All language subtitles for Memories.of.Matsuko.2006.JAPANE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,607 --> 00:01:06,647 It'll be fine as long as there is happiness. Oh god! 2 00:01:12,323 --> 00:01:14,659 Everybody dreams. 3 00:01:15,993 --> 00:01:19,913 But only a handful of people see their dreams realised. 4 00:01:19,914 --> 00:01:23,042 Want to be a star? 5 00:01:23,209 --> 00:01:24,543 You're perfect! 6 00:01:26,003 --> 00:01:28,923 The rest of us... 7 00:01:40,559 --> 00:01:41,852 Accept our fate... 8 00:01:47,608 --> 00:01:49,026 Fall into ruin... 9 00:01:55,741 --> 00:01:57,326 Kill ourselves... 10 00:02:00,371 --> 00:02:01,622 Let's break up. 11 00:02:04,083 --> 00:02:05,418 Laugh it off... 12 00:02:06,502 --> 00:02:07,837 Don't come near! 13 00:02:09,130 --> 00:02:13,426 Turn to a life of crime. 14 00:02:16,387 --> 00:02:20,766 Life with you... 15 00:02:22,643 --> 00:02:24,145 Is a terrible bore. 16 00:02:25,062 --> 00:02:26,062 I feel like dying. 17 00:02:29,317 --> 00:02:30,943 You have no way out. 18 00:02:31,152 --> 00:02:32,194 At any rate... 19 00:02:34,113 --> 00:02:35,113 The future's hopeless. 20 00:02:53,632 --> 00:02:54,967 You quit your band. 21 00:02:57,011 --> 00:02:58,637 So now what? 22 00:03:00,556 --> 00:03:02,933 Sex! 23 00:03:15,905 --> 00:03:17,239 It's not too late! 24 00:03:18,407 --> 00:03:19,407 Shut up! 25 00:03:19,992 --> 00:03:23,954 You can start over! 26 00:03:29,043 --> 00:03:30,043 Fuck it. 27 00:03:50,064 --> 00:03:53,776 And then a familiar voice called to me. 28 00:04:30,312 --> 00:04:37,194 "Reach out. Stretch up high 29 00:04:37,486 --> 00:04:44,325 and grab a star" 30 00:04:44,326 --> 00:04:45,326 matsuko! 31 00:05:20,988 --> 00:05:21,989 Hi, son. 32 00:05:23,073 --> 00:05:24,408 Dad! 33 00:05:25,576 --> 00:05:30,414 I need a favour of you. 34 00:05:31,373 --> 00:05:33,959 I hadn't seen my dad in 2 years. 35 00:05:34,335 --> 00:05:38,047 Ever since I left home at I 8 for Tokyo... 36 00:05:38,506 --> 00:05:41,175 To become a musician. 37 00:05:49,600 --> 00:05:50,600 What's that? 38 00:05:51,644 --> 00:05:52,644 Ashes. 39 00:05:53,103 --> 00:05:54,103 Mum? 40 00:05:57,608 --> 00:06:02,363 I never told you I had an older sister, matsuko. 41 00:06:03,739 --> 00:06:06,784 She vanished about 30 years ago. 42 00:06:09,537 --> 00:06:13,874 She was found dead in a park 3 days ago. 43 00:06:14,875 --> 00:06:18,212 My dad came to Tokyo to cremate her. 44 00:06:18,629 --> 00:06:20,464 She was 53... 45 00:06:25,427 --> 00:06:28,222 Living alone in an apartment. 46 00:06:29,306 --> 00:06:33,519 My dad had to return home that day. 47 00:06:34,186 --> 00:06:38,315 So he asked me to go clean up her apartment. 48 00:06:39,275 --> 00:06:41,026 She was hopeless. 49 00:06:42,736 --> 00:06:44,947 And now she's been murdered. 50 00:06:46,824 --> 00:06:47,824 Murdererl? 51 00:06:48,826 --> 00:06:50,995 The killer's still at large. 52 00:06:53,330 --> 00:06:56,500 Her life was meaningless. 53 00:07:10,514 --> 00:07:11,974 Meaningless. 54 00:07:13,976 --> 00:07:17,313 4 pm, July io, 200i. 55 00:07:17,980 --> 00:07:22,943 The body of a middle-aged woman was found on a riverbank. 56 00:07:26,780 --> 00:07:28,115 According to the police... 57 00:07:28,324 --> 00:07:33,037 She was identified as matsuko kawajiri. 58 00:07:33,621 --> 00:07:36,999 A tenant of a run-down apartment building. 59 00:07:38,834 --> 00:07:42,796 She had been severely beaten... 60 00:07:43,464 --> 00:07:45,424 "Murder, say police" 61 00:07:47,676 --> 00:07:49,094 what a mess! 62 00:08:05,694 --> 00:08:07,196 A teen idol band? 63 00:08:08,822 --> 00:08:09,948 "Concrete jungle!" 64 00:08:21,460 --> 00:08:22,753 Disgusting. 65 00:08:36,600 --> 00:08:37,643 This is her? 66 00:08:39,228 --> 00:08:40,312 Aunt matsuko? 67 00:08:48,529 --> 00:08:53,701 That was scribbled by the lady who died 4 days ago. 68 00:08:55,703 --> 00:08:57,496 She was... 69 00:08:58,455 --> 00:08:59,998 A nuisance. 70 00:09:03,252 --> 00:09:06,714 A neighbourhood pest. 71 00:09:07,047 --> 00:09:08,257 Fuckin' crazy! 72 00:09:10,300 --> 00:09:15,013 Well, I'm her relative. 73 00:09:15,973 --> 00:09:19,101 Her neighbour, shuji, 74 00:09:19,768 --> 00:09:21,937 despite his anti-social demeanour... 75 00:09:23,063 --> 00:09:26,608 My body is my canvas. 76 00:09:27,526 --> 00:09:29,361 Was oddly friendly. 77 00:09:34,408 --> 00:09:40,581 People called the lady here "matsuko the outcast." 78 00:09:42,332 --> 00:09:46,712 Never threw out her trash. Never said a word. 79 00:09:47,171 --> 00:09:50,841 She smelled weird. 80 00:09:52,134 --> 00:09:55,053 Sometimes, she'd scream her head off. 81 00:10:02,519 --> 00:10:04,062 Teen idols? 82 00:10:07,357 --> 00:10:13,113 I often saw her on the riverbank, just staring at the water. 83 00:10:14,490 --> 00:10:15,490 River? 84 00:10:47,397 --> 00:10:48,857 Mystifying. 85 00:10:50,692 --> 00:10:54,071 Not for the hero detective. 86 00:10:58,033 --> 00:10:59,827 Hi, officer! 87 00:11:02,788 --> 00:11:05,707 Fuckin' scary! 88 00:11:05,999 --> 00:11:10,504 Seen him? He lived with the victim i8 years ago. 89 00:11:11,380 --> 00:11:14,258 He was released from prison last month. 90 00:11:16,635 --> 00:11:18,053 You think he did it? 91 00:11:18,387 --> 00:11:22,766 Don't know. But he's been spotted around here. 92 00:11:23,141 --> 00:11:24,141 Hey, you! 93 00:11:25,227 --> 00:11:27,437 What do you know about her? 94 00:11:28,146 --> 00:11:29,231 Nothing. 95 00:11:30,607 --> 00:11:32,359 She liked teen idols? 96 00:11:33,861 --> 00:11:35,028 Her life... 97 00:11:36,446 --> 00:11:37,781 Was meaningless. 98 00:11:48,292 --> 00:11:49,585 "Forgive me..." 99 00:11:55,173 --> 00:11:57,509 "Forgive me for being born." 100 00:12:00,387 --> 00:12:01,930 Who was she? 101 00:12:02,347 --> 00:12:03,347 Schoolteacher. 102 00:12:10,230 --> 00:12:12,357 A junior high teacher. 103 00:12:21,533 --> 00:12:24,745 Popular, too. Beautiful voice. 104 00:12:25,454 --> 00:12:31,126 "The moon is crying, a star sparkles 105 00:12:31,418 --> 00:12:36,965 that's where hope lies 106 00:12:37,424 --> 00:12:43,055 matsuko, age 23, I 97! Knowledge is endless. 107 00:12:43,388 --> 00:12:48,810 And stars reach into endlessness... 108 00:13:11,833 --> 00:13:15,586 Then came an incident at a school outing. 109 00:13:15,587 --> 00:13:18,340 Get back to your rooms. 110 00:13:20,968 --> 00:13:23,387 A student stole money... 111 00:13:25,263 --> 00:13:27,808 From the inn's shop. 112 00:13:28,642 --> 00:13:30,310 About $ I 00. 113 00:13:30,811 --> 00:13:34,271 Ryu was missing from dinner last night. 114 00:13:34,272 --> 00:13:35,314 So what? 115 00:13:35,315 --> 00:13:38,276 He was the only one missing. 116 00:13:38,527 --> 00:13:40,070 Don't accuse him! 117 00:13:40,320 --> 00:13:42,531 We're not accusing him. 118 00:13:44,074 --> 00:13:47,285 We just want you to talk to him. 119 00:13:48,412 --> 00:13:50,163 - He's your student! - Yes. 120 00:13:50,664 --> 00:13:52,374 - Do it! - Yes, sir! 121 00:13:54,042 --> 00:13:55,252 I'll join you. 122 00:13:58,130 --> 00:14:01,008 For moral support. 123 00:14:03,802 --> 00:14:06,221 That's okay. I'm his teacher. 124 00:14:07,681 --> 00:14:10,726 I trust my students. 125 00:14:12,561 --> 00:14:17,524 I selected my words carefully so as not to hurt his feelings. 126 00:14:17,733 --> 00:14:19,651 Did you take the money? 127 00:14:21,153 --> 00:14:25,157 I believe you but the other teachers... 128 00:14:25,782 --> 00:14:29,619 I'd like to hear it from you. 129 00:14:29,911 --> 00:14:31,663 You think I did it. 130 00:14:33,832 --> 00:14:38,003 If it's returned, the owner won't call the police. 131 00:14:38,336 --> 00:14:40,213 We'll apologise together. 132 00:14:41,173 --> 00:14:42,173 Forget it! 133 00:14:45,761 --> 00:14:47,220 Oh no. 134 00:14:48,096 --> 00:14:50,557 Is it me? 135 00:14:51,600 --> 00:14:52,600 My fault? 136 00:14:53,435 --> 00:14:55,145 No, ryu's to blame. 137 00:14:55,979 --> 00:14:57,064 He stole! 138 00:14:57,397 --> 00:14:58,565 Damn you! 139 00:14:58,732 --> 00:15:00,567 Wait, I know! 140 00:15:03,070 --> 00:15:06,156 I'll return the money myself... 141 00:15:06,698 --> 00:15:11,787 And say I got it from the remorseful student. 142 00:15:13,080 --> 00:15:15,457 Not enough! 143 00:15:25,133 --> 00:15:26,468 I'll pay it right back! 144 00:15:28,512 --> 00:15:29,596 I promise! 145 00:15:31,598 --> 00:15:33,934 He feels terrible about it! 146 00:15:39,981 --> 00:15:42,359 Then bring him here. 147 00:15:43,276 --> 00:15:46,238 He needs to apologise! 148 00:15:47,239 --> 00:15:49,907 Let's go see him, then. 149 00:15:49,908 --> 00:15:52,160 - No! - Yes! 150 00:15:56,581 --> 00:15:59,292 Are you making fun of me? 151 00:16:00,544 --> 00:16:01,628 . No. 152 00:16:01,878 --> 00:16:03,045 Just then... 153 00:16:03,046 --> 00:16:04,339 It wasn't him. 154 00:16:05,090 --> 00:16:08,634 I just wanted this over. 155 00:16:08,635 --> 00:16:09,678 I took it! 156 00:16:10,262 --> 00:16:11,429 I took the money! 157 00:16:15,725 --> 00:16:18,395 You were letting your students take the blame... 158 00:16:18,854 --> 00:16:21,397 For a crime you committed? 159 00:16:21,398 --> 00:16:22,566 I'm 5 o rry! 160 00:16:28,822 --> 00:16:31,283 I wasn't going to the police anyway. 161 00:16:37,330 --> 00:16:38,330 Ms. Kawajiri? 162 00:16:39,624 --> 00:16:41,042 But why? 163 00:16:46,006 --> 00:16:49,259 Let's not tell the other teachers. 164 00:16:51,011 --> 00:16:54,347 We'll let the inn believe you did it. 165 00:16:55,307 --> 00:16:59,019 And the school will pretend nothing happened. 166 00:16:59,603 --> 00:17:01,062 We've no other choice. 167 00:17:04,274 --> 00:17:05,859 As for you, Ms. Kawajiri... 168 00:17:07,110 --> 00:17:08,695 Are you sorry? 169 00:17:10,280 --> 00:17:13,074 - I'm sorry. - How sorry? 170 00:17:14,201 --> 00:17:14,910 Well... 171 00:17:14,911 --> 00:17:19,247 Show me with actions, not words! 172 00:17:19,414 --> 00:17:21,082 Yes, sir! 173 00:17:22,834 --> 00:17:27,088 If you're really sorry, then show me your breasts. 174 00:17:29,174 --> 00:17:30,300 Show me! 175 00:17:30,842 --> 00:17:32,010 Now! 176 00:17:37,432 --> 00:17:38,725 Ms. Kawajiri? 177 00:17:49,402 --> 00:17:53,365 It was all a mistake by the inn. 178 00:17:54,866 --> 00:17:55,866 Yes. 179 00:17:57,035 --> 00:17:59,996 People can be so silly. 180 00:18:06,044 --> 00:18:07,128 Ms. Kawajiri? 181 00:18:07,879 --> 00:18:10,924 He looked me in the eye and said... 182 00:18:12,342 --> 00:18:15,095 How would you like... 183 00:18:15,804 --> 00:18:18,932 To go bowling on Sunday? 184 00:18:19,140 --> 00:18:20,308 Then I said... 185 00:18:21,059 --> 00:18:24,813 "Are you asking me out on a date?" 186 00:18:25,897 --> 00:18:28,650 Then he blushed. 187 00:18:30,735 --> 00:18:31,735 Yes. 188 00:18:34,781 --> 00:18:37,367 Is he handsome? 189 00:18:37,826 --> 00:18:39,744 Yes, and his teeth! 190 00:18:41,329 --> 00:18:42,956 Sparkling white. 191 00:18:46,293 --> 00:18:48,586 Good for you, sis. 192 00:18:49,963 --> 00:18:51,006 Thanks. 193 00:18:51,965 --> 00:18:53,508 I promise to be happy. 194 00:19:01,266 --> 00:19:04,144 Why'd you tell your sister you have a date? 195 00:19:07,355 --> 00:19:09,232 You know she's ill. 196 00:19:11,109 --> 00:19:12,944 She can't go out. 197 00:19:14,988 --> 00:19:16,948 She can't date. 198 00:19:17,824 --> 00:19:20,160 Have you considered her feelings? 199 00:19:22,495 --> 00:19:24,372 Have you no sympathy? 200 00:19:31,963 --> 00:19:33,048 Hi, sis. 201 00:19:34,674 --> 00:19:36,134 I don't feel... 202 00:19:38,636 --> 00:19:40,722 The least bit sorry for you! 203 00:19:45,143 --> 00:19:46,143 Matsuko! 204 00:19:54,361 --> 00:19:57,739 Dad had always been like this. 205 00:20:04,746 --> 00:20:11,002 Matsuko, age 7, I 955 "reach out, stretch up high: 206 00:20:11,252 --> 00:20:17,425 And grab a star. 207 00:20:17,801 --> 00:20:25,801 Stretch up high as you can..." 208 00:20:26,059 --> 00:20:29,646 He adored my sick sister, kumi. 209 00:20:30,397 --> 00:20:32,565 I was always alone. 210 00:20:54,504 --> 00:20:56,297 But one time... 211 00:20:56,589 --> 00:21:01,344 After visiting kumi in the hospital, he took me to a department store. 212 00:21:05,223 --> 00:21:07,350 I ate pancakes for the first time. 213 00:21:09,727 --> 00:21:11,604 It was just the two of us. 214 00:21:13,731 --> 00:21:19,821 "I walk the road where candy trees grow 215 00:21:20,363 --> 00:21:26,995 I dance in the woods in magical shoes 216 00:21:27,328 --> 00:21:33,460 nobody hates the smile on my face 217 00:21:33,960 --> 00:21:40,925 and every word I say turns into music" 218 00:22:11,831 --> 00:22:15,919 Because of kumi's illness, dad was always sad. 219 00:22:16,294 --> 00:22:18,004 But I made him smile. 220 00:22:19,797 --> 00:22:25,470 After that, I tried to win his favour by making that face. 221 00:22:32,977 --> 00:22:34,646 I wanted his attention... 222 00:22:35,647 --> 00:22:37,231 His love. 223 00:22:37,232 --> 00:22:38,232 Father. 224 00:22:38,691 --> 00:22:42,362 In my schooling and in my job... 225 00:22:43,071 --> 00:22:47,575 I worked hard to make him proud. And yet... 226 00:22:47,867 --> 00:22:51,162 I wish I coud see kumi like this. 227 00:23:00,004 --> 00:23:01,046 Be serious. 228 00:23:01,047 --> 00:23:05,260 But my efforts were in vain. 229 00:23:05,593 --> 00:23:08,303 I started making that face in tense situations... 230 00:23:08,304 --> 00:23:13,309 Without realising it. 231 00:23:13,977 --> 00:23:16,521 You making fun of me? 232 00:23:23,194 --> 00:23:26,406 That's my 24 years. 233 00:23:28,825 --> 00:23:29,825 Interesting. 234 00:23:32,036 --> 00:23:35,623 I called you out at this hour just to... 235 00:23:35,790 --> 00:23:37,125 Talk your ear off. I'm sorry. 236 00:23:38,251 --> 00:23:41,504 No, I'm glad you did. 237 00:23:44,799 --> 00:23:47,927 That's such a relief. 238 00:23:48,595 --> 00:23:50,930 Now that we're seeing each other... 239 00:23:51,764 --> 00:23:55,184 I think you should know about me. 240 00:23:57,270 --> 00:23:58,771 Well, I'm... 241 00:24:00,106 --> 00:24:01,441 Really glad. 242 00:24:04,402 --> 00:24:10,825 The inn asked us to go easy on you for stealing their money. 243 00:24:12,076 --> 00:24:15,204 Yet I heard from the head teacher... 244 00:24:15,913 --> 00:24:20,793 That you came crying to him to keep this a secret. 245 00:24:21,377 --> 00:24:22,377 That's a lie! 246 00:24:23,546 --> 00:24:28,343 Then we heard from the teacher you roomed with... 247 00:24:29,552 --> 00:24:34,307 Money was missing from her wallet. 248 00:24:35,266 --> 00:24:36,267 I'll return everything 249 00:24:38,311 --> 00:24:39,978 was it you? 250 00:24:39,979 --> 00:24:43,358 No! I mean it was a student who stole from the inn. 251 00:24:43,650 --> 00:24:46,860 But he wouldn't admit it. 252 00:24:46,861 --> 00:24:49,864 Yes or no? 253 00:24:50,990 --> 00:24:52,366 Yes, but only... 254 00:24:52,367 --> 00:24:53,284 Thief! 255 00:24:53,285 --> 00:24:56,537 No, I can explain! Please wait. 256 00:24:58,456 --> 00:25:01,167 Please come forward, I beg you! 257 00:25:01,668 --> 00:25:04,504 If not, I'll be blamed for everything! 258 00:25:05,213 --> 00:25:06,213 Why? 259 00:25:06,214 --> 00:25:09,008 Because I was trying to protect you! 260 00:25:09,759 --> 00:25:13,345 Why'd you do that? You hate me. 261 00:25:13,346 --> 00:25:14,346 I hate you! 262 00:25:14,639 --> 00:25:16,349 No... I don't. 263 00:25:17,850 --> 00:25:18,850 All right. 264 00:25:20,144 --> 00:25:22,647 I confess. I stole the money. 265 00:25:25,274 --> 00:25:28,528 We've asked Mr. Saeki to join us. 266 00:25:28,986 --> 00:25:29,986 Tell the truth. 267 00:25:33,866 --> 00:25:39,622 It was you who stole from the inn, right? 268 00:25:43,418 --> 00:25:46,295 I didn't steal any money. 269 00:25:47,588 --> 00:25:49,173 A few minutes ago... 270 00:25:49,549 --> 00:25:54,679 Ms. Kawajiri threatened me... Telling me to take the blame. 271 00:25:56,222 --> 00:25:58,182 Ms. Kawajiri, you're despicable! 272 00:26:02,437 --> 00:26:03,938 This isn't a joke! 273 00:26:04,731 --> 00:26:08,943 At that moment, I felt my life was over. 274 00:26:18,578 --> 00:26:22,290 I was summarily forced to resign. 275 00:26:38,306 --> 00:26:39,306 Sis? 276 00:26:44,103 --> 00:26:45,103 I'm leaving. 277 00:26:45,480 --> 00:26:46,939 No, don't! 278 00:26:47,398 --> 00:26:49,525 Don't go! 279 00:27:03,080 --> 00:27:04,207 It's all your fault! 280 00:27:06,167 --> 00:27:08,544 Because of you! 281 00:27:09,462 --> 00:27:12,714 It's all because of you! 282 00:27:12,715 --> 00:27:13,800 Matsuko! 283 00:27:22,975 --> 00:27:25,478 No! 284 00:27:42,119 --> 00:27:47,415 I know I've seen this face before somewhere. 285 00:27:47,416 --> 00:27:49,418 She was crying. 286 00:28:00,847 --> 00:28:07,353 She sat staring at the river, tears streaming from her face. 287 00:28:07,895 --> 00:28:10,439 She was nuts, I tell you. 288 00:28:13,025 --> 00:28:14,610 Don't "tsk-tsk" me. 289 00:28:24,787 --> 00:28:25,787 Fuck! 290 00:28:30,793 --> 00:28:33,546 Look! There! 291 00:28:41,012 --> 00:28:42,054 It's him! 292 00:28:46,350 --> 00:28:47,351 Murderer! 293 00:29:37,985 --> 00:29:43,783 Of course, my dad called only to see if I'd finished the job. 294 00:29:44,200 --> 00:29:46,160 She was a teacher, wasn't she? 295 00:29:47,078 --> 00:29:48,162 Yeah. So? 296 00:29:49,830 --> 00:29:51,207 And a good singer, too? 297 00:29:51,457 --> 00:29:52,625 Who cares? 298 00:29:54,043 --> 00:29:56,045 We cut all ties with her. 299 00:29:57,129 --> 00:29:58,339 Why? 300 00:29:59,090 --> 00:30:00,132 Because... 301 00:30:03,511 --> 00:30:08,307 After she left, she became a "massage parlour girl", 302 00:30:10,142 --> 00:30:11,769 and a murderer! 303 00:30:17,692 --> 00:30:21,946 "Hope to see you at the carnival. 304 00:30:23,322 --> 00:30:26,701 Outrageous swimming suits. 305 00:30:28,995 --> 00:30:32,999 The summer suit is too too hot. 306 00:30:33,958 --> 00:30:38,629 No way!" 307 00:30:44,468 --> 00:30:47,513 How you been, my little brother? 308 00:30:47,972 --> 00:30:49,098 What do you want? 309 00:30:50,016 --> 00:30:51,016 Nothing. 310 00:30:53,728 --> 00:30:55,104 Living with a man? 311 00:30:56,022 --> 00:30:59,357 An aspiring writer... very kind. 312 00:30:59,358 --> 00:31:02,819 Liar, liar, liar! 313 00:31:02,820 --> 00:31:05,822 It's because of you I can't write! Go sell your body! 314 00:31:05,823 --> 00:31:09,325 Earn some money! 315 00:31:09,326 --> 00:31:10,326 Tetsuya! 316 00:31:11,746 --> 00:31:12,872 What do you want? 317 00:31:14,165 --> 00:31:15,166 Money. 318 00:31:15,583 --> 00:31:16,917 I knew it. 319 00:31:19,462 --> 00:31:23,382 You're a woman. Get work as a hostess or something. 320 00:31:24,800 --> 00:31:27,469 I won't do that kind of work. 321 00:31:27,470 --> 00:31:30,473 Liar, liar, liar! 322 00:31:31,223 --> 00:31:32,823 "White nights, girls wanted" okay, strip. 323 00:31:33,350 --> 00:31:35,186 Right now? 324 00:31:35,436 --> 00:31:37,438 Right now. Everything. 325 00:31:46,489 --> 00:31:48,949 Sorry. You're not right. 326 00:31:51,452 --> 00:31:53,079 How's kumi? 327 00:31:54,914 --> 00:31:59,210 She hasn't been the same. She mumbles. 328 00:31:59,668 --> 00:32:02,922 Sometimes, she won't talk or eat for days. 329 00:32:03,798 --> 00:32:05,841 You destroyed our family. 330 00:32:07,259 --> 00:32:08,844 Don't ever come back. 331 00:32:16,727 --> 00:32:18,395 You're dead to us. 332 00:32:20,815 --> 00:32:23,442 And dad? 333 00:32:23,692 --> 00:32:24,985 Is he angry with me? 334 00:32:26,362 --> 00:32:28,989 Dad's dead. 335 00:32:30,991 --> 00:32:35,037 Suffered a stroke on the toilet. 336 00:32:37,289 --> 00:32:38,916 3 months after you left. 337 00:32:43,170 --> 00:32:44,170 What? 338 00:32:46,006 --> 00:32:49,969 "What do I need to do 339 00:32:50,719 --> 00:32:55,057 to earn your love. 340 00:32:56,016 --> 00:33:01,147 Please tell me. 341 00:33:18,080 --> 00:33:19,080 Okano-San? 342 00:33:20,291 --> 00:33:23,669 I was just in the neighbourhood. 343 00:33:25,421 --> 00:33:28,174 How's tetsuya's writing going? 344 00:33:29,008 --> 00:33:31,468 He's my arch rival, you know. 345 00:33:38,309 --> 00:33:40,978 He still drinks and gets violent? 346 00:33:41,979 --> 00:33:47,067 He's spirited... fancies himself as osamu dazai reborn. 347 00:33:47,318 --> 00:33:50,863 To be frank, he's not... 348 00:33:51,488 --> 00:33:52,488 Not what? 349 00:33:53,532 --> 00:33:54,700 Welcome back. 350 00:34:01,707 --> 00:34:02,707 I'll be going. 351 00:34:10,341 --> 00:34:11,341 Get hired? 352 00:34:12,509 --> 00:34:15,012 No, they didn't want me. 353 00:34:16,180 --> 00:34:17,389 Is that so? 354 00:34:28,525 --> 00:34:29,944 Did he see my work? 355 00:34:32,988 --> 00:34:36,283 He's no writer. He works by day. 356 00:34:38,702 --> 00:34:40,955 I've devoted my life! 357 00:34:42,581 --> 00:34:46,085 I borrowed money from my brother. 358 00:35:03,769 --> 00:35:05,854 With that face... 359 00:35:08,315 --> 00:35:11,068 You asked for money? 360 00:35:14,822 --> 00:35:17,283 He told me never to return. 361 00:35:31,463 --> 00:35:32,464 So what? 362 00:35:37,636 --> 00:35:39,680 Don't look so pathetic! 363 00:35:45,436 --> 00:35:47,521 Strip! Remove your bra, now! 364 00:35:50,983 --> 00:35:52,568 Goddammit! 365 00:35:53,861 --> 00:35:54,945 That night... 366 00:35:55,988 --> 00:36:01,452 Tetsuya vanished from my life, leaving me with one phrase. 367 00:36:02,244 --> 00:36:05,539 "Forgive me for being born." 368 00:36:45,746 --> 00:36:47,289 At that moment... 369 00:36:49,083 --> 00:36:51,585 I felt my life was over. 370 00:36:59,968 --> 00:37:01,595 But 6 months later... 371 00:37:03,430 --> 00:37:06,392 I was singing again. 372 00:37:07,267 --> 00:37:11,813 "Isn't life just wonderful. Oh, my life's so beautiful. 373 00:37:11,814 --> 00:37:16,068 Today's the much anticipated happy Wednesday. 374 00:37:16,443 --> 00:37:18,529 Ah, the joy of love. 375 00:37:18,695 --> 00:37:20,988 I wait for you everyday! 376 00:37:20,989 --> 00:37:23,241 When you arrive on my doorstep, 377 00:37:23,242 --> 00:37:25,202 on happy Wednesday. 378 00:37:25,536 --> 00:37:27,663 Sugar, pepper, salt and all my love. 379 00:37:30,165 --> 00:37:31,917 Please eat soup and please me! 380 00:37:34,711 --> 00:37:38,841 Without you I cannot live, 381 00:37:39,216 --> 00:37:41,552 but once a week I get my fix... 382 00:37:41,969 --> 00:37:42,969 Welcome back! 383 00:37:45,055 --> 00:37:48,559 I became okano-San's lover. 384 00:37:48,892 --> 00:37:51,979 I suppose I was jealous of tetsuya. 385 00:37:52,688 --> 00:37:55,607 He had talent and dedication. 386 00:37:56,150 --> 00:38:00,195 And an attractive girl like you. 387 00:38:02,906 --> 00:38:03,991 That hurts. 388 00:38:07,327 --> 00:38:08,745 Tetsuya, huh? 389 00:38:09,830 --> 00:38:11,957 Sorry... for reminding you. 390 00:38:19,047 --> 00:38:20,047 See you. 391 00:38:59,129 --> 00:39:00,172 Are you the wife? 392 00:39:01,632 --> 00:39:05,719 I'm looking for the kawajiri residence. 393 00:39:06,470 --> 00:39:10,265 No one by that name around here. 394 00:39:11,016 --> 00:39:13,185 You are? 395 00:39:13,435 --> 00:39:15,062 Sorry to have bothered you. 396 00:39:17,189 --> 00:39:19,525 I could beat her. 397 00:39:21,818 --> 00:39:24,154 I just knew it. 398 00:39:39,962 --> 00:39:40,963 Matsuko. 399 00:39:43,674 --> 00:39:45,926 - Welcome back. - Don't give me that! 400 00:39:55,644 --> 00:39:57,646 - Quiet! - I am! 401 00:39:59,022 --> 00:40:00,315 You came to my house. 402 00:40:03,360 --> 00:40:09,324 Okano's wife grew suspicious and confronted him. 403 00:40:10,158 --> 00:40:12,536 So he confessed our love affair. 404 00:40:12,828 --> 00:40:15,998 That's okay. She doesn't suit you. 405 00:40:17,082 --> 00:40:20,668 You don't love her, right? So break up... 406 00:40:20,669 --> 00:40:22,087 How dare you?! 407 00:40:22,963 --> 00:40:27,509 It's you I don't love. I've no wish to marry you. 408 00:40:29,136 --> 00:40:32,931 Who can eat food this rich? 409 00:40:35,183 --> 00:40:38,854 I just wanted what tetsuya had. 410 00:40:39,605 --> 00:40:41,940 I felt inferior to him. 411 00:40:42,316 --> 00:40:46,153 When he died, I wanted to purge those feelings. 412 00:40:47,070 --> 00:40:49,948 So I took his lover. 413 00:40:50,240 --> 00:40:53,285 I don't understand. Please explain. 414 00:40:53,702 --> 00:40:55,120 We're through. It's over between us. 415 00:40:55,829 --> 00:40:57,539 What I did was wrong. 416 00:40:58,415 --> 00:41:04,338 I let things get too far. But I couldn't resist. 417 00:41:05,547 --> 00:41:09,675 You've a great body. 418 00:41:09,676 --> 00:41:11,094 Please take this. 419 00:41:20,604 --> 00:41:21,604 Why? 420 00:41:28,612 --> 00:41:29,612 Why? 421 00:41:36,745 --> 00:41:37,745 Why? 422 00:41:42,376 --> 00:41:43,418 Why?! 423 00:41:46,963 --> 00:41:48,632 Why?! 424 00:41:50,300 --> 00:41:53,095 "White nights" 425 00:41:53,720 --> 00:41:54,720 why? 426 00:41:55,263 --> 00:41:58,392 Because my ex-lover told me... 427 00:41:59,601 --> 00:42:01,937 I have a great body. 428 00:42:02,979 --> 00:42:03,979 So? 429 00:42:04,856 --> 00:42:08,944 I think I'm suited for this job. 430 00:42:10,654 --> 00:42:11,654 Are you? 431 00:42:23,375 --> 00:42:24,375 Well? 432 00:42:27,879 --> 00:42:29,131 Hire her. 433 00:42:30,549 --> 00:42:32,217 She's interesting. 434 00:42:35,971 --> 00:42:36,971 Hands out. 435 00:42:40,600 --> 00:42:42,936 Very nice. Good luck. 436 00:42:48,024 --> 00:42:52,319 "Love's a bubble. Nothing but trouble 437 00:42:52,320 --> 00:42:56,658 let's play pretend love. 438 00:42:57,075 --> 00:43:01,163 Love's a bubble. Full of trouble. 439 00:43:01,621 --> 00:43:04,707 So let me lather you up" 440 00:43:04,708 --> 00:43:06,752 your new name is "yukino." 441 00:43:13,884 --> 00:43:19,014 "Real love is taboo but I'll make you think it's true". 442 00:43:22,434 --> 00:43:26,980 Focus every bodily nerve on pleasing the customer. 443 00:43:27,272 --> 00:43:28,690 "Shy as a virgin". 444 00:43:32,486 --> 00:43:35,947 Stamina is key. 445 00:43:36,490 --> 00:43:38,700 Train those legs and hips. 446 00:43:39,284 --> 00:43:42,287 "Ah, golden shower!" 447 00:43:58,220 --> 00:44:02,015 Our top girl this month is... yukino. Great work! 448 00:44:21,201 --> 00:44:23,161 Love technicians! 449 00:44:29,417 --> 00:44:31,086 Novices are in! Pros are out! 450 00:44:31,461 --> 00:44:33,213 "Soak up a bubble bath." 451 00:44:33,547 --> 00:44:35,173 Amateur girls! 452 00:44:43,974 --> 00:44:45,934 Times have changed. 453 00:44:47,185 --> 00:44:50,188 Thanks for the memories. 454 00:44:58,280 --> 00:45:02,534 We may be out of style but we still gotta live. 455 00:45:03,493 --> 00:45:06,413 Maybe I'll open a diner. 456 00:45:11,835 --> 00:45:15,964 "Love's a bubble. Nothing but trouble. 457 00:45:16,381 --> 00:45:22,304 Money is the only thing to love." 458 00:45:23,179 --> 00:45:24,179 Fired? 459 00:46:10,560 --> 00:46:11,603 I'm home. 460 00:46:38,964 --> 00:46:43,551 Kozo kawajiri, I 97! 461 00:46:55,981 --> 00:46:57,315 No word from matsuko. 462 00:46:59,150 --> 00:47:02,404 No word from matsuko. 463 00:47:03,405 --> 00:47:05,448 Ever since I left home... 464 00:47:06,241 --> 00:47:10,704 My father had ended each diary entry the same way. 465 00:47:11,621 --> 00:47:13,707 No word from matsuko. 466 00:47:19,004 --> 00:47:20,004 Matsuko. 467 00:47:21,715 --> 00:47:23,008 Daddy. 468 00:47:28,888 --> 00:47:30,765 I knew it. 469 00:47:32,267 --> 00:47:33,267 Kumi? 470 00:47:34,769 --> 00:47:36,563 You came back! 471 00:47:37,981 --> 00:47:40,567 My sister's back! 472 00:47:45,238 --> 00:47:46,238 Matsuko! 473 00:47:47,991 --> 00:47:49,659 - Who are you? - Sis! 474 00:47:51,453 --> 00:47:52,787 Matsuko-San? 475 00:47:54,414 --> 00:47:55,414 Money. 476 00:47:56,124 --> 00:47:57,333 For my brother! 477 00:47:57,751 --> 00:48:02,797 No, don't leave! 478 00:48:08,136 --> 00:48:09,429 Matsuko, age 26, [974 479 00:48:10,138 --> 00:48:11,931 you were crying in your sleep. 480 00:48:12,515 --> 00:48:13,641 I'm fine. 481 00:48:13,892 --> 00:48:16,936 I drifted around near my hometown... 482 00:48:17,645 --> 00:48:19,856 And wound up with this man, onodera. 483 00:48:20,482 --> 00:48:23,693 He was a slimy pimp looking to get rich. 484 00:48:24,903 --> 00:48:26,321 I no longer cared. 485 00:48:26,905 --> 00:48:28,782 I just hated being alone. 486 00:48:29,574 --> 00:48:33,161 And I wanted to get away. 487 00:48:33,703 --> 00:48:37,165 I hate the rain. It brings bad memories. 488 00:48:39,209 --> 00:48:43,463 Let's make some good ones, then. 489 00:49:00,355 --> 00:49:01,606 Are we through? 490 00:49:02,273 --> 00:49:03,273 Yes. 491 00:49:04,317 --> 00:49:06,778 I want my share of the money. 492 00:49:07,737 --> 00:49:11,116 6 month's worth of back pay. 493 00:49:11,616 --> 00:49:12,659 It's gone. 494 00:49:13,868 --> 00:49:16,203 I gave it all to her. 495 00:49:16,204 --> 00:49:17,205 What? 496 00:49:17,705 --> 00:49:19,833 Look at yourself! 497 00:49:20,416 --> 00:49:24,254 You're washed up! No man will have you! 498 00:49:25,088 --> 00:49:26,965 I'm moving in with her. 499 00:49:28,591 --> 00:49:29,634 Get lost! 500 00:49:32,137 --> 00:49:35,849 The rain here never seemed to stop. 501 00:49:37,976 --> 00:49:38,976 Stop that. 502 00:49:40,228 --> 00:49:41,438 Matsuko! 503 00:49:43,022 --> 00:49:46,025 Who do you think you are? I'll kill you! 504 00:49:49,445 --> 00:49:52,782 I saw a face. 505 00:49:53,241 --> 00:49:55,535 But I couldn't remember whose it was. 506 00:49:56,327 --> 00:49:58,454 Shit... that hurts! 507 00:50:00,665 --> 00:50:02,625 You clumsy bitch! 508 00:50:03,543 --> 00:50:05,503 God, that hurts! Call an ambulance! 509 00:50:05,962 --> 00:50:07,630 Son of a bitch! I'll sue you! 510 00:50:07,964 --> 00:50:11,509 It hurts like hell! 511 00:50:11,968 --> 00:50:15,972 God damn you! 512 00:50:32,447 --> 00:50:33,781 At that moment... 513 00:50:34,699 --> 00:50:38,536 I was sure my life was over. 514 00:51:04,604 --> 00:51:05,813 And yet... 515 00:51:07,273 --> 00:51:10,568 My body wanted to stay alive. 516 00:51:18,368 --> 00:51:24,207 Every child believes in a sparkling future. 517 00:51:26,000 --> 00:51:27,669 Then you grow up... 518 00:51:28,544 --> 00:51:31,547 And nothing goes as planned. 519 00:51:32,548 --> 00:51:37,136 There's only pain, grief and anger. 520 00:51:37,845 --> 00:51:40,390 It's all your fault. 521 00:51:40,598 --> 00:51:42,058 My fault? 522 00:51:45,103 --> 00:51:46,479 I'm sorry. 523 00:51:48,022 --> 00:51:50,358 It's not really your fault. 524 00:51:52,402 --> 00:51:54,112 It's my fault. 525 00:51:55,989 --> 00:51:57,448 I realised something. 526 00:51:59,075 --> 00:52:01,202 Why I felt so bored. 527 00:52:02,829 --> 00:52:07,959 It's because I expected you to do everything for me. 528 00:52:10,211 --> 00:52:13,214 And did nothing myself 529 00:52:16,259 --> 00:52:17,259 hey, sho? 530 00:52:19,971 --> 00:52:21,556 A person's life... 531 00:52:24,058 --> 00:52:27,228 Isn't valued by what one receives. 532 00:52:28,563 --> 00:52:34,235 But... by what one gives, right? 533 00:52:38,531 --> 00:52:41,868 I've thought real hard. 534 00:52:43,453 --> 00:52:45,288 And it's made me ask myself... 535 00:52:46,914 --> 00:52:51,794 What can I do for you? Or for the world? 536 00:52:55,214 --> 00:52:57,300 So I've decided... 537 00:52:58,718 --> 00:53:03,973 To join the peace corps and go to Uzbekistan. 538 00:53:08,311 --> 00:53:09,937 - Uzbekistan? - See you. 539 00:53:12,523 --> 00:53:13,523 Hello? 540 00:53:28,539 --> 00:53:29,540 What was that? 541 00:53:34,796 --> 00:53:37,548 Your life isn't over. 542 00:53:52,021 --> 00:53:54,315 "The widow is a nympho!" 543 00:53:56,234 --> 00:53:57,819 No, we mustn't! 544 00:53:59,821 --> 00:54:03,074 "Starring aoi mizusawa" 545 00:54:03,783 --> 00:54:07,453 as the widow was being ravished... 546 00:54:08,037 --> 00:54:09,205 I fell asleep. 547 00:54:10,748 --> 00:54:12,708 And had another bizarre dream. 548 00:54:14,460 --> 00:54:17,964 I was being kidnapped by a porn star. 549 00:54:19,382 --> 00:54:20,382 Kid! 550 00:54:21,968 --> 00:54:23,136 Come with me. 551 00:54:31,018 --> 00:54:32,395 It wasn't a dream. 552 00:54:32,645 --> 00:54:38,609 Who are you? Watch it! 553 00:54:44,115 --> 00:54:45,115 You guys! 554 00:54:48,578 --> 00:54:49,954 You knew matsuko? 555 00:54:51,164 --> 00:54:52,164 No. 556 00:54:55,376 --> 00:54:58,921 I'm her nephew! She's my dad's sister. 557 00:55:02,967 --> 00:55:06,471 You're cute. What's your name? 558 00:55:07,972 --> 00:55:09,015 Sho. 559 00:55:09,599 --> 00:55:11,142 Sorry to alarm you. 560 00:55:11,809 --> 00:55:14,812 I'm megumi sawamura. 561 00:55:21,152 --> 00:55:24,030 Sawamura productions adult video software 562 00:55:24,363 --> 00:55:26,991 a fan of yours, boss? 563 00:55:27,408 --> 00:55:31,120 Oh my god, my debut film! 564 00:55:33,748 --> 00:55:36,542 She and my aunt were old friends. 565 00:55:37,793 --> 00:55:40,922 When the body was found... 566 00:55:41,214 --> 00:55:44,675 Matsuko was clutching this woman's business card. 567 00:55:45,718 --> 00:55:47,595 So the police called her. 568 00:55:48,721 --> 00:55:50,848 They wouldn't tell me anything. 569 00:55:51,974 --> 00:55:56,229 So I had my men stake out her apartment. 570 00:55:58,147 --> 00:55:59,649 They saw you. 571 00:56:06,614 --> 00:56:09,534 Have they found the killer? 572 00:56:13,746 --> 00:56:15,540 Not yet. 573 00:56:18,626 --> 00:56:24,590 But there was a man she lived with i8 years ago. 574 00:56:26,342 --> 00:56:28,678 The police are looking for him. 575 00:56:30,179 --> 00:56:31,430 It's him. 576 00:56:36,602 --> 00:56:40,481 Pardon me but... 577 00:56:42,233 --> 00:56:44,777 How do you know my aunt? 578 00:56:56,372 --> 00:56:57,415 I met her... 579 00:56:58,749 --> 00:56:59,749 In prison. 580 00:57:01,460 --> 00:57:05,590 After stabbing him, I ran to the station. 581 00:57:06,007 --> 00:57:07,216 To go where? 582 00:57:08,009 --> 00:57:09,093 I don't know. 583 00:57:10,261 --> 00:57:11,470 I just went. 584 00:57:12,346 --> 00:57:16,766 I took the bullet train to Tokyo. 585 00:57:16,767 --> 00:57:17,852 Bullet train? 586 00:57:18,227 --> 00:57:21,814 I'd always wanted to ride on it. 587 00:57:22,315 --> 00:57:27,235 It was like a dream. 588 00:57:27,236 --> 00:57:28,236 Skip it. 589 00:57:28,863 --> 00:57:33,743 Before I knew it, I was in Tokyo... in mitaka. 590 00:57:34,118 --> 00:57:35,118 Mitaka? 591 00:57:35,661 --> 00:57:39,332 I wanted to die there. 592 00:57:41,834 --> 00:57:47,465 Tetsuya, the only man who ever loved me... 593 00:57:47,965 --> 00:57:50,426 Believed he was the famous writer, osamu dazai, reborn. 594 00:57:51,302 --> 00:57:54,388 If so, I wanted to die where he took his life... 595 00:57:55,973 --> 00:57:58,017 And join tetsuya. 596 00:57:59,101 --> 00:58:01,520 I don't quite follow. 597 00:58:02,063 --> 00:58:04,148 But you didn't die. 598 00:58:04,565 --> 00:58:05,650 I couldn't. 599 00:58:07,610 --> 00:58:08,861 No water. 600 00:58:09,570 --> 00:58:14,784 There's a dam up river. All you get is a trickle here. 601 00:58:16,202 --> 00:58:18,954 He was a passerby. 602 00:58:19,747 --> 00:58:20,747 And? 603 00:58:21,332 --> 00:58:24,543 We went for a drink. 604 00:58:27,463 --> 00:58:28,463 Attractive? 605 00:58:28,673 --> 00:58:33,302 No. He was the sad, introverted type. 606 00:58:33,969 --> 00:58:36,597 You were trying to kill yourself? 607 00:58:38,766 --> 00:58:40,226 He looked sad... 608 00:58:40,976 --> 00:58:43,604 But had gentle eyes. 609 00:58:44,397 --> 00:58:46,148 Nowhere to go? 610 00:58:51,779 --> 00:58:54,490 I'm keji shimazu, a barber. 611 00:58:57,284 --> 00:58:58,284 Single? 612 00:59:00,538 --> 00:59:01,579 No wife? 613 00:59:01,580 --> 00:59:04,083 Killed in an car accident 3 years ago. 614 00:59:05,126 --> 00:59:07,253 He gave me a new look. 615 00:59:08,587 --> 00:59:11,006 I felt new again. 616 00:59:11,882 --> 00:59:14,385 We spent the night together. 617 00:59:15,010 --> 00:59:17,887 I became his assistant. 618 00:59:17,888 --> 00:59:21,642 Kenji, where'd you find such a beautiful wife? 619 00:59:22,351 --> 00:59:23,351 Then one night... 620 00:59:23,602 --> 00:59:26,605 I don't care what kind of past you've had. 621 00:59:27,064 --> 00:59:32,319 All I know is I want to spend the rest of my life with you. 622 00:59:32,528 --> 00:59:35,114 Next thing I knew... 623 00:59:39,910 --> 00:59:41,203 I was singing. 624 00:59:42,455 --> 00:59:49,670 I couldn't find the words to even say good-bye. 625 00:59:50,588 --> 00:59:58,429 My heart knows only fairytale endings. 626 01:00:00,139 --> 01:00:04,059 Look at that. A murderer singing happily. 627 01:00:04,560 --> 01:00:05,770 Yeah but... 628 01:00:07,313 --> 01:00:08,731 She sings nicely. 629 01:00:10,107 --> 01:00:11,107 Let's go. 630 01:00:20,034 --> 01:00:21,702 Matsuko kawajiri? 631 01:00:31,337 --> 01:00:34,673 Give me a moment to get ready. 632 01:01:04,203 --> 01:01:08,624 "Matsuko kawajiri - sentenced to 8 years in prison for murder" 633 01:01:20,803 --> 01:01:25,014 "People wake up. They work. 634 01:01:25,015 --> 01:01:26,642 They eat, they sleep. 635 01:01:26,851 --> 01:01:29,687 If that's life, 636 01:01:32,231 --> 01:01:35,817 locked behind walls nothing to do. 637 01:01:35,818 --> 01:01:41,991 How do they find the will to live? 638 01:01:43,909 --> 01:01:47,538 She did it for her family. 639 01:01:49,748 --> 01:01:53,002 She did it for pride. 640 01:01:55,212 --> 01:01:58,799 She did it for a precious memory. 641 01:02:00,843 --> 01:02:04,388 She lives for pleasure." 642 01:02:09,518 --> 01:02:11,645 I didn't know of her life before. 643 01:02:12,438 --> 01:02:16,275 But she didn't look the least bit lost or scared. 644 01:02:16,859 --> 01:02:20,946 She just did as she was told. She was different. 645 01:02:23,073 --> 01:02:28,995 "She wakes up to the same routine. 646 01:02:28,996 --> 01:02:32,124 Same faces, same places." 647 01:02:32,416 --> 01:02:36,378 Is there someone waiting for you on the outside? 648 01:02:39,256 --> 01:02:40,591 No, there isn't. 649 01:02:46,597 --> 01:02:49,642 Not for any reason, nor anyone. 650 01:02:51,977 --> 01:02:55,314 Not for any reason, nor anyone. 651 01:03:03,030 --> 01:03:08,410 "I'm living for a love, where there is love. 652 01:03:08,619 --> 01:03:13,498 I can live on, for love is life. 653 01:03:13,499 --> 01:03:15,625 Hairstylist vocational training 654 01:03:15,626 --> 01:03:23,626 "bit by bit love's changing me. 655 01:03:26,053 --> 01:03:31,350 If god can let me live again, 656 01:03:31,725 --> 01:03:33,477 I know I can change. 657 01:03:33,644 --> 01:03:34,644 I will. 658 01:03:34,853 --> 01:03:35,771 Right now. 659 01:03:35,771 --> 01:03:36,313 Forever. 660 01:03:36,313 --> 01:03:37,064 March on. 661 01:03:37,231 --> 01:03:37,773 I live! 662 01:03:38,065 --> 01:03:40,109 For love!" 663 01:03:40,442 --> 01:03:42,653 Hairstylist license 664 01:03:43,529 --> 01:03:45,781 what will you do? 665 01:03:46,156 --> 01:03:47,616 Live with kenji. 666 01:03:48,200 --> 01:03:50,035 He knows this? 667 01:03:50,661 --> 01:03:52,538 We made a pledge. 668 01:03:53,288 --> 01:03:54,456 Has he visited? 669 01:03:55,457 --> 01:03:56,667 No, not once. 670 01:04:00,129 --> 01:04:02,464 You sure? 671 01:04:05,551 --> 01:04:07,428 He may not be waiting. 672 01:04:10,389 --> 01:04:15,644 "For you and only you, 673 01:04:16,020 --> 01:04:18,647 I want to live again. 674 01:04:21,608 --> 01:04:27,114 I give myself all to you. 675 01:04:27,364 --> 01:04:30,034 I want to live. 676 01:04:32,995 --> 01:04:38,709 To hear your voice again, 677 01:04:39,043 --> 01:04:44,423 I've kept my heart alive. 678 01:04:45,299 --> 01:04:50,721 So say to me dear, welcome home. 679 01:04:51,597 --> 01:04:53,724 Love is life." 680 01:05:19,208 --> 01:05:20,208 I'm back. 681 01:05:25,005 --> 01:05:28,509 Matsuko, age 34, i982. 682 01:05:28,675 --> 01:05:30,469 Every little girl... 683 01:05:32,346 --> 01:05:35,557 Dreams of being snow white, cinderella... 684 01:05:37,392 --> 01:05:39,812 Of living in a fairytale. 685 01:05:43,273 --> 01:05:45,442 Then we wake up one day... 686 01:05:46,985 --> 01:05:49,113 And see our white swan... 687 01:05:50,531 --> 01:05:52,866 Has become a black crow. 688 01:05:56,370 --> 01:05:57,496 One life... 689 01:05:58,622 --> 01:06:00,374 Is all we get. 690 01:06:02,709 --> 01:06:07,172 If it's a fairytale... It's a cruel one. 691 01:06:12,261 --> 01:06:13,595 You listening? 692 01:06:19,852 --> 01:06:20,936 Anyway... 693 01:06:21,270 --> 01:06:24,940 We met again at a beauty salon in ginza. 694 01:06:26,108 --> 01:06:29,570 Wow, what are the odds of that? 695 01:06:30,696 --> 01:06:34,741 It was the salon's name. 696 01:06:36,660 --> 01:06:39,454 The beauty salon in ginza... 697 01:06:40,164 --> 01:06:44,710 Had the same name as the salon in prison. 698 01:06:54,386 --> 01:06:55,470 Still don't know? 699 01:06:56,346 --> 01:06:57,347 It's m e! 700 01:07:00,642 --> 01:07:01,642 Megumi? 701 01:07:02,519 --> 01:07:04,938 I'm married now... megumi sawamura. 702 01:07:05,105 --> 01:07:06,815 No way! 703 01:07:09,818 --> 01:07:11,612 To a man. Don't worry. 704 01:07:13,697 --> 01:07:14,697 Really! 705 01:07:15,032 --> 01:07:17,367 We hung out a lot. 706 01:07:18,785 --> 01:07:20,495 Talked a lot. 707 01:07:23,957 --> 01:07:25,918 I felt at ease with her. 708 01:07:29,379 --> 01:07:31,465 I could tell her anything. 709 01:07:34,801 --> 01:07:37,804 I'd just gone from stripper to porn actress. 710 01:07:41,516 --> 01:07:43,644 You know, the video you have. 711 01:07:47,356 --> 01:07:48,482 "The widow is..." 712 01:07:48,815 --> 01:07:50,317 "A nympho!" 713 01:07:51,735 --> 01:07:52,735 Not so loud! 714 01:07:54,029 --> 01:07:55,948 Matsuko did my hair for it. 715 01:08:05,832 --> 01:08:06,917 Did you cry? 716 01:08:08,001 --> 01:08:10,837 No, why should I? 717 01:08:11,546 --> 01:08:14,132 My manager-husband was right there. 718 01:08:15,968 --> 01:08:17,928 It's nothing to cry over. 719 01:08:42,869 --> 01:08:46,415 This world isn't gonna beat me! 720 01:08:47,624 --> 01:08:52,337 Mark my words, matsuko... I'm going to succeed. 721 01:08:53,046 --> 01:08:55,340 With my husband. I promise. 722 01:09:03,890 --> 01:09:06,184 Are you seeing anyone? 723 01:09:07,561 --> 01:09:08,645 No. 724 01:09:10,647 --> 01:09:14,776 We need another drink. Come on up. 725 01:09:25,871 --> 01:09:27,372 I'm home! 726 01:09:27,748 --> 01:09:28,748 Welcome back. 727 01:09:33,128 --> 01:09:34,379 I'd better go. 728 01:09:39,509 --> 01:09:40,969 Come on! 729 01:09:42,304 --> 01:09:43,472 And then... 730 01:09:44,139 --> 01:09:46,058 Somewhat suddenly... 731 01:09:46,725 --> 01:09:48,685 She began to avoid me. 732 01:09:50,479 --> 01:09:54,358 We made plans to celebrate her birthday together. 733 01:09:55,275 --> 01:09:56,943 But she canceled. 734 01:10:00,614 --> 01:10:01,948 She was jealous. 735 01:10:04,785 --> 01:10:07,079 I mean... 736 01:10:08,622 --> 01:10:09,623 I think I understand. 737 01:10:10,207 --> 01:10:13,210 Oh you do, do you? 738 01:10:26,181 --> 01:10:34,181 You two may have been alike. But you had a husband. 739 01:10:36,358 --> 01:10:39,277 You had life goals. 740 01:10:41,613 --> 01:10:44,157 But my aunt... 741 01:10:47,285 --> 01:10:48,495 Was all alone. 742 01:10:51,623 --> 01:10:53,208 Happy birthday. 743 01:10:54,459 --> 01:10:56,920 She had no one. 744 01:10:58,880 --> 01:11:00,090 No family. 745 01:11:00,674 --> 01:11:01,716 There's you. 746 01:11:03,260 --> 01:11:05,554 You're family. 747 01:11:06,680 --> 01:11:11,268 What? But I never met her. 748 01:11:14,187 --> 01:11:15,730 But I bet wherever she is... 749 01:11:16,022 --> 01:11:19,985 She's hoping you'll get to know her. 750 01:11:21,111 --> 01:11:23,530 She thinks you'll understand. 751 01:11:24,823 --> 01:11:25,866 I'm sure of it. 752 01:11:26,199 --> 01:11:27,242 Come on. 753 01:11:28,452 --> 01:11:32,664 You resemble her. 754 01:11:40,964 --> 01:11:42,007 No, I don't. 755 01:11:45,177 --> 01:11:46,177 Soon after... 756 01:11:47,804 --> 01:11:51,850 Why'd you quit the salon? Open up! 757 01:11:53,602 --> 01:11:56,271 Matsuko's got a cold. Come back later. 758 01:11:56,521 --> 01:11:59,483 No way. I want to see her face. 759 01:12:13,872 --> 01:12:15,999 Did you beat her? 760 01:12:17,292 --> 01:12:18,084 Fuck off! 761 01:12:18,085 --> 01:12:20,337 Matsuko! Leave this guy! 762 01:12:20,712 --> 01:12:22,714 - You leave. - Open your eyes! 763 01:12:23,131 --> 01:12:26,258 He'll take you with him to hell! 764 01:12:26,259 --> 01:12:28,803 I said fuck off, bitch! 765 01:12:42,984 --> 01:12:43,985 Listen to me. 766 01:12:45,362 --> 01:12:49,199 With him, I'd gladly go to heโ€ or anywhere! 767 01:12:50,659 --> 01:12:52,410 That's my happiness. 768 01:12:55,956 --> 01:13:01,086 You've no right to lecture me. 769 01:13:05,382 --> 01:13:06,633 Suit yourself. 770 01:13:13,390 --> 01:13:15,976 Days later, I returned. 771 01:13:17,811 --> 01:13:19,688 But they were long gone. 772 01:13:22,816 --> 01:13:24,401 Funny thing is... 773 01:13:27,112 --> 01:13:29,488 When she was telling me off... 774 01:13:29,489 --> 01:13:33,285 She looked beautiful. 775 01:13:39,541 --> 01:13:42,502 But when I ran into her i8 years later... 776 01:13:44,796 --> 01:13:48,133 I couldn't believe my eyes. 777 01:13:51,678 --> 01:13:54,848 Matsuko kawajiri-San! 778 01:14:00,395 --> 01:14:01,396 Matsuko? 779 01:14:02,063 --> 01:14:05,775 When the two met I 8 years later at a hospital... 780 01:14:06,067 --> 01:14:10,030 Matsuko avoided her. All megumi could do... 781 01:14:10,572 --> 01:14:15,285 Was stuff a business card in her hand. 782 01:14:17,495 --> 01:14:18,997 The following day... 783 01:14:21,082 --> 01:14:22,417 She was found dead. 784 01:14:31,468 --> 01:14:33,928 I wish I could've done more for her. 785 01:14:34,638 --> 01:14:35,722 Instead... 786 01:14:36,890 --> 01:14:40,310 Megumi sawamura gave me a present. 787 01:14:40,977 --> 01:14:43,229 3 of her new porn movies, 788 01:14:44,397 --> 01:14:46,691 and a deeply erotic kiss. 789 01:14:48,902 --> 01:14:54,074 Your aunt was io times hotter than I ever was. 790 01:15:22,644 --> 01:15:23,812 Who are you? 791 01:15:29,484 --> 01:15:30,484 Who are you? 792 01:15:31,986 --> 01:15:34,114 Don't run! 793 01:15:34,489 --> 01:15:37,117 Listen to me! 794 01:15:37,659 --> 01:15:38,868 Murderer! 795 01:15:43,331 --> 01:15:45,959 Wait! Please! 796 01:15:51,089 --> 01:15:52,298 Something told me... 797 01:15:54,175 --> 01:15:56,136 I should listen to him. 798 01:16:01,433 --> 01:16:04,811 I'm looking for matsuko. 799 01:16:06,646 --> 01:16:10,942 Do you know... where she is? 800 01:16:12,861 --> 01:16:15,864 He knew nothing. 801 01:16:19,242 --> 01:16:23,663 Matsuko kawajiri is dead. 802 01:16:29,169 --> 01:16:33,506 He'd heard my aunt had moved to this town. 803 01:16:34,591 --> 01:16:38,052 And had been searching for her. 804 01:16:39,971 --> 01:16:41,222 I'm a fool. 805 01:16:44,851 --> 01:16:46,269 Who are you? 806 01:16:49,981 --> 01:16:51,024 My name's... 807 01:16:55,737 --> 01:16:58,531 Ryu. 808 01:17:02,869 --> 01:17:04,078 Remember me? 809 01:17:08,082 --> 01:17:09,082 Ryu? 810 01:17:16,382 --> 01:17:17,926 And the woman? 811 01:17:18,134 --> 01:17:19,302 Boss's girl. 812 01:17:20,303 --> 01:17:21,429 You're "yakuza" 813 01:17:28,061 --> 01:17:30,772 So? What do you want? 814 01:17:36,820 --> 01:17:38,613 To talk to you, "teach." 815 01:17:41,533 --> 01:17:45,870 You... haven't changed a bit. 816 01:17:51,417 --> 01:17:53,336 I'm 5 o r r y. I 'ii 8 o 817 01:17:54,420 --> 01:17:55,755 nice seeing you. 818 01:17:57,549 --> 01:17:58,800 You could... 819 01:18:02,846 --> 01:18:03,930 Drive me home. 820 01:18:06,099 --> 01:18:10,812 Matsuko told me all that had happened to her... 821 01:18:11,563 --> 01:18:13,314 Since leaving the school. 822 01:18:15,400 --> 01:18:17,235 Disowned by family... 823 01:18:18,236 --> 01:18:20,697 Dumped by various lovers... 824 01:18:22,198 --> 01:18:26,160 Massage parlour girl, murder, time in prison... 825 01:18:27,996 --> 01:18:29,163 Everything. 826 01:18:39,173 --> 01:18:40,300 It's my fault. 827 01:18:41,968 --> 01:18:42,968 What is? 828 01:18:44,554 --> 01:18:46,931 It's my fault you got fired. 829 01:18:52,604 --> 01:18:53,604 Hey, tell me. 830 01:18:54,522 --> 01:18:56,608 Who really stole the money? 831 01:19:00,570 --> 01:19:01,570 I did. 832 01:19:07,327 --> 01:19:09,329 You hated me that much? 833 01:19:12,999 --> 01:19:14,250 Just the opposite. 834 01:19:17,545 --> 01:19:19,025 I was crazy about you. I don't know... 835 01:19:21,215 --> 01:19:26,638 Why I did that to you? 836 01:19:34,979 --> 01:19:36,314 I hate the rain. 837 01:20:00,129 --> 01:20:01,339 I'm home. 838 01:20:44,966 --> 01:20:46,384 It's hell if I stay. 839 01:20:54,892 --> 01:20:56,394 Hell if I go. 840 01:21:07,405 --> 01:21:08,781 If both are hell... 841 01:21:24,297 --> 01:21:25,297 "Teach!" 842 01:21:30,762 --> 01:21:32,346 Call me matsuko. 843 01:21:32,597 --> 01:21:33,723 I love you. 844 01:21:33,973 --> 01:21:35,516 - Really? - Yes. 845 01:21:36,476 --> 01:21:38,728 - Forever? - Yes. 846 01:21:40,855 --> 01:21:41,897 Don't let go. 847 01:21:41,898 --> 01:21:44,608 I won't let go... matsuko. 848 01:21:44,609 --> 01:21:45,651 Say it again. 849 01:21:46,027 --> 01:21:47,153 I won't let go. 850 01:21:47,570 --> 01:21:49,197 - Again. - I won't let go. 851 01:21:49,989 --> 01:21:51,365 - Again. - I won't let go. 852 01:21:52,241 --> 01:21:53,659 - Again. - I won't let go. 853 01:21:54,202 --> 01:21:55,368 Please... again. 854 01:21:55,369 --> 01:21:56,120 I won't... 855 01:21:56,329 --> 01:21:58,121 Say it! 856 01:21:58,122 --> 01:21:59,207 Enough! 857 01:22:03,628 --> 01:22:04,628 Where you going? 858 01:22:05,088 --> 01:22:07,423 To work. Aren't you? 859 01:22:07,965 --> 01:22:09,550 I called to say I quit. 860 01:22:16,265 --> 01:22:18,601 Don't do anything dangerous, please! 861 01:22:20,269 --> 01:22:21,646 Shut up! 862 01:22:22,605 --> 01:22:24,398 Don't tell me what to do! 863 01:22:33,699 --> 01:22:36,953 That's okay. I don't mind being hit. 864 01:22:38,037 --> 01:22:39,914 It's better than being alone. 865 01:22:49,507 --> 01:22:50,842 How beautiful. 866 01:22:51,968 --> 01:22:54,971 If you love me, get out of this! 867 01:22:56,764 --> 01:22:59,016 I don't want to lose you! 868 01:22:59,767 --> 01:23:01,811 Don't n ag me' 869 01:23:09,777 --> 01:23:14,365 That's okay. Hit me or kill me. 870 01:23:16,409 --> 01:23:19,787 It's better than being alone. 871 01:23:31,966 --> 01:23:33,718 Why'd you quit the salon? 872 01:23:34,677 --> 01:23:36,053 Open up, matsuko! 873 01:23:47,398 --> 01:23:49,442 Matsuko's got a cold. Come back later. 874 01:23:49,984 --> 01:23:52,820 No way. I want to see her face. 875 01:23:54,989 --> 01:23:57,241 Matsuko! Leave this guy! 876 01:23:57,575 --> 01:23:58,117 You leave. 877 01:23:58,118 --> 01:24:03,079 Open your eyes! He'll take you with him to hell! 878 01:24:03,080 --> 01:24:05,458 I said fuck off, bitch! 879 01:24:14,967 --> 01:24:15,968 Listen to me. 880 01:24:17,345 --> 01:24:21,057 With him, I'd gladly go to hell or anywhere! 881 01:24:22,892 --> 01:24:24,393 That's my happiness. 882 01:24:26,270 --> 01:24:30,775 You've no right to lecture me. 883 01:24:46,958 --> 01:24:50,127 I give up! I don't care! 884 01:24:51,420 --> 01:24:53,297 Do what you want! 885 01:24:53,839 --> 01:24:54,839 What? 886 01:24:55,549 --> 01:24:57,927 I won't ask you to quit again. 887 01:24:59,220 --> 01:25:03,224 If y ou're" then I'm a" yakuza" yakuza"" girl. 888 01:25:05,851 --> 01:25:09,814 As long we're together... I don't mind. 889 01:25:15,569 --> 01:25:19,115 From that point on, I lived for ryu. 890 01:25:19,865 --> 01:25:22,410 And did as he wished. 891 01:25:30,167 --> 01:25:35,047 He had me work as a hostess at some strange bar... 892 01:25:36,299 --> 01:25:39,302 Sleep with strange men... 893 01:25:40,344 --> 01:25:41,595 Deliver strange packages... 894 01:25:42,305 --> 01:25:45,808 To strangers from strange lands. 895 01:25:52,106 --> 01:25:58,279 "Stay by my side, my love. 896 01:25:58,904 --> 01:26:05,369 Warm my freezing heart." 897 01:26:05,703 --> 01:26:09,665 I kept dreaming of a bright future with him. 898 01:26:17,131 --> 01:26:20,551 Matsuko! Pack up and get out of there quick! 899 01:26:20,718 --> 01:26:24,180 Meet me at hotel wakaba. Hurry! 900 01:26:24,847 --> 01:26:27,141 Ryu was my everything. 901 01:26:30,394 --> 01:26:33,356 My path followed his. 902 01:26:40,237 --> 01:26:44,158 It was sheer bliss. 903 01:26:45,242 --> 01:26:51,123 "Stay by my side, my love. 904 01:26:51,832 --> 01:26:58,339 Warm my freezing heart. 905 01:26:58,714 --> 01:27:03,052 Tell me you're only joking 906 01:27:03,969 --> 01:27:06,013 when you talk of breaking up." 907 01:27:09,308 --> 01:27:10,309 Ryu! 908 01:27:13,854 --> 01:27:15,022 What happened? 909 01:27:16,565 --> 01:27:19,151 I gambled away the gang's money. 910 01:27:20,111 --> 01:27:21,320 They found out. 911 01:27:24,198 --> 01:27:27,493 They're looking for me. 912 01:27:33,707 --> 01:27:35,376 We've got to leave Tokyo. 913 01:27:36,710 --> 01:27:38,087 Go north. 914 01:27:41,048 --> 01:27:44,677 I'll go anywhere... Anywhere with you! 915 01:27:51,058 --> 01:27:53,644 I want a child. 916 01:27:56,021 --> 01:27:57,106 Mine? 917 01:27:59,525 --> 01:28:03,737 We'll be a family... The three of us. 918 01:28:10,327 --> 01:28:11,454 Silly thoughts. 919 01:28:27,845 --> 01:28:29,054 They're here. 920 01:28:31,891 --> 01:28:33,225 We've got an hour. 921 01:28:38,022 --> 01:28:39,315 Will they kill us? 922 01:28:42,985 --> 01:28:46,655 You afraid to die? 923 01:28:49,492 --> 01:28:52,578 I came prepared for that. 924 01:29:26,320 --> 01:29:27,613 Forget it. 925 01:29:29,573 --> 01:29:30,658 Police? 926 01:29:33,035 --> 01:29:35,329 I've murdered someone. 927 01:29:36,455 --> 01:29:38,499 Come arrest me. 928 01:29:40,209 --> 01:29:42,294 That son-of-a-bitch! 929 01:29:45,130 --> 01:29:49,760 Twice now, I had made a mess of matsuko's life. 930 01:29:51,262 --> 01:29:55,766 But my feelings for ryu hadn't changed. 931 01:29:56,100 --> 01:29:58,102 All I did was hurt people. 932 01:29:58,561 --> 01:29:59,853 Despite the hurt... 933 01:30:00,854 --> 01:30:02,815 I made no one happy. 934 01:30:03,148 --> 01:30:05,818 I love ryu. 935 01:30:06,110 --> 01:30:07,110 Matsuko. 936 01:30:08,320 --> 01:30:09,320 Ryu. 937 01:30:09,572 --> 01:30:12,282 The best I can do for her... 938 01:30:12,283 --> 01:30:15,702 The best I can do for him... 939 01:30:15,703 --> 01:30:19,498 Is to disappear from her life. 940 01:30:19,790 --> 01:30:22,250 Is to wait for him. 941 01:30:22,251 --> 01:30:23,251 Matsuko... 942 01:30:25,379 --> 01:30:26,922 Goodbye. 943 01:30:33,512 --> 01:30:38,058 Matsuko, age 40, i988. 944 01:31:00,247 --> 01:31:01,247 Welcome back. 945 01:31:10,132 --> 01:31:11,175 Ryu? 946 01:31:12,343 --> 01:31:14,803 I waited for you... all this time. 947 01:31:31,195 --> 01:31:32,195 Why? 948 01:31:33,322 --> 01:31:34,322 I was afraid. 949 01:31:37,201 --> 01:31:40,454 To a person like me... 950 01:31:40,996 --> 01:31:42,665 Who had never known love... 951 01:31:44,124 --> 01:31:47,211 Matsuko's passion was just so intense... 952 01:31:50,005 --> 01:31:51,005 Painful... 953 01:31:51,799 --> 01:31:53,300 Terrifying. 954 01:32:24,456 --> 01:32:25,708 "God is love." 955 01:32:27,960 --> 01:32:32,923 I'm not sure why those words grabbed me. 956 01:32:34,466 --> 01:32:38,679 But I found I couldn't ignore them. 957 01:32:40,514 --> 01:32:43,015 God is love. 958 01:32:43,016 --> 01:32:49,440 Tell me what that means! Please. 959 01:32:51,191 --> 01:32:56,739 Have you ever hated someone with all your soul? 960 01:33:00,159 --> 01:33:04,496 If so, can you pray for them with all your soul? 961 01:33:06,165 --> 01:33:07,165 I can't. 962 01:33:08,000 --> 01:33:09,042 That's okay. 963 01:33:11,962 --> 01:33:13,797 We humans are weak. 964 01:33:16,049 --> 01:33:20,095 We aren't capable of loving our enemies. 965 01:33:23,056 --> 01:33:27,019 But with god's strength... 966 01:33:28,562 --> 01:33:29,938 It's possible. 967 01:33:32,649 --> 01:33:36,361 God forgives the sinful and loves them... 968 01:33:38,781 --> 01:33:42,576 Unconditionally. 969 01:33:47,289 --> 01:33:49,124 God forgives the sinful. 970 01:33:52,961 --> 01:33:53,961 And loves them... 971 01:33:56,882 --> 01:33:57,882 Unconditionally. 972 01:34:00,469 --> 01:34:01,469 Welcome back. 973 01:34:02,679 --> 01:34:03,679 Matsuko! 974 01:34:05,599 --> 01:34:06,599 Matsuko was... 975 01:34:10,145 --> 01:34:11,688 My god. 976 01:34:16,151 --> 01:34:17,361 What did I do? 977 01:34:20,113 --> 01:34:21,156 Please don't do that. 978 01:34:21,615 --> 01:34:22,991 Yoichi ryu? 979 01:34:28,872 --> 01:34:29,998 Detective. 980 01:34:36,839 --> 01:34:39,132 The police suspect you. 981 01:34:40,342 --> 01:34:41,342 That's okay. 982 01:34:45,973 --> 01:34:47,474 I killed her! 983 01:34:50,143 --> 01:34:52,229 I killed matsuko! 984 01:34:58,861 --> 01:35:05,284 "Knowledge is endless." 985 01:35:05,909 --> 01:35:09,496 He wanted to return to jail. 986 01:35:11,164 --> 01:35:12,457 And why not? 987 01:35:14,334 --> 01:35:19,548 The outside world no longer held meaning for him. 988 01:35:24,887 --> 01:35:32,887 "And stars reach into endlessness" 989 01:35:44,907 --> 01:35:47,951 He didn't kill my aunt. 990 01:35:48,911 --> 01:35:53,165 We know that. We just wanted to question him. 991 01:35:55,292 --> 01:35:58,837 In fact, we caught the culprit. 992 01:36:07,554 --> 01:36:08,639 What? 993 01:36:16,229 --> 01:36:22,611 My dad was drunk when I told him who killed aunt matsuko. 994 01:36:23,987 --> 01:36:26,740 All he said was, "oh." 995 01:36:27,908 --> 01:36:28,908 That's all? 996 01:36:31,870 --> 01:36:33,580 A friend of aunt matsuko... 997 01:36:35,082 --> 01:36:38,293 Told me I resemble her. 998 01:36:43,507 --> 01:36:47,678 I wish I could've met her... Just once. 999 01:36:49,137 --> 01:36:50,137 My aunt. 1000 01:37:00,607 --> 01:37:04,152 You have. 1001 01:37:05,988 --> 01:37:13,537 "Reach out. Stretch up high 1002 01:37:14,830 --> 01:37:21,253 and grab a star. 1003 01:37:22,963 --> 01:37:29,928 Stretch up. High as you can, 1004 01:37:31,138 --> 01:37:37,060 and touch the sky." 1005 01:37:48,488 --> 01:37:49,948 - Hi there. - Hi. 1006 01:37:53,118 --> 01:37:54,661 Sho! Come here! 1007 01:38:01,877 --> 01:38:04,171 He's yours? Sho? 1008 01:38:04,379 --> 01:38:05,464 Why're you back? 1009 01:38:06,423 --> 01:38:07,423 No reason. 1010 01:38:10,677 --> 01:38:12,137 I came to see this river. 1011 01:38:16,349 --> 01:38:17,349 Well, sho... 1012 01:38:19,186 --> 01:38:20,187 You're my nephew. 1013 01:38:21,688 --> 01:38:24,441 You're dead to us. 1014 01:38:31,406 --> 01:38:33,075 How's kumi? 1015 01:38:34,868 --> 01:38:37,496 Died last Autumn. 1016 01:38:39,122 --> 01:38:40,165 Pneumonia. 1017 01:38:50,634 --> 01:38:53,095 Know what her last words were? 1018 01:38:55,472 --> 01:38:59,976 "Welcome home... 1019 01:39:01,144 --> 01:39:02,144 Big sister." 1020 01:39:04,523 --> 01:39:06,233 Then she died. 1021 01:39:21,957 --> 01:39:22,957 Get out. 1022 01:39:27,087 --> 01:39:28,505 - Norio... - Hurry. 1023 01:39:45,230 --> 01:39:46,231 Don't come back. 1024 01:40:18,346 --> 01:40:21,183 I'd met this face. 1025 01:40:25,979 --> 01:40:31,943 There's a river here... Right near aunt's apartment. 1026 01:40:35,363 --> 01:40:41,828 She was often seen sitting by it and crying. 1027 01:40:46,374 --> 01:40:47,374 Dad? 1028 01:40:49,961 --> 01:40:51,671 It looks just like the river... 1029 01:40:53,840 --> 01:40:54,840 Back home. 1030 01:41:22,035 --> 01:41:27,332 I rented an apartment near a river that reminded me of home. 1031 01:41:30,293 --> 01:41:34,422 I would trust no one... Love no one. 1032 01:41:35,757 --> 01:41:39,094 Let no one into my life. 1033 01:41:45,684 --> 01:41:49,562 The new era is called "heisei" 1034 01:41:50,105 --> 01:41:52,357 I did nothing... 1035 01:41:52,983 --> 01:41:55,652 But eat and get drunk... 1036 01:41:56,987 --> 01:42:01,533 Sometimes, I'd stare at the river and think of home. 1037 01:42:05,245 --> 01:42:08,039 This isn't a garbage dump! 1038 01:42:09,833 --> 01:42:15,755 I didn't clean, get dressed or wear makeup. 1039 01:42:16,381 --> 01:42:19,926 I barely breathed. 1040 01:42:20,677 --> 01:42:22,512 I was waiting to die. But then you appeared. 1041 01:42:23,763 --> 01:42:27,183 Your smile, your unclouded eyes... 1042 01:42:27,684 --> 01:42:33,148 Sent a ray of light into my darkened world. 1043 01:42:33,982 --> 01:42:35,567 Dear koji uchiumi... 1044 01:42:36,401 --> 01:42:38,987 I went crazy for you. 1045 01:42:40,530 --> 01:42:43,074 I saw only you. 1046 01:43:06,264 --> 01:43:08,308 Welcome to paradise. 1047 01:43:09,851 --> 01:43:12,228 Adults will not find this dream island. 1048 01:43:13,563 --> 01:43:18,610 Just watching you... Was sheer bliss. 1049 01:43:19,778 --> 01:43:23,365 So now I'm writing you this fan letter. 1050 01:43:25,575 --> 01:43:27,744 I'm sorry if it's running long. 1051 01:43:28,495 --> 01:43:33,124 But I wanted you to learn a little about the life you're saving. 1052 01:43:33,792 --> 01:43:35,668 I want you to understand. 1053 01:43:37,504 --> 01:43:40,173 Thank you for reading this far. 1054 01:43:41,007 --> 01:43:43,593 And if it's not too much trouble... 1055 01:43:47,097 --> 01:43:48,932 Please write back to me. 1056 01:43:50,058 --> 01:43:55,313 "Bundle yourself up, 1057 01:43:56,064 --> 01:44:01,528 and speak to the wind. 1058 01:44:02,278 --> 01:44:07,784 Then spread your arms 1059 01:44:08,493 --> 01:44:13,957 and soak up the sun. 1060 01:44:14,707 --> 01:44:20,213 Good-bye everyone. 1061 01:44:20,839 --> 01:44:26,553 See you tomorrow. 1062 01:44:27,095 --> 01:44:32,434 Reach out. Stretch up high. 1063 01:44:33,309 --> 01:44:38,815 If you get hungry. Head for home. 1064 01:44:39,482 --> 01:44:45,071 Sing as you walk, 1065 01:44:45,697 --> 01:44:51,286 and head for home." 1066 01:45:07,719 --> 01:45:08,719 Why? 1067 01:45:11,264 --> 01:45:13,433 Why won't you write to me?! 1068 01:45:14,267 --> 01:45:15,267 Shut the fuck up! 1069 01:45:38,958 --> 01:45:44,339 Matsuko, age 5 I, I 999. 1070 01:45:53,973 --> 01:45:54,973 Ugh! 1071 01:46:08,821 --> 01:46:09,821 Meaningless. 1072 01:46:10,073 --> 01:46:11,156 Meaningless. 1073 01:46:11,157 --> 01:46:12,659 Life is meaningless. 1074 01:46:50,738 --> 01:46:55,368 "Forgive me for being born." 1075 01:47:19,767 --> 01:47:20,767 Psychiatric ward 1076 01:47:21,019 --> 01:47:27,358 "stretch up high as you can, 1077 01:47:28,109 --> 01:47:35,158 and touch the sky." 1078 01:47:38,036 --> 01:47:43,791 Matsuko, age 53, 2001. 1079 01:47:52,175 --> 01:47:53,175 Matsuko? 1080 01:47:56,679 --> 01:47:57,679 Is that you? 1081 01:47:58,598 --> 01:48:00,516 Don't you recognise me? 1082 01:48:01,267 --> 01:48:02,977 Sorry, I'm in a rush. 1083 01:48:06,981 --> 01:48:09,942 What're you doing now? 1084 01:48:10,318 --> 01:48:11,443 Do you work? 1085 01:48:11,444 --> 01:48:12,236 No. 1086 01:48:12,403 --> 01:48:16,448 I've been looking to hire a hair stylist. 1087 01:48:16,449 --> 01:48:17,449 Stop it! 1088 01:48:20,370 --> 01:48:22,330 Sorry. I'm in a hurry. 1089 01:48:27,293 --> 01:48:30,713 Call me anytime... If you change your mind. 1090 01:48:42,183 --> 01:48:43,685 Call me, matsuko! 1091 01:49:33,568 --> 01:49:34,568 Megumi? 1092 01:49:44,829 --> 01:49:46,205 Who needs you? 1093 01:50:07,226 --> 01:50:11,939 A life isn't valued by what one receives. 1094 01:50:12,982 --> 01:50:16,486 But by what one gives. 1095 01:50:19,030 --> 01:50:23,201 Those were my girlfriend's words. 1096 01:50:33,961 --> 01:50:37,340 Aunt, your life was...? 1097 01:50:43,137 --> 01:50:44,722 I'm home. 1098 01:51:28,432 --> 01:51:30,017 Your hair's a mess. 1099 01:52:49,805 --> 01:52:50,848 That's better. 1100 01:52:53,476 --> 01:52:54,685 I can still do this. 1101 01:53:00,900 --> 01:53:01,900 Megumi! 1102 01:53:12,411 --> 01:53:13,411 Her card. 1103 01:53:46,320 --> 01:53:51,784 Ryu had called aunt matsuko his god. 1104 01:53:53,119 --> 01:54:00,668 This chronically clumsy and unhappy person... a god. 1105 01:54:08,968 --> 01:54:13,139 I've never thought much about god. 1106 01:54:17,810 --> 01:54:23,315 But if god does exist in this world... 1107 01:54:26,610 --> 01:54:27,610 Beautiful. 1108 01:54:32,992 --> 01:54:36,704 He'd be someone like my aunt, giving of himself... 1109 01:54:40,833 --> 01:54:42,001 Encouraging people... 1110 01:54:45,129 --> 01:54:46,255 Loving them... 1111 01:54:52,553 --> 01:54:56,223 While she grew ever more tattered and scarred... 1112 01:54:57,558 --> 01:55:01,812 And out of style. 1113 01:55:07,109 --> 01:55:11,363 Someone utterly unpolished. 1114 01:55:13,032 --> 01:55:18,454 That's a god I could believe in. 1115 01:55:27,546 --> 01:55:28,672 Aunt matsuko! 1116 01:56:35,281 --> 01:56:37,074 A little late to be out, isn't it? 1117 01:56:43,539 --> 01:56:44,748 Junior high, right? 1118 01:56:47,334 --> 01:56:48,627 Hurry home, kids. 1119 01:56:55,342 --> 01:56:57,428 - Go home! - Old hag! 1120 01:57:07,855 --> 01:57:08,855 Old hag? 1121 02:02:42,689 --> 02:02:43,689 Matsuko? 1122 02:02:51,740 --> 02:02:52,740 Big sis! 1123 02:03:03,126 --> 02:03:10,092 "Reach out. Stretch up high 1124 02:03:10,968 --> 02:03:17,224 and grab a star. 1125 02:03:18,559 --> 02:03:25,274 Stretch up. High as you can 1126 02:03:25,983 --> 02:03:31,989 and touch the sky. 1127 02:03:33,407 --> 02:03:39,496 Bundle yourself up 1128 02:03:40,539 --> 02:03:46,461 and speak to the wind. 1129 02:03:47,588 --> 02:03:53,844 Then spread your arms 1130 02:03:54,428 --> 02:04:00,684 and soak up the sun. 1131 02:04:05,022 --> 02:04:11,445 Reach out. Stretch up high 1132 02:04:11,653 --> 02:04:17,743 and grab a star. 1133 02:04:18,368 --> 02:04:24,333 Reach out. High as you can 1134 02:04:24,875 --> 02:04:31,006 and touch the sky. 1135 02:04:31,715 --> 02:04:37,763 Good-bye everyone. 1136 02:04:38,347 --> 02:04:44,102 See you tomorrow. 1137 02:04:45,228 --> 02:04:51,485 Reach out. Stretch up high 1138 02:04:51,902 --> 02:04:58,158 if you get hungry, head for home. 1139 02:04:58,825 --> 02:05:06,825 Sing as you walk 1140 02:05:23,392 --> 02:05:31,392 And head for home. 1141 02:05:38,865 --> 02:05:39,865 Welcome back. 1142 02:05:41,034 --> 02:05:42,034 I'm home. 1143 02:05:54,172 --> 02:05:56,133 Miki nakatani 1144 02:05:57,467 --> 02:05:58,467 eita 1145 02:05:58,677 --> 02:05:59,677 Yusuke lseya 1146 02:06:00,011 --> 02:06:01,096 teruyuki kagawa 1147 02:06:01,346 --> 02:06:02,431 mikako ichikawa 1148 02:06:02,681 --> 02:06:03,682 asuka kurosawa 1149 02:06:04,015 --> 02:06:05,015 Akira emoto 1150 02:08:35,000 --> 02:08:37,752 Project leader amuse soft entertainment 1151 02:08:38,003 --> 02:08:39,796 production company: Suplex 1152 02:08:40,046 --> 02:08:41,756 production support: Licri 1153 02:08:42,007 --> 02:08:45,302 executive producers: Masayuki miyashita, kunikatsu kondo, 1154 02:08:45,552 --> 02:08:48,597 yoshio hosono, toru kenjo, yoshishige shimatani 1155 02:08:49,222 --> 02:08:51,600 executive producers: Yasuhiro mase & keita kodama 1156 02:08:51,892 --> 02:08:54,519 producers: Yuji ishida & hidemi satani 1157 02:08:54,978 --> 02:08:57,188 associate producer: Yutaka suzuki 1158 02:08:57,814 --> 02:08:59,816 original story: Muneki Yamada 1159 02:09:00,400 --> 02:09:02,235 cinematography: Shoichi ato 1160 02:09:02,736 --> 02:09:04,195 lighting: Taro kimura 1161 02:09:04,571 --> 02:09:05,989 sound: Junichi shima 1162 02:09:06,448 --> 02:09:07,866 art: Towako kuwajima 1163 02:09:08,325 --> 02:09:09,993 stylist: Hiromi shintani 1164 02:09:10,410 --> 02:09:12,203 hair & makeup: Mitsue sato 1165 02:09:12,871 --> 02:09:15,206 visual effect: Masahide yanagawase 1166 02:09:15,665 --> 02:09:17,667 VFX producer: Shinji tsuchiya 1167 02:09:17,876 --> 02:09:19,669 cg director: Ryukow masuo 1168 02:09:20,211 --> 02:09:22,172 music producer: Toyohiko kanehashi 1169 02:09:23,214 --> 02:09:25,175 music: Gabriele Roberto & takeshi shibuya 1170 02:09:25,467 --> 02:09:27,177 sound mixer: Tadao tasai 1171 02:09:27,594 --> 02:09:29,179 editor: Yoshiyuki koike 1172 02:09:29,471 --> 02:09:31,181 theme music: Bonnie pink 1173 02:09:31,556 --> 02:09:33,183 soundtrack: Warner music Japan 1174 02:09:36,686 --> 02:09:38,980 subtitles updated & processed by silk purse enterprises 1175 02:09:41,983 --> 02:09:44,986 screenplay written and directed by: Tetsuya nakashima 69693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.