Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,351 --> 00:02:28,905
HUNT
2
00:05:09,848 --> 00:05:12,514
Mohan, the case is solved.
3
00:05:13,181 --> 00:05:15,056
I found Aryan's killer.
4
00:05:16,139 --> 00:05:17,431
Aryan was killed by--
5
00:05:19,146 --> 00:05:20,639
Hey... hey... hey!
6
00:05:47,831 --> 00:05:48,906
It's me.
7
00:05:51,014 --> 00:05:53,139
-Your... your name?
-Mohan.
8
00:05:53,681 --> 00:05:56,223
Mohan Bhargav.
Commissioner of Police.
9
00:05:56,681 --> 00:05:59,556
Your closest friend for fifteen years.
10
00:06:02,472 --> 00:06:03,681
Nothing to worry.
11
00:06:04,639 --> 00:06:07,348
The doctor said all you need
is a few days of rest.
12
00:06:11,556 --> 00:06:13,181
You were going at a normal speed.
13
00:06:13,514 --> 00:06:15,764
A bike rolled out of a vehicle before you.
14
00:06:16,014 --> 00:06:17,889
While trying to avert collision
there was an accident.
15
00:06:18,806 --> 00:06:19,864
Over there.
16
00:06:23,681 --> 00:06:25,472
You were talking to me then.
17
00:06:26,172 --> 00:06:28,072
[mobile ringing]
18
00:06:28,348 --> 00:06:29,556
Good evening, sir.
19
00:06:31,098 --> 00:06:32,639
Uh, he has just been discharged, sir.
20
00:06:33,390 --> 00:06:35,056
He will take charge in a couple of days.
21
00:06:37,139 --> 00:06:38,198
Okay, sir.
22
00:06:41,764 --> 00:06:43,306
High profile murder case.
23
00:06:44,722 --> 00:06:48,556
An Assistant Commissioner was shot
in broad day light by a sniper.
24
00:06:50,223 --> 00:06:51,931
My superiors and the media,
25
00:06:53,181 --> 00:06:54,931
are exerting a lot of pressure on me.
26
00:06:55,223 --> 00:06:57,597
Especially on you.
27
00:06:58,889 --> 00:07:01,848
If we don't give this case
a conclusion soon,
28
00:07:03,556 --> 00:07:04,931
it will affect our career.
29
00:07:05,848 --> 00:07:08,139
May be it will end.
30
00:07:10,472 --> 00:07:11,889
You have solved this case.
31
00:07:13,223 --> 00:07:16,472
On the day of the accident
we left the bar at seven.
32
00:07:16,764 --> 00:07:21,139
After that you discovered a very
important evidence related to this case.
33
00:07:21,764 --> 00:07:24,223
There were no incoming calls
in your call list.
34
00:07:25,348 --> 00:07:26,889
There was one single outgoing call.
35
00:07:27,806 --> 00:07:29,139
It was your call to me to tell me...
36
00:07:30,306 --> 00:07:31,973
...you have solved the case.
37
00:07:33,056 --> 00:07:34,472
I don't remember anything.
38
00:07:34,848 --> 00:07:36,098
After we left,
39
00:07:36,597 --> 00:07:39,597
you took forty minutes
to navigate a distance that needs only 20.
40
00:07:40,098 --> 00:07:41,998
Did you stop on the way,
any deviations,
41
00:07:42,198 --> 00:07:43,223
slow down?
42
00:07:44,265 --> 00:07:45,314
It could be anything.
43
00:07:45,597 --> 00:07:48,098
But you solved the case in that gap.
44
00:07:49,472 --> 00:07:50,722
Keeping all this aside,
45
00:07:51,764 --> 00:07:53,056
the departed Aryan Dev...
46
00:07:54,056 --> 00:07:56,223
was not just
an Assistant Commissioner of Police.
47
00:07:57,265 --> 00:07:58,931
He was a great friend of ours.
48
00:08:13,306 --> 00:08:14,722
Geetha's phone. My wife.
49
00:08:15,014 --> 00:08:18,556
Except the doctor and me,
everyone thinks you are perfectly fine.
50
00:08:18,889 --> 00:08:19,889
It's just an accident.
51
00:08:20,139 --> 00:08:22,181
She was not allowed into the hospital
because of police norms.
52
00:08:22,390 --> 00:08:25,306
So, tell her you will come
tomorrow morning.
53
00:08:27,806 --> 00:08:28,931
Speak.
54
00:08:34,139 --> 00:08:35,390
Uh, I am alright.
55
00:08:36,931 --> 00:08:38,431
Uh, I ate.
56
00:08:39,889 --> 00:08:40,948
Er...
57
00:08:41,223 --> 00:08:42,223
Subway...
58
00:08:43,223 --> 00:08:44,265
Subway.
59
00:08:46,265 --> 00:08:48,390
Tomorrow...
I will meet you tomorrow.
60
00:08:57,722 --> 00:08:59,390
Sir? On the way, sir.
61
00:08:59,973 --> 00:09:01,014
Okay, sir.
62
00:09:01,265 --> 00:09:03,139
I have an urgent meeting.
I got to leave.
63
00:09:03,597 --> 00:09:04,656
Okay?
64
00:09:05,139 --> 00:09:06,931
Here. 711 on seventh floor.
65
00:09:07,165 --> 00:09:08,997
-Can you go?
-Uh...
66
00:09:09,197 --> 00:09:10,306
-Security?
-Sir?
67
00:09:11,223 --> 00:09:12,406
Take sir to 711.
68
00:09:12,706 --> 00:09:14,080
Don't allow anyone without my permission.
Okay.
69
00:09:14,389 --> 00:09:15,414
Okay, sir.
70
00:09:28,431 --> 00:09:31,597
Does someone else live here too?
71
00:09:32,764 --> 00:09:35,056
I mean do I live with someone?
72
00:09:36,056 --> 00:09:37,073
No.
73
00:13:27,973 --> 00:13:29,472
-What is your name?
-Shyam, sir.
74
00:13:29,889 --> 00:13:31,848
-How long have you been working?
-For five years, sir.
75
00:13:32,431 --> 00:13:33,722
Where were you last night?
76
00:13:33,973 --> 00:13:37,181
Everything is under control, sir.
CC cameras are not functioning here.
77
00:13:37,472 --> 00:13:38,806
We found a shoe and a gun.
78
00:13:39,056 --> 00:13:40,639
It's difficult to track the gun, sir.
79
00:13:41,056 --> 00:13:42,081
Country made.
80
00:13:42,306 --> 00:13:44,098
We are gathering information on the shoe.
81
00:13:45,056 --> 00:13:46,081
Okay, sir.
82
00:13:46,348 --> 00:13:48,265
Sir! Mohan sir wants to talk to you.
83
00:13:51,014 --> 00:13:52,073
Hello!
84
00:13:52,556 --> 00:13:53,556
Who are they?
85
00:13:55,514 --> 00:13:56,848
I don't know who attacked me.
86
00:13:57,098 --> 00:13:58,472
Can you recognise them?
87
00:13:59,223 --> 00:14:00,414
They were wearing masks.
88
00:14:00,639 --> 00:14:01,806
I hope you are fine?
89
00:14:02,223 --> 00:14:03,331
I am... I am okay.
90
00:14:03,597 --> 00:14:04,998
Just minor injuries.
91
00:14:05,223 --> 00:14:08,133
Okay. I will pick you up in the morning.
Take good rest.
92
00:14:08,333 --> 00:14:09,373
Okay!
93
00:14:22,431 --> 00:14:23,981
This is Ravi.
Colony president..
94
00:14:24,265 --> 00:14:26,773
The other day you got drunk
and behaved rudely with Mr Madhu's wife.
95
00:14:27,157 --> 00:14:29,065
We have decided in the meeting
that you must vacate immediately.
96
00:14:29,306 --> 00:14:30,931
So, do that ASAP.
97
00:14:33,139 --> 00:14:34,497
Hey, Arjun! This is Kamal.
98
00:14:34,722 --> 00:14:36,314
I am so sorry to know about your accident.
99
00:14:36,556 --> 00:14:37,773
Wishing you a speedy recovery.
100
00:14:38,014 --> 00:14:39,265
Get well soon, Arjun.
101
00:14:41,514 --> 00:14:42,722
Hey, bloody policeman!
102
00:14:42,931 --> 00:14:43,931
You got you deserved.
103
00:14:44,280 --> 00:14:45,763
God exists.
You tortured me using the third degree!
104
00:14:47,390 --> 00:14:48,973
Die in the hospital, scoundrel.
105
00:15:35,681 --> 00:15:38,597
Buying a cigarette from that shop
is a part of your daily routine.
106
00:15:38,848 --> 00:15:40,106
Go and get yourself a cigarette.
107
00:15:40,306 --> 00:15:42,431
Check if you can get
some information from him.
108
00:15:42,931 --> 00:15:43,973
May be...
109
00:15:44,181 --> 00:15:46,348
you had stopped at the shop
before your accident.
110
00:15:48,181 --> 00:15:51,056
Sometimes when we talk to people,
111
00:15:51,431 --> 00:15:53,014
we may find some clues.
112
00:15:58,431 --> 00:15:59,472
Which brand?
113
00:15:59,514 --> 00:16:00,722
You don't have to ask.
114
00:16:00,806 --> 00:16:02,390
Just go and he will give you.
115
00:16:16,681 --> 00:16:17,481
Hello?
116
00:16:17,681 --> 00:16:18,806
Sir, Prabhakar here.
117
00:16:19,639 --> 00:16:21,880
-Er... who?
-Sir, it's me. Prabhakar.
118
00:16:22,056 --> 00:16:24,056
Minister Rammohan Rao sir's
Personal Secretary.
119
00:16:24,348 --> 00:16:26,514
I... I am a bit busy.
I will call you back.
120
00:16:26,556 --> 00:16:28,639
Sir, sir, sir.
I heard you have been discharged.
121
00:16:28,764 --> 00:16:30,931
I wanted to visit you in the hospital.
But I couldn't.
122
00:16:31,056 --> 00:16:32,889
I heard investigation
is in the last stage.
123
00:16:33,014 --> 00:16:35,722
Minister sir asked me to call you
for an update on the case, sir.
124
00:16:35,973 --> 00:16:37,348
Uh...I'll... I will call you later.
125
00:16:37,390 --> 00:16:38,348
-Sir, sir!
-I will call you later.
126
00:16:38,390 --> 00:16:39,806
-Sir, sir, sir! One minute...sir...
-Yeah.
127
00:16:42,139 --> 00:16:44,139
-How much a dozen?
-Sixty rupees, madam.
128
00:16:44,181 --> 00:16:45,265
Is that final?
129
00:16:45,514 --> 00:16:47,098
I can give you for fifty final, madam.
130
00:16:48,181 --> 00:16:49,265
Give me a cigarette.
131
00:16:49,556 --> 00:16:51,098
When did you get discharged
from the hospital, sir?
132
00:16:51,139 --> 00:16:52,390
-Yesterday.
-Uh, huh.
133
00:16:54,014 --> 00:16:54,973
It's okay, sir.
134
00:16:55,014 --> 00:16:56,397
You always pay me
at the end of the month.
135
00:16:56,597 --> 00:16:57,722
You don't have to pay now.
136
00:17:03,014 --> 00:17:04,014
Hey, Arjun!
137
00:17:04,472 --> 00:17:06,265
What's up, man?
You are discharged?
138
00:17:06,348 --> 00:17:07,556
You didn't even call me!
139
00:17:08,889 --> 00:17:10,098
I was discharged yesterday.
140
00:17:10,639 --> 00:17:11,272
Hey, listen.
141
00:17:11,472 --> 00:17:14,348
My new schedule has started
and work has been crazy of late.
142
00:17:14,431 --> 00:17:16,139
That's why I couldn't visit you
at the hospital.
143
00:17:16,223 --> 00:17:17,348
I am really sorry, man.
144
00:17:17,848 --> 00:17:19,472
I will see you around.
Take care, man.
145
00:17:31,639 --> 00:17:32,722
Who is he?
146
00:17:32,889 --> 00:17:33,848
No idea.
147
00:17:34,265 --> 00:17:35,306
Who was on the phone?
148
00:17:35,806 --> 00:17:37,556
Personal Secretary of some Minister.
149
00:17:38,431 --> 00:17:40,390
He wanted the case details.
150
00:17:40,973 --> 00:17:42,931
Some TV reporter called me
this morning the same way.
151
00:17:43,056 --> 00:17:44,306
Ignore them totally.
152
00:17:44,431 --> 00:17:45,848
They try to force information.
153
00:17:46,306 --> 00:17:48,889
Tell them you are in a meeting
or busy no matter who calls.
154
00:17:50,306 --> 00:17:51,722
Did you tell them anything?
155
00:17:51,806 --> 00:17:52,848
Seriously?
156
00:17:52,889 --> 00:17:54,472
I didn't get a single
word of what he said.
157
00:17:54,514 --> 00:17:56,181
Because I don't know what's happening.
158
00:17:58,139 --> 00:17:59,764
Someone attacked me at the apartment.
159
00:17:59,931 --> 00:18:02,098
I am supposed to be a drunkard.
They want me to vacate the flat.
160
00:18:02,181 --> 00:18:04,014
I don't understand
what is happening around me!
161
00:18:04,265 --> 00:18:05,681
I just feel like a puppet, man.
162
00:18:14,306 --> 00:18:18,973
Every place I go to and every person
I meet remains a question to me.
163
00:18:19,764 --> 00:18:22,472
I have only questions right now.
No answers.
164
00:18:22,722 --> 00:18:24,139
But to find the answers,
165
00:18:24,931 --> 00:18:26,556
I must find out who I am.
166
00:18:26,931 --> 00:18:27,931
Who am I?
167
00:18:48,306 --> 00:18:51,098
Arjun Prasad.
Assistant Commissioner of Police.
168
00:18:51,639 --> 00:18:54,056
Cyberabad.
Crime Branch.
169
00:19:22,098 --> 00:19:25,848
A very good morning to all our
esteemed officers and bureaucrats.
170
00:19:26,223 --> 00:19:28,472
Esteemed Governor, Rajkumar Purohit,
171
00:19:28,681 --> 00:19:30,390
IG, Ganesh Venkatram,
172
00:19:30,556 --> 00:19:34,139
Commissioner, Mohan Bhargav
and all our other dignitaries!
173
00:19:34,265 --> 00:19:35,472
We welcome you all.
174
00:19:35,848 --> 00:19:38,722
We are here today
for a very special occasion.
175
00:19:39,681 --> 00:19:41,306
I now invite Aryan Dev...
176
00:19:41,390 --> 00:19:44,556
who led the team and executed
the Harqatul Commando operation
177
00:19:44,764 --> 00:19:49,848
for which he is being awarded President's
Gallantry Award for Bravery for 2022.
178
00:20:20,431 --> 00:20:22,265
Congratulations, Mr Aryan Dev.
179
00:20:22,597 --> 00:20:26,722
An eminent police officer in Q-One,
now making our Telangana proud.
180
00:20:26,973 --> 00:20:29,722
I now request you to speak a few words
on this occasion.
181
00:20:36,806 --> 00:20:39,514
Honourable Governor,
District Collector,
182
00:20:40,056 --> 00:20:42,973
my superior officers,
colleagues, friends and well wishers!
183
00:20:45,390 --> 00:20:46,806
I am not a good police officer.
184
00:20:48,014 --> 00:20:51,472
I don't even know
how a good police officer should be.
185
00:20:52,889 --> 00:20:54,889
When I think of how I became an IPS,
186
00:20:55,556 --> 00:20:56,998
it still surprises me.
187
00:20:57,198 --> 00:21:00,639
I never treated this
position with respect.
188
00:21:02,223 --> 00:21:06,390
But more than me...
thanks to this position...
189
00:21:07,056 --> 00:21:09,681
wherever I go, I get more respect.
190
00:21:10,139 --> 00:21:13,472
For an average police officer like me...
191
00:21:13,931 --> 00:21:16,556
to stand before you all
and take this award...
192
00:21:17,390 --> 00:21:19,306
[indistinct voices]
193
00:21:20,431 --> 00:21:21,514
Aryan!
194
00:21:32,056 --> 00:21:33,472
Hurry up! Cover the Governor.
195
00:21:33,806 --> 00:21:35,306
Go, go, go!
Come on.
196
00:21:36,431 --> 00:21:37,931
Aryan, Aryan, Aryan!
197
00:21:39,390 --> 00:21:40,472
Ambulance!
198
00:21:59,764 --> 00:22:01,514
-Send this footage to the forensic, okay?
-Okay, sir.
199
00:22:02,014 --> 00:22:04,764
Boys! Building!
Building, building!
200
00:22:06,098 --> 00:22:08,014
Move. Hey, move!
201
00:22:10,139 --> 00:22:11,223
Get in, quick!
202
00:23:00,348 --> 00:23:03,806
Battalion! Attention!
203
00:23:04,639 --> 00:23:07,973
Battalion! Right shoulder, arms!
204
00:23:21,889 --> 00:23:23,514
Do you want to go somewhere?
205
00:23:26,806 --> 00:23:28,597
Away from all this for a few days?
206
00:23:30,431 --> 00:23:32,973
Do you believe we'll forget Aryan then?
207
00:23:34,681 --> 00:23:39,139
Whether we stay here or go somewhere,
from our life and from our thoughts...
208
00:23:39,639 --> 00:23:41,098
we can never separate Aryan.
209
00:23:43,181 --> 00:23:45,472
The time and moments we spent with him,
210
00:23:46,556 --> 00:23:48,223
will stay with us forever.
211
00:23:50,514 --> 00:23:52,556
He entered our lives unexpectedly.
212
00:23:53,306 --> 00:23:55,472
He created beautiful memories.
213
00:23:56,514 --> 00:23:57,806
And then he left as swiftly.
214
00:23:59,014 --> 00:24:02,431
I must know
why he left and how.
215
00:24:03,431 --> 00:24:06,514
As a friend and as a police officer.
216
00:24:08,722 --> 00:24:11,431
Until then, I can't accept
that Aryan is no more, Mohan.
217
00:24:16,198 --> 00:24:17,223
I must find out.
218
00:24:18,348 --> 00:24:19,514
And I will.
219
00:24:30,573 --> 00:24:32,931
We cannot identify the suspect
with this image, sir.
220
00:24:33,081 --> 00:24:35,439
There are four junctions to reach
the parade grounds.
221
00:24:35,731 --> 00:24:37,448
Check all the cameras
and get all the footage.
222
00:24:37,648 --> 00:24:40,381
Also, verify if the terrorist group
is involved.
223
00:24:40,922 --> 00:24:44,714
Our intelligence agencies will have
information on their weapon range.
224
00:24:45,423 --> 00:24:48,006
Meanwhile, let us identify the weapon
used in the crime scene...
225
00:24:48,131 --> 00:24:49,964
and then check
if it matches their arms.
226
00:24:50,889 --> 00:24:53,839
To stand before you
and take this award...
227
00:25:09,839 --> 00:25:11,590
The shot was straight through the heart.
228
00:25:12,173 --> 00:25:16,131
The bullet entered through his chest
and exited through the lower back.
229
00:25:16,839 --> 00:25:18,714
It penetrated through the lungs too.
230
00:25:18,964 --> 00:25:23,298
Also the gun powder residue
in the body is very less.
231
00:25:23,922 --> 00:25:27,964
It means, from a distance
very far from the crime scene,
232
00:25:28,548 --> 00:25:31,173
the firing must have been done that day.
Right?
233
00:25:31,756 --> 00:25:36,839
So, then I guess you must have found
the cartridge at the crime scene?
234
00:25:37,256 --> 00:25:38,298
Isn't it?
235
00:25:39,756 --> 00:25:41,639
We searched through hundred meters
around the ground, sir.
236
00:25:41,839 --> 00:25:42,806
But there was no cartridge.
237
00:25:43,006 --> 00:25:45,964
Sir, if the gun was fired
within hundred meters,
238
00:25:46,131 --> 00:25:47,839
the sound would be explosive.
239
00:25:48,006 --> 00:25:50,714
Surely, the firing happened
much beyond it, sir.
240
00:25:51,006 --> 00:25:56,006
Someone might have deliberately removed
the cartridge from the crime scene, sir.
241
00:25:56,256 --> 00:25:58,256
How long did it take us
to take control of the crime scene?
242
00:25:58,298 --> 00:25:59,256
One hour, sir.
243
00:25:59,298 --> 00:26:01,298
But we can't identify the weapon
without the cartridge.
244
00:26:01,339 --> 00:26:04,089
Sir, we can research fire arms, sir.
245
00:26:04,298 --> 00:26:07,131
We can identify the weapon
from the wound on the victim's body.
246
00:26:07,298 --> 00:26:08,714
I have read about it, sir.
247
00:26:08,881 --> 00:26:11,548
If you agree,
we can start the research right now.
248
00:26:11,714 --> 00:26:13,381
Sir, you find such things only in books.
249
00:26:13,506 --> 00:26:15,881
In many cases,
irrespective of the weapons used,
250
00:26:15,964 --> 00:26:17,714
-the victim's wound is the same, sir.
-But the victim...
251
00:26:17,756 --> 00:26:19,214
Victim...victim...victim!
252
00:26:19,714 --> 00:26:21,756
Has the guy no name?
Or have you forgotten?
253
00:26:22,672 --> 00:26:23,714
Call him Aryan.
254
00:26:24,672 --> 00:26:27,131
Give him the same respect now
as you gave him when he was alive.
255
00:26:27,231 --> 00:26:27,748
[both]:Yes, sir.
256
00:26:27,948 --> 00:26:30,173
-He is not a bloody victim. Is that clear?
-[both]: Yes, sir.
257
00:26:34,631 --> 00:26:36,071
Did you collect the names
of guests at the event?
258
00:26:36,271 --> 00:26:38,465
Yes, sir. 127 invitees, sir.
259
00:26:38,714 --> 00:26:42,590
With VIPs and public,
the number may go up to 200 to 300, sir.
260
00:26:42,672 --> 00:26:44,256
I need statements from all of them.
261
00:26:44,381 --> 00:26:46,298
I will take care of the VIPs
and family members.
262
00:26:46,339 --> 00:26:47,881
-Meet the rest of them.
-Okay, sir.
263
00:26:47,922 --> 00:26:50,298
Sir, some of the guests
have already left the state, sir.
264
00:26:50,506 --> 00:26:52,339
I don't care
who they are or where they are.
265
00:26:52,631 --> 00:26:54,472
I want their statements
on my table in three days.
266
00:26:54,672 --> 00:26:56,131
-Do you understand?
[both]:Yes, sir.
267
00:26:56,173 --> 00:26:57,089
Sir.
268
00:27:06,339 --> 00:27:08,465
As per the ballistic report,
269
00:27:08,506 --> 00:27:12,006
the bullet covered the distance
of 100 to 200 meters.
270
00:27:13,839 --> 00:27:16,548
Analyzing the angle
of the bullet that hit Aryan,
271
00:27:16,922 --> 00:27:19,797
it was fired from one of the buildings
on the left of the parade grounds...
272
00:27:21,131 --> 00:27:24,256
most probably from the
fifth or sixth floor.
273
00:27:24,465 --> 00:27:26,214
So, what we guessed was right.
274
00:27:26,964 --> 00:27:27,922
Exactly.
275
00:27:28,631 --> 00:27:30,298
After the firing,
276
00:27:31,173 --> 00:27:32,797
I saw a guy escape
from the same building.
277
00:27:32,881 --> 00:27:35,881
Hair strands, finger prints, body fluids,
we found none of them, sir.
278
00:27:36,006 --> 00:27:37,714
All that was left was
a packet of chilly powder.
279
00:27:37,797 --> 00:27:39,797
Even the sniffer dogs couldn't help.
280
00:27:39,839 --> 00:27:41,256
Perfectly planned murder, sir.
281
00:27:41,356 --> 00:27:44,237
On the day the crime was committed,
282
00:27:44,437 --> 00:27:45,337
Roy was there at the CC TV
camera at Skyline Junction, sir.
283
00:27:45,465 --> 00:27:48,006
The junction is at a distance
of 500 meters from here.
284
00:27:48,089 --> 00:27:49,797
-Who is Roy?
-Ex.Criminal, sir!
285
00:27:50,256 --> 00:27:53,631
His red shirt matches the red shirt
the suspect was wearing, sir.
286
00:27:54,006 --> 00:27:55,423
He lives in the slums of Borabanda.
287
00:27:55,506 --> 00:27:57,756
We contacted the gangs he worked for.
288
00:27:57,922 --> 00:27:59,631
But none of them are in touch with him.
289
00:28:01,839 --> 00:28:02,881
Shakti!
290
00:28:06,772 --> 00:28:07,306
Sir!
291
00:28:07,506 --> 00:28:09,339
Speak to the residents
of the next apartment.
292
00:28:09,797 --> 00:28:11,756
-Check if you can gather some information.
-Okay, sir.
293
00:28:11,797 --> 00:28:12,922
Take Murthy along.
294
00:28:14,048 --> 00:28:16,256
Uh... I can do it myself, sir.
295
00:28:17,465 --> 00:28:18,381
Ego?
296
00:28:19,339 --> 00:28:21,256
Murthy has a lot of experience.
Take him.
297
00:28:21,797 --> 00:28:22,714
Okay, sir.
298
00:28:27,922 --> 00:28:29,590
The night before the murder,
299
00:28:29,756 --> 00:28:31,973
since my husband was taking
the early morning flight to the US,
300
00:28:32,173 --> 00:28:35,714
I had a late dinner
and was cleaning up the kitchen.
301
00:28:36,339 --> 00:28:39,631
I could see a car parked from here.
302
00:28:40,298 --> 00:28:41,381
-Time?
-Er...
303
00:28:41,548 --> 00:28:43,131
around 11 to 11.30?
304
00:28:43,590 --> 00:28:46,214
After my husband left at 1am,
the car was still there.
305
00:28:46,381 --> 00:28:48,672
I didn't see anyone getting down.
306
00:28:48,797 --> 00:28:52,506
It felt a bit strange
that a car was parked there at that hour.
307
00:28:52,964 --> 00:28:54,256
Was the car still there in the morning?
308
00:28:54,298 --> 00:28:56,797
I woke up a bit late in the morning.
I didn't notice.
309
00:28:56,922 --> 00:28:58,756
Do you remember
the car number or model?
310
00:28:58,922 --> 00:29:01,548
Old model Honda Accord.
Green colour.
311
00:29:01,922 --> 00:29:04,006
My husband used to drive the same car.
312
00:29:06,672 --> 00:29:10,256
Sir, I took the list of Green Color
Honda City cars in the city.
313
00:29:10,423 --> 00:29:12,590
There is a potential suspect
in the list, sir!
314
00:29:25,631 --> 00:29:26,672
Well-maintained.
315
00:29:27,590 --> 00:29:29,381
No one would believe this is 2008 model.
316
00:29:32,839 --> 00:29:35,214
Where were you
on 14th and 15th last week?
317
00:29:37,881 --> 00:29:39,756
Does anyone use this car in your absence?
318
00:29:40,839 --> 00:29:42,089
-No.
-Colonel!
319
00:29:43,756 --> 00:29:45,006
-Any problem?
-No.
320
00:29:45,048 --> 00:29:46,006
Are you sure?
321
00:29:46,922 --> 00:29:48,006
I'll handle this.
322
00:29:48,548 --> 00:29:49,631
You just carry on.
323
00:29:57,881 --> 00:29:59,423
Do you know Roy?
Criminal?
324
00:30:00,339 --> 00:30:01,173
No?
325
00:30:04,631 --> 00:30:06,298
What is your schedule
for 20th, next week?
326
00:30:07,964 --> 00:30:10,256
You will have to come to
the Commissioner's office.
327
00:30:10,881 --> 00:30:12,423
For the sake of old grudges,
328
00:30:16,631 --> 00:30:18,631
are you going to drag me
into this case?
329
00:30:18,672 --> 00:30:20,465
I will take permission
from your superiors.
330
00:30:21,339 --> 00:30:22,465
We will have some coffee.
331
00:30:35,631 --> 00:30:37,423
You even went to Mumbai
two months ago.
332
00:30:38,590 --> 00:30:40,881
I found your name
on the passengers' list.
333
00:30:41,756 --> 00:30:42,839
See.
334
00:30:43,006 --> 00:30:44,256
Mom and dad live there.
335
00:30:48,922 --> 00:30:50,423
Don't mind me asking you again.
336
00:30:50,506 --> 00:30:51,548
Do you know him?
337
00:30:54,048 --> 00:30:55,006
You don't?
338
00:31:02,922 --> 00:31:05,131
-Hello! Tell me.
-Sir, we have enquired about Roy.
339
00:31:05,381 --> 00:31:06,964
He is not responding to our calls.
340
00:31:07,131 --> 00:31:09,214
But we could trace his location.
341
00:31:24,131 --> 00:31:28,131
[indistinct voices]
342
00:31:35,631 --> 00:31:37,672
Hey, hey! Go, go.
343
00:32:12,298 --> 00:32:13,298
Hey!
344
00:32:14,089 --> 00:32:15,131
Stop!
345
00:32:25,381 --> 00:32:27,506
Hey, hey!
Bro, he is stealing the bike.
346
00:34:06,298 --> 00:34:07,431
-Come. Come, scoundrel.
-Sir, please, sir.
347
00:34:07,631 --> 00:34:09,672
-Come on!
-Sir, listen to me. Let go of him, sir.
348
00:34:09,714 --> 00:34:10,922
-Please, sir.
-He doesn't know anything.
349
00:34:10,964 --> 00:34:13,465
-Come! Come!
-Wait, sir. Please leave him, sir.
350
00:34:13,922 --> 00:34:15,348
-Sir, sir!
-Tell me.
351
00:34:15,548 --> 00:34:17,131
Sir, please listen to what I say, sir.
-Hey, hey!
352
00:34:17,214 --> 00:34:19,381
Hey, weren't you at the Skyline junction
on the fifteenth?
353
00:34:19,506 --> 00:34:20,756
-Please leave him, sir.
-Hey!
354
00:34:20,881 --> 00:34:22,848
Speak only when I ask you to.
355
00:34:23,048 --> 00:34:24,881
-Don't abuse, sir.
-Hey! Tell me, tell me.
356
00:34:24,922 --> 00:34:26,048
What is it, huh?
357
00:34:26,256 --> 00:34:29,548
Don't try to extract from me
the answer you are looking for.
358
00:34:30,089 --> 00:34:32,423
These threats are not new.
359
00:34:32,590 --> 00:34:34,139
We have the footage of you
leaving the building.
360
00:34:34,439 --> 00:34:35,590
Idiot! Speak.
361
00:34:36,756 --> 00:34:39,756
Someone called me to discuss something.
So I went there.
362
00:34:40,590 --> 00:34:44,214
I noticed some commotion
in the ground and ran away. That's all.
363
00:34:44,339 --> 00:34:46,797
-Are you telling me stories? Huh?
-Sir, sir, please leave him.
364
00:34:46,839 --> 00:34:48,181
-Hey, get lost! Move!
-Please sir!
365
00:34:48,481 --> 00:34:49,797
Don't you touch her, you wretch.
366
00:34:49,922 --> 00:34:50,922
Huh?
367
00:34:55,881 --> 00:34:56,756
Sir...
368
00:34:57,964 --> 00:34:59,381
-Don't touch her like this? Huh?
-Hey!
369
00:34:59,506 --> 00:35:01,173
-Is this okay?
-Or check this... check this.
370
00:35:01,256 --> 00:35:03,839
-Hey, leave her! Let her go!
-Can I touch her like this?
371
00:35:03,922 --> 00:35:05,672
-Hey! I will kill you! Leave her!
-Or like this?
372
00:35:05,756 --> 00:35:06,973
-Hey, take him away.
-Leave her!
373
00:35:07,173 --> 00:35:08,922
-Take him!
-Hey! Leave!
374
00:35:09,214 --> 00:35:10,756
Hey, hey! Come!
375
00:35:10,922 --> 00:35:12,590
-Hey! Let go of her.
-Hey! Take her along.
376
00:35:12,964 --> 00:35:14,006
Move!
377
00:35:17,206 --> 00:35:18,206
[mobile ringing]
378
00:35:21,797 --> 00:35:22,672
Hello?
379
00:35:23,048 --> 00:35:24,131
It's Niveda.
380
00:35:24,506 --> 00:35:26,881
-I was asked to call you.
-Yeah, yeah.
381
00:35:27,423 --> 00:35:29,214
-I need to meet you.
-When can I?
382
00:35:29,423 --> 00:35:30,797
I am in Mumbai right now.
383
00:35:31,256 --> 00:35:33,131
I am reaching Hyderabad by evening flight.
384
00:35:35,298 --> 00:35:36,631
Okay, I will call you back.
385
00:35:39,298 --> 00:35:41,881
These are the statements from those
who attended the event.
386
00:35:42,006 --> 00:35:43,381
Nothing unusual in them.
387
00:35:45,339 --> 00:35:48,590
This is the initial investigation report
from the Srinagar police.
388
00:35:50,381 --> 00:35:54,256
They confirmed there is no connection
between this and the Harkatul shoot out.
389
00:35:56,423 --> 00:35:58,631
They say that only
to escape from responsibility.
390
00:36:00,131 --> 00:36:01,839
An expert sharp shooter is involved.
391
00:36:01,881 --> 00:36:04,339
And he used a very sophisticated weapon.
In spite of knowing this...
392
00:36:04,672 --> 00:36:07,131
how can they say this is not connected
to Harkatul shootout?
393
00:36:09,131 --> 00:36:12,298
Tell them intelligence agencies
will be involved if they don't co-operate.
394
00:36:12,423 --> 00:36:13,381
Okay, sir.
395
00:36:15,381 --> 00:36:16,256
Hello?
396
00:36:16,298 --> 00:36:18,256
I want to meet you in the evening.
Around eight 0' clock.
397
00:36:18,714 --> 00:36:19,964
-Okay, Mohan.
-Okay.
398
00:36:28,089 --> 00:36:29,756
Before you met with the accident,
399
00:36:30,423 --> 00:36:32,006
we both met up at this bar.
400
00:36:33,548 --> 00:36:34,590
Over there...
401
00:36:34,922 --> 00:36:36,214
We sat at that table.
402
00:36:43,298 --> 00:36:44,590
DGP has called.
403
00:36:45,131 --> 00:36:48,506
He is totally frustrated there is
no development in the case.
404
00:36:48,922 --> 00:36:50,590
Let them investigate then.
405
00:36:50,756 --> 00:36:51,922
No point in blaming him.
406
00:36:52,506 --> 00:36:54,014
Too much of pressure from the minister.
407
00:36:54,214 --> 00:36:55,298
What can he do?
408
00:36:56,214 --> 00:36:58,215
Aryan's family raised a complaint too...
409
00:36:58,415 --> 00:36:59,908
that there are no further
developments so far.
410
00:37:00,465 --> 00:37:02,173
We have three solid suspects.
411
00:37:02,506 --> 00:37:04,381
Colonel Vikram, Roy and terrorist group.
412
00:37:04,797 --> 00:37:06,506
Don't they think these are developments?
413
00:37:19,756 --> 00:37:21,298
All these three have a connection.
414
00:37:21,548 --> 00:37:22,631
We must find it.
415
00:37:23,756 --> 00:37:27,922
Mohan, the man who died is not a random
guy to me to take the investigation easy.
416
00:37:28,465 --> 00:37:30,006
He is my dear friend, damn!
417
00:37:37,631 --> 00:37:39,590
You don't have to hang your head
before anyone.
418
00:37:39,922 --> 00:37:41,006
Just trust me.
419
00:37:53,339 --> 00:37:54,548
To be exact,
420
00:37:55,465 --> 00:37:58,881
between leaving the bar and the accident,
421
00:37:59,714 --> 00:38:01,089
you solved the case.
422
00:38:03,631 --> 00:38:06,298
Mohan, the case is solved.
423
00:38:07,006 --> 00:38:08,839
I found who killed Aryan.
424
00:38:09,964 --> 00:38:11,298
Aryan was killed by--
425
00:38:12,814 --> 00:38:14,048
Hey, hey, hey!
426
00:38:38,989 --> 00:38:41,615
The case that Arjun couldn't solve,
427
00:38:42,615 --> 00:38:44,906
should be solved by this Arjun now.
428
00:38:46,156 --> 00:38:48,406
I don't know the people in the case diary.
429
00:38:49,947 --> 00:38:51,531
I don't remember the places.
430
00:38:53,781 --> 00:38:55,198
I don't even know who I am...
431
00:38:55,306 --> 00:38:57,281
There is no one in the case diary, Arjun.
432
00:38:57,764 --> 00:39:00,031
There are only witnesses,
suspects and clues.
433
00:39:00,323 --> 00:39:02,364
You don't need anything else.
434
00:39:03,156 --> 00:39:05,698
There is a record of statements
from the suspects.
435
00:39:06,198 --> 00:39:08,323
That is enough, Arjun, to solve this case.
436
00:39:10,072 --> 00:39:11,864
You have only lost your memory.
437
00:39:12,573 --> 00:39:13,906
Not the thinking ability.
438
00:39:14,239 --> 00:39:16,656
I can't trust any other officer
the way I trust you.
439
00:39:16,972 --> 00:39:19,364
But in the situation I am in...
440
00:39:20,489 --> 00:39:22,248
permission from the superiors...
441
00:39:22,448 --> 00:39:24,740
No one knows about
your medical condition, Arjun.
442
00:39:25,198 --> 00:39:27,031
Except the doctor, you and me.
443
00:39:27,764 --> 00:39:29,822
Everybody thinks it was just an accident.
444
00:39:30,047 --> 00:39:31,323
You are fit to solve this case.
445
00:39:32,323 --> 00:39:34,656
I am just beginning to face reality.
446
00:39:34,906 --> 00:39:38,281
I still can't believe
I am a complete police officer.
447
00:39:39,747 --> 00:39:42,656
Can I meet my doctor once?
448
00:40:18,431 --> 00:40:22,431
Twelve of my men
surround you with weapons.
449
00:40:27,281 --> 00:40:28,765
I didn't come for an altercation.
450
00:40:30,306 --> 00:40:31,972
I didn't kill the policeman.
451
00:40:32,389 --> 00:40:34,473
Don't drag me into this case
for no reason.
452
00:40:35,056 --> 00:40:36,473
I didn't do anything.
453
00:40:36,806 --> 00:40:39,972
I was there that day because some person
told me he had some work with meโฆ
454
00:40:40,389 --> 00:40:43,264
and lured me there with money.
455
00:40:43,681 --> 00:40:44,931
But he didn't turn up.
456
00:40:45,097 --> 00:40:46,056
Here.
457
00:40:46,348 --> 00:40:47,972
This is the number I got the call from.
458
00:40:49,248 --> 00:40:51,514
That is my phone call record.
Check.
459
00:40:52,723 --> 00:40:56,181
I gave up this business
and I am living for my family.
460
00:40:57,139 --> 00:40:58,931
Don't provoke me again.
461
00:41:04,156 --> 00:41:07,306
He was Arjun A
and you are Arjun B now.
462
00:41:07,790 --> 00:41:13,697
Arjun B has no idea of the people,
incidences, and personal life of Arjun A.
463
00:41:15,389 --> 00:41:19,639
There is no rule that what Arjun A likes
should be liked by Arjun B.
464
00:41:19,848 --> 00:41:22,056
They have different preferences,
and different thoughts.
465
00:41:22,139 --> 00:41:24,306
They are like two different people.
466
00:41:24,806 --> 00:41:25,806
But...
467
00:41:26,056 --> 00:41:29,014
Arjun A's familiar languages,
468
00:41:29,348 --> 00:41:34,972
skills for instance driving, swimming,
the police training...
469
00:41:35,348 --> 00:41:37,264
these are called motor skills.
470
00:41:37,514 --> 00:41:40,389
All these are possessed by Arjun B too.
471
00:41:40,806 --> 00:41:42,306
But I don't want to be Arjun B.
472
00:41:43,556 --> 00:41:44,890
I want to get back to Arjun A.
473
00:41:48,097 --> 00:41:49,681
How long before I recover?
474
00:41:50,389 --> 00:41:53,222
Apple Founder... Steve Wozniak...
I am sure you are aware.
475
00:41:53,639 --> 00:41:55,848
He lost his memory in a plane crash.
476
00:41:56,473 --> 00:41:59,056
But within five weeks he was normal.
477
00:41:59,431 --> 00:42:01,556
There are many such examples, Arjun.
478
00:42:04,389 --> 00:42:06,514
If you ask me
when you would get normal...
479
00:42:06,639 --> 00:42:11,014
it could be next year, next month,
probably even tomorrow.
480
00:42:11,389 --> 00:42:13,348
Are there also cases
that never recover?
481
00:42:14,056 --> 00:42:15,097
Rarely.
482
00:42:15,556 --> 00:42:17,765
But why do you want
to think negative, Arjun?
483
00:42:17,848 --> 00:42:19,097
Be positive.
484
00:42:21,389 --> 00:42:22,723
Can I go back to work?
485
00:42:24,806 --> 00:42:27,890
Taking decisions,
drawing conclusions...
486
00:42:29,014 --> 00:42:31,348
will they be affected by my situation?
487
00:42:33,264 --> 00:42:34,348
One second.
488
00:42:45,514 --> 00:42:47,556
This... is a case of homicide.
489
00:42:48,181 --> 00:42:50,639
Two psychotic criminals are involved.
490
00:42:51,348 --> 00:42:54,972
All the details pertaining
to this case are in here.
491
00:42:55,431 --> 00:42:57,181
Go through the case study...
492
00:42:58,139 --> 00:43:01,431
and tell me who the actual criminal is.
493
00:43:02,431 --> 00:43:05,431
And the answer...
is already with me.
494
00:43:30,097 --> 00:43:31,264
Uh...
495
00:43:31,431 --> 00:43:33,890
Case File 2...
I think he is the criminal.
496
00:43:35,431 --> 00:43:36,723
What are you waiting for?
497
00:43:37,264 --> 00:43:38,306
Go to work.
498
00:44:23,931 --> 00:44:25,014
I am on.
499
00:44:25,681 --> 00:44:26,723
Yeah.
500
00:44:28,056 --> 00:44:29,473
I will join duty today.
501
00:45:18,598 --> 00:45:19,639
Good morning, sir.
502
00:45:57,723 --> 00:45:58,681
Sir!
503
00:46:02,556 --> 00:46:06,181
We gathered some information
from the shoe of the assailant, sir.
504
00:46:06,681 --> 00:46:09,806
That shoe was not manufactured by
a corporate company.
505
00:46:10,139 --> 00:46:12,139
It was a local retailer.
It's handmade.
506
00:46:12,639 --> 00:46:15,306
He made eight pieces of size number nine.
507
00:46:15,972 --> 00:46:19,848
Now, we are trying for information on
the customers who purchased them, sir.
508
00:46:20,014 --> 00:46:21,014
We are on it.
509
00:46:57,848 --> 00:46:58,972
How are you?
510
00:46:59,014 --> 00:47:00,056
Hmm.
511
00:47:05,473 --> 00:47:07,056
My daughter's wedding next week.
512
00:47:08,014 --> 00:47:09,264
It will be nice if you come.
513
00:47:11,848 --> 00:47:12,890
I will.
514
00:47:16,681 --> 00:47:17,765
Okay?
515
00:47:18,056 --> 00:47:19,056
Okay.
516
00:47:41,765 --> 00:47:42,972
He gave me an instant call.
517
00:47:43,598 --> 00:47:45,639
Asked me whether Arjun
has recovered or not.
518
00:47:46,348 --> 00:47:48,431
I suspected something like this
must have happened.
519
00:47:50,097 --> 00:47:52,056
Salute whenever you see your superiors.
520
00:47:52,681 --> 00:47:55,139
We heard lots of stories
during our training.
521
00:47:55,723 --> 00:47:59,473
That officers in the rank
of Assistant Commissioner,
522
00:47:59,806 --> 00:48:01,598
were transferred to traffic division
for not saluting.
523
00:48:03,848 --> 00:48:04,890
Like this?
524
00:48:05,431 --> 00:48:06,598
Mm!
525
00:48:07,222 --> 00:48:08,514
I didn't forget this.
526
00:48:08,681 --> 00:48:09,598
Sit.
527
00:48:12,473 --> 00:48:15,222
Your next step is to know
who is who in the department.
528
00:48:18,014 --> 00:48:19,681
Janardhan, DGP.
529
00:48:20,473 --> 00:48:22,765
Ganesh Venatram, Inspector General.
530
00:48:23,139 --> 00:48:24,890
K C Rahul, MLA
531
00:48:27,264 --> 00:48:30,890
Assistant Commissioner of Police
Aryan Dev.
532
00:48:33,306 --> 00:48:35,139
I heard you took charge yesterday, sir.
533
00:48:35,348 --> 00:48:37,931
I had a double shift.
I couldn't meet you.
534
00:48:39,556 --> 00:48:40,972
When will you finish all this?
535
00:48:41,014 --> 00:48:43,681
It's Saturday night, sir.,
Mostly it takes the whole night.
536
00:48:45,598 --> 00:48:47,306
Okay. I will be in the car.
-Hey,
537
00:48:47,598 --> 00:48:49,181
-Call me if necessary.
-open the barricades.
538
00:48:49,222 --> 00:48:50,306
This is a formality, sir.
539
00:48:50,431 --> 00:48:52,139
I need to go.
It's getting late.
540
00:48:52,306 --> 00:48:53,765
-Sir, please co-operate, sir.
-Hey!
541
00:48:53,806 --> 00:48:55,890
-Please. Sir, please get down.
-You know who am I? Open the barricades.
542
00:48:55,931 --> 00:48:57,806
-Sir, just once, sir.
-I told you just open the barricades.
543
00:48:57,972 --> 00:48:59,264
Sir, it's our duty, sir.
544
00:48:59,389 --> 00:49:01,014
How do I know you are a policeman?
545
00:49:01,639 --> 00:49:02,806
Show me your ID.
546
00:49:03,264 --> 00:49:05,181
-You are just irritating me.
-Please co-operate with me.
547
00:49:05,931 --> 00:49:07,264
It's a waste of time, man.
548
00:49:09,139 --> 00:49:10,848
-What is the problem?
-Hmm?
549
00:49:11,556 --> 00:49:13,473
-Who are you?
-What does matter?
550
00:49:13,681 --> 00:49:14,765
Do as you are told.
551
00:49:15,765 --> 00:49:18,389
Look. We have lots of important meetings.
552
00:49:18,514 --> 00:49:20,348
Many high rank officials attend them.
553
00:49:20,556 --> 00:49:22,306
So drinks are very common.
554
00:49:22,598 --> 00:49:26,139
If you have a problem,
go to the army base and complain.
555
00:49:26,514 --> 00:49:28,972
Don't do all this road side cheap stuff.
Now move!
556
00:49:30,139 --> 00:49:31,639
Why are you bothering me, man?
557
00:49:31,681 --> 00:49:34,181
I am not under Army rule
to follow your instructions.
558
00:49:34,890 --> 00:49:37,639
But you... are in Cyberabad jurisdiction.
559
00:49:38,514 --> 00:49:40,014
You must do as I tell you.
560
00:49:41,197 --> 00:49:42,473
Otherwise I will file a case.
561
00:49:42,514 --> 00:49:43,806
I won't take the test.
562
00:49:44,806 --> 00:49:46,264
What are you going to do?
563
00:49:52,322 --> 00:49:54,364
Hey, you! Remove your hand!
564
00:49:54,823 --> 00:49:56,072
Come out, man!
565
00:49:58,781 --> 00:50:01,281
How dare you touch
an army person! You...
566
00:50:01,322 --> 00:50:02,726
-Run the medical test and file the FIR.
-Okay, sir.
567
00:50:02,826 --> 00:50:04,906
I won't spare anyone of you.
568
00:50:05,406 --> 00:50:07,781
Hey, hey! Leave him.
Let go.
569
00:50:08,031 --> 00:50:09,990
Hey! Hey, Joseph!
Come here, come here.
570
00:50:10,673 --> 00:50:11,614
Move, move, move!
571
00:50:12,239 --> 00:50:13,614
Hey! I won't spare you.
572
00:50:13,656 --> 00:50:14,456
-Hey!
-I won't spare you!
573
00:50:14,656 --> 00:50:16,156
Stop there.
I will see your end.
574
00:50:16,531 --> 00:50:18,489
You should have handled it
more smoothly, Aryan.
575
00:50:18,614 --> 00:50:20,406
It was your first day!
576
00:50:22,239 --> 00:50:23,406
Give the phone to James.
577
00:50:25,614 --> 00:50:26,656
Sir!
578
00:50:26,948 --> 00:50:29,531
When you mess with army personnel,
we must be ready for their reaction.
579
00:50:30,364 --> 00:50:32,531
We are taking the help of local workers.
580
00:50:33,031 --> 00:50:34,990
Do one thing.
Stay indoors.
581
00:50:35,322 --> 00:50:37,406
Whatever it may be, don't step out.
582
00:50:37,865 --> 00:50:38,823
Okay?
583
00:50:53,448 --> 00:50:54,364
Arjun!
584
00:51:07,406 --> 00:51:08,489
Who are they all?
585
00:51:08,531 --> 00:51:11,448
Workers from the under construction site
of a gated community close by, sir.
586
00:51:11,531 --> 00:51:13,406
We don't know
how many of them will come.
587
00:51:13,448 --> 00:51:14,698
So I got these people.
588
00:51:15,239 --> 00:51:17,948
You arranged for protection
in case the army people attack us?
589
00:51:18,072 --> 00:51:19,114
No shame?
590
00:51:20,948 --> 00:51:23,156
Remove your uniform
and give it to a man you know.
591
00:51:24,072 --> 00:51:25,906
None of you should be here. Out!
592
00:51:26,364 --> 00:51:28,739
-Open the gates. Wide and clear, okay?
-Yes, sir.
593
00:51:36,114 --> 00:51:38,531
Sir, I am worried
how the army personnel might react, sir.
594
00:51:38,948 --> 00:51:40,698
-Did you have an altercation with them?
-No, sir!
595
00:51:41,281 --> 00:51:42,823
-Are they angry with you?
-No, sir!
596
00:51:44,448 --> 00:51:45,448
Who is Aryan?
597
00:51:53,573 --> 00:51:54,573
Look.
598
00:51:54,906 --> 00:51:56,031
This is your problem.
599
00:51:56,114 --> 00:51:57,531
A problem created because of you.
600
00:51:58,114 --> 00:51:59,364
Solve it yourself.
601
00:52:02,031 --> 00:52:03,865
Don't waste the time
and effort of so many.
602
00:52:33,681 --> 00:52:35,823
Hey, you all go that side,
you guys this way.
603
00:52:56,225 --> 00:52:59,322
Hey, hey... he is escaping, come fast.
604
00:52:59,906 --> 00:53:01,031
Hey!
605
00:53:11,573 --> 00:53:12,739
Got him!
606
00:53:15,031 --> 00:53:16,489
Where will you run now?
607
00:53:26,289 --> 00:53:28,031
ACP Arjun Prasad...
608
00:53:29,391 --> 00:53:30,711
So what.
609
00:53:31,031 --> 00:53:34,614
We came for one ACP but found two.
610
00:53:36,598 --> 00:53:39,014
I will say one, two, three...
let's us attack at once.
611
00:53:39,156 --> 00:53:40,114
Okay!
612
00:53:41,239 --> 00:53:42,239
One...
613
00:53:45,031 --> 00:53:46,072
two...
614
00:53:49,656 --> 00:53:50,781
three!
615
00:53:55,322 --> 00:53:56,406
Hey!
616
00:53:56,573 --> 00:53:58,322
Why is he coming to attack us?
617
00:54:57,598 --> 00:54:59,656
They damaged the CCTV cameras.
618
00:54:59,698 --> 00:55:01,364
They planned an attack in the dark.
619
00:55:01,865 --> 00:55:03,531
We got the Colonel's medical report too.
620
00:55:04,156 --> 00:55:06,114
Alcohol in the blood is 40mg.
621
00:55:08,039 --> 00:55:10,656
But we haven't filed a case yet.
622
00:55:12,865 --> 00:55:15,406
Sir, one minute.
I want to talk to you in private.
623
00:55:23,865 --> 00:55:25,364
What are they discussing?
624
00:55:28,598 --> 00:55:30,239
I think your suspension!
625
00:55:32,031 --> 00:55:33,239
Suspension?
626
00:55:38,681 --> 00:55:40,114
Forget this matter.
627
00:55:41,264 --> 00:55:42,531
Everything is okay.
628
00:56:00,197 --> 00:56:02,072
[Marathi language]
629
00:56:03,072 --> 00:56:04,948
Hmm? Marathi?
630
00:56:05,406 --> 00:56:06,389
Hmm.
631
00:56:06,514 --> 00:56:09,489
Mohan and I worked in the Q1 branch.
In Mumbai.
632
00:56:10,306 --> 00:56:13,406
Even I worked in Q1 for some time.
633
00:56:13,753 --> 00:56:16,586
But these terrorists and all...
just not my cup of tea.
634
00:56:19,419 --> 00:56:20,753
The night is still young.
635
00:56:21,252 --> 00:56:22,336
Shall we go for drinks?
636
00:56:22,656 --> 00:56:24,614
This mess on my first
day of taking charge!
637
00:56:25,134 --> 00:56:26,573
What an experience!
638
00:56:27,364 --> 00:56:29,364
I only hope it won't repeat.
639
00:56:30,114 --> 00:56:33,281
But your career began amidst criminals
and gangsters in Mumbai.
640
00:56:34,239 --> 00:56:35,739
This shouldn't shock you.
641
00:56:36,364 --> 00:56:38,281
Actually, I never wanted to be in IPS.
642
00:56:38,481 --> 00:56:39,823
And this Mumbai thing...
643
00:56:40,614 --> 00:56:41,865
It's because of my dad,
644
00:56:41,906 --> 00:56:43,156
For high level contacts.
645
00:56:43,948 --> 00:56:47,614
After duty, there are pubs and parties.
646
00:56:47,698 --> 00:56:48,865
But I got bored of it.
647
00:56:49,448 --> 00:56:51,197
That's why I got transferred to Hyderabad.
648
00:56:51,431 --> 00:56:53,281
Of course, Dad was not happy about it.
649
00:56:54,239 --> 00:56:58,031
But, from now... only Hyderabad.
650
00:56:58,281 --> 00:56:59,790
-For Hyderabad.
-For Hyderabad.
651
00:57:00,090 --> 00:57:01,114
-Cheers!
-Cheers!
652
00:57:01,314 --> 00:57:02,497
Why only Hyderabad?
653
00:57:04,723 --> 00:57:06,197
Ah! Nivetha.
654
00:57:06,531 --> 00:57:07,448
Oh!
655
00:57:07,823 --> 00:57:09,406
When? Where? How?
656
00:57:10,906 --> 00:57:12,739
You know Xavier College in Mumbai, right?
657
00:57:13,573 --> 00:57:16,781
I was the guest for their annual event.
658
00:57:17,723 --> 00:57:19,114
I met here there.
659
00:57:19,314 --> 00:57:21,064
Girl there and boy here.
660
00:57:23,147 --> 00:57:24,648
Working as Sales Executive.
661
00:57:24,789 --> 00:57:26,189
She works for Audi.
662
00:57:26,648 --> 00:57:27,856
Um...
663
00:57:28,272 --> 00:57:29,481
at Hyderabad.
664
00:57:29,564 --> 00:57:31,606
So, that's the reason you opted
for the transfer.
665
00:57:31,815 --> 00:57:32,898
For Xaviers.
666
00:57:33,856 --> 00:57:36,147
-Yes, for Xaviers and...
-Xaviers!
667
00:57:36,189 --> 00:57:37,272
For good friendship.
668
00:57:45,981 --> 00:57:47,481
-Okay, bye.
-Come inside.
669
00:57:47,606 --> 00:57:49,272
It's too late.
Some other time.
670
00:57:49,314 --> 00:57:51,481
You are here anyway.
Meet dad and my elder brother.
671
00:57:52,064 --> 00:57:53,815
-Come, come. Come in.
-Okay.
672
00:57:55,064 --> 00:57:56,481
I just wrapped up the US call.
673
00:57:56,648 --> 00:57:58,689
-I'll update you with an email in the morning.
-Okay, sir!
674
00:57:58,773 --> 00:58:01,189
So, look at this layout
and this lay out permits...
675
00:58:01,482 --> 00:58:02,439
-Dad!
-Sir...
676
00:58:03,456 --> 00:58:04,272
Uh...
677
00:58:04,314 --> 00:58:05,356
This is Arjun.
678
00:58:06,272 --> 00:58:08,064
So, you've seen the whole thing.
679
00:58:08,147 --> 00:58:09,564
I want you to be very clear.
680
00:58:09,648 --> 00:58:11,731
-Because I want you to update him in the morning.
-Sure, sir.
681
00:58:14,606 --> 00:58:15,981
It's okay. Cool.
682
00:58:16,314 --> 00:58:17,314
I'll call you.
683
00:58:23,689 --> 00:58:24,940
Hey, come on, Aryan.
684
00:58:25,231 --> 00:58:26,856
You don't have to be so disturbed.
685
00:58:28,314 --> 00:58:30,272
Hey, I am not at all offended.
686
00:58:31,689 --> 00:58:33,147
He must have been busy, man.
687
00:58:35,022 --> 00:58:36,231
-Cheers!
-Cheers!
688
00:58:39,189 --> 00:58:40,898
It went out of my mind right then, Aryan.
689
00:58:46,064 --> 00:58:47,106
Aryan!
690
00:58:48,523 --> 00:58:50,898
You can't forget it so easily.
I understand.
691
00:58:51,481 --> 00:58:53,564
How many such incidents
you must have faced in life?
692
00:58:55,648 --> 00:58:58,398
Look. In future,
whenever you face such situations,
693
00:58:58,981 --> 00:59:00,898
come straight to me.
694
00:59:01,564 --> 00:59:02,773
We'll have a drink together.
695
00:59:04,981 --> 00:59:07,981
I have a 2500 sft spacious apartment.
696
00:59:08,564 --> 00:59:10,689
You can walk in anytime here.
697
00:59:11,189 --> 00:59:12,189
Okay?
698
00:59:12,272 --> 00:59:13,231
What say?
699
00:59:30,356 --> 00:59:31,606
Wait and watch.
700
00:59:32,189 --> 00:59:35,314
Some day your dad
would respectfully invite me.
701
00:59:35,564 --> 00:59:38,981
I couldn't gain his respect and love
myself for thirty years!
702
00:59:41,314 --> 00:59:43,689
Anyway, thanks for keeping
the door open for me.
703
00:59:46,314 --> 00:59:48,898
Now you wouldn't know
when I might walk in or how.
704
00:59:50,648 --> 00:59:54,231
Some day you will regret
giving me access.
705
00:59:57,623 --> 01:00:00,147
"Find your way
gather your friends"
706
01:00:24,856 --> 01:00:26,448
"Find your way
gather your friends"
707
01:00:26,648 --> 01:00:28,481
"For a beauty treat
and feast to the eye"
708
01:00:28,564 --> 01:00:31,815
"Dancing with beauties
and a shower of flowers"
709
01:00:32,314 --> 01:00:35,481
"Range Rover car is ready,
go head over heels"
710
01:00:35,898 --> 01:00:39,189
"Shake your leg to the beat,
and have great fun"
711
01:00:47,206 --> 01:00:50,706
"Whistling playfully
they keep gawking"
712
01:00:50,915 --> 01:00:54,081
"When we wear short dresses,
they go mad and drop dead"
713
01:00:54,623 --> 01:00:58,040
"When they look at the thin waist,
they turn into pigeons"
714
01:00:58,289 --> 01:01:01,581
"Body is full of fire.
So they don't allow me to the bunks"
715
01:01:02,022 --> 01:01:05,122
"Draping a white sari,
when I sport a red bindhi"
716
01:01:05,706 --> 01:01:08,798
"It is like a 16 year old ambulance,
hitting you"
717
01:01:09,030 --> 01:01:11,331
(vocables)
718
01:01:12,831 --> 01:01:15,414
"Careful... Careful with the girl"
719
01:01:16,706 --> 01:01:18,956
"Careful... with her shape"
720
01:01:20,081 --> 01:01:22,748
"Careful... Careful with the girl"
721
01:01:23,956 --> 01:01:26,372
"Careful... with her moves"
722
01:01:27,724 --> 01:01:30,122
(Vocables)
723
01:02:04,498 --> 01:02:07,748
"Morning kisses only after Boost"
724
01:02:08,081 --> 01:02:11,539
"Midnight hugs only if you are sober"
725
01:02:11,715 --> 01:02:15,122
"Hey, who wants just words
in the afternoon for lunch?"
726
01:02:15,323 --> 01:02:18,664
"Like the pepper on the sides
we will have you at supper"
727
01:02:18,981 --> 01:02:22,623
"Hey, curves and the slender neck
make male hearts go mad"
728
01:02:22,915 --> 01:02:26,289
"Bliss and the teasing
give raise your sugar levels"
729
01:02:26,581 --> 01:02:29,873
"Hey, lower...lower the sword
of passionate glances"
730
01:02:30,372 --> 01:02:33,206
"Tear at us, kill us
we are ever ready"
731
01:02:34,147 --> 01:02:36,664
"Careful... Careful with the girl"
732
01:02:37,539 --> 01:02:40,289
"Careful... with her shape"
733
01:02:41,539 --> 01:02:44,040
"Careful... Careful with the girl"
734
01:02:44,789 --> 01:02:47,748
"Careful... with her moves"
735
01:02:48,548 --> 01:02:51,915
"Scientists have tested my body style"
736
01:02:52,498 --> 01:02:55,664
"They concluded it is a pure atom bomb"
737
01:02:55,856 --> 01:02:59,414
"You hide intoxicating pills in your veil"
738
01:02:59,806 --> 01:03:02,998
"Your hook pulls us to you like a hookah"
739
01:03:03,539 --> 01:03:06,789
"Come on,
come on look at the beauty twirling"
740
01:03:07,372 --> 01:03:10,289
"Scared...
be scared this is a lion safari"
741
01:03:11,040 --> 01:03:13,956
"Girl, dainty personified
Your beauty's a gifted land"
742
01:03:14,623 --> 01:03:17,456
"Lady, looking dainty...to take a stroll"
743
01:03:18,706 --> 01:03:21,247
"Careful... careful with the girl"
744
01:03:21,589 --> 01:03:24,289
"Careful... with her shape"
745
01:03:26,122 --> 01:03:28,456
"Careful... careful with the girl"
746
01:03:29,164 --> 01:03:31,831
"Careful... with her moves"
747
01:03:54,481 --> 01:03:55,089
Ah, Githa?
748
01:03:55,289 --> 01:03:56,831
-Has the party started?
-Just now.
749
01:03:57,247 --> 01:03:59,081
-Will you be late?
-Probably a bit.
750
01:03:59,289 --> 01:04:00,998
-Don't drink too much.
-No, no.
751
01:04:01,498 --> 01:04:02,539
I am in my limits.
752
01:04:02,581 --> 01:04:03,589
Is Arjun around?
753
01:04:03,789 --> 01:04:05,164
Yes, he is right here.
One moment.
754
01:04:05,748 --> 01:04:06,706
Githa!
755
01:04:07,581 --> 01:04:09,581
Hello! Githa!
Tell me.
756
01:04:09,731 --> 01:04:12,122
If you are not interested
in answering your phone,
757
01:04:13,106 --> 01:04:14,581
throw it away.
758
01:04:14,789 --> 01:04:16,289
Hey, I was busy.
759
01:04:16,498 --> 01:04:18,331
Too busy to spare five minutes?
760
01:04:19,272 --> 01:04:21,898
I thought of trying a couple of times more
and come straight to your office.
761
01:04:22,314 --> 01:04:24,314
Next Sunday I am coming home.
762
01:04:24,398 --> 01:04:25,731
-Okay?
-Hmm.
763
01:04:26,231 --> 01:04:28,022
We'll see. If you don't...
764
01:04:32,606 --> 01:04:35,356
Fifteen years.
Life was hell.
765
01:04:37,147 --> 01:04:40,481
No one bothered whether I ate or not.
766
01:04:41,606 --> 01:04:42,981
Alone and crying...
767
01:04:43,356 --> 01:04:45,773
But with your entry
I found balance in life.
768
01:04:47,272 --> 01:04:48,898
I wonder what I would do without you!
769
01:04:50,981 --> 01:04:52,314
I mean it!
770
01:04:55,773 --> 01:04:56,773
Guys!
771
01:04:57,689 --> 01:04:59,189
Super party, guys!
Come on!
772
01:05:08,981 --> 01:05:10,689
Hey! What happened?
773
01:05:19,981 --> 01:05:22,523
[indistinct voices]
774
01:05:54,131 --> 01:05:57,523
For the mess made in that party,
both of you could have been suspended.
775
01:05:58,356 --> 01:06:03,189
But what saved you was a phone call
for you from Mumbai Q1.
776
01:06:07,773 --> 01:06:11,481
Harkat Ul Arza, one of the
most dangerous terrorist groups.
777
01:06:12,356 --> 01:06:13,981
In 2013, in Mumbai...
778
01:06:14,231 --> 01:06:18,689
behind the serial attacks on
British Cafรฉ and Leelavati Hospital...
779
01:06:19,106 --> 01:06:20,189
this was the group.
780
01:06:20,731 --> 01:06:23,439
Ibrahim Nadar...
He is the spearhead of this group.
781
01:06:24,731 --> 01:06:29,773
23 sleeper cells under the 'wanted' radar,
receive instructions from him.
782
01:06:30,840 --> 01:06:33,673
Based on your experience
in counter terrorism,
783
01:06:34,922 --> 01:06:36,214
you had to go to Gulmarg.
784
01:06:36,922 --> 01:06:39,798
Aryan joined you in this operation.
785
01:06:41,047 --> 01:06:43,381
That's his wife, Nasha.
786
01:06:45,089 --> 01:06:46,381
His son, Syed.
787
01:06:48,922 --> 01:06:50,589
And his adopted daughter, Emily.
788
01:06:51,689 --> 01:06:53,298
So, what's the plan?
789
01:06:53,608 --> 01:06:55,785
You wait at his home along with your team.
790
01:06:55,985 --> 01:06:58,066
Nadar, is coming to meet his family.
791
01:06:58,266 --> 01:06:59,953
I'll give you orders, once he is there.
792
01:07:08,881 --> 01:07:10,381
Hey, Is that phone tap?
793
01:07:12,214 --> 01:07:14,047
-No, sir. It's not done.
-Damn!
794
01:07:18,798 --> 01:07:20,922
Arjun, Nasha is leaving the house.
Get ready!
795
01:07:20,964 --> 01:07:22,548
Something is wrong.
We didn't expect this.
796
01:07:22,589 --> 01:07:23,506
Follow her.
797
01:07:23,756 --> 01:07:25,006
Okay, sir.
Roger that.
798
01:07:25,172 --> 01:07:26,589
-Keep an eye on the house.
-Okay, sir!
799
01:07:26,814 --> 01:07:27,756
Aryan, come with me.
800
01:08:05,131 --> 01:08:07,214
-Shit!
-Hey! Hey! Stop!
801
01:08:08,231 --> 01:08:09,214
Nasha, stop!
802
01:08:10,231 --> 01:08:11,464
I said stop, Nasha!
803
01:08:11,506 --> 01:08:12,756
Stop!
804
01:10:43,856 --> 01:10:45,381
Are you looking for me, sir?
805
01:11:23,356 --> 01:11:28,131
As a police officer,
this was Aryan's last operation.
806
01:11:35,739 --> 01:11:38,056
We didn't get any phone signals
connecting to Q1, sir.
807
01:11:38,406 --> 01:11:39,264
And...
808
01:11:39,573 --> 01:11:41,890
we received no prior
information from Arjun.
809
01:11:42,406 --> 01:11:44,389
But I have been
continuously trying his phone.
810
01:11:44,823 --> 01:11:46,056
But there was no response, sir.
811
01:11:54,990 --> 01:11:55,765
Hello!
812
01:11:59,865 --> 01:12:04,139
In the shootout out between Harkat-Ul
terrorists and Mumbai's Q1 Police,
813
01:12:04,573 --> 01:12:06,598
Hyderabad police officers,
814
01:12:06,990 --> 01:12:10,097
Aryan and Arjun Prasad
played a key role.
815
01:12:11,823 --> 01:12:16,723
Especially, Aryan shot three terrorists
and saved the remaining rescue team.
816
01:12:17,031 --> 01:12:19,639
IG Ganesh Venkatraman is speaking live.
817
01:12:20,031 --> 01:12:21,264
Let's listen to him.
818
01:12:22,656 --> 01:12:25,139
Aryan has added to the prestige
of Hyderabad Police.
819
01:12:25,656 --> 01:12:30,348
This incident will increase the
public faith in law and order.
820
01:12:30,865 --> 01:12:34,264
Though I am his superior officer,
a big salute to him.
821
01:12:37,781 --> 01:12:39,556
[all]: Sir! Sir, sir, sir...
822
01:12:39,906 --> 01:12:41,056
Please, one by one.
823
01:12:41,489 --> 01:12:42,514
-Please?
-Sir,
824
01:12:42,564 --> 01:12:44,681
everyone is surprised
by the precision in your firing.
825
01:12:44,865 --> 01:12:46,514
Do you practice firing daily?
826
01:12:46,948 --> 01:12:47,848
Yes.
827
01:12:47,990 --> 01:12:50,306
I practice every day
in the firing range.
828
01:12:50,448 --> 01:12:51,389
That helped me most.
829
01:12:51,573 --> 01:12:53,681
Sir, you have become
a youth icon overnight.
830
01:12:54,364 --> 01:12:56,556
How do you feel
about such response?
831
01:13:00,406 --> 01:13:01,431
Absolutely happy.
832
01:13:03,614 --> 01:13:06,972
I dedicate this achievement to my dad.
833
01:13:10,406 --> 01:13:12,139
Sir, who is the Mumbai trio?
834
01:13:15,531 --> 01:13:16,723
You created that name.
835
01:13:17,072 --> 01:13:18,348
You wrote lots of articles.
836
01:13:18,573 --> 01:13:20,556
Rowdy police...etc, etc.
837
01:13:21,739 --> 01:13:23,222
About the Mumbai Trio,
838
01:13:24,114 --> 01:13:25,306
I have only one word to say.
839
01:13:31,322 --> 01:13:32,264
Friendship.
840
01:13:38,448 --> 01:13:40,473
Sir, how did this whole operation go?
841
01:13:44,239 --> 01:13:45,514
I was at the knife's edge.
842
01:13:46,656 --> 01:13:48,139
Fighting for the blink of his eye.
843
01:14:00,573 --> 01:14:01,806
I entered a room from there.
844
01:14:02,448 --> 01:14:03,473
Arjun followed me.
845
01:14:04,156 --> 01:14:05,264
It was an all out attack.
846
01:14:06,364 --> 01:14:08,097
Gun shots everywhere.
I finished it off.
847
01:14:13,156 --> 01:14:14,222
Why do you ask that?
848
01:14:15,114 --> 01:14:16,389
Didn't you see the news papers?
849
01:14:17,948 --> 01:14:20,222
Public and media might buy it.
Not me.
850
01:15:45,373 --> 01:15:47,556
Please!
Please, don't kill me, sir.
851
01:15:48,573 --> 01:15:50,014
I am not looking for you, sir.
852
01:15:55,031 --> 01:15:57,348
By the time the other rescue
team members reached there,
853
01:15:57,781 --> 01:15:59,139
the gun was in my hand.
854
01:15:59,364 --> 01:16:01,139
Arjun didn't tell them
what happened.
855
01:16:01,448 --> 01:16:02,806
He didn't allow me to say either.
856
01:16:04,573 --> 01:16:06,681
He told the media the rest of the story.
857
01:16:08,239 --> 01:16:09,890
Do you know
how grave your mistake is?
858
01:16:11,531 --> 01:16:12,556
Very unethical.
859
01:16:12,739 --> 01:16:14,264
I told Arjun the same thing, Mohan.
860
01:16:14,506 --> 01:16:17,972
Actually, I suggested opening up about it
in the press meet but he didn't agree.
861
01:16:18,239 --> 01:16:21,431
What is your situation if things come out
in the enquiry?
862
01:16:21,823 --> 01:16:22,723
What enquiry?
863
01:16:23,031 --> 01:16:24,431
The chapter was closed right then.
864
01:16:26,072 --> 01:16:30,473
I was feeling really pathetic to take
all the credit for what he had done.
865
01:16:31,739 --> 01:16:36,806
But when I saw the pride and joy
in my dad's eyes during the press meet...
866
01:16:37,656 --> 01:16:38,890
I could say nothing.
867
01:16:40,865 --> 01:16:45,389
That was the first time I got that
kind of respect from everyone at home.
868
01:16:50,114 --> 01:16:51,181
One second...
869
01:16:51,489 --> 01:16:52,389
Hello!
870
01:16:53,406 --> 01:16:55,848
I felt I didn't need that respect
and awards, Mohan.
871
01:16:56,823 --> 01:16:58,181
Who should I impress them with?
872
01:16:59,281 --> 01:17:00,389
He needs them more.
873
01:17:04,531 --> 01:17:06,473
Save electricity.
Save India.
874
01:17:06,823 --> 01:17:08,723
This ad launches on TV on 17th.
How is it?
875
01:17:09,948 --> 01:17:14,931
I wanted to change my relationship status
on facebook after watching you act.
876
01:17:15,156 --> 01:17:16,139
Hm?
877
01:17:18,197 --> 01:17:21,473
Even my family liked it a lot.
878
01:17:22,906 --> 01:17:25,598
Do you know what risk I took
to impress you?
879
01:17:25,990 --> 01:17:26,972
I know, I know.
880
01:17:27,156 --> 01:17:32,181
Even I wanted to marry someone
who shot three terrorists.
881
01:17:32,406 --> 01:17:33,556
-Aryan!
-Yes, boss?
882
01:17:33,781 --> 01:17:34,890
-Hi, sir.
-Thank you.
883
01:17:35,656 --> 01:17:36,556
-Vodka?
-No, thank you.
884
01:17:36,698 --> 01:17:37,848
-Cheers.
-Cheers.
885
01:17:38,114 --> 01:17:40,348
Hi, guys! Food is also ready.
886
01:17:42,031 --> 01:17:43,556
-Hi, guys.
-Hey, Arjun. Come.
887
01:17:44,114 --> 01:17:46,972
So, meet the coolest officer in the state.
Arjun.
888
01:17:48,114 --> 01:17:49,473
Arjun, this is uh...
889
01:17:49,698 --> 01:17:50,890
Ethics! Right?
890
01:17:51,406 --> 01:17:52,681
-What ethics?
-What is it?
891
01:17:53,156 --> 01:17:53,972
Hmm?
892
01:17:56,406 --> 01:17:58,598
-Hm! What is it?
-Nothing.
893
01:18:01,197 --> 01:18:02,181
Guys!
894
01:18:02,364 --> 01:18:03,806
Good news and bad news.
895
01:18:04,072 --> 01:18:05,264
What should I go with first?
896
01:18:05,364 --> 01:18:06,431
-Bad news!
-Bad news?
897
01:18:12,031 --> 01:18:13,556
Arjun is being transferred to Mumbai.
898
01:18:14,156 --> 01:18:15,389
NIA Intelligence cadre.
899
01:18:15,823 --> 01:18:18,222
He has to take charge in two months.
900
01:18:30,656 --> 01:18:31,681
Just relax, guys.
901
01:18:31,781 --> 01:18:33,264
We can't all stay at the same place.
902
01:18:34,614 --> 01:18:36,806
What does it matter where we are?
The job is the same... police.
903
01:18:38,239 --> 01:18:39,890
But...I will miss you all.
904
01:18:41,406 --> 01:18:42,806
Sorry for the language.
905
01:18:43,031 --> 01:18:44,848
Um... sir!
906
01:18:45,364 --> 01:18:48,014
What if we talk to higher officials
about the transfer and...
907
01:18:48,364 --> 01:18:49,348
Leave it.
908
01:18:50,031 --> 01:18:52,056
I don't want to beg someone for this.
909
01:18:53,531 --> 01:18:54,468
What is the good news, sir?
910
01:18:54,639 --> 01:18:57,889
The President's Gallantry Award for 2022.
911
01:19:10,406 --> 01:19:11,890
I am not a good police officer.
912
01:19:12,239 --> 01:19:14,681
I don't even know how to be
a good police officer.
913
01:19:15,448 --> 01:19:19,056
How I became an IPS still surprises me.
914
01:19:19,614 --> 01:19:22,139
I never looked at this
position respectfully.
915
01:19:22,448 --> 01:19:25,723
But because of this position,
I gain respect wherever I go.
916
01:19:26,156 --> 01:19:29,264
For a very common
below average officer like me,
917
01:19:29,823 --> 01:19:32,139
to take this award before all of you-
918
01:19:45,448 --> 01:19:47,264
You have only 18 days left, Arjun,
919
01:19:47,865 --> 01:19:49,389
before you are transferred to Mumbai.
920
01:19:49,990 --> 01:19:51,056
Normally,
921
01:19:51,589 --> 01:19:55,681
officers in the middle of transfer
are not given cases for investigation.
922
01:19:56,156 --> 01:19:57,014
You know it.
923
01:19:57,531 --> 01:19:58,890
But ignoring all the rules,
924
01:19:59,406 --> 01:20:02,431
using all my special powers,
I put you on this.
925
01:20:04,322 --> 01:20:09,723
A police officer should never get so
emotional about the case he is solving.
926
01:20:10,906 --> 01:20:12,598
But this case investigation...
927
01:20:13,322 --> 01:20:16,222
should not weaken our relationship.
928
01:20:18,197 --> 01:20:19,723
Our relationship with Aryan...
929
01:20:20,114 --> 01:20:22,806
should make us stronger
in solving this case.
930
01:20:26,322 --> 01:20:30,097
The clue you found to solve this case
before your accident...
931
01:20:31,364 --> 01:20:32,723
you must find it again.
932
01:20:34,281 --> 01:20:37,306
For you, for me and for Aryan.
933
01:20:39,156 --> 01:20:42,348
Complete case file should be on my table
on the eighteenth day.
934
01:20:43,031 --> 01:20:45,056
It should contain answers
for these questions.
935
01:20:45,364 --> 01:20:47,765
How? Why? Who?
936
01:21:17,322 --> 01:21:19,348
How? Why? Who?
937
01:21:20,865 --> 01:21:23,473
All answers are here in this.
938
01:21:26,072 --> 01:21:27,639
This is the complete investigation file.
939
01:21:28,823 --> 01:21:33,097
This is the case diary having clues
I gathered over the last 18 days.
940
01:21:34,781 --> 01:21:37,306
You must read both simultaneously
941
01:21:38,031 --> 01:21:38,972
...on parallel.
942
01:21:40,698 --> 01:21:43,639
There is a blank page
at the end of the case file.
943
01:21:44,423 --> 01:21:45,723
The very last page.
944
01:21:46,623 --> 01:21:47,814
You have it fill it yourself.
945
01:21:49,281 --> 01:21:50,723
Only you can do it, Mohan.
946
01:22:00,781 --> 01:22:02,806
If this case is not solved
in the next eighteen days,
947
01:22:03,364 --> 01:22:04,765
another officer will replace me.
948
01:22:05,197 --> 01:22:06,556
Some other team will replace you.
949
01:22:07,448 --> 01:22:08,723
And I wish it doesn't happen.
950
01:22:08,948 --> 01:22:09,848
We too, sir.
951
01:22:10,614 --> 01:22:11,389
Thank you.
952
01:22:11,489 --> 01:22:15,431
We made a detailed investigation on the
involvement of Vikram Singh and Roy, sir.
953
01:22:15,698 --> 01:22:17,473
On Shakti madam's instructions.
954
01:22:18,406 --> 01:22:19,056
Good.
955
01:22:19,156 --> 01:22:20,806
But we received no information, sir.
956
01:22:21,489 --> 01:22:23,348
The day of the crime and the day before,
957
01:22:23,781 --> 01:22:26,139
Col. Vikram Singh was at the army base.
958
01:22:26,614 --> 01:22:27,598
But...
959
01:22:28,031 --> 01:22:30,056
we are yet to get a clue about Roy.
960
01:22:30,364 --> 01:22:32,598
He reports at the station every week.
961
01:22:33,239 --> 01:22:35,848
Our informers are
tailing him continuously.
962
01:22:37,948 --> 01:22:38,890
Sir!
963
01:22:39,406 --> 01:22:42,723
This is the customer's information
gathered from the shoe manufacturer.
964
01:22:43,197 --> 01:22:46,097
34 of the 84 shoes manufactured are sold.
965
01:22:46,739 --> 01:22:50,139
Some of the purchasers used bank cards.
966
01:22:50,448 --> 01:22:51,848
We tracked their addresses.
967
01:22:51,990 --> 01:22:53,681
But nothing to suspect about them.
968
01:22:54,197 --> 01:22:55,931
A few made cash transaction.
969
01:22:56,281 --> 01:22:58,264
We are gathering their CCTV footage.
970
01:23:01,573 --> 01:23:02,473
Okay, sir.
971
01:23:09,823 --> 01:23:10,681
Mohan!
972
01:23:10,823 --> 01:23:11,890
Yeah, everything is fine.
973
01:23:12,031 --> 01:23:13,264
No one suspected anything.
974
01:23:14,698 --> 01:23:16,639
Yeah, not even Shakti and Murthy.
975
01:23:18,406 --> 01:23:21,056
Investigation is going on normally.
Yeah.
976
01:23:27,781 --> 01:23:29,222
Don't you know you should knock first?
977
01:23:30,656 --> 01:23:31,598
Sorry, sir.
978
01:23:32,698 --> 01:23:33,681
What is it?
979
01:23:34,573 --> 01:23:38,222
When you were in the hospital, Roy's wife
had come to lodge a complaint against you.
980
01:23:38,781 --> 01:23:40,806
That you had misbehaved with her.
981
01:23:42,614 --> 01:23:44,890
I spoke to her and made her withdraw
the complaint.
982
01:23:46,573 --> 01:23:50,473
I didn't do that because she was wrong.
983
01:23:51,823 --> 01:23:55,765
To stop the spread of news that an officer
leading the investigation behaved so badly.
984
01:23:58,481 --> 01:24:00,089
You behaved very cheaply, sir.
985
01:24:00,364 --> 01:24:02,514
Being a police officer,
you shouldn't behave like this.
986
01:24:03,614 --> 01:24:04,681
Not even with criminals.
987
01:24:13,156 --> 01:24:15,765
As per our investigation,
firing happened from here, right?
988
01:24:15,906 --> 01:24:16,806
Yes, sir.
989
01:24:17,948 --> 01:24:18,972
Strange.
990
01:24:19,322 --> 01:24:20,181
Why?
991
01:24:20,489 --> 01:24:22,598
Hmm. I feel it's not the right spot.
992
01:24:23,906 --> 01:24:25,056
It is too open.
993
01:24:25,406 --> 01:24:27,222
The chance of being visible is more.
994
01:24:27,531 --> 01:24:29,765
And also it is cross ventilated.
995
01:24:30,865 --> 01:24:32,139
There is too much of wind as well.
996
01:24:32,239 --> 01:24:33,681
It will upset the line of fire.
997
01:24:34,072 --> 01:24:35,473
I would never take a chance here.
998
01:24:35,656 --> 01:24:40,473
Report from the ballistic experts says the
shots were fired from 5th or 6th floor.
999
01:24:41,364 --> 01:24:44,972
But you said
you saw Roy running from here.
1000
01:24:48,108 --> 01:24:49,444
I didn't do any mistake...
1001
01:24:49,968 --> 01:24:51,328
Quit this business.
1002
01:24:52,191 --> 01:24:53,846
I am living for my family,
1003
01:24:54,388 --> 01:24:56,084
don't provoke me again.
1004
01:24:56,489 --> 01:24:57,389
Sir,
1005
01:24:58,614 --> 01:25:01,389
it was you who said back then...
that it was here...
1006
01:25:02,865 --> 01:25:04,556
But the place is too open.
1007
01:25:06,489 --> 01:25:08,014
There is no easy escape route either.
1008
01:25:09,865 --> 01:25:12,473
There was also evidence
that they found chilly-powder here, sir.
1009
01:25:14,781 --> 01:25:15,931
May be...
1010
01:25:16,865 --> 01:25:18,681
it was done to divert the police.
1011
01:25:27,990 --> 01:25:29,222
Perfect spot!
1012
01:25:29,739 --> 01:25:31,181
With such a nice spot here,
1013
01:25:31,448 --> 01:25:33,348
why would anyone choose the other spot?
1014
01:25:35,239 --> 01:25:36,119
No one lives here, right?
1015
01:25:36,531 --> 01:25:38,139
No, sir.
It is still under construction.
1016
01:25:40,156 --> 01:25:42,222
There is no wind.
It's a private space.
1017
01:25:43,156 --> 01:25:44,431
And the target is clear.
1018
01:25:50,072 --> 01:25:52,972
The chances of firing form this building
are more than the other building.
1019
01:25:55,031 --> 01:25:56,639
Sir, we verified Roy's phone records.
1020
01:25:56,906 --> 01:26:00,348
It was true that one day before the crime
he had a call from an anonymous number.
1021
01:26:00,573 --> 01:26:03,890
But to track that number,
its records submitted were fake.
1022
01:26:08,406 --> 01:26:09,431
You carry on.
1023
01:26:13,753 --> 01:26:14,556
Hello?
1024
01:26:14,990 --> 01:26:16,306
I want to meet you once.
1025
01:26:17,239 --> 01:26:18,222
Don't come home.
1026
01:26:19,364 --> 01:26:22,014
Can you come to the coffee shop
at seven tomorrow?
1027
01:26:23,281 --> 01:26:25,806
-Uh, tomorrow I have...
-I'll just take fifteen minutes.
1028
01:26:26,072 --> 01:26:27,181
It is very important.
1029
01:26:27,739 --> 01:26:28,556
Okay.
1030
01:26:39,072 --> 01:26:41,097
I see a lot of change in you, Arjun.
1031
01:26:42,656 --> 01:26:44,431
-Are you okay?
-Yeah.
1032
01:26:45,781 --> 01:26:47,264
You don't drink coffee.
1033
01:26:51,781 --> 01:26:53,681
After your discharge from hospital,
1034
01:26:54,531 --> 01:26:56,014
you didn't come home even once.
1035
01:26:57,781 --> 01:27:00,139
Uh...I wanted to but...
1036
01:27:00,948 --> 01:27:03,306
Whenever I suggest going to your flat,
1037
01:27:04,489 --> 01:27:06,348
Mohan acts evasive.
1038
01:27:07,990 --> 01:27:11,514
Mohan should never know we met now.
1039
01:27:12,573 --> 01:27:13,806
Because...
1040
01:27:15,823 --> 01:27:19,514
I came to talk to you about Mohan.
1041
01:27:23,072 --> 01:27:25,890
I have been watching him for a few days.
1042
01:27:27,906 --> 01:27:29,639
He doesn't act normal at all.
1043
01:27:30,865 --> 01:27:32,514
He is very quiet.
1044
01:27:34,489 --> 01:27:36,431
Always lost in thoughts.
1045
01:27:38,990 --> 01:27:40,097
You know...
1046
01:27:41,197 --> 01:27:47,165
he shares everything with me
in spite of all the work pressure.
1047
01:27:49,197 --> 01:27:50,348
But now...
1048
01:27:52,865 --> 01:27:54,056
did he tell you something?
1049
01:27:55,406 --> 01:27:57,139
No.
He didn't tell me anything.
1050
01:27:57,531 --> 01:28:01,681
Aryan's death and your accident...
1051
01:28:03,322 --> 01:28:07,181
Probably he is not able to get over them.
1052
01:28:09,614 --> 01:28:11,348
Can you talk to him once?
1053
01:28:13,531 --> 01:28:17,681
He might open up to you
about his problem.
1054
01:28:20,197 --> 01:28:21,473
Even if he doesn't,
1055
01:28:21,948 --> 01:28:23,556
I am sure you can understand him.
1056
01:28:25,406 --> 01:28:26,473
Uh...
1057
01:28:27,531 --> 01:28:28,431
Arjun!
1058
01:28:45,823 --> 01:28:48,097
Yes. What I saw that day
was the same kind of car.
1059
01:28:49,197 --> 01:28:52,014
I can't say it was this car in particular.
But they look identical.
1060
01:28:52,698 --> 01:28:53,556
Colour?
1061
01:28:54,781 --> 01:28:55,765
Green.
1062
01:29:34,364 --> 01:29:36,181
We are studying blue color cars, sir.
1063
01:29:38,448 --> 01:29:39,806
Without strong evidence,
1064
01:29:40,031 --> 01:29:41,681
-don't trouble Col. Vikram
-Yes, sir.
1065
01:29:41,906 --> 01:29:43,931
May be... we made a wrong estimate.
1066
01:29:44,239 --> 01:29:45,264
But sir...
1067
01:29:45,906 --> 01:29:48,306
how can we let go of him
just because the car is not his.
1068
01:29:49,406 --> 01:29:51,806
Everyone is aware of
his tiff with Aryan sir.
1069
01:29:52,364 --> 01:29:54,181
He is the prime suspect in this case.
1070
01:29:54,531 --> 01:29:55,806
I hope you remember that.
1071
01:29:57,031 --> 01:29:58,014
I remember.
1072
01:29:58,573 --> 01:30:00,014
But I still believe he didn't do it.
1073
01:30:12,865 --> 01:30:13,890
Hi, Arjun.
1074
01:30:15,239 --> 01:30:16,222
How are you?
1075
01:30:17,322 --> 01:30:18,222
Better.
1076
01:30:18,406 --> 01:30:19,431
Actually,
1077
01:30:19,948 --> 01:30:21,556
I wanted to meet you myself.
1078
01:30:23,614 --> 01:30:25,139
I resigned from my job.
1079
01:30:25,573 --> 01:30:26,848
I am going away to Mumbai.
1080
01:30:28,031 --> 01:30:29,264
To my parents.
1081
01:30:31,573 --> 01:30:32,848
Once I go to Mumbai,
1082
01:30:33,364 --> 01:30:36,264
I don't wish to come back here ever.
1083
01:30:38,948 --> 01:30:40,514
When I met you before your accident,
1084
01:30:41,156 --> 01:30:42,848
I asked you something.
1085
01:30:45,031 --> 01:30:47,681
I am still here for the same.
1086
01:30:50,531 --> 01:30:53,222
Otherwise, I would have left.
1087
01:30:54,531 --> 01:30:56,723
Nivetha! Dad is calling you.
1088
01:31:13,489 --> 01:31:14,848
-Hello, sir.
-Yes, Shakti?
1089
01:31:15,114 --> 01:31:15,848
Sir?
1090
01:31:15,948 --> 01:31:18,056
-Where does Nivetha stay in Hyderrabad?-Kondapur, sir.
1091
01:31:18,322 --> 01:31:21,264
-Asian Sun City Apartments, 403.
-Okay.
1092
01:31:37,614 --> 01:31:39,181
I checked the log register.
1093
01:31:39,990 --> 01:31:41,972
You met Nivetha on the day
of your accident.
1094
01:31:43,072 --> 01:31:46,389
Twenty minutes after meeting her,
you told me this case was solved.
1095
01:31:47,239 --> 01:31:48,056
So,
1096
01:31:48,406 --> 01:31:50,972
you must have found
some important clue regarding this case.
1097
01:32:12,531 --> 01:32:13,614
Sit.
1098
01:32:18,473 --> 01:32:20,181
I told them not to disturb.
1099
01:32:22,765 --> 01:32:26,514
Whatever you told me when we last met,
has to be recorded.
1100
01:32:27,222 --> 01:32:29,806
Generally, these things are done
in the commissioner's office.
1101
01:32:30,014 --> 01:32:32,306
But... in your case...
1102
01:32:34,931 --> 01:32:38,972
If you can repeat
whatever you told me that day,
1103
01:32:40,014 --> 01:32:41,306
I will record it.
1104
01:32:47,972 --> 01:32:53,639
You promised me that whatever I told you
would remain between you and me.
1105
01:32:55,056 --> 01:32:56,473
After Aryan's death,
1106
01:32:56,848 --> 01:33:00,264
I told you what only you should know.
1107
01:33:01,681 --> 01:33:02,931
Not for everyone.
1108
01:33:04,348 --> 01:33:08,765
You said you won't use it
for your investigation and police enquiry.
1109
01:33:09,389 --> 01:33:10,765
You promised me, Arjun.
1110
01:33:11,139 --> 01:33:12,556
It was a different situation then.
1111
01:33:13,222 --> 01:33:15,264
I need to know all the details again.
1112
01:33:15,848 --> 01:33:17,097
I want to hear it again.
1113
01:33:17,514 --> 01:33:18,473
Sorry.
1114
01:33:24,473 --> 01:33:25,723
No, I can't.
1115
01:33:26,264 --> 01:33:27,306
Nivetha!
1116
01:33:27,639 --> 01:33:28,723
Nivetha!
1117
01:33:30,806 --> 01:33:32,890
If you don't co-operate,
I will have to arrest you.
1118
01:33:34,431 --> 01:33:37,306
You can't threaten
and make me speak, Arjun.
1119
01:33:39,473 --> 01:33:41,598
For the investigation of Aryan's case,
1120
01:33:41,765 --> 01:33:44,681
I will come to your office
for any help you need.
1121
01:33:45,181 --> 01:33:48,514
But about the video I had shown you...
1122
01:33:48,931 --> 01:33:49,931
No!
1123
01:33:50,097 --> 01:33:51,890
Probably you will seize my mobile.
1124
01:33:52,639 --> 01:33:56,431
But I will make sure the video
never enters the police records.
1125
01:34:00,473 --> 01:34:01,514
Nivetha! Okay.
1126
01:34:01,681 --> 01:34:03,264
I don't want it.
It's okay.
1127
01:34:04,306 --> 01:34:05,972
Just...my superiors have asked for it.
1128
01:34:06,014 --> 01:34:07,056
I had no choice.
1129
01:34:07,389 --> 01:34:08,473
That's why I had to come.
1130
01:34:12,097 --> 01:34:13,473
I trusted you, Arjun.
1131
01:34:14,765 --> 01:34:16,765
-I thought you were a friend.
-I am.
1132
01:34:17,806 --> 01:34:18,890
I am.
1133
01:34:48,481 --> 01:34:49,439
Okay.
1134
01:34:49,615 --> 01:34:53,156
I now invite Aryan
to receive his gallantry award.
1135
01:34:53,448 --> 01:34:54,906
Please come on to the stage.
1136
01:34:55,822 --> 01:34:56,652
What is all this?
1137
01:34:56,856 --> 01:35:00,198
I want to know what you would speak
while taking the award.
1138
01:35:01,156 --> 01:35:03,906
-Listen to me directly from the stage.
-No.
1139
01:35:04,448 --> 01:35:08,573
I should know whether you will speak
about me or your parents.
1140
01:35:17,031 --> 01:35:18,531
My dear brothers and sisters,
1141
01:35:19,406 --> 01:35:20,989
Thanks to you all for coming here.
1142
01:35:21,072 --> 01:35:22,114
Seriously?
1143
01:35:22,531 --> 01:35:24,239
Is this what you plan to say?
1144
01:35:27,947 --> 01:35:29,406
I am not a good police officer.
1145
01:35:30,114 --> 01:35:33,156
I don't even know
how a good officer should be.
1146
01:35:33,781 --> 01:35:37,114
A common, below average
police officer like me
1147
01:35:37,489 --> 01:35:40,489
is not worthy of standing before you all
and receive this award.
1148
01:35:41,531 --> 01:35:44,864
I had lots of friends in life.
1149
01:35:45,656 --> 01:35:47,072
They had a great influence on me.
1150
01:35:47,406 --> 01:35:48,947
When I was seven years old,
1151
01:35:49,406 --> 01:35:52,531
during my life at the boarding school,
my friends were my only support.
1152
01:35:53,072 --> 01:35:54,072
But...
1153
01:35:54,489 --> 01:35:55,822
after some time,
1154
01:35:56,448 --> 01:36:00,031
we parted ways
into our respective professions.
1155
01:36:01,031 --> 01:36:05,114
Later I tried a lot to
meet them and talk to them.
1156
01:36:05,822 --> 01:36:06,822
I couldn't.
1157
01:36:07,031 --> 01:36:08,198
At that time,
1158
01:36:09,406 --> 01:36:10,822
a friend walked into my life.
1159
01:36:11,573 --> 01:36:15,239
Everyone says I get boring after two days.
1160
01:36:15,489 --> 01:36:19,698
But this friend tolerated all my flaws...
1161
01:36:20,281 --> 01:36:21,615
and remained my good friend.
1162
01:36:21,740 --> 01:36:24,281
I can call him anytime.
1163
01:36:24,406 --> 01:36:27,656
However deep a problem I am in,
he would come for me.
1164
01:36:28,072 --> 01:36:30,489
Even this award is his sacrifice.
1165
01:36:31,031 --> 01:36:33,573
And for a fact... I killed no terrorists.
1166
01:36:34,615 --> 01:36:37,656
I don't even have the brilliance to do it.
1167
01:36:38,198 --> 01:36:42,114
The name and awards I got today
are all his gifts to me.
1168
01:36:43,740 --> 01:36:47,822
He should never be one of the friends
I end up losing.
1169
01:36:48,198 --> 01:36:50,781
I want his friendship life-long.
1170
01:36:51,698 --> 01:36:53,615
The most valuable thing in my life is...
1171
01:36:54,989 --> 01:36:56,615
the time I spent with him.
1172
01:36:58,531 --> 01:36:59,740
That will always...
1173
01:37:02,615 --> 01:37:03,781
stay here.
1174
01:37:07,072 --> 01:37:08,947
Arjun! My friend!
1175
01:37:09,547 --> 01:37:10,629
My brother!
1176
01:37:10,671 --> 01:37:12,046
Please come on to the stage.
1177
01:37:13,130 --> 01:37:14,255
This is yours.
1178
01:37:14,754 --> 01:37:15,963
You deserve this, man.
1179
01:37:25,297 --> 01:37:26,338
Go ahead.
1180
01:37:27,046 --> 01:37:29,255
Play the video to all.
1181
01:37:30,005 --> 01:37:31,338
You will become a hero.
1182
01:37:33,713 --> 01:37:36,505
Tell everyone your friend was inefficient.
1183
01:37:39,130 --> 01:37:40,422
I wanted Aryan...
1184
01:37:40,547 --> 01:37:45,130
to be remembered as a good police officer
who received the Gallantry Award.
1185
01:37:45,879 --> 01:37:50,921
But he wanted to speak to you
while taking the award.
1186
01:37:56,338 --> 01:37:57,505
Thanks, Arjun.
1187
01:37:59,463 --> 01:38:00,754
On behalf of Aryan.
1188
01:38:05,838 --> 01:38:08,629
Arjun! My friend! My brother!
1189
01:38:09,071 --> 01:38:11,171
Please come on to the stage.
This is yours.
1190
01:38:11,505 --> 01:38:12,838
You deserve this, man.
1191
01:38:16,796 --> 01:38:19,130
If this is the vital clue I found
before my accident,
1192
01:38:20,338 --> 01:38:22,213
one thing is very clear about the killer.
1193
01:38:24,213 --> 01:38:27,754
Someone didn't like me getting
the Gallantry award.
1194
01:38:28,713 --> 01:38:29,796
And I think,
1195
01:38:30,005 --> 01:38:32,255
I discovered who it was
before the accident.
1196
01:38:34,921 --> 01:38:37,005
Mohan, let me call you back.
I am getting a call.
1197
01:38:40,422 --> 01:38:41,754
-Hello!
-Hello, sir.
1198
01:38:41,796 --> 01:38:44,380
Through the shoe retailer,
we tracked the terrorist, sir.
1199
01:38:44,547 --> 01:38:45,838
You cannot believe this.
1200
01:38:45,879 --> 01:38:47,130
He is Syed Nadar.
1201
01:38:47,213 --> 01:38:50,754
Harkat-Ul-Mujahid's Chief Commander,
the dead Ibrahim Nadar's only son.
1202
01:38:50,879 --> 01:38:52,629
He is working in a university here
1203
01:38:52,796 --> 01:38:57,171
as a professor in Islamic studies
and is training students into jihadists.
1204
01:38:57,296 --> 01:38:58,671
Information is confirmed, sir.
1205
01:39:00,759 --> 01:39:02,713
This is the assignment for tomorrow, okay?
1206
01:39:02,963 --> 01:39:03,963
And...
1207
01:39:05,130 --> 01:39:07,505
Alright. It's done for today.
1208
01:39:07,629 --> 01:39:08,921
Thank you very much.
1209
01:39:40,130 --> 01:39:41,171
Nice shoes.
1210
01:41:18,547 --> 01:41:21,213
-Why did you kill Aryan?
-I didn't kill Aryan.
1211
01:41:21,879 --> 01:41:23,296
Why did you try to kill me then?
1212
01:41:23,921 --> 01:41:25,463
Because I found Aryan's killer, right?
1213
01:41:25,547 --> 01:41:28,130
If I have a chance, I will kill you.
1214
01:41:29,088 --> 01:41:30,255
Not Aryan.
1215
01:41:31,796 --> 01:41:34,547
You ran the Harkat-ul commando operation.
1216
01:41:34,754 --> 01:41:37,796
You killed my father and others.
1217
01:41:38,088 --> 01:41:39,713
I know it was you who killed.
1218
01:41:39,838 --> 01:41:42,005
You can deceive all but not me.
1219
01:41:42,130 --> 01:41:45,380
That's why I came to your house
to kill you.
1220
01:41:49,505 --> 01:41:51,338
But you escaped that day.
1221
01:42:08,088 --> 01:42:09,171
You are right, sir.
1222
01:42:09,380 --> 01:42:11,463
Compared to the building on the
left side of parade grounds,
1223
01:42:11,547 --> 01:42:13,046
this is a better place to shoot.
1224
01:42:14,796 --> 01:42:17,046
What is your modus operandi?
How do you go about it?
1225
01:42:17,213 --> 01:42:19,130
First, we choose a convenient location.
1226
01:42:20,629 --> 01:42:22,713
One day before the event, we go there.
1227
01:42:22,754 --> 01:42:24,713
We conduct recce.
We set up everything.
1228
01:42:24,879 --> 01:42:27,255
If the location is right,
this is the perfect spot.
1229
01:42:28,879 --> 01:42:31,088
And...when is the right moment?
1230
01:42:31,754 --> 01:42:32,921
First chance we get.
1231
01:42:33,671 --> 01:42:36,463
The moment the target is in the
gun's radar... the first time.
1232
01:42:37,005 --> 01:42:38,296
That is the right moment.
1233
01:42:41,338 --> 01:42:42,879
We follow the target from here.
1234
01:42:55,422 --> 01:42:57,463
So this is the first chance
you were talking about, right?
1235
01:42:57,588 --> 01:42:59,713
I guess not.
Can you rewind it once?
1236
01:43:02,296 --> 01:43:03,255
Yeah, there.
1237
01:43:05,921 --> 01:43:08,338
Yeah. See, this is the
first opportunity to shoot.
1238
01:43:10,838 --> 01:43:13,547
The target was unprotected here
for 45 seconds.
1239
01:43:14,171 --> 01:43:16,838
So, any professional shooter
would have taken this chance.
1240
01:43:20,380 --> 01:43:22,296
Why did the killer drop the chance?
1241
01:43:22,921 --> 01:43:24,296
That is what I don't understand.
1242
01:43:26,422 --> 01:43:29,380
Any professional shooter
should take this chance...cannot waste it.
1243
01:43:33,088 --> 01:43:34,588
But you said it was a perfect crime!
1244
01:43:34,963 --> 01:43:35,921
Yeah.
1245
01:43:36,754 --> 01:43:39,130
It is also possible that
in a perfect crime...
1246
01:43:39,547 --> 01:43:41,796
the killer need not be
present in the spot.
1247
01:43:44,213 --> 01:43:46,296
He could have used automatic sniper gun.
1248
01:43:51,046 --> 01:43:53,296
Knowing that the target
will surely reach the spot,
1249
01:43:53,463 --> 01:43:55,963
an automatic sniper gun
could have been fixed in advance.
1250
01:43:56,754 --> 01:43:57,921
He knows his job.
1251
01:44:00,713 --> 01:44:04,005
Gun parts were brought separately
and assembled here.
1252
01:44:05,213 --> 01:44:06,671
He is an expert at his weapon.
1253
01:44:06,921 --> 01:44:09,505
Once the gun is assembled
and the target is fixed,
1254
01:44:09,754 --> 01:44:12,171
he can operate it from anywhere
through remote control.
1255
01:44:12,921 --> 01:44:15,380
The killer doesn't have to be on the spot.
1256
01:44:23,380 --> 01:44:24,879
If that is the case,
1257
01:44:25,463 --> 01:44:30,671
how did Roy, Colonel and Harkat-Ul
enter the suspects list?
1258
01:44:32,380 --> 01:44:34,963
Till yesterday you called them suspects.
1259
01:44:35,338 --> 01:44:38,629
Today you say there is no chance
of them being suspects.
1260
01:44:40,713 --> 01:44:42,255
Are you trying to fool me?
1261
01:44:42,671 --> 01:44:43,838
Or them?
1262
01:44:44,296 --> 01:44:45,463
No, sir. Uh...
1263
01:44:45,588 --> 01:44:48,171
From the left side building
which is under construction...
1264
01:44:48,296 --> 01:44:50,296
you say there is
absolutely no chance of firing
1265
01:44:50,838 --> 01:44:52,838
But before the accident,
1266
01:44:52,879 --> 01:44:55,130
your investigation
was only around that building.
1267
01:44:56,171 --> 01:44:57,130
Why?
1268
01:44:57,879 --> 01:44:59,796
I mean... as per the ballistic expert...
1269
01:45:00,005 --> 01:45:01,422
Hmm. I know.
1270
01:45:01,754 --> 01:45:06,046
I found what the ballistic expert
actually said through your team.
1271
01:45:09,921 --> 01:45:10,816
As per our discussion,
1272
01:45:11,022 --> 01:45:13,563
firing surely happened from a
building close to parade grounds, sir.
1273
01:45:13,841 --> 01:45:14,671
I am sure about it.
1274
01:45:14,873 --> 01:45:16,968
It must have happened either from the
left or the right side of the building.
1275
01:45:17,068 --> 01:45:18,606
But not sure exactly which building.
1276
01:45:19,380 --> 01:45:23,130
But Arjun sir said
he saw someone running from there.
1277
01:45:23,505 --> 01:45:24,838
You can go.
1278
01:45:26,046 --> 01:45:28,754
-Sir, may I?
-Yes?
1279
01:45:29,046 --> 01:45:30,963
Not just in this issue, sir.
1280
01:45:31,130 --> 01:45:35,088
In all aspects of this case,
Arjun sir's behavior is the same.
1281
01:45:35,255 --> 01:45:38,547
A new suspect every day.
And a new modus operandi every day.
1282
01:45:38,921 --> 01:45:43,547
The team is not even informed
why there is a change every day, sir.
1283
01:45:45,963 --> 01:45:47,005
Sir!
1284
01:45:47,255 --> 01:45:50,130
He asked us to remove Col.
Vikram Singh's name from this case.
1285
01:45:50,380 --> 01:45:51,422
We agreed.
1286
01:45:52,088 --> 01:45:54,796
We couldn't find
any evidence against him.
1287
01:45:54,879 --> 01:45:58,213
But even to follow
a known criminal like Roy,
1288
01:45:59,296 --> 01:46:00,629
he didn't give us the permission.
1289
01:46:01,547 --> 01:46:03,130
We don't know why even now.
1290
01:46:04,213 --> 01:46:05,422
Respond, Arjun.
1291
01:46:05,713 --> 01:46:06,963
It's my gut feeling, sir.
1292
01:46:07,380 --> 01:46:08,963
That Roy has nothing to do with this.
1293
01:46:09,088 --> 01:46:10,713
What sort of explanation is this, sir?
1294
01:46:11,171 --> 01:46:14,588
Suspects are removed from the list only
when there are no proofs and evidence.
1295
01:46:15,171 --> 01:46:19,671
But Arjun sir removes suspects so that
no proofs are found.
1296
01:46:20,088 --> 01:46:21,380
You can ask him, sir.
1297
01:46:21,547 --> 01:46:25,046
He joined this investigation team
on the request of Arjun sir.
1298
01:46:25,838 --> 01:46:27,463
Murthy sir. Please.
1299
01:46:27,671 --> 01:46:29,588
Express yourself at least now.
1300
01:46:30,796 --> 01:46:34,796
I lost faith that the investigation
is going on in the right direction, sir.
1301
01:46:34,970 --> 01:46:35,991
If there is a chance,
1302
01:46:36,191 --> 01:46:38,404
relieve me from
this team, sir. Please.
1303
01:46:39,856 --> 01:46:41,005
What about you?
1304
01:46:41,255 --> 01:46:43,868
I would like to work in the same team,
sir.
1305
01:46:44,629 --> 01:46:45,796
To be honest,
1306
01:46:45,963 --> 01:46:47,671
everyone in the team
is of the same opinion.
1307
01:46:48,213 --> 01:46:51,671
But Arjun sir leading
it is the problem for all.
1308
01:46:54,796 --> 01:46:58,629
All are waiting for your reply, Arjun.
1309
01:47:00,088 --> 01:47:00,894
I feel I am close, sir.
1310
01:47:01,144 --> 01:47:03,463
All you have is two days, Arjun.
1311
01:47:04,380 --> 01:47:06,380
Solve it. Or move out.
1312
01:47:07,580 --> 01:47:09,205
I don't want any explanation.
1313
01:47:11,080 --> 01:47:12,205
Okay, sir.
1314
01:47:16,663 --> 01:47:18,830
Good evening, sir.
SI, Satya speaking.
1315
01:47:19,080 --> 01:47:21,625
I've collected the details of owners
of all Honda City blue color cars
1316
01:47:21,825 --> 01:47:23,648
in the city.
1317
01:47:24,122 --> 01:47:26,080
I have to share small information, sir.
1318
01:47:26,456 --> 01:47:29,622
A blue Honda City car
is in our police custody.
1319
01:47:32,122 --> 01:47:36,205
Only our police department
has the chance to use it.
1320
01:47:42,122 --> 01:47:43,747
Sure, sir.
I will take care of it.
1321
01:48:07,538 --> 01:48:08,872
I need two days more.
1322
01:48:10,120 --> 01:48:11,747
The last two days to solve this case.
1323
01:49:00,638 --> 01:49:01,847
Party time!
1324
01:49:06,555 --> 01:49:08,555
Why is your home so dirty, Arjun?
1325
01:49:08,929 --> 01:49:10,638
Huh? Hmm.
1326
01:49:12,805 --> 01:49:14,722
Such an exhausting flight, man.
1327
01:49:15,430 --> 01:49:17,221
Anyway, I am relieved from Qatar.
1328
01:49:19,096 --> 01:49:20,596
We are moving to Hyderabad now.
1329
01:49:21,013 --> 01:49:23,680
We can meet more often!
1330
01:49:24,430 --> 01:49:25,388
Right?
1331
01:49:29,179 --> 01:49:31,388
You are taking so many tablets
after the accident?
1332
01:49:31,430 --> 01:49:33,430
Don't use it as a pretext and say
you stopped drinking.
1333
01:49:34,346 --> 01:49:37,054
Even if you did stop,
you will have to drink today.
1334
01:49:41,179 --> 01:49:43,596
Mom and dad are pestering me
about marriage.
1335
01:49:43,971 --> 01:49:45,388
I am not at all interested.
1336
01:49:46,305 --> 01:49:47,430
Um...
1337
01:49:48,929 --> 01:49:50,054
Uh...
1338
01:49:51,305 --> 01:49:52,513
Yeah! This will do.
1339
01:50:28,471 --> 01:50:29,596
Looking good, man.
1340
01:51:02,305 --> 01:51:03,221
Hey!
1341
01:51:04,763 --> 01:51:05,971
-What?
-Go!
1342
01:51:07,138 --> 01:51:08,346
What happened?
1343
01:51:08,763 --> 01:51:09,680
Go.
1344
01:51:09,888 --> 01:51:10,847
What?
1345
01:51:10,888 --> 01:51:12,471
Who the hell are you? Huh?
1346
01:51:12,805 --> 01:51:14,638
Huh? You are kidding, right?
1347
01:51:15,805 --> 01:51:16,888
No!
1348
01:51:18,471 --> 01:51:19,680
Are you crazy?
1349
01:51:20,971 --> 01:51:22,096
Go.
1350
01:51:22,138 --> 01:51:23,388
Go. I said go.
1351
01:51:23,805 --> 01:51:24,929
I said... go!
1352
01:51:25,263 --> 01:51:26,805
Arjun, please don't behave like this.
1353
01:51:26,888 --> 01:51:28,638
Please. Please don't
do this to me. Please.
1354
01:51:28,722 --> 01:51:30,638
-Didn't I ask you to leave? Get lost!
-Please, please...
1355
01:51:30,763 --> 01:51:32,471
I told you to get lost!
Go!
1356
01:51:32,971 --> 01:51:34,888
Did you find a better option than me?
1357
01:51:34,971 --> 01:51:36,847
Hey! I said get lost!
Get out!
1358
01:51:37,596 --> 01:51:38,888
You...!
1359
01:51:39,471 --> 01:51:41,221
So did you use me all these years?
1360
01:51:42,346 --> 01:51:43,388
Arjun...
1361
01:51:43,471 --> 01:51:45,179
Arjun... please don't do this to me.
1362
01:51:45,388 --> 01:51:46,847
Arjun... Arjun...listen to me.
1363
01:51:46,929 --> 01:51:48,221
-Who the hell are you?
-Arjun, please!
1364
01:51:48,344 --> 01:51:49,722
-I said... I said go!
-Arjun!
1365
01:51:49,847 --> 01:51:51,513
-Arjun, Arjun... I can't live without you.
-Get out!
1366
01:51:51,628 --> 01:51:53,847
-Move! Get out of my house!
-Please! Arjun, please...
1367
01:51:53,888 --> 01:51:56,596
-Listen! I cannot live without you, Arjun.
-I said, get out of my house.
1368
01:51:56,680 --> 01:51:58,471
-Arjun, please, don't leave me.
-Just get out!
1369
01:51:58,555 --> 01:52:00,471
Arjun, Arjun, I beg you.
Arjun!
1370
01:52:00,680 --> 01:52:02,013
Arjun! You...!
1371
01:52:02,096 --> 01:52:03,638
Arjun! Open the door!
1372
01:53:35,954 --> 01:53:40,305
The time has come to fill the last page
that has been blank for long.
1373
01:53:41,805 --> 01:53:45,221
Roy, Colonel Vikram, arkat-Ul...
1374
01:53:46,179 --> 01:53:47,971
They are all suspects we know.
1375
01:53:50,496 --> 01:53:52,096
In the whole investigation,
1376
01:53:52,471 --> 01:53:54,722
there is one person we didn't suspect.
1377
01:54:07,596 --> 01:54:08,596
Uff...
1378
01:54:09,847 --> 01:54:10,971
I will get some water.
1379
01:54:11,263 --> 01:54:12,513
You want?
1380
01:54:16,263 --> 01:54:17,263
Oh!
1381
01:54:39,388 --> 01:54:41,305
I didn't come to disturb your privacy.
1382
01:54:41,763 --> 01:54:42,691
Once you leave,
1383
01:54:42,971 --> 01:54:44,805
we don't know
when we will meet again.
1384
01:54:45,013 --> 01:54:46,138
That's why...
1385
01:54:46,888 --> 01:54:48,596
I came to speak to you once.
1386
01:54:49,305 --> 01:54:50,305
But...
1387
01:54:52,847 --> 01:54:54,513
don't forget to lock the door next time.
1388
01:54:55,263 --> 01:54:56,221
Especially,
1389
01:54:56,805 --> 01:55:00,471
when you have close friends
who walk in without ringing the bell,
1390
01:55:02,138 --> 01:55:03,471
you got to be more careful.
1391
01:55:04,929 --> 01:55:06,221
Aryan! Aryan, listen to me.
1392
01:55:06,263 --> 01:55:07,680
Aryan, listen to me once.
1393
01:55:08,138 --> 01:55:09,555
Aryan, I just need one second.
1394
01:55:09,596 --> 01:55:10,763
I said one second.
1395
01:55:11,805 --> 01:55:12,971
Not interested.
1396
01:55:13,138 --> 01:55:14,763
For what I saw with my own eyes,
1397
01:55:14,929 --> 01:55:17,430
I don't need anyone's explanation.
1398
01:55:18,555 --> 01:55:19,763
It's your life.
1399
01:55:20,305 --> 01:55:23,388
But had you valued our friendship
and told me earlier,
1400
01:55:24,346 --> 01:55:25,929
I wouldn't have mistaken you.
1401
01:55:28,763 --> 01:55:31,763
Is this why you sacrificed
the gallantry award for me?
1402
01:55:32,263 --> 01:55:35,096
Aryan! Say one more word,
and I don't know what I will do.
1403
01:55:36,346 --> 01:55:37,971
Just suppressive sexual demeanor.
1404
01:55:38,971 --> 01:55:40,263
Rude behavior with people.
1405
01:55:41,013 --> 01:55:42,596
Third degree torture on criminals.
1406
01:55:43,513 --> 01:55:45,805
Just a trace of your
bloody brutal nature, Arjun.
1407
01:55:46,054 --> 01:55:47,388
-What?
-Hey!
1408
01:55:47,471 --> 01:55:49,263
-What's your problem, man?
-Wait.
1409
01:55:51,179 --> 01:55:52,382
Fools like me...
1410
01:55:52,698 --> 01:55:56,774
think you do your duty like a man
because there is no girl in your life.
1411
01:55:57,221 --> 01:55:58,555
Hey, get lost, man!
1412
01:55:58,929 --> 01:56:01,096
Aryan, leave him! I said... I said leave!
1413
01:56:01,138 --> 01:56:02,722
I said...why fight with him? Huh?
1414
01:56:10,971 --> 01:56:12,096
Sorry, Aryan.
1415
01:56:13,388 --> 01:56:16,722
Whatever you did till
now hiding this truth,
1416
01:56:17,763 --> 01:56:21,138
I will do what I should in two days.
1417
01:56:22,430 --> 01:56:24,054
Aryan... Aryan, Aryan!
1418
01:56:24,680 --> 01:56:26,013
Aryan, please! Listen to me.
1419
01:56:28,179 --> 01:56:30,179
Arjun, stop him, man!
Stop him!
1420
01:56:30,971 --> 01:56:32,096
Oh, my god!
1421
01:56:32,179 --> 01:56:33,929
Oh, my god, oh my god!
1422
01:56:33,971 --> 01:56:35,638
Arjun, stop him, Arjun.
1423
01:56:35,763 --> 01:56:36,854
He is leaving, Arjun.
1424
01:56:37,054 --> 01:56:38,345
Arjun, please do something about it.
1425
01:56:38,555 --> 01:56:41,346
Arjun, if you don't stop him,
he will be a big problem for both of us.
1426
01:56:41,596 --> 01:56:42,929
Are you listening to me, Arjun?
1427
01:56:43,013 --> 01:56:44,638
Didn't you hear
what he said before leaving?
1428
01:56:44,680 --> 01:56:47,179
He said he would tell everyone
about what he saw.
1429
01:56:47,430 --> 01:56:48,596
You know what that means?
1430
01:56:48,763 --> 01:56:50,179
He is threatening you, Arjun.
1431
01:56:50,596 --> 01:56:52,763
He is threatening you.
He is threatening both of us.
1432
01:56:53,013 --> 01:56:55,388
He is going to ruin, man.
He is going to ruin both of us.
1433
01:56:55,596 --> 01:56:56,596
Arjun!
1434
01:56:56,722 --> 01:56:59,221
Oh, my god, he is so dangerous, Arjun.
Something has to be done, Arjun.
1435
01:56:59,638 --> 01:57:01,179
Do something, Arjun. Please.
1436
01:57:01,221 --> 01:57:03,929
Just because you guys are friends, don't
think he is not going to hurt you, man.
1437
01:57:04,305 --> 01:57:07,722
Arjun, if this comes out, I don't
even know how to face society, Arjun.
1438
01:57:07,929 --> 01:57:10,054
Arjun, I am not ready
to come out of the closet.
1439
01:57:10,263 --> 01:57:11,971
Neither are you and you know it.
1440
01:57:12,221 --> 01:57:14,263
If my family comes to know,
they will shun me, Arjun.
1441
01:57:14,388 --> 01:57:16,596
I cannot bear it, Arjun.
I cannot survive this.
1442
01:57:16,763 --> 01:57:17,888
We cannot survive this.
1443
01:57:17,929 --> 01:57:19,346
Please, try to understand, Arjun.
1444
01:57:19,596 --> 01:57:21,013
Arjun, please, Arjun.
1445
01:57:21,388 --> 01:57:23,888
Stop drinking, Arjun.
Do something about it, man!
1446
01:57:24,013 --> 01:57:26,430
And stop drinking, man! Please!
1447
01:57:26,805 --> 01:57:29,305
May be he will listen to you.
Try talking to him once.
1448
01:57:29,471 --> 01:57:31,763
At least pick up the goddamned phone.
1449
01:57:31,929 --> 01:57:33,888
Talk to him, man!
Arjun! Please!
1450
01:57:34,263 --> 01:57:37,013
Don't be coward and stop him
before it is too late, Arjun.
1451
01:57:47,388 --> 01:57:49,221
Come on, Arjun.
You are a bloody ACP.
1452
01:57:49,555 --> 01:57:51,638
Tomorrow's news will be all about you.
1453
01:57:51,888 --> 01:57:56,971
The officers who salute you everyday will
mock you as gay officer from tomorrow.
1454
01:57:57,054 --> 01:57:58,179
Do you want it?
1455
01:57:58,221 --> 01:57:59,513
Society will shun you.
1456
01:57:59,555 --> 01:58:00,722
Can you face it?
1457
01:58:01,054 --> 01:58:02,138
You cannot.
1458
01:58:02,513 --> 01:58:05,221
If he opens his mouth, your life
will never be normal again, Arjun.
1459
01:58:05,430 --> 01:58:07,013
Both our lives will never be normal.
1460
01:58:07,388 --> 01:58:09,971
At least... at least...
consider your friend, Mohan.
1461
01:58:10,305 --> 01:58:12,668
If this comes out, how it affects
everyone's behavior towards him,
1462
01:58:12,868 --> 01:58:14,221
you can't even imagine, man!
1463
01:58:14,471 --> 01:58:16,471
It's going to be devastating
for everyone, Arjun.
1464
01:58:16,638 --> 01:58:18,138
Especially for his wife, Githa.
1465
01:58:18,346 --> 01:58:19,887
How can she bear when she hears of this?
1466
01:58:20,096 --> 01:58:22,305
She will question
your relationship with Mohan.
1467
01:58:22,388 --> 01:58:24,179
Can you imagine how sick that would be?
1468
01:58:24,555 --> 01:58:26,013
You don't care about yourself.
1469
01:58:26,346 --> 01:58:27,929
At least think about me.
1470
01:58:28,638 --> 01:58:30,263
Think about my family.
1471
01:58:30,680 --> 01:58:32,346
My parents cannot take it, Arjun.
1472
01:58:32,555 --> 01:58:34,054
They will commit suicide, Arjun.
1473
01:58:34,596 --> 01:58:36,805
If something happens to them,
I can't live with it.
1474
01:58:36,929 --> 01:58:38,471
I am out of time, man.
1475
01:58:38,555 --> 01:58:40,013
I will commit suicide too.
1476
01:58:40,179 --> 01:58:41,722
I will kill myself, man.
1477
01:58:41,929 --> 01:58:43,096
This can't be happening.
1478
01:58:43,263 --> 01:58:44,763
You can't do this to all of us.
1479
01:58:44,929 --> 01:58:48,555
You have to stop that person
before he ruins our lives, Arjun.
1480
01:59:01,305 --> 01:59:03,555
He didn't answer the phone,
no matter how many times you called.
1481
01:59:05,430 --> 01:59:07,263
Since he didn't respond at all,
1482
01:59:07,638 --> 01:59:09,388
we understood he was up to something.
1483
01:59:09,971 --> 01:59:12,596
As he was not taking your calls,
you made me call him.
1484
01:59:15,596 --> 01:59:16,971
What's your problem, man?
1485
01:59:17,929 --> 01:59:19,680
If you speak about this...
1486
01:59:19,763 --> 01:59:21,971
I will. I will surely talk about it.
1487
01:59:23,179 --> 01:59:24,555
What are you going to do?
1488
01:59:24,971 --> 01:59:26,893
Not anywhere else.
I will speak about it in public.
1489
01:59:27,746 --> 01:59:28,582
What will you do?
1490
01:59:28,674 --> 01:59:30,388
-Er... Arjun wants to talk to you once.
-Hang up!
1491
01:59:34,555 --> 01:59:35,847
What is he up to?
1492
01:59:36,847 --> 01:59:38,638
Yesterday, he said
he would do something in two days.
1493
01:59:39,221 --> 01:59:41,263
Today he says he will go public about it.
1494
01:59:43,763 --> 01:59:44,847
Oh, my god!
1495
01:59:44,888 --> 01:59:46,596
It's the Gallantry Award event tomorrow.
1496
01:59:48,971 --> 01:59:50,971
Everyone will be present there
including public.
1497
01:59:51,138 --> 01:59:54,346
If he opens his mouth there,
we will be dead, man.
1498
01:59:55,013 --> 01:59:56,430
Arjun, we don't have time.
1499
01:59:56,638 --> 01:59:58,013
Do something, Arjun.
1500
02:01:02,847 --> 02:01:04,305
I am not a good police officer.
1501
02:01:04,888 --> 02:01:09,179
I don't even know how to be
a good police officer.
1502
02:01:10,179 --> 02:01:13,221
At such time,
a friend walked into my life.
1503
02:01:13,638 --> 02:01:17,638
Everyone says I get boring
after two days.
1504
02:01:18,471 --> 02:01:23,805
But this friend tolerated me along with
my flaws and remained my friend.
1505
02:01:24,221 --> 02:01:26,555
I can call him anytime.
1506
02:01:27,596 --> 02:01:30,929
However big a problem I am in,
he will come for me.
1507
02:01:31,388 --> 02:01:34,513
Even this award... it is his sacrifice.
1508
02:01:34,929 --> 02:01:36,221
And for the fact,
1509
02:01:36,305 --> 02:01:37,396
I killed no terrorists.
1510
02:01:37,596 --> 02:01:40,013
I don't even have the brilliance to do it.
1511
02:01:40,722 --> 02:01:45,179
I don't want him to be one of the friends
I would end up losing.
1512
02:01:45,805 --> 02:01:47,971
I want his friendship life-long.
1513
02:01:48,138 --> 02:01:51,513
The most valuable thing in my life
is the time I spent with him.
1514
02:01:53,471 --> 02:01:54,805
That will always...
1515
02:01:57,471 --> 02:01:58,596
stay here.
1516
02:01:58,722 --> 02:02:00,388
Arjun! My friend!
1517
02:02:01,179 --> 02:02:02,346
My brother!
1518
02:02:02,388 --> 02:02:03,847
Please, come on to the stage.
1519
02:02:04,638 --> 02:02:05,888
This is yours.
1520
02:02:06,680 --> 02:02:08,054
You deserve this, man.
1521
02:02:13,054 --> 02:02:16,596
Aryan trusted no one
the way he trusted you.
1522
02:02:16,971 --> 02:02:18,722
Not even me.
1523
02:02:22,555 --> 02:02:24,471
I am showing this to you
because you are Aryan's friend.
1524
02:02:25,346 --> 02:02:26,471
But please...
1525
02:02:27,513 --> 02:02:31,513
Don't reveal this video
under any circumstances.
1526
02:02:33,013 --> 02:02:37,179
I don't want anyone to think less of him.
1527
02:02:38,388 --> 02:02:41,638
Everybody thinks this case
will never be solved.
1528
02:02:42,471 --> 02:02:44,221
If it were another police officer,
1529
02:02:45,138 --> 02:02:46,847
I would think the same.
1530
02:02:47,805 --> 02:02:48,763
But...
1531
02:02:49,221 --> 02:02:51,054
Arjun is dealing with this case.
1532
02:02:56,221 --> 02:02:57,971
Aryan's close friend.
1533
02:03:00,596 --> 02:03:02,054
Please, find the culprit.
1534
02:03:03,929 --> 02:03:05,430
I trust you.
1535
02:03:07,929 --> 02:03:10,013
This is the least you can do for Aryan.
1536
02:03:21,471 --> 02:03:24,096
Mohan, the case is solved.
1537
02:03:24,555 --> 02:03:25,971
I am not a good police officer.
1538
02:03:26,638 --> 02:03:30,138
I don't even know how to be
a good police officer.
1539
02:03:30,388 --> 02:03:32,096
I found out who killed Aryan.
1540
02:03:39,471 --> 02:03:40,596
Aryan was killed by...
1541
02:03:50,805 --> 02:03:51,805
Me.
1542
02:03:55,722 --> 02:03:58,971
Aryan, who wanted to tell the world
greatly about me,
1543
02:04:00,929 --> 02:04:02,138
...was killed by me.
1544
02:04:04,763 --> 02:04:06,638
I am the bloody killer.
1545
02:04:15,763 --> 02:04:19,305
After my parents passed,
I lived like an orphan for 15 years.
1546
02:04:22,221 --> 02:04:23,722
No family. No friends.
1547
02:04:25,138 --> 02:04:27,805
Just emptiness.
1548
02:04:30,888 --> 02:04:33,221
So much emptiness even tears desert you
when you cry.
1549
02:04:33,929 --> 02:04:35,013
Loneliness.
1550
02:04:39,054 --> 02:04:41,263
I didn't want to get back
to that life, Mohan.
1551
02:04:44,638 --> 02:04:45,763
And...
1552
02:04:46,555 --> 02:04:49,096
I didn't want to lose you.
1553
02:04:54,929 --> 02:04:56,388
Though you accept me,
1554
02:04:57,596 --> 02:04:59,138
the society around won't.
1555
02:05:00,929 --> 02:05:05,221
Nor that what we share is friendship.
1556
02:05:13,221 --> 02:05:14,782
When I opened my eyes in the hospital,
1557
02:05:14,882 --> 02:05:17,054
I didn't even know who you were
or what you were to me.
1558
02:05:18,847 --> 02:05:20,221
Same with Aryan.
1559
02:05:22,513 --> 02:05:27,388
But now, both of you are
my unforgettable friends.
1560
02:05:29,555 --> 02:05:30,929
I'll miss you both.
1561
02:05:32,263 --> 02:05:34,513
What you did was
an incorrigible mistake, Arjun.
1562
02:05:35,221 --> 02:05:38,346
But as a friend, and considering
your present state of mind,
1563
02:05:39,805 --> 02:05:41,513
I can save you from the case.
1564
02:05:43,638 --> 02:05:44,805
Truth.
1565
02:05:47,596 --> 02:05:49,471
We may escape God.
1566
02:05:49,596 --> 02:05:51,221
We can't escape truth, Mohan.
1567
02:05:54,471 --> 02:05:56,305
Arjun, who tried to hide a truth,
1568
02:05:58,013 --> 02:05:59,513
touched death but escaped.
1569
02:06:02,179 --> 02:06:03,971
If you want to hide that truth now,
1570
02:06:06,596 --> 02:06:09,179
this Arjun dies every day throughout life.
1571
02:06:14,471 --> 02:06:15,888
I want to live, Mohan.
1572
02:06:18,305 --> 02:06:20,013
I want to live even after my death.
1573
02:06:25,013 --> 02:06:27,680
I don't want to be Arjun A.
1574
02:06:31,471 --> 02:06:33,138
I am happy to die as Arjun B.
1575
02:06:45,346 --> 02:06:47,971
Reporting Assistant Commissioner
of Police Aryan's murder case...
1576
02:06:50,705 --> 02:06:53,680
ACP Arjun is the murderer.
1577
02:06:56,288 --> 02:06:57,888
We have all the evidence.
1578
02:06:58,913 --> 02:07:00,263
Prepare for his arrest.
1579
02:07:08,388 --> 02:07:10,929
I deserve to be punished, Mohan.
1580
02:07:12,221 --> 02:07:13,763
I, Arjun Prasad,
1581
02:07:13,931 --> 02:07:15,030
I deserve to be punished.
1582
02:07:15,230 --> 02:07:16,888
...while being faithful to my country
1583
02:07:17,179 --> 02:07:19,513
and to the Constitution of India
as by law established,
1584
02:07:19,805 --> 02:07:23,134
I will protect the sovereignty
1585
02:07:23,619 --> 02:07:27,684
and integrity of my country
1586
02:07:28,596 --> 02:07:32,196
and carry out the duties
of my office loyally,
1587
02:07:33,011 --> 02:07:34,514
honestly and with impartiality.
1588
02:07:35,321 --> 02:07:36,680
I solemnly promise to this effect.
117355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.