Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,718 --> 00:00:27,054
MADRID UNIVERSITY, 1947.
4
00:00:28,158 --> 00:00:30,128
If you see the guard, light it.
5
00:00:30,294 --> 00:00:32,456
We'll come running.
Simple, right?
6
00:00:32,630 --> 00:00:34,031
Okay, all right.
7
00:00:34,199 --> 00:00:37,658
Anything suspicious,
I light it and you come running.
8
00:00:38,003 --> 00:00:40,132
- Exactly.
- I run too, right?
9
00:00:40,306 --> 00:00:42,502
I can't just hang here smoking.
10
00:00:42,675 --> 00:00:45,737
Don't worry. You're all he'll see.
A guy smoking. So what?
11
00:00:46,080 --> 00:00:48,106
- Okay, I got it.
- All right?
12
00:00:58,394 --> 00:00:59,624
I need matches!
13
00:01:16,082 --> 00:01:17,380
Shit.
14
00:01:19,887 --> 00:01:21,219
There.
15
00:01:34,171 --> 00:01:35,799
Keep your eyes on him.
16
00:01:48,355 --> 00:01:49,482
Go on, Tomás.
17
00:01:57,198 --> 00:01:59,031
When they see this
18
00:01:59,468 --> 00:02:01,334
they'll be pretty upset.
19
00:02:01,503 --> 00:02:03,473
Too bad we can't see
their faces.
20
00:02:03,640 --> 00:02:07,099
I thought of what we'll do next.
I got my hands on a rocket.
21
00:02:08,345 --> 00:02:09,472
A rocket for what?
22
00:02:09,647 --> 00:02:13,346
Like at the fair. We fill it
with pamphlets, light the fuse
23
00:02:13,518 --> 00:02:16,078
and boom!
Pamphlets everywhere.
24
00:02:16,254 --> 00:02:18,622
- Outside a movie house.
- Or at a football match.
25
00:02:18,791 --> 00:02:19,891
People will love it.
26
00:02:20,193 --> 00:02:22,162
We'll spread the word before.
27
00:02:22,895 --> 00:02:24,455
F.U.E. all the way!
28
00:02:34,610 --> 00:02:36,408
- What are you doing?
- What's wrong?
29
00:02:36,779 --> 00:02:38,646
This is my side.
Mine starts here.
30
00:02:38,815 --> 00:02:41,250
You need more space.
You're out of room.
31
00:02:41,418 --> 00:02:43,388
I'll just do mine smaller.
32
00:02:44,088 --> 00:02:46,319
Besides, this is dry.
It won't stay.
33
00:02:46,490 --> 00:02:48,255
- Silver nitrate?
- Yeah.
34
00:02:48,493 --> 00:02:50,223
- You got hustled.
- No way.
35
00:02:50,395 --> 00:02:52,261
Wait till tomorrow,
when it's sunny.
36
00:02:52,431 --> 00:02:54,560
- We need sunlight.
- Looks like water.
37
00:02:54,734 --> 00:02:57,033
Not even.
It's silver nitrate.
38
00:02:57,604 --> 00:03:00,200
- Like in the photographs.
- Let's go.
39
00:03:00,474 --> 00:03:02,534
Wait, there's some left over.
40
00:03:18,229 --> 00:03:20,255
Tomás, Jaime, get down!
41
00:03:20,431 --> 00:03:23,459
- Hurry, they're coming!
- Jaime, come on!
42
00:03:25,604 --> 00:03:26,731
No!
43
00:03:28,174 --> 00:03:29,472
- Where's Jaime?
- Jaime!
44
00:03:29,643 --> 00:03:31,236
- Jaime!
- Jaime, damnit!
45
00:03:31,444 --> 00:03:33,380
- Jaime!
- I'm coming!
46
00:03:33,581 --> 00:03:35,174
False alarm!
47
00:03:35,683 --> 00:03:37,049
Watch out! Jaime!
48
00:03:37,853 --> 00:03:39,321
Careful!
49
00:03:41,857 --> 00:03:43,224
- It's all right.
- What?
50
00:03:43,393 --> 00:03:46,557
It's okay. I thought he was coming.
I got nervous.
51
00:03:46,729 --> 00:03:49,165
- I could kill you!
- Let's go.
52
00:03:49,333 --> 00:03:50,433
All set?
53
00:03:52,303 --> 00:03:54,296
Come on, start running!
54
00:03:57,810 --> 00:04:00,211
Jaime, Jaime, hold on.
Come here.
55
00:04:01,113 --> 00:04:02,776
Isn't this Marquina's car?
56
00:04:03,150 --> 00:04:04,675
- No, Tomás...
- It's so clean.
57
00:04:04,851 --> 00:04:06,285
Tomás, don't.
58
00:04:07,855 --> 00:04:09,585
Go ahead, pour it.
59
00:04:12,261 --> 00:04:14,526
Stop! Stop!
60
00:04:14,730 --> 00:04:16,164
Come on, let's go!
61
00:05:11,431 --> 00:05:15,870
THE BARBARIAN YEARS
62
00:06:26,722 --> 00:06:28,748
Sentencing is next week.
63
00:06:29,792 --> 00:06:32,422
- We're leaving, Tomás.
- Leaving?
64
00:06:32,596 --> 00:06:34,497
The DA requested 6 months
65
00:06:34,664 --> 00:06:37,692
and it's been 8 months now!
That son of a bitch!
66
00:06:38,336 --> 00:06:40,202
When we get out,
first round's on me.
67
00:06:50,216 --> 00:06:53,654
Victor Marquina, Head of National
Security. His Excellency's expecting me.
68
00:06:54,288 --> 00:06:55,586
Six months?
69
00:06:56,791 --> 00:06:59,260
They poison our university
with their ideas
70
00:06:59,427 --> 00:07:01,863
and we let them
get away with it?
71
00:07:02,465 --> 00:07:05,526
Your Excellency,
with all due respect,
72
00:07:06,170 --> 00:07:08,639
and as leader of the Falange
at the university,
73
00:07:09,239 --> 00:07:11,334
I suggest they be made
an example of.
74
00:07:13,244 --> 00:07:15,270
This court passes
judgment on acts
75
00:07:15,513 --> 00:07:17,415
that constitute rebellion,
76
00:07:17,583 --> 00:07:19,575
given that the aim
of the defendants
77
00:07:19,752 --> 00:07:22,313
was to propagate false
and slanderous information,
78
00:07:22,556 --> 00:07:25,720
attend meetings,
raise funds and generally
79
00:07:25,893 --> 00:07:28,328
cause unrest and public disorder
80
00:07:28,529 --> 00:07:33,366
with foreign propaganda which harms
the good name of the fatherland.
81
00:07:33,602 --> 00:07:36,266
All in collaboration
with the self-designated
82
00:07:36,439 --> 00:07:39,500
"Federación Universitaria Escolar,"
or the "F.U.E."
83
00:07:39,776 --> 00:07:43,145
This court-martial
therefore sentences
84
00:07:43,714 --> 00:07:47,049
Tomás Atienza Calderón
to eight years in prison,
85
00:07:47,219 --> 00:07:50,657
and Jaime Lavín Navarro
to eight years in prison,
86
00:07:50,823 --> 00:07:52,485
with added penalties as provided
87
00:07:52,658 --> 00:07:54,490
by the Code of Military Justice
88
00:07:55,361 --> 00:07:56,796
of suspended rank,
89
00:07:57,130 --> 00:08:00,362
profession, public service
and voting privileges
90
00:08:00,534 --> 00:08:01,833
for the duration.
91
00:08:02,270 --> 00:08:04,466
Madrid, 12th December,
92
00:08:04,639 --> 00:08:07,132
1947.
93
00:09:05,379 --> 00:09:06,479
Let's go!
94
00:09:06,914 --> 00:09:08,382
Move it!
95
00:09:19,295 --> 00:09:20,730
From Carabanchel, right?
96
00:09:22,866 --> 00:09:24,425
The students, right?
97
00:09:28,173 --> 00:09:29,573
That one, on the truck.
98
00:09:34,747 --> 00:09:35,909
Get on, damnit!
99
00:09:36,249 --> 00:09:38,650
See how he likes
the isolation cell at Ocaña.
100
00:09:38,819 --> 00:09:40,911
We caught him yesterday
heading for Guadarrama.
101
00:09:42,757 --> 00:09:45,728
You see those hills?
Well, from that one to this one,
102
00:09:45,894 --> 00:09:47,419
that's your jail.
103
00:09:48,230 --> 00:09:50,132
If any of you get any bright ideas,
104
00:09:50,300 --> 00:09:52,826
you should know that I have a gun
105
00:09:53,169 --> 00:09:54,296
and I'll use it.
Got it?
106
00:09:59,745 --> 00:10:00,845
All right.
107
00:10:14,194 --> 00:10:15,356
What are you doing?
108
00:10:21,470 --> 00:10:25,875
POLITICAL PRISONERS OF FRANCO, 1948
LONG LIVE FREEDOM AND THE REPUBLIC!
109
00:10:36,221 --> 00:10:37,416
Get out!
110
00:10:37,723 --> 00:10:39,385
Over here!
111
00:10:41,261 --> 00:10:42,361
Out!
112
00:10:42,462 --> 00:10:43,691
Out!
113
00:11:26,548 --> 00:11:27,846
What's this?
114
00:11:29,886 --> 00:11:31,377
A notebook.
115
00:11:31,955 --> 00:11:34,187
What is this?
116
00:11:34,692 --> 00:11:36,354
It's poetry.
117
00:11:37,595 --> 00:11:38,790
Whose is it?
118
00:11:39,531 --> 00:11:40,931
Nobody's. Mine.
119
00:11:41,266 --> 00:11:43,895
I mean, I wrote it.
120
00:11:54,682 --> 00:11:58,346
Remember, lights out in an hour.
121
00:12:06,796 --> 00:12:09,164
Are you out of your mind?
122
00:12:09,734 --> 00:12:13,934
Hey, they allow us
our little vices, but...
123
00:12:14,573 --> 00:12:15,973
writing?
124
00:12:23,249 --> 00:12:25,481
I can't take any more of this.
125
00:12:25,653 --> 00:12:27,451
If the Paris thing
falls through...
126
00:12:27,621 --> 00:12:29,523
Hang in there, Tomás.
127
00:12:29,958 --> 00:12:31,790
Gloria will bring news on Sunday.
128
00:12:31,960 --> 00:12:33,691
- I hope.
- She will.
129
00:12:34,230 --> 00:12:36,756
Velasco must have
everything ready by now.
130
00:13:29,029 --> 00:13:30,725
What do you want?
131
00:13:32,366 --> 00:13:33,630
Excuse me.
132
00:13:34,002 --> 00:13:38,202
- Can I help you?
- It's a mistake. A mix-up.
133
00:13:40,242 --> 00:13:41,342
No, sorry.
134
00:13:42,277 --> 00:13:43,644
Pardon me. Sorry.
135
00:13:50,254 --> 00:13:52,587
Pepón! Pepón Velasco!
136
00:13:52,923 --> 00:13:54,415
I'm Michel.
137
00:14:00,600 --> 00:14:02,569
Feeling more relaxed, are we?
138
00:14:02,735 --> 00:14:05,535
Yeah. At first,
the English thing...
139
00:14:05,906 --> 00:14:07,431
Is she American?
140
00:14:10,712 --> 00:14:13,273
People always confuse the two.
She hates that.
141
00:14:13,516 --> 00:14:14,677
Sorry, sorry.
142
00:14:16,819 --> 00:14:19,187
"Spain, Gandesa,
143
00:14:19,356 --> 00:14:21,655
Teruel, Belchite.
144
00:14:22,492 --> 00:14:25,827
Come see the blood in the streets."
145
00:14:26,230 --> 00:14:28,564
- She speaks Spanish.
- No, no.
146
00:14:28,801 --> 00:14:29,901
Pablo Neruda.
147
00:14:32,304 --> 00:14:35,833
Her father was in the Brigades.
She's...
148
00:14:36,810 --> 00:14:39,337
politically active.
She hates Franco and all that.
149
00:14:41,248 --> 00:14:44,151
Welcome to Paris.
Welcome to freedom.
150
00:14:45,921 --> 00:14:47,720
Thank you.
151
00:14:48,458 --> 00:14:49,721
Let's get to work.
152
00:14:50,326 --> 00:14:51,726
They said you were coming.
153
00:14:52,295 --> 00:14:56,392
Yeah, everyone knows you're an expert.
A real escape artist.
154
00:14:56,633 --> 00:14:58,865
Well, people do exaggerate...
155
00:14:59,037 --> 00:15:03,635
Exaggerate? I always hear about how you
busted those two guys out of Modelo
156
00:15:03,809 --> 00:15:05,675
disguised as guards.
157
00:15:06,879 --> 00:15:08,246
Two of them, right?
158
00:15:08,415 --> 00:15:09,678
Right. Two of them.
159
00:15:09,850 --> 00:15:11,648
And it has to be Sunday?
160
00:15:12,018 --> 00:15:14,682
Yeah, Sunday is visitors' day
161
00:15:14,856 --> 00:15:17,520
and they have less head-counts.
We just need someone
162
00:15:17,693 --> 00:15:20,686
- with a car.
- A car? That's a problem.
163
00:15:20,863 --> 00:15:22,833
Mine had an accident.
164
00:15:23,633 --> 00:15:25,829
Junk. Is that the right word?
165
00:15:26,002 --> 00:15:27,835
Yeah, right. Junk.
166
00:15:30,307 --> 00:15:31,407
So what can we do?
167
00:15:32,343 --> 00:15:33,676
- That's it!
- Michel!
168
00:15:33,845 --> 00:15:35,780
- What?
- What's that?
169
00:15:36,581 --> 00:15:37,845
They're photos.
170
00:15:40,486 --> 00:15:42,922
I know what they are.
But...
171
00:15:43,257 --> 00:15:45,783
you swore you'd never
see Susan again.
172
00:15:45,959 --> 00:15:48,486
It's just a favor.
I couldn't say no.
173
00:15:50,298 --> 00:15:51,766
Couldn't say no?
174
00:16:01,311 --> 00:16:02,974
Don't be angry.
Look.
175
00:16:03,314 --> 00:16:04,976
It's nothing.
A wink, that's all.
176
00:16:05,616 --> 00:16:07,415
Susan needed photos
for her portfolio.
177
00:16:07,586 --> 00:16:10,351
You know she wants
to be an actress.
178
00:16:10,522 --> 00:16:13,584
They're playful,
but nothing nasty.
179
00:16:24,372 --> 00:16:27,832
Kathy's wonderful.
But she has quite a temper.
180
00:16:28,711 --> 00:16:30,407
This isn't a good time.
181
00:16:30,580 --> 00:16:32,777
I can come back later
if you want.
182
00:16:32,950 --> 00:16:35,283
No, don't worry.
She gets angry
183
00:16:35,452 --> 00:16:37,217
and later we make up.
184
00:16:37,388 --> 00:16:38,488
It seemed like...
185
00:16:38,623 --> 00:16:40,717
Forget it.
What was I saying?
186
00:16:40,892 --> 00:16:43,727
- About the car...
- Right, the car.
187
00:16:44,063 --> 00:16:45,326
This one.
188
00:16:48,001 --> 00:16:49,264
But Michel...
189
00:16:49,803 --> 00:16:50,903
Don't worry about it.
190
00:16:51,037 --> 00:16:52,267
Just relax.
191
00:16:52,440 --> 00:16:53,738
We'll get a car.
192
00:16:53,908 --> 00:16:55,638
We'll get a car.
Here.
193
00:16:55,843 --> 00:16:58,143
Three matches,
lit one by one at night.
194
00:17:00,849 --> 00:17:04,150
The first to see your face.
195
00:17:07,091 --> 00:17:09,219
The second to see your eyes.
196
00:17:14,032 --> 00:17:17,094
And the third to see your smile.
197
00:17:21,207 --> 00:17:24,838
All the darkness to remind me...
198
00:17:25,946 --> 00:17:27,472
as my arms embrace you.
199
00:17:29,584 --> 00:17:30,813
Bravo!
200
00:17:37,560 --> 00:17:39,495
- Is she a magician?
- No, an actress.
201
00:17:41,097 --> 00:17:42,430
And a good friend.
202
00:17:44,035 --> 00:17:45,298
Susan, Susan!
203
00:17:47,105 --> 00:17:48,205
Michel!
204
00:17:49,141 --> 00:17:52,010
- Is she from Canada too?
- No, she's American.
205
00:19:17,580 --> 00:19:19,606
That's it? We've got a car?
206
00:19:19,949 --> 00:19:21,942
Hold on.
She's going to try.
207
00:19:34,667 --> 00:19:38,435
- A bit jealous, aren't you?
- No, I'm not jealous.
208
00:19:58,196 --> 00:19:59,296
You see?
209
00:19:59,897 --> 00:20:01,161
We've got a car!
210
00:20:01,967 --> 00:20:05,928
Just as well.
Right, I need to call Madrid.
211
00:20:06,106 --> 00:20:07,206
Hello?
212
00:20:07,507 --> 00:20:08,998
Yes, I'll wait.
213
00:20:09,476 --> 00:20:11,070
Yeah, it's me.
214
00:20:11,345 --> 00:20:14,179
You got the car?
Good.
215
00:20:14,949 --> 00:20:16,418
Next week?
216
00:20:16,618 --> 00:20:18,416
I'm eager to see you, cousin.
217
00:20:18,620 --> 00:20:20,988
Don't forget about my scarf!
218
00:20:21,224 --> 00:20:23,022
Red, that's right. Red.
219
00:20:23,426 --> 00:20:26,363
If you're here on Sunday
we'll go to mass at eleven.
220
00:20:26,997 --> 00:20:30,833
Anyway, this is long distance.
Say hi to everyone for me.
221
00:20:32,470 --> 00:20:34,439
- Velasco?
- They've got it.
222
00:20:35,307 --> 00:20:36,605
How's that coming?
223
00:20:37,610 --> 00:20:39,602
- It's almost ready.
- Already?
224
00:20:49,290 --> 00:20:50,850
It looks great.
225
00:21:00,271 --> 00:21:03,070
Next Sunday at eleven,
at the monastery.
226
00:21:03,641 --> 00:21:06,339
How will we know who he is?
Being French isn't much help.
227
00:21:06,511 --> 00:21:08,571
He'll be wearing a red scarf.
228
00:21:09,114 --> 00:21:10,879
A scarf in this heat?
229
00:21:11,050 --> 00:21:13,417
He's French.
His name's Michel.
230
00:21:14,253 --> 00:21:15,950
We'll give him your papers
in Madrid.
231
00:21:17,024 --> 00:21:18,390
Your name is Angel.
232
00:21:20,228 --> 00:21:21,821
Angel Buenaventura Conde.
233
00:21:22,163 --> 00:21:24,394
And you're Carlos Ruiz de Longares.
234
00:21:24,566 --> 00:21:26,968
Right. Angel Buenaventura... Conde.
235
00:21:27,136 --> 00:21:30,039
They'll take you to Barcelona first
and then France.
236
00:21:30,607 --> 00:21:32,769
Pepón Velasco
will meet you there.
237
00:21:32,943 --> 00:21:35,175
- What about the border?
- On foot.
238
00:21:35,346 --> 00:21:37,906
It's easier that way.
We're finding you a guide.
239
00:21:38,482 --> 00:21:39,582
Well, how about it?
240
00:21:40,185 --> 00:21:41,949
You figured a way out of here?
241
00:21:42,120 --> 00:21:44,955
We'll make a run for it.
The guards on the hill always stop
242
00:21:45,124 --> 00:21:46,922
- for a smoke...
- Especially Sundays.
243
00:21:49,495 --> 00:21:51,158
I almost didn't come.
244
00:21:51,966 --> 00:21:53,457
Things are a bit...
245
00:21:53,801 --> 00:21:55,430
They arrested two more
in Barcelona.
246
00:22:06,450 --> 00:22:07,782
I'll let you say goodbye.
247
00:22:23,503 --> 00:22:24,995
Goodbye, Gloria.
248
00:22:30,178 --> 00:22:33,046
- Tell him to bring a notebook.
- I will.
249
00:22:34,316 --> 00:22:35,785
If he can.
250
00:22:38,388 --> 00:22:41,416
Poor fella.
His head is bursting with poetry.
251
00:22:41,592 --> 00:22:43,083
He'll forget it all.
252
00:22:43,260 --> 00:22:46,322
Tomás, we might never
see each other again, but...
253
00:22:51,404 --> 00:22:53,396
Go on, someone will see us.
254
00:23:00,782 --> 00:23:03,081
- She came to say goodbye?
- No.
255
00:23:03,851 --> 00:23:05,184
She's coming with us.
256
00:23:06,021 --> 00:23:07,353
What do you mean?
257
00:23:07,523 --> 00:23:09,254
They're both coming.
258
00:23:09,426 --> 00:23:11,292
Both? All the way to Madrid?
259
00:23:12,562 --> 00:23:14,122
It's fine.
They have passports.
260
00:23:14,298 --> 00:23:16,199
Besides, they're...
261
00:23:19,971 --> 00:23:21,071
A convertible?
262
00:23:25,845 --> 00:23:26,945
Michel,
263
00:23:27,413 --> 00:23:30,509
this car is no good.
They're fugitives.
264
00:23:31,051 --> 00:23:32,542
They're busting out of jail.
265
00:23:33,087 --> 00:23:35,353
In Spain a convertible stands out.
266
00:23:36,157 --> 00:23:38,888
Besides, it's too flamboyant.
267
00:23:46,203 --> 00:23:47,303
What?
268
00:23:50,208 --> 00:23:51,540
- That's it.
- What?
269
00:23:52,276 --> 00:23:54,143
The girls and I are tourists.
270
00:23:55,180 --> 00:23:57,115
They're giving us
a tour of Spain.
271
00:23:57,282 --> 00:24:00,276
They're American.
No one will dare say anything.
272
00:24:01,287 --> 00:24:03,848
Not Americans.
One of them is Canadian.
273
00:24:04,024 --> 00:24:06,960
Same thing.
That's even better.
274
00:24:18,374 --> 00:24:21,436
- We can't use this car.
- We'll hang
275
00:24:21,612 --> 00:24:24,276
an American flag on it.
Stars and stripes.
276
00:24:24,449 --> 00:24:26,179
No, it's too small.
277
00:24:27,352 --> 00:24:30,790
Three of you, plus two of them
makes five in all.
278
00:24:31,857 --> 00:24:34,054
Four people will barely fit in there.
279
00:24:34,494 --> 00:24:36,986
We need another car.
This one won't do.
280
00:24:40,435 --> 00:24:43,600
What's the problem?
You'll get out at the border.
281
00:24:44,072 --> 00:24:48,009
I'll show them the meeting point
at the Escorial on Sunday.
282
00:24:48,177 --> 00:24:50,238
And you'll take the train
back to Barcelona?
283
00:24:50,413 --> 00:24:52,473
Sure. It's all settled.
284
00:24:52,816 --> 00:24:54,445
Just relax, Pepón.
285
00:24:56,053 --> 00:24:59,456
They'll pick up your friends
on Sunday.
286
00:24:59,624 --> 00:25:02,025
But the two of them alone...
287
00:25:02,194 --> 00:25:04,858
- They speak English, right?
- Well, Jaime does.
288
00:25:05,031 --> 00:25:06,522
His dad was in exile in London.
289
00:25:06,866 --> 00:25:07,966
Good enough.
290
00:25:10,871 --> 00:25:15,401
Besides, Gloria already told them
the plan. It's too late to warn them.
291
00:25:15,610 --> 00:25:19,378
It's perfect. Two American girls
with two Spaniards.
292
00:25:19,648 --> 00:25:24,178
America's the ticket, Pepón.
You can't screw with Mr. Marshall.
293
00:25:29,293 --> 00:25:31,228
Okay, that's it.
294
00:25:31,395 --> 00:25:32,624
Fall out.
295
00:25:40,273 --> 00:25:41,901
- Hey.
- What?
296
00:25:44,478 --> 00:25:45,578
Forget it.
297
00:25:46,247 --> 00:25:47,347
What's wrong?
298
00:25:49,484 --> 00:25:51,077
Nothing.
299
00:25:51,920 --> 00:25:52,444
What?
300
00:25:52,621 --> 00:25:54,386
My ulcer is killing me.
301
00:25:54,557 --> 00:25:56,958
- You're afraid, that's all.
- That's right!
302
00:25:59,029 --> 00:26:01,555
Look, Jaime.
Quit screwing around.
303
00:26:03,601 --> 00:26:04,899
You can't back out now.
304
00:26:05,470 --> 00:26:06,570
No, no.
305
00:26:06,604 --> 00:26:07,704
What then?
306
00:26:09,008 --> 00:26:10,135
Go on, get dressed.
307
00:26:10,309 --> 00:26:11,504
I am.
308
00:26:23,358 --> 00:26:24,458
Let's go.
309
00:26:43,516 --> 00:26:46,918
Shit, Virgilio's over there.
310
00:26:47,621 --> 00:26:50,090
Don't talk to him.
Pay no attention.
311
00:26:50,257 --> 00:26:53,387
- See you later, Virgilio.
- No visitors today?
312
00:26:54,963 --> 00:26:57,957
- You haven't got visitors?
- No, no visitors today.
313
00:26:58,534 --> 00:27:01,971
- Going for a walk?
- Yeah, a little fresh air.
314
00:27:02,137 --> 00:27:03,936
I'll go with you.
315
00:27:06,242 --> 00:27:10,374
Hey, I think Matías
was looking for you.
316
00:27:10,548 --> 00:27:13,644
- Yeah, Matías.
- Something came in the mail for you.
317
00:27:13,986 --> 00:27:17,047
- Yeah, he was looking for you.
- Okay, then. See you two later.
318
00:27:17,222 --> 00:27:18,486
Yeah, good luck.
319
00:27:22,763 --> 00:27:25,528
If we make it past those trees,
we're home free.
320
00:27:28,203 --> 00:27:29,728
Come on, get in line.
321
00:27:30,071 --> 00:27:31,171
Gather around.
322
00:27:31,339 --> 00:27:32,467
Everyone up there
323
00:27:32,642 --> 00:27:34,201
can come back down.
324
00:27:34,377 --> 00:27:35,675
You two!
325
00:27:36,412 --> 00:27:37,540
Come here!
326
00:27:37,714 --> 00:27:38,814
Move it!
327
00:27:43,287 --> 00:27:44,983
Goddamnit!
328
00:27:45,256 --> 00:27:47,954
I want everyone nice and calm.
329
00:27:49,028 --> 00:27:51,930
Tuck in your shirts.
Fix your collars.
330
00:27:55,502 --> 00:27:58,632
I want to see maximum respect.
You got it?
331
00:27:58,973 --> 00:28:02,240
- What the hell is this?
- He likes to check in sometimes.
332
00:28:02,511 --> 00:28:05,242
- Who?
- His "Excremency."
333
00:28:06,081 --> 00:28:07,516
What? You mean Franco?
334
00:28:08,084 --> 00:28:12,489
We were in the same graduating class.
But I got accused of rebellion.
335
00:28:13,590 --> 00:28:14,956
Unbelievable.
336
00:28:30,544 --> 00:28:33,674
- What?
- We'll have to wait till they leave.
337
00:28:34,015 --> 00:28:37,544
That could be all morning. Now's
our chance. They're all watching him.
338
00:28:37,720 --> 00:28:39,245
No, Tomás. It's crazy.
339
00:28:39,421 --> 00:28:41,481
Tomás Atienza Calderón!
340
00:28:46,731 --> 00:28:48,290
And Mr. Lavín.
341
00:28:50,468 --> 00:28:52,597
Always together, eh?
342
00:28:53,538 --> 00:28:55,632
I heard you two were here.
343
00:28:56,475 --> 00:28:59,344
- Very sharp.
- Yeah, it's Sunday.
344
00:28:59,512 --> 00:29:01,105
I didn't ask you.
345
00:29:01,749 --> 00:29:05,584
Watch out for these two jerks.
The university's so nice and quiet now.
346
00:29:07,756 --> 00:29:09,520
I'm on my way to Barcelona
347
00:29:09,724 --> 00:29:12,194
to give your friends
a taste of the same medicine.
348
00:29:12,361 --> 00:29:14,193
Then bring some more.
349
00:29:14,363 --> 00:29:17,459
Students, I mean.
We could use the help.
350
00:29:18,401 --> 00:29:19,699
Eight years.
351
00:29:22,140 --> 00:29:25,201
You two get to hammer away
for eight whole years.
352
00:29:26,144 --> 00:29:29,411
Go on, get to work.
Give Spain a lift.
353
00:29:29,581 --> 00:29:32,017
Work? But...
354
00:29:32,619 --> 00:29:35,054
- Today's Sunday.
- I know what day it is.
355
00:29:35,421 --> 00:29:37,220
No holidays for this trash.
356
00:29:37,491 --> 00:29:40,484
Have them dig a ditch
or clean the stables or something.
357
00:29:41,830 --> 00:29:44,061
Now there's a good idea.
358
00:29:44,466 --> 00:29:46,196
Go clean the stables.
359
00:29:46,736 --> 00:29:50,332
You'll be cleaning horseshit
until it comes out your ears.
360
00:29:54,978 --> 00:29:56,743
That son of a bitch.
361
00:29:57,382 --> 00:29:59,283
He has it in for us.
362
00:30:01,019 --> 00:30:03,012
Though we had it in for him, too.
363
00:30:03,189 --> 00:30:05,090
Remember that time we filled
364
00:30:05,257 --> 00:30:06,385
his office with flour?
365
00:30:06,560 --> 00:30:07,994
- And his car...
- Shut up.
366
00:30:11,632 --> 00:30:13,464
- What time is it?
- What?
367
00:30:13,634 --> 00:30:15,125
What time is it?
368
00:30:16,772 --> 00:30:19,105
Past nine-thirty.
369
00:30:19,274 --> 00:30:21,107
Rotten luck.
370
00:30:21,477 --> 00:30:23,469
We'll see Gloria again
next Sunday.
371
00:30:23,746 --> 00:30:26,273
Jaime, we're leaving.
372
00:30:28,219 --> 00:30:30,620
- What? It's too late.
- If we hurry.
373
00:30:30,788 --> 00:30:33,156
The French guy will wait for us.
374
00:30:34,226 --> 00:30:36,128
We'll never get away.
Those guys
375
00:30:36,295 --> 00:30:38,025
will be here all morning.
376
00:30:39,198 --> 00:30:41,293
That cheese must be tasty!
377
00:30:41,468 --> 00:30:42,697
Grab that.
378
00:30:45,272 --> 00:30:46,707
- Grab that.
- What for?
379
00:31:01,993 --> 00:31:03,093
What are you doing?
380
00:31:03,261 --> 00:31:05,321
Cleaning the stable,
like they said.
381
00:31:05,496 --> 00:31:07,625
Take it somewhere else.
382
00:31:07,799 --> 00:31:10,132
It was just for now.
383
00:31:10,402 --> 00:31:12,201
Grab two shovels right now
384
00:31:12,372 --> 00:31:14,603
- and clean up that shit!
- Leave them, Eugenio.
385
00:31:14,774 --> 00:31:18,735
We'll go for a stroll
until they finish. When I get back
386
00:31:19,480 --> 00:31:21,450
- it better be clean.
- Sure, boss.
387
00:31:21,616 --> 00:31:23,448
Don't worry.
388
00:31:33,597 --> 00:31:37,467
Why did you do that?
Now we have to clean it up again.
389
00:31:37,635 --> 00:31:38,735
Forget that.
390
00:31:40,438 --> 00:31:41,539
Get your jacket.
391
00:31:44,043 --> 00:31:45,478
Get your jacket!
392
00:31:48,315 --> 00:31:52,515
It's too late, Tomás.
It's a two-hour walk.
393
00:31:53,154 --> 00:31:55,624
The French guy
will be in France by then.
394
00:32:01,030 --> 00:32:02,726
We're free, Jaime!
Free!
395
00:32:03,066 --> 00:32:07,095
Fuck Franco and fuck that bastard
Victor! Long live the F.U.E.!
396
00:32:07,271 --> 00:32:12,142
- Don't shout. Here, have some cheese.
- No! I hate cheese!
397
00:32:13,211 --> 00:32:14,645
Hey, are you Angel or Carlos?
398
00:32:16,315 --> 00:32:18,284
Angel. You're Carlos.
399
00:32:26,060 --> 00:32:30,054
- He's not there. He already left.
- He'll be inside.
400
00:32:40,311 --> 00:32:41,438
What's this?
401
00:32:41,612 --> 00:32:44,605
I don't know.
A mass, or a memorial service.
402
00:32:45,684 --> 00:32:48,449
- We have to go in.
- Looking like this?
403
00:32:48,720 --> 00:32:52,351
He must be inside.
There can't be many wearing a red scarf.
404
00:32:53,359 --> 00:32:56,353
I'll go in.
Wait for me here.
405
00:34:12,221 --> 00:34:14,019
Excuse me.
406
00:34:24,736 --> 00:34:26,170
Did you see him?
407
00:34:26,338 --> 00:34:29,400
- Did you see the French guy?
- I saw a beautiful woman.
408
00:34:29,575 --> 00:34:33,137
- Yeah, I did too.
- If only I weren't a fugitive!
409
00:34:34,213 --> 00:34:37,651
- It's her. She recognized me.
- Are you sure?
410
00:34:37,818 --> 00:34:40,084
- Let's go.
- But that's the one I saw!
411
00:34:40,488 --> 00:34:41,588
Shit!
Run, run, run!
412
00:34:42,290 --> 00:34:44,283
Wait!
We're Michel's friends!
413
00:34:45,261 --> 00:34:46,361
What about Michel?
414
00:34:46,529 --> 00:34:47,629
Wait!
415
00:34:48,464 --> 00:34:50,331
We're Michel's friends!
416
00:34:50,500 --> 00:34:52,093
Look, the scarf!
417
00:34:52,802 --> 00:34:54,499
- Do you speak French?
- Yes. He does.
418
00:34:54,672 --> 00:34:55,401
- No, no.
- No?
419
00:34:55,573 --> 00:34:56,673
I don't speak French.
420
00:35:05,351 --> 00:35:06,451
What did she say?
421
00:35:07,086 --> 00:35:08,768
- To go with them.
- Just like I said!
422
00:36:32,122 --> 00:36:35,059
No, this is wrong.
I'm Angel and you're Carlos.
423
00:36:35,226 --> 00:36:37,718
Who cares?
Now it's the other way around.
424
00:36:38,430 --> 00:36:40,194
And what's your name?
425
00:36:41,099 --> 00:36:42,328
Help me out.
426
00:36:51,979 --> 00:36:53,079
Why are we stopping?
427
00:37:01,090 --> 00:37:02,353
I'm totally lost.
428
00:37:02,992 --> 00:37:04,222
That makes two of us.
429
00:37:04,394 --> 00:37:06,795
They're crazy.
They have no plan.
430
00:37:07,631 --> 00:37:09,794
And this car looks like
it came from
431
00:37:09,967 --> 00:37:11,663
- the circus.
- You want to go back?
432
00:37:11,836 --> 00:37:15,968
Yes, Tomás.
If we leave right now,
433
00:37:16,141 --> 00:37:17,837
we'll make the next head-count.
434
00:37:18,178 --> 00:37:21,706
We'll have them take us back.
"Thank you very much," but no thanks.
435
00:37:21,881 --> 00:37:24,716
"Thank you very much"?
Are you out of your mind?
436
00:37:30,258 --> 00:37:33,024
They want us to put on these suits.
437
00:37:33,863 --> 00:37:35,195
Sure. A great idea.
438
00:37:35,531 --> 00:37:37,932
Better than smelling
like shit the whole trip.
439
00:37:41,105 --> 00:37:45,908
With these suits and these girls,
nobody will suspect a thing.
440
00:37:48,080 --> 00:37:50,879
- What's your problem?
- This suit is weird.
441
00:37:51,851 --> 00:37:54,117
That's because that jacket
goes with mine.
442
00:37:54,287 --> 00:37:56,518
- Here, it's this one.
- He thought of everything.
443
00:37:57,524 --> 00:37:58,625
Here.
444
00:37:59,260 --> 00:38:01,229
This is freedom, Jaime.
445
00:38:01,629 --> 00:38:04,828
New suits, a new car,
new names, and new girls.
446
00:38:06,668 --> 00:38:08,661
- They won't stop arguing.
- Sure.
447
00:38:08,838 --> 00:38:12,833
All you do is complain
about everything. Let's go.
448
00:38:14,478 --> 00:38:16,106
What's this brush for?
449
00:38:24,056 --> 00:38:27,549
Straight ahead to Zaragoza.
450
00:38:29,730 --> 00:38:31,164
And then Lérida.
451
00:38:44,214 --> 00:38:47,447
I love not understanding.
What did she say?
452
00:38:47,618 --> 00:38:50,028
That we should think of her,
that no one's chasing us.
453
00:38:50,188 --> 00:38:52,157
- Right.
- All I'm saying is...
454
00:38:52,491 --> 00:38:54,050
- Angel, Angel.
- Angel!
455
00:38:57,229 --> 00:39:00,632
Your notebook. You see?
They thought of everything.
456
00:39:40,815 --> 00:39:41,915
Shit!
457
00:39:49,993 --> 00:39:51,689
- What?
- That we should be laughing.
458
00:39:51,861 --> 00:39:53,057
Then laugh. Kiss her.
459
00:39:53,230 --> 00:39:55,131
- Do something.
- Shut up!
460
00:39:55,900 --> 00:39:57,001
What's she doing?
461
00:39:59,137 --> 00:40:00,237
Here?
462
00:40:02,942 --> 00:40:04,706
Papers, please.
463
00:40:07,047 --> 00:40:08,777
Right, papers.
464
00:40:10,584 --> 00:40:13,612
They don't understand.
They're foreigners. American girls.
465
00:40:15,089 --> 00:40:16,922
- What did she say?
- What?
466
00:40:17,092 --> 00:40:19,493
I don't know.
We don't understand them, either.
467
00:40:19,662 --> 00:40:21,791
But they must have papers.
468
00:40:21,965 --> 00:40:23,729
- Or passports.
- Right, passports.
469
00:40:24,501 --> 00:40:26,163
How do you say passport?
470
00:40:26,503 --> 00:40:27,604
Passport!
471
00:40:45,225 --> 00:40:46,626
Silly Americans!
472
00:40:47,162 --> 00:40:52,124
We just met them and they want us
to show them every corner of Spain.
473
00:40:52,301 --> 00:40:54,702
I bet they'll show you
something, too.
474
00:40:54,870 --> 00:40:56,202
- Yeah!
- Right on.
475
00:40:56,540 --> 00:40:59,601
Carry on, continue.
You've got a long drive ahead.
476
00:40:59,810 --> 00:41:01,005
How about a swig?
477
00:41:01,178 --> 00:41:03,580
I heard that stuff tastes awful.
478
00:41:03,781 --> 00:41:05,215
Maybe if we weren't on duty...
479
00:41:05,550 --> 00:41:07,110
Some other time then.
480
00:41:14,461 --> 00:41:17,091
- Sure you don't want any?
- No, I don't want cheese.
481
00:41:17,465 --> 00:41:19,832
It's delicious.
The shepherd makes it.
482
00:41:20,801 --> 00:41:24,102
- I can hardly eat after that fright.
- I want to eat for real.
483
00:41:24,272 --> 00:41:27,641
- No more cheese.
- Yeah, but they're Americans.
484
00:41:27,810 --> 00:41:30,609
They eat weird stuff.
They have "lunch."
485
00:41:32,650 --> 00:41:34,710
We've been eating crap for a year.
486
00:41:34,885 --> 00:41:36,183
Let's hit the Parador.
487
00:41:37,022 --> 00:41:38,122
For a real lunch.
488
00:41:39,858 --> 00:41:41,919
No, not cheese.
Tell her, please.
489
00:41:50,804 --> 00:41:53,900
If we must get caught,
let it be with full stomachs.
490
00:41:54,075 --> 00:41:56,739
A little ham, some lamb, wine...
491
00:41:57,880 --> 00:42:00,748
Okay, but we have to be careful.
492
00:42:12,097 --> 00:42:15,967
- That's it. The Parador it is.
- Don't throw away the cheese!
493
00:42:30,886 --> 00:42:32,616
Waiter, more wine!
494
00:42:36,226 --> 00:42:39,663
Since you're in a hurry,
I would suggest
495
00:42:39,830 --> 00:42:43,131
you start with some prawns.
Nice and fresh.
496
00:42:43,301 --> 00:42:45,999
- Prawns?
- They're fantastic, trust me.
497
00:42:46,171 --> 00:42:49,573
Imported from Huelva.
I can bring some right out.
498
00:42:49,742 --> 00:42:51,473
Yes, fine.
Prawns for four.
499
00:42:51,644 --> 00:42:53,977
And after that I'd suggest
some chicken breasts.
500
00:42:54,147 --> 00:42:56,174
- Are they tasty?
- Extraordinary.
501
00:42:56,517 --> 00:42:59,646
We'll have the breasts then.
And a bottle of Rioja.
502
00:43:02,924 --> 00:43:06,123
The young lady would like
just a sandwich.
503
00:43:06,295 --> 00:43:07,395
A sandwich?
504
00:43:07,997 --> 00:43:09,522
I'll see what I can do.
505
00:43:09,699 --> 00:43:10,895
Thank you very much.
506
00:43:12,469 --> 00:43:13,994
That face you made!
507
00:43:14,571 --> 00:43:15,672
"Prawns!"
508
00:43:15,940 --> 00:43:17,465
What's the problem?
509
00:43:17,742 --> 00:43:19,938
You supposedly
eat prawns every day.
510
00:43:21,947 --> 00:43:23,047
Act normal.
511
00:43:30,691 --> 00:43:32,785
Hey, I need a favor.
512
00:43:34,262 --> 00:43:36,494
- Change places with me.
- What?
513
00:43:36,665 --> 00:43:39,965
Not here, in the car.
Change seats with me
514
00:43:40,135 --> 00:43:41,236
in the car.
515
00:43:45,175 --> 00:43:46,576
I can't take it anymore.
516
00:43:47,545 --> 00:43:49,104
Have you smelled her perfume?
517
00:43:49,280 --> 00:43:50,681
She's making me so...
518
00:43:54,753 --> 00:43:56,120
I'm getting really horny.
519
00:43:56,289 --> 00:43:58,656
After that kiss she gave me...
520
00:43:58,825 --> 00:44:00,624
We have to get to Barcelona.
521
00:44:00,794 --> 00:44:02,990
I don't want to do anything crazy.
522
00:44:03,564 --> 00:44:05,557
Oh, right. Fine, fine.
523
00:44:08,203 --> 00:44:10,730
As soon as we cross the border...
524
00:44:13,676 --> 00:44:14,541
Oh, God.
525
00:44:14,710 --> 00:44:16,145
- What?
- Don't look.
526
00:44:17,480 --> 00:44:19,608
Don't look!
There's a guy behind you
527
00:44:20,551 --> 00:44:22,713
who keeps staring at us.
528
00:44:22,954 --> 00:44:24,054
At us?
529
00:44:24,188 --> 00:44:25,289
You mean the girls.
530
00:44:25,591 --> 00:44:27,685
The prawns.
531
00:44:27,860 --> 00:44:29,089
Great, very nice.
532
00:44:30,129 --> 00:44:31,256
And the sandwich
533
00:44:31,598 --> 00:44:33,191
for the young lady.
534
00:44:51,054 --> 00:44:52,852
We both study
535
00:44:53,023 --> 00:44:54,651
philosophy.
536
00:44:54,825 --> 00:44:56,021
And how!
537
00:44:56,728 --> 00:44:59,163
Tell them about Murillo
and the pistol.
538
00:44:59,330 --> 00:45:00,799
He made professor
539
00:45:00,966 --> 00:45:03,103
- after shooting those miners...
- Keep it down.
540
00:45:04,670 --> 00:45:05,771
Lower your voice.
541
00:45:15,684 --> 00:45:17,094
What do you two study in Paris?
542
00:45:21,291 --> 00:45:23,556
An actress?
You're an actress?
543
00:45:29,566 --> 00:45:31,022
- She does magic.
- You do magic!
544
00:45:31,870 --> 00:45:33,532
How about a demonstration?
545
00:45:33,705 --> 00:45:35,231
- Do you know how to...?
- No, no.
546
00:45:37,209 --> 00:45:38,309
Yes, yes, yes.
547
00:45:41,982 --> 00:45:43,746
See that? She's amazing!
548
00:45:48,222 --> 00:45:51,921
Congratulations!
Wonderful. Yes, sir.
549
00:45:52,094 --> 00:45:55,554
A fantastic exhibition.
Mind if I join you?
550
00:45:55,899 --> 00:45:58,892
- We were just leaving.
- My name is Roa. And you?
551
00:46:00,404 --> 00:46:02,066
Susan, Kathy,
552
00:46:02,239 --> 00:46:05,233
- Angel and Carlos.
- Which one's Carlos?
553
00:46:05,410 --> 00:46:07,174
No, Carlos and Angel.
554
00:46:07,913 --> 00:46:10,748
- You're Carlos?
- Yeah, why?
555
00:46:10,917 --> 00:46:12,146
We have the same name.
556
00:46:12,318 --> 00:46:16,757
Carlos and Carlos. Carlitos Roa,
reporter of the stars!
557
00:46:26,669 --> 00:46:29,606
- Are the ladies British?
- No, they're tourists.
558
00:46:29,773 --> 00:46:32,106
They're tourists...
559
00:46:32,275 --> 00:46:33,937
- American.
- American?
560
00:46:34,178 --> 00:46:36,272
I love Americans!
561
00:46:39,952 --> 00:46:43,719
And young people.
Nothing like young people, eh?
562
00:46:47,327 --> 00:46:48,818
- Zaragoza.
- Barcelona.
563
00:46:49,063 --> 00:46:50,588
Barcelona? Zaragoza?
564
00:46:51,799 --> 00:46:52,899
Zaragoza.
565
00:46:53,034 --> 00:46:54,298
After that we'll see.
566
00:46:54,636 --> 00:46:57,105
- To show them the Pilar.
- Taking them to mass?
567
00:46:59,008 --> 00:47:01,978
No, please. Too many skirts
in our churches as it is.
568
00:47:09,621 --> 00:47:13,217
We're headed for Barcelona.
I'm with Requena, my photographer.
569
00:47:13,558 --> 00:47:16,188
Well, photographer...
if you get my meaning.
570
00:47:16,362 --> 00:47:19,026
He went from shooting bullets
to photographs.
571
00:47:20,834 --> 00:47:22,632
We're going to see Jalisco.
572
00:47:23,603 --> 00:47:24,833
Jalisco!
573
00:47:25,006 --> 00:47:27,805
"Jalisco Sings in Seville."
Jorge Negrete's film.
574
00:47:31,113 --> 00:47:34,312
I'm promoting a new girl.
Her name's Carmen García,
575
00:47:34,651 --> 00:47:36,916
but I've renamed her
Carmen Sevilla.
576
00:47:37,087 --> 00:47:38,316
She's...
577
00:47:39,590 --> 00:47:42,253
And Negrete...
Well, what can I say about Negrete?
578
00:47:43,260 --> 00:47:45,127
If you had a mustache...
579
00:47:46,264 --> 00:47:48,666
You'd look just like him.
More handsome, even.
580
00:47:49,402 --> 00:47:51,132
You know what he did
the other day
581
00:47:51,304 --> 00:47:55,936
in Madrid? He was surrounded by women,
harassing him for his autograph.
582
00:47:56,110 --> 00:47:58,272
And he says:
"What, are there no men
583
00:47:58,613 --> 00:47:59,713
in Spain?"
584
00:48:01,749 --> 00:48:03,217
How about it, Carlitos?
585
00:48:03,752 --> 00:48:06,620
Are there or aren't there
men in Spain?
586
00:48:06,789 --> 00:48:07,950
We have to leave.
587
00:48:08,124 --> 00:48:09,225
Already?
588
00:48:09,392 --> 00:48:11,054
Don't go yet. Come to
589
00:48:11,228 --> 00:48:14,097
Barcelona. Leave those two at mass
and come to the opening.
590
00:48:14,265 --> 00:48:16,029
- Well...
- Come on, Carlitos.
591
00:48:18,136 --> 00:48:21,073
Damnit, Requena!
Tell me if they bring the food!
592
00:48:21,240 --> 00:48:23,676
Shit, Requena.
That paella is for two,
593
00:48:23,877 --> 00:48:25,004
damnit!
594
00:48:25,645 --> 00:48:27,876
Hotel Colón.
Carlitos Roa.
595
00:48:30,684 --> 00:48:32,016
Shit, Requena!
596
00:49:09,064 --> 00:49:10,164
Hey, wait!
597
00:49:10,265 --> 00:49:11,995
Wait, wait!
598
00:49:17,707 --> 00:49:20,268
Mr. Victor, sir.
So good to see you.
599
00:49:20,611 --> 00:49:23,980
- What is it, Aurelio?
- They forgot their camera.
600
00:49:24,182 --> 00:49:26,845
- Whose is it?
- Some American tourists
601
00:49:27,018 --> 00:49:29,579
- headed for Barcelona.
- Pretty?
602
00:49:29,755 --> 00:49:32,885
- Amazing.
- I'll give it to them, it's on my way.
603
00:49:33,126 --> 00:49:35,925
- I only have a few minutes.
- You can't stay for lunch?
604
00:49:36,096 --> 00:49:39,727
- I'd love to, but I'm in a hurry.
- I have some great prawns...
605
00:49:39,901 --> 00:49:41,199
Don't tempt me, Aurelio.
606
00:49:41,369 --> 00:49:43,601
Two sandwiches.
And set up a phone call.
607
00:49:45,341 --> 00:49:46,832
With tomato, eh?
608
00:49:55,686 --> 00:49:57,086
We should drive faster.
609
00:50:04,964 --> 00:50:06,296
On donkeys?
610
00:50:06,933 --> 00:50:09,768
Those bastards!
I was there just this morning.
611
00:50:10,738 --> 00:50:11,838
Nothing?
612
00:50:12,172 --> 00:50:13,971
Have them search again.
613
00:50:14,309 --> 00:50:17,302
I can't, they're expecting me
at the university.
614
00:50:18,080 --> 00:50:20,948
Have them distribute copies
of their photos.
615
00:50:22,686 --> 00:50:25,850
I know they won't get far.
They won't even reach the Escorial.
616
00:50:27,324 --> 00:50:28,953
Has El Pardo been informed?
617
00:50:31,062 --> 00:50:33,294
Do you have a boyfriend in Paris?
618
00:50:36,001 --> 00:50:38,597
Is that a yes or a no?
619
00:50:41,608 --> 00:50:44,101
Carlos is having problems
with his teeth.
620
00:50:45,146 --> 00:50:46,671
I'll go check.
621
00:50:53,122 --> 00:50:56,957
I knew it. Come on.
Comrade Kathy is playing sergeant.
622
00:50:57,328 --> 00:50:58,591
Hold on.
623
00:50:59,463 --> 00:51:02,628
Do you realize
you're endangering our escape
624
00:51:02,801 --> 00:51:04,394
and all of our lives?
625
00:51:04,736 --> 00:51:06,034
- What did I do?
- What?
626
00:51:06,371 --> 00:51:09,171
Stopping for lunch
was pure madness.
627
00:51:09,475 --> 00:51:11,307
And you were way
too loud in there.
628
00:51:12,144 --> 00:51:14,637
And now we change seats
and you jump her.
629
00:51:15,716 --> 00:51:16,615
I saw you.
630
00:51:16,783 --> 00:51:20,721
I saw you touching her.
Just leave me the hell alone.
631
00:51:21,789 --> 00:51:23,952
- You're jealous.
- Me, jealous?
632
00:51:24,159 --> 00:51:26,822
Jealous of what?
I'm the one she kissed in the car.
633
00:51:27,764 --> 00:51:29,130
She kissed me!
634
00:51:29,332 --> 00:51:31,267
I gave you the green light.
635
00:51:31,701 --> 00:51:33,864
We're going to get caught, Tomás.
636
00:51:34,138 --> 00:51:36,004
- And it's your fault.
- Yeah, right.
637
00:51:36,307 --> 00:51:38,300
And you have a girlfriend.
638
00:51:38,643 --> 00:51:40,077
Leave Gloria out of this.
639
00:51:40,245 --> 00:51:42,738
She risked her life for you.
640
00:51:43,449 --> 00:51:44,849
And look at you.
641
00:51:51,125 --> 00:51:53,994
Two blondes and a convertible.
How about it, Máximo?
642
00:51:55,263 --> 00:51:56,892
Very American, sir.
643
00:52:20,427 --> 00:52:21,527
A picture?
644
00:52:24,365 --> 00:52:28,133
- You don't speak a word of English.
- I don't need words.
645
00:52:28,303 --> 00:52:31,900
Right, you'll just gesture.
Like sign language. Susan, Susan...
646
00:52:41,351 --> 00:52:43,878
Something about Mussolini,
over there.
647
00:52:44,355 --> 00:52:45,948
A little further back...
648
00:52:46,224 --> 00:52:47,853
It's Marquina!
649
00:52:49,695 --> 00:52:51,095
From below, Máximo.
My chin...
650
00:53:01,175 --> 00:53:03,338
- Why's he here?
- How should I know?
651
00:53:09,252 --> 00:53:10,151
Shit!
652
00:53:10,320 --> 00:53:11,653
What happened?
653
00:53:11,822 --> 00:53:14,792
We have to hide.
Tell her to meet us up at that bend.
654
00:53:39,088 --> 00:53:40,920
Shall we follow them, sir?
655
00:53:41,091 --> 00:53:43,788
No, the road is too long.
656
00:53:44,728 --> 00:53:46,254
Did you see "Gilda," Máximo?
657
00:53:46,430 --> 00:53:48,331
- Me?
- You can tell me.
658
00:53:49,066 --> 00:53:51,662
That slap in the face.
Pure sex appeal.
659
00:53:52,271 --> 00:53:54,866
But in the movie
it was Glen Ford.
660
00:53:55,407 --> 00:53:57,309
Better for me, right?
661
00:53:57,911 --> 00:53:59,903
Sure. It you look at it that way.
662
00:54:16,433 --> 00:54:19,528
- Son of a bitch!
- Holy shit!
663
00:54:20,470 --> 00:54:21,905
He put us in jail for 8 years!
664
00:54:27,012 --> 00:54:28,776
Maybe she said something.
665
00:54:36,891 --> 00:54:38,723
What do you think, she's stupid?
666
00:54:52,676 --> 00:54:54,770
What happened?
What did you do?
667
00:54:59,184 --> 00:55:00,551
What happened?
668
00:55:18,207 --> 00:55:20,199
There's something loose here.
669
00:55:21,678 --> 00:55:23,476
I think it's a bearing.
670
00:55:23,647 --> 00:55:27,085
- A bearing? You have no clue.
- The transmission.
671
00:55:31,056 --> 00:55:32,490
Tomás, Tomás...
672
00:55:32,658 --> 00:55:34,559
Tomás... Tomás!
673
00:55:34,726 --> 00:55:36,252
It's Marquina's car!
674
00:55:40,968 --> 00:55:42,197
Start the car!
Push!
675
00:55:44,238 --> 00:55:47,038
Push! Push! Push!
676
00:55:47,308 --> 00:55:49,209
This thing isn't going anywhere.
677
00:55:56,053 --> 00:55:57,954
No, stay there.
678
00:55:58,121 --> 00:55:59,714
Stay right there.
Tomás!
679
00:56:29,927 --> 00:56:31,919
Well, well, well.
680
00:56:38,570 --> 00:56:41,063
You see, Máximo?
English is a piece of cake.
681
00:56:41,807 --> 00:56:43,139
Accident, accidente.
682
00:56:44,110 --> 00:56:48,242
Mechanic, mecánico, like you.
So go find out what the fuck is wrong
683
00:56:48,582 --> 00:56:50,609
- with this car.
- Yes, sir.
684
00:56:52,320 --> 00:56:54,084
You owe me a photograph,
685
00:56:54,923 --> 00:56:56,023
remember?
686
00:56:57,626 --> 00:56:58,787
- Is it yours?
- Yes.
687
00:56:58,961 --> 00:57:02,626
Great. Now take a picture
of your friend and me.
688
00:57:02,799 --> 00:57:04,233
She stood me up back there.
689
00:57:04,567 --> 00:57:07,663
Look at that fatso.
He has grease coming out of his ears.
690
00:57:07,838 --> 00:57:09,101
You, click, click.
691
00:57:09,273 --> 00:57:12,802
Of me with your friend.
Go on.
692
00:57:17,884 --> 00:57:18,984
Boss.
693
00:57:20,020 --> 00:57:21,955
- The socket.
- You ruined the photo!
694
00:57:22,122 --> 00:57:23,556
The socket's broken.
695
00:57:23,724 --> 00:57:24,954
I can't fix it here.
696
00:57:25,126 --> 00:57:26,526
Lord have mercy.
697
00:57:31,967 --> 00:57:33,067
You don't want any?
698
00:57:36,173 --> 00:57:37,869
It's your loss.
699
00:57:38,875 --> 00:57:42,040
They say they already ate.
That's why they aren't hungry.
700
00:57:42,213 --> 00:57:43,772
- Oh, right.
- You see, Máximo?
701
00:57:43,948 --> 00:57:47,317
I understand everything. English
is easier than pissing on a wall.
702
00:57:57,198 --> 00:58:01,136
They haven't got this in America.
They don't even know what it is.
703
00:58:01,403 --> 00:58:04,066
Don't fool yourself.
We eat better here in Spain
704
00:58:04,240 --> 00:58:06,141
- than anywhere.
- Right.
705
00:58:26,099 --> 00:58:28,295
- What's wrong now?
- They're arguing.
706
00:58:28,969 --> 00:58:31,838
- What about?
- The redhead's telling the blond
707
00:58:32,006 --> 00:58:34,101
to stop flirting with me
708
00:58:34,409 --> 00:58:36,969
and the feisty blond
told her to go to hell.
709
00:58:37,212 --> 00:58:38,612
That's normal.
710
00:58:38,914 --> 00:58:40,110
Careful.
711
00:58:40,283 --> 00:58:41,383
Stop.
712
00:58:41,451 --> 00:58:42,551
Stop!
713
00:58:44,722 --> 00:58:46,088
Sorry, sir.
714
00:58:46,757 --> 00:58:48,282
- Afternoon.
- Good afternoon.
715
00:58:48,459 --> 00:58:49,860
- Papers, please.
- Yes.
716
00:58:53,465 --> 00:58:56,129
Here. I'm Victor Marquina.
717
00:58:57,770 --> 00:59:00,104
- No, at ease, please.
- Can we help you?
718
00:59:00,274 --> 00:59:02,743
These young ladies are American.
719
00:59:02,910 --> 00:59:04,243
They've had a slight mishap
720
00:59:04,412 --> 00:59:06,904
with their car
and my chauffeur here...
721
00:59:07,348 --> 00:59:10,979
Could you tell us where
we may find a mechanic who could
722
00:59:11,153 --> 00:59:13,384
- fix the problem?
- Yes, sir. Come with us.
723
00:59:17,961 --> 00:59:20,727
Maybe we should go cross-country.
724
00:59:21,666 --> 00:59:24,660
We're not dressed for cross-country.
Come on.
725
00:59:26,405 --> 00:59:28,773
Look at those beautiful sunflowers.
726
00:59:29,876 --> 00:59:31,708
I had to get stuck with a poet.
727
00:59:35,249 --> 00:59:36,410
No.
728
00:59:40,021 --> 00:59:41,319
I can't believe it.
729
00:59:44,226 --> 00:59:46,252
- I can't believe it.
- Relax, Jaime.
730
00:59:46,429 --> 00:59:48,626
Just stay calm.
Act natural.
731
00:59:52,202 --> 00:59:54,695
It's okay. We're just walking.
It's okay.
732
00:59:55,073 --> 00:59:56,769
- What now?
- Just let them pass.
733
00:59:56,941 --> 00:59:59,844
- Let them pass.
- Yeah, so they can tell
734
01:00:00,012 --> 01:00:02,106
those cops that we're out here
735
01:00:03,048 --> 01:00:04,745
in the middle of nowhere.
736
01:00:12,159 --> 01:00:13,259
What have you done?
737
01:00:16,164 --> 01:00:18,828
Carlitos, what a surprise!
738
01:00:20,303 --> 01:00:21,669
Goodness me!
739
01:00:21,838 --> 01:00:24,274
What are you two doing out here
740
01:00:24,441 --> 01:00:27,673
in the middle of
the arid Aragonese steppe?
741
01:00:29,647 --> 01:00:32,242
- You're Carlitos.
- Yeah.
742
01:00:32,650 --> 01:00:35,849
Those floozies.
I don't care if they're American.
743
01:00:36,789 --> 01:00:40,227
- Leaving you like that...
- It was sort of our fault, too.
744
01:00:40,394 --> 01:00:42,329
- I'm sure they'll regret it.
- Yeah.
745
01:00:42,662 --> 01:00:46,225
I sure would if I left you
out in the middle of nowhere.
746
01:00:46,934 --> 01:00:48,034
Stud!
747
01:00:48,070 --> 01:00:51,973
Shit, Requena!
Who gave you a driver's license?
748
01:00:53,143 --> 01:00:54,577
- Oh, excuse me.
- Afternoon.
749
01:00:54,744 --> 01:00:56,679
Good afternoon, officer.
750
01:00:56,846 --> 01:00:58,247
- Papers.
- Of course.
751
01:00:58,716 --> 01:00:59,816
I'm Roa.
752
01:01:00,751 --> 01:01:02,014
Carlitos Roa.
753
01:01:02,186 --> 01:01:03,712
I'm a reporter for "Close-up."
754
01:01:05,357 --> 01:01:09,887
We're covering the Jorge Negrete
and Carmen Sevilla opening in Barcelona.
755
01:01:11,030 --> 01:01:12,794
Agustín Requena, my photographer
756
01:01:13,634 --> 01:01:16,126
and driver.
I'd be lost without him.
757
01:01:17,371 --> 01:01:19,204
The car belongs
to a friend of mine
758
01:01:19,374 --> 01:01:20,967
at the Ministry.
759
01:01:22,277 --> 01:01:23,871
A very good friend.
760
01:01:24,880 --> 01:01:27,942
These boys are friends, too.
761
01:01:28,351 --> 01:01:30,718
They would never miss
the chance to see
762
01:01:30,887 --> 01:01:33,289
that Mexican and Carmen Sevilla
in person.
763
01:01:39,932 --> 01:01:40,831
All right.
764
01:01:40,999 --> 01:01:43,026
- You can continue.
- Thank you, officer.
765
01:01:43,203 --> 01:01:45,195
Have a nice day.
Goodbye.
766
01:01:51,212 --> 01:01:54,706
I have terrible heartburn.
Why the hell do I eat paella?
767
01:01:55,884 --> 01:01:57,820
I feel like Esther Williams.
768
01:01:58,788 --> 01:02:00,916
Did you see "Basting Beauty"?
769
01:02:03,794 --> 01:02:04,894
You okay, Requena?
770
01:02:04,962 --> 01:02:07,295
Why do I ask?
He'd eat the hoof
771
01:02:07,632 --> 01:02:08,759
of a cow.
772
01:02:08,933 --> 01:02:11,767
I should have ordered
the "Evita Perón Soup of the Stars."
773
01:02:11,936 --> 01:02:13,633
I heard it's delicious.
774
01:02:13,806 --> 01:02:15,274
Though with her husband...
775
01:02:19,212 --> 01:02:21,010
Look, the American girls!
776
01:02:22,884 --> 01:02:25,615
Their car broke down.
I'm so glad.
777
01:02:25,786 --> 01:02:27,688
They got what they deserve.
778
01:02:30,859 --> 01:02:33,261
Let's see them
get out of this one.
779
01:02:33,429 --> 01:02:37,800
Those American girls with their cash,
Hollywood, their convertible...
780
01:02:38,369 --> 01:02:39,997
To hell with them!
781
01:02:40,471 --> 01:02:42,236
- Carlitos...
- Yes, darling?
782
01:02:42,407 --> 01:02:44,399
- Could we stop for a second?
- Yeah.
783
01:02:45,777 --> 01:02:47,303
Need to drain the lizard, eh?
784
01:02:48,281 --> 01:02:49,647
Stop, Requena.
785
01:02:50,716 --> 01:02:52,709
- You, too, Carlitos?
- Yes.
786
01:02:52,886 --> 01:02:54,718
Your lizards need company!
787
01:02:56,657 --> 01:02:59,253
That's right, yes sir.
Three's company.
788
01:03:02,264 --> 01:03:05,200
Come closer, boys!
We're all men here!
789
01:03:05,367 --> 01:03:07,064
- Carlitos...
- Yes?
790
01:03:07,237 --> 01:03:09,331
- We feel sorry for the girls.
- The Americans?
791
01:03:09,673 --> 01:03:10,868
We can't abandon them
792
01:03:11,041 --> 01:03:12,806
- like this.
- We'll meet you
793
01:03:12,977 --> 01:03:14,172
at the opening, okay?
794
01:03:14,345 --> 01:03:16,177
Hey, now you're abandoning me!
795
01:03:16,347 --> 01:03:17,714
Thanks for everything.
796
01:03:17,883 --> 01:03:19,078
You can't do this
797
01:03:19,251 --> 01:03:21,618
to me!
Carlitos, come back!
798
01:03:21,787 --> 01:03:23,620
Stop acting like
a freaking idiot.
799
01:03:23,790 --> 01:03:27,922
Some trip this turned out to be.
I should report you to the Union.
800
01:03:28,095 --> 01:03:29,290
Me? What for?
801
01:03:29,463 --> 01:03:30,897
For being a faggot!
802
01:03:34,736 --> 01:03:36,762
You two travel
803
01:03:36,939 --> 01:03:40,034
to Barcelona with us.
Máximo and me
804
01:03:40,209 --> 01:03:42,145
in Spanish car.
805
01:03:42,312 --> 01:03:44,747
Good. No break, eh?
806
01:03:54,760 --> 01:03:58,323
Are you sure?
You both want to stay here?
807
01:03:59,499 --> 01:04:01,434
Oh, well.
Right then.
808
01:04:02,837 --> 01:04:03,937
Are we leaving then?
809
01:04:04,105 --> 01:04:08,202
Yes, you and me,
all by ourselves. If only
810
01:04:08,377 --> 01:04:10,437
we weren't in such a hurry...
811
01:04:10,779 --> 01:04:13,477
Here's my address, okay?
812
01:04:13,883 --> 01:04:17,412
You can send the photos
to my home address.
813
01:04:17,755 --> 01:04:20,315
We'll send you a bag of shit!
814
01:04:24,429 --> 01:04:25,529
Goodbye.
815
01:04:27,366 --> 01:04:28,466
Right.
816
01:04:36,844 --> 01:04:39,279
You see, Máximo?
I even spoke to them.
817
01:04:39,514 --> 01:04:42,110
Yeah, English is just like
riding a bike.
818
01:05:26,270 --> 01:05:28,034
Is the car ready yet?
819
01:05:28,806 --> 01:05:29,906
Almost.
820
01:05:30,975 --> 01:05:33,343
- Delicious, ma'am.
- Thank you.
821
01:05:33,512 --> 01:05:35,447
- I'm speechless.
- Thank you.
822
01:05:39,219 --> 01:05:40,778
She asked how you made it.
823
01:05:40,954 --> 01:05:44,722
Oh, it's easy. You need a large
round loaf of bread. Day-old,
824
01:05:44,892 --> 01:05:47,362
or three or four-days-old
is even better.
825
01:05:47,529 --> 01:05:50,226
You soak it in water
to make it soggy.
826
01:05:51,000 --> 01:05:52,798
Then in a frying pan...
827
01:05:53,202 --> 01:05:54,898
you fry some chorizo
828
01:05:55,071 --> 01:05:57,234
and some garlic...
829
01:05:57,408 --> 01:05:58,933
and the leftovers of pig's blood
830
01:05:59,109 --> 01:06:02,012
- from the slaughter...
- The slaughter?
831
01:06:02,180 --> 01:06:04,206
Right, the slaughter.
832
01:06:04,382 --> 01:06:06,147
- All the pig fat.
- And blood?
833
01:06:06,318 --> 01:06:07,786
Stuff like that.
834
01:06:08,954 --> 01:06:13,051
Once it's fried you add the bread and
stir. Keep stirring or it "colagulates."
835
01:06:13,460 --> 01:06:14,779
- It what?
- It "colagulates."
836
01:06:16,264 --> 01:06:17,732
"Colagulates."
837
01:06:17,899 --> 01:06:20,391
It's better if you stir a lot.
Oh, and the paprika.
838
01:06:24,139 --> 01:06:25,300
You like it?
839
01:06:28,211 --> 01:06:30,146
- Then just eat it.
- She loves it.
840
01:06:30,447 --> 01:06:33,111
- She's never tasted anything like it.
- Thank you.
841
01:06:33,317 --> 01:06:36,186
- Enjoy your meal.
- Thank you, ma'am.
842
01:06:36,955 --> 01:06:38,355
Thank you very much.
843
01:06:41,794 --> 01:06:43,158
I don't even know what I said.
844
01:06:51,239 --> 01:06:52,339
Shall I show you?
845
01:06:57,847 --> 01:06:58,974
Right hand.
846
01:07:01,485 --> 01:07:03,249
What? I'm showing her.
847
01:07:05,155 --> 01:07:06,256
Right hand, pull away...
848
01:07:07,325 --> 01:07:08,884
And then...
849
01:07:27,282 --> 01:07:29,842
Now pull it away...
850
01:07:30,018 --> 01:07:33,251
Good, good.
That's far enough. Stop.
851
01:07:38,495 --> 01:07:39,724
Very good.
852
01:07:41,966 --> 01:07:43,876
- What did she say?
- To stop touching her.
853
01:07:44,002 --> 01:07:45,503
Can't you see
she's uncomfortable?
854
01:07:57,885 --> 01:07:59,183
Jaime's a poet.
855
01:08:18,944 --> 01:08:20,345
- Recite for them.
- No.
856
01:08:21,147 --> 01:08:22,479
- No!
- What did she say?
857
01:08:23,149 --> 01:08:25,119
- She wants to hear one.
- Go ahead.
858
01:08:27,020 --> 01:08:28,784
All right, just a little.
859
01:08:30,458 --> 01:08:32,188
"Twenty years...
860
01:08:32,360 --> 01:08:34,090
has grown my voice...
861
01:08:35,397 --> 01:08:36,763
So little...
862
01:08:37,299 --> 01:08:39,234
for so much beauty."
863
01:08:44,942 --> 01:08:47,079
You were lucky.
The connecting rod didn't break.
864
01:08:47,178 --> 01:08:49,204
- If it had broken...
- Will it run or not?
865
01:08:50,916 --> 01:08:54,318
Make sure you have the socket
changed in Lérida.
866
01:08:54,519 --> 01:08:58,218
I tied it with a wire,
but be careful. Drive slowly.
867
01:09:04,231 --> 01:09:09,034
Today we have paella,
what a delicious treat.
868
01:09:09,204 --> 01:09:12,369
It has everything,
869
01:09:12,541 --> 01:09:15,171
everything you want to eat.
870
01:09:17,447 --> 01:09:20,213
There's enough shrimp...
871
01:09:20,385 --> 01:09:23,253
to feed an army.
872
01:09:26,925 --> 01:09:30,260
- Bravo! More!
- Because...
873
01:09:30,430 --> 01:09:32,490
Today we have paella,
874
01:09:33,400 --> 01:09:36,132
what a delicious treat!
875
01:10:16,885 --> 01:10:18,478
"My love, I am injured.
876
01:10:19,255 --> 01:10:20,780
Injured by fleeting love.
877
01:10:21,124 --> 01:10:22,922
Injured, dying of love."
878
01:10:48,556 --> 01:10:50,048
Aren't you tired?
879
01:10:55,866 --> 01:10:58,392
Talk to you?
To keep you awake, right?
880
01:11:00,972 --> 01:11:03,066
What should I say?
Who cares?
881
01:11:03,474 --> 01:11:07,037
You won't understand anyway.
I should learn English or French.
882
01:11:07,780 --> 01:11:11,411
I'm really going to miss Madrid.
The university, drinking vermouth...
883
01:11:12,051 --> 01:11:13,918
There's vermouth in France,
right?
884
01:11:15,022 --> 01:11:17,992
They must have something similar.
885
01:11:18,593 --> 01:11:20,152
Do you like vermouth?
886
01:11:20,428 --> 01:11:22,021
Do you like vermouth?
887
01:11:22,230 --> 01:11:23,563
I like it.
888
01:11:25,168 --> 01:11:27,364
I like you, too.
889
01:11:34,913 --> 01:11:36,472
I've never liked anyone so much.
890
01:11:37,849 --> 01:11:39,984
But I have a girlfriend.
I told you that, right?
891
01:11:39,985 --> 01:11:41,817
She'll be arrested, too.
892
01:11:42,254 --> 01:11:46,420
Just like us. Anytime now,
this whole thing will be over.
893
01:13:18,537 --> 01:13:19,800
That bastard.
894
01:15:43,144 --> 01:15:44,244
I'll be right there!
895
01:15:46,147 --> 01:15:47,309
Come on, Tomás!
896
01:15:51,587 --> 01:15:53,147
I'm coming!
897
01:15:56,827 --> 01:15:57,954
I said I'm coming!
898
01:15:59,196 --> 01:16:01,358
Hold on a second!
899
01:16:22,091 --> 01:16:23,457
It's Barcelona!
900
01:16:46,186 --> 01:16:49,180
Down with the S.E.U.!
Free the students in jail!
901
01:16:49,356 --> 01:16:51,826
Down with the S.E.U.!
Down with the S.E.U.!
902
01:16:57,300 --> 01:16:58,825
Bastards!
903
01:16:59,001 --> 01:17:00,299
Death to Franco!
904
01:17:06,811 --> 01:17:08,074
Free the university!
905
01:17:16,289 --> 01:17:19,020
I didn't see it at first.
She seemed so...
906
01:17:19,559 --> 01:17:21,825
so serious, so cold...
907
01:17:22,396 --> 01:17:24,388
But Kathy is really wonderful.
908
01:17:25,968 --> 01:17:28,528
We talked about everything.
Lorca, Machado...
909
01:17:29,071 --> 01:17:31,871
And about things here in Spain,
with Franco.
910
01:17:33,076 --> 01:17:34,339
Why are you laughing?
911
01:17:35,511 --> 01:17:38,107
She has a nice figure, too.
912
01:17:38,315 --> 01:17:40,079
- Yeah.
- Yeah.
913
01:17:41,119 --> 01:17:42,985
- She's pretty.
- You're in love.
914
01:17:45,056 --> 01:17:48,255
I don't know.
Anyway, about you and Susan.
915
01:17:49,161 --> 01:17:50,424
Don't worry about it.
916
01:17:50,596 --> 01:17:54,056
Don't hold back because of me.
Go right ahead.
917
01:17:54,534 --> 01:17:56,003
Go right ahead?
918
01:17:56,170 --> 01:17:58,002
- Yeah.
- Thanks.
919
01:17:59,173 --> 01:18:00,402
You're welcome.
920
01:18:01,277 --> 01:18:03,803
How funny this should
happen right now.
921
01:18:04,246 --> 01:18:06,113
I feel like I'm ready for anything.
922
01:18:06,816 --> 01:18:07,916
Michel!
923
01:18:16,295 --> 01:18:17,923
- I missed you!
- Really?
924
01:18:18,096 --> 01:18:19,196
Yes.
925
01:18:32,213 --> 01:18:35,183
A whole week?
Where will we hide?
926
01:18:35,584 --> 01:18:37,519
They have our photos.
It has to be today.
927
01:18:37,853 --> 01:18:42,383
If you'd arrived last night... I had
the guide and the border passes ready.
928
01:18:42,559 --> 01:18:44,494
Forget the guide.
What about the passes?
929
01:18:44,661 --> 01:18:48,463
They've expired. They're weekly passes
and yesterday was Sunday.
930
01:18:49,434 --> 01:18:52,166
Have them forged again.
931
01:18:52,338 --> 01:18:54,432
- They're real.
- They're real?
932
01:18:54,606 --> 01:18:59,136
That's right. I have a soldier
who gets me the general's signature.
933
01:18:59,913 --> 01:19:01,473
Risking his life, of course.
934
01:19:15,999 --> 01:19:19,197
What about the guide?
Aren't there any others?
935
01:19:19,970 --> 01:19:21,303
Say something, Jaime.
936
01:19:21,639 --> 01:19:24,609
We have to leave tonight.
No matter what.
937
01:19:26,712 --> 01:19:28,681
I do know a student.
938
01:19:29,014 --> 01:19:31,382
He's not a guide,
but he knows the area.
939
01:19:32,185 --> 01:19:35,247
And the border passes...
We need a plan.
940
01:19:51,442 --> 01:19:54,241
- Right here, on the left.
- What is this?
941
01:19:54,412 --> 01:19:56,177
Some sort of show?
942
01:19:57,549 --> 01:19:59,108
Of course!
Jorge Negrete!
943
01:19:59,584 --> 01:20:00,685
- That's right.
- What?
944
01:20:00,987 --> 01:20:02,421
- Why are we here?
- What's going on?
945
01:20:02,422 --> 01:20:04,482
My soldier is
the general's driver.
946
01:20:04,657 --> 01:20:07,253
And the general's coming
to the theater.
947
01:20:08,595 --> 01:20:10,087
There are police everywhere!
948
01:20:10,265 --> 01:20:12,962
- Why are we here?
- Wait here. I'll find him,
949
01:20:13,134 --> 01:20:15,195
get the papers and come back.
950
01:20:17,139 --> 01:20:18,239
What's going on?
951
01:20:23,280 --> 01:20:25,113
That French guy is nuts.
952
01:20:26,717 --> 01:20:29,619
First the guide and now this.
He a friend of yours?
953
01:20:29,955 --> 01:20:31,583
No. We met this morning.
954
01:20:32,124 --> 01:20:36,358
If we stay here by the car
they'll ask us for papers.
955
01:20:36,529 --> 01:20:38,896
- We should hide in the crowd.
- No.
956
01:20:39,065 --> 01:20:41,058
He said he's coming, so we wait.
957
01:20:41,235 --> 01:20:42,554
- No way.
- Where will you go?
958
01:20:42,636 --> 01:20:44,902
- They'll ask us for papers here.
- Come on.
959
01:20:45,073 --> 01:20:46,439
Where are you going?
Shit!
960
01:20:48,243 --> 01:20:50,076
Clear the way, please.
961
01:20:50,313 --> 01:20:51,576
Get them out of the way.
962
01:20:51,914 --> 01:20:55,352
Don't worry, in Paris
there'll be plenty of girls.
963
01:20:55,919 --> 01:20:57,854
You know what French girls are like?
964
01:20:58,555 --> 01:21:01,048
- No.
- Me neither.
965
01:21:01,292 --> 01:21:02,954
- But I can imagine.
- Hey, you!
966
01:21:03,995 --> 01:21:05,123
Stop him!
967
01:21:07,333 --> 01:21:09,462
You see?
Should have stayed at the car.
968
01:21:11,238 --> 01:21:13,366
- Wait here for me.
- No, no.
969
01:21:13,540 --> 01:21:15,942
- I'll find them.
- Where are you going?
970
01:21:16,110 --> 01:21:19,274
- Stay here. I'll try to find them.
- Jaime, Jaime!
971
01:21:41,674 --> 01:21:42,774
Michel!
972
01:21:48,315 --> 01:21:49,416
Michel!
973
01:21:50,018 --> 01:21:52,010
Carlos, Carlitos!
974
01:21:52,186 --> 01:21:53,552
You came!
975
01:21:54,356 --> 01:21:57,326
What are you doing here?
I'm so glad to see you!
976
01:21:57,493 --> 01:22:00,430
- No, I'm alone...
- Alone? I'll fix that.
977
01:22:00,597 --> 01:22:02,225
- Come with me.
- Jaime!
978
01:22:02,399 --> 01:22:03,499
You said you were alone.
979
01:22:05,236 --> 01:22:06,397
Jaime!
980
01:22:07,538 --> 01:22:09,167
Carlos, Carlitos!
981
01:22:09,474 --> 01:22:11,943
The more the merrier.
You can come, too.
982
01:22:12,511 --> 01:22:16,176
Officer, these are friends of mine.
I'm Roa, Carlitos Roa.
983
01:22:16,716 --> 01:22:19,312
- We don't want to impose...
- Come with me.
984
01:22:20,087 --> 01:22:21,646
Requena, shoot!
985
01:22:22,089 --> 01:22:23,455
Look at these two!
986
01:22:24,259 --> 01:22:26,592
- I'll introduce you to Carmen Sevilla.
- Great.
987
01:22:49,789 --> 01:22:52,054
Right here.
988
01:22:52,225 --> 01:22:53,990
Sit here.
989
01:22:56,397 --> 01:22:57,558
You sit with me.
990
01:22:59,801 --> 01:23:01,030
Stud!
991
01:23:02,704 --> 01:23:06,198
...the beauty and the grace
of an actress who,
992
01:23:06,376 --> 01:23:11,042
with this film, has already
become one of our biggest
993
01:23:11,215 --> 01:23:14,311
international film stars...
994
01:23:14,686 --> 01:23:16,120
Carmen Sevilla!
995
01:23:16,287 --> 01:23:17,387
Bravo!
996
01:23:24,498 --> 01:23:27,127
Come on, boys!
Let's see some clapping!
997
01:23:28,636 --> 01:23:29,736
Bravo!
998
01:23:29,837 --> 01:23:32,329
I've got a first-aid kit
for your blisters.
999
01:23:32,507 --> 01:23:34,534
You're one beautiful lady!
1000
01:23:34,710 --> 01:23:37,043
An artist from head to toe!
1001
01:23:37,746 --> 01:23:39,238
But watch out for her ankles.
1002
01:23:39,416 --> 01:23:41,180
- Put a sock in it!
- Yes!
1003
01:23:41,351 --> 01:23:43,981
Sock it to me, baby!
Roa, reporter of the stars!
1004
01:23:44,155 --> 01:23:46,021
- Shut up!
- But before we begin,
1005
01:23:46,190 --> 01:23:49,355
we have a surprise for all of you.
1006
01:23:49,528 --> 01:23:53,557
Yeah, right. A surprise.
Negrete's going to sing...
1007
01:23:53,733 --> 01:23:58,468
...the most genuine representative
of race and art,
1008
01:23:58,772 --> 01:24:00,764
over here from overseas...
1009
01:24:01,108 --> 01:24:02,838
Spit it out already!
1010
01:24:04,112 --> 01:24:06,274
Illustrious authorities,
1011
01:24:06,881 --> 01:24:09,044
here with us, accompanied
1012
01:24:09,218 --> 01:24:10,811
by his mariachis,
1013
01:24:11,153 --> 01:24:13,316
the star of "Jalisco
1014
01:24:13,490 --> 01:24:16,483
Sings in Seville,"
Jorge Negrete!
1015
01:24:45,328 --> 01:24:46,428
Dreamboat!
1016
01:24:47,730 --> 01:24:49,825
There are no eyes
1017
01:24:50,167 --> 01:24:52,398
more beautiful
1018
01:24:54,706 --> 01:24:58,838
in my homeland
1019
01:25:02,314 --> 01:25:05,251
than the dark eyes
1020
01:25:09,390 --> 01:25:14,853
of a girl from Guadalajara.
1021
01:25:17,901 --> 01:25:20,461
Looks that kill,
1022
01:25:23,774 --> 01:25:28,304
burning pupils,
1023
01:25:29,381 --> 01:25:32,146
it is night
1024
01:25:32,785 --> 01:25:36,119
when they sleep,
1025
01:25:39,126 --> 01:25:41,686
daytime when they
1026
01:25:41,862 --> 01:25:45,231
gaze upon us.
1027
01:25:47,570 --> 01:25:52,669
Moonlit nights,
1028
01:25:54,077 --> 01:25:57,708
orange blossom perfume...
1029
01:25:59,083 --> 01:26:03,818
Stars in the sky,
1030
01:26:04,289 --> 01:26:07,624
the scent of lilies in the air...
1031
01:26:32,423 --> 01:26:33,891
Sorry, invitation only.
1032
01:26:34,225 --> 01:26:36,888
- Hold on. I have friends.
- No.
1033
01:26:40,566 --> 01:26:41,727
Do you smoke?
1034
01:26:43,570 --> 01:26:45,163
Pesetas, eh?
1035
01:26:47,241 --> 01:26:50,575
The sigh of the wind,
1036
01:26:51,145 --> 01:26:55,345
the sky goes dark...
1037
01:26:58,588 --> 01:27:00,716
and in the soul
1038
01:27:00,890 --> 01:27:03,156
roams
1039
01:27:03,727 --> 01:27:06,857
groaning
1040
01:27:07,198 --> 01:27:11,533
love.
1041
01:27:13,439 --> 01:27:16,170
Let's get out of here.
Tell him you're ill.
1042
01:27:16,342 --> 01:27:18,244
- Let's go.
- Wait for the lights.
1043
01:27:18,412 --> 01:27:21,473
Whispering little secrets?
I hope they're not about me.
1044
01:27:22,583 --> 01:27:25,280
Where are you going this time?
1045
01:27:25,453 --> 01:27:26,580
We'll be right back.
1046
01:27:26,755 --> 01:27:27,855
Draining the lizard?
1047
01:27:28,190 --> 01:27:30,489
- Knock 'em dead!
- For goodness sake!
1048
01:27:30,826 --> 01:27:32,318
- That's filthy.
- What?
1049
01:27:32,495 --> 01:27:34,760
"Drain the lizard."
It's an expression.
1050
01:27:34,931 --> 01:27:36,662
You'll find it
1051
01:27:36,834 --> 01:27:38,632
- in the dictionary.
- That's enough!
1052
01:27:56,190 --> 01:27:57,591
Run, run!
1053
01:28:00,795 --> 01:28:02,662
Clear the way!
1054
01:28:02,832 --> 01:28:04,664
Tomás Atienza Calderón!
1055
01:28:08,238 --> 01:28:09,338
Get him!
1056
01:28:13,111 --> 01:28:14,211
Halt!
1057
01:28:24,591 --> 01:28:26,788
He's dead.
One less son of a bitch.
1058
01:29:21,359 --> 01:29:22,520
Say something!
1059
01:30:32,745 --> 01:30:35,443
She made it all up.
About her father.
1060
01:30:36,283 --> 01:30:38,309
- What?
- Yeah, I don't know.
1061
01:30:38,685 --> 01:30:41,383
He was never in Spain,
nor in the Brigades.
1062
01:30:42,456 --> 01:30:44,425
He's a millionaire.
Stinking rich.
1063
01:32:10,329 --> 01:32:11,627
Hold on.
1064
01:32:18,338 --> 01:32:19,465
Take your papers.
1065
01:32:20,207 --> 01:32:22,438
Show this document
at every checkpoint.
1066
01:32:22,943 --> 01:32:24,708
- Got it?
- Yeah.
1067
01:32:32,288 --> 01:32:33,654
You may carry on.
1068
01:33:07,697 --> 01:33:09,462
- Which way?
- I don't know.
1069
01:34:22,220 --> 01:34:23,483
Hold on, stop.
1070
01:34:25,391 --> 01:34:26,654
They're leaving.
1071
01:34:29,563 --> 01:34:33,557
Look that's Venus, to the north.
We're on course. Come on, Jaime.
1072
01:34:33,734 --> 01:34:35,566
- What?
- Up there.
1073
01:34:35,903 --> 01:34:38,931
That's not Venus.
Venus is to the south.
1074
01:34:39,274 --> 01:34:40,742
- It is.
- It is not.
1075
01:34:40,909 --> 01:34:43,208
That's a star, not a planet.
1076
01:34:43,512 --> 01:34:47,473
No, it doesn't twinkle like a star.
That's a planet. It's more orange.
1077
01:34:47,650 --> 01:34:49,483
Like the moon...
1078
01:34:51,522 --> 01:34:53,583
- Tomás!
- My ankle!
1079
01:34:53,859 --> 01:34:55,953
- Don't scare me like that.
- My ankle!
1080
01:34:56,461 --> 01:34:57,827
It's a damn trench!
1081
01:35:04,705 --> 01:35:05,832
Papers.
1082
01:35:08,977 --> 01:35:10,275
Two are missing.
1083
01:35:13,014 --> 01:35:14,608
Two are missing.
1084
01:35:19,289 --> 01:35:20,389
No, me not English.
1085
01:35:25,863 --> 01:35:26,963
Okay, let's see here.
1086
01:35:28,700 --> 01:35:30,760
It says here
there were four people
1087
01:35:30,936 --> 01:35:32,564
in the car.
1088
01:35:34,307 --> 01:35:35,741
One, two, three, four.
1089
01:35:36,643 --> 01:35:38,408
And the two of you...
1090
01:35:38,646 --> 01:35:41,275
are two.
Where are the other two?
1091
01:35:42,249 --> 01:35:43,809
Angel and Carlos?
1092
01:36:04,743 --> 01:36:08,613
- Careful, damnit!
- Stop, stop.
1093
01:36:08,882 --> 01:36:09,982
Shit.
1094
01:36:10,684 --> 01:36:13,450
He said 2 or 3 hours!
I can't go any further.
1095
01:36:13,988 --> 01:36:16,753
We must be about there.
Wait.
1096
01:36:17,458 --> 01:36:18,950
Where are you going?
1097
01:36:19,294 --> 01:36:20,990
I'll take a look up ahead.
1098
01:36:22,431 --> 01:36:23,798
Stay here.
1099
01:36:43,790 --> 01:36:44,890
Tomás!
1100
01:36:45,225 --> 01:36:46,386
Tomás!
1101
01:36:50,431 --> 01:36:52,263
- Hurry, quick!
- What did you see?
1102
01:36:53,669 --> 01:36:55,194
Look, the road.
1103
01:36:56,805 --> 01:36:58,468
It's France, Jaime!
1104
01:36:59,509 --> 01:37:01,774
It's France! We're free!
1105
01:37:04,715 --> 01:37:06,775
We're free, Jaime!
1106
01:37:08,320 --> 01:37:09,420
Come on!
1107
01:37:13,426 --> 01:37:14,985
Hey, watch out!
1108
01:37:29,578 --> 01:37:31,206
- Keep going!
- Are you okay?
1109
01:37:31,380 --> 01:37:32,679
Yeah. Keep going!
1110
01:37:32,983 --> 01:37:34,083
Shit!
1111
01:37:34,217 --> 01:37:35,317
There.
1112
01:37:36,520 --> 01:37:37,621
That's it.
1113
01:37:43,796 --> 01:37:44,896
Shit.
1114
01:37:47,701 --> 01:37:50,500
The soles of my shoes
are torn to shreds.
1115
01:37:53,574 --> 01:37:56,203
There's a car coming.
You hear it?
1116
01:37:59,681 --> 01:38:00,781
Look.
1117
01:38:00,916 --> 01:38:02,463
- There it is. Look, Jaime!
- Shit!
1118
01:38:03,252 --> 01:38:05,414
Tomás... Tomás.
1119
01:38:06,522 --> 01:38:08,082
- What is it?
- Look.
1120
01:38:10,127 --> 01:38:13,030
- Sardines in olive oil. So what?
- It's in Spanish.
1121
01:38:13,198 --> 01:38:16,134
We're in Spain.
We went backwards.
1122
01:38:25,612 --> 01:38:27,809
Over here, quick.
1123
01:38:53,412 --> 01:38:55,347
No, sir.
They haven't been through here.
1124
01:38:56,082 --> 01:38:57,415
When did your shift start?
1125
01:38:57,584 --> 01:38:58,684
An hour ago.
1126
01:38:58,852 --> 01:39:00,343
Right. Let's go, Máximo.
1127
01:39:00,521 --> 01:39:02,013
Yes, sir.
1128
01:39:20,444 --> 01:39:22,107
The car with the girls!
1129
01:39:59,592 --> 01:40:02,529
Mr. Marquina,
they said you were coming.
1130
01:40:02,696 --> 01:40:05,564
- What happened?
- Nothing. Ran into a door.
1131
01:40:05,866 --> 01:40:07,335
How was your trip?
1132
01:40:07,501 --> 01:40:09,800
Just fine.
I see you've detained them.
1133
01:40:10,137 --> 01:40:12,835
Yes, well...
I don't speak English, so...
1134
01:40:13,175 --> 01:40:15,269
- It's quite simple.
- You speak English?
1135
01:40:16,546 --> 01:40:18,606
Just as well.
What did they say?
1136
01:40:18,781 --> 01:40:22,685
They were just saying
how they're a bit upset...
1137
01:40:22,953 --> 01:40:24,581
Actually,
they're friends of mine.
1138
01:40:24,755 --> 01:40:25,855
Really?
1139
01:40:25,956 --> 01:40:28,893
Oh, yes. Very good friends.
Are you trying to cause
1140
01:40:29,227 --> 01:40:31,493
an international incident?
1141
01:40:31,964 --> 01:40:33,626
More propaganda for our enemies?
1142
01:40:34,400 --> 01:40:35,698
Go on, go on.
1143
01:40:36,536 --> 01:40:38,232
Wait.
And this is important.
1144
01:40:39,273 --> 01:40:41,607
I want these photos placed
in a prominent place.
1145
01:40:41,776 --> 01:40:44,143
Have your men
keep their eyes peeled.
1146
01:40:44,312 --> 01:40:45,712
- Right away.
- Wait.
1147
01:40:45,880 --> 01:40:49,079
Wake up the guards from last night.
I have to question them.
1148
01:40:49,251 --> 01:40:50,549
Right away.
1149
01:41:00,131 --> 01:41:01,361
Ladies?
1150
01:41:10,576 --> 01:41:12,512
Car okay, right?
1151
01:41:21,490 --> 01:41:24,927
Problem? Here?
There's no problem.
1152
01:41:25,261 --> 01:41:28,596
No problem.
You can take your car,
1153
01:41:29,366 --> 01:41:32,929
drive straight to France.
Bye, see you.
1154
01:41:54,596 --> 01:41:55,697
Stop!
1155
01:42:13,619 --> 01:42:14,719
The camera.
1156
01:42:15,455 --> 01:42:17,549
- Again.
- Thank you.
1157
01:42:17,724 --> 01:42:19,522
You're welcome, kittens.
1158
01:42:31,341 --> 01:42:32,441
Máximo.
1159
01:42:33,276 --> 01:42:35,769
These damn Americans
sure live in style.
1160
01:42:36,781 --> 01:42:38,147
Tourists!
1161
01:42:49,962 --> 01:42:51,727
Don't give me that!
1162
01:42:51,932 --> 01:42:55,768
I saw them in Barcelona.
They'll cross the border tonight.
1163
01:42:56,304 --> 01:42:59,172
Where would you cross?
Through Irún?
1164
01:42:59,340 --> 01:43:00,741
Hey, I saw them.
1165
01:43:01,377 --> 01:43:04,347
They were in a car.
A convertible.
1166
01:43:04,680 --> 01:43:08,584
- A convertible?
- With a blond and a redhead.
1167
01:43:10,021 --> 01:43:12,513
- Those fucking bitches!
- Excuse me.
1168
01:43:12,690 --> 01:43:15,217
I thought they were
friends of yours.
1169
01:43:15,527 --> 01:43:19,225
Máximo, goddamnit!
They made fools of us!
1170
01:43:19,465 --> 01:43:22,994
Excuse me, sir.
Can we go back to sleep now?
1171
01:43:23,336 --> 01:43:26,364
Nobody's doing any sleeping here!
1172
01:43:26,874 --> 01:43:29,936
Everybody up!
We'll hunt them like rabbits!
1173
01:43:30,679 --> 01:43:31,942
Máximo!
1174
01:44:13,396 --> 01:44:15,730
They'll kill us,
just like Michel.
1175
01:44:15,933 --> 01:44:17,424
Let's just give up.
1176
01:44:17,601 --> 01:44:20,572
Tomás, come on.
We have to keep going.
1177
01:44:20,872 --> 01:44:22,465
We're almost there.
1178
01:44:25,878 --> 01:44:27,369
Cup of chicory?
1179
01:44:29,081 --> 01:44:30,380
It's hot.
1180
01:44:34,288 --> 01:44:37,282
I'm calling back my men.
This makes no sense.
1181
01:44:37,625 --> 01:44:39,686
No way.
They'll show up.
1182
01:44:40,796 --> 01:44:43,732
This isn't the university.
I'm in charge here.
1183
01:44:44,166 --> 01:44:46,102
I'll set up routine surveillance.
1184
01:44:46,736 --> 01:44:48,728
What kind of officer are you?
1185
01:44:49,172 --> 01:44:51,870
I'm leaving.
Are you coming or not?
1186
01:44:52,577 --> 01:44:54,444
You don't know who I am.
1187
01:44:54,613 --> 01:44:57,173
I take orders directly
from his Excellency.
1188
01:44:57,416 --> 01:44:59,146
You know what that means?
1189
01:44:59,686 --> 01:45:03,521
Take one step further
and I'll have you court-martialed!
1190
01:45:04,123 --> 01:45:05,615
- Boss...
- What is it?
1191
01:45:05,793 --> 01:45:07,523
There, in the distance.
1192
01:45:17,206 --> 01:45:18,306
There they are.
1193
01:45:24,549 --> 01:45:25,649
What is this?
1194
01:45:26,584 --> 01:45:27,711
And these cows?
1195
01:45:28,353 --> 01:45:30,414
I don't know.
Look.
1196
01:45:30,589 --> 01:45:31,784
There's the farmer.
1197
01:45:32,424 --> 01:45:33,892
That mustache looks French.
1198
01:45:35,228 --> 01:45:36,328
What should we do?
1199
01:45:36,429 --> 01:45:37,556
Let's ask him.
1200
01:45:37,864 --> 01:45:39,595
Come on, Jaime. Let's go.
1201
01:45:44,239 --> 01:45:45,339
Excuse me!
1202
01:45:47,309 --> 01:45:49,370
- Are you French?
- Yes.
1203
01:45:49,646 --> 01:45:53,708
- And what is this? Where are we?
- What country?
1204
01:45:53,884 --> 01:45:55,284
France, of course!
1205
01:46:01,359 --> 01:46:03,590
There they are!
There they are!
1206
01:46:08,501 --> 01:46:11,961
- You're crazy! That's France!
- France? Fuck France!
1207
01:46:15,043 --> 01:46:18,275
- Come on, let's go!
- Hold it! Nobody move!
1208
01:46:18,446 --> 01:46:21,440
"Nobody move"?
This isn't a goddamn picnic!
1209
01:46:22,484 --> 01:46:25,216
- Máximo, let's get them!
- Stop!
1210
01:46:25,522 --> 01:46:26,717
Come on, damnit!
1211
01:46:42,542 --> 01:46:44,512
- I can't.
- Keep going, Tomás!
1212
01:46:44,678 --> 01:46:45,509
I can't!
1213
01:46:45,679 --> 01:46:46,779
I can't!
1214
01:46:49,384 --> 01:46:52,479
They're going to kill us, Jaime!
I can't go on!
1215
01:46:53,589 --> 01:46:55,285
Go ahead, kill us!
1216
01:46:55,925 --> 01:46:57,025
Kill us!
1217
01:46:57,526 --> 01:46:59,291
Just like you killed Michel.
1218
01:46:59,463 --> 01:47:00,563
Why not?
1219
01:47:00,630 --> 01:47:01,996
You're fugitives!
1220
01:47:02,632 --> 01:47:03,896
Come on, get up.
1221
01:47:04,068 --> 01:47:06,628
We're in France.
We're political refugees.
1222
01:47:06,804 --> 01:47:10,708
Don't make me laugh.
You're coming back to Madrid with me.
1223
01:47:10,876 --> 01:47:12,435
With a little luck
1224
01:47:12,611 --> 01:47:15,776
you'll get the death penalty.
Move it, kiddies.
1225
01:47:15,982 --> 01:47:18,851
You'll have to kill us yourself.
Go on, shoot.
1226
01:47:19,019 --> 01:47:21,454
- Don't bust my balls.
- You haven't got any.
1227
01:47:22,590 --> 01:47:24,526
- Go ahead.
- Hold it right there.
1228
01:47:24,926 --> 01:47:26,952
You think I've never killed anyone?
1229
01:47:27,396 --> 01:47:29,423
I'm unarmed.
Look what I've got.
1230
01:47:29,599 --> 01:47:32,228
- Don't come any closer.
- A notebook and a pencil.
1231
01:47:32,402 --> 01:47:33,837
Don't come any closer!
1232
01:47:34,004 --> 01:47:35,404
Shoot me, you fat fuck!
1233
01:47:37,341 --> 01:47:38,442
Jaime!
1234
01:47:40,979 --> 01:47:42,504
You son of a bitch!
1235
01:47:45,017 --> 01:47:46,280
Let me go,
1236
01:47:46,452 --> 01:47:47,385
you bastard!
1237
01:47:47,553 --> 01:47:49,853
- Hold it. Jaime!
- Let me go!
1238
01:47:54,028 --> 01:47:55,128
Hold him!
1239
01:48:05,275 --> 01:48:07,005
I'll kill you!
1240
01:48:09,447 --> 01:48:10,608
Bastards!
1241
01:48:12,316 --> 01:48:13,842
I'll be waiting for you!
1242
01:48:14,619 --> 01:48:18,580
- Fucking communist brats!
- Help me, Máximo.
1243
01:48:23,497 --> 01:48:24,988
What now, boss?
1244
01:48:25,399 --> 01:48:27,300
We say we let them get away.
1245
01:48:56,302 --> 01:48:58,966
Jaime, wake up.
1246
01:49:11,020 --> 01:49:12,283
Susan...
1247
01:49:22,033 --> 01:49:23,627
You've been asleep for two days.
1248
01:49:31,378 --> 01:49:32,479
Get closer.
1249
01:49:32,680 --> 01:49:33,780
Smile.
1250
01:49:37,419 --> 01:49:39,354
What's this about "cheese"?
1251
01:49:39,521 --> 01:49:42,515
- Cheese.
- Say cheese.
1252
01:49:44,928 --> 01:49:46,362
What about Michel?
1253
01:49:46,529 --> 01:49:47,725
That it's for Michel.
1254
01:49:47,932 --> 01:49:48,797
One,
1255
01:49:48,966 --> 01:49:49,899
two and three.
1256
01:49:50,067 --> 01:49:52,036
- Cheese.
- There.
1257
01:49:52,370 --> 01:49:53,470
Come on, let's go.
1258
01:49:54,072 --> 01:49:55,438
Let's go, Pepón.
1259
01:49:55,607 --> 01:49:56,971
- Thank you.
- There's no room.
1260
01:49:56,975 --> 01:49:59,070
Sure there is, we'll squeeze in.
1261
01:50:09,324 --> 01:50:10,424
Careful.
1262
01:50:10,758 --> 01:50:12,489
- Close my door.
- Yes.
1263
01:50:17,667 --> 01:50:20,330
2,500 francs. You see that?
2,500 francs!
1264
01:50:47,737 --> 01:50:52,039
Manuel Lamala and Nicolás Sánchez
escaped from Spain in summer of 1998.
1265
01:50:53,510 --> 01:50:57,414
They couldn't return to Spain
until 30 years later.
1266
01:50:58,483 --> 01:51:02,046
Evidence of their crime can still
be found at the University of Madrid.
82399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.