All language subtitles for Law.and.Order.Organized.Crime.S03E08.720p.WEB.H264-GLHF - No HI.g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:08,006 In the nation's largest city, 2 00:00:08,091 --> 00:00:10,843 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:10,927 --> 00:00:12,470 are hunted by the detectives 4 00:00:12,554 --> 00:00:15,039 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:15,765 --> 00:00:17,492 These are their stories. 6 00:00:19,602 --> 00:00:21,437 My husband's a dangerous man. 7 00:00:21,521 --> 00:00:23,267 We can give you protection if you need it. 8 00:00:23,352 --> 00:00:25,088 I can take care of myself right now. 9 00:00:25,174 --> 00:00:27,175 Financing, mob connections. 10 00:00:27,417 --> 00:00:28,751 It explains everything. 11 00:00:28,835 --> 00:00:31,170 Agent Leonetti and I worked a number 12 00:00:31,254 --> 00:00:33,423 of high profile racketeering cases. 13 00:00:33,507 --> 00:00:34,590 It's good to see you again. 14 00:00:34,674 --> 00:00:35,800 It's nice to see you, Tia. 15 00:00:35,884 --> 00:00:37,176 I could sure use a drink. 16 00:00:37,260 --> 00:00:39,262 - Where you at? - I'm outside your door. 17 00:00:39,346 --> 00:00:41,139 Are you going to let me in? 18 00:00:43,517 --> 00:00:45,226 You opened up an investigation 19 00:00:45,310 --> 00:00:46,686 when I told you to wait. 20 00:00:46,770 --> 00:00:48,730 I will not be undermined. Is that clear? 21 00:00:48,814 --> 00:00:50,648 Very clear. 22 00:00:50,732 --> 00:00:52,191 It's time for everyone to move on. 23 00:00:52,275 --> 00:00:53,151 End on a high note. 24 00:00:53,235 --> 00:00:54,652 Wait, end? 25 00:00:54,736 --> 00:00:56,154 Stabler's not a good alliance for you anymore. 26 00:00:56,238 --> 00:00:58,615 It's time for you to go to the next level. 27 00:01:01,910 --> 00:01:04,036 Mm. We've been on the Moon. 28 00:01:04,120 --> 00:01:05,079 Hmm? 29 00:01:05,163 --> 00:01:06,497 Mankind has walked on the Moon, 30 00:01:06,581 --> 00:01:08,166 and this is still the cutting edge of coffee-making? 31 00:01:08,250 --> 00:01:09,792 I don't get it. 32 00:01:09,876 --> 00:01:11,169 Some say the Moon landing was a hoax to spook the Russians. 33 00:01:11,253 --> 00:01:13,796 Yeah, well, some people are morons. 34 00:01:13,880 --> 00:01:15,673 What's up, colleagues? 35 00:01:15,757 --> 00:01:16,883 Moon landing, real or not? 36 00:01:16,967 --> 00:01:19,177 Who says there's even a Moon? 37 00:01:28,490 --> 00:01:29,616 Sergeant Bell. 38 00:01:31,417 --> 00:01:32,835 Oh, no, leave it open. 39 00:01:32,968 --> 00:01:34,845 Around here, a closed door sends a message. 40 00:01:43,020 --> 00:01:44,896 You're closing the OC Task Force. 41 00:01:44,980 --> 00:01:46,981 Why wasn't I consulted about this? 42 00:01:47,065 --> 00:01:50,109 Because it wasn't your decision. 43 00:01:50,193 --> 00:01:52,111 Ayanna, congratulations. 44 00:01:52,195 --> 00:01:55,740 The commissioner approved your promotion to deputy inspector. 45 00:01:55,824 --> 00:01:58,118 You have a new desk waiting for you at 1PP. 46 00:02:00,704 --> 00:02:03,039 You do know what a big deal this is? 47 00:02:03,123 --> 00:02:04,457 What about my detectives? 48 00:02:04,541 --> 00:02:05,917 They'll be reassigned. 49 00:02:06,001 --> 00:02:07,502 I get a say in that. 50 00:02:07,586 --> 00:02:08,879 Of course. 51 00:02:10,881 --> 00:02:12,674 Hey, what about all of our open cases? 52 00:02:12,758 --> 00:02:13,929 I mean, who's gonna handle those? 53 00:02:13,992 --> 00:02:15,409 We'll hand them off. 54 00:02:15,493 --> 00:02:16,952 If you want to be part of the process, fine by me. 55 00:02:17,036 --> 00:02:18,287 Just don't open any new ones. 56 00:02:24,041 --> 00:02:25,792 So this is a done deal? 57 00:02:25,877 --> 00:02:27,712 Not for at least a week. 58 00:02:36,097 --> 00:02:37,890 Hey. 59 00:02:38,059 --> 00:02:39,435 What's going on in there? 60 00:02:39,762 --> 00:02:41,972 The end of days. 61 00:02:51,029 --> 00:02:53,530 Good morning. 62 00:02:53,614 --> 00:02:56,367 Do you have any aspirin? 63 00:02:56,451 --> 00:02:58,202 I've got... 64 00:03:00,705 --> 00:03:02,582 Advil and... 65 00:03:04,417 --> 00:03:06,252 Coconut water. It's my mom's. 66 00:03:06,336 --> 00:03:07,461 That'll do the trick. 67 00:03:07,545 --> 00:03:08,963 You want some toast? 68 00:03:09,047 --> 00:03:11,048 Mm-mm. 69 00:03:11,132 --> 00:03:12,550 Was the couch okay? 70 00:03:14,677 --> 00:03:16,595 The couch? 71 00:03:16,895 --> 00:03:17,812 - The couch. - Yeah. 72 00:03:17,897 --> 00:03:18,973 I sleep there all the time. 73 00:03:19,057 --> 00:03:20,557 That's fine, that's fine. 74 00:03:20,781 --> 00:03:22,992 - Coffee? - Espresso. 75 00:03:25,063 --> 00:03:26,314 There you go. 76 00:03:28,725 --> 00:03:31,644 I've never had this much Grappa in my life. 77 00:03:31,736 --> 00:03:35,322 I'm Italian, and I'll never drink Grappa again ever. 78 00:03:35,406 --> 00:03:37,324 - Well... - That's how much I had. 79 00:03:37,408 --> 00:03:39,159 We're celebrating. 80 00:03:39,243 --> 00:03:43,497 Yeah, we had a good time, I think? 81 00:03:43,581 --> 00:03:45,416 - You don't remember? - No, I do. 82 00:03:45,500 --> 00:03:47,626 I remember some things. 83 00:03:47,710 --> 00:03:49,795 The important parts, I guess, yeah. 84 00:03:49,879 --> 00:03:51,797 Good. Mm. 85 00:03:51,881 --> 00:03:53,173 Except her name. 86 00:03:53,257 --> 00:03:54,509 Whose name? 87 00:03:57,095 --> 00:03:59,931 You said there was a woman you were in love with. 88 00:04:13,236 --> 00:04:14,404 I did? 89 00:04:23,579 --> 00:04:26,832 Love shouldn't be complicated. 90 00:04:26,916 --> 00:04:29,460 Love affairs, yes. 91 00:04:29,544 --> 00:04:30,961 They can get messy. 92 00:04:31,045 --> 00:04:34,590 But love, that's different. 93 00:04:38,136 --> 00:04:39,721 I'm happy for you. 94 00:04:43,266 --> 00:04:44,976 I booked a flight, by the way. 95 00:04:47,687 --> 00:04:49,605 No reason for me to stay. 96 00:04:50,982 --> 00:04:52,317 Is there? 97 00:05:07,915 --> 00:05:09,667 Detective Stabler. 98 00:05:13,171 --> 00:05:14,714 Teddy Silas. 99 00:05:16,924 --> 00:05:19,593 Carl, how about a wave for the camera? 100 00:05:19,677 --> 00:05:21,720 When's the casino gonna open? 101 00:05:21,804 --> 00:05:24,349 One too many, Pearl? 102 00:05:26,684 --> 00:05:27,768 Some creep posted it 103 00:05:27,852 --> 00:05:29,648 right after I got a call from the hospital. 104 00:05:29,733 --> 00:05:30,962 You know nobody stopped to help her 105 00:05:31,046 --> 00:05:32,690 till the EMTs arrived? 106 00:05:32,774 --> 00:05:34,316 What do the doctors say? 107 00:05:34,400 --> 00:05:35,307 The doctors, I don't know, 108 00:05:35,392 --> 00:05:36,410 these idiots won't tell you anything. 109 00:05:36,494 --> 00:05:38,453 They just run tests, run tests, run tests. 110 00:05:38,821 --> 00:05:41,448 So what can you tell me about the club? 111 00:05:41,532 --> 00:05:43,576 Some celebrity safe space we belong to, 112 00:05:43,660 --> 00:05:45,619 but, uh, I never trusted it. 113 00:05:45,703 --> 00:05:46,620 She's not gonna be responsive right now, 114 00:05:46,704 --> 00:05:48,706 but you can see her. 115 00:05:48,790 --> 00:05:50,124 Doctor. 116 00:05:50,208 --> 00:05:51,792 Detective Stabler. 117 00:05:51,876 --> 00:05:53,460 What can you tell me about what's going on in there? 118 00:05:53,544 --> 00:05:55,462 I can't say for certain what entered her system, 119 00:05:55,546 --> 00:05:57,548 but based on the labs we have run, 120 00:05:57,632 --> 00:05:59,258 pretty confident something is in there. 121 00:05:59,342 --> 00:06:00,843 The rest I'm not at liberty to say. 122 00:06:00,927 --> 00:06:02,136 - I understand. - Excuse me. 123 00:06:02,220 --> 00:06:03,470 Mm-hmm. 124 00:06:13,147 --> 00:06:15,065 This was a message. 125 00:06:15,149 --> 00:06:16,526 What do you mean, a message? 126 00:06:18,611 --> 00:06:21,572 Everyone in my family is a target. 127 00:06:21,656 --> 00:06:23,324 Constantly getting death threats. 128 00:06:23,408 --> 00:06:25,784 People hate success in this city. 129 00:06:25,868 --> 00:06:27,912 Who do you think is responsible? 130 00:06:27,996 --> 00:06:30,081 I don't know. That's why I called you. 131 00:06:35,461 --> 00:06:36,587 Sorry. 132 00:06:38,256 --> 00:06:39,715 I just, uh... 133 00:06:39,799 --> 00:06:41,801 I just don't know who to trust. 134 00:06:43,594 --> 00:06:44,762 You call your father? 135 00:06:49,183 --> 00:06:50,851 Pearl trusted you, 136 00:06:50,935 --> 00:06:53,228 even after everything that happened. 137 00:06:53,312 --> 00:06:55,105 And I want what's best for her. 138 00:06:55,189 --> 00:06:58,901 So please, find out who did this, okay? 139 00:07:54,999 --> 00:07:57,501 So Teddy's convinced Pearl was targeted 140 00:07:57,585 --> 00:07:59,378 to send a message to the family. 141 00:07:59,462 --> 00:08:00,921 She gave us a thumb drive that has the potential 142 00:08:01,005 --> 00:08:03,007 to bury that family, and 48 hours later, 143 00:08:03,091 --> 00:08:04,425 there's an attempt made on her life. 144 00:08:04,509 --> 00:08:05,759 Okay. 145 00:08:05,843 --> 00:08:07,344 So what are you thinking? 146 00:08:07,428 --> 00:08:08,804 Before I start thinking anything, 147 00:08:08,888 --> 00:08:10,889 I'd like to retrace her steps, starting with the club. 148 00:08:10,973 --> 00:08:14,727 Robert Silas called me as soon as you left the hospital. 149 00:08:14,811 --> 00:08:16,061 Why's he calling you? 150 00:08:16,145 --> 00:08:17,771 Well, he heard from Teddy that 151 00:08:17,855 --> 00:08:19,440 you were gonna be investigating, 152 00:08:19,524 --> 00:08:21,442 and he's worried you might be biased. 153 00:08:21,526 --> 00:08:22,693 What he's worried about is, 154 00:08:22,777 --> 00:08:24,236 he's the head of a very dirty family, 155 00:08:24,320 --> 00:08:25,779 and Pearl's not one of them. 156 00:08:25,863 --> 00:08:28,199 Well, we can't take on any new cases right now. 157 00:08:31,160 --> 00:08:34,706 So I need you to hand this off. 158 00:08:38,876 --> 00:08:40,920 What exactly did you and Robert talk about? 159 00:08:41,004 --> 00:08:43,213 This has nothing to do with Robert. 160 00:08:43,297 --> 00:08:45,633 But I do need to talk to you about something, 161 00:08:45,717 --> 00:08:48,093 so maybe we can get a drink later. 162 00:08:48,177 --> 00:08:49,470 What's up? 163 00:08:54,058 --> 00:08:55,893 Let me know. 164 00:08:55,977 --> 00:08:58,312 Elliot. 165 00:08:58,396 --> 00:09:00,689 Yeah? 166 00:09:00,773 --> 00:09:01,899 Hand it off. 167 00:09:04,110 --> 00:09:05,319 Copy. 168 00:09:11,284 --> 00:09:12,409 Whelan, grab a coat. 169 00:09:12,493 --> 00:09:15,329 Let's roll. 170 00:09:15,413 --> 00:09:16,580 What's up? 171 00:09:16,664 --> 00:09:18,624 If anyone asks, this was the hand off. 172 00:09:24,005 --> 00:09:25,005 Jet. 173 00:09:26,549 --> 00:09:29,134 You find anything on that thumb drive Pearl gave us? 174 00:09:29,218 --> 00:09:31,136 Most of the financials are heavily encrypted. 175 00:09:31,220 --> 00:09:33,806 Gonna take a little bit of time. 176 00:09:33,890 --> 00:09:36,768 Are we under some kind of deadline to get things done? 177 00:09:38,144 --> 00:09:39,103 Are you? 178 00:09:39,187 --> 00:09:40,771 Do I need to be under a deadline 179 00:09:40,855 --> 00:09:42,356 for you to do what I tell you to do? 180 00:09:42,440 --> 00:09:43,732 No, I just... 181 00:09:43,816 --> 00:09:46,235 I thought I was sensing something in the air. 182 00:09:46,319 --> 00:09:47,528 That's all. 183 00:09:58,081 --> 00:10:01,041 Detectives, I'm Gil. I'm one of the managers here. 184 00:10:01,125 --> 00:10:03,711 Would you mind if we move this conversation off the floor? 185 00:10:03,795 --> 00:10:06,130 Last night, one of your members, Pearl Serrano, 186 00:10:06,214 --> 00:10:08,716 she collapsed outside after dining here. 187 00:10:08,800 --> 00:10:10,092 Yes, we called the paramedics. 188 00:10:10,176 --> 00:10:11,135 How is she doing? 189 00:10:11,219 --> 00:10:13,512 Was she alone? 190 00:10:13,596 --> 00:10:14,888 I'm afraid house rules prohibit me 191 00:10:14,972 --> 00:10:16,473 from giving out information 192 00:10:16,557 --> 00:10:18,517 about who our members dine with. 193 00:10:18,601 --> 00:10:21,395 Okay, Gil, Mrs. Serrano is in a coma 194 00:10:21,479 --> 00:10:24,189 at Saint Benjamin's, so... 195 00:10:24,273 --> 00:10:26,233 if the cause of that started here, 196 00:10:26,317 --> 00:10:28,861 we will find out who she was here with, 197 00:10:28,945 --> 00:10:30,321 with or without your help. 198 00:10:30,405 --> 00:10:32,281 Subpoena the entire clientele list? 199 00:10:32,365 --> 00:10:33,574 - And employees. - Mm-hmm. 200 00:10:33,658 --> 00:10:35,409 Spouses too. 201 00:10:35,493 --> 00:10:36,827 She came in for a drink. 202 00:10:36,911 --> 00:10:37,870 Just herself. 203 00:10:37,954 --> 00:10:39,747 She does that sometimes. 204 00:10:39,831 --> 00:10:41,457 Wasn't here long at all. 205 00:10:41,541 --> 00:10:43,251 Security footage. 206 00:10:53,052 --> 00:10:55,346 What's going on? What's wrong? 207 00:10:55,430 --> 00:10:56,889 There's nothing here. 208 00:10:56,973 --> 00:10:59,099 Last night's completely erased. 209 00:10:59,183 --> 00:11:01,769 That doesn't look suspicious at all. 210 00:11:01,853 --> 00:11:03,938 Someone had to do it manually. 211 00:11:04,022 --> 00:11:05,606 - Where? - Here. 212 00:11:05,690 --> 00:11:07,942 Who was the last person in here? 213 00:11:08,026 --> 00:11:10,778 The bartenders come in to count the cash. 214 00:11:10,862 --> 00:11:12,488 Jace Porter worked last night. 215 00:11:12,572 --> 00:11:14,782 He's one of our new bartenders. 216 00:11:14,866 --> 00:11:17,285 And he never showed up today. 217 00:11:19,037 --> 00:11:20,788 You want me to do what? 218 00:11:20,872 --> 00:11:22,539 The G-6, send it to Berlin 219 00:11:22,623 --> 00:11:24,124 - to get Dr. Schneider. - Why? 220 00:11:24,208 --> 00:11:25,668 'Cause he's the best hematologist on the planet. 221 00:11:25,752 --> 00:11:26,794 He can tell us what's wrong with Pearl. 222 00:11:26,878 --> 00:11:28,921 Can you put the damn phone down, please? 223 00:11:29,005 --> 00:11:30,297 Look at this... Conspiracy theories. 224 00:11:30,381 --> 00:11:32,341 It's a Russian plot. We're next. 225 00:11:32,425 --> 00:11:33,384 Is that Twitter? 226 00:11:33,468 --> 00:11:34,551 Pearl's lying in a hospital bed, 227 00:11:34,635 --> 00:11:35,761 nobody can tell us what's wrong, 228 00:11:35,845 --> 00:11:36,720 and the trolls are out here making it worse. 229 00:11:36,804 --> 00:11:38,430 Forget that. 230 00:11:38,514 --> 00:11:41,934 You need to divest her of her casino holdings. 231 00:11:42,018 --> 00:11:43,352 What are you talking about? 232 00:11:43,436 --> 00:11:45,896 Let me ask you something. 233 00:11:45,980 --> 00:11:48,274 Have you thought for one second who stands to gain 234 00:11:48,358 --> 00:11:50,150 if, God forbid, the worst happens here? 235 00:11:50,234 --> 00:11:53,070 Her family can claim ownership of her assets. 236 00:11:53,154 --> 00:11:55,573 And they will, believe me. 237 00:11:55,657 --> 00:11:57,074 How could you think something like that right now? 238 00:11:57,158 --> 00:12:01,036 When are you gonna start thinking like that? 239 00:12:01,120 --> 00:12:02,997 You need to understand something. 240 00:12:03,081 --> 00:12:06,041 When it comes to business, some of the last people 241 00:12:06,125 --> 00:12:08,168 you can trust are family. 242 00:12:08,252 --> 00:12:10,504 So we need to protect ourselves. 243 00:12:10,588 --> 00:12:14,174 Divest her of her holdings until we know what's happened, 244 00:12:14,258 --> 00:12:16,760 or I will divest you of yours. 245 00:12:21,724 --> 00:12:22,766 Jet found a ton on this guy. 246 00:12:22,850 --> 00:12:23,976 Oh, yeah? 247 00:12:24,060 --> 00:12:25,269 Did a year at Rikers for assault, 248 00:12:25,353 --> 00:12:27,187 and then arrested three times for drugging 249 00:12:27,271 --> 00:12:30,024 women's drinks at Bowery bars. 250 00:12:30,108 --> 00:12:31,901 I guess the nightclub didn't bother to do 251 00:12:31,985 --> 00:12:33,611 a background check before they hired him. 252 00:12:33,695 --> 00:12:35,195 Guess they were going for a type. 253 00:12:38,992 --> 00:12:40,910 That's our type. 254 00:12:43,287 --> 00:12:45,331 Jace Porter? 255 00:12:45,415 --> 00:12:47,082 Who are you guys? 256 00:12:47,166 --> 00:12:48,918 Detective Stabler. Detective Whelan. 257 00:12:49,002 --> 00:12:51,003 How you doing today? 258 00:12:51,087 --> 00:12:52,212 What do you want? 259 00:12:52,296 --> 00:12:54,590 Just want to talk. How you doing today? 260 00:12:54,674 --> 00:12:56,050 Look at this. 261 00:12:56,134 --> 00:12:59,219 Deca-Durabolin, Winstrol, clenbuterol? 262 00:12:59,303 --> 00:13:01,180 Jesus, you really hate your liver, don't you? 263 00:13:01,264 --> 00:13:03,307 - Those are legal. - Okay, Mr. Legal, 264 00:13:03,391 --> 00:13:05,059 you're supposed to be at work today, correct? 265 00:13:05,143 --> 00:13:06,852 They sent the cops because I didn't show up for work? 266 00:13:06,936 --> 00:13:08,103 You know anything about some erased 267 00:13:08,187 --> 00:13:10,064 security footage from the club? 268 00:13:10,148 --> 00:13:12,025 - No. - You work last night? 269 00:13:13,818 --> 00:13:15,820 Do you know Pearl Serrano? 270 00:13:18,239 --> 00:13:21,159 Flunitrazepam. It's a fancy name for Rohypnol. 271 00:13:23,494 --> 00:13:25,579 Is that legal? 272 00:13:25,663 --> 00:13:27,414 Date rape drug? 273 00:13:27,498 --> 00:13:29,041 Jace? 274 00:13:29,125 --> 00:13:30,584 You know Pearl Serrano? 275 00:13:34,505 --> 00:13:37,549 You just assaulted a police officer. 276 00:13:37,633 --> 00:13:39,635 Can he fit in the back seat? 277 00:13:39,719 --> 00:13:42,888 We're could always strap him to the top of the car. 278 00:13:42,972 --> 00:13:46,100 One, two, three. 279 00:13:46,184 --> 00:13:48,102 What happened to handing it off? 280 00:13:48,186 --> 00:13:50,104 I did hand it off. To Jamie. 281 00:13:50,188 --> 00:13:52,106 Oh, that's what you thought I meant? 282 00:13:52,190 --> 00:13:54,525 Beefcake in there was running a roofie ring, 283 00:13:54,609 --> 00:13:56,402 and we shut it down. I mean, he confessed. 284 00:13:56,486 --> 00:13:58,279 He was spiking the drinks of what he called 285 00:13:58,363 --> 00:14:00,990 famous people, celebrities, sports figures, 286 00:14:01,074 --> 00:14:02,533 and when they start acting goofy, 287 00:14:02,617 --> 00:14:03,701 would text his girlfriend, 288 00:14:03,785 --> 00:14:04,994 she'd come down and record them, 289 00:14:05,078 --> 00:14:06,870 and then they sold the footage to the tabloids. 290 00:14:06,954 --> 00:14:08,664 Did he confess to drugging Pearl? 291 00:14:08,748 --> 00:14:09,915 Well, he lawyered up. 292 00:14:09,999 --> 00:14:11,458 Okay, so we don't know what he did? 293 00:14:11,542 --> 00:14:14,295 A lot of things around here we don't know. 294 00:14:14,379 --> 00:14:16,714 But look, we've been working the Silas family 295 00:14:16,798 --> 00:14:17,715 ever since Henry Cole. 296 00:14:17,799 --> 00:14:20,385 No, you broke your word. 297 00:14:24,806 --> 00:14:26,932 Yes? 298 00:14:27,016 --> 00:14:29,143 Labs came back on Pearl. 299 00:14:29,227 --> 00:14:30,853 No Rohypnol in her blood at all. 300 00:14:30,937 --> 00:14:32,646 - Not even alcohol. - Mm. 301 00:14:32,730 --> 00:14:34,231 She wasn't drinking? 302 00:14:34,315 --> 00:14:35,858 Lab said whatever was in her system 303 00:14:35,942 --> 00:14:37,401 didn't come from something she drank. 304 00:14:37,485 --> 00:14:38,986 Well, then, what is the bartender doing 305 00:14:39,070 --> 00:14:40,946 erasing the security tape? 306 00:14:41,030 --> 00:14:42,448 His girlfriend's social accounts show 307 00:14:42,532 --> 00:14:45,034 two other club members acting out that night. 308 00:14:45,118 --> 00:14:46,911 Jace had targets. 309 00:14:46,995 --> 00:14:48,662 They just weren't Pearl. 310 00:14:57,067 --> 00:14:58,356 Okay. 311 00:14:58,464 --> 00:14:59,882 Thanks, doc. 312 00:15:03,845 --> 00:15:06,013 So what you get? 313 00:15:06,097 --> 00:15:07,556 Pearl's doc confirmed that there was 314 00:15:07,640 --> 00:15:09,934 an unidentifiable substance in her blood 315 00:15:10,018 --> 00:15:13,187 not tied to any known medical condition. 316 00:15:13,271 --> 00:15:14,480 So if she was the target 317 00:15:14,564 --> 00:15:15,856 and it didn't happen in the club, 318 00:15:15,940 --> 00:15:17,317 how did it get in her system? 319 00:15:22,363 --> 00:15:25,658 Hey, Jet, can you pull up the post of Pearl 320 00:15:25,742 --> 00:15:27,368 leaving the club? 321 00:15:27,452 --> 00:15:30,204 Pearl, how about a wave for the camera? 322 00:15:30,288 --> 00:15:31,622 When's the casino gonna open? 323 00:15:31,706 --> 00:15:33,707 It's like it hit her out of nowhere. 324 00:15:35,585 --> 00:15:38,170 And do you have a post of her entering? 325 00:15:40,298 --> 00:15:43,050 God, people do love to post about the rich and famous, 326 00:15:43,134 --> 00:15:45,010 don't they? 327 00:15:45,094 --> 00:15:46,178 She enters, she's fine. 328 00:15:46,262 --> 00:15:49,390 She leaves, she's not. 329 00:15:49,474 --> 00:15:50,516 Freeze it. 330 00:15:57,482 --> 00:15:59,442 What's the difference in these images? 331 00:16:01,527 --> 00:16:03,571 Guys, I'm lost. What are we looking for? 332 00:16:04,989 --> 00:16:06,282 The scarf. 333 00:16:06,366 --> 00:16:08,117 There's something about the scarf. 334 00:16:08,201 --> 00:16:11,078 Something about the scarf. 335 00:16:11,162 --> 00:16:12,580 Jet, I want you to go down to the hospital. 336 00:16:12,664 --> 00:16:14,832 See if the scarf is with her belongings. 337 00:16:14,916 --> 00:16:15,958 I'm gonna get a test. 338 00:16:16,042 --> 00:16:17,168 Got it. 339 00:16:19,504 --> 00:16:20,754 Where are you going with this? 340 00:16:20,838 --> 00:16:22,881 Oh, it's a hunch in search of a second opinion, 341 00:16:22,965 --> 00:16:26,552 but if I'm right, we need to get into Teddy's apartment. 342 00:16:32,725 --> 00:16:34,768 So you think Teddy had something to do with this? 343 00:16:34,852 --> 00:16:36,395 Or he's a target. 344 00:16:36,479 --> 00:16:39,148 So to be safe, let's protect him for the time being. 345 00:16:47,240 --> 00:16:50,367 Mr. Silas, Detective Whelan and Reyes. 346 00:16:50,451 --> 00:16:51,702 Right. Yeah, you have news? 347 00:16:51,786 --> 00:16:52,953 - Come in. - Thank you. 348 00:16:53,037 --> 00:16:54,872 Uh, with your permission, we'd like to have 349 00:16:54,956 --> 00:16:58,083 our forensic people take a look in your apartment. 350 00:16:58,167 --> 00:16:59,543 What for? 351 00:16:59,627 --> 00:17:01,420 It's possible the substance used against your wife 352 00:17:01,504 --> 00:17:03,464 could have originated here, and if so, 353 00:17:03,548 --> 00:17:06,717 - you could be in danger. - Wait. 354 00:17:06,801 --> 00:17:09,261 I go to Stabler for help, he's making me a suspect? 355 00:17:09,345 --> 00:17:11,055 No. No one said you're a suspect. 356 00:17:11,139 --> 00:17:12,056 You're searching my apartment. 357 00:17:12,140 --> 00:17:13,098 Seems like it. 358 00:17:13,182 --> 00:17:14,308 It's for your safety. 359 00:17:14,392 --> 00:17:15,434 Right. 360 00:17:15,518 --> 00:17:17,394 You tell Stabler I trusted him, 361 00:17:17,478 --> 00:17:18,938 but if he's gonna send his lackeys by 362 00:17:19,022 --> 00:17:21,315 to kick me out of my own house, I don't feel safe anymore. 363 00:17:21,399 --> 00:17:22,399 Goodbye. 364 00:17:24,068 --> 00:17:25,444 Goodbye! 365 00:17:35,330 --> 00:17:36,956 I was in the shower when you texted. 366 00:17:37,040 --> 00:17:38,415 What time's your flight? 367 00:17:38,499 --> 00:17:40,125 What the hell happened to your room? 368 00:17:40,209 --> 00:17:41,543 Looks like Fashion Week blew up. 369 00:17:41,627 --> 00:17:43,963 I swear I didn't have this much when I first packed. 370 00:17:44,047 --> 00:17:46,340 Did you get my text? Make sense? 371 00:17:46,424 --> 00:17:50,761 Uh, "Do you remember the ascot murders?" 372 00:17:50,845 --> 00:17:51,971 The Caligari family, yes. 373 00:17:52,055 --> 00:17:53,138 - Yes. - What about them? 374 00:17:53,222 --> 00:17:54,742 Remember how those murders went down? 375 00:17:56,476 --> 00:17:57,977 They had poison laced into their clothing. 376 00:17:58,061 --> 00:17:59,478 One was an ascot. 377 00:17:59,562 --> 00:18:00,562 It took months to figure out. 378 00:18:00,646 --> 00:18:02,690 It was you who came up with the theory. 379 00:18:02,774 --> 00:18:05,234 There's a young woman named Pearl Serrano. 380 00:18:05,318 --> 00:18:08,279 She's a part of a very powerful family here in New York. 381 00:18:08,363 --> 00:18:10,281 They've got mob ties. 382 00:18:10,365 --> 00:18:12,491 She was at a club. 383 00:18:12,575 --> 00:18:15,411 Put on a scarf, collapses, and she's now in a coma. 384 00:18:15,495 --> 00:18:16,745 Huh. 385 00:18:16,829 --> 00:18:18,163 What kind of business? 386 00:18:18,247 --> 00:18:19,498 Builders. 387 00:18:19,582 --> 00:18:21,166 Right now, they're building a casino, 388 00:18:21,250 --> 00:18:23,252 and Pearl's been pointing fingers 389 00:18:23,336 --> 00:18:25,462 at some very high level associates. 390 00:18:25,546 --> 00:18:27,674 So they found out and they tried to take her down? 391 00:18:30,885 --> 00:18:32,428 It's a theory. 392 00:18:32,512 --> 00:18:34,847 I know you long enough to know better than to doubt 393 00:18:34,931 --> 00:18:36,473 when you have a theory. 394 00:18:36,557 --> 00:18:38,726 The toxicology report came back, it was inconclusive, 395 00:18:38,810 --> 00:18:42,021 so the lab is now analyzing the clothes. 396 00:18:42,105 --> 00:18:44,189 Elliot, 397 00:18:44,273 --> 00:18:46,401 are you asking me to stay? 398 00:18:49,737 --> 00:18:51,947 Hey, Jet, you got it tested already? 399 00:18:52,031 --> 00:18:54,199 I could tell you all the favors I called in, 400 00:18:54,283 --> 00:18:55,409 but it won't make you appreciate me 401 00:18:55,493 --> 00:18:57,494 any more than you already do. 402 00:18:57,578 --> 00:19:00,331 Atropa belladonna, gets its name from the Italian words... 403 00:19:00,415 --> 00:19:02,917 Beautiful lady. 404 00:19:03,001 --> 00:19:04,710 I was gonna do that. 405 00:19:04,794 --> 00:19:06,253 The plant is high in toxic chemicals 406 00:19:06,337 --> 00:19:08,380 so la nine, hyoscine, and atropine. 407 00:19:08,464 --> 00:19:11,133 It's also called deadly nightshade. 408 00:19:11,217 --> 00:19:12,551 I-I just Googled it. 409 00:19:12,635 --> 00:19:14,094 So that's what was on the scarf? 410 00:19:14,178 --> 00:19:16,889 Yes... and it's not the first time poison-laced clothing 411 00:19:16,973 --> 00:19:19,725 has been used in an attempted plot to kill. 412 00:19:19,809 --> 00:19:21,894 Sasha Krupin, big Kremlin critic, 413 00:19:21,978 --> 00:19:25,272 had Russian FSB officers put some in his underwear 414 00:19:25,356 --> 00:19:27,942 back in 2020 to take him out, and look at this. 415 00:19:28,026 --> 00:19:30,486 Former Mafia enforcers all convicted and serving 416 00:19:30,570 --> 00:19:34,240 life sentences mysteriously died from the same poison 417 00:19:34,324 --> 00:19:35,991 back in Sicily four years ago. 418 00:19:36,075 --> 00:19:37,409 You don't say. 419 00:19:37,493 --> 00:19:38,744 If you dig a little deeper into that article, 420 00:19:38,828 --> 00:19:40,120 her name's in it. 421 00:19:40,204 --> 00:19:41,664 Detective Stabler declined to comment, 422 00:19:41,748 --> 00:19:43,958 but it was his theory that solved the case. 423 00:19:44,042 --> 00:19:46,210 - It was a scarf. - It was. 424 00:19:46,294 --> 00:19:48,754 So we think the mob went after Pearl. 425 00:19:48,838 --> 00:19:50,547 Why? 426 00:19:50,631 --> 00:19:52,091 You find anything on the thumb drive that can confirm motive? 427 00:19:52,175 --> 00:19:53,467 I'm working on it. 428 00:19:53,551 --> 00:19:55,135 Oh, someone didn't finish the job. 429 00:19:55,219 --> 00:19:57,054 We need to move fast. 430 00:19:57,138 --> 00:19:59,390 This is Detective Stabler regarding Pearl Serrano... 431 00:19:59,474 --> 00:20:00,808 Stellar work, by the way. 432 00:20:02,727 --> 00:20:04,728 You know, I forgot to mention I have a Dutch passport, 433 00:20:04,812 --> 00:20:07,273 so working overseas isn't a problem for me. 434 00:20:07,357 --> 00:20:08,274 That's great. Thank you. 435 00:20:08,358 --> 00:20:10,193 Offer still stands. 436 00:20:11,819 --> 00:20:13,696 I called the hospital. Pearl's awake. 437 00:20:16,282 --> 00:20:17,992 Follow up with Toxicology. I'll talk to her. 438 00:20:22,497 --> 00:20:24,999 Hey, doc. Pearl Serrano. 439 00:20:25,083 --> 00:20:26,125 Did she get moved to another room? 440 00:20:26,209 --> 00:20:27,459 Oh, you just missed her. 441 00:20:27,543 --> 00:20:28,919 What do you mean I just missed her? 442 00:20:29,003 --> 00:20:30,879 A private ambulance company showed up, 443 00:20:30,963 --> 00:20:34,133 said they were with her family, and they transported her out. 444 00:20:34,217 --> 00:20:35,342 Where did they take her? 445 00:20:35,426 --> 00:20:36,969 Sorry, I don't know. 446 00:20:37,053 --> 00:20:39,096 Once she leaves the hospital, we have no idea where they go. 447 00:20:39,180 --> 00:20:40,306 Good luck. 448 00:20:41,599 --> 00:20:42,433 T, you're not gonna believe this. 449 00:20:42,517 --> 00:20:43,643 Get ready to move. 450 00:20:49,816 --> 00:20:52,567 I made a call to the NYPD liaison at the hospital 451 00:20:52,652 --> 00:20:54,106 who heads up hospital security. 452 00:20:54,191 --> 00:20:55,237 He did us a solid, 453 00:20:55,321 --> 00:20:57,059 checked out the ambulance visit database. 454 00:20:57,144 --> 00:20:58,059 Good. What you got? 455 00:20:58,144 --> 00:20:59,366 Ambulance that left with Pearl, 456 00:20:59,450 --> 00:21:01,368 headed to 32nd Ave and Linden Place. 457 00:21:01,452 --> 00:21:02,703 Jet, you're amazing. 458 00:21:02,787 --> 00:21:03,704 I know. 459 00:21:03,788 --> 00:21:04,831 And humble. 460 00:21:07,750 --> 00:21:10,461 You sure Jet got us the right address? 461 00:21:12,296 --> 00:21:13,631 She's never wrong. 462 00:21:29,313 --> 00:21:31,440 - Hi. - Hi, Eva. 463 00:21:31,524 --> 00:21:32,566 How you doing? 464 00:21:32,650 --> 00:21:34,401 I'm good. Can I help you? 465 00:21:34,485 --> 00:21:36,695 We're looking for Pearl. 466 00:21:36,779 --> 00:21:39,823 She's actually not here. 467 00:21:39,907 --> 00:21:42,243 We have reason to believe her life is still in danger. 468 00:21:42,327 --> 00:21:43,827 Look, you're her sister. 469 00:21:43,911 --> 00:21:45,955 You want to help her? Let us in. 470 00:21:52,712 --> 00:21:54,964 Okay, just wait here. 471 00:22:00,428 --> 00:22:01,762 I told you not to let anybody in. 472 00:22:01,846 --> 00:22:03,555 I'm sorry, but they're cops, and they wouldn't 473 00:22:03,639 --> 00:22:05,433 take no for an answer. 474 00:22:06,809 --> 00:22:09,228 How'd you find me? 475 00:22:09,312 --> 00:22:12,314 How are you feeling? 476 00:22:12,398 --> 00:22:13,732 Well, I woke up in the hospital 477 00:22:13,816 --> 00:22:15,484 not knowing what happened to me, 478 00:22:15,568 --> 00:22:17,444 and the doctors told me I was poisoned. 479 00:22:17,528 --> 00:22:19,364 So how do you think I feel? 480 00:22:21,199 --> 00:22:23,033 I asked Eva to pick me up. 481 00:22:23,117 --> 00:22:24,618 I don't trust anybody else. 482 00:22:24,702 --> 00:22:26,537 Who do you think did this to you? 483 00:22:28,706 --> 00:22:31,125 You think Teddy might have had something to do with it? 484 00:22:33,336 --> 00:22:37,006 I don't want to believe he did. 485 00:22:37,090 --> 00:22:39,216 But I don't know. 486 00:22:39,300 --> 00:22:40,801 Well, if he wants to find you, 487 00:22:40,885 --> 00:22:42,803 don't you think your sister's is the first place he'll look? 488 00:22:42,887 --> 00:22:45,180 Well, it's her friend's place, and she's out of town, 489 00:22:45,264 --> 00:22:46,932 so he won't know that I'm here. 490 00:22:47,016 --> 00:22:50,477 Well, the scarf you wore the night you collapsed 491 00:22:50,561 --> 00:22:53,522 was laced with poison. 492 00:22:53,606 --> 00:22:56,442 Do you recall anyone touching it at the club? 493 00:22:56,526 --> 00:22:58,944 Ever leave your sight? 494 00:22:59,028 --> 00:23:02,072 Um, no, it was delivered by a dry cleaners, 495 00:23:02,156 --> 00:23:03,949 and I put it in my purse, 496 00:23:04,033 --> 00:23:05,910 and the purse never left my side. 497 00:23:07,662 --> 00:23:10,414 Who's your dry cleaners? 498 00:23:10,498 --> 00:23:12,666 Well, thanks for your time. I appreciate it. 499 00:23:12,750 --> 00:23:14,376 Doorman from her building said it wasn't 500 00:23:14,460 --> 00:23:17,087 the normal delivery person. 501 00:23:17,171 --> 00:23:18,881 Do we know who it was? 502 00:23:18,965 --> 00:23:20,507 Well, doorman had him sign in. 503 00:23:20,591 --> 00:23:23,553 Put down the dry cleaning company as "Belucci." 504 00:23:26,764 --> 00:23:28,974 In relation to Luca Belucci, you think? 505 00:23:29,058 --> 00:23:31,477 Castellammare soldier out of Sicily? 506 00:23:33,021 --> 00:23:34,521 I have a contact here in New York. 507 00:23:34,605 --> 00:23:35,856 We can find out. 508 00:23:35,940 --> 00:23:37,191 Let's find out. 509 00:23:46,326 --> 00:23:47,701 Ciao Bella, come stai? 510 00:23:47,785 --> 00:23:49,536 - Bene, bene. - Good. 511 00:23:49,620 --> 00:23:50,996 Andiamo. Come here. 512 00:23:51,080 --> 00:23:52,331 Please, sit. 513 00:23:52,415 --> 00:23:55,417 Federico, antipasto and Grappa for my friends... 514 00:23:55,501 --> 00:23:57,670 No Grappa. 515 00:23:57,754 --> 00:24:01,006 Detective Stabler and I are here on business. 516 00:24:01,090 --> 00:24:02,467 Something serious? 517 00:24:04,594 --> 00:24:06,637 What do you need from me? 518 00:24:06,721 --> 00:24:09,056 We're working a case involving someone 519 00:24:09,140 --> 00:24:11,267 we are all familiar with. 520 00:24:11,351 --> 00:24:12,309 Luca Belucci. 521 00:24:12,393 --> 00:24:15,062 He's a bad seed. 522 00:24:15,146 --> 00:24:16,772 He in town? 523 00:24:16,856 --> 00:24:18,649 When Luca's in town, everyone knows it. 524 00:24:18,733 --> 00:24:20,067 So is he in town? 525 00:24:20,151 --> 00:24:22,736 Yes, he's here. 526 00:24:22,820 --> 00:24:24,460 And do you know where we could find him? 527 00:24:25,948 --> 00:24:27,700 His cousin Francesca has a dry cleaning 528 00:24:27,784 --> 00:24:29,827 and tailor shop on Broome Street. 529 00:24:29,911 --> 00:24:32,746 When Luca's here, he stays with her. 530 00:24:32,830 --> 00:24:34,248 Upstairs apartment. 531 00:24:34,332 --> 00:24:35,708 But Tia... 532 00:24:35,792 --> 00:24:37,126 We didn't hear it from you. 533 00:24:37,210 --> 00:24:39,128 Grazie Mille. 534 00:24:39,212 --> 00:24:40,254 Ciao. 535 00:24:40,338 --> 00:24:41,630 You know the dry cleaners on Broome? 536 00:24:41,714 --> 00:24:43,132 I want to get a warrant first. 537 00:24:43,216 --> 00:24:44,925 Pearl ID'd him. We have probable cause. 538 00:24:45,009 --> 00:24:46,260 Which means we have enough for a warrant. 539 00:24:46,344 --> 00:24:47,720 Don't worry about it. It's not like Sicily. 540 00:24:47,804 --> 00:24:49,054 I got a friend. I'll make a call. 541 00:24:49,138 --> 00:24:50,347 We'll have it before we're across town. 542 00:24:50,431 --> 00:24:52,349 You got a friend? 543 00:24:52,433 --> 00:24:54,184 It's exactly like Sicily. 544 00:25:07,031 --> 00:25:08,949 We'll take the front. You guys secure the back. 545 00:25:09,033 --> 00:25:10,201 Copy that. 546 00:25:12,245 --> 00:25:13,662 Know how to use this? 547 00:25:13,746 --> 00:25:15,372 The numbers are in English, but the... 548 00:25:15,456 --> 00:25:16,457 Funny. 549 00:25:23,256 --> 00:25:25,091 Hey, Luca. NYPD. 550 00:25:27,635 --> 00:25:30,012 Back out the way. 551 00:25:53,411 --> 00:25:54,787 Get out of the way! 552 00:25:58,875 --> 00:26:00,751 Police! Don't move! Don't move! 553 00:26:10,451 --> 00:26:12,264 You're telling us you decided to travel 554 00:26:12,349 --> 00:26:15,015 all the way from Sicily to New York for a suit. 555 00:26:15,099 --> 00:26:17,268 No one fits a silhouette like my cousin Francesca. 556 00:26:17,352 --> 00:26:18,519 Right, because it's so difficult to find 557 00:26:18,603 --> 00:26:20,020 a decent tailor in Italy. 558 00:26:20,104 --> 00:26:22,189 Clearly neither one of you would understand 559 00:26:22,273 --> 00:26:23,649 when it comes to fashion. 560 00:26:23,733 --> 00:26:24,984 Well, what I consider fashionable 561 00:26:25,068 --> 00:26:27,027 is seeing you in an orange jumpsuit. 562 00:26:27,111 --> 00:26:29,072 I can get you fitted for one if you'd like. 563 00:26:30,865 --> 00:26:33,534 This guy's name ever come up on a thumb drive? 564 00:26:33,618 --> 00:26:34,786 Not yet. 565 00:26:37,747 --> 00:26:41,793 So earlier, you asked me about a deadline. 566 00:26:43,127 --> 00:26:45,337 It sounded like you were fishing for something. 567 00:26:45,421 --> 00:26:46,839 I wasn't. 568 00:26:48,675 --> 00:26:50,217 Okay. 569 00:26:50,301 --> 00:26:53,095 'Cause, you know, one thing I don't want in this office 570 00:26:53,179 --> 00:26:55,807 is for there to be rumors spreading. 571 00:26:57,517 --> 00:26:58,767 Am I clear? 572 00:26:58,851 --> 00:27:00,228 Yeah, absolutely. 573 00:27:07,360 --> 00:27:09,069 You know what I think? 574 00:27:09,153 --> 00:27:10,905 You were sent here to do a job, 575 00:27:10,989 --> 00:27:13,115 and that job was to kill Pearl Serrano. 576 00:27:13,199 --> 00:27:13,991 Ah, come on. 577 00:27:14,075 --> 00:27:16,660 Luca. 578 00:27:16,744 --> 00:27:18,746 You delivered a scarf laced with poison 579 00:27:18,830 --> 00:27:20,247 from your cousin's cleaners. 580 00:27:20,331 --> 00:27:21,916 So I delivered it. 581 00:27:22,000 --> 00:27:23,918 I didn't know there was anything on it. 582 00:27:24,002 --> 00:27:25,920 So why'd you run when we came knocking on your door? 583 00:27:26,004 --> 00:27:27,796 Where I'm from, you see men with guns, 584 00:27:27,880 --> 00:27:29,632 you either shoot back, or you run. 585 00:27:29,716 --> 00:27:31,759 Or because Pearl is still alive, 586 00:27:31,843 --> 00:27:33,594 you thought we were the guys sent to whack you 587 00:27:33,678 --> 00:27:34,887 because you botched the job. 588 00:27:34,971 --> 00:27:36,347 Mr. Belucci, not another word. 589 00:27:36,431 --> 00:27:37,932 Excuse us. 590 00:27:38,016 --> 00:27:40,434 This is Ms. Gleeson, his lawyer. 591 00:27:40,518 --> 00:27:43,312 Unless you're charging my client, we're out of here. 592 00:27:48,192 --> 00:27:49,985 He can go. 593 00:27:50,069 --> 00:27:51,612 I'm sure we'll see you again. 594 00:27:51,696 --> 00:27:53,031 Arrivederci. 595 00:27:56,993 --> 00:27:59,745 I want Reyes and Jamie following him 596 00:27:59,829 --> 00:28:01,956 everywhere he goes, but discreetly. 597 00:28:02,040 --> 00:28:04,541 That lawyer, she was at the groundbreaking ceremony 598 00:28:04,625 --> 00:28:06,210 of the casino in September. 599 00:28:07,879 --> 00:28:10,172 I think she represents Teddy Silas. 600 00:28:10,256 --> 00:28:11,799 You sure? 601 00:28:11,883 --> 00:28:14,593 I'd like to see him deny it to my face. 602 00:28:14,677 --> 00:28:16,095 Let's take a ride. 603 00:28:19,849 --> 00:28:21,684 So I spoke to my girl at 1PP. 604 00:28:21,768 --> 00:28:23,269 About? 605 00:28:23,353 --> 00:28:24,728 Our unit. 606 00:28:24,812 --> 00:28:27,189 If we're really being shut down. 607 00:28:27,273 --> 00:28:28,315 Rumors are true. 608 00:28:28,399 --> 00:28:30,484 No. 609 00:28:30,568 --> 00:28:31,986 My girl wouldn't lie. 610 00:28:32,070 --> 00:28:33,612 It makes no sense. We're killing it here. 611 00:28:33,696 --> 00:28:35,072 I know. 612 00:28:35,156 --> 00:28:37,157 The Russo take-down, Vaughn and his crew. 613 00:28:37,241 --> 00:28:38,617 And not to mention the Brotherhood 614 00:28:38,701 --> 00:28:40,077 before we even got here. 615 00:28:40,161 --> 00:28:41,161 Mm-hmm. 616 00:28:42,914 --> 00:28:45,207 Maybe we're just too good. 617 00:28:45,291 --> 00:28:46,458 What? 618 00:28:46,542 --> 00:28:48,002 Maybe somebody got nervous at the top, 619 00:28:48,086 --> 00:28:50,337 and they worried that we might come after them too. 620 00:28:50,421 --> 00:28:52,423 What's up with you and your conspiracy theories today? 621 00:28:52,507 --> 00:28:54,466 You know how many turn out to be true when you really look? 622 00:28:54,550 --> 00:28:59,430 Or, get this, it sounds even crazier, budget cuts. 623 00:28:59,514 --> 00:29:02,349 It could be as simple as that. 624 00:29:02,433 --> 00:29:03,726 You're a detective. 625 00:29:03,810 --> 00:29:04,935 You gotta keep every possibility open 626 00:29:05,019 --> 00:29:06,354 until proven otherwise. 627 00:29:09,399 --> 00:29:10,441 Are you serious? 628 00:29:10,525 --> 00:29:12,276 You're accusing Teddy of being involved 629 00:29:12,360 --> 00:29:14,194 with what happened to his wife now? 630 00:29:14,278 --> 00:29:16,030 No, I simply want him to explain why he shares 631 00:29:16,114 --> 00:29:17,448 the same lawyer as Luca. 632 00:29:17,532 --> 00:29:19,658 I share a lawyer with a Democratic senator. 633 00:29:19,742 --> 00:29:21,285 Doesn't make me blue. 634 00:29:24,872 --> 00:29:26,373 Italian proverb. 635 00:29:26,457 --> 00:29:30,086 It means it's good to trust, but it's better not to. 636 00:29:32,755 --> 00:29:33,923 Who are you? 637 00:29:34,007 --> 00:29:36,175 Interpol, Rome. 638 00:29:37,343 --> 00:29:38,677 What the hell's going on here? 639 00:29:38,761 --> 00:29:41,180 What's going on here, your family has Mafia ties, 640 00:29:41,264 --> 00:29:43,599 and I'm here to tell them how they fit together. 641 00:29:43,683 --> 00:29:44,934 What Mafia ties? 642 00:29:45,018 --> 00:29:46,268 We met your friend Luca Belucci. 643 00:29:46,352 --> 00:29:47,478 Who? 644 00:29:47,562 --> 00:29:50,689 Business associate, to be more precise. 645 00:29:50,773 --> 00:29:52,733 But your lawyer will tell you since you both pay her 646 00:29:52,817 --> 00:29:53,817 to cover your asses. 647 00:29:53,901 --> 00:29:54,985 Wait, wait, wait, wait, wait. 648 00:29:55,069 --> 00:29:56,528 Luca Belucci, I know that name. 649 00:29:56,612 --> 00:29:58,197 What is he... he has something to do with Pearl? 650 00:29:58,281 --> 00:29:59,782 - You're not talking to them. - Does he know where she is? 651 00:29:59,866 --> 00:30:01,033 - You're not talking to them. - If they know where she is... 652 00:30:01,117 --> 00:30:03,577 Go. I'll handle this. 653 00:30:10,335 --> 00:30:14,088 Detective, you are beyond wearing out your welcome. 654 00:30:14,172 --> 00:30:17,091 My place, my rules, as you well know, 655 00:30:17,175 --> 00:30:19,510 and I want you gone now. 656 00:30:21,220 --> 00:30:24,473 Or I can call my lawyer, who, as you can guess, 657 00:30:24,557 --> 00:30:26,725 has a direct line at 1PP. 658 00:30:37,028 --> 00:30:39,822 I was very impressed with you back there. 659 00:30:39,906 --> 00:30:41,282 Why? I didn't get anything. 660 00:30:41,366 --> 00:30:44,118 You translated my Italian perfectly. 661 00:30:44,202 --> 00:30:46,496 My Italian's not that bad. 662 00:30:49,957 --> 00:30:51,333 Really? 663 00:30:51,417 --> 00:30:52,502 Mm-hmm. 664 00:30:58,049 --> 00:30:59,842 You got everything you need now. 665 00:30:59,926 --> 00:31:01,928 It's time for me to go. 666 00:31:03,721 --> 00:31:05,473 I like having you here. 667 00:31:07,350 --> 00:31:09,643 You go back to your life, I go back to my hotel room, 668 00:31:09,727 --> 00:31:11,103 finish packing. 669 00:31:11,187 --> 00:31:14,648 Catch the flight tonight. 670 00:31:14,732 --> 00:31:16,234 Okay? 671 00:31:18,569 --> 00:31:19,945 As you wish. 672 00:31:28,496 --> 00:31:30,831 Want me to put in a call to Fazio? 673 00:31:30,915 --> 00:31:32,625 - Put in a good word? - No. 674 00:31:32,709 --> 00:31:35,169 I'm gonna get a slap on my wrist no matter what. 675 00:31:35,253 --> 00:31:37,796 - He knows who he's dealing with. - So do I. 676 00:31:44,137 --> 00:31:45,972 Goodbye, Elliot. 677 00:32:04,907 --> 00:32:06,450 Hey. 678 00:32:06,534 --> 00:32:09,578 Whoever it is you're in love with, 679 00:32:09,662 --> 00:32:11,164 she's a lucky woman. 680 00:32:16,627 --> 00:32:17,586 Ciao. 681 00:32:21,632 --> 00:32:23,759 Reyes, what's up? 682 00:32:33,394 --> 00:32:35,187 - Double check everything? - Triple. 683 00:32:35,271 --> 00:32:37,106 Registered to the Office of Luca and Teddy's attorney. 684 00:32:37,190 --> 00:32:38,899 Jamie's got eyes on him. 685 00:32:38,983 --> 00:32:39,900 Parking garage. 686 00:32:57,335 --> 00:32:59,712 Teddy, drop the bat. 687 00:33:03,383 --> 00:33:05,467 Teddy. 688 00:33:05,551 --> 00:33:06,594 Drop the bat. 689 00:33:13,309 --> 00:33:15,019 He tried to kill my wife. 690 00:33:23,311 --> 00:33:24,373 Where the hell's the bus? 691 00:33:24,458 --> 00:33:25,804 Guys are saying they're stuck in traffic. 692 00:33:25,888 --> 00:33:27,467 Three minutes. 693 00:33:29,951 --> 00:33:31,785 - Is he dead? - Not yet. 694 00:33:31,869 --> 00:33:33,370 - I hope he dies. - Do you? 695 00:33:33,454 --> 00:33:35,372 Because right now, it looks like you hired him 696 00:33:35,456 --> 00:33:37,124 to kill your wife, and then when he failed, 697 00:33:37,208 --> 00:33:38,834 you tried to kill him to shut him up. 698 00:33:38,918 --> 00:33:40,127 Right now, you're one breath away 699 00:33:40,211 --> 00:33:41,545 from being charged with first degree murder, 700 00:33:41,629 --> 00:33:42,963 so if there's anything else you want to tell me, 701 00:33:43,047 --> 00:33:44,632 now's your shot. 702 00:33:46,050 --> 00:33:47,176 I know I'm not a good person. 703 00:33:47,260 --> 00:33:50,179 I'm not a good husband. 704 00:33:50,263 --> 00:33:52,431 But I love my wife. 705 00:33:52,515 --> 00:33:54,975 She's my world. 706 00:33:55,059 --> 00:33:57,645 And I did not hire that man to kill her. 707 00:33:57,729 --> 00:33:59,313 So why beat his brains in? 708 00:33:59,397 --> 00:34:00,814 When you told me that we shared the same lawyer, 709 00:34:00,898 --> 00:34:03,817 I came here to confront him. 710 00:34:03,901 --> 00:34:06,070 "Did you poison Pearl?" 711 00:34:06,154 --> 00:34:08,531 He didn't deny anything, so... 712 00:34:10,658 --> 00:34:12,243 I had to. 713 00:34:13,578 --> 00:34:15,079 Why? 714 00:34:16,998 --> 00:34:18,791 You don't believe me. 715 00:34:18,875 --> 00:34:21,543 It doesn't matter. 716 00:34:21,627 --> 00:34:23,087 Pearl is pregnant! 717 00:34:27,342 --> 00:34:29,385 Luca's trying to say something. 718 00:34:33,556 --> 00:34:35,015 Luca, it's Detective Stabler. 719 00:34:35,099 --> 00:34:36,351 Can you hear me? 720 00:34:38,686 --> 00:34:40,521 Luca, can you hear me? 721 00:34:42,690 --> 00:34:43,941 Yeah, what? 722 00:34:44,025 --> 00:34:47,152 Are you Catholic? 723 00:34:47,236 --> 00:34:50,614 Yes, I am Catholic. 724 00:34:58,706 --> 00:35:00,583 I can do that. 725 00:35:04,462 --> 00:35:07,006 In the name of the Father and Son and the Holy Ghost. 726 00:35:07,090 --> 00:35:09,425 May Christ who was crucified for you... 727 00:35:12,053 --> 00:35:14,972 Bring you freedom and peace. 728 00:35:15,056 --> 00:35:16,890 May Christ who died for you admit you 729 00:35:16,974 --> 00:35:19,143 into his garden of paradise. 730 00:35:19,227 --> 00:35:21,396 May Christ, the true Shepherd... 731 00:35:23,398 --> 00:35:27,401 Acknowledge you as one of His flock. 732 00:35:27,485 --> 00:35:29,194 May He forgive you your sins 733 00:35:29,278 --> 00:35:31,698 and set you among those He's chosen. 734 00:35:34,450 --> 00:35:36,076 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 735 00:35:36,160 --> 00:35:37,202 Amen. 736 00:35:41,791 --> 00:35:42,750 What? 737 00:35:52,343 --> 00:35:53,553 That the truth? 738 00:36:02,854 --> 00:36:06,482 Sarge, Robert Silas is gone. 739 00:36:06,566 --> 00:36:07,608 Yeah. 740 00:36:07,692 --> 00:36:09,026 Well, that's where I'm going now. 741 00:36:16,784 --> 00:36:18,285 Teddy. 742 00:36:18,369 --> 00:36:19,703 You heard from Pearl? 743 00:36:19,787 --> 00:36:21,997 I did. 744 00:36:22,081 --> 00:36:23,207 She's doing good. 745 00:36:23,291 --> 00:36:24,792 She's good. 746 00:36:24,876 --> 00:36:26,043 The baby? 747 00:36:26,127 --> 00:36:27,044 Same. 748 00:36:27,128 --> 00:36:29,380 Good, good. 749 00:36:31,132 --> 00:36:33,342 So is she gonna come see me? 750 00:36:33,426 --> 00:36:35,219 She didn't say. I don't know. 751 00:36:35,303 --> 00:36:37,721 You told her what I did for her, right? 752 00:36:37,805 --> 00:36:39,139 You told her that I did this for her? 753 00:36:39,223 --> 00:36:41,392 I did, Teddy, yes. 754 00:36:41,476 --> 00:36:43,853 But I'm here for another reason, and I gotta... 755 00:36:45,688 --> 00:36:48,608 Say something to you that's gonna be very hard to hear. 756 00:36:51,277 --> 00:36:53,321 Your father was the one who... 757 00:36:56,115 --> 00:36:56,991 Your father was the one who paid 758 00:36:57,075 --> 00:36:59,327 to have your wife murdered. 759 00:37:03,414 --> 00:37:05,458 - How do you know that? - Luca told me. 760 00:37:08,586 --> 00:37:09,878 We tried to arrest him, he split. 761 00:37:09,962 --> 00:37:11,881 Any idea where he might go? 762 00:37:13,383 --> 00:37:14,425 No, I don't. 763 00:37:14,509 --> 00:37:15,676 I'd like to go back to my cell. 764 00:37:15,760 --> 00:37:16,760 Teddy. 765 00:37:16,844 --> 00:37:19,013 I would like to go back to my cell. 766 00:37:19,097 --> 00:37:20,598 Thank you. 767 00:37:25,603 --> 00:37:27,480 He's a dangerous man. 768 00:37:29,440 --> 00:37:30,817 Only you can put a stop to it. 769 00:37:33,736 --> 00:37:35,946 Robert Jr. 770 00:37:36,030 --> 00:37:37,823 What? 771 00:37:37,907 --> 00:37:40,702 Wanted us to name his grandson after him. 772 00:37:42,203 --> 00:37:44,872 And we were going to. 773 00:37:48,167 --> 00:37:49,627 To honor him. 774 00:38:09,397 --> 00:38:10,898 Elliot, can I? 775 00:38:20,116 --> 00:38:21,825 You can close the door. 776 00:38:21,909 --> 00:38:24,536 I wanted to discuss this with you outside the office, 777 00:38:24,620 --> 00:38:27,039 but you know, time has become a thing. 778 00:38:27,123 --> 00:38:28,874 Always is, right? 779 00:38:28,958 --> 00:38:29,958 What's up? 780 00:38:35,465 --> 00:38:38,300 I'm taking a promotion. 781 00:38:38,384 --> 00:38:41,220 Congratulations. 782 00:38:41,304 --> 00:38:42,429 Deputy inspector. 783 00:38:42,513 --> 00:38:45,516 That's great. 784 00:38:45,600 --> 00:38:47,309 Taking the job is gonna change 785 00:38:47,393 --> 00:38:48,811 some things around here now. 786 00:38:48,895 --> 00:38:50,355 Oh, I know. 787 00:38:52,106 --> 00:38:53,608 You know what? 788 00:38:55,026 --> 00:38:57,361 About the promotion. 789 00:38:57,445 --> 00:38:58,821 About the task force being broken up. 790 00:38:58,905 --> 00:39:00,531 You knew? 791 00:39:00,615 --> 00:39:03,075 You work in a place filled with detectives, you know. 792 00:39:03,159 --> 00:39:04,285 I've known for a while. 793 00:39:04,369 --> 00:39:05,828 Wait, wait, so everybody knows? 794 00:39:05,912 --> 00:39:07,580 I don't know about that. I haven't said anything. 795 00:39:07,664 --> 00:39:08,998 You'd have to ask them. 796 00:39:09,082 --> 00:39:10,958 Well, why didn't you ask me about it? 797 00:39:13,044 --> 00:39:14,920 Look, we're friends. 798 00:39:15,004 --> 00:39:19,216 I figured when you were ready, you'd come to me. 799 00:39:19,300 --> 00:39:21,636 If not, you know, none of my business. 800 00:39:23,638 --> 00:39:25,014 So you're okay with this? 801 00:39:25,098 --> 00:39:26,515 Oh, no. 802 00:39:26,599 --> 00:39:29,059 No, not by a long shot. 803 00:39:33,106 --> 00:39:35,649 Just wish you'd told me sooner. 804 00:39:35,733 --> 00:39:37,985 Well, I was still trying to decide. 805 00:39:38,069 --> 00:39:39,445 There you go. 806 00:39:45,493 --> 00:39:46,911 Maybe I could have helped you decide. 807 00:39:46,995 --> 00:39:49,788 Okay. 808 00:39:49,872 --> 00:39:52,333 So that's what your little attitude is about. 809 00:39:52,417 --> 00:39:54,752 My little attitude? 810 00:39:54,836 --> 00:39:56,629 I'm not the one keeping secrets 811 00:39:56,713 --> 00:39:58,172 that's gonna screw with people's lives. 812 00:39:58,256 --> 00:40:01,592 And because you feel guilty about your decision, 813 00:40:01,676 --> 00:40:04,762 don't place the little attitude thing on me. 814 00:40:04,846 --> 00:40:07,723 Okay, well, maybe you were just pissed 815 00:40:07,807 --> 00:40:10,601 because I didn't ask for your permission. 816 00:40:12,895 --> 00:40:14,438 Okay, this task force was started because 817 00:40:14,522 --> 00:40:16,357 of what happened to my wife. 818 00:40:19,027 --> 00:40:24,365 My heart and soul are in this place, and you knew that. 819 00:40:24,449 --> 00:40:25,741 So either you chose to ignore it, 820 00:40:25,825 --> 00:40:27,952 or you decided that it didn't matter. 821 00:40:28,036 --> 00:40:31,080 But, hey, you're the boss, so it's your prerogative, right? 822 00:40:33,124 --> 00:40:35,459 Thanks for the drink. 823 00:40:58,232 --> 00:40:59,622 So you all knew? 57403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.