Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,600 --> 00:00:30,400
Pernilla?
2
00:00:30,480 --> 00:00:33,880
Puoi prendere il turno di Anne?
Suo figlio � di nuovo malato.
3
00:00:33,960 --> 00:00:36,840
Davvero?
Ho gi� fatto due dei suoi turni questa settimana.
4
00:00:36,920 --> 00:00:40,480
Andiamo, non � che il tuo gatto non sopravviva un'altra ora.
5
00:00:40,560 --> 00:00:44,560
No, ma forse potresti imparare a pianificare meglio? E non ho un gatto.
6
00:00:53,600 --> 00:00:57,040
Scusami..
Stai andando in Svezia?
7
00:00:57,880 --> 00:00:59,440
- S�.
- Bene.
8
00:00:59,520 --> 00:01:01,160
Mi daresti un passaggio?
9
00:01:01,760 --> 00:01:05,960
Devo incontrare mio figlio a Str�mstad e non mi hanno ancora pagato.
10
00:01:06,640 --> 00:01:08,680
Il mio capo � un idiota.
11
00:01:09,680 --> 00:01:11,080
Abbiamo questo in comune.
12
00:01:12,280 --> 00:01:14,000
Posso venire con te a T�cksfors?
13
00:01:14,999 --> 00:01:16,759
Ti prometto che non ti uccider�.
14
00:01:19,280 --> 00:01:22,760
Sai una cosa? Lo capisco se non vuoi.
Va bene.
15
00:01:25,720 --> 00:01:26,880
Ehi...
16
00:01:29,160 --> 00:01:31,040
- Va bene.
- S�?
17
00:01:31,800 --> 00:01:35,480
Molte grazie.
Tu sei un angelo.
18
00:01:58,720 --> 00:02:00,440
- Mi piace questo!
- Ti piace?
19
00:02:27,840 --> 00:02:30,680
Ho notato che non volevi che la polizia ti vedesse.
20
00:02:33,560 --> 00:02:34,880
Da cosa stai scappando?
21
00:02:36,280 --> 00:02:37,560
Da tutto.
22
00:02:39,400 --> 00:02:41,320
A cominciare dal mio ex.
23
00:02:44,160 --> 00:02:46,000
Ha preso mio figlio.
24
00:02:46,080 --> 00:02:47,680
Mi ha distrutto la vita.
25
00:02:50,320 --> 00:02:53,240
Ma adesso...
Adesso andr� tutto bene.
00:02:540,320 --> 00:02:59,240
sottotitoli italiani fgian
26
00:03:19,320 --> 00:03:22,240
Mamma, Jim sta per morire?
27
00:03:28,080 --> 00:03:29,240
Jimmy!
28
00:03:49,760 --> 00:03:54,120
BENVENUTI ALLA STRUTTURA DI TIDAHOLM.
29
00:04:07,280 --> 00:04:08,920
Benvenuto a Tidaholm, amico.
30
00:04:09,920 --> 00:04:11,480
Devi spogliarti.
31
00:04:13,040 --> 00:04:15,280
Non ci sono pi� autobus oggi.
32
00:04:18,280 --> 00:04:20,160
Vuoi dormire sul divano?
33
00:04:21,760 --> 00:04:26,680
- � duro, per tua informazione.
- S�? Anche io.
34
00:04:33,040 --> 00:04:37,320
Tempo, non ho bisogno di tempo
35
00:04:38,120 --> 00:04:41,440
Ho vissuto tutta una vita
36
00:04:41,520 --> 00:04:47,560
Nello stesso posto dove ti ho lasciato
37
00:04:47,640 --> 00:04:52,520
Ma ascolta, stanno cantando di nuovo
38
00:04:52,600 --> 00:04:56,120
Hanno detto che sei l'angelo
39
00:04:56,200 --> 00:05:02,320
Chi mi ha tolto il corno dal fianco
40
00:05:02,400 --> 00:05:08,000
Ma non hai chiesto niente
41
00:05:08,080 --> 00:05:12,520
C'� qualcosa sul tempo
42
00:05:14,920 --> 00:05:18,360
Sempre qualcosa sul tempo
43
00:05:18,440 --> 00:05:21,760
Pensi di aver visto tutto
44
00:05:21,840 --> 00:05:25,480
Ma non hai ancora visto una merda
45
00:05:25,560 --> 00:05:27,000
SERVIZIO PENITENZIARIO.
46
00:05:29,000 --> 00:05:32,400
Penso che ci debba essere qualcosa di sbagliato in me
47
00:05:32,480 --> 00:05:35,640
Tutti hanno detto
48
00:05:35,720 --> 00:05:39,320
Che dovrebbe essere il momento
49
00:05:39,400 --> 00:05:41,840
C'� qualcosa sul tempo
50
00:05:41,920 --> 00:05:46,000
- L'effettiva estradizione � luned�.
- Bene.
51
00:05:46,080 --> 00:05:50,000
Ma... non � possibile fare appello?
52
00:05:50,080 --> 00:05:53,760
Ho provato di tutto.
Questa � stato l'ultimo tentativo.
53
00:05:54,800 --> 00:05:56,320
E dove star�?
54
00:05:58,640 --> 00:05:59,960
A Vorstan.
55
00:06:00,040 --> 00:06:01,200
Vorstan?
56
00:06:09,520 --> 00:06:12,280
Quei bastardi vogliono che muoia.
57
00:06:12,360 --> 00:06:15,480
Erik, ho fatto davvero tutto.
58
00:06:16,280 --> 00:06:17,280
Davvero?
59
00:06:18,480 --> 00:06:22,280
Hai fatto davvero tutto?
60
00:06:28,720 --> 00:06:30,920
- Ciao.
- Ciao capo. Come va?
61
00:06:31,000 --> 00:06:32,280
S�, bene.
62
00:06:33,400 --> 00:06:36,040
- Ti far� un trucco.
- Un trucco?
63
00:06:37,600 --> 00:06:38,760
Tieni, prendi una carta.
64
00:06:40,480 --> 00:06:43,000
- Simsalabim.
- Bravo.
65
00:06:48,720 --> 00:06:52,600
Olle Hult�n.
Ha fatto una grossa rapina a Sandefjord.
66
00:06:52,680 --> 00:06:55,440
Due o tre anni fa.
Hanno ucciso dei poliziotti.
67
00:06:55,520 --> 00:06:57,520
- Lo sai?
- S�.
68
00:06:57,600 --> 00:06:59,440
- O stai solo indovinando?
- Lo so.
69
00:07:02,160 --> 00:07:04,160
Bene.
Risolvi il problema.
70
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
Fermati.
71
00:07:19,880 --> 00:07:22,440
Sveglia alle 7:00, colazione alle 7:30.
72
00:07:22,520 --> 00:07:25,400
Assicurati di arrivare in tempo.
Gli avvoltoi hanno fame.
73
00:07:27,040 --> 00:07:31,480
- Devo fare una telefonata.
- Dai, sai come funziona.
74
00:07:31,560 --> 00:07:34,440
- Fai richiesta. Siediti.
- Capisco tutto questo, ma io...
75
00:07:35,720 --> 00:07:36,960
Io ho un figlio.
76
00:07:37,560 --> 00:07:41,960
Non so se � vivo o morto.
Volevo solo chiamare l'ospedale.
77
00:07:42,040 --> 00:07:44,600
Non posso farci niente.
Siediti e stai tranquillo.
78
00:07:44,680 --> 00:07:47,000
Mi siedo subito.
Hai... hai dei figli?
79
00:07:48,360 --> 00:07:50,280
Allora sai come funziona.
80
00:07:50,360 --> 00:07:53,520
S�, ma non sono un criminale.
Sei tu in questa situazione.
81
00:07:53,600 --> 00:07:56,440
- Siediti e vacci piano.
- Non posso aspettare fino a domani.
82
00:07:56,520 --> 00:07:58,640
- Calmati.
- Mi sono calmato!
83
00:07:58,720 --> 00:08:01,080
Chiudi il becco, Olle.
Fai con calma, amico.
84
00:08:01,160 --> 00:08:04,440
Siediti. Rilassati. Domani potrai parlarne con il tuo avvocato.
85
00:08:04,520 --> 00:08:05,241
Datti una calmata, cazzo!
86
00:08:05,266 --> 00:08:06,744
Chiedo solo di fare una telefonata!
87
00:08:06,800 --> 00:08:08,160
Olle, calmati, ho detto!
88
00:08:08,240 --> 00:08:09,240
Brutto figlio di puttana!
89
00:08:11,360 --> 00:08:15,120
Assalto, corridoio B, cella 9, Hulten.
90
00:08:21,720 --> 00:08:23,680
- Vai a letto, Olle.
- Vai a letto!
91
00:08:23,760 --> 00:08:25,040
- Olle, calmati!
- Stenditi!
92
00:08:25,120 --> 00:08:26,720
Stenditi.
Olle.
93
00:08:27,440 --> 00:08:28,566
Non vincerai questa battaglia, Olle.
94
00:08:28,591 --> 00:08:30,664
Vuoi un problema pi� piccolo o pi� grande?
95
00:08:30,720 --> 00:08:34,000
Collabora e andr� tutto bene.
Fai con calma, amico.
96
00:08:34,080 --> 00:08:36,480
Lo abbiamo.
97
00:08:36,560 --> 00:08:38,440
Andiamo.
Datti una calmata, Olle.
98
00:09:09,240 --> 00:09:10,560
� caldo.
100
00:09:22,583 --> 00:09:25,655
sottotitoli italiani fgian
101
00:09:25,680 --> 00:09:28,480
- Come va?
- Bene.
102
00:09:29,640 --> 00:09:32,680
- Volevi parlare.
- S�. Rivoglio il mio lavoro.
103
00:09:33,760 --> 00:09:35,231
Nina...
Mi dispiace, ma pensavo...
104
00:09:35,256 --> 00:09:37,784
che avresti capito che dopo quello che � successo...
105
00:09:37,840 --> 00:09:40,840
Questa � una stronzata.
� solo una formalit� e lo sai.
106
00:09:40,920 --> 00:09:42,320
Non � solo una formalit�.
107
00:09:43,520 --> 00:09:45,560
Ho trovato i ladri.
Sono stati tutti condannati.
108
00:09:45,585 --> 00:09:47,261
Se avessi seguito tutte le regole...
109
00:09:47,286 --> 00:09:49,680
non sarebbe stato risolto, e lo sai.
110
00:09:49,760 --> 00:09:52,640
Devi lasciar perdere.
Sul serio.
111
00:09:53,880 --> 00:09:55,520
Ho risolto il caso.
112
00:09:55,600 --> 00:09:58,000
Mancano i 30 milioni di Sandefjord.
113
00:09:58,080 --> 00:09:59,360
Non essere cos� vanitosa.
114
00:09:59,440 --> 00:10:01,400
Si tratta di questo?
I 30 milioni?
115
00:10:01,480 --> 00:10:04,120
Se sapessi in che merda mi sono cacciato...
116
00:10:04,200 --> 00:10:06,680
E non solo io.
No, tutto il dipartimento!
117
00:10:06,760 --> 00:10:09,880
Ora che Monica Hansen non c'� pi�, ne avrai di pi�.
118
00:10:13,200 --> 00:10:16,560
Monica Hansen � morta.
119
00:10:17,039 --> 00:10:20,437
Devi scusarmi.
Tra poco, ho un altro appuntamento.
120
00:10:30,880 --> 00:10:32,760
Vado solo a prendere delle uova.
121
00:10:32,840 --> 00:10:35,160
Ma se hai davvero fame e non vedi l'ora...
122
00:10:35,240 --> 00:10:39,080
ci sono succo e yogurt in frigo, quindi fai pure.
123
00:10:39,160 --> 00:10:40,720
- Grazie.
- Arrivederci.
124
00:10:54,200 --> 00:10:56,560
INSEGNANTE GRAVEMENTE FERITA NEL DRAMMA DEGLI OSTAGGI.
125
00:10:59,320 --> 00:11:04,160
L'AUTORE DI DODICI ANNI RICOVERATO ALL'OSPEDALE DI STR�MSTAD.
126
00:11:12,400 --> 00:11:17,440
INCIDENTE NEL TRASPORTO DI DETENUTI A R�DENESSJ�EN. QUATTRO MORTI.
127
00:11:37,920 --> 00:11:40,440
PATENTE DI GUIDA CARLSSON, PERNILLA
128
00:11:43,640 --> 00:11:44,640
Mamma.
129
00:11:48,640 --> 00:11:49,880
Mamma?
130
00:12:04,920 --> 00:12:06,040
Mamma.
131
00:12:10,000 --> 00:12:13,240
- Buon giorno, tesoro.
- Faremo tardi.
132
00:12:15,560 --> 00:12:17,000
Dio mio...
133
00:12:18,400 --> 00:12:20,920
Siamo in ritardo per l'incontro a scuola.
134
00:12:21,000 --> 00:12:23,520
Ce la faremo.
Dammi qualche minuto, ok?
135
00:12:25,880 --> 00:12:29,840
- Vai a prendere qualcosa da mangiare mentre aspetti.
- L'ho gi� fatto.
136
00:12:31,360 --> 00:12:33,640
D'accordo. Va bene.
137
00:12:37,920 --> 00:12:43,720
Siamo stati in contatto con l'ospedale e ci hanno detto...
138
00:12:46,880 --> 00:12:51,000
Abbiamo appreso che Eva-Lena...
139
00:12:52,120 --> 00:12:53,800
sta combattendo per la sua vita.
140
00:12:54,440 --> 00:12:56,800
Ma i medici stanno facendo tutto il possibile.
141
00:12:57,600 --> 00:13:03,040
Raccoglieremo denaro per i fiori dopo questo incontro.
142
00:13:03,120 --> 00:13:10,080
E qui abbiamo un foglio, che non tutti hanno firmato.
143
00:13:10,160 --> 00:13:13,920
Quindi se chi non ha firmato potesse farlo...
144
00:13:14,000 --> 00:13:16,160
- Sarebbe bello.
- Passatevelo.
145
00:13:34,040 --> 00:13:35,320
Ciao.
146
00:13:36,320 --> 00:13:37,480
Ciao?
147
00:13:43,960 --> 00:13:48,360
Mi dispiace. Volevo solo provarlo.
� molto bello.
148
00:14:12,960 --> 00:14:15,240
Josefin, posso parlarti?
149
00:14:15,800 --> 00:14:18,720
Cosa ci fai qui?
Non voglio avere niente a che fare con te.
150
00:14:18,800 --> 00:14:21,160
Aspetta. Come sta Jimmy? Va bene?
151
00:14:21,240 --> 00:14:23,520
- Vattene. Gi�.
-Jossan...
152
00:15:10,600 --> 00:15:13,400
Non so come funzioni in Norvegia, ma abbiamo bisogno del tuo CV.
153
00:15:16,320 --> 00:15:19,640
- Vuoi il mio CV?
- Il tuo caso. Perch� sei qui?
154
00:15:19,720 --> 00:15:23,000
Non ci piacciono le spie, gli stupratori o i pedofili.
155
00:15:23,080 --> 00:15:26,280
Non vivono a lungo qui.
Capisci?
156
00:15:29,200 --> 00:15:30,320
Ho bisogno di un telefono.
157
00:15:30,400 --> 00:15:32,160
E io una ragazza con grandi tette.
158
00:15:32,240 --> 00:15:33,800
Qual � la tua sentenza?
159
00:15:37,200 --> 00:15:40,040
E un'altra cosa.
Vedi il carrello delle pulizie laggi�?
160
00:15:45,120 --> 00:15:46,240
Olle.
161
00:15:47,080 --> 00:15:48,280
Visite.
162
00:15:49,360 --> 00:15:50,680
Ho appena parlato con i medici.
163
00:15:51,280 --> 00:15:54,400
Jimmy non � ancora cosciente.
164
00:15:55,080 --> 00:15:57,640
Ma va bene date le circostanze.
165
00:15:59,120 --> 00:16:03,080
� stato operato ed � sotto osservazione.
166
00:16:03,640 --> 00:16:06,000
La polizia vorr� farti alcune domande.
167
00:16:06,840 --> 00:16:10,920
Vogliono escludere la tua partecipazione.
168
00:16:11,880 --> 00:16:13,600
La mia partecipazione?
169
00:16:13,680 --> 00:16:16,920
S�, che tu non abbia usato Jimmy per scappare.
170
00:16:17,000 --> 00:16:20,080
Sanno che ti ha fatto visita in prigione diverse volte.
171
00:16:21,680 --> 00:16:24,760
� per questo che sono stato trasferito qui, in questa prigione?
172
00:16:24,840 --> 00:16:27,600
Perch� pensi che abbia messo quella cintura bomba su mio figlio?
173
00:16:27,680 --> 00:16:29,040
Non vi � alcun sospetto formale.
174
00:16:30,280 --> 00:16:33,240
In questo momento, la polizia sembra pi� interessata a Josefin.
175
00:16:36,040 --> 00:16:37,320
Josefin?
176
00:16:39,480 --> 00:16:42,920
- Ciao. Lindstrom � qui?
- S�. Dove sei stata?
177
00:16:56,560 --> 00:16:57,640
Mi hai mentito!
178
00:16:58,760 --> 00:17:00,320
Mamma � morta!
179
00:17:01,440 --> 00:17:02,600
Perch� mi hai mentito?
180
00:17:08,120 --> 00:17:09,720
Ciao Stefan.
181
00:17:09,800 --> 00:17:12,080
- Ciao.
- Ciao. Mi dispiace, sono arrivata in ritardo.
182
00:17:12,160 --> 00:17:13,400
Prego, siediti.
183
00:17:13,480 --> 00:17:15,640
Abbiamo esaminato i nostri file...
184
00:17:16,280 --> 00:17:20,600
e ci� che Laholmen pu� offrire sono i lotti di Klar�ngen...
185
00:17:20,680 --> 00:17:22,840
con costruzione a partire dalla primavera del '23.
186
00:17:22,920 --> 00:17:24,680
E Broviken?
187
00:17:24,760 --> 00:17:27,320
Bene, Broviken � un terreno privato...
188
00:17:27,400 --> 00:17:30,080
allora � una trattativa completamente diversa.
189
00:17:30,160 --> 00:17:35,080
Vogliamo una soluzione a pacchetto e mi aspettavo un opuscolo su questo.
190
00:17:35,160 --> 00:17:36,545
Posso dire con certezza che...
191
00:17:36,570 --> 00:17:39,304
Questo affare potrebbe essere troppo grande per te.
192
00:17:43,432 --> 00:17:45,320
Josefin hai visitatori
193
00:17:45,400 --> 00:17:49,200
- Sono in riunione.
- E' la polizia.
194
00:17:51,440 --> 00:17:55,040
Quindi credo sia importante sottolineare...
195
00:17:55,120 --> 00:17:56,560
- Ciao.
- Ciao.
196
00:17:56,991 --> 00:17:59,240
Questo � Kasper Holmstrom.
197
00:17:59,800 --> 00:18:02,680
� segretario sociale del comune.
198
00:18:02,760 --> 00:18:04,320
- Ciao, Josefin.
- S�, ciao.
199
00:18:04,400 --> 00:18:05,840
Casper.
200
00:18:05,920 --> 00:18:08,920
Voglio iniziare col dire che sono qui come supporto per te...
201
00:18:09,000 --> 00:18:10,320
e i tuoi figli.
202
00:18:10,400 --> 00:18:15,400
E poi vorrei farmi un'idea della situazione a casa di Jimmy.
203
00:18:18,199 --> 00:18:20,440
Beh, non so proprio cosa dire.
204
00:18:20,520 --> 00:18:23,000
Io stessa sono abbastanza sorpresa da questa situazione.
205
00:18:23,080 --> 00:18:27,120
Ebbene, come puoi immaginare, � mio dovere...
206
00:18:27,200 --> 00:18:29,720
indagare sull'ambiente domestico del bambino...
207
00:18:29,800 --> 00:18:31,600
che commette reati gravi.
208
00:18:32,600 --> 00:18:34,960
- E hai anche una figlia.
209
00:18:34,985 --> 00:18:40,985
Lilly.
E lei come l'ha presa?
210
00:18:41,120 --> 00:18:42,360
Bene.
211
00:18:44,200 --> 00:18:47,080
Voglio dire, Jimmy ha vive in un buon ambiente domstico.
212
00:18:47,160 --> 00:18:50,400
- Nessuno ti accusa di niente.
- Invece � quel che sembra.
213
00:18:50,707 --> 00:18:53,147
Mi piacerebbe molto...
214
00:18:55,915 --> 00:18:58,520
Vorrei fare una visita a casa.
215
00:18:58,600 --> 00:19:00,520
S�, sei il benvenuto.
216
00:19:01,920 --> 00:19:03,880
Ho una riunione a cui devo andare.
217
00:19:03,960 --> 00:19:05,880
Un'altra cosa...
218
00:19:05,960 --> 00:19:08,547
La bomba era piuttosto avanzata per un bambino di 12 anni.
219
00:19:08,572 --> 00:19:10,680
C'� qualcos'altro che vuoi dirmi?
220
00:19:11,360 --> 00:19:12,440
No perch�?
221
00:19:13,200 --> 00:19:17,120
I nostri tecnici hanno trovato tracce di esplosivo Tovex.
222
00:19:17,200 --> 00:19:20,040
E una volta che abbiamo controllato le licenze di importazione di Laholmen...
223
00:19:20,120 --> 00:19:22,640
abbiamo trovato grandi quantit� di Tovex.
224
00:19:22,720 --> 00:19:26,920
Aspetta.
Pensi che abbia dato a Jimmy un sacco di...
225
00:19:27,000 --> 00:19:30,760
Davvero?
Per far uscire mio marito di prigione?
226
00:19:30,840 --> 00:19:33,520
� quello che tu...?
Certo, tu...
227
00:19:33,600 --> 00:19:35,680
n22on voglio discutere ulteriormente di questo.
228
00:19:35,760 --> 00:19:38,320
No.
Voglio tornare al mio lavoro ora.
229
00:19:52,320 --> 00:19:53,480
Josefin.
230
00:19:54,280 --> 00:19:56,720
Ho visto che Lindstr�m di Aabco era qui.
231
00:19:56,800 --> 00:19:57,920
S�.
232
00:19:58,560 --> 00:20:01,239
- L'accordo � a pronto?
- Lo sar� presto.
233
00:20:01,264 --> 00:20:04,014
Bene. Poi chieder� all'ufficio legale di rivedere i contratti.
234
00:20:04,039 --> 00:20:05,600
No, non dovresti.
235
00:20:05,680 --> 00:20:07,640
Non avere sempre tanta fretta.
236
00:20:07,720 --> 00:20:08,920
Stai bene?
237
00:20:11,360 --> 00:20:14,320
Ho bisogno di parlarle adesso.
Capisci?
238
00:20:14,400 --> 00:20:16,520
Non hai il diritto di parlare con nessuno.
239
00:20:16,600 --> 00:20:21,200
Ci vorranno molte settimane prima che le tue richieste di telefonate siano approvate.
240
00:20:21,280 --> 00:20:23,680
Ascolta! Sei il mio avvocato...
241
00:20:23,992 --> 00:20:27,672
E ho dei diritti.
Quindi risolvi il problema.
242
00:20:28,360 --> 00:20:32,080
L'unica cosa che puoi fare ora � rimanere molto calmo, ok?
243
00:20:34,360 --> 00:20:35,520
Bene.
244
00:20:38,160 --> 00:20:39,440
Hai cinque minuti.
245
00:20:49,760 --> 00:20:52,480
Vuoi che contatti Josefin per te?
246
00:20:56,920 --> 00:21:00,440
Dille solo che amo lei e Lilly.
247
00:21:00,520 --> 00:21:03,680
Che non deve pensare a me.
Che sto bene.
248
00:21:10,640 --> 00:21:13,200
Hai sentito che Monica � morta?
249
00:21:20,560 --> 00:21:22,840
Penso che sar� difficile per Jimmy.
250
00:21:23,640 --> 00:21:25,080
Lei lo ama.
251
00:21:27,240 --> 00:21:29,240
Monica era molto coinvolta con Jimmy?
252
00:21:29,760 --> 00:21:33,080
- Era una buona madre per lui?
- Non saprei dirlo.
253
00:21:35,920 --> 00:21:37,080
Ma lei lo amava.
254
00:21:38,320 --> 00:21:39,320
S�...
255
00:21:41,680 --> 00:21:43,360
Si lascia dietro qualcosa?
256
00:21:44,280 --> 00:21:46,080
-Monica?
- S�.
257
00:21:50,160 --> 00:21:53,600
Credi che sapesse qualcosa del bottino di Sandefjord?
258
00:21:54,760 --> 00:21:58,640
- Dove potrebbe essere?
- Immagino che non importi pi�.
259
00:22:14,980 --> 00:22:17,186
...i consulenti notano che le persone vulnerabili...
260
00:22:17,211 --> 00:22:18,495
che vivono ai margini...
261
00:22:18,520 --> 00:22:20,360
- Ciao?
- Ciao!
262
00:22:20,440 --> 00:22:23,120
Ho una sorpresa, quindi prepara la valigia.
263
00:22:23,200 --> 00:22:25,160
Devo solo controllare qualcosa prima.
264
00:22:25,240 --> 00:22:27,160
Cosa intendi?
Dove andiamo?
265
00:22:29,240 --> 00:22:30,320
Ciao.
266
00:22:31,560 --> 00:22:33,520
Dolcezza.
Puzzi di pesce.
267
00:22:33,600 --> 00:22:35,480
AUTO DI LUSSO RUBATE NELLA SVEZIA OCCIDENTALE
268
00:22:35,560 --> 00:22:37,720
Qual � la sorpresa di cui parli?
269
00:22:38,920 --> 00:22:42,800
- Abbiamo finito la carta igienica.
- � nel carrello delle pulizie.
270
00:22:43,960 --> 00:22:44,920
Ciao.
271
00:22:45,600 --> 00:22:48,920
Ascolta, voglio solo scusarmi per quello che � successo.
272
00:22:49,000 --> 00:22:53,440
- � stato stupido.
- S�, � cos�. Quindi, mi dispiace.
273
00:22:54,520 --> 00:22:55,800
Quindi...
274
00:22:58,040 --> 00:23:00,280
Mi chiedevo se potessi leggere i documenti che mi riguardano.
275
00:23:02,200 --> 00:23:04,000
Sai che ho il diritto di vederli.
276
00:23:05,320 --> 00:23:07,120
S�, l'avrai nel pomeriggio.
277
00:23:07,200 --> 00:23:09,160
La rivoglio come prima cosa domattina.
278
00:23:09,240 --> 00:23:11,440
Certo.
Grazie.
279
00:23:30,600 --> 00:23:32,720
Ne prendo uno, per favore.
280
00:23:35,520 --> 00:23:36,640
Ciao.
281
00:23:38,120 --> 00:23:39,120
Ciao.
282
00:23:39,800 --> 00:23:44,520
Devo andare a prendere Lilly a scuola, quindi andr�.
283
00:23:46,760 --> 00:23:47,680
Una birra per favore.
284
00:24:04,440 --> 00:24:05,600
Grazie.
285
00:24:06,920 --> 00:24:10,160
- Giornata difficile?
- Ce ne sono state di migliori.
286
00:24:13,160 --> 00:24:15,880
Ehi, questo con Aabco...
287
00:24:16,760 --> 00:24:20,760
S�, mi scuso se prima sono stata scortese
ma ...
288
00:24:22,840 --> 00:24:25,120
A volte anche io ho anche brutte giornate.
289
00:24:26,760 --> 00:24:28,320
Salute Josefin.
290
00:24:30,720 --> 00:24:31,840
Salute.
291
00:24:37,360 --> 00:24:39,720
- Eccola, signora.
- Cos'� questo?
292
00:24:56,160 --> 00:24:59,480
Dolcezza...
Guarda che vista...
293
00:25:00,480 --> 00:25:01,800
Preferisco guardarti.
294
00:25:03,320 --> 00:25:04,920
Dio, sei cos� sdolcinato.
295
00:25:05,000 --> 00:25:07,680
Lo so.
Vieni qui.
296
00:25:09,080 --> 00:25:10,440
Ma mi piace.
297
00:25:11,840 --> 00:25:13,560
� cos� che dovremmo essere sempre.
298
00:25:14,240 --> 00:25:15,400
Ti voglio bene.
299
00:25:17,480 --> 00:25:18,760
Ti voglio bene.
300
00:25:19,880 --> 00:25:23,000
- Ehi, ho ordinato dello champagne.
- Sul serio?
301
00:25:24,560 --> 00:25:28,440
- Allora vorrei mostrarti una cosa.
-Ok.
302
00:25:30,480 --> 00:25:34,200
Dammi solo un secondo, ok?
Torno subito.
303
00:25:48,960 --> 00:25:52,080
Vediamo un po'... .
Che ne pensi di questo?
304
00:25:53,040 --> 00:25:57,800
Questo � da poco sul sito.
E' sul mare. In Algarve.
305
00:25:57,880 --> 00:26:01,120
Sono 230 metri quadri.
Piscina privata.
306
00:26:01,200 --> 00:26:04,480
Probabilmente � tutto quello che ci serve.
Noi e alcuni piccoli.
307
00:26:06,240 --> 00:26:07,080
Alcuni piccoli?
308
00:26:08,760 --> 00:26:11,680
- Sai cosa voglio dire.
- Si, so cosa intendi.
309
00:26:12,520 --> 00:26:14,280
Ma sul serio, io...
310
00:26:14,360 --> 00:26:16,800
- Cosa?
- Tu pulisci il pesce.
311
00:26:16,880 --> 00:26:18,120
Non te lo puoi permettere.
312
00:26:18,720 --> 00:26:22,640
S�, so che pulisco il pesce. . Ma � solo un lavoro che faccio per ...
313
00:26:22,720 --> 00:26:25,080
mmantenere il Dipartimento di Correzione di buon umore.
314
00:26:26,320 --> 00:26:28,840
Ho anche alcuni progetti miei.
315
00:26:30,760 --> 00:26:32,400
Che tipo di progetti?
316
00:26:34,760 --> 00:26:36,280
Ti piace la casa?
317
00:26:38,080 --> 00:26:40,000
Bene.
Anche a me.
318
00:26:42,800 --> 00:26:46,160
Beh, � stato cos�...
� stato divertente, credo.
319
00:26:46,880 --> 00:26:48,080
Davvero?
320
00:26:48,640 --> 00:26:51,600
Cosa?
Ha dato mio!
321
00:26:51,680 --> 00:26:55,920
Mi dispiace, tesoro!
Il tempo � volato.
322
00:26:56,000 --> 00:27:00,280
� colpa mia se tua madre era in ritardo.
Ogni tanto parlo troppo.
323
00:27:00,360 --> 00:27:03,600
- Perch� non hai chiamato?
- L'ho fatto ...
324
00:27:07,240 --> 00:27:08,280
S�.
325
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
Tesoro, mi dispiace tanto.
Ci siamo appena visti.
326
00:27:11,080 --> 00:27:14,320
Dovevamo andare in ospedale a trovare Jimmy.
327
00:27:15,400 --> 00:27:18,080
S�, � proprio cos�.
Vero.
328
00:27:18,160 --> 00:27:21,760
Ma lo faremo domani, ok? Lo faremo domani.
329
00:27:21,840 --> 00:27:26,680
- Perch� non sei entrata?
- Sai che ho paura.
330
00:27:26,760 --> 00:27:29,720
Mi dispiace. Tesoro, non lo far� mai pi�. Ok?
331
00:27:38,840 --> 00:27:41,000
Questo � da selvaggi!
332
00:27:41,880 --> 00:27:43,280
Grazie.
333
00:27:43,640 --> 00:27:45,920
Voglio dire, per la birra.
Grazie. Io non ho...
334
00:27:50,326 --> 00:27:52,286
Va bene se resto un'altra notte?
335
00:27:53,207 --> 00:27:55,560
- Certo.
- Fantastico.
336
00:27:55,832 --> 00:27:57,971
Ma pensavo volessi vedere tuo figlio.
337
00:28:00,006 --> 00:28:01,206
S�.
338
00:28:01,760 --> 00:28:04,320
Sai cosa?
� ricoverato in ospedale.
339
00:28:07,680 --> 00:28:10,080
- � una cosa seria?
- S�.
340
00:28:11,800 --> 00:28:14,647
� sedato, quindi non posso fare molto.
341
00:28:15,600 --> 00:28:18,200
Dovr� aspettare e cercare di raccogliere le forze.
342
00:28:19,240 --> 00:28:22,600
Non so.
Non riesco a immaginarlo steso l�.
343
00:28:27,800 --> 00:28:29,560
- Io?
- S�. Vai avanti.
344
00:28:32,280 --> 00:28:34,600
- Bene.
- Un po' di terapia.
345
00:28:48,880 --> 00:28:50,320
Voglio che tu rimanga.
346
00:29:15,000 --> 00:29:17,400
Non se ne parla. E' andato tutto bene.
347
00:29:17,480 --> 00:29:20,480
Ti mostrer� che i finlandesi hanno una cattiva reputazione...
348
00:29:20,560 --> 00:29:22,280
quando si tratta di ballare.
349
00:29:30,360 --> 00:29:34,280
Ciao, sono Jimmy. D� qualcosa o riattacca.
Ciao.
350
00:29:36,120 --> 00:29:37,400
Ehi, sono proprio io.
351
00:29:40,720 --> 00:29:43,280
Volevo solo darti la buonanotte.
352
00:29:46,120 --> 00:29:48,640
Assicurati di andare in bagno prima delle due.
353
00:29:54,280 --> 00:29:55,280
Hult�n.
354
00:29:56,200 --> 00:29:57,440
Questo � quel che volevi.
355
00:29:58,640 --> 00:29:59,840
Chiudiamo tra cinque minuti.
356
00:30:00,720 --> 00:30:01,840
Grazie.
357
00:30:10,800 --> 00:30:14,880
- Ucciderei per una sigaretta.
- Ho le sigarette.
358
00:30:15,413 --> 00:30:16,533
Hai sigarette?
359
00:30:16,960 --> 00:30:20,200
Sotto il letto? Che cazzo?
360
00:30:29,680 --> 00:30:34,160
- Non ne vuoi una?
- No. No, ho smesso.
361
00:30:40,400 --> 00:30:42,520
Puoi biasimarmi quando ricominci.
362
00:30:44,080 --> 00:30:45,600
Dannazione, � una buona cosa.
363
00:30:59,040 --> 00:31:00,320
Vuoi sapere cos'� successo?
364
00:31:03,440 --> 00:31:05,400
Solo se vuoi dirmelo.
365
00:31:06,720 --> 00:31:08,120
Il tuo ex marito?
366
00:31:10,680 --> 00:31:15,160
Olle ed io abbiamo ipotecato la casa per costruirne una nuova.
367
00:31:15,240 --> 00:31:18,320
E poi, quando � successa tutta questa merda...
368
00:31:18,400 --> 00:31:20,600
la banca ha chiesto il rimborso di tutti i soldi.
369
00:31:21,520 --> 00:31:25,800
S�. Ho cercato di ottenere un prestito da un'altra banca, ma mi hanno detto di no...
370
00:31:25,880 --> 00:31:28,520
Perch� Olle ha dei precedenti.
371
00:31:28,600 --> 00:31:30,880
Cos� ho ottenuto molti prestiti non garantiti.
372
00:31:30,960 --> 00:31:32,400
Un interesse senza limiti.
373
00:31:32,480 --> 00:31:36,280
Semplicemente � salito e salito.
Non voglio nemmeno parlarne.
374
00:31:39,400 --> 00:31:42,160
Fammi solo sapere se c'� qualcosa che posso fare per aiutarti.
375
00:31:42,240 --> 00:31:45,800
- Grazie. Ma lo far� io.
- Ehi.
376
00:31:46,520 --> 00:31:50,420
Perch� tu e Lilly non venite al cantiere navale il prossimo weekend?
377
00:31:50,600 --> 00:31:54,200
Possiamo fare un viaggio alle isole con la mia nuova barca.
378
00:31:55,440 --> 00:31:56,760
Naturalmente.
379
00:32:03,720 --> 00:32:05,080
Posso chiederti una cosa?
380
00:32:07,160 --> 00:32:09,640
Perch� sei ancora sposata con Olle?
381
00:32:11,120 --> 00:32:12,240
Lui...
382
00:32:13,200 --> 00:32:16,840
ha mentito... a me.
383
00:32:19,200 --> 00:32:21,360
Ha rovinato tutto quanto.
384
00:32:21,440 --> 00:32:24,640
Ma � l'amore della mia vita.
S�, �... � cos�.
385
00:32:24,720 --> 00:32:26,000
Che cosa posso dire?
386
00:32:26,800 --> 00:32:31,080
Quindi lo perdoni per tutto quello che ha fatto?
387
00:32:36,800 --> 00:32:40,120
Che bello. Significa qualcosa?
388
00:32:40,840 --> 00:32:43,360
Qualcosa che non � mai... stato.
389
00:32:43,440 --> 00:32:48,000
Capisco. Anch'io ne ho alcuni di quando ero giovane. Guarda.
390
00:32:48,760 --> 00:32:53,560
- Qui.
- Nessuno nella mia famiglia parla.
391
00:32:58,120 --> 00:32:59,960
Puoi parlare con me.
392
00:33:23,640 --> 00:33:25,800
- Ciao?
- Ciao, sono io.
393
00:33:25,880 --> 00:33:30,320
- Lilly? Ciao tesoro. Come stai?
- La mamma � strana.
394
00:33:32,280 --> 00:33:35,680
- Quanto strana?
- Ubriaca e cose simili.
395
00:33:38,560 --> 00:33:41,080
Ok, ma domani andr� meglio.
Vedrai.
396
00:33:41,160 --> 00:33:42,600
Mi manchi.
397
00:33:43,640 --> 00:33:45,400
Mi manchi tanto, tesoro.
398
00:33:45,480 --> 00:33:48,040
Posso andare a casa tua?
399
00:33:48,120 --> 00:33:49,360
No, sono a G�teborg.
400
00:33:49,440 --> 00:33:52,320
E non credo che tua madre voglia che ci incontriamo.
401
00:33:56,680 --> 00:34:00,400
Scusa, Lilly, tesoro, ma devo riattaccare. Dormi bene. Baci.
402
00:34:00,480 --> 00:34:01,480
Addio.
403
00:34:09,600 --> 00:34:12,360
- � andato a sud. Jocke � stato arrestato.
- � stato arrestato?
404
00:34:12,440 --> 00:34:14,640
L'hanno preso mentre andava a cercare la Mustang.
405
00:34:14,720 --> 00:34:16,760
Che diavolo, Reine. Hai detto che erano professionisti.
406
00:34:16,840 --> 00:34:19,200
S�, � molto difficile trovare brave persone.
407
00:34:19,280 --> 00:34:22,880
- Bene. Dov'� la macchina adesso?
- Kungsgatan. C'� gente sul posto.
408
00:34:22,960 --> 00:34:24,360
Ok, me la procurer� da solo.
409
00:34:28,040 --> 00:34:29,520
Con chi stavi parlando?
410
00:34:30,880 --> 00:34:33,000
- Tesoro...
- S�?
411
00:34:33,080 --> 00:34:34,480
Puoi...
412
00:34:36,600 --> 00:34:39,840
Puoi pagare la stanza e raggiungermi fuori tra 25 minuti?
413
00:34:55,560 --> 00:34:57,440
- S�?
- Toilette.
414
00:35:04,960 --> 00:35:06,440
Avvisami quando hai finito.
415
00:35:38,360 --> 00:35:39,480
Andiamo.
416
00:36:11,840 --> 00:36:14,080
Tesoro, sali in macchina.
417
00:36:15,800 --> 00:36:17,640
- Sali in macchina.
- Di chi � questa macchina?
418
00:36:17,720 --> 00:36:20,720
Ne parleremo pi� tardi.
Siamo nei guai. Entra.
419
00:36:20,800 --> 00:36:21,960
Mi dispiace!
420
00:36:38,400 --> 00:36:39,560
Mettiti la cintura di sicurezza.
421
00:36:40,240 --> 00:36:42,916
- Allaccia la cintura, tesoro!
- Ci sto provando!
422
00:36:49,560 --> 00:36:50,480
Dio...
423
00:36:51,320 --> 00:36:53,040
Che diavolo hai fatto?
424
00:36:54,760 --> 00:36:56,120
Spegni la macchina.
425
00:36:58,680 --> 00:36:59,920
Che cosa stai facendo?
426
00:37:08,960 --> 00:37:10,080
Aspetta un attimo, tesoro.
427
00:37:18,240 --> 00:37:19,640
Ho detto che avevamo fretta.
428
00:37:19,720 --> 00:37:23,000
- Sei completamente fuori di testa.
- Puoi stare zitta? Aspetta.
429
00:37:35,280 --> 00:37:37,520
Che ne dici di uno di queste per la casa in Portogallo?
430
00:37:38,520 --> 00:37:40,400
Sei pazzo...
431
00:37:41,160 --> 00:37:43,640
- Rallenta!
- Ma che diavolo?
432
00:38:08,240 --> 00:38:09,680
Tieni gli occhi sulla strada.
433
00:38:11,480 --> 00:38:13,320
- Merda!
- Guarda un po' qua.
434
00:38:16,480 --> 00:38:18,000
Di che si tratta?
435
00:38:19,440 --> 00:38:20,800
� il nostro futuro.
436
00:38:22,080 --> 00:38:25,047
- Se pensi che sia romantico...
- Mi vuoi sposare?
437
00:38:30,400 --> 00:38:31,480
Ci sei?
438
00:38:32,440 --> 00:38:33,560
No.
439
00:38:46,040 --> 00:38:49,000
Pale!
Datti una cazzo di calmata!
440
00:38:50,160 --> 00:38:52,480
Facci uscire di qui.
Ne parliamo pi� tardi.
441
00:39:30,360 --> 00:39:31,760
- Ti sposerai...
- Pale.
442
00:39:33,360 --> 00:39:35,280
Che diavolo stai facendo?
443
00:39:37,320 --> 00:39:39,600
Sto solo aiutando a consegnare un'auto.
444
00:39:40,520 --> 00:39:41,720
Un'auto rubata, giusto?
445
00:39:42,360 --> 00:39:46,080
S�... s�, lo �.
Ma non � cos� male come sembra.
446
00:39:46,160 --> 00:39:50,120
Il proprietario di questa auto ne avr� un'altra dalla sua assicurazione.
447
00:39:51,840 --> 00:39:53,960
Non voglio che ti rinchiudano di nuovo.
448
00:39:54,040 --> 00:39:57,240
Non mi far� rinchiudere di nuovo.
Non hai visto come guidavo bene?
449
00:39:58,880 --> 00:40:02,600
Scusa, �... stavo solo scherzando.
Ma non lo far� pi�, ok?
450
00:40:05,720 --> 00:40:08,160
- Chi �?
- Chi?
451
00:40:08,680 --> 00:40:12,240
- Quello che ricever� la macchina.
- Non lo so. Non importa.
452
00:40:13,120 --> 00:40:14,960
Concentrati su di noi.
Io e te insieme.
453
00:40:19,440 --> 00:40:22,720
Cosa ne dici?
Posso sentire un s�?
454
00:40:25,960 --> 00:40:27,880
- S�.
- S�!
455
00:40:28,640 --> 00:40:31,400
- Qui.
- Mano sbagliata, tesoro.
456
00:40:31,480 --> 00:40:32,760
Mi dispiace.
Qui.
457
00:40:34,280 --> 00:40:35,360
Va bene, � tutto.
458
00:40:55,320 --> 00:40:57,480
- Ehi...
- S�.
459
00:40:58,640 --> 00:41:01,080
- Te ne devi andare.
- Va bene, certo.
460
00:41:02,560 --> 00:41:05,120
- Te ne devi andare.
- No.
461
00:41:05,200 --> 00:41:09,240
- S�, devi andare.
- � notte fonda e...
462
00:41:09,320 --> 00:41:11,520
- Josefin, il tuo...
- No, no, no, vattene.
463
00:41:11,600 --> 00:41:13,200
- Vieni qui, vieni...
- Per favore.
464
00:41:14,600 --> 00:41:16,040
Bene...
465
00:41:16,720 --> 00:41:18,360
Va bene, me ne vado.
466
00:41:54,800 --> 00:41:55,720
Olle.
467
00:41:58,720 --> 00:41:59,600
I documenti?
468
00:42:27,640 --> 00:42:30,200
- Va tutto bene?
- Certo.
469
00:42:43,040 --> 00:42:47,560
FRONTIERA SVEZIA-NORVEGIA 350 METRI
470
00:43:18,280 --> 00:43:19,800
- Ciao.
- Ciao.
471
00:43:19,880 --> 00:43:21,840
- Benvenuto.
- Wow...
472
00:43:23,160 --> 00:43:24,600
Dai un'occhiata in giro.
473
00:43:25,880 --> 00:43:27,560
- Avanti.
- Grazie.
474
00:43:27,640 --> 00:43:28,720
Ecco.
475
00:43:29,960 --> 00:43:31,120
Tutti i documenti sono qui.
476
00:43:31,200 --> 00:43:34,160
Targhe d'importazione, controlli tecnici, lavori.
477
00:43:34,240 --> 00:43:37,144
Le auto hanno nuovi GPS e nuovi numeri di serie, ovviamente.
478
00:43:37,169 --> 00:43:38,920
- S�.
- Abbiamo un accordo?
479
00:43:39,706 --> 00:43:40,546
S�.
480
00:43:41,413 --> 00:43:42,613
600.000 a testa?
481
00:43:45,100 --> 00:43:47,320
Ci sono altre persone interessate alle tue auto.
482
00:43:47,400 --> 00:43:50,720
Mi hanno chiesto se puoi procurargli questi modelli.
483
00:43:53,320 --> 00:43:54,520
Sono un sacco di auto.
484
00:43:55,320 --> 00:43:58,000
- Riesci a farlo?
- S�, ce la posso fare.
485
00:43:59,560 --> 00:44:00,480
Tu sei il migliore.
486
00:44:01,160 --> 00:44:03,520
- Ci vediamo presto.
- S�. Abbi cura di te.
487
00:44:52,920 --> 00:44:54,080
Hai una visita.
488
00:45:10,160 --> 00:45:11,200
Siediti.
489
00:45:20,480 --> 00:45:21,600
Che cosa vuoi?
490
00:45:22,360 --> 00:45:24,120
Un curriculum davvero notevole.
491
00:45:25,880 --> 00:45:29,680
C'� una via d'uscita.
492
00:45:29,760 --> 00:45:31,360
Ma ti coster� caro.
493
00:45:32,280 --> 00:45:33,520
Tre conigli.
494
00:45:34,440 --> 00:45:37,320
Poi tireranno fuori me e te.
495
00:45:37,400 --> 00:45:39,440
- Conigli?
- Conigli.
496
00:45:41,120 --> 00:45:45,120
Un coniglio, un milione.
497
00:45:47,920 --> 00:45:50,440
Perch� non dici un milione invece di conigli...?
498
00:45:52,040 --> 00:45:54,360
Eri parte di Sandefjord.
499
00:45:55,280 --> 00:46:00,880
Se puoi garantire tre conigli, far� il resto.
500
00:46:00,960 --> 00:46:02,440
Non so dove siano i soldi.
501
00:46:03,000 --> 00:46:05,960
- Nemmeno io l'avrei saputo.
- Stammi a sentire...
502
00:46:06,040 --> 00:46:08,080
Non c'ero alla rapina.
503
00:46:10,480 --> 00:46:12,280
E non so dove siano i soldi.
504
00:46:15,240 --> 00:46:18,320
- Lo capisci, vero?
- No.
00:46:19,240 --> 00:46:23,320
sottotitoli italiani fgian37539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.