Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,280 --> 00:02:41,362
Turn on the lights!
2
00:02:41,365 --> 00:02:43,995
Turn it on!
Okay. Okay! Hold on! Hold on!
3
00:02:46,792 --> 00:02:48,249
Can you feel that?
Yeah.
4
00:02:48,251 --> 00:02:50,836
Turn around, I pull the trigger. Got it?
Uh-huh.
5
00:02:50,838 --> 00:02:54,005
You got a part of a weapons shipment
from the Greeks. Where is it?
6
00:02:54,007 --> 00:02:55,215
Greeks dicked me.
7
00:02:55,217 --> 00:02:57,425
Should've guessed, right,
with a name like Turk?
8
00:02:57,427 --> 00:02:59,552
Maybe they didn't know I was black.
Hilarious.
9
00:02:59,554 --> 00:03:01,596
They found someone who
could take the entire load.
10
00:03:01,598 --> 00:03:02,931
That was too much weight for me.
11
00:03:02,933 --> 00:03:04,808
That high-tech shit ain't easy to sell.
12
00:03:04,810 --> 00:03:06,110
Who is it?
I don't know...
13
00:03:06,113 --> 00:03:07,978
Keep your goddamn eyes forward.
14
00:03:07,980 --> 00:03:10,646
I mean, I got some
stuff. It ain't much...
15
00:03:10,648 --> 00:03:12,650
Show me.
It's over there.
16
00:03:13,276 --> 00:03:15,529
Move.
Okay. Okay.
17
00:03:18,365 --> 00:03:20,409
Open it.
I gotta open it, too?
18
00:03:21,159 --> 00:03:22,660
God damn it.
19
00:03:23,661 --> 00:03:24,788
The hell is that?
20
00:03:26,373 --> 00:03:27,914
It was a special order.
21
00:03:27,916 --> 00:03:29,750
Gangster's birthday
present for his daughter.
22
00:03:29,752 --> 00:03:31,584
He called it Sweet Sixteen.
23
00:03:31,586 --> 00:03:34,379
You got ammo?
Uh-uh.
24
00:03:34,381 --> 00:03:36,547
I don't hand it over loaded, my friend.
25
00:03:36,549 --> 00:03:39,217
Real way to get jacked.
Yeah, not good enough.
26
00:03:39,219 --> 00:03:42,012
Hey... I've done nothing to you.
27
00:03:42,014 --> 00:03:45,181
I'm just a guy trying to make
a living. Supply and demand.
28
00:03:45,183 --> 00:03:47,934
What people do with
the guns isn't on me.
29
00:03:47,936 --> 00:03:49,144
Swear to God.
30
00:03:49,146 --> 00:03:51,521
You believe in God, Turk?
31
00:03:51,523 --> 00:03:53,859
Well, right now, I want to.
32
00:04:01,033 --> 00:04:02,325
Look, man...
33
00:04:04,077 --> 00:04:08,248
I ain't seen you, don't
know you, don't want to.
34
00:04:09,041 --> 00:04:11,168
So how about you let a brother go, huh?
35
00:04:13,461 --> 00:04:14,963
For Christ's sake.
36
00:04:15,839 --> 00:04:18,341
Let's go to bed.
37
00:04:19,342 --> 00:04:20,427
Get up.
38
00:04:22,137 --> 00:04:24,264
Oh, you're getting so big.
39
00:04:28,351 --> 00:04:29,647
Brush your teeth, okay?
40
00:04:29,650 --> 00:04:31,186
Good night.
Love you.
41
00:04:31,188 --> 00:04:32,355
Love you, too.
42
00:04:56,254 --> 00:04:58,213
How'd we do?
43
00:04:58,215 --> 00:04:59,842
"How'd we do?"
Yeah.
44
00:05:01,093 --> 00:05:06,054
An Ithaca, SAW, M4, M40,
ammo and grenades, right?
45
00:05:06,056 --> 00:05:07,513
Yeah.
Yeah.
46
00:05:07,515 --> 00:05:09,349
He didn't have any of that shit.
47
00:05:09,351 --> 00:05:10,393
Nothing.
48
00:05:12,020 --> 00:05:13,394
Maggot Turk.
49
00:05:13,396 --> 00:05:15,021
What?
Yeah.
50
00:05:15,023 --> 00:05:17,816
He said that the whole
shipment went to someone else.
51
00:05:17,818 --> 00:05:19,734
Well, the NYPD doesn't know that.
52
00:05:19,736 --> 00:05:21,777
I accessed their e-mails
and informant reports.
53
00:05:21,779 --> 00:05:24,030
I mean, they were all over
Turk. You gotta believe me.
54
00:05:24,032 --> 00:05:26,157
Believe you? You know what I believe in?
55
00:05:26,159 --> 00:05:28,994
Resupply and logistics,
that's what I believe in.
56
00:05:28,996 --> 00:05:31,371
NYP... I don't give
a shit about the NYPD.
57
00:05:31,373 --> 00:05:32,766
You wanna go up against Agent
58
00:05:32,769 --> 00:05:35,250
Orange with a pink Ruger and no ammo?
59
00:05:35,252 --> 00:05:37,087
Is that what you wanna
do, Lieberman? Huh?
60
00:05:40,173 --> 00:05:42,548
Is this it? No?
No, of course not.
61
00:05:42,550 --> 00:05:44,342
No?
62
00:05:44,344 --> 00:05:46,138
You find my goddamn guns.
63
00:05:51,851 --> 00:05:53,684
We are about to be the proud owners
64
00:05:53,687 --> 00:05:56,189
of a million dollars'
worth of illegal weapons.
65
00:05:56,982 --> 00:06:00,150
Right now the guns are on a
freighter just off the three-mile line
66
00:06:00,152 --> 00:06:01,943
due into Jersey tomorrow.
67
00:06:01,945 --> 00:06:04,036
We could, uh, roll up the Greeks and
68
00:06:04,039 --> 00:06:06,243
the guns the minute they hit the dock.
69
00:06:09,827 --> 00:06:12,203
Or, you know, maybe we
just tomahawk their asses.
70
00:06:12,205 --> 00:06:15,206
Send 'em to Davy Jones' Locker.
Kill 'em all. What do you say?
71
00:06:15,208 --> 00:06:16,793
Yeah, sure. Whatever.
72
00:06:19,129 --> 00:06:22,130
Can't trace the deposits
into Wolf's offshore account.
73
00:06:22,132 --> 00:06:23,839
The Greeks and the guns?
74
00:06:23,841 --> 00:06:25,300
Uh, what?
75
00:06:25,302 --> 00:06:27,093
The Greeks and the guns.
76
00:06:27,095 --> 00:06:30,305
Now, why don't we just take 'em
while they're still on the boat?
77
00:06:30,307 --> 00:06:33,641
No, I want to catch 'em on US
soil, in the act of selling them.
78
00:06:33,643 --> 00:06:35,726
We hit the boat, all we get is the crew,
79
00:06:35,728 --> 00:06:37,603
who likely don't know
what they're carrying.
80
00:06:37,605 --> 00:06:41,109
Wolf did a lot of work on this
case. Let's see it through.
81
00:06:43,153 --> 00:06:44,487
He was a good cop.
82
00:06:46,073 --> 00:06:47,657
For a dirty cop.
83
00:06:49,492 --> 00:06:52,870
I, uh, need your authorization...
84
00:06:54,247 --> 00:06:55,832
for the tactical operation.
85
00:07:01,820 --> 00:07:03,319
Rafi.
86
00:07:03,322 --> 00:07:05,256
Uh, Agent Stein, this is...
87
00:07:05,258 --> 00:07:08,551
Operations Director Hernandez.
Pleasure to meet you, sir.
88
00:07:08,553 --> 00:07:11,054
Likewise. Sam, right?
89
00:07:11,056 --> 00:07:13,139
Mind if I borrow her for a minute?
90
00:07:13,141 --> 00:07:14,977
Yes. Of course, uh...
91
00:07:16,103 --> 00:07:17,395
Excuse me.
92
00:07:21,733 --> 00:07:23,858
It's good to see you.
And you.
93
00:07:26,029 --> 00:07:27,778
You've lost weight.
94
00:07:27,780 --> 00:07:30,365
You haven't.
95
00:07:30,367 --> 00:07:34,702
So, Dinah Madani,
special agent in charge.
96
00:07:34,704 --> 00:07:36,329
Acting SAC. Hmm.
97
00:07:36,331 --> 00:07:38,875
Perform well, and the
position becomes permanent.
98
00:07:39,709 --> 00:07:42,043
And how much did you have
to do with this, Rafi?
99
00:07:42,045 --> 00:07:43,962
They ask, I recommend.
100
00:07:43,964 --> 00:07:46,172
Past that, I'm just one
voice in the wilderness.
101
00:07:46,174 --> 00:07:48,385
You're... you're so full of shit.
102
00:07:51,013 --> 00:07:54,014
The Office of the Inspector
General is taking over
103
00:07:54,016 --> 00:07:55,892
the investigation into Wolf's death.
104
00:08:00,855 --> 00:08:01,939
There are questions.
105
00:08:05,902 --> 00:08:07,527
He was dirty.
106
00:08:07,529 --> 00:08:10,530
Thirty-million-in-the-bank dirty.
Yes.
107
00:08:10,532 --> 00:08:11,947
And Wolf being corrupt
108
00:08:11,949 --> 00:08:14,492
puts this whole field
office under a cloud.
109
00:08:14,494 --> 00:08:16,454
It has to go up a level.
110
00:08:19,040 --> 00:08:21,040
First Kandahar, now Wolf.
111
00:08:21,042 --> 00:08:24,210
Seems like everyone's telling
me what not to investigate.
112
00:08:24,212 --> 00:08:26,004
Grow up, Dinah.
113
00:08:26,006 --> 00:08:28,339
I recruited you 15 years ago
114
00:08:28,341 --> 00:08:30,883
with the ambition to put
you right where you sit.
115
00:08:30,885 --> 00:08:33,094
We shared that, you and I.
116
00:08:33,096 --> 00:08:34,597
Earn your stripes here...
117
00:08:35,390 --> 00:08:37,640
and then you get to
decide how things are done,
118
00:08:37,642 --> 00:08:38,810
shape policy.
119
00:08:39,436 --> 00:08:42,314
But that involves
playing as part of a team.
120
00:08:43,356 --> 00:08:45,398
You were always passionate.
121
00:08:45,400 --> 00:08:46,901
It fueled you in a good way.
122
00:08:47,694 --> 00:08:48,776
But obsession...
123
00:08:48,778 --> 00:08:51,821
I'm not gonna give up trying to
find whoever killed Ahmad Zubair
124
00:08:51,823 --> 00:08:53,406
or why.
125
00:08:53,408 --> 00:08:55,158
He was our ally, Rafi.
126
00:08:55,160 --> 00:08:56,492
It was war.
127
00:08:56,494 --> 00:08:58,496
Sometimes the wrong people get killed.
128
00:08:58,499 --> 00:09:00,635
Don't lose sight of the greater good
129
00:09:00,638 --> 00:09:03,128
we serve by focusing on one injustice.
130
00:09:03,835 --> 00:09:05,168
What about the people at risk
131
00:09:05,170 --> 00:09:08,090
from those guns you're about
to snatch from the Greeks?
132
00:09:10,550 --> 00:09:11,670
You wanna make a difference?
133
00:09:13,511 --> 00:09:17,263
Work this desk, work this
office, make your cases.
134
00:09:17,265 --> 00:09:20,100
And you came all the way
from DC to tell me that?
135
00:09:20,102 --> 00:09:22,039
I came to make sure you understand
136
00:09:22,042 --> 00:09:24,399
the opportunity that lies before you.
137
00:09:25,232 --> 00:09:27,273
To make sure you take it.
138
00:09:27,275 --> 00:09:29,069
Unless this is...
139
00:09:31,696 --> 00:09:33,448
not right for you anymore?
140
00:09:34,574 --> 00:09:36,201
Don't play me, Rafi.
141
00:09:40,288 --> 00:09:43,416
I'm heading back to DC. You
don't need a babysitter, Dinah...
142
00:09:44,376 --> 00:09:46,209
just a priority check.
143
00:10:08,858 --> 00:10:10,152
Is that mine?
144
00:10:11,486 --> 00:10:14,406
Cleaned this thing in the past year?
145
00:10:16,324 --> 00:10:19,409
I mean, that's kinda low.
Taking your partner's gun.
146
00:10:19,411 --> 00:10:21,494
I'm sorry, are we partners?
147
00:10:23,080 --> 00:10:25,875
Lieberman, say your kid
asks you for a dog, right?
148
00:10:26,668 --> 00:10:29,415
He begs you for it, so you
finally get him one. But...
149
00:10:29,418 --> 00:10:30,745
he doesn't take care of the dog.
150
00:10:30,748 --> 00:10:32,046
He doesn't feed it.
151
00:10:32,048 --> 00:10:34,065
And he doesn't walk
it. Doesn't clean it.
152
00:10:34,068 --> 00:10:36,592
So the dog gets sick, brings home fleas.
153
00:10:36,594 --> 00:10:38,844
Dog pisses in the house. What do you do?
154
00:10:38,846 --> 00:10:40,721
Well, I don't shoot the dog.
155
00:10:40,723 --> 00:10:43,516
You know, if that's what
you're asking. Or the kid.
156
00:10:43,518 --> 00:10:47,353
I mean, I am the kid in
this, uh, metaphor, right?
157
00:10:47,355 --> 00:10:49,939
You show the kid how to feed the dog...
158
00:10:49,941 --> 00:10:52,733
and walk the dog and
take care of the dog.
159
00:10:52,735 --> 00:10:54,154
But you only do it once.
160
00:10:54,904 --> 00:10:56,198
There's your weapon.
161
00:10:59,200 --> 00:11:01,033
For the record, I know
how to clean the dog.
162
00:11:01,035 --> 00:11:02,827
That right?
All right? Yeah, it's just...
163
00:11:02,829 --> 00:11:04,412
Yeah?
This is for show. Okay?
164
00:11:04,414 --> 00:11:07,457
I never use this.
It's for show, huh?
165
00:11:07,459 --> 00:11:09,041
You know, where I'm from, that weapon,
166
00:11:09,043 --> 00:11:10,960
that's the difference
between life or death.
167
00:11:10,962 --> 00:11:12,920
You pull it out, you
better be ready to use it.
168
00:11:12,922 --> 00:11:14,173
It's not for show.
169
00:11:17,594 --> 00:11:19,844
We should have just got
the guns on the street.
170
00:11:19,846 --> 00:11:21,876
Yeah, is that what we
should have done, Lieberman?
171
00:11:22,738 --> 00:11:24,640
You wanna put money in
those animals' hands?
172
00:11:24,642 --> 00:11:26,934
That's not happening, all
right? Not on my watch.
173
00:11:26,936 --> 00:11:29,437
I keep forgetting
about your thing, Frank.
174
00:11:29,439 --> 00:11:31,564
Only do unto bad guys.
175
00:11:31,566 --> 00:11:35,485
Rob Badass Peter so you
can kill Psycho Paul,
176
00:11:35,487 --> 00:11:37,320
so on and so forth.
What do you call that?
177
00:11:37,322 --> 00:11:39,947
Is that a code? I mean, is it a mantra?
178
00:11:39,949 --> 00:11:42,908
It's not a mantra,
right? Is it an ethos?
179
00:11:42,910 --> 00:11:46,161
What if we got you a
little pair of green tights
180
00:11:46,163 --> 00:11:49,164
and a pointy cap with a feather in it...
181
00:11:55,715 --> 00:11:57,008
Who's calling you?
182
00:11:58,593 --> 00:11:59,594
It's your wife.
183
00:12:00,720 --> 00:12:03,139
Um...
184
00:12:04,766 --> 00:12:06,766
Why does Sarah have your number?
185
00:12:06,768 --> 00:12:08,351
I got hers.
186
00:12:08,353 --> 00:12:09,562
Why?
187
00:12:12,190 --> 00:12:13,024
Leverage.
188
00:12:14,984 --> 00:12:16,444
Leverage on who?
189
00:12:17,945 --> 00:12:19,739
You.
190
00:12:24,035 --> 00:12:25,870
You gonna find out what she wants?
191
00:12:34,712 --> 00:12:36,673
Knock yourself out.
Yeah.
192
00:12:41,928 --> 00:12:45,346
Pete, hi. It's, uh...
It's Sarah Lieberman.
193
00:12:45,348 --> 00:12:47,932
I hit you with my car.
194
00:12:47,934 --> 00:12:51,894
Sorry again about that. Um,
but the reason I'm calling is
195
00:12:51,896 --> 00:12:54,647
I need you to sign a
statement for my insurance.
196
00:12:54,649 --> 00:12:56,857
They won't fix the car without it.
197
00:12:56,859 --> 00:12:59,068
So if you could give me a
call when you get a chance.
198
00:12:59,070 --> 00:13:00,405
Thank you so much.
199
00:13:10,498 --> 00:13:14,249
You know, uh, if you wanna
be an asshole, that's fine.
200
00:13:14,251 --> 00:13:16,335
If you don't wanna be
partners, that's fine. But...
201
00:13:16,337 --> 00:13:18,047
this woman has nothing to do with this.
202
00:13:20,007 --> 00:13:24,178
So... you want your resupply...
203
00:13:25,221 --> 00:13:26,556
help her out.
204
00:13:27,640 --> 00:13:30,852
I'll get your guns, but not before that.
205
00:13:39,736 --> 00:13:41,153
So what? You just...
206
00:13:42,530 --> 00:13:46,117
You're gonna hold the mission
hostage over... over a headlight?
207
00:13:49,662 --> 00:13:52,540
Call it leverage.
Yeah.
208
00:14:10,725 --> 00:14:12,226
It's 40 degrees out.
209
00:14:13,811 --> 00:14:16,022
Don't bother me.
210
00:14:16,689 --> 00:14:17,897
Want me to leave?
211
00:14:17,899 --> 00:14:19,982
No, I meant the cold.
It don't bother me.
212
00:14:19,984 --> 00:14:23,320
As long as you ain't come here to
try and drag my ass back to group.
213
00:14:25,573 --> 00:14:26,699
Your dad...
214
00:14:27,367 --> 00:14:28,868
he told me what happened.
215
00:14:30,036 --> 00:14:32,329
Okay, yeah.
216
00:14:33,623 --> 00:14:35,875
An accident. I had a nightmare.
217
00:14:37,627 --> 00:14:38,878
It's no big thing.
218
00:14:40,547 --> 00:14:43,047
And now you're sleeping
in a hole in November.
219
00:14:43,049 --> 00:14:45,342
I don't have nightmares out here.
220
00:14:47,136 --> 00:14:49,263
I should never have discharged, Curtis.
221
00:14:50,807 --> 00:14:54,767
None of it, the heat, cold, sand, noise,
222
00:14:54,769 --> 00:14:57,437
fifty guys stinking up a dorm...
223
00:14:57,439 --> 00:14:59,772
it never kept me up.
224
00:14:59,774 --> 00:15:02,151
Never bothered me. I slept good.
225
00:15:03,945 --> 00:15:05,113
Want some advice?
226
00:15:05,863 --> 00:15:08,155
I thought that you
didn't come here for that.
227
00:15:08,157 --> 00:15:10,326
No, I'm talking about the hole.
228
00:15:11,953 --> 00:15:14,745
You see, what you got here
that you don't got in Iraq...
229
00:15:14,747 --> 00:15:16,539
is rain.
230
00:15:16,541 --> 00:15:18,082
And the way you got this bitch dug,
231
00:15:18,084 --> 00:15:21,335
you fall asleep down there,
your ass liable to drown.
232
00:15:21,337 --> 00:15:24,046
Your farts will be bubbling.
233
00:15:24,048 --> 00:15:26,891
What you want is, you wanna dig
a couple feet deeper on this end.
234
00:15:26,894 --> 00:15:28,970
That way, you got a sump for the water.
235
00:15:30,555 --> 00:15:33,264
You see, my pops, he served in Nam.
236
00:15:33,266 --> 00:15:34,767
In Nam, you're talking...
237
00:15:35,393 --> 00:15:37,226
you're talking jungle.
238
00:15:37,228 --> 00:15:39,645
The ground's soft, but the rain...
239
00:15:39,647 --> 00:15:41,396
it's never-ending.
240
00:15:41,398 --> 00:15:44,483
My pops dug his share, and
he never shut up about it.
241
00:15:54,203 --> 00:15:55,953
He said, "Boy..."
242
00:15:55,955 --> 00:15:59,748
war's the only chance you got
at doing something redeeming."
243
00:16:01,418 --> 00:16:03,295
And you got that over there?
244
00:16:04,464 --> 00:16:06,591
Your leg.
245
00:16:09,218 --> 00:16:10,845
"You got that over there."
246
00:16:11,888 --> 00:16:13,429
Are you listening to yourself?
247
00:16:13,431 --> 00:16:16,765
I didn't get nothing
over there. I lost it.
248
00:16:16,767 --> 00:16:20,019
No, seriously, on a...
Somewhere on a Baghdad rooftop
249
00:16:20,021 --> 00:16:22,021
is a size 11 shoe with
my foot still in it.
250
00:16:22,023 --> 00:16:23,564
Yeah, well, you know what I meant.
251
00:16:23,566 --> 00:16:25,521
I think I do know what you meant.
252
00:16:25,524 --> 00:16:27,527
But I don't think you
know what you meant.
253
00:16:27,529 --> 00:16:31,157
You see, when you look in a
mirror, you still see a soldier.
254
00:16:32,283 --> 00:16:33,657
And out on these streets,
255
00:16:33,659 --> 00:16:36,326
that soldier is invisible
to everyone else.
256
00:16:36,328 --> 00:16:37,995
If only you'd got something over there,
257
00:16:37,997 --> 00:16:42,124
like half your face burnt
off or a hook for a hand.
258
00:16:42,126 --> 00:16:43,419
That's what you meant.
259
00:16:45,379 --> 00:16:48,299
Come on... we miss you at the meetings.
260
00:16:50,301 --> 00:16:53,470
Talking, it doesn't work.
261
00:16:55,431 --> 00:16:57,308
You're all scared. I'm not scared.
262
00:17:00,019 --> 00:17:04,481
I'm gonna sign up with a private
military group called Anvil.
263
00:17:05,357 --> 00:17:06,859
Go back over there.
264
00:17:08,027 --> 00:17:09,569
You're ready for that kind of work?
265
00:17:09,571 --> 00:17:11,153
Why wouldn't I be?
266
00:17:11,155 --> 00:17:14,448
My evaluation reports
are always excellent.
267
00:17:14,450 --> 00:17:15,576
I don't doubt it.
268
00:17:16,703 --> 00:17:19,870
Look, how about you come on out of
there and we go and talk more about it?
269
00:17:19,872 --> 00:17:21,248
No, I'm good.
270
00:17:25,294 --> 00:17:26,295
Okay.
271
00:17:28,255 --> 00:17:29,465
Well, you know how to find me.
272
00:17:44,063 --> 00:17:45,439
Shit.
273
00:17:50,695 --> 00:17:53,698
Zach, TV off. Don't
you have homework to do?
274
00:17:57,409 --> 00:17:59,536
Hey.
Hey. Wow.
275
00:18:00,246 --> 00:18:02,537
You look different.
Oh, yeah...
276
00:18:02,539 --> 00:18:03,956
Yeah.
277
00:18:03,958 --> 00:18:06,125
People kept telling me
I look like a hipster.
278
00:18:06,127 --> 00:18:08,669
And I really, uh... I really
don't like hipsters, so...
279
00:18:08,671 --> 00:18:10,295
Right.
280
00:18:10,297 --> 00:18:12,757
Um, well, anyway, thank
you so much for doing this.
281
00:18:12,759 --> 00:18:13,924
Of course.
Appreciate it.
282
00:18:13,926 --> 00:18:16,679
Sure. Okay.
Let me go get you the paperwork.
283
00:18:18,222 --> 00:18:19,641
How's it going, buddy?
284
00:18:20,975 --> 00:18:23,017
It's just a... It's just a release form
285
00:18:23,019 --> 00:18:25,060
saying that, uh, you're not gonna sue me
286
00:18:25,062 --> 00:18:27,688
if you wind up with chronic
back pain, or whatever.
287
00:18:27,690 --> 00:18:30,610
But they... they won't process
it until you sign. So...
288
00:18:31,319 --> 00:18:32,902
Thank you.
289
00:18:32,904 --> 00:18:34,628
Right here?
Yeah, yeah, sure.
290
00:18:35,615 --> 00:18:39,158
Zach, screen time is over.
Come on, go do your homework.
291
00:18:39,160 --> 00:18:40,242
Don't have any.
292
00:18:40,244 --> 00:18:42,452
You want me to go through your notebook?
293
00:18:42,454 --> 00:18:44,874
Not really.
Then go upstairs.
294
00:18:48,961 --> 00:18:50,254
God...
295
00:18:51,088 --> 00:18:53,714
If I have to ask you one more
time, there will be consequences.
296
00:18:53,716 --> 00:18:54,717
Go.
297
00:19:00,682 --> 00:19:02,890
Tough guy, huh?
298
00:19:02,892 --> 00:19:04,101
Yeah.
299
00:19:04,811 --> 00:19:06,894
He's just having a hard time.
300
00:19:06,896 --> 00:19:10,064
Unfortunately, he handles
it by being an asshole.
301
00:19:10,066 --> 00:19:12,066
Yeah, sounds like somebody I know.
302
00:19:12,068 --> 00:19:14,484
Uh, this should be a...
Yeah, me, too.
303
00:19:14,486 --> 00:19:16,728
Perfect. Thank you.
This is everything, right? Yeah.
304
00:19:16,730 --> 00:19:18,781
I appreciate the...
Ow!
305
00:19:18,783 --> 00:19:20,407
God damn it! Mother...
Leo...
306
00:19:20,409 --> 00:19:23,368
Hey, you okay? You okay?
Wrench slipped. Yeah.
307
00:19:23,370 --> 00:19:25,204
Oh.
What's going on?
308
00:19:25,206 --> 00:19:27,792
The garbage disposal's acting up.
Oh, boy.
309
00:19:28,668 --> 00:19:30,144
Maybe I can give you a hand.
310
00:19:30,147 --> 00:19:32,461
Yeah... sure.
All right. Mind if I...
311
00:19:32,463 --> 00:19:34,588
No, would you, please?
312
00:19:34,590 --> 00:19:36,048
Have at it.
313
00:19:36,050 --> 00:19:37,967
Okay, let's see. Oh, boy.
314
00:19:37,969 --> 00:19:39,551
Let's see what's going on.
315
00:19:39,553 --> 00:19:43,307
Yeah, that looks like a two-man job.
316
00:19:45,935 --> 00:19:47,770
All right, let's take a look.
317
00:19:49,230 --> 00:19:52,397
Well, that's really in
there, huh? What is that?
318
00:19:52,399 --> 00:19:54,274
All right, if I open this...
319
00:19:57,071 --> 00:19:59,154
Think you can pull that
sucker out of there?
320
00:19:59,156 --> 00:20:00,530
Yeah.
Yeah?
321
00:20:00,532 --> 00:20:01,949
Give it a wallop.
322
00:20:01,951 --> 00:20:05,703
Oh! Attagirl. Good job.
323
00:20:05,705 --> 00:20:07,537
Oh!
Three guesses who put this down there.
324
00:20:07,539 --> 00:20:09,456
God.
325
00:20:09,458 --> 00:20:11,125
She's pretty handy.
326
00:20:11,127 --> 00:20:13,753
I think you got a future
engineer on your hands.
327
00:20:13,755 --> 00:20:15,880
Yeah, well, I don't know
who she gets it from.
328
00:20:15,882 --> 00:20:17,923
I'm useless.
329
00:20:17,925 --> 00:20:21,218
And David was brilliant, but I mean,
never really got his hands dirty.
330
00:20:21,220 --> 00:20:22,386
Is that right?
331
00:20:22,388 --> 00:20:24,596
Yeah, when... when things
would break, we'd call a guy.
332
00:20:24,598 --> 00:20:26,640
Hmm. Now...
Right?
333
00:20:26,642 --> 00:20:29,353
You don't need to call a guy anymore.
334
00:20:31,439 --> 00:20:32,690
You got Leo.
335
00:20:33,733 --> 00:20:35,065
Good job.
All right,
336
00:20:35,067 --> 00:20:36,817
your hands are filthy. Go wash 'em.
337
00:20:36,819 --> 00:20:39,444
Nice work, Pete.
Yeah, you too, sweetheart.
338
00:20:39,446 --> 00:20:40,447
Use soap.
339
00:20:41,407 --> 00:20:44,410
That's a good kid.
Yeah.
340
00:20:45,494 --> 00:20:47,538
Yeah, she is. Hmm.
341
00:20:48,164 --> 00:20:51,415
I mean, she takes too much on.
342
00:20:51,417 --> 00:20:55,419
Here. I tell her all the
time, you know, "Go, have fun."
343
00:20:55,421 --> 00:20:59,047
But... I think she's lost
a lot of friends lately.
344
00:20:59,049 --> 00:21:00,549
Hmm...
345
00:21:00,551 --> 00:21:02,802
Their father died under a cloud,
346
00:21:02,804 --> 00:21:05,597
and kids can be really cruel.
347
00:21:08,476 --> 00:21:11,435
I don't mean to get
all heavy on you. Sorry.
348
00:21:11,437 --> 00:21:12,561
That's okay.
349
00:21:12,563 --> 00:21:14,354
Hey, Mom said to do your homework.
350
00:21:14,356 --> 00:21:16,106
Get out of my room!
351
00:21:16,108 --> 00:21:19,528
I love 'em, but sometimes I would
love it if they weren't here.
352
00:21:20,905 --> 00:21:22,156
Oh, shit.
353
00:21:23,365 --> 00:21:25,699
Oh, my God, I'm so sorry.
I didn't...
354
00:21:25,701 --> 00:21:27,910
Hey, it's all right. I get it.
Mean it like that.
355
00:21:27,912 --> 00:21:29,328
You know, you...
356
00:21:29,330 --> 00:21:31,997
you got a lot on your plate.
You're on your own and, uh...
357
00:21:31,999 --> 00:21:34,416
I just... You know,
I'm sorry your old man,
358
00:21:34,418 --> 00:21:36,378
he... he let you down
the way he did. I...
359
00:21:37,797 --> 00:21:41,092
That's an ugly thing to say
about someone you don't even know.
360
00:21:41,926 --> 00:21:44,512
You don't know anything about it or him.
361
00:21:45,179 --> 00:21:49,183
Being pissed off at David doesn't
mean that I don't miss him like crazy.
362
00:21:50,643 --> 00:21:54,063
You're right. That's
fair enough. I apologize.
363
00:21:55,272 --> 00:21:57,231
Look, I... Look, I'm sorry. I'm...
364
00:21:57,233 --> 00:21:59,774
No, I...
I'm gonna get out of your hair, okay?
365
00:22:03,447 --> 00:22:06,033
Hey, Sarah, you know,
why don't you, um...
366
00:22:07,118 --> 00:22:08,909
Why don't you let me fix that headlight?
367
00:22:08,911 --> 00:22:10,727
You know, then you don't have to deal
368
00:22:10,730 --> 00:22:12,496
with any insurance, any deductibles,
369
00:22:12,498 --> 00:22:14,623
any of that nonsense, you know.
I hit you,
370
00:22:14,625 --> 00:22:17,096
you fixed my garage, and
now you're gonna fix my car?
371
00:22:17,099 --> 00:22:19,669
You... I can't let you do that.
Look, I want to, all right?
372
00:22:19,671 --> 00:22:22,547
I don't need your charity, Pete.
Honestly. I get it, but I insist.
373
00:22:22,549 --> 00:22:23,632
Okay? Just...
374
00:22:23,634 --> 00:22:26,678
Come on. Keep me busy, all right?
375
00:22:27,228 --> 00:22:28,472
Please.
376
00:22:30,933 --> 00:22:32,016
All right.
377
00:22:32,018 --> 00:22:33,600
Yeah, all right.
378
00:22:33,602 --> 00:22:35,102
All right.
I'll see you.
379
00:22:35,104 --> 00:22:36,355
See you around.
380
00:22:39,608 --> 00:22:41,027
Each of you...
381
00:22:41,860 --> 00:22:45,447
trained as part of the finest
fighting force in the world.
382
00:22:46,657 --> 00:22:47,783
Now...
383
00:22:49,076 --> 00:22:50,661
what do you think that that cost?
384
00:22:51,578 --> 00:22:53,954
From the moment that you
walked in the recruiting office
385
00:22:53,956 --> 00:22:56,458
to the moment that you took
your first duty station.
386
00:22:57,793 --> 00:22:59,711
What do you think? I'll tell you.
387
00:23:00,462 --> 00:23:02,587
$50,000.
388
00:23:02,589 --> 00:23:05,051
And that's just...
that's just for starters.
389
00:23:05,759 --> 00:23:08,677
Say you're, uh, Special Forces?
390
00:23:08,679 --> 00:23:10,887
$150,000, minimum.
391
00:23:10,889 --> 00:23:14,599
Corpsman? Add another 200K.
392
00:23:14,601 --> 00:23:17,978
So this government, our country,
393
00:23:17,980 --> 00:23:22,524
the one that you all swore
to protect, invested in you.
394
00:23:22,526 --> 00:23:25,779
And you all... you all invested, too.
395
00:23:26,948 --> 00:23:29,033
You invested time...
396
00:23:31,202 --> 00:23:32,203
your lives.
397
00:23:33,120 --> 00:23:36,330
Ask yourself, what are you
doing with that investment?
398
00:23:36,332 --> 00:23:39,708
Is anybody here making $100,000 a year?
399
00:23:39,710 --> 00:23:42,252
Yeah, I wish.
400
00:23:42,254 --> 00:23:45,174
You making 50K a year? 40?
401
00:23:46,633 --> 00:23:49,053
No, no...
402
00:23:50,054 --> 00:23:51,097
no.
403
00:23:53,223 --> 00:23:54,224
Why?
404
00:23:55,809 --> 00:23:56,934
Why is that?
405
00:23:56,936 --> 00:24:01,105
Is it... Is it because you're
not worth the investment?
406
00:24:01,107 --> 00:24:02,314
No.
407
00:24:02,316 --> 00:24:04,316
It's because your skills
408
00:24:04,318 --> 00:24:08,362
are not matched to the tasks
available to you here at home.
409
00:24:08,364 --> 00:24:10,739
It's that simple. You are fighters!
410
00:24:10,741 --> 00:24:13,200
And here at Anvil, you
will have the opportunity
411
00:24:13,202 --> 00:24:15,202
to fight for a living.
412
00:24:15,204 --> 00:24:17,787
And you will be well compensated.
413
00:24:17,789 --> 00:24:20,542
Now... I know...
414
00:24:22,252 --> 00:24:23,418
I know.
415
00:24:23,420 --> 00:24:28,467
I'm not here offering you just money.
416
00:24:29,387 --> 00:24:31,012
I mean, not a... not a single one of
417
00:24:31,015 --> 00:24:35,101
us joined up to make a fortune, right?
418
00:24:37,184 --> 00:24:41,897
It's because we didn't
want our lives to be just...
419
00:24:44,066 --> 00:24:45,317
gray.
420
00:24:46,735 --> 00:24:48,904
We wanted them to mean something.
421
00:24:49,905 --> 00:24:54,535
We wanted to be a part of
something bigger than ourselves!
422
00:24:55,452 --> 00:24:58,745
And here at Anvil, if
you are recruited...
423
00:24:58,747 --> 00:25:01,040
you will find that something.
424
00:25:01,042 --> 00:25:04,378
A new brotherhood to call your
own. Something to fight for.
425
00:25:06,964 --> 00:25:09,258
To live for... even.
426
00:25:16,390 --> 00:25:18,975
Okay...
427
00:25:24,815 --> 00:25:28,275
The exchange is set for tomorrow
at a warehouse on the docks.
428
00:25:28,277 --> 00:25:30,860
Agent Sampson is our buyer.
429
00:25:30,862 --> 00:25:34,989
Snipers will post here, here and here.
430
00:25:34,991 --> 00:25:37,534
Our seller is coming
in from Newark by road.
431
00:25:37,536 --> 00:25:39,286
Bowers and Sinclair will make sure
432
00:25:39,288 --> 00:25:41,830
that the weapons make it off the
boat and then follow them across.
433
00:25:41,832 --> 00:25:44,333
No engagement from the follow
car, no matter what happens.
434
00:25:44,335 --> 00:25:46,210
The second the money exchanges hands,
435
00:25:46,212 --> 00:25:49,879
the arrest team moves in
quick, clean, tie it up in a bow
436
00:25:49,881 --> 00:25:51,465
and ready for the US attorney.
437
00:25:51,467 --> 00:25:52,716
Any questions?
438
00:25:52,718 --> 00:25:54,553
Your sniper spacing's off.
439
00:25:55,387 --> 00:25:58,804
They don't have clean lines
unless your van parks exactly here.
440
00:25:58,807 --> 00:26:00,015
Move them to the corners,
441
00:26:00,018 --> 00:26:02,016
you've got both sides of the warehouse.
Fair enough.
442
00:26:02,018 --> 00:26:05,395
And you need a dedicated
comm line to the snipers.
443
00:26:05,397 --> 00:26:07,314
My team... Sorry, your team,
444
00:26:07,316 --> 00:26:09,316
will be the only ones
with eyes on the buy.
445
00:26:09,318 --> 00:26:10,900
Follow will be too far away,
446
00:26:10,902 --> 00:26:13,778
and calling the shot from the ops
trailer is begging for disaster.
447
00:26:13,780 --> 00:26:15,197
And call Harbor Patrol.
448
00:26:15,199 --> 00:26:16,906
See if you can get a boat
to cover the water exit.
449
00:26:16,908 --> 00:26:18,244
Just in case.
450
00:26:22,664 --> 00:26:23,697
I'm done.
451
00:26:25,083 --> 00:26:28,003
Thank you, everybody. Let's go to work.
452
00:26:32,591 --> 00:26:34,716
So, uh, just curious...
453
00:26:34,718 --> 00:26:38,553
Did I get anything right?
Come on, Stein.
454
00:26:38,555 --> 00:26:40,390
It was good. I just made it better.
455
00:26:41,183 --> 00:26:42,682
As the SAC should.
456
00:26:42,684 --> 00:26:44,143
Wait a second.
457
00:26:44,145 --> 00:26:46,728
Is that why Hernandez was
here? To make it official?
458
00:26:46,730 --> 00:26:48,751
Rafi was here to make
sure I toe the line.
459
00:26:48,754 --> 00:26:51,195
He's a black belt in carrot and stick.
460
00:26:51,860 --> 00:26:53,987
Nice guy to have watching your back.
461
00:26:58,159 --> 00:26:59,991
You know, when they
first started Homeland,
462
00:26:59,993 --> 00:27:01,368
they wanted native speakers.
463
00:27:01,370 --> 00:27:03,245
Farsi, Pashtun, Arabic.
464
00:27:03,247 --> 00:27:06,915
Use the enemy to catch the enemy.
465
00:27:06,917 --> 00:27:08,669
But Rafi wasn't like that.
466
00:27:09,795 --> 00:27:12,296
I grew up on the Upper West
Side. We speak Farsi at home,
467
00:27:12,298 --> 00:27:15,133
but I never considered
myself anything but American.
468
00:27:16,427 --> 00:27:18,343
When he recruited me, he said,
469
00:27:18,345 --> 00:27:21,471
"There are contributions and
insights only you can make,
470
00:27:21,473 --> 00:27:24,185
and without them the
agency will be lacking."
471
00:27:25,060 --> 00:27:27,438
And I... I believed him.
472
00:27:28,856 --> 00:27:29,857
And now?
473
00:27:33,777 --> 00:27:35,028
This is a good case.
474
00:27:36,530 --> 00:27:38,657
It'll take a lot of guns off the street.
475
00:27:40,325 --> 00:27:42,202
You should be proud of
the work you've done.
476
00:27:46,558 --> 00:27:47,708
Hey.
477
00:27:48,950 --> 00:27:50,160
Thanks, boss.
478
00:28:01,012 --> 00:28:03,388
Two minutes to finish this or you flunk.
479
00:28:03,390 --> 00:28:05,849
Come on, you got this.
480
00:28:07,185 --> 00:28:08,768
Ten more and you're done.
Okay.
481
00:28:08,770 --> 00:28:10,854
Get back up there.
Okay. Okay.
482
00:28:13,442 --> 00:28:16,192
Hey, come on, man. We're
too close not to do this.
483
00:28:17,353 --> 00:28:20,155
Push it. You got more.
I don't know if I got any more.
484
00:28:20,157 --> 00:28:22,534
You got more. Come on.
485
00:28:23,327 --> 00:28:25,702
Let's do them together,
come on. Come on.
486
00:28:25,704 --> 00:28:28,163
Yeah? Okay. Okay, here...
487
00:28:28,165 --> 00:28:32,083
One. Two.
488
00:28:32,085 --> 00:28:34,168
Three.
Two!
489
00:28:34,170 --> 00:28:36,796
Four. Five.
Three!
490
00:28:39,926 --> 00:28:42,263
When was the last time
you tuned this guitar?
491
00:28:43,597 --> 00:28:45,265
I got it at a pawn shop.
492
00:28:45,932 --> 00:28:49,100
Thought it might help pass
the time. I could teach myself.
493
00:28:49,102 --> 00:28:51,770
Turns out I suck at guitar.
494
00:28:56,735 --> 00:28:58,818
All it takes is a little dedication.
495
00:28:58,820 --> 00:29:00,739
You gonna start talking
about the dog again?
496
00:29:06,412 --> 00:29:07,704
Hey, Santana.
497
00:29:08,455 --> 00:29:09,956
I found your guns.
498
00:29:12,292 --> 00:29:14,251
Now you're talking.
499
00:29:14,253 --> 00:29:17,003
Who's buying 'em?
500
00:29:17,005 --> 00:29:19,422
Homeland Security.
Homeland?
501
00:29:19,424 --> 00:29:22,301
Yeah. See, I've been
reading e-mails all night.
502
00:29:22,303 --> 00:29:25,053
NYPD, ATF, Customs,
they've all been warned off.
503
00:29:25,055 --> 00:29:27,180
The Greeks think they're
going to meet a criminal buyer.
504
00:29:27,182 --> 00:29:28,807
Homeland's gonna roll 'em up.
505
00:29:28,809 --> 00:29:31,478
Got their tactical plans right here.
506
00:29:33,480 --> 00:29:36,942
Snipers... uh, follow cars...
507
00:29:37,651 --> 00:29:39,736
assault teams... It's pretty heavy.
508
00:29:42,364 --> 00:29:44,199
We're gonna need a ride.
509
00:29:52,040 --> 00:29:54,876
Oh, guess he's dead.
510
00:29:55,836 --> 00:29:57,461
Get him out of here.
511
00:30:00,924 --> 00:30:03,425
Now I'm gonna take that gag out.
512
00:30:03,427 --> 00:30:06,010
If you scream, you die. That's it.
513
00:30:06,012 --> 00:30:08,722
You don't have to start, you
know, sayin' a bunch of weird shit.
514
00:30:08,724 --> 00:30:11,352
That's what Joe did. Don't be like Joe.
515
00:30:13,604 --> 00:30:15,812
All right, all right, all right.
516
00:30:15,814 --> 00:30:16,894
There you go. Easy.
517
00:30:19,443 --> 00:30:23,362
All I wanna know is...
518
00:30:23,364 --> 00:30:26,032
Gabi?
519
00:30:27,200 --> 00:30:28,785
Gabi's not coming back.
520
00:30:30,120 --> 00:30:33,204
Brother, you are in the
wrong place at the wrong time.
521
00:30:33,206 --> 00:30:34,666
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
522
00:30:39,838 --> 00:30:42,383
You know how a guy misses
a shot from ten yards?
523
00:30:44,134 --> 00:30:48,261
Cortisol. See, it floods the
body when you're stressed.
524
00:30:48,263 --> 00:30:50,972
Makes your muscles
tighter, reactions quicker.
525
00:30:50,974 --> 00:30:53,099
But you put those two things together...
526
00:30:53,101 --> 00:30:54,061
You see that?
527
00:30:56,647 --> 00:30:59,400
A little shake, plus
a little distance...
528
00:31:00,567 --> 00:31:02,318
You miss.
529
00:31:10,076 --> 00:31:11,327
Shoot that asshole!
530
00:31:14,915 --> 00:31:16,667
Move around! Go back!
531
00:31:28,637 --> 00:31:30,053
Shit!
532
00:31:30,055 --> 00:31:31,220
Psst, hey!
533
00:31:39,690 --> 00:31:41,731
Oh, God. Oh, God...
534
00:31:41,733 --> 00:31:44,693
Please...
I guess that was a dud, huh?
535
00:31:44,695 --> 00:31:47,446
Please, I don't know who you are, man.
536
00:31:47,448 --> 00:31:49,991
Just let me go. I didn't see...
Shut up.
537
00:31:57,416 --> 00:31:58,542
There's a, uh...
538
00:31:59,251 --> 00:32:01,126
uh...
539
00:32:01,128 --> 00:32:02,710
dead man in a...
540
00:32:02,712 --> 00:32:04,003
wheelbarrow out there.
541
00:32:04,005 --> 00:32:06,299
Yeah. I didn't do that.
542
00:32:07,593 --> 00:32:08,883
You do this?
543
00:32:08,885 --> 00:32:11,388
Yeah, I did this 'cause they did that.
Yeah.
544
00:32:12,702 --> 00:32:14,772
What, are you gonna puke?
I'm not gonna...
545
00:32:14,775 --> 00:32:18,647
Hey! Do not leave your DNA for
the police, all right? Just...
546
00:32:18,650 --> 00:32:20,772
Hey, don't do... Hey.
Give me a second!
547
00:32:22,566 --> 00:32:25,024
Said you wanted to be the
guidance system, right?
548
00:32:25,026 --> 00:32:27,986
Well, this is what happens
when the missile goes off.
549
00:32:27,988 --> 00:32:31,573
Guess you never thought about that.
Smells more than I thought.
550
00:32:31,575 --> 00:32:34,117
You get used to it.
I'd rather not.
551
00:32:34,119 --> 00:32:37,078
Guess life's a little easier
staring at a computer screen, huh?
552
00:32:37,080 --> 00:32:40,164
Now you get in that van, and let's go.
553
00:32:40,166 --> 00:32:41,791
What about him?
554
00:32:41,793 --> 00:32:43,211
Not our problem.
555
00:32:45,464 --> 00:32:47,380
All this, you're taking the Mustang?
556
00:32:47,382 --> 00:32:48,884
Always buy American.
557
00:32:57,308 --> 00:32:59,100
You sure about this?
558
00:32:59,102 --> 00:33:01,185
He's living in a foxhole in his yard.
559
00:33:01,187 --> 00:33:03,563
And he almost put a
bullet in his father.
560
00:33:03,565 --> 00:33:05,233
Hell, who hasn't wanted to do that?
561
00:33:10,614 --> 00:33:13,072
Maybe he just needs to get back into it.
562
00:33:13,074 --> 00:33:16,367
The kid wants to live in a
tent, I can give that to him.
563
00:33:16,369 --> 00:33:17,827
Listen to me.
564
00:33:17,829 --> 00:33:20,288
You won't be doing him
or yourself any favors
565
00:33:20,290 --> 00:33:22,208
if you put him in combat situations.
566
00:33:22,818 --> 00:33:24,654
I'm telling you, man,
if I was out there,
567
00:33:24,657 --> 00:33:27,253
I wouldn't want that
kid watching my six.
568
00:33:27,255 --> 00:33:30,673
And a team is only as good
as its weakest link, right?
569
00:33:30,675 --> 00:33:31,843
And this one would snap?
570
00:33:32,844 --> 00:33:34,220
Only a matter of time.
571
00:33:35,471 --> 00:33:37,683
So what happens when I cut him loose?
572
00:33:40,477 --> 00:33:42,979
You do your part, and I'll do mine.
573
00:33:45,565 --> 00:33:46,650
All right, brother.
574
00:33:53,990 --> 00:33:56,282
All right, so I escorted a resupply line
575
00:33:56,284 --> 00:33:58,286
to you guys in Mosul a couple of times.
576
00:33:59,329 --> 00:34:01,621
We could have been
there at the same time.
577
00:34:01,623 --> 00:34:04,626
Wilson! Can I have a word?
Yes, sir.
578
00:34:06,962 --> 00:34:08,797
It's Lewis, right?
Yes, sir.
579
00:34:10,716 --> 00:34:13,218
What's with the foxhole
in your backyard, Lewis?
580
00:34:17,639 --> 00:34:19,057
I don't, uh...
581
00:34:20,350 --> 00:34:21,643
What do you mean?
582
00:34:22,644 --> 00:34:25,770
Well, I gotta know what's
going on with all my guys.
583
00:34:25,772 --> 00:34:28,149
Lives depend on it. You know?
584
00:34:29,067 --> 00:34:30,736
It was a...
585
00:34:31,695 --> 00:34:33,446
...a project.
586
00:34:35,741 --> 00:34:37,198
Something to keep me busy.
587
00:34:37,200 --> 00:34:39,995
And what do you figure
the other guys would think?
588
00:34:40,746 --> 00:34:44,082
If I told them that the guy watching
their backs was living like that?
589
00:34:45,166 --> 00:34:47,669
It's nothing, sir. I'm fine.
590
00:34:48,544 --> 00:34:53,840
Listen, this... this business
is all based on trust.
591
00:34:53,842 --> 00:34:54,968
Please don't do this.
592
00:34:57,679 --> 00:35:00,221
I'm sorry, man. I...
I can't take the risk.
593
00:35:07,648 --> 00:35:10,064
Was this... was this Curtis?
594
00:35:10,066 --> 00:35:13,442
I gotta check up on all our
prospects. For just this kinda thing.
595
00:35:13,444 --> 00:35:16,281
It's got nothing to do with Curtis.
You saying it wasn't him?
596
00:35:17,824 --> 00:35:20,619
I'm saying that it doesn't matter.
597
00:35:21,369 --> 00:35:22,869
I don't believe you.
598
00:35:22,871 --> 00:35:25,622
He told me not to come
here, and then he spikes me.
599
00:35:25,624 --> 00:35:28,041
He's a goddamn snake.
Hey, hey, hey. Easy.
600
00:35:28,043 --> 00:35:29,333
I don't know you, kid.
601
00:35:29,335 --> 00:35:30,710
Now, Curtis Hoyle,
602
00:35:30,712 --> 00:35:33,129
he saved my ass on
more than one occasion.
603
00:35:33,131 --> 00:35:35,924
One of the best men I ever had
the good fortune of serving with.
604
00:35:35,926 --> 00:35:38,968
Lewis, if you need work,
605
00:35:38,970 --> 00:35:42,013
I promise you I will find you
something to do around here.
606
00:35:42,015 --> 00:35:44,142
Are you gonna give me
a job mopping floors?
607
00:35:44,810 --> 00:35:46,352
Emptying trash?
608
00:35:47,813 --> 00:35:51,482
Is that making good on the
investment my country made in me?
609
00:35:55,611 --> 00:35:58,112
You're just another liar in command.
610
00:35:58,114 --> 00:35:59,948
Okay.
611
00:35:59,950 --> 00:36:01,868
Okay, we're done. You need to leave.
612
00:36:06,915 --> 00:36:07,832
Now.
613
00:36:18,093 --> 00:36:19,886
Your brotherhood is bullshit.
614
00:36:30,105 --> 00:36:31,813
Command, this is Decoy One.
615
00:36:31,815 --> 00:36:35,274
I'm in position at meeting
point. All clear. No surprises.
616
00:36:35,276 --> 00:36:36,525
Copy that, Sampson.
617
00:36:36,527 --> 00:36:40,196
Tactical One, Sniper One, Sniper
Two... Decoy One is in position.
618
00:36:40,198 --> 00:36:43,157
We are 60 minutes from
go-no-go at the meeting point.
619
00:36:43,159 --> 00:36:45,034
Stay sharp.
This is Decoy One.
620
00:36:45,036 --> 00:36:46,285
Copy that, Command.
621
00:36:46,287 --> 00:36:48,621
This is Sniper One.
Sharp and ready, ma'am.
622
00:36:48,623 --> 00:36:50,667
This is Sniper Two, copy that.
623
00:37:02,763 --> 00:37:05,431
Let's go.
624
00:37:09,144 --> 00:37:11,772
I can't do this.
Oh, Jesus.
625
00:37:19,237 --> 00:37:23,114
Well... see, it's a two-man job, so...
626
00:37:23,116 --> 00:37:24,866
you don't have a choice.
Hmm?
627
00:37:24,868 --> 00:37:25,869
Yeah.
628
00:37:26,912 --> 00:37:28,663
I sit behind a screen.
629
00:37:29,455 --> 00:37:31,082
I don't do this.
630
00:37:31,958 --> 00:37:34,210
You shouldn't trust me.
You done?
631
00:37:35,503 --> 00:37:37,297
Pick up your shit and let's move.
632
00:37:46,014 --> 00:37:49,392
So this is it, huh? This
is... this is what Sarah meant?
633
00:37:50,643 --> 00:37:52,226
Excuse me?
634
00:37:52,228 --> 00:37:53,146
Your wife...
635
00:37:54,731 --> 00:37:58,399
She said that you never
got your hands dirty. Right?
636
00:37:58,401 --> 00:38:01,235
If there was a tough job, what
you'd do is you'd make a phone call.
637
00:38:01,237 --> 00:38:02,238
You'd call a guy.
638
00:38:09,037 --> 00:38:10,455
Pissed off, huh?
639
00:38:12,248 --> 00:38:14,918
You're a prick.
Yeah. Attaboy.
640
00:38:15,710 --> 00:38:18,288
Pissed off beats scared every time.
641
00:38:18,291 --> 00:38:19,567
Command, this is Tactical One.
642
00:38:19,570 --> 00:38:21,798
We are in position and ready for target.
643
00:38:21,800 --> 00:38:23,424
Sniper One? Sniper Two?
644
00:38:23,426 --> 00:38:25,468
In position.
In position.
645
00:38:25,470 --> 00:38:28,471
Sniper One, Sniper Two, Tactical
One... wagon's on the move.
646
00:38:28,473 --> 00:38:31,015
Estimated ten minutes
till it gets to the corral.
647
00:38:31,017 --> 00:38:32,475
Copy that, Command.
648
00:38:32,477 --> 00:38:36,104
Copy that, Command.
Copy that, Command.
649
00:38:38,316 --> 00:38:41,945
Follow One, we are ten minutes
from go-no-go at the meeting point.
650
00:38:43,071 --> 00:38:44,487
Copy that, Command.
651
00:38:44,489 --> 00:38:46,948
We have eyes on target and are
proceeding to meeting point.
652
00:38:46,950 --> 00:38:48,825
Copy that, Follow One. Hold tight.
653
00:38:48,827 --> 00:38:50,451
Calm and careful.
654
00:38:50,453 --> 00:38:51,830
Copy that, Command.
655
00:39:07,880 --> 00:39:09,908
Sniper One.
656
00:39:09,911 --> 00:39:11,430
What the...
657
00:39:11,432 --> 00:39:12,891
Follow One, can you read me?
658
00:39:16,729 --> 00:39:17,730
Oh, shit!
659
00:39:18,982 --> 00:39:21,024
Follow One, can you read me?
660
00:39:21,026 --> 00:39:22,316
Follow One, please respond.
661
00:39:22,318 --> 00:39:24,484
Call it in.
I can't. It's jammed.
662
00:39:24,486 --> 00:39:26,322
# Ooh #
663
00:39:27,240 --> 00:39:28,948
# I feel love I feel love #
664
00:39:28,950 --> 00:39:30,535
# I feel... #
665
00:39:33,454 --> 00:39:36,455
Sniper One, please respond! Tactical?
666
00:39:36,457 --> 00:39:39,375
Repeat, please respond.
We've lost ears, people.
667
00:39:39,377 --> 00:39:41,544
Hey!
Shit!
668
00:39:41,546 --> 00:39:44,964
Sam? Do you copy? Please respond.
669
00:39:44,966 --> 00:39:46,090
Shit!
670
00:39:47,635 --> 00:39:48,869
Shit!
671
00:39:50,305 --> 00:39:51,597
Stay after him.
672
00:39:54,559 --> 00:39:56,309
What am I listening to?
They don't know.
673
00:39:56,311 --> 00:39:58,186
Some kind of interference.
What do you mean?
674
00:39:58,188 --> 00:39:59,812
Sam, just be ready.
Do we abort?
675
00:39:59,814 --> 00:40:01,345
No, follow car is still go.
676
00:40:01,348 --> 00:40:02,982
Stay in position. We do this deaf.
677
00:40:02,984 --> 00:40:04,775
Dinah...
Stay in position. That's an order.
678
00:40:39,229 --> 00:40:41,479
Drop your guns! Turn around!
679
00:40:41,481 --> 00:40:43,689
You see that water?
680
00:40:43,691 --> 00:40:44,898
Five seconds.
681
00:40:44,900 --> 00:40:47,778
You get really hot or
really wet. You choose.
682
00:40:58,039 --> 00:41:00,957
Is there any way we can turn that down?
683
00:41:00,959 --> 00:41:02,418
Son of a bitch.
684
00:41:05,088 --> 00:41:07,588
That's the second time
the truck's passed there.
685
00:41:07,590 --> 00:41:08,756
It's a loop.
686
00:41:08,758 --> 00:41:10,801
Someone's feeding us a goddamn loop.
687
00:41:11,552 --> 00:41:12,971
Take the van.
688
00:41:22,313 --> 00:41:24,480
Stein, something's up.
Something's happened to the truck.
689
00:41:24,482 --> 00:41:25,868
They were last at pier nine.
690
00:41:25,871 --> 00:41:27,353
I'm heading there.
I don't understand.
691
00:41:27,355 --> 00:41:28,692
What do you mean...
Get there.
692
00:41:28,694 --> 00:41:30,334
It's being ripped off.
693
00:42:12,447 --> 00:42:14,157
Frank, we got company.
694
00:42:17,618 --> 00:42:20,038
You head for the
highway. I'll cut 'em off.
695
00:42:25,960 --> 00:42:27,043
What's happening?
696
00:42:27,045 --> 00:42:28,725
Keep driving. You know where to go.
697
00:45:22,845 --> 00:45:24,887
What did you do?
What did I do?
698
00:45:24,889 --> 00:45:26,013
Yeah.
699
00:45:26,015 --> 00:45:27,683
What did I do?
Mmm-hmm.
700
00:45:28,476 --> 00:45:30,295
What did I do? I got my hands... I
701
00:45:30,298 --> 00:45:32,436
got my hands dirty, you piece of shit!
702
00:45:32,438 --> 00:45:33,979
Hey. Hey. Hey. Hey!
703
00:45:33,981 --> 00:45:35,566
Go home. Go home.
704
00:46:09,684 --> 00:46:12,770
Just be still. You're all banged up.
705
00:46:19,694 --> 00:46:20,736
Castle...
706
00:46:24,574 --> 00:46:25,783
Stop that.
707
00:46:35,292 --> 00:46:36,875
Agent Madani.
708
00:46:36,877 --> 00:46:39,004
Did...
709
00:46:42,467 --> 00:46:44,301
Did you kill Wolf?
710
00:46:45,636 --> 00:46:47,430
You're goddamn right I did.
711
00:46:49,357 --> 00:46:50,641
He was dirty.
712
00:46:52,899 --> 00:46:54,817
You stay out of my way, Madani.
51636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.