All language subtitles for Law.and.Order.SVU.S24E09.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,226 --> 00:00:02,103 In the criminal justice system, 2 00:00:02,188 --> 00:00:03,517 sexually based offenses 3 00:00:03,602 --> 00:00:05,573 are considered especially heinous. 4 00:00:05,883 --> 00:00:08,524 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:08,609 --> 00:00:10,118 who investigate these vicious felonies 6 00:00:10,203 --> 00:00:11,556 are members of an elite squad 7 00:00:11,641 --> 00:00:13,595 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:13,687 --> 00:00:15,164 These are their stories. 9 00:00:16,416 --> 00:00:19,669 Criminals don't obey laws like the rest of us. 10 00:00:19,754 --> 00:00:21,171 One of them impressed. 11 00:00:21,255 --> 00:00:23,042 They're gonna approach you with a job offer. 12 00:00:23,127 --> 00:00:24,386 I'm not a teacher. 13 00:00:24,471 --> 00:00:26,213 Just sleep on it. 14 00:00:26,635 --> 00:00:29,316 What are you doing? 15 00:00:29,401 --> 00:00:30,806 Where's Priya? 16 00:00:33,518 --> 00:00:35,542 - Priya? - You're safe now. 17 00:00:36,252 --> 00:00:37,936 Elias Olsen, NYPD. 18 00:00:38,021 --> 00:00:39,479 Hey, stop! 19 00:00:39,708 --> 00:00:41,543 His lawyer is gonna salivate 20 00:00:41,628 --> 00:00:43,276 when he sees that lump on his head. 21 00:00:43,361 --> 00:00:47,128 You shot two people and kidnapped a 15-year-old girl. 22 00:00:47,213 --> 00:00:49,176 Is this the woman who assaulted my client? 23 00:00:49,380 --> 00:00:51,339 Elias's attorney pled not guilty. 24 00:00:51,424 --> 00:00:52,597 There's no do-overs in court. 25 00:00:52,784 --> 00:00:55,024 Make sure that all your mistakes happen 26 00:00:55,109 --> 00:00:56,653 before you hit the stand. 27 00:01:07,986 --> 00:01:10,338 Good morning. 28 00:01:11,366 --> 00:01:13,451 What's on the docket today, Counselor? 29 00:01:13,535 --> 00:01:16,472 Oh, aside from Elias Olsen's attorney torturing me 30 00:01:16,557 --> 00:01:19,415 with pretrial motions, eh, not too much. 31 00:01:19,499 --> 00:01:21,709 Elias, he kidnapped Priya Singh 32 00:01:21,793 --> 00:01:23,461 and kept the woman locked in a basement, 33 00:01:23,545 --> 00:01:24,879 and his lawyer won't take a deal? 34 00:01:24,963 --> 00:01:26,214 Carter's just doing his job. 35 00:01:26,298 --> 00:01:28,091 He's doing a good job. 36 00:01:28,175 --> 00:01:29,550 You're too nice, Counselor. 37 00:01:29,634 --> 00:01:31,052 - Oh, I'm too nice? - Mm-hmm. 38 00:01:31,136 --> 00:01:32,136 I'm too nice? 39 00:01:32,220 --> 00:01:33,888 Wake up! Wake up! 40 00:01:33,972 --> 00:01:35,264 - Whoa! - Oh. 41 00:01:35,348 --> 00:01:36,474 Where's the fire? 42 00:01:36,558 --> 00:01:38,059 It's 20 days till Christmas! 43 00:01:38,143 --> 00:01:40,144 Christmas! I almost forgot! 44 00:01:40,228 --> 00:01:42,230 Come here. 45 00:01:44,232 --> 00:01:45,692 Noah, you have had your nose 46 00:01:45,776 --> 00:01:47,402 buried in that phone all morning. 47 00:01:47,486 --> 00:01:48,903 Is that something for school? 48 00:01:48,987 --> 00:01:50,655 A project, sort of. 49 00:01:50,739 --> 00:01:52,573 Jorge, when did this graffiti go up? 50 00:01:52,657 --> 00:01:53,783 Must have been last night. 51 00:01:53,867 --> 00:01:56,536 Pain in the ass to clean it off. 52 00:01:56,620 --> 00:01:58,246 Mom, you all right? 53 00:01:58,330 --> 00:02:01,624 Yeah, I'm fine. 54 00:02:01,708 --> 00:02:04,627 So what is the deal with that phone? 55 00:02:04,711 --> 00:02:06,629 It's a surprise for Christmas. 56 00:02:06,713 --> 00:02:07,882 OK. 57 00:02:07,967 --> 00:02:09,673 My brother wants me to go snowboarding with him 58 00:02:09,757 --> 00:02:11,300 over the holidays. 59 00:02:11,384 --> 00:02:13,636 I've already got days off. And he bought my ticket. 60 00:02:13,720 --> 00:02:16,055 - So what's the problem? - Elias Olsen. 61 00:02:16,139 --> 00:02:18,766 Carisi said the judge could schedule a trial any day. 62 00:02:18,850 --> 00:02:21,352 I mean, you clocked the guy in the head with a radio. 63 00:02:21,436 --> 00:02:22,937 My guess is they're gonna call you in as a witness. 64 00:02:23,021 --> 00:02:24,939 Yeah, well, I'm already late for prep with Carisi. 65 00:02:25,023 --> 00:02:26,565 Called into the principal's office, huh? 66 00:02:26,649 --> 00:02:28,484 Look, I've got nothing to hide, OK? 67 00:02:28,568 --> 00:02:30,569 The guy was running. I was just doing my job. 68 00:02:30,653 --> 00:02:31,987 Yeah, that's a great defense. 69 00:02:32,071 --> 00:02:33,864 You know, juries love an angry cop. 70 00:02:42,290 --> 00:02:44,124 - Counselor. - Your Honor. 71 00:02:44,208 --> 00:02:46,460 - You ready for this? - I hope so. 72 00:02:46,544 --> 00:02:48,587 - Noah's a good kid, Liv. - I know he is. 73 00:02:48,671 --> 00:02:50,506 It's just he's been so secretive 74 00:02:50,590 --> 00:02:51,966 with his devices lately. 75 00:02:52,050 --> 00:02:53,384 - What is he, 12? - Yeah. 76 00:02:53,468 --> 00:02:55,803 That sounds about right. 77 00:02:55,887 --> 00:02:57,096 Uh-oh. 78 00:02:57,180 --> 00:02:59,515 Carisi wants us at the courthouse immediately. 79 00:02:59,599 --> 00:03:01,350 Something with the Olsen trial? 80 00:03:01,434 --> 00:03:02,851 This can't be good. 81 00:03:02,935 --> 00:03:04,103 Carter is definitely 82 00:03:04,187 --> 00:03:05,688 gonna bring up the radio, but don't worry. 83 00:03:05,772 --> 00:03:07,356 We're gonna prep you backwards and forwards. 84 00:03:07,440 --> 00:03:08,774 But I am prepped, all right? 85 00:03:08,858 --> 00:03:10,199 I've been thinking about this for weeks. 86 00:03:10,283 --> 00:03:11,754 And by the way, I've been on the witness list 87 00:03:11,838 --> 00:03:12,755 for a whole bunch of gang cases. 88 00:03:12,840 --> 00:03:13,757 Oh, yeah? How many times 89 00:03:13,842 --> 00:03:15,760 have you been cross-examined? 90 00:03:15,844 --> 00:03:17,303 We didn't get to that, but look, 91 00:03:17,387 --> 00:03:19,556 I've been on 500 Bumble dates, OK? 92 00:03:19,640 --> 00:03:21,307 All those questions, how much different could it be? 93 00:03:21,391 --> 00:03:23,476 Look, this guy, Carter, on crosses, 94 00:03:23,560 --> 00:03:25,019 he is the king of the food chain. 95 00:03:25,103 --> 00:03:27,689 And right now, you are the weakest gazelle. 96 00:03:27,773 --> 00:03:30,400 - Do you understand? - No pressure. 97 00:03:30,484 --> 00:03:32,485 OK, look. I got to go. 98 00:03:32,569 --> 00:03:34,404 I'm due in court. 99 00:03:34,489 --> 00:03:35,656 Hey, Counselor! 100 00:03:35,741 --> 00:03:37,451 No, Muncy, I got to go. 101 00:03:39,952 --> 00:03:42,829 - So where are we going? - Arraignment court, part 42. 102 00:03:42,913 --> 00:03:46,819 I hope this isn't about Muncy's radio. 103 00:03:46,959 --> 00:03:48,293 Hey! Hey! 104 00:03:48,377 --> 00:03:49,627 Muncy, we can finish prep later. 105 00:03:49,711 --> 00:03:51,588 No, wait. You dropped this. 106 00:03:52,730 --> 00:03:53,730 You OK? 107 00:03:53,815 --> 00:03:56,025 You're usually very slick. 108 00:03:56,110 --> 00:03:57,820 I'm fine. 109 00:03:58,199 --> 00:03:59,804 You're not worried about Elias Olsen, are you? 110 00:03:59,888 --> 00:04:01,723 I'm the one taking the stand. 111 00:04:04,047 --> 00:04:05,214 Judge. 112 00:04:05,352 --> 00:04:06,519 Hey, what's going on? 113 00:04:06,603 --> 00:04:08,143 You're just in time. 114 00:04:08,228 --> 00:04:09,955 For what? 115 00:04:10,235 --> 00:04:11,652 Hey, everybody. 116 00:04:11,885 --> 00:04:13,017 Um... 117 00:04:14,049 --> 00:04:15,666 Thank you all for coming. 118 00:04:15,779 --> 00:04:17,656 What's up, Carisi? 119 00:04:22,494 --> 00:04:24,162 Oh, wow. 120 00:04:24,246 --> 00:04:26,998 Carisi and I were talking, 121 00:04:27,082 --> 00:04:30,877 and we realized that marriage is a lot like a crime. 122 00:04:30,961 --> 00:04:34,839 You know, we have motive and opportunity. 123 00:04:34,923 --> 00:04:36,758 And... 124 00:04:36,842 --> 00:04:40,273 we figured that all we needed were witnesses. 125 00:04:40,358 --> 00:04:44,182 We don't want to do this without any of you here. 126 00:04:44,266 --> 00:04:46,559 You're gonna start crying already, Liv? 127 00:04:46,643 --> 00:04:47,686 Yes. 128 00:04:50,481 --> 00:04:51,815 Counselor, are you ready 129 00:04:51,899 --> 00:04:55,110 to begin the longest arrangement of your life? 130 00:04:55,194 --> 00:04:56,569 I am. 131 00:04:56,653 --> 00:04:58,155 Do you have the rings? 132 00:05:04,161 --> 00:05:05,954 OK, um... 133 00:05:06,038 --> 00:05:08,623 - You get the big one, right? - Yes. 134 00:05:08,707 --> 00:05:10,792 Dearly beloved, 135 00:05:10,876 --> 00:05:14,493 we are gathered here today in the presence of this company 136 00:05:14,630 --> 00:05:18,258 to join together this man and this woman 137 00:05:18,342 --> 00:05:20,761 in holy matrimony. 138 00:05:24,806 --> 00:05:26,141 - Whoo! - Whoo! 139 00:05:37,194 --> 00:05:40,280 - Just married! - That's your wifey! 140 00:05:40,364 --> 00:05:42,282 - Hey. - To love. 141 00:05:42,366 --> 00:05:43,950 If you say so. 142 00:05:44,034 --> 00:05:47,620 - Aw, I'm so happy for you. - Congrats, man. 143 00:05:47,704 --> 00:05:49,372 Does this mean you get more than one drawer? 144 00:05:49,456 --> 00:05:50,874 We're still negotiating. 145 00:05:50,958 --> 00:05:52,751 I can't believe that your mother is not here. 146 00:05:52,835 --> 00:05:55,211 Oh, she's planning the real wedding on Staten Island. 147 00:05:55,295 --> 00:05:57,297 Just wanted to spare you the ice sculptures. 148 00:05:57,381 --> 00:05:58,841 Got it. 149 00:06:00,092 --> 00:06:03,303 - Mom! Mom! - Yes? Yes, sweetie? 150 00:06:03,387 --> 00:06:04,387 I got to tell you something. 151 00:06:04,471 --> 00:06:05,555 What? What is going on? 152 00:06:05,639 --> 00:06:07,307 The Christmas surprise, it's happening! 153 00:06:07,391 --> 00:06:08,558 Connor wants to meet me. 154 00:06:08,642 --> 00:06:10,143 Who is Connor? 155 00:06:10,227 --> 00:06:12,353 My big brother. 156 00:07:05,126 --> 00:07:07,126 Oh! Hold on. 157 00:07:07,243 --> 00:07:08,744 Noah found a brother? 158 00:07:08,829 --> 00:07:13,213 A half-brother from a genetic ancestry site. 159 00:07:13,298 --> 00:07:15,947 So what did he do, just check the box that said he was 18? 160 00:07:16,032 --> 00:07:18,150 He used the gift card that you gave him. 161 00:07:18,234 --> 00:07:20,278 Oh, don't try to put this on me. 162 00:07:20,362 --> 00:07:22,172 Did you know he was talking to his brother? 163 00:07:22,257 --> 00:07:24,086 He wanted it to be a surprise for Christmas, 164 00:07:24,171 --> 00:07:25,839 but then he got so excited, he couldn't wait. 165 00:07:25,923 --> 00:07:28,717 I mean, I don't think that he was expecting 166 00:07:28,801 --> 00:07:30,135 to find a half-sibling. 167 00:07:30,219 --> 00:07:32,513 I don't think you were expecting that either. 168 00:07:32,597 --> 00:07:35,141 What do you know about this brother? 169 00:07:36,859 --> 00:07:38,902 Paternal match. 170 00:07:38,987 --> 00:07:40,975 What? 171 00:07:41,700 --> 00:07:44,118 Johnny D had another kid? 172 00:07:44,343 --> 00:07:47,653 His name is Connor. He's 13 years old. 173 00:07:47,738 --> 00:07:50,446 He was adopted from foster care 174 00:07:50,531 --> 00:07:53,825 a few years back by Matt and Ginny McCann. 175 00:07:53,909 --> 00:07:55,343 Who probably have no idea 176 00:07:55,428 --> 00:07:57,556 that the kid's father was a psychopath. 177 00:07:59,115 --> 00:08:02,451 They're not gonna find out, from me anyway. 178 00:08:02,558 --> 00:08:04,017 You're not going to meet them? 179 00:08:04,102 --> 00:08:05,437 Fin, Noah and Connor 180 00:08:05,522 --> 00:08:07,940 have been texting each other nonstop. 181 00:08:08,132 --> 00:08:10,968 They're dying to meet each other. 182 00:08:11,052 --> 00:08:12,553 - So what are you gonna do? - I'm gonna do 183 00:08:12,637 --> 00:08:16,890 what any self-respecting parent would do in this situation. 184 00:08:16,974 --> 00:08:19,768 I'm gonna ask you to run a full background check 185 00:08:19,852 --> 00:08:21,475 on the entire family. 186 00:08:21,560 --> 00:08:23,554 And I need to know everything. 187 00:08:23,639 --> 00:08:25,682 You know there's another option. 188 00:08:25,767 --> 00:08:26,726 Just say no. 189 00:08:26,811 --> 00:08:29,772 I can't do that. 190 00:08:29,891 --> 00:08:31,058 Noah thinks 191 00:08:31,143 --> 00:08:35,981 this is the greatest Christmas present ever. 192 00:08:41,574 --> 00:08:43,993 Another motion for continuance, Mr. Carter? 193 00:08:44,210 --> 00:08:47,671 We just received evidentiary materials from Dutchess County 194 00:08:47,755 --> 00:08:49,506 that I need time to review with my client. 195 00:08:49,590 --> 00:08:51,091 Well, you've had over two months. 196 00:08:51,175 --> 00:08:53,802 Elias is having difficulties on Rikers. 197 00:08:53,886 --> 00:08:56,471 Not sleeping, suffering from CPTSD. 198 00:08:56,555 --> 00:08:57,764 What about the victims, Your Honor? 199 00:08:57,848 --> 00:08:59,433 The Singhs are suffering 200 00:08:59,517 --> 00:09:01,435 every day that this trial is delayed. 201 00:09:01,519 --> 00:09:02,603 They just want to testify. 202 00:09:02,687 --> 00:09:04,271 They want to move on with their lives. 203 00:09:04,355 --> 00:09:06,247 My client can never move on. 204 00:09:06,364 --> 00:09:09,533 He has the mental maturity of a 10-year-old child. 205 00:09:09,617 --> 00:09:10,951 He needs time to prepare. 206 00:09:11,035 --> 00:09:13,370 Save your defense for the trial, Mr. Carter. 207 00:09:13,454 --> 00:09:15,539 If Elias is in that much distress, 208 00:09:15,623 --> 00:09:17,590 I would reconsider the DA's plea offer. 209 00:09:17,675 --> 00:09:18,759 Plea? 210 00:09:18,844 --> 00:09:21,554 For what should be a police brutality case? 211 00:09:21,754 --> 00:09:23,881 I'm just asking for a few more weeks, Your Honor. 212 00:09:23,965 --> 00:09:25,841 We are approaching the holidays. 213 00:09:25,925 --> 00:09:28,928 And, Mr. Carisi, didn't you just get married? 214 00:09:29,012 --> 00:09:30,179 I did. 215 00:09:30,263 --> 00:09:31,442 Congratulations, Counselor. 216 00:09:31,527 --> 00:09:33,611 But the people are ready to go to trial now. 217 00:09:33,766 --> 00:09:35,351 Motion for continuance denied. 218 00:09:36,769 --> 00:09:38,687 And you're going to trial tomorrow? 219 00:09:38,771 --> 00:09:39,855 So much for our honeymoon. 220 00:09:39,939 --> 00:09:41,982 Welcome to being married to an ADA. 221 00:09:42,066 --> 00:09:43,776 At least you'll have Christmas off. 222 00:09:43,860 --> 00:09:46,028 - Don't jinx us. - Ha. 223 00:09:46,112 --> 00:09:48,364 Um, speaking of which, 224 00:09:48,448 --> 00:09:52,118 have you thought about what you're gonna tell Fordham? 225 00:09:52,202 --> 00:09:56,455 I have thought about it. 226 00:09:56,539 --> 00:09:59,208 You haven't talked to Liv yet, have you? 227 00:09:59,292 --> 00:10:01,043 Not yet. 228 00:10:01,127 --> 00:10:02,587 But I will. 229 00:10:04,297 --> 00:10:06,465 I will. 230 00:10:06,549 --> 00:10:08,384 Thanks, Fin. 231 00:10:08,468 --> 00:10:10,113 So when can we go meet Connor? 232 00:10:10,198 --> 00:10:11,847 You got to meet your brother, Uncle Simon. 233 00:10:11,932 --> 00:10:13,886 Honey, it's complicated, OK? 234 00:10:13,971 --> 00:10:16,925 Is this because my father was a criminal? 235 00:10:17,534 --> 00:10:19,220 Of course not, Noah. 236 00:10:19,305 --> 00:10:21,066 Are you afraid Connor might be? 237 00:10:21,151 --> 00:10:23,219 No, sweetheart. I'm not saying that. 238 00:10:23,304 --> 00:10:24,893 Then why did you have Fin check up on him? 239 00:10:24,977 --> 00:10:26,478 Noah, listen to me. 240 00:10:26,563 --> 00:10:27,897 I just want to make sure 241 00:10:27,982 --> 00:10:30,901 that these people are who they say they are, OK? 242 00:10:30,986 --> 00:10:33,446 I want to keep you safe. 243 00:10:33,582 --> 00:10:35,042 Did you find anything? 244 00:10:35,127 --> 00:10:37,295 Nothing. They're clean. 245 00:10:37,417 --> 00:10:39,418 Then I want to meet my brother. 246 00:10:39,503 --> 00:10:40,503 OK. 247 00:10:40,606 --> 00:10:42,774 He's the only real family I have. 248 00:10:48,864 --> 00:10:49,989 Mom, this is beautiful. 249 00:10:50,073 --> 00:10:52,242 I know. It's so Christmassy, right? 250 00:10:52,326 --> 00:10:53,409 Why don't we live up here? 251 00:10:53,493 --> 00:10:55,332 Because my job is in the city. 252 00:10:55,417 --> 00:10:57,210 Does that mean there's no bad guys up here? 253 00:10:57,295 --> 00:10:59,422 Oh, trust me. There are. 254 00:11:04,755 --> 00:11:06,172 Is this it? 255 00:11:06,256 --> 00:11:09,426 This is it. It says 92 Hillcrest Avenue. 256 00:11:09,510 --> 00:11:11,136 - Let's go! - Hold on, sweetie. 257 00:11:11,220 --> 00:11:12,971 Listen, I just want you to remember that, 258 00:11:13,055 --> 00:11:14,889 you know, not everything in life 259 00:11:14,973 --> 00:11:18,226 turns out the way you think or the way you hope it might. 260 00:11:18,310 --> 00:11:20,562 I know, I know. Come on. Let's go. 261 00:11:24,191 --> 00:11:27,069 - I bet they have a big backyard. - Oh, I bet they do. 262 00:11:30,737 --> 00:11:32,112 Noah? 263 00:11:32,197 --> 00:11:33,114 That's me. 264 00:11:33,270 --> 00:11:34,896 And you must be Captain Benson. 265 00:11:34,980 --> 00:11:37,441 I guess Noah told you. 266 00:11:37,525 --> 00:11:38,942 Please call me Olivia. 267 00:11:39,026 --> 00:11:41,695 Come in. Come in, please. 268 00:11:41,779 --> 00:11:42,904 - Please. - Thank you. 269 00:11:42,988 --> 00:11:46,617 Noah, we're so excited to meet you. 270 00:11:46,701 --> 00:11:48,077 Come on in. 271 00:11:49,829 --> 00:11:52,581 Is a hug OK? 272 00:11:52,665 --> 00:11:55,334 Uh, yeah, sure. 273 00:11:57,545 --> 00:11:59,880 Connor, come meet your little brother. 274 00:12:05,594 --> 00:12:06,762 Hi. 275 00:12:06,846 --> 00:12:08,597 Hi. 276 00:12:08,681 --> 00:12:10,474 I have a PlayStation 5. 277 00:12:10,558 --> 00:12:12,100 I know. You told me. 278 00:12:12,184 --> 00:12:14,061 Do you play "Red Dead Redemption"? 279 00:12:14,145 --> 00:12:17,940 No, but you can teach me. 280 00:12:32,301 --> 00:12:34,051 That was delicious. 281 00:12:34,239 --> 00:12:35,619 Ginny's meatloaf. 282 00:12:35,703 --> 00:12:37,715 Nothing better. 283 00:12:37,800 --> 00:12:39,910 Who would like dessert? Boys? 284 00:12:40,051 --> 00:12:41,802 Can I show Noah my PlayStation 5 first? 285 00:12:41,887 --> 00:12:43,596 Oh. 286 00:12:43,749 --> 00:12:45,709 Um, where is it? 287 00:12:45,793 --> 00:12:47,669 - In my room. - Oh. 288 00:12:47,753 --> 00:12:49,659 Well, honey, why don't you just stay here with us? 289 00:12:49,743 --> 00:12:52,412 Mom, he's my brother. 290 00:12:52,550 --> 00:12:54,051 Why don't you keep the door open? 291 00:12:54,135 --> 00:12:55,428 OK, Connor? 292 00:12:58,725 --> 00:13:00,226 Your son is so well-behaved. 293 00:13:00,349 --> 00:13:02,893 Oh, thank you. Yours too. 294 00:13:02,977 --> 00:13:04,060 Apple pie? 295 00:13:04,145 --> 00:13:05,688 You know, actually, we should be going. 296 00:13:05,773 --> 00:13:07,607 Oh, well, it's ร  la mode. 297 00:13:07,732 --> 00:13:09,607 Matt's homemade ice cream. 298 00:13:09,692 --> 00:13:10,302 Wow, OK. 299 00:13:10,387 --> 00:13:13,264 Well, I guess I can't say no then. 300 00:13:13,609 --> 00:13:15,193 Oh, that pie. 301 00:13:15,364 --> 00:13:18,409 - Wow! - Baking is kind of a passion. 302 00:13:18,493 --> 00:13:20,411 - Honey, Olivia's a guest. - I don't mind. 303 00:13:20,495 --> 00:13:22,246 I really don't. Let me help. 304 00:13:22,330 --> 00:13:23,580 You guys, I got this. You shoo. 305 00:13:23,664 --> 00:13:25,249 Why don't we go sit by the fire? 306 00:13:25,333 --> 00:13:28,836 OK. Well, thank you so much for having us. 307 00:13:28,920 --> 00:13:30,087 We're thrilled you're here. 308 00:13:30,171 --> 00:13:32,089 Connor's been talking nonstop about Noah. 309 00:13:32,173 --> 00:13:35,259 Well, it must have been, 310 00:13:35,343 --> 00:13:38,345 you know, quite a shock finding out that... 311 00:13:38,429 --> 00:13:40,931 That Connor had a half-brother. 312 00:13:41,015 --> 00:13:42,808 It was. And for you too. 313 00:13:42,892 --> 00:13:44,101 Yes, well... 314 00:13:44,185 --> 00:13:45,936 That's the beauty of adoption, right? 315 00:13:46,020 --> 00:13:47,396 You get to choose your family. 316 00:13:47,480 --> 00:13:49,940 We just hope the boys can keep building a relationship. 317 00:13:50,024 --> 00:13:52,359 If I could ask, 318 00:13:52,443 --> 00:13:55,404 what do you know about Connor's birth parents? 319 00:13:55,488 --> 00:13:57,281 Well, the adoption agency put us in touch 320 00:13:57,365 --> 00:13:58,323 with the birth mother. 321 00:13:58,407 --> 00:14:00,284 - Mm-hmm. - She was young. 322 00:14:00,368 --> 00:14:02,327 Seemed like drugs were an issue. 323 00:14:02,411 --> 00:14:04,621 She didn't talk about the birth father. 324 00:14:04,705 --> 00:14:06,582 Seemed pretty tight-lipped about it. 325 00:14:06,666 --> 00:14:09,793 I'm not even sure she knew who it was. 326 00:14:09,877 --> 00:14:12,504 Are you still in touch? 327 00:14:12,588 --> 00:14:14,256 She ghosted us. 328 00:14:14,340 --> 00:14:16,467 Her cell was disconnected. 329 00:14:16,551 --> 00:14:19,887 I thought about hiring a private investigator. 330 00:14:19,971 --> 00:14:21,346 Right. 331 00:14:21,430 --> 00:14:24,475 Oh, I hope this isn't, um, 332 00:14:24,559 --> 00:14:26,435 what do they call it, over sharing? 333 00:14:26,519 --> 00:14:27,853 Oh, no. 334 00:14:27,937 --> 00:14:30,564 No, no. Not at all. 335 00:14:30,648 --> 00:14:34,485 That must have been difficult for Connor. 336 00:14:34,569 --> 00:14:37,404 Yeah, so when he found Noah, 337 00:14:37,488 --> 00:14:40,199 it was like a lifeline for him. 338 00:14:40,283 --> 00:14:42,576 Here we go. 339 00:14:42,660 --> 00:14:44,161 Just a little slice for us ladies? 340 00:14:44,245 --> 00:14:45,579 Oh, that looks amazing. 341 00:14:45,663 --> 00:14:47,790 Connor, Noah, pie and ice cream! 342 00:14:47,874 --> 00:14:48,874 Thank you. 343 00:14:50,668 --> 00:14:52,503 - Here we go, boys. - Mom, Mom! 344 00:14:52,587 --> 00:14:53,629 Connor asked me to spend the night. 345 00:14:53,713 --> 00:14:54,671 Is that OK? 346 00:14:54,755 --> 00:14:56,840 Oh, Noah, sweetheart, you know... 347 00:14:56,924 --> 00:14:58,300 We would love that. 348 00:14:58,384 --> 00:15:00,385 And, you know, we have a guest room, Olivia. 349 00:15:00,469 --> 00:15:02,971 You're so nice. We already booked a motel. 350 00:15:03,055 --> 00:15:05,516 But I can stay, right? 351 00:15:05,600 --> 00:15:07,559 Please? 352 00:15:07,643 --> 00:15:08,727 Uh... 353 00:15:32,919 --> 00:15:34,711 Ice machine's around back. 354 00:15:34,795 --> 00:15:36,547 I put some extra towels in your room for you. 355 00:15:36,631 --> 00:15:38,841 - Great. Thank you... - Troy. 356 00:15:38,925 --> 00:15:40,050 No minibar, but if you want, 357 00:15:40,134 --> 00:15:41,844 I can make a run to the liquor store for you. 358 00:15:41,928 --> 00:15:44,138 Yeah, I'm good, Troy. 359 00:15:45,139 --> 00:15:47,433 I'm good. Good night. 360 00:16:19,173 --> 00:16:20,633 Oh, my God. 361 00:16:27,014 --> 00:16:29,391 Oh, my God. 362 00:16:35,857 --> 00:16:36,690 Rollins. 363 00:16:36,774 --> 00:16:39,777 Hey, can I call you right back? 364 00:16:39,861 --> 00:16:40,861 OK. 365 00:16:48,494 --> 00:16:51,594 Hey, sorry about that. 366 00:16:51,968 --> 00:16:54,624 Why are you calling me anyway? 367 00:16:54,709 --> 00:16:57,461 Shouldn't you be enjoying married life? 368 00:16:57,545 --> 00:17:00,798 Not yet. Elias Olsen's trial starts tomorrow. 369 00:17:00,882 --> 00:17:02,633 Oh, I'm sorry. 370 00:17:02,717 --> 00:17:06,178 The stuff Carisi's had to put up with, we're even. 371 00:17:06,262 --> 00:17:08,305 Hey, do you have a sec? Are you alone? 372 00:17:08,389 --> 00:17:09,681 I am alone. 373 00:17:09,765 --> 00:17:12,643 And you are not going to believe this. 374 00:17:12,727 --> 00:17:16,480 I just found a hidden camera in my motel room. 375 00:17:16,564 --> 00:17:18,273 What? Are you kidding? 376 00:17:18,357 --> 00:17:19,858 I wish I was. 377 00:17:19,942 --> 00:17:23,362 It was behind the mirror facing the bed. 378 00:17:23,446 --> 00:17:25,322 Any suspects? 379 00:17:25,406 --> 00:17:26,907 Well, I did get a pretty pervy vibe 380 00:17:26,991 --> 00:17:28,117 from the desk clerk. 381 00:17:28,201 --> 00:17:29,827 So what's the plan? 382 00:17:29,911 --> 00:17:30,911 Go to the local precinct? 383 00:17:30,995 --> 00:17:32,996 Well, it depends how bored I get. 384 00:17:33,080 --> 00:17:35,040 Hmm. 385 00:17:35,124 --> 00:17:36,500 How about I drive up? 386 00:17:36,584 --> 00:17:37,960 No, no, you don't need to. That... 387 00:17:38,044 --> 00:17:39,920 No, but I can. The girls are at my mother's. 388 00:17:40,004 --> 00:17:42,840 I probably won't see Carisi for a week. 389 00:17:42,924 --> 00:17:47,511 Well, uh, Noah is having a sleepover at the McCanns'. 390 00:17:47,595 --> 00:17:49,388 He doesn't want to spend time with me. 391 00:17:49,472 --> 00:17:50,514 How's that going? 392 00:17:50,598 --> 00:17:53,476 Well, he's absolutely thrilled. 393 00:17:54,936 --> 00:17:56,019 You, not so much? 394 00:17:56,103 --> 00:17:59,481 Like, these people, they are so sweet. 395 00:17:59,565 --> 00:18:01,942 They're like candy, you know? 396 00:18:02,026 --> 00:18:04,194 I'm just waiting for the other shoe to drop. 397 00:18:04,278 --> 00:18:05,863 Well, it's settled then. 398 00:18:05,947 --> 00:18:07,656 I'm gonna drive up tomorrow morning. 399 00:18:07,740 --> 00:18:08,991 OK, all right. 400 00:18:09,075 --> 00:18:11,952 But if you change your mind, it's completely OK. 401 00:18:12,036 --> 00:18:14,872 Hey, why did you call? What did you want to tell me? 402 00:18:14,956 --> 00:18:16,915 Uh, nothing. Why? 403 00:18:16,999 --> 00:18:19,042 Well, because you asked if I was alone. 404 00:18:19,126 --> 00:18:20,586 Oh. 405 00:18:20,670 --> 00:18:23,297 Yeah, it can... it can wait till we're in person. 406 00:18:23,381 --> 00:18:24,590 All right, bye. 407 00:18:24,674 --> 00:18:25,674 Bye. 408 00:18:29,136 --> 00:18:30,512 Mom. 409 00:18:30,596 --> 00:18:32,097 Matt taught me how to throw a football. 410 00:18:32,181 --> 00:18:35,059 - He did, did he? - Watch me, Mom! 411 00:18:35,143 --> 00:18:36,310 I'm watching. 412 00:18:36,394 --> 00:18:38,520 Go long! 413 00:18:38,604 --> 00:18:41,315 - I caught it! - Wow, good one! 414 00:18:41,399 --> 00:18:43,317 You raised such a happy-go-lucky kid. 415 00:18:43,401 --> 00:18:44,902 Yeah, the boys had a great time last night. 416 00:18:44,986 --> 00:18:47,529 - Oh, I'm so glad. - Yeah, we loved having him. 417 00:18:47,613 --> 00:18:49,698 I'm just sorry you guys have to leave so soon. 418 00:18:49,782 --> 00:18:51,533 Well, actually, about that... 419 00:18:51,617 --> 00:18:53,660 Oh, you can stay longer? 420 00:18:53,744 --> 00:18:55,704 Well, something has come up in town 421 00:18:55,788 --> 00:18:58,123 that I need to take care of. 422 00:18:58,207 --> 00:19:01,001 Huh. A police matter? 423 00:19:01,085 --> 00:19:02,628 Actually, it is. 424 00:19:02,712 --> 00:19:04,046 You're a detective. 425 00:19:04,130 --> 00:19:05,089 Well... 426 00:19:05,173 --> 00:19:07,049 Captain, honey. 427 00:19:07,133 --> 00:19:10,844 You have resources, access to records. 428 00:19:10,928 --> 00:19:12,179 I do. 429 00:19:12,263 --> 00:19:16,100 Well, we're happy to keep Noah another night, 430 00:19:16,184 --> 00:19:17,393 but... 431 00:19:17,477 --> 00:19:19,937 There's something we have to ask you. 432 00:19:24,734 --> 00:19:26,485 You clean up nice. 433 00:19:26,569 --> 00:19:28,278 Don't sound so shocked. 434 00:19:28,362 --> 00:19:31,198 Hey, it'll be at least an hour before I have to call you, 435 00:19:31,282 --> 00:19:32,950 so you can wait in the witness room if you want. 436 00:19:33,034 --> 00:19:34,243 OK, I'll wait there. 437 00:19:34,327 --> 00:19:35,536 No pissed-off face. 438 00:19:35,620 --> 00:19:36,954 She's joking. 439 00:19:40,541 --> 00:19:42,460 All right. I'll see you in court. 440 00:19:46,172 --> 00:19:47,673 Hi. 441 00:19:47,757 --> 00:19:49,466 Well, this just got real. 442 00:19:49,550 --> 00:19:51,301 Just stay in the zone. 443 00:19:51,385 --> 00:19:54,639 See, that's why I brought my emotional support animal. 444 00:19:58,434 --> 00:20:00,269 I understand that you want to know 445 00:20:00,353 --> 00:20:03,188 about Connor's birth father, but, you know, I just... 446 00:20:03,272 --> 00:20:07,401 I want to warn you that it's not a Christmas story. 447 00:20:07,485 --> 00:20:08,777 We can handle this. 448 00:20:08,861 --> 00:20:11,405 - Yeah, we just want the truth. - Yeah. 449 00:20:11,489 --> 00:20:13,490 We met Connor's birth mother. 450 00:20:13,574 --> 00:20:16,368 I know it's not a happy story. 451 00:20:16,452 --> 00:20:17,911 Well... 452 00:20:17,995 --> 00:20:20,748 Um, I'm sorry. 453 00:20:23,835 --> 00:20:25,586 Oh, I'm so... I'm so sorry. 454 00:20:25,670 --> 00:20:27,171 This is one of my detectives. 455 00:20:27,255 --> 00:20:28,839 I... I have to go. 456 00:20:28,923 --> 00:20:30,382 Hey, Amanda. 457 00:20:30,466 --> 00:20:32,593 So there's no visible wires. 458 00:20:32,677 --> 00:20:34,344 It's probably Wi-Fi or cell signal. 459 00:20:34,428 --> 00:20:35,846 No mic, no sound. 460 00:20:35,930 --> 00:20:37,973 We need to figure out who's picking up the signal. 461 00:20:38,057 --> 00:20:39,975 You know, that desk clerk you mentioned earlier, 462 00:20:40,059 --> 00:20:41,310 he's the one on duty right now? 463 00:20:41,394 --> 00:20:42,825 The one that tried to hit on me when I walked in? 464 00:20:42,909 --> 00:20:45,286 Oh, he's not exactly a criminal mastermind. 465 00:20:45,820 --> 00:20:47,784 Let's find out. 466 00:20:57,118 --> 00:20:58,035 Ladies! 467 00:20:58,119 --> 00:20:59,328 What you watching there, Troy? 468 00:20:59,412 --> 00:21:00,704 Can I help you? 469 00:21:00,788 --> 00:21:02,081 You can't come back here. 470 00:21:02,165 --> 00:21:04,542 Actually, we can. NYPD. 471 00:21:07,545 --> 00:21:09,046 Unbelievable. 472 00:21:09,130 --> 00:21:10,297 I can explain. 473 00:21:10,381 --> 00:21:11,444 Can you? 474 00:21:11,529 --> 00:21:12,841 Stand up, Troy. 475 00:21:13,011 --> 00:21:15,055 Put your hands behind your back. 476 00:21:20,538 --> 00:21:22,976 I heard a gunshot from downstairs. 477 00:21:23,192 --> 00:21:25,068 I was about to exit the shower 478 00:21:25,152 --> 00:21:28,863 when I saw Elias Olsen standing in the doorway, 479 00:21:28,947 --> 00:21:30,574 aiming a gun at me. 480 00:21:30,658 --> 00:21:32,617 Elias Olsen, the defendant? 481 00:21:32,701 --> 00:21:33,994 Yes. 482 00:21:34,078 --> 00:21:37,289 I grabbed my phone, dialed 911. 483 00:21:37,373 --> 00:21:38,957 He said, "Where's Priya?" 484 00:21:39,041 --> 00:21:40,417 And then he shot me. 485 00:21:40,501 --> 00:21:42,168 It wasn't until later at the hospital 486 00:21:42,252 --> 00:21:45,088 the detectives told me he had... 487 00:21:45,172 --> 00:21:46,840 He had kidnapped my daughter. 488 00:21:46,924 --> 00:21:48,300 Thank you. 489 00:21:51,512 --> 00:21:52,762 I'm very sorry 490 00:21:52,846 --> 00:21:54,681 for what your family went through, Mrs. Singh. 491 00:21:54,765 --> 00:21:57,601 I just have a few questions. 492 00:21:57,685 --> 00:21:58,936 Is that OK? 493 00:22:01,188 --> 00:22:02,188 The man who shot you that night 494 00:22:02,272 --> 00:22:04,649 was wearing a welder's mask, correct? 495 00:22:04,733 --> 00:22:05,901 Yes. 496 00:22:05,985 --> 00:22:07,360 Like this, 497 00:22:07,444 --> 00:22:10,780 completely covering his face, including his eyes. 498 00:22:10,864 --> 00:22:12,073 Yes. 499 00:22:12,157 --> 00:22:14,201 So you never actually saw who shot you. 500 00:22:15,953 --> 00:22:17,329 No, but I... 501 00:22:17,413 --> 00:22:20,248 But somehow you're sure it was my client. 502 00:22:20,332 --> 00:22:21,416 I... 503 00:22:21,500 --> 00:22:23,460 Nothing further. 504 00:22:23,544 --> 00:22:24,628 Redirect, Your Honor. 505 00:22:24,712 --> 00:22:27,213 Mrs. Singh, I'll ask you again. 506 00:22:27,297 --> 00:22:30,425 How did you identify Elias Olsen to the police? 507 00:22:30,509 --> 00:22:32,052 I made a voice ID. 508 00:22:32,136 --> 00:22:34,262 - Thank you. - And I am sure. 509 00:22:34,346 --> 00:22:36,139 My daughter told me it was him, and so did the detectives. 510 00:22:36,223 --> 00:22:37,265 - Thank you, Mrs... - Before or after 511 00:22:37,349 --> 00:22:39,100 - you made the ID? - Your Honor. 512 00:22:39,184 --> 00:22:41,478 Mr. Carter, sit down. 513 00:22:42,646 --> 00:22:44,106 My apologies. 514 00:22:49,320 --> 00:22:51,905 I swear, I had nothing to do 515 00:22:51,989 --> 00:22:53,823 with installing any of those cameras. 516 00:22:53,907 --> 00:22:55,867 Any? That means there's more than one. 517 00:22:55,951 --> 00:22:57,410 My cousin, Ray, he'll hurt me. 518 00:22:57,494 --> 00:22:59,371 He's got... He's got anger issues. 519 00:22:59,455 --> 00:23:00,413 So do we. 520 00:23:00,497 --> 00:23:03,000 Where can we find him? 521 00:23:05,377 --> 00:23:08,755 Hey, Fin notified 1PP that we made an off-duty arrest. 522 00:23:08,839 --> 00:23:10,173 Does Woodstock PD know these guys? 523 00:23:10,257 --> 00:23:12,300 Well, they both have arrests but no convictions. 524 00:23:12,384 --> 00:23:16,096 So Troy's cousin, Ray Sprague, 525 00:23:16,180 --> 00:23:19,432 he has a relative in the local DA's office. 526 00:23:19,516 --> 00:23:21,059 OK, good, so we question him, 527 00:23:21,143 --> 00:23:22,894 - and he just lawyers up. - Yeah. 528 00:23:22,978 --> 00:23:25,188 And now what? 529 00:23:25,272 --> 00:23:28,358 Well, we know his favorite bar. 530 00:23:28,442 --> 00:23:30,611 What do you say we make a night of it? 531 00:23:33,947 --> 00:23:35,991 Elias Olsen threw me into his trunk. 532 00:23:36,075 --> 00:23:38,618 It was dark. We drove for a long time. 533 00:23:38,702 --> 00:23:39,995 And what happened next? 534 00:23:40,079 --> 00:23:41,830 When we stopped, he took me out of his trunk. 535 00:23:41,914 --> 00:23:44,291 He brought me inside his house. He locked me in the basement. 536 00:23:44,375 --> 00:23:45,376 And then? 537 00:23:46,877 --> 00:23:48,920 He told me the rules. 538 00:23:49,004 --> 00:23:51,506 "Good girls get good things. 539 00:23:51,590 --> 00:23:53,341 Bad girls get bad things." 540 00:23:53,425 --> 00:23:56,928 Can you identify that man for the jury, please? 541 00:23:57,012 --> 00:24:00,056 The defendant, Elias Olsen. 542 00:24:00,140 --> 00:24:01,975 He didn't have his mask on when he locked me in. 543 00:24:02,059 --> 00:24:04,019 I saw his face very clearly. 544 00:24:04,103 --> 00:24:05,896 Thank you. 545 00:24:07,398 --> 00:24:11,318 It's easy to assume the worst about strangers... 546 00:24:11,402 --> 00:24:15,447 The way they look, their size. 547 00:24:15,531 --> 00:24:18,533 But I want to commend you on your bravery, Ms. Singh. 548 00:24:18,617 --> 00:24:20,243 Your Honor, is there a question here? 549 00:24:20,327 --> 00:24:22,412 I have no questions for the young lady. 550 00:24:22,496 --> 00:24:25,165 Mr. Carisi, your next witness. 551 00:24:25,249 --> 00:24:27,709 The people call Detective Grace Muncy. 552 00:24:27,793 --> 00:24:29,169 Any sign of Ray? 553 00:24:29,253 --> 00:24:31,838 Bartender said that he rolls in here around 5:00. 554 00:24:31,922 --> 00:24:33,965 And he's got an outstanding tab. 555 00:24:34,049 --> 00:24:36,343 - Of course he does. - So I put these on it. 556 00:24:37,636 --> 00:24:40,138 The only cab that they had came in a box. 557 00:24:40,222 --> 00:24:42,974 - OK, well, cheers. - Cheers. 558 00:24:43,058 --> 00:24:45,143 How are things going on Candy Cane Lane? 559 00:24:45,227 --> 00:24:47,938 Mm, the McCanns. 560 00:24:48,022 --> 00:24:51,441 Uh, great, until they started grilling me 561 00:24:51,525 --> 00:24:55,654 about Noah's pimp rapist birth father. 562 00:24:55,738 --> 00:24:57,113 What did you tell them? 563 00:24:57,197 --> 00:24:58,990 Nothing yet. 564 00:24:59,074 --> 00:25:01,618 You know, when I do, I'll just tell them 565 00:25:01,702 --> 00:25:03,870 exactly what they could find out on the Internet. 566 00:25:03,954 --> 00:25:05,997 - Right. - Nothing more. 567 00:25:06,081 --> 00:25:10,085 And how much does Noah? 568 00:25:10,169 --> 00:25:12,629 You know, not everything, obviously, 569 00:25:12,713 --> 00:25:15,257 not yet, but look, 570 00:25:15,341 --> 00:25:17,092 I guess I'm gonna have to tell him 571 00:25:17,176 --> 00:25:19,219 if there's any chance that Connor finds out. 572 00:25:19,303 --> 00:25:21,263 You know what? He's a strong kid, Liv. 573 00:25:21,347 --> 00:25:22,806 He's got you in his corner, 574 00:25:22,890 --> 00:25:25,392 so he's gonna be able to handle whatever comes his way. 575 00:25:25,476 --> 00:25:27,728 I'm just not sure that I will. 576 00:25:29,480 --> 00:25:32,732 And on cue, there's Ray. 577 00:25:32,816 --> 00:25:34,943 What now? 578 00:25:35,027 --> 00:25:37,321 You ever had a threesome? 579 00:25:38,656 --> 00:25:40,157 OK. 580 00:25:41,950 --> 00:25:43,076 Thanks. 581 00:25:43,160 --> 00:25:44,703 - Hey there. - Hi. 582 00:25:44,787 --> 00:25:45,870 How's your night going? 583 00:25:45,954 --> 00:25:47,706 Hello. It just got a lot better. 584 00:25:49,083 --> 00:25:50,417 Well, we were wondering 585 00:25:50,501 --> 00:25:52,919 if you could settle a bet for me and my girlfriend. 586 00:25:53,003 --> 00:25:54,629 Oh, sure. Whatever you want, babe. 587 00:25:54,713 --> 00:25:56,423 How long do you think it would take us 588 00:25:56,507 --> 00:26:00,010 to beat you at eight-ball? 589 00:26:00,094 --> 00:26:02,095 Two on one. 590 00:26:02,179 --> 00:26:04,389 OK. Well, what's in it for me if I win? 591 00:26:04,473 --> 00:26:06,141 Are you kidding me? 592 00:26:06,225 --> 00:26:08,143 Are you gonna make my friend repeat herself? 593 00:26:08,227 --> 00:26:11,188 Two on one. 594 00:26:13,524 --> 00:26:16,651 But first, how about you buy us all another round? 595 00:26:16,735 --> 00:26:20,197 Whatever you're having, make it a double. 596 00:26:22,866 --> 00:26:26,369 We arrested Elias Olsen as he was attempting to flee, 597 00:26:26,453 --> 00:26:29,664 and we recovered a gun on him that was a ballistics match 598 00:26:29,748 --> 00:26:31,666 to the one he used to shoot the Singhs. 599 00:26:31,750 --> 00:26:33,960 Detective Muncy, during the arrest, 600 00:26:34,044 --> 00:26:35,211 the defendant was injured. 601 00:26:35,295 --> 00:26:36,755 Can you explain that to the jury, please? 602 00:26:36,839 --> 00:26:38,256 Yes, he was running away. 603 00:26:38,340 --> 00:26:40,300 So I threw my radio. It hit him in the head. 604 00:26:40,384 --> 00:26:42,052 We subdued him, took him to the hospital, 605 00:26:42,136 --> 00:26:43,637 after which we interrogated him. 606 00:26:43,721 --> 00:26:46,222 What did the defendant tell you during that interrogation? 607 00:26:46,306 --> 00:26:47,307 That he was OK. 608 00:26:47,391 --> 00:26:48,642 What did you take that to mean? 609 00:26:48,726 --> 00:26:50,894 That he didn't seem to be fazed by the injury. 610 00:26:50,978 --> 00:26:53,313 Objection. Speculation. 611 00:26:53,397 --> 00:26:55,565 Unless Detective Muncy can tell the jurors 612 00:26:55,649 --> 00:26:58,026 which medical school she attended. 613 00:26:58,110 --> 00:27:00,321 Withdrawn. Nothing further. 614 00:27:03,032 --> 00:27:05,033 Nice to see you again, Detective Muncy. 615 00:27:05,117 --> 00:27:07,786 And this is nothing personal. You know I'm just doing my job. 616 00:27:07,870 --> 00:27:09,204 I'm waiting on the question here, Your Honor. 617 00:27:09,288 --> 00:27:10,580 Getting to it. 618 00:27:10,664 --> 00:27:12,540 Detective, you claim you threw a radio 619 00:27:12,624 --> 00:27:14,668 at my client's head to keep him from fleeing. 620 00:27:14,752 --> 00:27:16,169 - That's right. - I'm confused. 621 00:27:16,253 --> 00:27:18,171 Weren't there also dozens of police officers 622 00:27:18,255 --> 00:27:19,506 in the store with you? 623 00:27:19,590 --> 00:27:21,383 Not to mention the ones in the parking lot. 624 00:27:21,467 --> 00:27:23,677 - Yes. - In fact, 625 00:27:23,761 --> 00:27:26,179 the supermarket was surrounded, wasn't it? 626 00:27:26,263 --> 00:27:27,764 An airship was called out. 627 00:27:27,848 --> 00:27:29,933 Yes, but the exigency of the situation, 628 00:27:30,017 --> 00:27:32,310 along with the fact that he was believed to be armed, 629 00:27:32,394 --> 00:27:34,437 required him to be taken down. 630 00:27:34,521 --> 00:27:37,524 Did that require my client to be called names? 631 00:27:37,608 --> 00:27:39,484 In the police report, it says 632 00:27:39,568 --> 00:27:42,779 you called him "a sick bastard." 633 00:27:42,863 --> 00:27:44,698 Sounds like you already thought he was guilty. 634 00:27:44,782 --> 00:27:45,949 He was. 635 00:27:46,033 --> 00:27:48,535 And just who appointed you judge? Withdrawn. 636 00:27:48,619 --> 00:27:51,454 I was trying to subdue a dangerous suspect. 637 00:27:51,538 --> 00:27:54,040 Oh, first, you're a medical doctor. 638 00:27:54,124 --> 00:27:55,500 Then you're a judge. 639 00:27:55,584 --> 00:27:57,919 Now you're an IAB captain. 640 00:27:58,003 --> 00:27:59,462 I didn't do anything wrong. 641 00:27:59,546 --> 00:28:01,798 And I wasn't disciplined by IAB. 642 00:28:01,882 --> 00:28:03,550 That's certainly reassuring. 643 00:28:03,634 --> 00:28:05,594 How many times have you used force 644 00:28:05,678 --> 00:28:07,679 to make an arrest, Detective Muncy? 645 00:28:07,763 --> 00:28:09,639 If you're talking about the BLM protest, 646 00:28:09,723 --> 00:28:12,017 that was a bogus lawsuit from years ago. 647 00:28:12,101 --> 00:28:15,228 Oh, actually, I'm talking about a few weeks ago, 648 00:28:15,312 --> 00:28:19,024 wherein you followed a suspect, Lukas Peeters, 649 00:28:19,108 --> 00:28:22,068 into a cellar despite the protestations of your sergeant. 650 00:28:22,152 --> 00:28:23,361 Well, he was hurt already. 651 00:28:23,445 --> 00:28:24,821 The police report shows 652 00:28:24,905 --> 00:28:27,908 he sustained several cracked ribs during the arrest. 653 00:28:27,992 --> 00:28:29,075 Look, this isn't about me! 654 00:28:29,159 --> 00:28:30,535 This is about that sick bastard 655 00:28:30,619 --> 00:28:32,787 keeping women locked up in his basement, 656 00:28:32,871 --> 00:28:35,624 forcibly raping them, and then killing their babies! 657 00:28:35,708 --> 00:28:36,750 Your Honor. 658 00:28:36,834 --> 00:28:38,418 Detective Muncy, do you need a break? 659 00:28:38,502 --> 00:28:39,711 Yes, I would like to use it 660 00:28:39,795 --> 00:28:41,630 to have ten minutes alone with that animal! 661 00:28:41,714 --> 00:28:43,423 Your Honor, I need a moment with my witness. 662 00:28:43,507 --> 00:28:45,383 I'm not finished with my cross. 663 00:28:45,467 --> 00:28:47,427 This is highly prejudicial. 664 00:28:47,511 --> 00:28:50,681 Detective, are you able to continue? 665 00:28:52,766 --> 00:28:55,477 Yes, Your Honor. I'm sorry. 666 00:28:55,561 --> 00:28:57,479 Detective's prior statement 667 00:28:57,563 --> 00:28:59,397 will be stricken from the record. 668 00:28:59,481 --> 00:29:01,233 Jury will disregard. 669 00:29:01,317 --> 00:29:04,695 Mr. Carter, your witness. 670 00:29:09,535 --> 00:29:11,935 - Are we here yet? - Yeah, we're here. 671 00:29:12,020 --> 00:29:13,607 - All right, you got this, OK? - Come on. 672 00:29:13,691 --> 00:29:14,900 Just a few steps here. 673 00:29:14,985 --> 00:29:18,029 - Yeah, I got this, all right. - Yeah, you do. 674 00:29:18,164 --> 00:29:20,916 OK, all right. Let's get inside. 675 00:29:21,000 --> 00:29:22,293 Get more comfortable, huh? 676 00:29:22,377 --> 00:29:24,462 All right. I like the way you think. 677 00:29:37,433 --> 00:29:39,518 - How did you find me? - We're detectives. 678 00:29:39,602 --> 00:29:40,853 Yeah, well, you're not shrinks, 679 00:29:40,937 --> 00:29:42,855 and I don't really want company right now. 680 00:29:42,939 --> 00:29:47,526 OK, well, we're just gonna be drinking over here then. 681 00:29:47,610 --> 00:29:49,528 That lawyer really riled you up, huh? 682 00:29:49,612 --> 00:29:52,198 Yeah, I screwed up this case. 683 00:29:52,282 --> 00:29:53,532 How pissed is Carisi? 684 00:29:53,616 --> 00:29:54,867 On a scale from one to ten... 685 00:29:54,951 --> 00:29:57,328 I'd say Vladimir Putin. 686 00:29:57,412 --> 00:29:59,497 Well, my career is over. 687 00:29:59,581 --> 00:30:00,956 Think you're the first cop 688 00:30:01,040 --> 00:30:03,793 to let some white-shoe suit get under their skin? 689 00:30:03,877 --> 00:30:05,419 This has been a lesson. 690 00:30:05,503 --> 00:30:08,631 You just got to figure out how to never let it happen again. 691 00:30:08,715 --> 00:30:10,549 Drinking alone, 692 00:30:10,633 --> 00:30:13,135 feeling sorry for yourself ain't the way. 693 00:30:13,219 --> 00:30:15,679 Listen to this man. 694 00:30:15,763 --> 00:30:18,766 So are you gonna let us sit with you now? 695 00:30:25,273 --> 00:30:27,983 Ladies, let's get this party started, huh? 696 00:30:28,067 --> 00:30:29,568 - That's on you, honey. - Yeah. 697 00:30:29,652 --> 00:30:31,570 Well, you know, ladies first. 698 00:30:31,654 --> 00:30:33,197 - Oh, of course. - Ladies first. 699 00:30:33,281 --> 00:30:35,908 Fair is fair. 700 00:30:35,992 --> 00:30:40,371 Well, you know, I think that it's time to get serious. 701 00:30:40,455 --> 00:30:43,541 - Right, Ray? - Should we get serious, Ray? 702 00:30:43,625 --> 00:30:46,336 I like that. Let's get serious. 703 00:30:49,672 --> 00:30:52,091 I was thinking 704 00:30:52,175 --> 00:30:54,301 maybe we should slow this down... 705 00:30:54,385 --> 00:30:55,928 What's the matter, Ray? 706 00:30:56,012 --> 00:30:58,055 To savor the moment? 707 00:30:58,139 --> 00:31:00,349 - Are you gun shy? - Me? 708 00:31:00,433 --> 00:31:02,560 Or are you camera shy? 709 00:31:07,357 --> 00:31:08,983 How do you know about the camera? 710 00:31:09,067 --> 00:31:10,401 No, the question, Ray, is, 711 00:31:10,485 --> 00:31:13,613 how did you know about the camera? 712 00:31:15,573 --> 00:31:18,284 Impressive work, Captain. Thank you. 713 00:31:18,368 --> 00:31:20,578 Turns out these guys were posting 714 00:31:20,662 --> 00:31:24,540 the amateur homemade porn they were filming here on SugarFap, 715 00:31:24,624 --> 00:31:26,459 making over 10 grand a month. 716 00:31:26,543 --> 00:31:28,085 So you can tack on federal charges too. 717 00:31:28,169 --> 00:31:29,754 Should we put him away for a few years. 718 00:31:29,838 --> 00:31:31,672 Oh, Captain, I should let you know, 719 00:31:31,756 --> 00:31:35,634 we recovered some footage of you in a state of undress. 720 00:31:35,718 --> 00:31:36,761 But don't worry. 721 00:31:36,845 --> 00:31:38,512 We'll scrub it before it goes to the DA. 722 00:31:38,596 --> 00:31:41,599 If it will help convict, 723 00:31:41,683 --> 00:31:44,394 tell them that they should use it. 724 00:31:48,231 --> 00:31:50,149 Are you sure about that? 725 00:31:50,233 --> 00:31:53,986 You know, we ask rape victims to reveal everything. 726 00:31:54,070 --> 00:31:55,946 Mm. 727 00:31:56,030 --> 00:31:58,949 Why should I be exempt? 728 00:31:59,033 --> 00:32:02,536 First of all, who knew boxed wine is not so bad? 729 00:32:02,620 --> 00:32:06,457 After three glasses, who can tell the difference? 730 00:32:06,541 --> 00:32:08,334 Here's to you, Amanda. 731 00:32:08,418 --> 00:32:10,586 Mrs. Carisi. 732 00:32:10,670 --> 00:32:11,921 Are you gonna change your name? 733 00:32:12,005 --> 00:32:14,048 Maybe. Maybe I am. 734 00:32:14,132 --> 00:32:18,469 Can I tell you how nice it is to see you happy? 735 00:32:18,553 --> 00:32:21,597 It's so nice to allow myself. 736 00:32:21,681 --> 00:32:24,141 When are you gonna do the same? 737 00:32:24,225 --> 00:32:25,477 With who? 738 00:32:27,061 --> 00:32:29,355 Stabler. 739 00:32:29,439 --> 00:32:30,648 Remember how I used to joke 740 00:32:30,732 --> 00:32:32,858 about you two being in a motel room? 741 00:32:32,942 --> 00:32:34,611 And now here we are. 742 00:32:38,281 --> 00:32:41,283 I did... 743 00:32:41,367 --> 00:32:45,955 feel like Stabler was my home. 744 00:32:47,791 --> 00:32:51,919 But he left me, Amanda, and I'm... 745 00:32:52,003 --> 00:32:54,255 I'm not over it. 746 00:32:54,339 --> 00:32:58,300 And the thing is, is that... 747 00:32:58,384 --> 00:33:02,722 I didn't have a right or a claim. 748 00:33:02,806 --> 00:33:04,890 He's somebody else's husband. 749 00:33:04,974 --> 00:33:06,851 He was your partner. 750 00:33:06,935 --> 00:33:09,979 Yeah, and I know this sounds crazy, 751 00:33:10,063 --> 00:33:14,400 but sometimes I think it... 752 00:33:14,484 --> 00:33:16,402 It would almost be easier... 753 00:33:16,486 --> 00:33:18,488 If Kathy hadn't died. 754 00:33:20,156 --> 00:33:22,867 She was the boundary. 755 00:33:22,951 --> 00:33:24,285 And with her gone, 756 00:33:24,369 --> 00:33:26,537 it's like there's nothing but possibility, 757 00:33:26,621 --> 00:33:29,582 which is paralyzing. 758 00:33:29,666 --> 00:33:32,585 If things didn't go well, 759 00:33:32,669 --> 00:33:35,379 so much to lose... A whole friendship. 760 00:33:35,463 --> 00:33:37,131 That is why 761 00:33:37,215 --> 00:33:40,843 I am so grateful for you. 762 00:33:40,927 --> 00:33:44,388 Hmm, you did not feel that way when I first came to SVU. 763 00:33:44,472 --> 00:33:46,557 But you were a different person back then. 764 00:33:46,641 --> 00:33:48,809 You were icy. I mean, not icy-icy. 765 00:33:48,893 --> 00:33:50,519 - But you wouldn't let me in. - Ow. 766 00:33:50,603 --> 00:33:52,939 And now, you let me into everything. 767 00:33:55,191 --> 00:33:57,109 And now... 768 00:33:57,193 --> 00:33:59,403 I might be leaving too. 769 00:33:59,487 --> 00:34:01,906 That's funny. 770 00:34:07,537 --> 00:34:10,790 I mean, there's a... There's a job offer. 771 00:34:13,626 --> 00:34:15,545 To teach at Fordham. 772 00:34:17,380 --> 00:34:19,215 And you're gonna take it? 773 00:34:19,299 --> 00:34:23,094 I wanna say you taught me how to be a good detective. 774 00:34:23,178 --> 00:34:25,262 Amanda, stop. I didn't teach you anything. 775 00:34:25,346 --> 00:34:26,889 You were already a good detective. 776 00:34:26,973 --> 00:34:28,974 You taught me how to love myself 777 00:34:29,058 --> 00:34:30,226 and how to let people in, 778 00:34:30,310 --> 00:34:34,439 like victims, and Carisi, you. 779 00:34:35,690 --> 00:34:37,149 And this is hard for me. 780 00:34:37,233 --> 00:34:39,485 It's hard for you? 781 00:34:39,569 --> 00:34:42,947 I made this choice. 782 00:34:43,031 --> 00:34:44,657 Liv, I need you to be OK with it. 783 00:34:44,741 --> 00:34:46,492 Well, Amanda, I wasn't expecting this, 784 00:34:46,576 --> 00:34:49,454 so I'm gonna need a minute. 785 00:34:54,083 --> 00:34:55,918 Where are you going? 786 00:34:56,002 --> 00:34:57,002 Um... 787 00:34:59,945 --> 00:35:01,488 To get ice. 788 00:35:16,368 --> 00:35:18,001 I hope you enjoyed your stay, Mrs. Benson, 789 00:35:18,085 --> 00:35:20,056 and we're comping your room because of what happened. 790 00:35:20,140 --> 00:35:22,324 The friend that I was with, Amanda Rollins, 791 00:35:22,408 --> 00:35:23,491 is she still here? 792 00:35:23,833 --> 00:35:25,133 Oh, she checked out. 793 00:35:27,352 --> 00:35:29,771 - OK. Thank you. - Yeah. 794 00:35:31,583 --> 00:35:33,168 I'm not angry, Detective Muncy. 795 00:35:33,252 --> 00:35:34,920 - Well, you should be. - Why are you here? 796 00:35:35,004 --> 00:35:36,087 Because you want me to yell at you? 797 00:35:36,171 --> 00:35:37,339 No, I want to fix this. 798 00:35:37,423 --> 00:35:38,632 Velasco said he wants to testify. 799 00:35:38,716 --> 00:35:40,008 To what exactly? 800 00:35:40,092 --> 00:35:42,010 That I was acting within departmental protocol. 801 00:35:42,094 --> 00:35:44,137 When I threw the radio, I wasn't using excessive force. 802 00:35:44,221 --> 00:35:45,680 - I'm not calling Velasco. - OK, well, then call Fin. 803 00:35:45,764 --> 00:35:47,474 Muncy, the trial's over. 804 00:35:47,558 --> 00:35:49,704 The defense rested. No witnesses. 805 00:35:49,789 --> 00:35:52,109 They think that we have not made beyond a reasonable doubt. 806 00:35:52,271 --> 00:35:53,469 Do you? 807 00:35:54,331 --> 00:35:56,124 We have a solid case, 808 00:35:56,442 --> 00:35:58,526 but I've seen solid cases melt in front of my eyes before. 809 00:35:58,610 --> 00:36:01,196 It's with the jury now. 810 00:36:01,322 --> 00:36:05,719 So enjoy your day off because we're not gonna need you. 811 00:36:06,118 --> 00:36:08,032 And, Muncy, 812 00:36:08,787 --> 00:36:10,711 the next time you're on the stand, 813 00:36:10,796 --> 00:36:12,882 try to remember that you don't know everything. 814 00:36:18,212 --> 00:36:20,631 We heard about that craziness at the motel. 815 00:36:20,716 --> 00:36:21,868 - Are you OK? - I'm fine. 816 00:36:21,953 --> 00:36:23,551 I hope it doesn't give you a negative impression 817 00:36:23,635 --> 00:36:24,672 of our town. 818 00:36:24,757 --> 00:36:26,720 We would love for you and Noah to come back. 819 00:36:26,805 --> 00:36:29,057 We would love that as well. 820 00:36:29,141 --> 00:36:30,892 So the boys? 821 00:36:30,976 --> 00:36:32,018 They're in the backyard. I'll go get them. 822 00:36:32,102 --> 00:36:33,645 OK. You know, before you go, 823 00:36:33,729 --> 00:36:36,773 if you want to hear about Connor's birth father, 824 00:36:36,857 --> 00:36:40,569 I will tell you everything that I know, just not now. 825 00:36:40,653 --> 00:36:42,028 You can call me. 826 00:36:42,112 --> 00:36:44,781 We appreciate that, but we decided 827 00:36:44,865 --> 00:36:47,284 it would be better to leave things as they are. 828 00:36:47,368 --> 00:36:52,163 If Connor asks when he's older, we'll call you. 829 00:36:52,247 --> 00:36:55,750 I completely understand. 830 00:36:55,834 --> 00:36:57,210 OK. 831 00:36:57,294 --> 00:37:00,547 And thank you for taking care of my son. 832 00:37:00,631 --> 00:37:02,173 We're family now. 833 00:37:02,257 --> 00:37:04,009 Connor! Noah! 834 00:37:06,220 --> 00:37:07,554 - Mom! - Hey. 835 00:37:07,638 --> 00:37:09,097 You ready to hit the road? 836 00:37:09,181 --> 00:37:11,600 They gave me a present. 837 00:37:11,684 --> 00:37:13,268 A PlayStation 5. 838 00:37:13,352 --> 00:37:16,146 - This way, we can play together. - Oh, my gosh. 839 00:37:16,230 --> 00:37:17,939 That's so nice but so unnecessary. 840 00:37:18,023 --> 00:37:19,733 We got something for you too. 841 00:37:19,817 --> 00:37:21,193 Connor, go get it. 842 00:37:26,240 --> 00:37:27,616 Merry Christmas. 843 00:37:27,700 --> 00:37:30,493 Merry Christmas. 844 00:37:30,577 --> 00:37:32,829 You don't have to open it now. 845 00:37:32,913 --> 00:37:34,497 Oh. 846 00:37:34,581 --> 00:37:36,583 Thank you. 847 00:37:39,169 --> 00:37:40,420 So you told Liv. 848 00:37:40,504 --> 00:37:42,964 How'd it go? 849 00:37:43,048 --> 00:37:44,215 Not great. 850 00:37:44,299 --> 00:37:45,550 I'm sorry. 851 00:37:45,634 --> 00:37:48,053 - She'll come around. - Yeah. 852 00:37:48,137 --> 00:37:52,016 But you are taking the Fordham job? 853 00:37:54,518 --> 00:37:57,145 I am. I am. 854 00:37:57,229 --> 00:37:58,980 Congratulations. 855 00:37:59,064 --> 00:38:01,900 - My wife, the professor. - Yeah. 856 00:38:01,984 --> 00:38:03,568 It's got a nice ring to it. 857 00:38:04,903 --> 00:38:07,031 Carisi, jury's back. 858 00:38:08,907 --> 00:38:10,784 - Wish me luck. - Good luck. 859 00:38:14,788 --> 00:38:16,665 A hung jury? 860 00:38:16,749 --> 00:38:17,958 Judge declared a mistrial? 861 00:38:18,042 --> 00:38:20,627 Yeah, Carisi says he's gonna retry. 862 00:38:20,711 --> 00:38:23,630 And don't go too hard on Muncy, OK? 863 00:38:23,714 --> 00:38:24,881 Why would I? 864 00:38:24,965 --> 00:38:26,841 I'll let her explain. 865 00:38:26,925 --> 00:38:28,927 That doesn't sound good. 866 00:38:33,265 --> 00:38:34,516 Hey, Amanda. It's me. 867 00:38:34,600 --> 00:38:37,644 Please, please, please call me back, OK? 868 00:38:39,355 --> 00:38:42,399 - Hey. - Oh. 869 00:38:42,483 --> 00:38:45,527 I'm sorry I left like that. 870 00:38:45,611 --> 00:38:48,405 I completely understand. 871 00:38:48,489 --> 00:38:50,365 Amanda, I wanted to tell you... 872 00:38:50,449 --> 00:38:52,033 You had a right to be upset. 873 00:38:52,117 --> 00:38:54,786 I'm really sorry that I reacted like that. 874 00:38:54,870 --> 00:38:57,539 You were being open with me, and I... 875 00:38:57,623 --> 00:38:59,958 I... I shut down. 876 00:39:01,627 --> 00:39:04,338 You stole one of my moves. 877 00:39:06,674 --> 00:39:08,341 I'm gonna blame the boxed wine. 878 00:39:08,425 --> 00:39:10,552 Good idea. 879 00:39:10,636 --> 00:39:12,178 You're not losing me. 880 00:39:12,262 --> 00:39:14,639 Well, I won't see you every day. 881 00:39:14,723 --> 00:39:16,850 But... 882 00:39:16,934 --> 00:39:19,561 we're friends, right? 883 00:39:19,645 --> 00:39:21,563 That's not gonna change. 884 00:39:21,647 --> 00:39:23,565 And I'm not gonna disappear. 885 00:39:23,649 --> 00:39:27,068 I wouldn't let you if you tried. 886 00:39:27,152 --> 00:39:31,031 Look, I know that you have to do this. 887 00:39:31,115 --> 00:39:34,075 I have to try. 888 00:39:34,159 --> 00:39:37,245 And if you ever want to come back... 889 00:39:37,329 --> 00:39:38,914 or not. 890 00:39:38,998 --> 00:39:41,166 OK, that's settled. 891 00:39:41,250 --> 00:39:44,502 So get the hell out of my office. 892 00:39:56,056 --> 00:39:57,724 Don't postpone joy. 893 00:39:57,808 --> 00:40:00,435 Mm. 894 00:40:00,519 --> 00:40:02,187 You too. 895 00:40:03,689 --> 00:40:06,182 I love you, Amanda. 896 00:40:06,274 --> 00:40:08,150 I love you, Liv. 897 00:40:38,432 --> 00:40:39,683 That's what's up. 898 00:40:39,767 --> 00:40:41,894 I'm gonna miss you, boo. 899 00:40:45,314 --> 00:40:47,774 You'll be all right. 900 00:40:47,858 --> 00:40:50,068 Come here. 62810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.