771
Right now.
659
01:03:35,771 --> 01:03:36,313
Forever.
660
01:03:36,313 --> 01:03:37,064
March on.
661
01:03:37,231 --> 01:03:37,773
I live!
662
01:03:38,065 --> 01:03:40,109
For love!"
663
01:03:40,442 --> 01:03:42,653
Hairstylist license
664
01:03:43,529 --> 01:03:45,781
what will you do?
665
01:03:46,156 --> 01:03:47,616
Live with kenji.
666
01:03:48,200 --> 01:03:50,035
He knows this?
667
01:03:50,661 --> 01:03:52,538
We made a pledge.
668
01:03:53,288 --> 01:03:54,456
Has he visited?
669
01:03:55,457 --> 01:03:56,667
No, not once.
670
01:04:00,129 --> 01:04:02,464
You sure?
671
01:04:05,551 --> 01:04:07,428
He may not be waiting.
672
01:04:10,389 --> 01:04:15,644
"For you and only you,
673
01:04:16,020 --> 01:04:18,647
I want to live again.
674
01:04:21,608 --> 01:04:27,114
I give myself all to you.
675
01:04:27,364 --> 01:04:30,034
I want to live.
676
01:04:32,995 --> 01:04:38,709
To hear your voice again,
677
01:04:39,043 --> 01:04:44,423
I've kept my heart alive.
678
01:04:45,299 --> 01:04:50,721
So say to me dear, welcome home.
679
01:04:51,597 --> 01:04:53,724
Love is life."
680
01:05:19,208 --> 01:05:20,208
I'm back.
681
01:05:25,005 --> 01:05:28,509
Matsuko, age 34, i982.
682
01:05:28,675 --> 01:05:30,469
Every little girl...
683
01:05:32,346 --> 01:05:35,557
Dreams of being snow white,
cinderella...
684
01:05:37,392 --> 01:05:39,812
Of living in a fairytale.
685
01:05:43,273 --> 01:05:45,442
Then we wake up one day...
686
01:05:46,985 --> 01:05:49,113
And see our white swan...
687
01:05:50,531 --> 01:05:52,866
Has become a black crow.
688
01:05:56,370 --> 01:05:57,496
One life...
689
01:05:58,622 --> 01:06:00,374
Is all we get.
690
01:06:02,709 --> 01:06:07,172
If it's a fairytale...
It's a cruel one.
691
01:06:12,261 --> 01:06:13,595
You listening?
692
01:06:19,852 --> 01:06:20,936
Anyway...
693
01:06:21,270 --> 01:06:24,940
We met again at a
beauty salon in ginza.
694
01:06:26,108 --> 01:06:29,570
Wow, what are the odds of that?
695
01:06:30,696 --> 01:06:34,741
It was the salon's name.
696
01:06:36,660 --> 01:06:39,454
The beauty salon in ginza...
697
01:06:40,164 --> 01:06:44,710
Had the same name as the
salon in prison.
698
01:06:54,386 --> 01:06:55,470
Still don't know?
699
01:06:56,346 --> 01:06:57,347
It's m e!
700
01:07:00,642 --> 01:07:01,642
Megumi?
701
01:07:02,519 --> 01:07:04,938
I'm married now... megumi sawamura.
702
01:07:05,105 --> 01:07:06,815
No way!
703
01:07:09,818 --> 01:07:11,612
To a man. Don't worry.
704
01:07:13,697 --> 01:07:14,697
Really!
705
01:07:15,032 --> 01:07:17,367
We hung out a lot.
706
01:07:18,785 --> 01:07:20,495
Talked a lot.
707
01:07:23,957 --> 01:07:25,918
I felt at ease with her.
708
01:07:29,379 --> 01:07:31,465
I could tell her anything.
709
01:07:34,801 --> 01:07:37,804
I'd just gone from stripper
to porn actress.
710
01:07:41,516 --> 01:07:43,644
You know, the video you have.
711
01:07:47,356 --> 01:07:48,482
"The widow is..."
712
01:07:48,815 --> 01:07:50,317
"A nympho!"
713
01:07:51,735 --> 01:07:52,735
Not so loud!
714
01:07:54,029 --> 01:07:55,948
Matsuko did my hair for it.
715
01:08:05,832 --> 01:08:06,917
Did you cry?
716
01:08:08,001 --> 01:08:10,837
No, why should I?
717
01:08:11,546 --> 01:08:14,132
My manager-husband was right there.
718
01:08:15,968 --> 01:08:17,928
It's nothing to cry over.
719
01:08:42,869 --> 01:08:46,415
This world isn't gonna beat me!
720
01:08:47,624 --> 01:08:52,337
Mark my words, matsuko...
I'm going to succeed.
721
01:08:53,046 --> 01:08:55,340
With my husband. I promise.
722
01:09:03,890 --> 01:09:06,184
Are you seeing anyone?
723
01:09:07,561 --> 01:09:08,645
No.
724
01:09:10,647 --> 01:09:14,776
We need another drink.
Come on up.
725
01:09:25,871 --> 01:09:27,372
I'm home!
726
01:09:27,748 --> 01:09:28,748
Welcome back.
727
01:09:33,128 --> 01:09:34,379
I'd better go.
728
01:09:39,509 --> 01:09:40,969
Come on!
729
01:09:42,304 --> 01:09:43,472
And then...
730
01:09:44,139 --> 01:09:46,058
Somewhat suddenly...
731
01:09:46,725 --> 01:09:48,685
She began to avoid me.
732
01:09:50,479 --> 01:09:54,358
We made plans to celebrate
her birthday together.
733
01:09:55,275 --> 01:09:56,943
But she canceled.
734
01:10:00,614 --> 01:10:01,948
She was jealous.
735
01:10:04,785 --> 01:10:07,079
I mean...
736
01:10:08,622 --> 01:10:09,623
I think I understand.
737
01:10:10,207 --> 01:10:13,210
Oh you do, do you?
738
01:10:26,181 --> 01:10:34,181
You two may have been alike.
But you had a husband.
739
01:10:36,358 --> 01:10:39,277
You had life goals.
740
01:10:41,613 --> 01:10:44,157
But my aunt...
741
01:10:47,285 --> 01:10:48,495
Was all alone.
742
01:10:51,623 --> 01:10:53,208
Happy birthday.
743
01:10:54,459 --> 01:10:56,920
She had no one.
744
01:10:58,880 --> 01:11:00,090
No family.
745
01:11:00,674 --> 01:11:01,716
There's you.
746
01:11:03,260 --> 01:11:05,554
You're family.
747
01:11:06,680 --> 01:11:11,268
What? But I never met her.
748
01:11:14,187 --> 01:11:15,730
But I bet wherever she is...
749
01:11:16,022 --> 01:11:19,985
She's hoping you'll
get to know her.
750
01:11:21,111 --> 01:11:23,530
She thinks you'll understand.
751
01:11:24,823 --> 01:11:25,866
I'm sure of it.
752
01:11:26,199 --> 01:11:27,242
Come on.
753
01:11:28,452 --> 01:11:32,664
You resemble her.
754
01:11:40,964 --> 01:11:42,007
No, I don't.
755
01:11:45,177 --> 01:11:46,177
Soon after...
756
01:11:47,804 --> 01:11:51,850
Why'd you quit the salon?
Open up!
757
01:11:53,602 --> 01:11:56,271
Matsuko's got a cold.
Come back later.
758
01:11:56,521 --> 01:11:59,483
No way. I want to see her face.
759
01:12:13,872 --> 01:12:15,999
Did you beat her?
760
01:12:17,292 --> 01:12:18,084
Fuck off!
761
01:12:18,085 --> 01:12:20,337
Matsuko! Leave this guy!
762
01:12:20,712 --> 01:12:22,714
- You leave.
- Open your eyes!
763
01:12:23,131 --> 01:12:26,258
He'll take you with him to hell!
764
01:12:26,259 --> 01:12:28,803
I said fuck off, bitch!
765
01:12:42,984 --> 01:12:43,985
Listen to me.
766
01:12:45,362 --> 01:12:49,199
With him, I'd gladly
go to heโ or anywhere!
767
01:12:50,659 --> 01:12:52,410
That's my happiness.
768
01:12:55,956 --> 01:13:01,086
You've no right to lecture me.
769
01:13:05,382 --> 01:13:06,633
Suit yourself.
770
01:13:13,390 --> 01:13:15,976
Days later, I returned.
771
01:13:17,811 --> 01:13:19,688
But they were long gone.
772
01:13:22,816 --> 01:13:24,401
Funny thing is...
773
01:13:27,112 --> 01:13:29,488
When she was telling me off...
774
01:13:29,489 --> 01:13:33,285
She looked beautiful.
775
01:13:39,541 --> 01:13:42,502
But when I ran into her
i8 years later...
776
01:13:44,796 --> 01:13:48,133
I couldn't believe my eyes.
777
01:13:51,678 --> 01:13:54,848
Matsuko kawajiri-San!
778
01:14:00,395 --> 01:14:01,396
Matsuko?
779
01:14:02,063 --> 01:14:05,775
When the two met I 8 years later
at a hospital...
780
01:14:06,067 --> 01:14:10,030
Matsuko avoided her.
All megumi could do...
781
01:14:10,572 --> 01:14:15,285
Was stuff a business
card in her hand.
782
01:14:17,495 --> 01:14:18,997
The following day...
783
01:14:21,082 --> 01:14:22,417
She was found dead.
784
01:14:31,468 --> 01:14:33,928
I wish I could've
done more for her.
785
01:14:34,638 --> 01:14:35,722
Instead...
786
01:14:36,890 --> 01:14:40,310
Megumi sawamura
gave me a present.
787
01:14:40,977 --> 01:14:43,229
3 of her new porn movies,
788
01:14:44,397 --> 01:14:46,691
and a deeply erotic kiss.
789
01:14:48,902 --> 01:14:54,074
Your aunt was io times hotter
than I ever was.
790
01:15:22,644 --> 01:15:23,812
Who are you?
791
01:15:29,484 --> 01:15:30,484
Who are you?
792
01:15:31,986 --> 01:15:34,114
Don't run!
793
01:15:34,489 --> 01:15:37,117
Listen to me!
794
01:15:37,659 --> 01:15:38,868
Murderer!
795
01:15:43,331 --> 01:15:45,959
Wait! Please!
796
01:15:51,089 --> 01:15:52,298
Something told me...
797
01:15:54,175 --> 01:15:56,136
I should listen to him.
798
01:16:01,433 --> 01:16:04,811
I'm looking for matsuko.
799
01:16:06,646 --> 01:16:10,942
Do you know... where she is?
800
01:16:12,861 --> 01:16:15,864
He knew nothing.
801
01:16:19,242 --> 01:16:23,663
Matsuko kawajiri is dead.
802
01:16:29,169 --> 01:16:33,506
He'd heard my aunt had moved
to this town.
803
01:16:34,591 --> 01:16:38,052
And had been searching for her.
804
01:16:39,971 --> 01:16:41,222
I'm a fool.
805
01:16:44,851 --> 01:16:46,269
Who are you?
806
01:16:49,981 --> 01:16:51,024
My name's...
807
01:16:55,737 --> 01:16:58,531
Ryu.
808
01:17:02,869 --> 01:17:04,078
Remember me?
809
01:17:08,082 --> 01:17:09,082
Ryu?
810
01:17:16,382 --> 01:17:17,926
And the woman?
811
01:17:18,134 --> 01:17:19,302
Boss's girl.
812
01:17:20,303 --> 01:17:21,429
You're "yakuza"
813
01:17:28,061 --> 01:17:30,772
So? What do you want?
814
01:17:36,820 --> 01:17:38,613
To talk to you, "teach."
815
01:17:41,533 --> 01:17:45,870
You... haven't changed a bit.
816
01:17:51,417 --> 01:17:53,336
I'm 5 o r r y. I 'ii 8 o
817
01:17:54,420 --> 01:17:55,755
nice seeing you.
818
01:17:57,549 --> 01:17:58,800
You could...
819
01:18:02,846 --> 01:18:03,930
Drive me home.
820
01:18:06,099 --> 01:18:10,812
Matsuko told me all that had
happened to her...
821
01:18:11,563 --> 01:18:13,314
Since leaving the school.
822
01:18:15,400 --> 01:18:17,235
Disowned by family...
823
01:18:18,236 --> 01:18:20,697
Dumped by various lovers...
824
01:18:22,198 --> 01:18:26,160
Massage parlour girl, murder,
time in prison...
825
01:18:27,996 --> 01:18:29,163
Everything.
826
01:18:39,173 --> 01:18:40,300
It's my fault.
827
01:18:41,968 --> 01:18:42,968
What is?
828
01:18:44,554 --> 01:18:46,931
It's my fault you got fired.
829
01:18:52,604 --> 01:18:53,604
Hey, tell me.
830
01:18:54,522 --> 01:18:56,608
Who really stole the money?
831
01:19:00,570 --> 01:19:01,570
I did.
832
01:19:07,327 --> 01:19:09,329
You hated me that much?
833
01:19:12,999 --> 01:19:14,250
Just the opposite.
834
01:19:17,545 --> 01:19:19,025
I was crazy about you.
I don't know...
835
01:19:21,215 --> 01:19:26,638
Why I did that to you?
836
01:19:34,979 --> 01:19:36,314
I hate the rain.
837
01:20:00,129 --> 01:20:01,339
I'm home.
838
01:20:44,966 --> 01:20:46,384
It's hell if I stay.
839
01:20:54,892 --> 01:20:56,394
Hell if I go.
840
01:21:07,405 --> 01:21:08,781
If both are hell...
841
01:21:24,297 --> 01:21:25,297
"Teach!"
842
01:21:30,762 --> 01:21:32,346
Call me matsuko.
843
01:21:32,597 --> 01:21:33,723
I love you.
844
01:21:33,973 --> 01:21:35,516
- Really?
- Yes.
845
01:21:36,476 --> 01:21:38,728
- Forever?
- Yes.
846
01:21:40,855 --> 01:21:41,897
Don't let go.
847
01:21:41,898 --> 01:21:44,608
I won't let go... matsuko.
848
01:21:44,609 --> 01:21:45,651
Say it again.
849
01:21:46,027 --> 01:21:47,153
I won't let go.
850
01:21:47,570 --> 01:21:49,197
- Again.
- I won't let go.
851
01:21:49,989 --> 01:21:51,365
- Again.
- I won't let go.
852
01:21:52,241 --> 01:21:53,659
- Again.
- I won't let go.
853
01:21:54,202 --> 01:21:55,368
Please... again.
854
01:21:55,369 --> 01:21:56,120
I won't...
855
01:21:56,329 --> 01:21:58,121
Say it!
856
01:21:58,122 --> 01:21:59,207
Enough!
857
01:22:03,628 --> 01:22:04,628
Where you going?
858
01:22:05,088 --> 01:22:07,423
To work. Aren't you?
859
01:22:07,965 --> 01:22:09,550
I called to say I quit.
860
01:22:16,265 --> 01:22:18,601
Don't do anything
dangerous, please!
861
01:22:20,269 --> 01:22:21,646
Shut up!
862
01:22:22,605 --> 01:22:24,398
Don't tell me what to do!
863
01:22:33,699 --> 01:22:36,953
That's okay.
I don't mind being hit.
864
01:22:38,037 --> 01:22:39,914
It's better than being alone.
865
01:22:49,507 --> 01:22:50,842
How beautiful.
866
01:22:51,968 --> 01:22:54,971
If you love me, get out of this!
867
01:22:56,764 --> 01:22:59,016
I don't want to lose you!
868
01:22:59,767 --> 01:23:01,811
Don't n ag me'
869
01:23:09,777 --> 01:23:14,365
That's okay. Hit me or kill me.
870
01:23:16,409 --> 01:23:19,787
It's better than being alone.
871
01:23:31,966 --> 01:23:33,718
Why'd you quit the salon?
872
01:23:34,677 --> 01:23:36,053
Open up, matsuko!
873
01:23:47,398 --> 01:23:49,442
Matsuko's got a cold.
Come back later.
874
01:23:49,984 --> 01:23:52,820
No way. I want to see her face.
875
01:23:54,989 --> 01:23:57,241
Matsuko! Leave this guy!
876
01:23:57,575 --> 01:23:58,117
You leave.
877
01:23:58,118 --> 01:24:03,079
Open your eyes!
He'll take you with him to hell!
878
01:24:03,080 --> 01:24:05,458
I said fuck off, bitch!
879
01:24:14,967 --> 01:24:15,968
Listen to me.
880
01:24:17,345 --> 01:24:21,057
With him, I'd gladly go to hell
or anywhere!
881
01:24:22,892 --> 01:24:24,393
That's my happiness.
882
01:24:26,270 --> 01:24:30,775
You've no right to lecture me.
883
01:24:46,958 --> 01:24:50,127
I give up! I don't care!
884
01:24:51,420 --> 01:24:53,297
Do what you want!
885
01:24:53,839 --> 01:24:54,839
What?
886
01:24:55,549 --> 01:24:57,927
I won't ask you to quit again.
887
01:24:59,220 --> 01:25:03,224
If y ou're" then I'm a"
yakuza" yakuza"" girl.
888
01:25:05,851 --> 01:25:09,814
As long we're together...
I don't mind.
889
01:25:15,569 --> 01:25:19,115
From that point on,
I lived for ryu.
890
01:25:19,865 --> 01:25:22,410
And did as he wished.
891
01:25:30,167 --> 01:25:35,047
He had me work as a hostess
at some strange bar...
892
01:25:36,299 --> 01:25:39,302
Sleep with strange men...
893
01:25:40,344 --> 01:25:41,595
Deliver strange packages...
894
01:25:42,305 --> 01:25:45,808
To strangers from strange lands.
895
01:25:52,106 --> 01:25:58,279
"Stay by my side, my love.
896
01:25:58,904 --> 01:26:05,369
Warm my freezing heart."
897
01:26:05,703 --> 01:26:09,665
I kept dreaming of a bright
future with him.
898
01:26:17,131 --> 01:26:20,551
Matsuko! Pack up and
get out of there quick!
899
01:26:20,718 --> 01:26:24,180
Meet me at hotel wakaba. Hurry!
900
01:26:24,847 --> 01:26:27,141
Ryu was my everything.
901
01:26:30,394 --> 01:26:33,356
My path followed his.
902
01:26:40,237 --> 01:26:44,158
It was sheer bliss.
903
01:26:45,242 --> 01:26:51,123
"Stay by my side, my love.
904
01:26:51,832 --> 01:26:58,339
Warm my freezing heart.
905
01:26:58,714 --> 01:27:03,052
Tell me you're only joking
906
01:27:03,969 --> 01:27:06,013
when you talk of breaking up."
907
01:27:09,308 --> 01:27:10,309
Ryu!
908
01:27:13,854 --> 01:27:15,022
What happened?
909
01:27:16,565 --> 01:27:19,151
I gambled away the gang's money.
910
01:27:20,111 --> 01:27:21,320
They found out.
911
01:27:24,198 --> 01:27:27,493
They're looking for me.
912
01:27:33,707 --> 01:27:35,376
We've got to leave Tokyo.
913
01:27:36,710 --> 01:27:38,087
Go north.
914
01:27:41,048 --> 01:27:44,677
I'll go anywhere...
Anywhere with you!
915
01:27:51,058 --> 01:27:53,644
I want a child.
916
01:27:56,021 --> 01:27:57,106
Mine?
917
01:27:59,525 --> 01:28:03,737
We'll be a family...
The three of us.
918
01:28:10,327 --> 01:28:11,454
Silly thoughts.
919
01:28:27,845 --> 01:28:29,054
They're here.
920
01:28:31,891 --> 01:28:33,225
We've got an hour.
921
01:28:38,022 --> 01:28:39,315
Will they kill us?
922
01:28:42,985 --> 01:28:46,655
You afraid to die?
923
01:28:49,492 --> 01:28:52,578
I came prepared for that.
924
01:29:26,320 --> 01:29:27,613
Forget it.
925
01:29:29,573 --> 01:29:30,658
Police?
926
01:29:33,035 --> 01:29:35,329
I've murdered someone.
927
01:29:36,455 --> 01:29:38,499
Come arrest me.
928
01:29:40,209 --> 01:29:42,294
That son-of-a-bitch!
929
01:29:45,130 --> 01:29:49,760
Twice now, I had made a mess
of matsuko's life.
930
01:29:51,262 --> 01:29:55,766
But my feelings for ryu
hadn't changed.
931
01:29:56,100 --> 01:29:58,102
All I did was hurt people.
932
01:29:58,561 --> 01:29:59,853
Despite the hurt...
933
01:30:00,854 --> 01:30:02,815
I made no one happy.
934
01:30:03,148 --> 01:30:05,818
I love ryu.
935
01:30:06,110 --> 01:30:07,110
Matsuko.
936
01:30:08,320 --> 01:30:09,320
Ryu.
937
01:30:09,572 --> 01:30:12,282
The best I can do for her...
938
01:30:12,283 --> 01:30:15,702
The best I can do for him...
939
01:30:15,703 --> 01:30:19,498
Is to disappear from her life.
940
01:30:19,790 --> 01:30:22,250
Is to wait for him.
941
01:30:22,251 --> 01:30:23,251
Matsuko...
942
01:30:25,379 --> 01:30:26,922
Goodbye.
943
01:30:33,512 --> 01:30:38,058
Matsuko, age 40, i988.
944
01:31:00,247 --> 01:31:01,247
Welcome back.
945
01:31:10,132 --> 01:31:11,175
Ryu?
946
01:31:12,343 --> 01:31:14,803
I waited for you... all this time.
947
01:31:31,195 --> 01:31:32,195
Why?
948
01:31:33,322 --> 01:31:34,322
I was afraid.
949
01:31:37,201 --> 01:31:40,454
To a person like me...
950
01:31:40,996 --> 01:31:42,665
Who had never known love...
951
01:31:44,124 --> 01:31:47,211
Matsuko's passion
was just so intense...
952
01:31:50,005 --> 01:31:51,005
Painful...
953
01:31:51,799 --> 01:31:53,300
Terrifying.
954
01:32:24,456 --> 01:32:25,708
"God is love."
955
01:32:27,960 --> 01:32:32,923
I'm not sure why those
words grabbed me.
956
01:32:34,466 --> 01:32:38,679
But I found I
couldn't ignore them.
957
01:32:40,514 --> 01:32:43,015
God is love.
958
01:32:43,016 --> 01:32:49,440
Tell me what that means! Please.
959
01:32:51,191 --> 01:32:56,739
Have you ever hated
someone with all your soul?
960
01:33:00,159 --> 01:33:04,496
If so, can you pray for
them with all your soul?
961
01:33:06,165 --> 01:33:07,165
I can't.
962
01:33:08,000 --> 01:33:09,042
That's okay.
963
01:33:11,962 --> 01:33:13,797
We humans are weak.
964
01:33:16,049 --> 01:33:20,095
We aren't capable of
loving our enemies.
965
01:33:23,056 --> 01:33:27,019
But with god's strength...
966
01:33:28,562 --> 01:33:29,938
It's possible.
967
01:33:32,649 --> 01:33:36,361
God forgives the sinful
and loves them...
968
01:33:38,781 --> 01:33:42,576
Unconditionally.
969
01:33:47,289 --> 01:33:49,124
God forgives the sinful.
970
01:33:52,961 --> 01:33:53,961
And loves them...
971
01:33:56,882 --> 01:33:57,882
Unconditionally.
972
01:34:00,469 --> 01:34:01,469
Welcome back.
973
01:34:02,679 --> 01:34:03,679
Matsuko!
974
01:34:05,599 --> 01:34:06,599
Matsuko was...
975
01:34:10,145 --> 01:34:11,688
My god.
976
01:34:16,151 --> 01:34:17,361
What did I do?
977
01:34:20,113 --> 01:34:21,156
Please don't do that.
978
01:34:21,615 --> 01:34:22,991
Yoichi ryu?
979
01:34:28,872 --> 01:34:29,998
Detective.
980
01:34:36,839 --> 01:34:39,132
The police suspect you.
981
01:34:40,342 --> 01:34:41,342
That's okay.
982
01:34:45,973 --> 01:34:47,474
I killed her!
983
01:34:50,143 --> 01:34:52,229
I killed matsuko!
984
01:34:58,861 --> 01:35:05,284
"Knowledge is endless."
985
01:35:05,909 --> 01:35:09,496
He wanted to return to jail.
986
01:35:11,164 --> 01:35:12,457
And why not?
987
01:35:14,334 --> 01:35:19,548
The outside world no longer
held meaning for him.
988
01:35:24,887 --> 01:35:32,887
"And stars reach
into endlessness"
989
01:35:44,907 --> 01:35:47,951
He didn't kill my aunt.
990
01:35:48,911 --> 01:35:53,165
We know that. We just
wanted to question him.
991
01:35:55,292 --> 01:35:58,837
In fact, we caught the culprit.
992
01:36:07,554 --> 01:36:08,639
What?
993
01:36:16,229 --> 01:36:22,611
My dad was drunk when I told him
who killed aunt matsuko.
994
01:36:23,987 --> 01:36:26,740
All he said was, "oh."
995
01:36:27,908 --> 01:36:28,908
That's all?
996
01:36:31,870 --> 01:36:33,580
A friend of aunt matsuko...
997
01:36:35,082 --> 01:36:38,293
Told me I resemble her.
998
01:36:43,507 --> 01:36:47,678
I wish I could've met her...
Just once.
999
01:36:49,137 --> 01:36:50,137
My aunt.
1000
01:37:00,607 --> 01:37:04,152
You have.
1001
01:37:05,988 --> 01:37:13,537
"Reach out. Stretch up high
1002
01:37:14,830 --> 01:37:21,253
and grab a star.
1003
01:37:22,963 --> 01:37:29,928
Stretch up. High as you can,
1004
01:37:31,138 --> 01:37:37,060
and touch the sky."
1005
01:37:48,488 --> 01:37:49,948
- Hi there.
- Hi.
1006
01:37:53,118 --> 01:37:54,661
Sho! Come here!
1007
01:38:01,877 --> 01:38:04,171
He's yours? Sho?
1008
01:38:04,379 --> 01:38:05,464
Why're you back?
1009
01:38:06,423 --> 01:38:07,423
No reason.
1010
01:38:10,677 --> 01:38:12,137
I came to see this river.
1011
01:38:16,349 --> 01:38:17,349
Well, sho...
1012
01:38:19,186 --> 01:38:20,187
You're my nephew.
1013
01:38:21,688 --> 01:38:24,441
You're dead to us.
1014
01:38:31,406 --> 01:38:33,075
How's kumi?
1015
01:38:34,868 --> 01:38:37,496
Died last Autumn.
1016
01:38:39,122 --> 01:38:40,165
Pneumonia.
1017
01:38:50,634 --> 01:38:53,095
Know what her last words were?
1018
01:38:55,472 --> 01:38:59,976
"Welcome home...
1019
01:39:01,144 --> 01:39:02,144
Big sister."
1020
01:39:04,523 --> 01:39:06,233
Then she died.
1021
01:39:21,957 --> 01:39:22,957
Get out.
1022
01:39:27,087 --> 01:39:28,505
- Norio...
- Hurry.
1023
01:39:45,230 --> 01:39:46,231
Don't come back.
1024
01:40:18,346 --> 01:40:21,183
I'd met this face.
1025
01:40:25,979 --> 01:40:31,943
There's a river here...
Right near aunt's apartment.
1026
01:40:35,363 --> 01:40:41,828
She was often seen sitting
by it and crying.
1027
01:40:46,374 --> 01:40:47,374
Dad?
1028
01:40:49,961 --> 01:40:51,671
It looks just like the river...
1029
01:40:53,840 --> 01:40:54,840
Back home.
1030
01:41:22,035 --> 01:41:27,332
I rented an apartment near a river
that reminded me of home.
1031
01:41:30,293 --> 01:41:34,422
I would trust no one...
Love no one.
1032
01:41:35,757 --> 01:41:39,094
Let no one into my life.
1033
01:41:45,684 --> 01:41:49,562
The new era is called "heisei"
1034
01:41:50,105 --> 01:41:52,357
I did nothing...
1035
01:41:52,983 --> 01:41:55,652
But eat and get drunk...
1036
01:41:56,987 --> 01:42:01,533
Sometimes, I'd stare at the
river and think of home.
1037
01:42:05,245 --> 01:42:08,039
This isn't a garbage dump!
1038
01:42:09,833 --> 01:42:15,755
I didn't clean, get dressed
or wear makeup.
1039
01:42:16,381 --> 01:42:19,926
I barely breathed.
1040
01:42:20,677 --> 01:42:22,512
I was waiting to die.
But then you appeared.
1041
01:42:23,763 --> 01:42:27,183
Your smile, your unclouded eyes...
1042
01:42:27,684 --> 01:42:33,148
Sent a ray of light
into my darkened world.
1043
01:42:33,982 --> 01:42:35,567
Dear koji uchiumi...
1044
01:42:36,401 --> 01:42:38,987
I went crazy for you.
1045
01:42:40,530 --> 01:42:43,074
I saw only you.
1046
01:43:06,264 --> 01:43:08,308
Welcome to paradise.
1047
01:43:09,851 --> 01:43:12,228
Adults will not find
this dream island.
1048
01:43:13,563 --> 01:43:18,610
Just watching you...
Was sheer bliss.
1049
01:43:19,778 --> 01:43:23,365
So now I'm writing you
this fan letter.
1050
01:43:25,575 --> 01:43:27,744
I'm sorry if it's running long.
1051
01:43:28,495 --> 01:43:33,124
But I wanted you to learn a little
about the life you're saving.
1052
01:43:33,792 --> 01:43:35,668
I want you to understand.
1053
01:43:37,504 --> 01:43:40,173
Thank you for reading this far.
1054
01:43:41,007 --> 01:43:43,593
And if it's not too much trouble...
1055
01:43:47,097 --> 01:43:48,932
Please write back to me.
1056
01:43:50,058 --> 01:43:55,313
"Bundle yourself up,
1057
01:43:56,064 --> 01:44:01,528
and speak to the wind.
1058
01:44:02,278 --> 01:44:07,784
Then spread your arms
1059
01:44:08,493 --> 01:44:13,957
and soak up the sun.
1060
01:44:14,707 --> 01:44:20,213
Good-bye everyone.
1061
01:44:20,839 --> 01:44:26,553
See you tomorrow.
1062
01:44:27,095 --> 01:44:32,434
Reach out. Stretch up high.
1063
01:44:33,309 --> 01:44:38,815
If you get hungry.
Head for home.
1064
01:44:39,482 --> 01:44:45,071
Sing as you walk,
1065
01:44:45,697 --> 01:44:51,286
and head for home."
1066
01:45:07,719 --> 01:45:08,719
Why?
1067
01:45:11,264 --> 01:45:13,433
Why won't you write to me?!
1068
01:45:14,267 --> 01:45:15,267
Shut the fuck up!
1069
01:45:38,958 --> 01:45:44,339
Matsuko, age 5 I, I 999.
1070
01:45:53,973 --> 01:45:54,973
Ugh!
1071
01:46:08,821 --> 01:46:09,821
Meaningless.
1072
01:46:10,073 --> 01:46:11,156
Meaningless.
1073
01:46:11,157 --> 01:46:12,659
Life is meaningless.
1074
01:46:50,738 --> 01:46:55,368
"Forgive me for being born."
1075
01:47:19,767 --> 01:47:20,767
Psychiatric ward
1076
01:47:21,019 --> 01:47:27,358
"stretch up high as you can,
1077
01:47:28,109 --> 01:47:35,158
and touch the sky."
1078
01:47:38,036 --> 01:47:43,791
Matsuko, age 53, 2001.
1079
01:47:52,175 --> 01:47:53,175
Matsuko?
1080
01:47:56,679 --> 01:47:57,679
Is that you?
1081
01:47:58,598 --> 01:48:00,516
Don't you recognise me?
1082
01:48:01,267 --> 01:48:02,977
Sorry, I'm in a rush.
1083
01:48:06,981 --> 01:48:09,942
What're you doing now?
1084
01:48:10,318 --> 01:48:11,443
Do you work?
1085
01:48:11,444 --> 01:48:12,236
No.
1086
01:48:12,403 --> 01:48:16,448
I've been looking to
hire a hair stylist.
1087
01:48:16,449 --> 01:48:17,449
Stop it!
1088
01:48:20,370 --> 01:48:22,330
Sorry. I'm in a hurry.
1089
01:48:27,293 --> 01:48:30,713
Call me anytime...
If you change your mind.
1090
01:48:42,183 --> 01:48:43,685
Call me, matsuko!
1091
01:49:33,568 --> 01:49:34,568
Megumi?
1092
01:49:44,829 --> 01:49:46,205
Who needs you?
1093
01:50:07,226 --> 01:50:11,939
A life isn't valued
by what one receives.
1094
01:50:12,982 --> 01:50:16,486
But by what one gives.
1095
01:50:19,030 --> 01:50:23,201
Those were my
girlfriend's words.
1096
01:50:33,961 --> 01:50:37,340
Aunt, your life was...?
1097
01:50:43,137 --> 01:50:44,722
I'm home.
1098
01:51:28,432 --> 01:51:30,017
Your hair's a mess.
1099
01:52:49,805 --> 01:52:50,848
That's better.
1100
01:52:53,476 --> 01:52:54,685
I can still do this.
1101
01:53:00,900 --> 01:53:01,900
Megumi!
1102
01:53:12,411 --> 01:53:13,411
Her card.
1103
01:53:46,320 --> 01:53:51,784
Ryu had called
aunt matsuko his god.
1104
01:53:53,119 --> 01:54:00,668
This chronically clumsy and
unhappy person... a god.
1105
01:54:08,968 --> 01:54:13,139
I've never thought
much about god.
1106
01:54:17,810 --> 01:54:23,315
But if god does
exist in this world...
1107
01:54:26,610 --> 01:54:27,610
Beautiful.
1108
01:54:32,992 --> 01:54:36,704
He'd be someone like my aunt,
giving of himself...
1109
01:54:40,833 --> 01:54:42,001
Encouraging people...
1110
01:54:45,129 --> 01:54:46,255
Loving them...
1111
01:54:52,553 --> 01:54:56,223
While she grew ever more
tattered and scarred...
1112
01:54:57,558 --> 01:55:01,812
And out of style.
1113
01:55:07,109 --> 01:55:11,363
Someone utterly unpolished.
1114
01:55:13,032 --> 01:55:18,454
That's a god I could believe in.
1115
01:55:27,546 --> 01:55:28,672
Aunt matsuko!
1116
01:56:35,281 --> 01:56:37,074
A little late to be out, isn't it?
1117
01:56:43,539 --> 01:56:44,748
Junior high, right?
1118
01:56:47,334 --> 01:56:48,627
Hurry home, kids.
1119
01:56:55,342 --> 01:56:57,428
- Go home!
- Old hag!
1120
01:57:07,855 --> 01:57:08,855
Old hag?
1121
02:02:42,689 --> 02:02:43,689
Matsuko?
1122
02:02:51,740 --> 02:02:52,740
Big sis!
1123
02:03:03,126 --> 02:03:10,092
"Reach out. Stretch up high
1124
02:03:10,968 --> 02:03:17,224
and grab a star.
1125
02:03:18,559 --> 02:03:25,274
Stretch up. High as you can
1126
02:03:25,983 --> 02:03:31,989
and touch the sky.
1127
02:03:33,407 --> 02:03:39,496
Bundle yourself up
1128
02:03:40,539 --> 02:03:46,461
and speak to the wind.
1129
02:03:47,588 --> 02:03:53,844
Then spread your arms
1130
02:03:54,428 --> 02:04:00,684
and soak up the sun.
1131
02:04:05,022 --> 02:04:11,445
Reach out. Stretch up high
1132
02:04:11,653 --> 02:04:17,743
and grab a star.
1133
02:04:18,368 --> 02:04:24,333
Reach out. High as you can
1134
02:04:24,875 --> 02:04:31,006
and touch the sky.
1135
02:04:31,715 --> 02:04:37,763
Good-bye everyone.
1136
02:04:38,347 --> 02:04:44,102
See you tomorrow.
1137
02:04:45,228 --> 02:04:51,485
Reach out. Stretch up high
1138
02:04:51,902 --> 02:04:58,158
if you get hungry, head for home.
1139
02:04:58,825 --> 02:05:06,825
Sing as you walk
1140
02:05:23,392 --> 02:05:31,392
And head for home.
1141
02:05:38,865 --> 02:05:39,865
Welcome back.
1142
02:05:41,034 --> 02:05:42,034
I'm home.
1143
02:05:54,172 --> 02:05:56,133
Miki nakatani
1144
02:05:57,467 --> 02:05:58,467
eita
1145
02:05:58,677 --> 02:05:59,677
Yusuke lseya
1146
02:06:00,011 --> 02:06:01,096
teruyuki kagawa
1147
02:06:01,346 --> 02:06:02,431
mikako ichikawa
1148
02:06:02,681 --> 02:06:03,682
asuka kurosawa
1149
02:06:04,015 --> 02:06:05,015
Akira emoto
1150
02:08:35,000 --> 02:08:37,752
Project leader
amuse soft entertainment
1151
02:08:38,003 --> 02:08:39,796
production company: Suplex
1152
02:08:40,046 --> 02:08:41,756
production support: Licri
1153
02:08:42,007 --> 02:08:45,302
executive producers: Masayuki
miyashita, kunikatsu kondo,
1154
02:08:45,552 --> 02:08:48,597
yoshio hosono, toru kenjo,
yoshishige shimatani
1155
02:08:49,222 --> 02:08:51,600
executive producers:
Yasuhiro mase & keita kodama
1156
02:08:51,892 --> 02:08:54,519
producers:
Yuji ishida & hidemi satani
1157
02:08:54,978 --> 02:08:57,188
associate producer:
Yutaka suzuki
1158
02:08:57,814 --> 02:08:59,816
original story: Muneki Yamada
1159
02:09:00,400 --> 02:09:02,235
cinematography: Shoichi ato
1160
02:09:02,736 --> 02:09:04,195
lighting: Taro kimura
1161
02:09:04,571 --> 02:09:05,989
sound: Junichi shima
1162
02:09:06,448 --> 02:09:07,866
art: Towako kuwajima
1163
02:09:08,325 --> 02:09:09,993
stylist: Hiromi shintani
1164
02:09:10,410 --> 02:09:12,203
hair & makeup: Mitsue sato
1165
02:09:12,871 --> 02:09:15,206
visual effect:
Masahide yanagawase
1166
02:09:15,665 --> 02:09:17,667
VFX producer: Shinji tsuchiya
1167
02:09:17,876 --> 02:09:19,669
cg director: Ryukow masuo
1168
02:09:20,211 --> 02:09:22,172
music producer:
Toyohiko kanehashi
1169
02:09:23,214 --> 02:09:25,175
music:
Gabriele Roberto & takeshi shibuya
1170
02:09:25,467 --> 02:09:27,177
sound mixer: Tadao tasai
1171
02:09:27,594 --> 02:09:29,179
editor: Yoshiyuki koike
1172
02:09:29,471 --> 02:09:31,181
theme music: Bonnie pink
1173
02:09:31,556 --> 02:09:33,183
soundtrack: Warner music Japan
1174
02:09:36,686 --> 02:09:38,980
subtitles updated & processed by
silk purse enterprises
1175
02:09:41,983 --> 02:09:44,986
screenplay written and directed by:
Tetsuya nakashima
69693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.