All language subtitles for Los.Anos.Barbaros.1998.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,718 --> 00:00:27,054 MADRID UNIVERSITY, 1947. 4 00:00:28,158 --> 00:00:30,128 If you see the guard, light it. 5 00:00:30,294 --> 00:00:32,456 We'll come running. Simple, right? 6 00:00:32,630 --> 00:00:34,031 Okay, all right. 7 00:00:34,199 --> 00:00:37,658 Anything suspicious, I light it and you come running. 8 00:00:38,003 --> 00:00:40,132 - Exactly. - I run too, right? 9 00:00:40,306 --> 00:00:42,502 I can't just hang here smoking. 10 00:00:42,675 --> 00:00:45,737 Don't worry. You're all he'll see. A guy smoking. So what? 11 00:00:46,080 --> 00:00:48,106 - Okay, I got it. - All right? 12 00:00:58,394 --> 00:00:59,624 I need matches! 13 00:01:16,082 --> 00:01:17,380 Shit. 14 00:01:19,887 --> 00:01:21,219 There. 15 00:01:34,171 --> 00:01:35,799 Keep your eyes on him. 16 00:01:48,355 --> 00:01:49,482 Go on, Tomás. 17 00:01:57,198 --> 00:01:59,031 When they see this 18 00:01:59,468 --> 00:02:01,334 they'll be pretty upset. 19 00:02:01,503 --> 00:02:03,473 Too bad we can't see their faces. 20 00:02:03,640 --> 00:02:07,099 I thought of what we'll do next. I got my hands on a rocket. 21 00:02:08,345 --> 00:02:09,472 A rocket for what? 22 00:02:09,647 --> 00:02:13,346 Like at the fair. We fill it with pamphlets, light the fuse 23 00:02:13,518 --> 00:02:16,078 and boom! Pamphlets everywhere. 24 00:02:16,254 --> 00:02:18,622 - Outside a movie house. - Or at a football match. 25 00:02:18,791 --> 00:02:19,891 People will love it. 26 00:02:20,193 --> 00:02:22,162 We'll spread the word before. 27 00:02:22,895 --> 00:02:24,455 F.U.E. all the way! 28 00:02:34,610 --> 00:02:36,408 - What are you doing? - What's wrong? 29 00:02:36,779 --> 00:02:38,646 This is my side. Mine starts here. 30 00:02:38,815 --> 00:02:41,250 You need more space. You're out of room. 31 00:02:41,418 --> 00:02:43,388 I'll just do mine smaller. 32 00:02:44,088 --> 00:02:46,319 Besides, this is dry. It won't stay. 33 00:02:46,490 --> 00:02:48,255 - Silver nitrate? - Yeah. 34 00:02:48,493 --> 00:02:50,223 - You got hustled. - No way. 35 00:02:50,395 --> 00:02:52,261 Wait till tomorrow, when it's sunny. 36 00:02:52,431 --> 00:02:54,560 - We need sunlight. - Looks like water. 37 00:02:54,734 --> 00:02:57,033 Not even. It's silver nitrate. 38 00:02:57,604 --> 00:03:00,200 - Like in the photographs. - Let's go. 39 00:03:00,474 --> 00:03:02,534 Wait, there's some left over. 40 00:03:18,229 --> 00:03:20,255 Tomás, Jaime, get down! 41 00:03:20,431 --> 00:03:23,459 - Hurry, they're coming! - Jaime, come on! 42 00:03:25,604 --> 00:03:26,731 No! 43 00:03:28,174 --> 00:03:29,472 - Where's Jaime? - Jaime! 44 00:03:29,643 --> 00:03:31,236 - Jaime! - Jaime, damnit! 45 00:03:31,444 --> 00:03:33,380 - Jaime! - I'm coming! 46 00:03:33,581 --> 00:03:35,174 False alarm! 47 00:03:35,683 --> 00:03:37,049 Watch out! Jaime! 48 00:03:37,853 --> 00:03:39,321 Careful! 49 00:03:41,857 --> 00:03:43,224 - It's all right. - What? 50 00:03:43,393 --> 00:03:46,557 It's okay. I thought he was coming. I got nervous. 51 00:03:46,729 --> 00:03:49,165 - I could kill you! - Let's go. 52 00:03:49,333 --> 00:03:50,433 All set? 53 00:03:52,303 --> 00:03:54,296 Come on, start running! 54 00:03:57,810 --> 00:04:00,211 Jaime, Jaime, hold on. Come here. 55 00:04:01,113 --> 00:04:02,776 Isn't this Marquina's car? 56 00:04:03,150 --> 00:04:04,675 - No, Tomás... - It's so clean. 57 00:04:04,851 --> 00:04:06,285 Tomás, don't. 58 00:04:07,855 --> 00:04:09,585 Go ahead, pour it. 59 00:04:12,261 --> 00:04:14,526 Stop! Stop! 60 00:04:14,730 --> 00:04:16,164 Come on, let's go! 61 00:05:11,431 --> 00:05:15,870 THE BARBARIAN YEARS 62 00:06:26,722 --> 00:06:28,748 Sentencing is next week. 63 00:06:29,792 --> 00:06:32,422 - We're leaving, Tomás. - Leaving? 64 00:06:32,596 --> 00:06:34,497 The DA requested 6 months 65 00:06:34,664 --> 00:06:37,692 and it's been 8 months now! That son of a bitch! 66 00:06:38,336 --> 00:06:40,202 When we get out, first round's on me. 67 00:06:50,216 --> 00:06:53,654 Victor Marquina, Head of National Security. His Excellency's expecting me. 68 00:06:54,288 --> 00:06:55,586 Six months? 69 00:06:56,791 --> 00:06:59,260 They poison our university with their ideas 70 00:06:59,427 --> 00:07:01,863 and we let them get away with it? 71 00:07:02,465 --> 00:07:05,526 Your Excellency, with all due respect, 72 00:07:06,170 --> 00:07:08,639 and as leader of the Falange at the university, 73 00:07:09,239 --> 00:07:11,334 I suggest they be made an example of. 74 00:07:13,244 --> 00:07:15,270 This court passes judgment on acts 75 00:07:15,513 --> 00:07:17,415 that constitute rebellion, 76 00:07:17,583 --> 00:07:19,575 given that the aim of the defendants 77 00:07:19,752 --> 00:07:22,313 was to propagate false and slanderous information, 78 00:07:22,556 --> 00:07:25,720 attend meetings, raise funds and generally 79 00:07:25,893 --> 00:07:28,328 cause unrest and public disorder 80 00:07:28,529 --> 00:07:33,366 with foreign propaganda which harms the good name of the fatherland. 81 00:07:33,602 --> 00:07:36,266 All in collaboration with the self-designated 82 00:07:36,439 --> 00:07:39,500 "Federación Universitaria Escolar," or the "F.U.E." 83 00:07:39,776 --> 00:07:43,145 This court-martial therefore sentences 84 00:07:43,714 --> 00:07:47,049 Tomás Atienza Calderón to eight years in prison, 85 00:07:47,219 --> 00:07:50,657 and Jaime Lavín Navarro to eight years in prison, 86 00:07:50,823 --> 00:07:52,485 with added penalties as provided 87 00:07:52,658 --> 00:07:54,490 by the Code of Military Justice 88 00:07:55,361 --> 00:07:56,796 of suspended rank, 89 00:07:57,130 --> 00:08:00,362 profession, public service and voting privileges 90 00:08:00,534 --> 00:08:01,833 for the duration. 91 00:08:02,270 --> 00:08:04,466 Madrid, 12th December, 92 00:08:04,639 --> 00:08:07,132 1947. 93 00:09:05,379 --> 00:09:06,479 Let's go! 94 00:09:06,914 --> 00:09:08,382 Move it! 95 00:09:19,295 --> 00:09:20,730 From Carabanchel, right? 96 00:09:22,866 --> 00:09:24,425 The students, right? 97 00:09:28,173 --> 00:09:29,573 That one, on the truck. 98 00:09:34,747 --> 00:09:35,909 Get on, damnit! 99 00:09:36,249 --> 00:09:38,650 See how he likes the isolation cell at Ocaña. 100 00:09:38,819 --> 00:09:40,911 We caught him yesterday heading for Guadarrama. 101 00:09:42,757 --> 00:09:45,728 You see those hills? Well, from that one to this one, 102 00:09:45,894 --> 00:09:47,419 that's your jail. 103 00:09:48,230 --> 00:09:50,132 If any of you get any bright ideas, 104 00:09:50,300 --> 00:09:52,826 you should know that I have a gun 105 00:09:53,169 --> 00:09:54,296 and I'll use it. Got it? 106 00:09:59,745 --> 00:10:00,845 All right. 107 00:10:14,194 --> 00:10:15,356 What are you doing? 108 00:10:21,470 --> 00:10:25,875 POLITICAL PRISONERS OF FRANCO, 1948 LONG LIVE FREEDOM AND THE REPUBLIC! 109 00:10:36,221 --> 00:10:37,416 Get out! 110 00:10:37,723 --> 00:10:39,385 Over here! 111 00:10:41,261 --> 00:10:42,361 Out! 112 00:10:42,462 --> 00:10:43,691 Out! 113 00:11:26,548 --> 00:11:27,846 What's this? 114 00:11:29,886 --> 00:11:31,377 A notebook. 115 00:11:31,955 --> 00:11:34,187 What is this? 116 00:11:34,692 --> 00:11:36,354 It's poetry. 117 00:11:37,595 --> 00:11:38,790 Whose is it? 118 00:11:39,531 --> 00:11:40,931 Nobody's. Mine. 119 00:11:41,266 --> 00:11:43,895 I mean, I wrote it. 120 00:11:54,682 --> 00:11:58,346 Remember, lights out in an hour. 121 00:12:06,796 --> 00:12:09,164 Are you out of your mind? 122 00:12:09,734 --> 00:12:13,934 Hey, they allow us our little vices, but... 123 00:12:14,573 --> 00:12:15,973 writing? 124 00:12:23,249 --> 00:12:25,481 I can't take any more of this. 125 00:12:25,653 --> 00:12:27,451 If the Paris thing falls through... 126 00:12:27,621 --> 00:12:29,523 Hang in there, Tomás. 127 00:12:29,958 --> 00:12:31,790 Gloria will bring news on Sunday. 128 00:12:31,960 --> 00:12:33,691 - I hope. - She will. 129 00:12:34,230 --> 00:12:36,756 Velasco must have everything ready by now. 130 00:13:29,029 --> 00:13:30,725 What do you want? 131 00:13:32,366 --> 00:13:33,630 Excuse me. 132 00:13:34,002 --> 00:13:38,202 - Can I help you? - It's a mistake. A mix-up. 133 00:13:40,242 --> 00:13:41,342 No, sorry. 134 00:13:42,277 --> 00:13:43,644 Pardon me. Sorry. 135 00:13:50,254 --> 00:13:52,587 Pepón! Pepón Velasco! 136 00:13:52,923 --> 00:13:54,415 I'm Michel. 137 00:14:00,600 --> 00:14:02,569 Feeling more relaxed, are we? 138 00:14:02,735 --> 00:14:05,535 Yeah. At first, the English thing... 139 00:14:05,906 --> 00:14:07,431 Is she American? 140 00:14:10,712 --> 00:14:13,273 People always confuse the two. She hates that. 141 00:14:13,516 --> 00:14:14,677 Sorry, sorry. 142 00:14:16,819 --> 00:14:19,187 "Spain, Gandesa, 143 00:14:19,356 --> 00:14:21,655 Teruel, Belchite. 144 00:14:22,492 --> 00:14:25,827 Come see the blood in the streets." 145 00:14:26,230 --> 00:14:28,564 - She speaks Spanish. - No, no. 146 00:14:28,801 --> 00:14:29,901 Pablo Neruda. 147 00:14:32,304 --> 00:14:35,833 Her father was in the Brigades. She's... 148 00:14:36,810 --> 00:14:39,337 politically active. She hates Franco and all that. 149 00:14:41,248 --> 00:14:44,151 Welcome to Paris. Welcome to freedom. 150 00:14:45,921 --> 00:14:47,720 Thank you. 151 00:14:48,458 --> 00:14:49,721 Let's get to work. 152 00:14:50,326 --> 00:14:51,726 They said you were coming. 153 00:14:52,295 --> 00:14:56,392 Yeah, everyone knows you're an expert. A real escape artist. 154 00:14:56,633 --> 00:14:58,865 Well, people do exaggerate... 155 00:14:59,037 --> 00:15:03,635 Exaggerate? I always hear about how you busted those two guys out of Modelo 156 00:15:03,809 --> 00:15:05,675 disguised as guards. 157 00:15:06,879 --> 00:15:08,246 Two of them, right? 158 00:15:08,415 --> 00:15:09,678 Right. Two of them. 159 00:15:09,850 --> 00:15:11,648 And it has to be Sunday? 160 00:15:12,018 --> 00:15:14,682 Yeah, Sunday is visitors' day 161 00:15:14,856 --> 00:15:17,520 and they have less head-counts. We just need someone 162 00:15:17,693 --> 00:15:20,686 - with a car. - A car? That's a problem. 163 00:15:20,863 --> 00:15:22,833 Mine had an accident. 164 00:15:23,633 --> 00:15:25,829 Junk. Is that the right word? 165 00:15:26,002 --> 00:15:27,835 Yeah, right. Junk. 166 00:15:30,307 --> 00:15:31,407 So what can we do? 167 00:15:32,343 --> 00:15:33,676 - That's it! - Michel! 168 00:15:33,845 --> 00:15:35,780 - What? - What's that? 169 00:15:36,581 --> 00:15:37,845 They're photos. 170 00:15:40,486 --> 00:15:42,922 I know what they are. But... 171 00:15:43,257 --> 00:15:45,783 you swore you'd never see Susan again. 172 00:15:45,959 --> 00:15:48,486 It's just a favor. I couldn't say no. 173 00:15:50,298 --> 00:15:51,766 Couldn't say no? 174 00:16:01,311 --> 00:16:02,974 Don't be angry. Look. 175 00:16:03,314 --> 00:16:04,976 It's nothing. A wink, that's all. 176 00:16:05,616 --> 00:16:07,415 Susan needed photos for her portfolio. 177 00:16:07,586 --> 00:16:10,351 You know she wants to be an actress. 178 00:16:10,522 --> 00:16:13,584 They're playful, but nothing nasty. 179 00:16:24,372 --> 00:16:27,832 Kathy's wonderful. But she has quite a temper. 180 00:16:28,711 --> 00:16:30,407 This isn't a good time. 181 00:16:30,580 --> 00:16:32,777 I can come back later if you want. 182 00:16:32,950 --> 00:16:35,283 No, don't worry. She gets angry 183 00:16:35,452 --> 00:16:37,217 and later we make up. 184 00:16:37,388 --> 00:16:38,488 It seemed like... 185 00:16:38,623 --> 00:16:40,717 Forget it. What was I saying? 186 00:16:40,892 --> 00:16:43,727 - About the car... - Right, the car. 187 00:16:44,063 --> 00:16:45,326 This one. 188 00:16:48,001 --> 00:16:49,264 But Michel... 189 00:16:49,803 --> 00:16:50,903 Don't worry about it. 190 00:16:51,037 --> 00:16:52,267 Just relax. 191 00:16:52,440 --> 00:16:53,738 We'll get a car. 192 00:16:53,908 --> 00:16:55,638 We'll get a car. Here. 193 00:16:55,843 --> 00:16:58,143 Three matches, lit one by one at night. 194 00:17:00,849 --> 00:17:04,150 The first to see your face. 195 00:17:07,091 --> 00:17:09,219 The second to see your eyes. 196 00:17:14,032 --> 00:17:17,094 And the third to see your smile. 197 00:17:21,207 --> 00:17:24,838 All the darkness to remind me... 198 00:17:25,946 --> 00:17:27,472 as my arms embrace you. 199 00:17:29,584 --> 00:17:30,813 Bravo! 200 00:17:37,560 --> 00:17:39,495 - Is she a magician? - No, an actress. 201 00:17:41,097 --> 00:17:42,430 And a good friend. 202 00:17:44,035 --> 00:17:45,298 Susan, Susan! 203 00:17:47,105 --> 00:17:48,205 Michel! 204 00:17:49,141 --> 00:17:52,010 - Is she from Canada too? - No, she's American. 205 00:19:17,580 --> 00:19:19,606 That's it? We've got a car? 206 00:19:19,949 --> 00:19:21,942 Hold on. She's going to try. 207 00:19:34,667 --> 00:19:38,435 - A bit jealous, aren't you? - No, I'm not jealous. 208 00:19:58,196 --> 00:19:59,296 You see? 209 00:19:59,897 --> 00:20:01,161 We've got a car! 210 00:20:01,967 --> 00:20:05,928 Just as well. Right, I need to call Madrid. 211 00:20:06,106 --> 00:20:07,206 Hello? 212 00:20:07,507 --> 00:20:08,998 Yes, I'll wait. 213 00:20:09,476 --> 00:20:11,070 Yeah, it's me. 214 00:20:11,345 --> 00:20:14,179 You got the car? Good. 215 00:20:14,949 --> 00:20:16,418 Next week? 216 00:20:16,618 --> 00:20:18,416 I'm eager to see you, cousin. 217 00:20:18,620 --> 00:20:20,988 Don't forget about my scarf! 218 00:20:21,224 --> 00:20:23,022 Red, that's right. Red. 219 00:20:23,426 --> 00:20:26,363 If you're here on Sunday we'll go to mass at eleven. 220 00:20:26,997 --> 00:20:30,833 Anyway, this is long distance. Say hi to everyone for me. 221 00:20:32,470 --> 00:20:34,439 - Velasco? - They've got it. 222 00:20:35,307 --> 00:20:36,605 How's that coming? 223 00:20:37,610 --> 00:20:39,602 - It's almost ready. - Already? 224 00:20:49,290 --> 00:20:50,850 It looks great. 225 00:21:00,271 --> 00:21:03,070 Next Sunday at eleven, at the monastery. 226 00:21:03,641 --> 00:21:06,339 How will we know who he is? Being French isn't much help. 227 00:21:06,511 --> 00:21:08,571 He'll be wearing a red scarf. 228 00:21:09,114 --> 00:21:10,879 A scarf in this heat? 229 00:21:11,050 --> 00:21:13,417 He's French. His name's Michel. 230 00:21:14,253 --> 00:21:15,950 We'll give him your papers in Madrid. 231 00:21:17,024 --> 00:21:18,390 Your name is Angel. 232 00:21:20,228 --> 00:21:21,821 Angel Buenaventura Conde. 233 00:21:22,163 --> 00:21:24,394 And you're Carlos Ruiz de Longares. 234 00:21:24,566 --> 00:21:26,968 Right. Angel Buenaventura... Conde. 235 00:21:27,136 --> 00:21:30,039 They'll take you to Barcelona first and then France. 236 00:21:30,607 --> 00:21:32,769 Pepón Velasco will meet you there. 237 00:21:32,943 --> 00:21:35,175 - What about the border? - On foot. 238 00:21:35,346 --> 00:21:37,906 It's easier that way. We're finding you a guide. 239 00:21:38,482 --> 00:21:39,582 Well, how about it? 240 00:21:40,185 --> 00:21:41,949 You figured a way out of here? 241 00:21:42,120 --> 00:21:44,955 We'll make a run for it. The guards on the hill always stop 242 00:21:45,124 --> 00:21:46,922 - for a smoke... - Especially Sundays. 243 00:21:49,495 --> 00:21:51,158 I almost didn't come. 244 00:21:51,966 --> 00:21:53,457 Things are a bit... 245 00:21:53,801 --> 00:21:55,430 They arrested two more in Barcelona. 246 00:22:06,450 --> 00:22:07,782 I'll let you say goodbye. 247 00:22:23,503 --> 00:22:24,995 Goodbye, Gloria. 248 00:22:30,178 --> 00:22:33,046 - Tell him to bring a notebook. - I will. 249 00:22:34,316 --> 00:22:35,785 If he can. 250 00:22:38,388 --> 00:22:41,416 Poor fella. His head is bursting with poetry. 251 00:22:41,592 --> 00:22:43,083 He'll forget it all. 252 00:22:43,260 --> 00:22:46,322 Tomás, we might never see each other again, but... 253 00:22:51,404 --> 00:22:53,396 Go on, someone will see us. 254 00:23:00,782 --> 00:23:03,081 - She came to say goodbye? - No. 255 00:23:03,851 --> 00:23:05,184 She's coming with us. 256 00:23:06,021 --> 00:23:07,353 What do you mean? 257 00:23:07,523 --> 00:23:09,254 They're both coming. 258 00:23:09,426 --> 00:23:11,292 Both? All the way to Madrid? 259 00:23:12,562 --> 00:23:14,122 It's fine. They have passports. 260 00:23:14,298 --> 00:23:16,199 Besides, they're... 261 00:23:19,971 --> 00:23:21,071 A convertible? 262 00:23:25,845 --> 00:23:26,945 Michel, 263 00:23:27,413 --> 00:23:30,509 this car is no good. They're fugitives. 264 00:23:31,051 --> 00:23:32,542 They're busting out of jail. 265 00:23:33,087 --> 00:23:35,353 In Spain a convertible stands out. 266 00:23:36,157 --> 00:23:38,888 Besides, it's too flamboyant. 267 00:23:46,203 --> 00:23:47,303 What? 268 00:23:50,208 --> 00:23:51,540 - That's it. - What? 269 00:23:52,276 --> 00:23:54,143 The girls and I are tourists. 270 00:23:55,180 --> 00:23:57,115 They're giving us a tour of Spain. 271 00:23:57,282 --> 00:24:00,276 They're American. No one will dare say anything. 272 00:24:01,287 --> 00:24:03,848 Not Americans. One of them is Canadian. 273 00:24:04,024 --> 00:24:06,960 Same thing. That's even better. 274 00:24:18,374 --> 00:24:21,436 - We can't use this car. - We'll hang 275 00:24:21,612 --> 00:24:24,276 an American flag on it. Stars and stripes. 276 00:24:24,449 --> 00:24:26,179 No, it's too small. 277 00:24:27,352 --> 00:24:30,790 Three of you, plus two of them makes five in all. 278 00:24:31,857 --> 00:24:34,054 Four people will barely fit in there. 279 00:24:34,494 --> 00:24:36,986 We need another car. This one won't do. 280 00:24:40,435 --> 00:24:43,600 What's the problem? You'll get out at the border. 281 00:24:44,072 --> 00:24:48,009 I'll show them the meeting point at the Escorial on Sunday. 282 00:24:48,177 --> 00:24:50,238 And you'll take the train back to Barcelona? 283 00:24:50,413 --> 00:24:52,473 Sure. It's all settled. 284 00:24:52,816 --> 00:24:54,445 Just relax, Pepón. 285 00:24:56,053 --> 00:24:59,456 They'll pick up your friends on Sunday. 286 00:24:59,624 --> 00:25:02,025 But the two of them alone... 287 00:25:02,194 --> 00:25:04,858 - They speak English, right? - Well, Jaime does. 288 00:25:05,031 --> 00:25:06,522 His dad was in exile in London. 289 00:25:06,866 --> 00:25:07,966 Good enough. 290 00:25:10,871 --> 00:25:15,401 Besides, Gloria already told them the plan. It's too late to warn them. 291 00:25:15,610 --> 00:25:19,378 It's perfect. Two American girls with two Spaniards. 292 00:25:19,648 --> 00:25:24,178 America's the ticket, Pepón. You can't screw with Mr. Marshall. 293 00:25:29,293 --> 00:25:31,228 Okay, that's it. 294 00:25:31,395 --> 00:25:32,624 Fall out. 295 00:25:40,273 --> 00:25:41,901 - Hey. - What? 296 00:25:44,478 --> 00:25:45,578 Forget it. 297 00:25:46,247 --> 00:25:47,347 What's wrong? 298 00:25:49,484 --> 00:25:51,077 Nothing. 299 00:25:51,920 --> 00:25:52,444 What? 300 00:25:52,621 --> 00:25:54,386 My ulcer is killing me. 301 00:25:54,557 --> 00:25:56,958 - You're afraid, that's all. - That's right! 302 00:25:59,029 --> 00:26:01,555 Look, Jaime. Quit screwing around. 303 00:26:03,601 --> 00:26:04,899 You can't back out now. 304 00:26:05,470 --> 00:26:06,570 No, no. 305 00:26:06,604 --> 00:26:07,704 What then? 306 00:26:09,008 --> 00:26:10,135 Go on, get dressed. 307 00:26:10,309 --> 00:26:11,504 I am. 308 00:26:23,358 --> 00:26:24,458 Let's go. 309 00:26:43,516 --> 00:26:46,918 Shit, Virgilio's over there. 310 00:26:47,621 --> 00:26:50,090 Don't talk to him. Pay no attention. 311 00:26:50,257 --> 00:26:53,387 - See you later, Virgilio. - No visitors today? 312 00:26:54,963 --> 00:26:57,957 - You haven't got visitors? - No, no visitors today. 313 00:26:58,534 --> 00:27:01,971 - Going for a walk? - Yeah, a little fresh air. 314 00:27:02,137 --> 00:27:03,936 I'll go with you. 315 00:27:06,242 --> 00:27:10,374 Hey, I think Matías was looking for you. 316 00:27:10,548 --> 00:27:13,644 - Yeah, Matías. - Something came in the mail for you. 317 00:27:13,986 --> 00:27:17,047 - Yeah, he was looking for you. - Okay, then. See you two later. 318 00:27:17,222 --> 00:27:18,486 Yeah, good luck. 319 00:27:22,763 --> 00:27:25,528 If we make it past those trees, we're home free. 320 00:27:28,203 --> 00:27:29,728 Come on, get in line. 321 00:27:30,071 --> 00:27:31,171 Gather around. 322 00:27:31,339 --> 00:27:32,467 Everyone up there 323 00:27:32,642 --> 00:27:34,201 can come back down. 324 00:27:34,377 --> 00:27:35,675 You two! 325 00:27:36,412 --> 00:27:37,540 Come here! 326 00:27:37,714 --> 00:27:38,814 Move it! 327 00:27:43,287 --> 00:27:44,983 Goddamnit! 328 00:27:45,256 --> 00:27:47,954 I want everyone nice and calm. 329 00:27:49,028 --> 00:27:51,930 Tuck in your shirts. Fix your collars. 330 00:27:55,502 --> 00:27:58,632 I want to see maximum respect. You got it? 331 00:27:58,973 --> 00:28:02,240 - What the hell is this? - He likes to check in sometimes. 332 00:28:02,511 --> 00:28:05,242 - Who? - His "Excremency." 333 00:28:06,081 --> 00:28:07,516 What? You mean Franco? 334 00:28:08,084 --> 00:28:12,489 We were in the same graduating class. But I got accused of rebellion. 335 00:28:13,590 --> 00:28:14,956 Unbelievable. 336 00:28:30,544 --> 00:28:33,674 - What? - We'll have to wait till they leave. 337 00:28:34,015 --> 00:28:37,544 That could be all morning. Now's our chance. They're all watching him. 338 00:28:37,720 --> 00:28:39,245 No, Tomás. It's crazy. 339 00:28:39,421 --> 00:28:41,481 Tomás Atienza Calderón! 340 00:28:46,731 --> 00:28:48,290 And Mr. Lavín. 341 00:28:50,468 --> 00:28:52,597 Always together, eh? 342 00:28:53,538 --> 00:28:55,632 I heard you two were here. 343 00:28:56,475 --> 00:28:59,344 - Very sharp. - Yeah, it's Sunday. 344 00:28:59,512 --> 00:29:01,105 I didn't ask you. 345 00:29:01,749 --> 00:29:05,584 Watch out for these two jerks. The university's so nice and quiet now. 346 00:29:07,756 --> 00:29:09,520 I'm on my way to Barcelona 347 00:29:09,724 --> 00:29:12,194 to give your friends a taste of the same medicine. 348 00:29:12,361 --> 00:29:14,193 Then bring some more. 349 00:29:14,363 --> 00:29:17,459 Students, I mean. We could use the help. 350 00:29:18,401 --> 00:29:19,699 Eight years. 351 00:29:22,140 --> 00:29:25,201 You two get to hammer away for eight whole years. 352 00:29:26,144 --> 00:29:29,411 Go on, get to work. Give Spain a lift. 353 00:29:29,581 --> 00:29:32,017 Work? But... 354 00:29:32,619 --> 00:29:35,054 - Today's Sunday. - I know what day it is. 355 00:29:35,421 --> 00:29:37,220 No holidays for this trash. 356 00:29:37,491 --> 00:29:40,484 Have them dig a ditch or clean the stables or something. 357 00:29:41,830 --> 00:29:44,061 Now there's a good idea. 358 00:29:44,466 --> 00:29:46,196 Go clean the stables. 359 00:29:46,736 --> 00:29:50,332 You'll be cleaning horseshit until it comes out your ears. 360 00:29:54,978 --> 00:29:56,743 That son of a bitch. 361 00:29:57,382 --> 00:29:59,283 He has it in for us. 362 00:30:01,019 --> 00:30:03,012 Though we had it in for him, too. 363 00:30:03,189 --> 00:30:05,090 Remember that time we filled 364 00:30:05,257 --> 00:30:06,385 his office with flour? 365 00:30:06,560 --> 00:30:07,994 - And his car... - Shut up. 366 00:30:11,632 --> 00:30:13,464 - What time is it? - What? 367 00:30:13,634 --> 00:30:15,125 What time is it? 368 00:30:16,772 --> 00:30:19,105 Past nine-thirty. 369 00:30:19,274 --> 00:30:21,107 Rotten luck. 370 00:30:21,477 --> 00:30:23,469 We'll see Gloria again next Sunday. 371 00:30:23,746 --> 00:30:26,273 Jaime, we're leaving. 372 00:30:28,219 --> 00:30:30,620 - What? It's too late. - If we hurry. 373 00:30:30,788 --> 00:30:33,156 The French guy will wait for us. 374 00:30:34,226 --> 00:30:36,128 We'll never get away. Those guys 375 00:30:36,295 --> 00:30:38,025 will be here all morning. 376 00:30:39,198 --> 00:30:41,293 That cheese must be tasty! 377 00:30:41,468 --> 00:30:42,697 Grab that. 378 00:30:45,272 --> 00:30:46,707 - Grab that. - What for? 379 00:31:01,993 --> 00:31:03,093 What are you doing? 380 00:31:03,261 --> 00:31:05,321 Cleaning the stable, like they said. 381 00:31:05,496 --> 00:31:07,625 Take it somewhere else. 382 00:31:07,799 --> 00:31:10,132 It was just for now. 383 00:31:10,402 --> 00:31:12,201 Grab two shovels right now 384 00:31:12,372 --> 00:31:14,603 - and clean up that shit! - Leave them, Eugenio. 385 00:31:14,774 --> 00:31:18,735 We'll go for a stroll until they finish. When I get back 386 00:31:19,480 --> 00:31:21,450 - it better be clean. - Sure, boss. 387 00:31:21,616 --> 00:31:23,448 Don't worry. 388 00:31:33,597 --> 00:31:37,467 Why did you do that? Now we have to clean it up again. 389 00:31:37,635 --> 00:31:38,735 Forget that. 390 00:31:40,438 --> 00:31:41,539 Get your jacket. 391 00:31:44,043 --> 00:31:45,478 Get your jacket! 392 00:31:48,315 --> 00:31:52,515 It's too late, Tomás. It's a two-hour walk. 393 00:31:53,154 --> 00:31:55,624 The French guy will be in France by then. 394 00:32:01,030 --> 00:32:02,726 We're free, Jaime! Free! 395 00:32:03,066 --> 00:32:07,095 Fuck Franco and fuck that bastard Victor! Long live the F.U.E.! 396 00:32:07,271 --> 00:32:12,142 - Don't shout. Here, have some cheese. - No! I hate cheese! 397 00:32:13,211 --> 00:32:14,645 Hey, are you Angel or Carlos? 398 00:32:16,315 --> 00:32:18,284 Angel. You're Carlos. 399 00:32:26,060 --> 00:32:30,054 - He's not there. He already left. - He'll be inside. 400 00:32:40,311 --> 00:32:41,438 What's this? 401 00:32:41,612 --> 00:32:44,605 I don't know. A mass, or a memorial service. 402 00:32:45,684 --> 00:32:48,449 - We have to go in. - Looking like this? 403 00:32:48,720 --> 00:32:52,351 He must be inside. There can't be many wearing a red scarf. 404 00:32:53,359 --> 00:32:56,353 I'll go in. Wait for me here. 405 00:34:12,221 --> 00:34:14,019 Excuse me. 406 00:34:24,736 --> 00:34:26,170 Did you see him? 407 00:34:26,338 --> 00:34:29,400 - Did you see the French guy? - I saw a beautiful woman. 408 00:34:29,575 --> 00:34:33,137 - Yeah, I did too. - If only I weren't a fugitive! 409 00:34:34,213 --> 00:34:37,651 - It's her. She recognized me. - Are you sure? 410 00:34:37,818 --> 00:34:40,084 - Let's go. - But that's the one I saw! 411 00:34:40,488 --> 00:34:41,588 Shit! Run, run, run! 412 00:34:42,290 --> 00:34:44,283 Wait! We're Michel's friends! 413 00:34:45,261 --> 00:34:46,361 What about Michel? 414 00:34:46,529 --> 00:34:47,629 Wait! 415 00:34:48,464 --> 00:34:50,331 We're Michel's friends! 416 00:34:50,500 --> 00:34:52,093 Look, the scarf! 417 00:34:52,802 --> 00:34:54,499 - Do you speak French? - Yes. He does. 418 00:34:54,672 --> 00:34:55,401 - No, no. - No? 419 00:34:55,573 --> 00:34:56,673 I don't speak French. 420 00:35:05,351 --> 00:35:06,451 What did she say? 421 00:35:07,086 --> 00:35:08,768 - To go with them. - Just like I said! 422 00:36:32,122 --> 00:36:35,059 No, this is wrong. I'm Angel and you're Carlos. 423 00:36:35,226 --> 00:36:37,718 Who cares? Now it's the other way around. 424 00:36:38,430 --> 00:36:40,194 And what's your name? 425 00:36:41,099 --> 00:36:42,328 Help me out. 426 00:36:51,979 --> 00:36:53,079 Why are we stopping? 427 00:37:01,090 --> 00:37:02,353 I'm totally lost. 428 00:37:02,992 --> 00:37:04,222 That makes two of us. 429 00:37:04,394 --> 00:37:06,795 They're crazy. They have no plan. 430 00:37:07,631 --> 00:37:09,794 And this car looks like it came from 431 00:37:09,967 --> 00:37:11,663 - the circus. - You want to go back? 432 00:37:11,836 --> 00:37:15,968 Yes, Tomás. If we leave right now, 433 00:37:16,141 --> 00:37:17,837 we'll make the next head-count. 434 00:37:18,178 --> 00:37:21,706 We'll have them take us back. "Thank you very much," but no thanks. 435 00:37:21,881 --> 00:37:24,716 "Thank you very much"? Are you out of your mind? 436 00:37:30,258 --> 00:37:33,024 They want us to put on these suits. 437 00:37:33,863 --> 00:37:35,195 Sure. A great idea. 438 00:37:35,531 --> 00:37:37,932 Better than smelling like shit the whole trip. 439 00:37:41,105 --> 00:37:45,908 With these suits and these girls, nobody will suspect a thing. 440 00:37:48,080 --> 00:37:50,879 - What's your problem? - This suit is weird. 441 00:37:51,851 --> 00:37:54,117 That's because that jacket goes with mine. 442 00:37:54,287 --> 00:37:56,518 - Here, it's this one. - He thought of everything. 443 00:37:57,524 --> 00:37:58,625 Here. 444 00:37:59,260 --> 00:38:01,229 This is freedom, Jaime. 445 00:38:01,629 --> 00:38:04,828 New suits, a new car, new names, and new girls. 446 00:38:06,668 --> 00:38:08,661 - They won't stop arguing. - Sure. 447 00:38:08,838 --> 00:38:12,833 All you do is complain about everything. Let's go. 448 00:38:14,478 --> 00:38:16,106 What's this brush for? 449 00:38:24,056 --> 00:38:27,549 Straight ahead to Zaragoza. 450 00:38:29,730 --> 00:38:31,164 And then Lérida. 451 00:38:44,214 --> 00:38:47,447 I love not understanding. What did she say? 452 00:38:47,618 --> 00:38:50,028 That we should think of her, that no one's chasing us. 453 00:38:50,188 --> 00:38:52,157 - Right. - All I'm saying is... 454 00:38:52,491 --> 00:38:54,050 - Angel, Angel. - Angel! 455 00:38:57,229 --> 00:39:00,632 Your notebook. You see? They thought of everything. 456 00:39:40,815 --> 00:39:41,915 Shit! 457 00:39:49,993 --> 00:39:51,689 - What? - That we should be laughing. 458 00:39:51,861 --> 00:39:53,057 Then laugh. Kiss her. 459 00:39:53,230 --> 00:39:55,131 - Do something. - Shut up! 460 00:39:55,900 --> 00:39:57,001 What's she doing? 461 00:39:59,137 --> 00:40:00,237 Here? 462 00:40:02,942 --> 00:40:04,706 Papers, please. 463 00:40:07,047 --> 00:40:08,777 Right, papers. 464 00:40:10,584 --> 00:40:13,612 They don't understand. They're foreigners. American girls. 465 00:40:15,089 --> 00:40:16,922 - What did she say? - What? 466 00:40:17,092 --> 00:40:19,493 I don't know. We don't understand them, either. 467 00:40:19,662 --> 00:40:21,791 But they must have papers. 468 00:40:21,965 --> 00:40:23,729 - Or passports. - Right, passports. 469 00:40:24,501 --> 00:40:26,163 How do you say passport? 470 00:40:26,503 --> 00:40:27,604 Passport! 471 00:40:45,225 --> 00:40:46,626 Silly Americans! 472 00:40:47,162 --> 00:40:52,124 We just met them and they want us to show them every corner of Spain. 473 00:40:52,301 --> 00:40:54,702 I bet they'll show you something, too. 474 00:40:54,870 --> 00:40:56,202 - Yeah! - Right on. 475 00:40:56,540 --> 00:40:59,601 Carry on, continue. You've got a long drive ahead. 476 00:40:59,810 --> 00:41:01,005 How about a swig? 477 00:41:01,178 --> 00:41:03,580 I heard that stuff tastes awful. 478 00:41:03,781 --> 00:41:05,215 Maybe if we weren't on duty... 479 00:41:05,550 --> 00:41:07,110 Some other time then. 480 00:41:14,461 --> 00:41:17,091 - Sure you don't want any? - No, I don't want cheese. 481 00:41:17,465 --> 00:41:19,832 It's delicious. The shepherd makes it. 482 00:41:20,801 --> 00:41:24,102 - I can hardly eat after that fright. - I want to eat for real. 483 00:41:24,272 --> 00:41:27,641 - No more cheese. - Yeah, but they're Americans. 484 00:41:27,810 --> 00:41:30,609 They eat weird stuff. They have "lunch." 485 00:41:32,650 --> 00:41:34,710 We've been eating crap for a year. 486 00:41:34,885 --> 00:41:36,183 Let's hit the Parador. 487 00:41:37,022 --> 00:41:38,122 For a real lunch. 488 00:41:39,858 --> 00:41:41,919 No, not cheese. Tell her, please. 489 00:41:50,804 --> 00:41:53,900 If we must get caught, let it be with full stomachs. 490 00:41:54,075 --> 00:41:56,739 A little ham, some lamb, wine... 491 00:41:57,880 --> 00:42:00,748 Okay, but we have to be careful. 492 00:42:12,097 --> 00:42:15,967 - That's it. The Parador it is. - Don't throw away the cheese! 493 00:42:30,886 --> 00:42:32,616 Waiter, more wine! 494 00:42:36,226 --> 00:42:39,663 Since you're in a hurry, I would suggest 495 00:42:39,830 --> 00:42:43,131 you start with some prawns. Nice and fresh. 496 00:42:43,301 --> 00:42:45,999 - Prawns? - They're fantastic, trust me. 497 00:42:46,171 --> 00:42:49,573 Imported from Huelva. I can bring some right out. 498 00:42:49,742 --> 00:42:51,473 Yes, fine. Prawns for four. 499 00:42:51,644 --> 00:42:53,977 And after that I'd suggest some chicken breasts. 500 00:42:54,147 --> 00:42:56,174 - Are they tasty? - Extraordinary. 501 00:42:56,517 --> 00:42:59,646 We'll have the breasts then. And a bottle of Rioja. 502 00:43:02,924 --> 00:43:06,123 The young lady would like just a sandwich. 503 00:43:06,295 --> 00:43:07,395 A sandwich? 504 00:43:07,997 --> 00:43:09,522 I'll see what I can do. 505 00:43:09,699 --> 00:43:10,895 Thank you very much. 506 00:43:12,469 --> 00:43:13,994 That face you made! 507 00:43:14,571 --> 00:43:15,672 "Prawns!" 508 00:43:15,940 --> 00:43:17,465 What's the problem? 509 00:43:17,742 --> 00:43:19,938 You supposedly eat prawns every day. 510 00:43:21,947 --> 00:43:23,047 Act normal. 511 00:43:30,691 --> 00:43:32,785 Hey, I need a favor. 512 00:43:34,262 --> 00:43:36,494 - Change places with me. - What? 513 00:43:36,665 --> 00:43:39,965 Not here, in the car. Change seats with me 514 00:43:40,135 --> 00:43:41,236 in the car. 515 00:43:45,175 --> 00:43:46,576 I can't take it anymore. 516 00:43:47,545 --> 00:43:49,104 Have you smelled her perfume? 517 00:43:49,280 --> 00:43:50,681 She's making me so... 518 00:43:54,753 --> 00:43:56,120 I'm getting really horny. 519 00:43:56,289 --> 00:43:58,656 After that kiss she gave me... 520 00:43:58,825 --> 00:44:00,624 We have to get to Barcelona. 521 00:44:00,794 --> 00:44:02,990 I don't want to do anything crazy. 522 00:44:03,564 --> 00:44:05,557 Oh, right. Fine, fine. 523 00:44:08,203 --> 00:44:10,730 As soon as we cross the border... 524 00:44:13,676 --> 00:44:14,541 Oh, God. 525 00:44:14,710 --> 00:44:16,145 - What? - Don't look. 526 00:44:17,480 --> 00:44:19,608 Don't look! There's a guy behind you 527 00:44:20,551 --> 00:44:22,713 who keeps staring at us. 528 00:44:22,954 --> 00:44:24,054 At us? 529 00:44:24,188 --> 00:44:25,289 You mean the girls. 530 00:44:25,591 --> 00:44:27,685 The prawns. 531 00:44:27,860 --> 00:44:29,089 Great, very nice. 532 00:44:30,129 --> 00:44:31,256 And the sandwich 533 00:44:31,598 --> 00:44:33,191 for the young lady. 534 00:44:51,054 --> 00:44:52,852 We both study 535 00:44:53,023 --> 00:44:54,651 philosophy. 536 00:44:54,825 --> 00:44:56,021 And how! 537 00:44:56,728 --> 00:44:59,163 Tell them about Murillo and the pistol. 538 00:44:59,330 --> 00:45:00,799 He made professor 539 00:45:00,966 --> 00:45:03,103 - after shooting those miners... - Keep it down. 540 00:45:04,670 --> 00:45:05,771 Lower your voice. 541 00:45:15,684 --> 00:45:17,094 What do you two study in Paris? 542 00:45:21,291 --> 00:45:23,556 An actress? You're an actress? 543 00:45:29,566 --> 00:45:31,022 - She does magic. - You do magic! 544 00:45:31,870 --> 00:45:33,532 How about a demonstration? 545 00:45:33,705 --> 00:45:35,231 - Do you know how to...? - No, no. 546 00:45:37,209 --> 00:45:38,309 Yes, yes, yes. 547 00:45:41,982 --> 00:45:43,746 See that? She's amazing! 548 00:45:48,222 --> 00:45:51,921 Congratulations! Wonderful. Yes, sir. 549 00:45:52,094 --> 00:45:55,554 A fantastic exhibition. Mind if I join you? 550 00:45:55,899 --> 00:45:58,892 - We were just leaving. - My name is Roa. And you? 551 00:46:00,404 --> 00:46:02,066 Susan, Kathy, 552 00:46:02,239 --> 00:46:05,233 - Angel and Carlos. - Which one's Carlos? 553 00:46:05,410 --> 00:46:07,174 No, Carlos and Angel. 554 00:46:07,913 --> 00:46:10,748 - You're Carlos? - Yeah, why? 555 00:46:10,917 --> 00:46:12,146 We have the same name. 556 00:46:12,318 --> 00:46:16,757 Carlos and Carlos. Carlitos Roa, reporter of the stars! 557 00:46:26,669 --> 00:46:29,606 - Are the ladies British? - No, they're tourists. 558 00:46:29,773 --> 00:46:32,106 They're tourists... 559 00:46:32,275 --> 00:46:33,937 - American. - American? 560 00:46:34,178 --> 00:46:36,272 I love Americans! 561 00:46:39,952 --> 00:46:43,719 And young people. Nothing like young people, eh? 562 00:46:47,327 --> 00:46:48,818 - Zaragoza. - Barcelona. 563 00:46:49,063 --> 00:46:50,588 Barcelona? Zaragoza? 564 00:46:51,799 --> 00:46:52,899 Zaragoza. 565 00:46:53,034 --> 00:46:54,298 After that we'll see. 566 00:46:54,636 --> 00:46:57,105 - To show them the Pilar. - Taking them to mass? 567 00:46:59,008 --> 00:47:01,978 No, please. Too many skirts in our churches as it is. 568 00:47:09,621 --> 00:47:13,217 We're headed for Barcelona. I'm with Requena, my photographer. 569 00:47:13,558 --> 00:47:16,188 Well, photographer... if you get my meaning. 570 00:47:16,362 --> 00:47:19,026 He went from shooting bullets to photographs. 571 00:47:20,834 --> 00:47:22,632 We're going to see Jalisco. 572 00:47:23,603 --> 00:47:24,833 Jalisco! 573 00:47:25,006 --> 00:47:27,805 "Jalisco Sings in Seville." Jorge Negrete's film. 574 00:47:31,113 --> 00:47:34,312 I'm promoting a new girl. Her name's Carmen García, 575 00:47:34,651 --> 00:47:36,916 but I've renamed her Carmen Sevilla. 576 00:47:37,087 --> 00:47:38,316 She's... 577 00:47:39,590 --> 00:47:42,253 And Negrete... Well, what can I say about Negrete? 578 00:47:43,260 --> 00:47:45,127 If you had a mustache... 579 00:47:46,264 --> 00:47:48,666 You'd look just like him. More handsome, even. 580 00:47:49,402 --> 00:47:51,132 You know what he did the other day 581 00:47:51,304 --> 00:47:55,936 in Madrid? He was surrounded by women, harassing him for his autograph. 582 00:47:56,110 --> 00:47:58,272 And he says: "What, are there no men 583 00:47:58,613 --> 00:47:59,713 in Spain?" 584 00:48:01,749 --> 00:48:03,217 How about it, Carlitos? 585 00:48:03,752 --> 00:48:06,620 Are there or aren't there men in Spain? 586 00:48:06,789 --> 00:48:07,950 We have to leave. 587 00:48:08,124 --> 00:48:09,225 Already? 588 00:48:09,392 --> 00:48:11,054 Don't go yet. Come to 589 00:48:11,228 --> 00:48:14,097 Barcelona. Leave those two at mass and come to the opening. 590 00:48:14,265 --> 00:48:16,029 - Well... - Come on, Carlitos. 591 00:48:18,136 --> 00:48:21,073 Damnit, Requena! Tell me if they bring the food! 592 00:48:21,240 --> 00:48:23,676 Shit, Requena. That paella is for two, 593 00:48:23,877 --> 00:48:25,004 damnit! 594 00:48:25,645 --> 00:48:27,876 Hotel Colón. Carlitos Roa. 595 00:48:30,684 --> 00:48:32,016 Shit, Requena! 596 00:49:09,064 --> 00:49:10,164 Hey, wait! 597 00:49:10,265 --> 00:49:11,995 Wait, wait! 598 00:49:17,707 --> 00:49:20,268 Mr. Victor, sir. So good to see you. 599 00:49:20,611 --> 00:49:23,980 - What is it, Aurelio? - They forgot their camera. 600 00:49:24,182 --> 00:49:26,845 - Whose is it? - Some American tourists 601 00:49:27,018 --> 00:49:29,579 - headed for Barcelona. - Pretty? 602 00:49:29,755 --> 00:49:32,885 - Amazing. - I'll give it to them, it's on my way. 603 00:49:33,126 --> 00:49:35,925 - I only have a few minutes. - You can't stay for lunch? 604 00:49:36,096 --> 00:49:39,727 - I'd love to, but I'm in a hurry. - I have some great prawns... 605 00:49:39,901 --> 00:49:41,199 Don't tempt me, Aurelio. 606 00:49:41,369 --> 00:49:43,601 Two sandwiches. And set up a phone call. 607 00:49:45,341 --> 00:49:46,832 With tomato, eh? 608 00:49:55,686 --> 00:49:57,086 We should drive faster. 609 00:50:04,964 --> 00:50:06,296 On donkeys? 610 00:50:06,933 --> 00:50:09,768 Those bastards! I was there just this morning. 611 00:50:10,738 --> 00:50:11,838 Nothing? 612 00:50:12,172 --> 00:50:13,971 Have them search again. 613 00:50:14,309 --> 00:50:17,302 I can't, they're expecting me at the university. 614 00:50:18,080 --> 00:50:20,948 Have them distribute copies of their photos. 615 00:50:22,686 --> 00:50:25,850 I know they won't get far. They won't even reach the Escorial. 616 00:50:27,324 --> 00:50:28,953 Has El Pardo been informed? 617 00:50:31,062 --> 00:50:33,294 Do you have a boyfriend in Paris? 618 00:50:36,001 --> 00:50:38,597 Is that a yes or a no? 619 00:50:41,608 --> 00:50:44,101 Carlos is having problems with his teeth. 620 00:50:45,146 --> 00:50:46,671 I'll go check. 621 00:50:53,122 --> 00:50:56,957 I knew it. Come on. Comrade Kathy is playing sergeant. 622 00:50:57,328 --> 00:50:58,591 Hold on. 623 00:50:59,463 --> 00:51:02,628 Do you realize you're endangering our escape 624 00:51:02,801 --> 00:51:04,394 and all of our lives? 625 00:51:04,736 --> 00:51:06,034 - What did I do? - What? 626 00:51:06,371 --> 00:51:09,171 Stopping for lunch was pure madness. 627 00:51:09,475 --> 00:51:11,307 And you were way too loud in there. 628 00:51:12,144 --> 00:51:14,637 And now we change seats and you jump her. 629 00:51:15,716 --> 00:51:16,615 I saw you. 630 00:51:16,783 --> 00:51:20,721 I saw you touching her. Just leave me the hell alone. 631 00:51:21,789 --> 00:51:23,952 - You're jealous. - Me, jealous? 632 00:51:24,159 --> 00:51:26,822 Jealous of what? I'm the one she kissed in the car. 633 00:51:27,764 --> 00:51:29,130 She kissed me! 634 00:51:29,332 --> 00:51:31,267 I gave you the green light. 635 00:51:31,701 --> 00:51:33,864 We're going to get caught, Tomás. 636 00:51:34,138 --> 00:51:36,004 - And it's your fault. - Yeah, right. 637 00:51:36,307 --> 00:51:38,300 And you have a girlfriend. 638 00:51:38,643 --> 00:51:40,077 Leave Gloria out of this. 639 00:51:40,245 --> 00:51:42,738 She risked her life for you. 640 00:51:43,449 --> 00:51:44,849 And look at you. 641 00:51:51,125 --> 00:51:53,994 Two blondes and a convertible. How about it, Máximo? 642 00:51:55,263 --> 00:51:56,892 Very American, sir. 643 00:52:20,427 --> 00:52:21,527 A picture? 644 00:52:24,365 --> 00:52:28,133 - You don't speak a word of English. - I don't need words. 645 00:52:28,303 --> 00:52:31,900 Right, you'll just gesture. Like sign language. Susan, Susan... 646 00:52:41,351 --> 00:52:43,878 Something about Mussolini, over there. 647 00:52:44,355 --> 00:52:45,948 A little further back... 648 00:52:46,224 --> 00:52:47,853 It's Marquina! 649 00:52:49,695 --> 00:52:51,095 From below, Máximo. My chin... 650 00:53:01,175 --> 00:53:03,338 - Why's he here? - How should I know? 651 00:53:09,252 --> 00:53:10,151 Shit! 652 00:53:10,320 --> 00:53:11,653 What happened? 653 00:53:11,822 --> 00:53:14,792 We have to hide. Tell her to meet us up at that bend. 654 00:53:39,088 --> 00:53:40,920 Shall we follow them, sir? 655 00:53:41,091 --> 00:53:43,788 No, the road is too long. 656 00:53:44,728 --> 00:53:46,254 Did you see "Gilda," Máximo? 657 00:53:46,430 --> 00:53:48,331 - Me? - You can tell me. 658 00:53:49,066 --> 00:53:51,662 That slap in the face. Pure sex appeal. 659 00:53:52,271 --> 00:53:54,866 But in the movie it was Glen Ford. 660 00:53:55,407 --> 00:53:57,309 Better for me, right? 661 00:53:57,911 --> 00:53:59,903 Sure. It you look at it that way. 662 00:54:16,433 --> 00:54:19,528 - Son of a bitch! - Holy shit! 663 00:54:20,470 --> 00:54:21,905 He put us in jail for 8 years! 664 00:54:27,012 --> 00:54:28,776 Maybe she said something. 665 00:54:36,891 --> 00:54:38,723 What do you think, she's stupid? 666 00:54:52,676 --> 00:54:54,770 What happened? What did you do? 667 00:54:59,184 --> 00:55:00,551 What happened? 668 00:55:18,207 --> 00:55:20,199 There's something loose here. 669 00:55:21,678 --> 00:55:23,476 I think it's a bearing. 670 00:55:23,647 --> 00:55:27,085 - A bearing? You have no clue. - The transmission. 671 00:55:31,056 --> 00:55:32,490 Tomás, Tomás... 672 00:55:32,658 --> 00:55:34,559 Tomás... Tomás! 673 00:55:34,726 --> 00:55:36,252 It's Marquina's car! 674 00:55:40,968 --> 00:55:42,197 Start the car! Push! 675 00:55:44,238 --> 00:55:47,038 Push! Push! Push! 676 00:55:47,308 --> 00:55:49,209 This thing isn't going anywhere. 677 00:55:56,053 --> 00:55:57,954 No, stay there. 678 00:55:58,121 --> 00:55:59,714 Stay right there. Tomás! 679 00:56:29,927 --> 00:56:31,919 Well, well, well. 680 00:56:38,570 --> 00:56:41,063 You see, Máximo? English is a piece of cake. 681 00:56:41,807 --> 00:56:43,139 Accident, accidente. 682 00:56:44,110 --> 00:56:48,242 Mechanic, mecánico, like you. So go find out what the fuck is wrong 683 00:56:48,582 --> 00:56:50,609 - with this car. - Yes, sir. 684 00:56:52,320 --> 00:56:54,084 You owe me a photograph, 685 00:56:54,923 --> 00:56:56,023 remember? 686 00:56:57,626 --> 00:56:58,787 - Is it yours? - Yes. 687 00:56:58,961 --> 00:57:02,626 Great. Now take a picture of your friend and me. 688 00:57:02,799 --> 00:57:04,233 She stood me up back there. 689 00:57:04,567 --> 00:57:07,663 Look at that fatso. He has grease coming out of his ears. 690 00:57:07,838 --> 00:57:09,101 You, click, click. 691 00:57:09,273 --> 00:57:12,802 Of me with your friend. Go on. 692 00:57:17,884 --> 00:57:18,984 Boss. 693 00:57:20,020 --> 00:57:21,955 - The socket. - You ruined the photo! 694 00:57:22,122 --> 00:57:23,556 The socket's broken. 695 00:57:23,724 --> 00:57:24,954 I can't fix it here. 696 00:57:25,126 --> 00:57:26,526 Lord have mercy. 697 00:57:31,967 --> 00:57:33,067 You don't want any? 698 00:57:36,173 --> 00:57:37,869 It's your loss. 699 00:57:38,875 --> 00:57:42,040 They say they already ate. That's why they aren't hungry. 700 00:57:42,213 --> 00:57:43,772 - Oh, right. - You see, Máximo? 701 00:57:43,948 --> 00:57:47,317 I understand everything. English is easier than pissing on a wall. 702 00:57:57,198 --> 00:58:01,136 They haven't got this in America. They don't even know what it is. 703 00:58:01,403 --> 00:58:04,066 Don't fool yourself. We eat better here in Spain 704 00:58:04,240 --> 00:58:06,141 - than anywhere. - Right. 705 00:58:26,099 --> 00:58:28,295 - What's wrong now? - They're arguing. 706 00:58:28,969 --> 00:58:31,838 - What about? - The redhead's telling the blond 707 00:58:32,006 --> 00:58:34,101 to stop flirting with me 708 00:58:34,409 --> 00:58:36,969 and the feisty blond told her to go to hell. 709 00:58:37,212 --> 00:58:38,612 That's normal. 710 00:58:38,914 --> 00:58:40,110 Careful. 711 00:58:40,283 --> 00:58:41,383 Stop. 712 00:58:41,451 --> 00:58:42,551 Stop! 713 00:58:44,722 --> 00:58:46,088 Sorry, sir. 714 00:58:46,757 --> 00:58:48,282 - Afternoon. - Good afternoon. 715 00:58:48,459 --> 00:58:49,860 - Papers, please. - Yes. 716 00:58:53,465 --> 00:58:56,129 Here. I'm Victor Marquina. 717 00:58:57,770 --> 00:59:00,104 - No, at ease, please. - Can we help you? 718 00:59:00,274 --> 00:59:02,743 These young ladies are American. 719 00:59:02,910 --> 00:59:04,243 They've had a slight mishap 720 00:59:04,412 --> 00:59:06,904 with their car and my chauffeur here... 721 00:59:07,348 --> 00:59:10,979 Could you tell us where we may find a mechanic who could 722 00:59:11,153 --> 00:59:13,384 - fix the problem? - Yes, sir. Come with us. 723 00:59:17,961 --> 00:59:20,727 Maybe we should go cross-country. 724 00:59:21,666 --> 00:59:24,660 We're not dressed for cross-country. Come on. 725 00:59:26,405 --> 00:59:28,773 Look at those beautiful sunflowers. 726 00:59:29,876 --> 00:59:31,708 I had to get stuck with a poet. 727 00:59:35,249 --> 00:59:36,410 No. 728 00:59:40,021 --> 00:59:41,319 I can't believe it. 729 00:59:44,226 --> 00:59:46,252 - I can't believe it. - Relax, Jaime. 730 00:59:46,429 --> 00:59:48,626 Just stay calm. Act natural. 731 00:59:52,202 --> 00:59:54,695 It's okay. We're just walking. It's okay. 732 00:59:55,073 --> 00:59:56,769 - What now? - Just let them pass. 733 00:59:56,941 --> 00:59:59,844 - Let them pass. - Yeah, so they can tell 734 01:00:00,012 --> 01:00:02,106 those cops that we're out here 735 01:00:03,048 --> 01:00:04,745 in the middle of nowhere. 736 01:00:12,159 --> 01:00:13,259 What have you done? 737 01:00:16,164 --> 01:00:18,828 Carlitos, what a surprise! 738 01:00:20,303 --> 01:00:21,669 Goodness me! 739 01:00:21,838 --> 01:00:24,274 What are you two doing out here 740 01:00:24,441 --> 01:00:27,673 in the middle of the arid Aragonese steppe? 741 01:00:29,647 --> 01:00:32,242 - You're Carlitos. - Yeah. 742 01:00:32,650 --> 01:00:35,849 Those floozies. I don't care if they're American. 743 01:00:36,789 --> 01:00:40,227 - Leaving you like that... - It was sort of our fault, too. 744 01:00:40,394 --> 01:00:42,329 - I'm sure they'll regret it. - Yeah. 745 01:00:42,662 --> 01:00:46,225 I sure would if I left you out in the middle of nowhere. 746 01:00:46,934 --> 01:00:48,034 Stud! 747 01:00:48,070 --> 01:00:51,973 Shit, Requena! Who gave you a driver's license? 748 01:00:53,143 --> 01:00:54,577 - Oh, excuse me. - Afternoon. 749 01:00:54,744 --> 01:00:56,679 Good afternoon, officer. 750 01:00:56,846 --> 01:00:58,247 - Papers. - Of course. 751 01:00:58,716 --> 01:00:59,816 I'm Roa. 752 01:01:00,751 --> 01:01:02,014 Carlitos Roa. 753 01:01:02,186 --> 01:01:03,712 I'm a reporter for "Close-up." 754 01:01:05,357 --> 01:01:09,887 We're covering the Jorge Negrete and Carmen Sevilla opening in Barcelona. 755 01:01:11,030 --> 01:01:12,794 Agustín Requena, my photographer 756 01:01:13,634 --> 01:01:16,126 and driver. I'd be lost without him. 757 01:01:17,371 --> 01:01:19,204 The car belongs to a friend of mine 758 01:01:19,374 --> 01:01:20,967 at the Ministry. 759 01:01:22,277 --> 01:01:23,871 A very good friend. 760 01:01:24,880 --> 01:01:27,942 These boys are friends, too. 761 01:01:28,351 --> 01:01:30,718 They would never miss the chance to see 762 01:01:30,887 --> 01:01:33,289 that Mexican and Carmen Sevilla in person. 763 01:01:39,932 --> 01:01:40,831 All right. 764 01:01:40,999 --> 01:01:43,026 - You can continue. - Thank you, officer. 765 01:01:43,203 --> 01:01:45,195 Have a nice day. Goodbye. 766 01:01:51,212 --> 01:01:54,706 I have terrible heartburn. Why the hell do I eat paella? 767 01:01:55,884 --> 01:01:57,820 I feel like Esther Williams. 768 01:01:58,788 --> 01:02:00,916 Did you see "Basting Beauty"? 769 01:02:03,794 --> 01:02:04,894 You okay, Requena? 770 01:02:04,962 --> 01:02:07,295 Why do I ask? He'd eat the hoof 771 01:02:07,632 --> 01:02:08,759 of a cow. 772 01:02:08,933 --> 01:02:11,767 I should have ordered the "Evita Perón Soup of the Stars." 773 01:02:11,936 --> 01:02:13,633 I heard it's delicious. 774 01:02:13,806 --> 01:02:15,274 Though with her husband... 775 01:02:19,212 --> 01:02:21,010 Look, the American girls! 776 01:02:22,884 --> 01:02:25,615 Their car broke down. I'm so glad. 777 01:02:25,786 --> 01:02:27,688 They got what they deserve. 778 01:02:30,859 --> 01:02:33,261 Let's see them get out of this one. 779 01:02:33,429 --> 01:02:37,800 Those American girls with their cash, Hollywood, their convertible... 780 01:02:38,369 --> 01:02:39,997 To hell with them! 781 01:02:40,471 --> 01:02:42,236 - Carlitos... - Yes, darling? 782 01:02:42,407 --> 01:02:44,399 - Could we stop for a second? - Yeah. 783 01:02:45,777 --> 01:02:47,303 Need to drain the lizard, eh? 784 01:02:48,281 --> 01:02:49,647 Stop, Requena. 785 01:02:50,716 --> 01:02:52,709 - You, too, Carlitos? - Yes. 786 01:02:52,886 --> 01:02:54,718 Your lizards need company! 787 01:02:56,657 --> 01:02:59,253 That's right, yes sir. Three's company. 788 01:03:02,264 --> 01:03:05,200 Come closer, boys! We're all men here! 789 01:03:05,367 --> 01:03:07,064 - Carlitos... - Yes? 790 01:03:07,237 --> 01:03:09,331 - We feel sorry for the girls. - The Americans? 791 01:03:09,673 --> 01:03:10,868 We can't abandon them 792 01:03:11,041 --> 01:03:12,806 - like this. - We'll meet you 793 01:03:12,977 --> 01:03:14,172 at the opening, okay? 794 01:03:14,345 --> 01:03:16,177 Hey, now you're abandoning me! 795 01:03:16,347 --> 01:03:17,714 Thanks for everything. 796 01:03:17,883 --> 01:03:19,078 You can't do this 797 01:03:19,251 --> 01:03:21,618 to me! Carlitos, come back! 798 01:03:21,787 --> 01:03:23,620 Stop acting like a freaking idiot. 799 01:03:23,790 --> 01:03:27,922 Some trip this turned out to be. I should report you to the Union. 800 01:03:28,095 --> 01:03:29,290 Me? What for? 801 01:03:29,463 --> 01:03:30,897 For being a faggot! 802 01:03:34,736 --> 01:03:36,762 You two travel 803 01:03:36,939 --> 01:03:40,034 to Barcelona with us. Máximo and me 804 01:03:40,209 --> 01:03:42,145 in Spanish car. 805 01:03:42,312 --> 01:03:44,747 Good. No break, eh? 806 01:03:54,760 --> 01:03:58,323 Are you sure? You both want to stay here? 807 01:03:59,499 --> 01:04:01,434 Oh, well. Right then. 808 01:04:02,837 --> 01:04:03,937 Are we leaving then? 809 01:04:04,105 --> 01:04:08,202 Yes, you and me, all by ourselves. If only 810 01:04:08,377 --> 01:04:10,437 we weren't in such a hurry... 811 01:04:10,779 --> 01:04:13,477 Here's my address, okay? 812 01:04:13,883 --> 01:04:17,412 You can send the photos to my home address. 813 01:04:17,755 --> 01:04:20,315 We'll send you a bag of shit! 814 01:04:24,429 --> 01:04:25,529 Goodbye. 815 01:04:27,366 --> 01:04:28,466 Right. 816 01:04:36,844 --> 01:04:39,279 You see, Máximo? I even spoke to them. 817 01:04:39,514 --> 01:04:42,110 Yeah, English is just like riding a bike. 818 01:05:26,270 --> 01:05:28,034 Is the car ready yet? 819 01:05:28,806 --> 01:05:29,906 Almost. 820 01:05:30,975 --> 01:05:33,343 - Delicious, ma'am. - Thank you. 821 01:05:33,512 --> 01:05:35,447 - I'm speechless. - Thank you. 822 01:05:39,219 --> 01:05:40,778 She asked how you made it. 823 01:05:40,954 --> 01:05:44,722 Oh, it's easy. You need a large round loaf of bread. Day-old, 824 01:05:44,892 --> 01:05:47,362 or three or four-days-old is even better. 825 01:05:47,529 --> 01:05:50,226 You soak it in water to make it soggy. 826 01:05:51,000 --> 01:05:52,798 Then in a frying pan... 827 01:05:53,202 --> 01:05:54,898 you fry some chorizo 828 01:05:55,071 --> 01:05:57,234 and some garlic... 829 01:05:57,408 --> 01:05:58,933 and the leftovers of pig's blood 830 01:05:59,109 --> 01:06:02,012 - from the slaughter... - The slaughter? 831 01:06:02,180 --> 01:06:04,206 Right, the slaughter. 832 01:06:04,382 --> 01:06:06,147 - All the pig fat. - And blood? 833 01:06:06,318 --> 01:06:07,786 Stuff like that. 834 01:06:08,954 --> 01:06:13,051 Once it's fried you add the bread and stir. Keep stirring or it "colagulates." 835 01:06:13,460 --> 01:06:14,779 - It what? - It "colagulates." 836 01:06:16,264 --> 01:06:17,732 "Colagulates." 837 01:06:17,899 --> 01:06:20,391 It's better if you stir a lot. Oh, and the paprika. 838 01:06:24,139 --> 01:06:25,300 You like it? 839 01:06:28,211 --> 01:06:30,146 - Then just eat it. - She loves it. 840 01:06:30,447 --> 01:06:33,111 - She's never tasted anything like it. - Thank you. 841 01:06:33,317 --> 01:06:36,186 - Enjoy your meal. - Thank you, ma'am. 842 01:06:36,955 --> 01:06:38,355 Thank you very much. 843 01:06:41,794 --> 01:06:43,158 I don't even know what I said. 844 01:06:51,239 --> 01:06:52,339 Shall I show you? 845 01:06:57,847 --> 01:06:58,974 Right hand. 846 01:07:01,485 --> 01:07:03,249 What? I'm showing her. 847 01:07:05,155 --> 01:07:06,256 Right hand, pull away... 848 01:07:07,325 --> 01:07:08,884 And then... 849 01:07:27,282 --> 01:07:29,842 Now pull it away... 850 01:07:30,018 --> 01:07:33,251 Good, good. That's far enough. Stop. 851 01:07:38,495 --> 01:07:39,724 Very good. 852 01:07:41,966 --> 01:07:43,876 - What did she say? - To stop touching her. 853 01:07:44,002 --> 01:07:45,503 Can't you see she's uncomfortable? 854 01:07:57,885 --> 01:07:59,183 Jaime's a poet. 855 01:08:18,944 --> 01:08:20,345 - Recite for them. - No. 856 01:08:21,147 --> 01:08:22,479 - No! - What did she say? 857 01:08:23,149 --> 01:08:25,119 - She wants to hear one. - Go ahead. 858 01:08:27,020 --> 01:08:28,784 All right, just a little. 859 01:08:30,458 --> 01:08:32,188 "Twenty years... 860 01:08:32,360 --> 01:08:34,090 has grown my voice... 861 01:08:35,397 --> 01:08:36,763 So little... 862 01:08:37,299 --> 01:08:39,234 for so much beauty." 863 01:08:44,942 --> 01:08:47,079 You were lucky. The connecting rod didn't break. 864 01:08:47,178 --> 01:08:49,204 - If it had broken... - Will it run or not? 865 01:08:50,916 --> 01:08:54,318 Make sure you have the socket changed in Lérida. 866 01:08:54,519 --> 01:08:58,218 I tied it with a wire, but be careful. Drive slowly. 867 01:09:04,231 --> 01:09:09,034 Today we have paella, what a delicious treat. 868 01:09:09,204 --> 01:09:12,369 It has everything, 869 01:09:12,541 --> 01:09:15,171 everything you want to eat. 870 01:09:17,447 --> 01:09:20,213 There's enough shrimp... 871 01:09:20,385 --> 01:09:23,253 to feed an army. 872 01:09:26,925 --> 01:09:30,260 - Bravo! More! - Because... 873 01:09:30,430 --> 01:09:32,490 Today we have paella, 874 01:09:33,400 --> 01:09:36,132 what a delicious treat! 875 01:10:16,885 --> 01:10:18,478 "My love, I am injured. 876 01:10:19,255 --> 01:10:20,780 Injured by fleeting love. 877 01:10:21,124 --> 01:10:22,922 Injured, dying of love." 878 01:10:48,556 --> 01:10:50,048 Aren't you tired? 879 01:10:55,866 --> 01:10:58,392 Talk to you? To keep you awake, right? 880 01:11:00,972 --> 01:11:03,066 What should I say? Who cares? 881 01:11:03,474 --> 01:11:07,037 You won't understand anyway. I should learn English or French. 882 01:11:07,780 --> 01:11:11,411 I'm really going to miss Madrid. The university, drinking vermouth... 883 01:11:12,051 --> 01:11:13,918 There's vermouth in France, right? 884 01:11:15,022 --> 01:11:17,992 They must have something similar. 885 01:11:18,593 --> 01:11:20,152 Do you like vermouth? 886 01:11:20,428 --> 01:11:22,021 Do you like vermouth? 887 01:11:22,230 --> 01:11:23,563 I like it. 888 01:11:25,168 --> 01:11:27,364 I like you, too. 889 01:11:34,913 --> 01:11:36,472 I've never liked anyone so much. 890 01:11:37,849 --> 01:11:39,984 But I have a girlfriend. I told you that, right? 891 01:11:39,985 --> 01:11:41,817 She'll be arrested, too. 892 01:11:42,254 --> 01:11:46,420 Just like us. Anytime now, this whole thing will be over. 893 01:13:18,537 --> 01:13:19,800 That bastard. 894 01:15:43,144 --> 01:15:44,244 I'll be right there! 895 01:15:46,147 --> 01:15:47,309 Come on, Tomás! 896 01:15:51,587 --> 01:15:53,147 I'm coming! 897 01:15:56,827 --> 01:15:57,954 I said I'm coming! 898 01:15:59,196 --> 01:16:01,358 Hold on a second! 899 01:16:22,091 --> 01:16:23,457 It's Barcelona! 900 01:16:46,186 --> 01:16:49,180 Down with the S.E.U.! Free the students in jail! 901 01:16:49,356 --> 01:16:51,826 Down with the S.E.U.! Down with the S.E.U.! 902 01:16:57,300 --> 01:16:58,825 Bastards! 903 01:16:59,001 --> 01:17:00,299 Death to Franco! 904 01:17:06,811 --> 01:17:08,074 Free the university! 905 01:17:16,289 --> 01:17:19,020 I didn't see it at first. She seemed so... 906 01:17:19,559 --> 01:17:21,825 so serious, so cold... 907 01:17:22,396 --> 01:17:24,388 But Kathy is really wonderful. 908 01:17:25,968 --> 01:17:28,528 We talked about everything. Lorca, Machado... 909 01:17:29,071 --> 01:17:31,871 And about things here in Spain, with Franco. 910 01:17:33,076 --> 01:17:34,339 Why are you laughing? 911 01:17:35,511 --> 01:17:38,107 She has a nice figure, too. 912 01:17:38,315 --> 01:17:40,079 - Yeah. - Yeah. 913 01:17:41,119 --> 01:17:42,985 - She's pretty. - You're in love. 914 01:17:45,056 --> 01:17:48,255 I don't know. Anyway, about you and Susan. 915 01:17:49,161 --> 01:17:50,424 Don't worry about it. 916 01:17:50,596 --> 01:17:54,056 Don't hold back because of me. Go right ahead. 917 01:17:54,534 --> 01:17:56,003 Go right ahead? 918 01:17:56,170 --> 01:17:58,002 - Yeah. - Thanks. 919 01:17:59,173 --> 01:18:00,402 You're welcome. 920 01:18:01,277 --> 01:18:03,803 How funny this should happen right now. 921 01:18:04,246 --> 01:18:06,113 I feel like I'm ready for anything. 922 01:18:06,816 --> 01:18:07,916 Michel! 923 01:18:16,295 --> 01:18:17,923 - I missed you! - Really? 924 01:18:18,096 --> 01:18:19,196 Yes. 925 01:18:32,213 --> 01:18:35,183 A whole week? Where will we hide? 926 01:18:35,584 --> 01:18:37,519 They have our photos. It has to be today. 927 01:18:37,853 --> 01:18:42,383 If you'd arrived last night... I had the guide and the border passes ready. 928 01:18:42,559 --> 01:18:44,494 Forget the guide. What about the passes? 929 01:18:44,661 --> 01:18:48,463 They've expired. They're weekly passes and yesterday was Sunday. 930 01:18:49,434 --> 01:18:52,166 Have them forged again. 931 01:18:52,338 --> 01:18:54,432 - They're real. - They're real? 932 01:18:54,606 --> 01:18:59,136 That's right. I have a soldier who gets me the general's signature. 933 01:18:59,913 --> 01:19:01,473 Risking his life, of course. 934 01:19:15,999 --> 01:19:19,197 What about the guide? Aren't there any others? 935 01:19:19,970 --> 01:19:21,303 Say something, Jaime. 936 01:19:21,639 --> 01:19:24,609 We have to leave tonight. No matter what. 937 01:19:26,712 --> 01:19:28,681 I do know a student. 938 01:19:29,014 --> 01:19:31,382 He's not a guide, but he knows the area. 939 01:19:32,185 --> 01:19:35,247 And the border passes... We need a plan. 940 01:19:51,442 --> 01:19:54,241 - Right here, on the left. - What is this? 941 01:19:54,412 --> 01:19:56,177 Some sort of show? 942 01:19:57,549 --> 01:19:59,108 Of course! Jorge Negrete! 943 01:19:59,584 --> 01:20:00,685 - That's right. - What? 944 01:20:00,987 --> 01:20:02,421 - Why are we here? - What's going on? 945 01:20:02,422 --> 01:20:04,482 My soldier is the general's driver. 946 01:20:04,657 --> 01:20:07,253 And the general's coming to the theater. 947 01:20:08,595 --> 01:20:10,087 There are police everywhere! 948 01:20:10,265 --> 01:20:12,962 - Why are we here? - Wait here. I'll find him, 949 01:20:13,134 --> 01:20:15,195 get the papers and come back. 950 01:20:17,139 --> 01:20:18,239 What's going on? 951 01:20:23,280 --> 01:20:25,113 That French guy is nuts. 952 01:20:26,717 --> 01:20:29,619 First the guide and now this. He a friend of yours? 953 01:20:29,955 --> 01:20:31,583 No. We met this morning. 954 01:20:32,124 --> 01:20:36,358 If we stay here by the car they'll ask us for papers. 955 01:20:36,529 --> 01:20:38,896 - We should hide in the crowd. - No. 956 01:20:39,065 --> 01:20:41,058 He said he's coming, so we wait. 957 01:20:41,235 --> 01:20:42,554 - No way. - Where will you go? 958 01:20:42,636 --> 01:20:44,902 - They'll ask us for papers here. - Come on. 959 01:20:45,073 --> 01:20:46,439 Where are you going? Shit! 960 01:20:48,243 --> 01:20:50,076 Clear the way, please. 961 01:20:50,313 --> 01:20:51,576 Get them out of the way. 962 01:20:51,914 --> 01:20:55,352 Don't worry, in Paris there'll be plenty of girls. 963 01:20:55,919 --> 01:20:57,854 You know what French girls are like? 964 01:20:58,555 --> 01:21:01,048 - No. - Me neither. 965 01:21:01,292 --> 01:21:02,954 - But I can imagine. - Hey, you! 966 01:21:03,995 --> 01:21:05,123 Stop him! 967 01:21:07,333 --> 01:21:09,462 You see? Should have stayed at the car. 968 01:21:11,238 --> 01:21:13,366 - Wait here for me. - No, no. 969 01:21:13,540 --> 01:21:15,942 - I'll find them. - Where are you going? 970 01:21:16,110 --> 01:21:19,274 - Stay here. I'll try to find them. - Jaime, Jaime! 971 01:21:41,674 --> 01:21:42,774 Michel! 972 01:21:48,315 --> 01:21:49,416 Michel! 973 01:21:50,018 --> 01:21:52,010 Carlos, Carlitos! 974 01:21:52,186 --> 01:21:53,552 You came! 975 01:21:54,356 --> 01:21:57,326 What are you doing here? I'm so glad to see you! 976 01:21:57,493 --> 01:22:00,430 - No, I'm alone... - Alone? I'll fix that. 977 01:22:00,597 --> 01:22:02,225 - Come with me. - Jaime! 978 01:22:02,399 --> 01:22:03,499 You said you were alone. 979 01:22:05,236 --> 01:22:06,397 Jaime! 980 01:22:07,538 --> 01:22:09,167 Carlos, Carlitos! 981 01:22:09,474 --> 01:22:11,943 The more the merrier. You can come, too. 982 01:22:12,511 --> 01:22:16,176 Officer, these are friends of mine. I'm Roa, Carlitos Roa. 983 01:22:16,716 --> 01:22:19,312 - We don't want to impose... - Come with me. 984 01:22:20,087 --> 01:22:21,646 Requena, shoot! 985 01:22:22,089 --> 01:22:23,455 Look at these two! 986 01:22:24,259 --> 01:22:26,592 - I'll introduce you to Carmen Sevilla. - Great. 987 01:22:49,789 --> 01:22:52,054 Right here. 988 01:22:52,225 --> 01:22:53,990 Sit here. 989 01:22:56,397 --> 01:22:57,558 You sit with me. 990 01:22:59,801 --> 01:23:01,030 Stud! 991 01:23:02,704 --> 01:23:06,198 ...the beauty and the grace of an actress who, 992 01:23:06,376 --> 01:23:11,042 with this film, has already become one of our biggest 993 01:23:11,215 --> 01:23:14,311 international film stars... 994 01:23:14,686 --> 01:23:16,120 Carmen Sevilla! 995 01:23:16,287 --> 01:23:17,387 Bravo! 996 01:23:24,498 --> 01:23:27,127 Come on, boys! Let's see some clapping! 997 01:23:28,636 --> 01:23:29,736 Bravo! 998 01:23:29,837 --> 01:23:32,329 I've got a first-aid kit for your blisters. 999 01:23:32,507 --> 01:23:34,534 You're one beautiful lady! 1000 01:23:34,710 --> 01:23:37,043 An artist from head to toe! 1001 01:23:37,746 --> 01:23:39,238 But watch out for her ankles. 1002 01:23:39,416 --> 01:23:41,180 - Put a sock in it! - Yes! 1003 01:23:41,351 --> 01:23:43,981 Sock it to me, baby! Roa, reporter of the stars! 1004 01:23:44,155 --> 01:23:46,021 - Shut up! - But before we begin, 1005 01:23:46,190 --> 01:23:49,355 we have a surprise for all of you. 1006 01:23:49,528 --> 01:23:53,557 Yeah, right. A surprise. Negrete's going to sing... 1007 01:23:53,733 --> 01:23:58,468 ...the most genuine representative of race and art, 1008 01:23:58,772 --> 01:24:00,764 over here from overseas... 1009 01:24:01,108 --> 01:24:02,838 Spit it out already! 1010 01:24:04,112 --> 01:24:06,274 Illustrious authorities, 1011 01:24:06,881 --> 01:24:09,044 here with us, accompanied 1012 01:24:09,218 --> 01:24:10,811 by his mariachis, 1013 01:24:11,153 --> 01:24:13,316 the star of "Jalisco 1014 01:24:13,490 --> 01:24:16,483 Sings in Seville," Jorge Negrete! 1015 01:24:45,328 --> 01:24:46,428 Dreamboat! 1016 01:24:47,730 --> 01:24:49,825 There are no eyes 1017 01:24:50,167 --> 01:24:52,398 more beautiful 1018 01:24:54,706 --> 01:24:58,838 in my homeland 1019 01:25:02,314 --> 01:25:05,251 than the dark eyes 1020 01:25:09,390 --> 01:25:14,853 of a girl from Guadalajara. 1021 01:25:17,901 --> 01:25:20,461 Looks that kill, 1022 01:25:23,774 --> 01:25:28,304 burning pupils, 1023 01:25:29,381 --> 01:25:32,146 it is night 1024 01:25:32,785 --> 01:25:36,119 when they sleep, 1025 01:25:39,126 --> 01:25:41,686 daytime when they 1026 01:25:41,862 --> 01:25:45,231 gaze upon us. 1027 01:25:47,570 --> 01:25:52,669 Moonlit nights, 1028 01:25:54,077 --> 01:25:57,708 orange blossom perfume... 1029 01:25:59,083 --> 01:26:03,818 Stars in the sky, 1030 01:26:04,289 --> 01:26:07,624 the scent of lilies in the air... 1031 01:26:32,423 --> 01:26:33,891 Sorry, invitation only. 1032 01:26:34,225 --> 01:26:36,888 - Hold on. I have friends. - No. 1033 01:26:40,566 --> 01:26:41,727 Do you smoke? 1034 01:26:43,570 --> 01:26:45,163 Pesetas, eh? 1035 01:26:47,241 --> 01:26:50,575 The sigh of the wind, 1036 01:26:51,145 --> 01:26:55,345 the sky goes dark... 1037 01:26:58,588 --> 01:27:00,716 and in the soul 1038 01:27:00,890 --> 01:27:03,156 roams 1039 01:27:03,727 --> 01:27:06,857 groaning 1040 01:27:07,198 --> 01:27:11,533 love. 1041 01:27:13,439 --> 01:27:16,170 Let's get out of here. Tell him you're ill. 1042 01:27:16,342 --> 01:27:18,244 - Let's go. - Wait for the lights. 1043 01:27:18,412 --> 01:27:21,473 Whispering little secrets? I hope they're not about me. 1044 01:27:22,583 --> 01:27:25,280 Where are you going this time? 1045 01:27:25,453 --> 01:27:26,580 We'll be right back. 1046 01:27:26,755 --> 01:27:27,855 Draining the lizard? 1047 01:27:28,190 --> 01:27:30,489 - Knock 'em dead! - For goodness sake! 1048 01:27:30,826 --> 01:27:32,318 - That's filthy. - What? 1049 01:27:32,495 --> 01:27:34,760 "Drain the lizard." It's an expression. 1050 01:27:34,931 --> 01:27:36,662 You'll find it 1051 01:27:36,834 --> 01:27:38,632 - in the dictionary. - That's enough! 1052 01:27:56,190 --> 01:27:57,591 Run, run! 1053 01:28:00,795 --> 01:28:02,662 Clear the way! 1054 01:28:02,832 --> 01:28:04,664 Tomás Atienza Calderón! 1055 01:28:08,238 --> 01:28:09,338 Get him! 1056 01:28:13,111 --> 01:28:14,211 Halt! 1057 01:28:24,591 --> 01:28:26,788 He's dead. One less son of a bitch. 1058 01:29:21,359 --> 01:29:22,520 Say something! 1059 01:30:32,745 --> 01:30:35,443 She made it all up. About her father. 1060 01:30:36,283 --> 01:30:38,309 - What? - Yeah, I don't know. 1061 01:30:38,685 --> 01:30:41,383 He was never in Spain, nor in the Brigades. 1062 01:30:42,456 --> 01:30:44,425 He's a millionaire. Stinking rich. 1063 01:32:10,329 --> 01:32:11,627 Hold on. 1064 01:32:18,338 --> 01:32:19,465 Take your papers. 1065 01:32:20,207 --> 01:32:22,438 Show this document at every checkpoint. 1066 01:32:22,943 --> 01:32:24,708 - Got it? - Yeah. 1067 01:32:32,288 --> 01:32:33,654 You may carry on. 1068 01:33:07,697 --> 01:33:09,462 - Which way? - I don't know. 1069 01:34:22,220 --> 01:34:23,483 Hold on, stop. 1070 01:34:25,391 --> 01:34:26,654 They're leaving. 1071 01:34:29,563 --> 01:34:33,557 Look that's Venus, to the north. We're on course. Come on, Jaime. 1072 01:34:33,734 --> 01:34:35,566 - What? - Up there. 1073 01:34:35,903 --> 01:34:38,931 That's not Venus. Venus is to the south. 1074 01:34:39,274 --> 01:34:40,742 - It is. - It is not. 1075 01:34:40,909 --> 01:34:43,208 That's a star, not a planet. 1076 01:34:43,512 --> 01:34:47,473 No, it doesn't twinkle like a star. That's a planet. It's more orange. 1077 01:34:47,650 --> 01:34:49,483 Like the moon... 1078 01:34:51,522 --> 01:34:53,583 - Tomás! - My ankle! 1079 01:34:53,859 --> 01:34:55,953 - Don't scare me like that. - My ankle! 1080 01:34:56,461 --> 01:34:57,827 It's a damn trench! 1081 01:35:04,705 --> 01:35:05,832 Papers. 1082 01:35:08,977 --> 01:35:10,275 Two are missing. 1083 01:35:13,014 --> 01:35:14,608 Two are missing. 1084 01:35:19,289 --> 01:35:20,389 No, me not English. 1085 01:35:25,863 --> 01:35:26,963 Okay, let's see here. 1086 01:35:28,700 --> 01:35:30,760 It says here there were four people 1087 01:35:30,936 --> 01:35:32,564 in the car. 1088 01:35:34,307 --> 01:35:35,741 One, two, three, four. 1089 01:35:36,643 --> 01:35:38,408 And the two of you... 1090 01:35:38,646 --> 01:35:41,275 are two. Where are the other two? 1091 01:35:42,249 --> 01:35:43,809 Angel and Carlos? 1092 01:36:04,743 --> 01:36:08,613 - Careful, damnit! - Stop, stop. 1093 01:36:08,882 --> 01:36:09,982 Shit. 1094 01:36:10,684 --> 01:36:13,450 He said 2 or 3 hours! I can't go any further. 1095 01:36:13,988 --> 01:36:16,753 We must be about there. Wait. 1096 01:36:17,458 --> 01:36:18,950 Where are you going? 1097 01:36:19,294 --> 01:36:20,990 I'll take a look up ahead. 1098 01:36:22,431 --> 01:36:23,798 Stay here. 1099 01:36:43,790 --> 01:36:44,890 Tomás! 1100 01:36:45,225 --> 01:36:46,386 Tomás! 1101 01:36:50,431 --> 01:36:52,263 - Hurry, quick! - What did you see? 1102 01:36:53,669 --> 01:36:55,194 Look, the road. 1103 01:36:56,805 --> 01:36:58,468 It's France, Jaime! 1104 01:36:59,509 --> 01:37:01,774 It's France! We're free! 1105 01:37:04,715 --> 01:37:06,775 We're free, Jaime! 1106 01:37:08,320 --> 01:37:09,420 Come on! 1107 01:37:13,426 --> 01:37:14,985 Hey, watch out! 1108 01:37:29,578 --> 01:37:31,206 - Keep going! - Are you okay? 1109 01:37:31,380 --> 01:37:32,679 Yeah. Keep going! 1110 01:37:32,983 --> 01:37:34,083 Shit! 1111 01:37:34,217 --> 01:37:35,317 There. 1112 01:37:36,520 --> 01:37:37,621 That's it. 1113 01:37:43,796 --> 01:37:44,896 Shit. 1114 01:37:47,701 --> 01:37:50,500 The soles of my shoes are torn to shreds. 1115 01:37:53,574 --> 01:37:56,203 There's a car coming. You hear it? 1116 01:37:59,681 --> 01:38:00,781 Look. 1117 01:38:00,916 --> 01:38:02,463 - There it is. Look, Jaime! - Shit! 1118 01:38:03,252 --> 01:38:05,414 Tomás... Tomás. 1119 01:38:06,522 --> 01:38:08,082 - What is it? - Look. 1120 01:38:10,127 --> 01:38:13,030 - Sardines in olive oil. So what? - It's in Spanish. 1121 01:38:13,198 --> 01:38:16,134 We're in Spain. We went backwards. 1122 01:38:25,612 --> 01:38:27,809 Over here, quick. 1123 01:38:53,412 --> 01:38:55,347 No, sir. They haven't been through here. 1124 01:38:56,082 --> 01:38:57,415 When did your shift start? 1125 01:38:57,584 --> 01:38:58,684 An hour ago. 1126 01:38:58,852 --> 01:39:00,343 Right. Let's go, Máximo. 1127 01:39:00,521 --> 01:39:02,013 Yes, sir. 1128 01:39:20,444 --> 01:39:22,107 The car with the girls! 1129 01:39:59,592 --> 01:40:02,529 Mr. Marquina, they said you were coming. 1130 01:40:02,696 --> 01:40:05,564 - What happened? - Nothing. Ran into a door. 1131 01:40:05,866 --> 01:40:07,335 How was your trip? 1132 01:40:07,501 --> 01:40:09,800 Just fine. I see you've detained them. 1133 01:40:10,137 --> 01:40:12,835 Yes, well... I don't speak English, so... 1134 01:40:13,175 --> 01:40:15,269 - It's quite simple. - You speak English? 1135 01:40:16,546 --> 01:40:18,606 Just as well. What did they say? 1136 01:40:18,781 --> 01:40:22,685 They were just saying how they're a bit upset... 1137 01:40:22,953 --> 01:40:24,581 Actually, they're friends of mine. 1138 01:40:24,755 --> 01:40:25,855 Really? 1139 01:40:25,956 --> 01:40:28,893 Oh, yes. Very good friends. Are you trying to cause 1140 01:40:29,227 --> 01:40:31,493 an international incident? 1141 01:40:31,964 --> 01:40:33,626 More propaganda for our enemies? 1142 01:40:34,400 --> 01:40:35,698 Go on, go on. 1143 01:40:36,536 --> 01:40:38,232 Wait. And this is important. 1144 01:40:39,273 --> 01:40:41,607 I want these photos placed in a prominent place. 1145 01:40:41,776 --> 01:40:44,143 Have your men keep their eyes peeled. 1146 01:40:44,312 --> 01:40:45,712 - Right away. - Wait. 1147 01:40:45,880 --> 01:40:49,079 Wake up the guards from last night. I have to question them. 1148 01:40:49,251 --> 01:40:50,549 Right away. 1149 01:41:00,131 --> 01:41:01,361 Ladies? 1150 01:41:10,576 --> 01:41:12,512 Car okay, right? 1151 01:41:21,490 --> 01:41:24,927 Problem? Here? There's no problem. 1152 01:41:25,261 --> 01:41:28,596 No problem. You can take your car, 1153 01:41:29,366 --> 01:41:32,929 drive straight to France. Bye, see you. 1154 01:41:54,596 --> 01:41:55,697 Stop! 1155 01:42:13,619 --> 01:42:14,719 The camera. 1156 01:42:15,455 --> 01:42:17,549 - Again. - Thank you. 1157 01:42:17,724 --> 01:42:19,522 You're welcome, kittens. 1158 01:42:31,341 --> 01:42:32,441 Máximo. 1159 01:42:33,276 --> 01:42:35,769 These damn Americans sure live in style. 1160 01:42:36,781 --> 01:42:38,147 Tourists! 1161 01:42:49,962 --> 01:42:51,727 Don't give me that! 1162 01:42:51,932 --> 01:42:55,768 I saw them in Barcelona. They'll cross the border tonight. 1163 01:42:56,304 --> 01:42:59,172 Where would you cross? Through Irún? 1164 01:42:59,340 --> 01:43:00,741 Hey, I saw them. 1165 01:43:01,377 --> 01:43:04,347 They were in a car. A convertible. 1166 01:43:04,680 --> 01:43:08,584 - A convertible? - With a blond and a redhead. 1167 01:43:10,021 --> 01:43:12,513 - Those fucking bitches! - Excuse me. 1168 01:43:12,690 --> 01:43:15,217 I thought they were friends of yours. 1169 01:43:15,527 --> 01:43:19,225 Máximo, goddamnit! They made fools of us! 1170 01:43:19,465 --> 01:43:22,994 Excuse me, sir. Can we go back to sleep now? 1171 01:43:23,336 --> 01:43:26,364 Nobody's doing any sleeping here! 1172 01:43:26,874 --> 01:43:29,936 Everybody up! We'll hunt them like rabbits! 1173 01:43:30,679 --> 01:43:31,942 Máximo! 1174 01:44:13,396 --> 01:44:15,730 They'll kill us, just like Michel. 1175 01:44:15,933 --> 01:44:17,424 Let's just give up. 1176 01:44:17,601 --> 01:44:20,572 Tomás, come on. We have to keep going. 1177 01:44:20,872 --> 01:44:22,465 We're almost there. 1178 01:44:25,878 --> 01:44:27,369 Cup of chicory? 1179 01:44:29,081 --> 01:44:30,380 It's hot. 1180 01:44:34,288 --> 01:44:37,282 I'm calling back my men. This makes no sense. 1181 01:44:37,625 --> 01:44:39,686 No way. They'll show up. 1182 01:44:40,796 --> 01:44:43,732 This isn't the university. I'm in charge here. 1183 01:44:44,166 --> 01:44:46,102 I'll set up routine surveillance. 1184 01:44:46,736 --> 01:44:48,728 What kind of officer are you? 1185 01:44:49,172 --> 01:44:51,870 I'm leaving. Are you coming or not? 1186 01:44:52,577 --> 01:44:54,444 You don't know who I am. 1187 01:44:54,613 --> 01:44:57,173 I take orders directly from his Excellency. 1188 01:44:57,416 --> 01:44:59,146 You know what that means? 1189 01:44:59,686 --> 01:45:03,521 Take one step further and I'll have you court-martialed! 1190 01:45:04,123 --> 01:45:05,615 - Boss... - What is it? 1191 01:45:05,793 --> 01:45:07,523 There, in the distance. 1192 01:45:17,206 --> 01:45:18,306 There they are. 1193 01:45:24,549 --> 01:45:25,649 What is this? 1194 01:45:26,584 --> 01:45:27,711 And these cows? 1195 01:45:28,353 --> 01:45:30,414 I don't know. Look. 1196 01:45:30,589 --> 01:45:31,784 There's the farmer. 1197 01:45:32,424 --> 01:45:33,892 That mustache looks French. 1198 01:45:35,228 --> 01:45:36,328 What should we do? 1199 01:45:36,429 --> 01:45:37,556 Let's ask him. 1200 01:45:37,864 --> 01:45:39,595 Come on, Jaime. Let's go. 1201 01:45:44,239 --> 01:45:45,339 Excuse me! 1202 01:45:47,309 --> 01:45:49,370 - Are you French? - Yes. 1203 01:45:49,646 --> 01:45:53,708 - And what is this? Where are we? - What country? 1204 01:45:53,884 --> 01:45:55,284 France, of course! 1205 01:46:01,359 --> 01:46:03,590 There they are! There they are! 1206 01:46:08,501 --> 01:46:11,961 - You're crazy! That's France! - France? Fuck France! 1207 01:46:15,043 --> 01:46:18,275 - Come on, let's go! - Hold it! Nobody move! 1208 01:46:18,446 --> 01:46:21,440 "Nobody move"? This isn't a goddamn picnic! 1209 01:46:22,484 --> 01:46:25,216 - Máximo, let's get them! - Stop! 1210 01:46:25,522 --> 01:46:26,717 Come on, damnit! 1211 01:46:42,542 --> 01:46:44,512 - I can't. - Keep going, Tomás! 1212 01:46:44,678 --> 01:46:45,509 I can't! 1213 01:46:45,679 --> 01:46:46,779 I can't! 1214 01:46:49,384 --> 01:46:52,479 They're going to kill us, Jaime! I can't go on! 1215 01:46:53,589 --> 01:46:55,285 Go ahead, kill us! 1216 01:46:55,925 --> 01:46:57,025 Kill us! 1217 01:46:57,526 --> 01:46:59,291 Just like you killed Michel. 1218 01:46:59,463 --> 01:47:00,563 Why not? 1219 01:47:00,630 --> 01:47:01,996 You're fugitives! 1220 01:47:02,632 --> 01:47:03,896 Come on, get up. 1221 01:47:04,068 --> 01:47:06,628 We're in France. We're political refugees. 1222 01:47:06,804 --> 01:47:10,708 Don't make me laugh. You're coming back to Madrid with me. 1223 01:47:10,876 --> 01:47:12,435 With a little luck 1224 01:47:12,611 --> 01:47:15,776 you'll get the death penalty. Move it, kiddies. 1225 01:47:15,982 --> 01:47:18,851 You'll have to kill us yourself. Go on, shoot. 1226 01:47:19,019 --> 01:47:21,454 - Don't bust my balls. - You haven't got any. 1227 01:47:22,590 --> 01:47:24,526 - Go ahead. - Hold it right there. 1228 01:47:24,926 --> 01:47:26,952 You think I've never killed anyone? 1229 01:47:27,396 --> 01:47:29,423 I'm unarmed. Look what I've got. 1230 01:47:29,599 --> 01:47:32,228 - Don't come any closer. - A notebook and a pencil. 1231 01:47:32,402 --> 01:47:33,837 Don't come any closer! 1232 01:47:34,004 --> 01:47:35,404 Shoot me, you fat fuck! 1233 01:47:37,341 --> 01:47:38,442 Jaime! 1234 01:47:40,979 --> 01:47:42,504 You son of a bitch! 1235 01:47:45,017 --> 01:47:46,280 Let me go, 1236 01:47:46,452 --> 01:47:47,385 you bastard! 1237 01:47:47,553 --> 01:47:49,853 - Hold it. Jaime! - Let me go! 1238 01:47:54,028 --> 01:47:55,128 Hold him! 1239 01:48:05,275 --> 01:48:07,005 I'll kill you! 1240 01:48:09,447 --> 01:48:10,608 Bastards! 1241 01:48:12,316 --> 01:48:13,842 I'll be waiting for you! 1242 01:48:14,619 --> 01:48:18,580 - Fucking communist brats! - Help me, Máximo. 1243 01:48:23,497 --> 01:48:24,988 What now, boss? 1244 01:48:25,399 --> 01:48:27,300 We say we let them get away. 1245 01:48:56,302 --> 01:48:58,966 Jaime, wake up. 1246 01:49:11,020 --> 01:49:12,283 Susan... 1247 01:49:22,033 --> 01:49:23,627 You've been asleep for two days. 1248 01:49:31,378 --> 01:49:32,479 Get closer. 1249 01:49:32,680 --> 01:49:33,780 Smile. 1250 01:49:37,419 --> 01:49:39,354 What's this about "cheese"? 1251 01:49:39,521 --> 01:49:42,515 - Cheese. - Say cheese. 1252 01:49:44,928 --> 01:49:46,362 What about Michel? 1253 01:49:46,529 --> 01:49:47,725 That it's for Michel. 1254 01:49:47,932 --> 01:49:48,797 One, 1255 01:49:48,966 --> 01:49:49,899 two and three. 1256 01:49:50,067 --> 01:49:52,036 - Cheese. - There. 1257 01:49:52,370 --> 01:49:53,470 Come on, let's go. 1258 01:49:54,072 --> 01:49:55,438 Let's go, Pepón. 1259 01:49:55,607 --> 01:49:56,971 - Thank you. - There's no room. 1260 01:49:56,975 --> 01:49:59,070 Sure there is, we'll squeeze in. 1261 01:50:09,324 --> 01:50:10,424 Careful. 1262 01:50:10,758 --> 01:50:12,489 - Close my door. - Yes. 1263 01:50:17,667 --> 01:50:20,330 2,500 francs. You see that? 2,500 francs! 1264 01:50:47,737 --> 01:50:52,039 Manuel Lamala and Nicolás Sánchez escaped from Spain in summer of 1998. 1265 01:50:53,510 --> 01:50:57,414 They couldn't return to Spain until 30 years later. 1266 01:50:58,483 --> 01:51:02,046 Evidence of their crime can still be found at the University of Madrid. 82399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.