All language subtitles for Law.And.Order.SVU.S24E05.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,705 --> 00:00:11,402 - In the criminal justice system, 2 00:00:11,446 --> 00:00:12,708 sexually based offenses 3 00:00:12,751 --> 00:00:15,189 are considered especially heinous. 4 00:00:15,232 --> 00:00:17,582 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:17,626 --> 00:00:19,323 who investigate these vicious felonies 6 00:00:19,367 --> 00:00:20,803 are members of an elite squad 7 00:00:20,846 --> 00:00:22,848 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:22,892 --> 00:00:24,459 These are their stories. 9 00:00:26,722 --> 00:00:29,464 - Come on, you guys wanna be lifeguards or what? 10 00:00:29,507 --> 00:00:31,553 Almost there. Finish strong. 11 00:00:33,163 --> 00:00:34,706 That's what I'm talking about. Let's go! 12 00:00:34,730 --> 00:00:36,229 Come on, Worsley, don't gas out now, man! 13 00:00:36,253 --> 00:00:38,168 You're so close! Every second counts! 14 00:00:39,735 --> 00:00:42,216 - That's what I'm talking about. 15 00:00:42,259 --> 00:00:44,783 Here. Cover yourself up. - Oh, thanks. 16 00:00:44,827 --> 00:00:46,394 - Nice swimsuit. - Thanks. 17 00:00:46,437 --> 00:00:48,178 - What's your name? - Martina Rodriguez. 18 00:00:48,222 --> 00:00:50,093 - Martina, nice to meet you. 19 00:00:50,137 --> 00:00:51,660 Now wait... 20 00:00:51,703 --> 00:00:54,184 Don't tell me you're this guy's little sister. 21 00:00:54,228 --> 00:00:56,056 - I met you last year when I came to pick 22 00:00:56,099 --> 00:00:57,057 Diego up from the beach. 23 00:00:57,100 --> 00:00:58,928 - Oh. Yeah, right. 24 00:00:58,971 --> 00:01:00,190 Damn, son. 25 00:01:00,234 --> 00:01:01,887 Been hitting the gym since last year, huh? 26 00:01:01,931 --> 00:01:03,324 - Started doing jujitsu. 27 00:01:05,239 --> 00:01:07,110 - Well, I haven't seen your sister's times, 28 00:01:07,154 --> 00:01:09,460 but she looks like a real fish in that pool. 29 00:01:09,504 --> 00:01:11,462 - All right, people, listen up. 30 00:01:11,506 --> 00:01:14,291 Chief's gonna handle the CPR portion of the exam. 31 00:01:14,335 --> 00:01:16,380 - Hey, Rodney, have you seen that prop dummy? 32 00:01:16,424 --> 00:01:17,662 - It wasn't in the storage closet? 33 00:01:17,686 --> 00:01:18,774 - No. 34 00:01:18,817 --> 00:01:20,230 - Those Water Rescue guys from Queens 35 00:01:20,254 --> 00:01:22,430 must have packed it in the van by accident. 36 00:01:22,473 --> 00:01:24,388 - All right, I'm gonna need a volunteer. 37 00:01:24,432 --> 00:01:26,086 Uh, what's your name again? - Martina. 38 00:01:26,129 --> 00:01:27,522 - Martina, right. 39 00:01:27,565 --> 00:01:30,612 Hey, can you... You lay down right here? 40 00:01:30,655 --> 00:01:31,656 - Thanks. 41 00:01:31,700 --> 00:01:32,962 - Here you go. 42 00:01:33,005 --> 00:01:34,398 - Like this? - Perfect. 43 00:01:34,442 --> 00:01:36,879 - Okay. - Just lay back. Good. 44 00:01:36,922 --> 00:01:38,402 All right, guys, today, 45 00:01:38,446 --> 00:01:40,404 we're gonna be graded on our ABCs: 46 00:01:40,448 --> 00:01:43,146 Airway, Breathing, Circulation, 47 00:01:43,190 --> 00:01:44,384 which means I'm gonna be looking 48 00:01:44,408 --> 00:01:47,411 for the proper head tilt, rescue breaths, 49 00:01:47,455 --> 00:01:50,110 and the timing of your compressions. 50 00:01:50,153 --> 00:01:51,459 Got it? 51 00:01:54,288 --> 00:01:56,072 - Hey, Rodney, can you ask Rodriguez's sister 52 00:01:56,116 --> 00:01:57,073 to come in for a second, please? 53 00:01:57,117 --> 00:01:58,074 - Yeah, sure. 54 00:01:58,118 --> 00:01:59,206 - Thank you. 55 00:02:06,387 --> 00:02:07,562 - You wanted to see me? 56 00:02:07,605 --> 00:02:08,911 - Yeah, Martina. 57 00:02:08,954 --> 00:02:09,954 Come on in. 58 00:02:12,262 --> 00:02:13,350 Close the door. 59 00:02:19,139 --> 00:02:20,444 - So what's up? 60 00:02:20,488 --> 00:02:22,205 - Well, technically, you did great with your CPR, 61 00:02:22,229 --> 00:02:23,447 but it's your times. 62 00:02:23,491 --> 00:02:24,666 You're on the bubble. 63 00:02:24,709 --> 00:02:26,798 - What? I didn't qualify? - Relax. 64 00:02:26,842 --> 00:02:29,105 I'm gonna give you a chance to do it again next week. 65 00:02:29,149 --> 00:02:33,065 But listen, it... it's not about how often you practice but how. 66 00:02:33,109 --> 00:02:35,242 And if you don't mind my asking, who's training you? 67 00:02:35,285 --> 00:02:37,157 - My brother. 68 00:02:37,200 --> 00:02:38,288 - That's the problem. 69 00:02:38,332 --> 00:02:39,811 Kid's too easy on you. 70 00:02:39,855 --> 00:02:40,899 Come here. 71 00:02:40,943 --> 00:02:42,814 Let me show you something. 72 00:02:42,858 --> 00:02:43,815 Give me this. 73 00:02:43,859 --> 00:02:44,860 All right. 74 00:02:44,903 --> 00:02:46,209 Put your arms up, all the way up. 75 00:02:46,253 --> 00:02:48,429 There we go. Imagine you're in the water. 76 00:02:48,472 --> 00:02:49,797 Speaking of the water, you're too flat in the water. 77 00:02:49,821 --> 00:02:51,780 You got to move your hips, all right? 78 00:02:51,823 --> 00:02:53,738 There we go. There we go. 79 00:02:53,782 --> 00:02:56,132 That's the one move. That works. 80 00:02:56,176 --> 00:02:57,742 And move, and move. There you go. 81 00:02:57,786 --> 00:02:59,266 You feel the difference? - Mm. 82 00:02:59,309 --> 00:03:00,484 - Yeah. Feel the water. 83 00:03:00,528 --> 00:03:02,573 All right. That's it. 84 00:03:10,277 --> 00:03:11,930 - Martina, hey. 85 00:03:11,974 --> 00:03:13,367 What were you doing in there? 86 00:03:13,410 --> 00:03:15,325 - Greco just wanted to go over my scores. 87 00:03:17,632 --> 00:03:19,938 - Hey, yo, Chief. - Hey. What'd I do? 88 00:03:19,982 --> 00:03:22,550 - Diego! Diego! 89 00:03:22,593 --> 00:03:24,136 - Yo, yo, chill! D, get off. D, get off. 90 00:03:24,160 --> 00:03:25,268 - Get away from me! - That's enough! 91 00:03:25,292 --> 00:03:26,684 - I mean it! - That's enough, bro. 92 00:03:26,728 --> 00:03:28,706 - If I ever see you here again, I'll kill you, bro. 93 00:03:28,730 --> 00:03:31,559 - Stop! Stop! - I swear to God. 94 00:03:31,602 --> 00:03:32,386 Let's go. 95 00:03:32,429 --> 00:03:33,691 - What is wrong with you? 96 00:03:47,401 --> 00:03:49,446 Dude, what's your problem? 97 00:03:49,490 --> 00:03:51,274 - What were you doing in his office? 98 00:03:51,318 --> 00:03:52,797 - I told you. 99 00:03:52,841 --> 00:03:54,961 Said he'd help me pass, but not after what you pulled. 100 00:03:56,975 --> 00:03:59,848 - Diego, what'd I say about drinking under my roof, huh? 101 00:03:59,891 --> 00:04:01,371 - Whatever, Ma. I'm out of here then. 102 00:04:01,415 --> 00:04:02,807 Quรฉ? 103 00:04:02,851 --> 00:04:04,418 - Mira! 104 00:04:04,461 --> 00:04:05,743 You better not walk out that door. 105 00:04:05,767 --> 00:04:07,397 You better not leave. 106 00:04:07,421 --> 00:04:09,423 No. You better not leave. 107 00:04:15,080 --> 00:04:17,126 - You got plans for tonight? 108 00:04:17,169 --> 00:04:19,476 - Yeah, gonna put the girls down, 109 00:04:19,520 --> 00:04:21,304 eat my feelings on the couch, 110 00:04:21,348 --> 00:04:23,306 wait for Carisi to come over. 111 00:04:23,350 --> 00:04:25,003 - You two don't live together yet? 112 00:04:25,047 --> 00:04:26,614 - He has a drawer. 113 00:04:28,355 --> 00:04:30,922 - It's a waste of gas, if you ask me. 114 00:04:30,966 --> 00:04:33,316 And by the way, I got something for you. 115 00:04:33,360 --> 00:04:34,448 - Hmm? 116 00:04:47,287 --> 00:04:48,723 A bullet? 117 00:04:48,766 --> 00:04:52,640 - Same caliber as the one you got shot with. 118 00:04:52,683 --> 00:04:55,512 You have to own your trauma, or your trauma will own you. 119 00:04:57,949 --> 00:04:59,168 - Hey, guys. 120 00:04:59,211 --> 00:05:00,778 Just got a call from the 1-1, 121 00:05:00,822 --> 00:05:02,190 asking for somebody to go down there. 122 00:05:02,214 --> 00:05:03,346 You guys take it? 123 00:05:05,305 --> 00:05:07,219 Thanks. 124 00:05:07,263 --> 00:05:09,352 - Why don't you go home? 125 00:05:09,396 --> 00:05:10,919 - No. 126 00:05:10,962 --> 00:05:12,355 I got this. 127 00:05:12,399 --> 00:05:15,837 But, um, I'm driving. 128 00:05:20,842 --> 00:05:24,062 - Diego Rodriguez, 19, picked him up in a bar in Midtown, 129 00:05:24,106 --> 00:05:27,239 drunk, picking fights, talking about some guy 130 00:05:27,283 --> 00:05:28,434 who had a run-in with his sister. 131 00:05:28,458 --> 00:05:29,459 - What kind of run-in? 132 00:05:29,503 --> 00:05:30,634 - How the hell would I know? 133 00:05:30,678 --> 00:05:32,506 Sergeant had me call you guys. 134 00:05:32,549 --> 00:05:35,291 - Heard that before. - Hmm. 135 00:05:35,335 --> 00:05:36,616 Hey, there. I'm Detective Rollins. 136 00:05:36,640 --> 00:05:39,382 This is Sergeant Tutuola. 137 00:05:39,426 --> 00:05:40,731 - So what's going on, man? 138 00:05:40,775 --> 00:05:43,560 What happened with your sister? 139 00:05:43,604 --> 00:05:47,564 - You know, when my... My pops was dying, 140 00:05:47,608 --> 00:05:50,045 he said to look out for her. 141 00:05:50,088 --> 00:05:51,655 And I was just trying to protect her. 142 00:05:51,699 --> 00:05:53,483 - Protect her from what? 143 00:05:53,527 --> 00:05:55,355 - From Paul Greco. 144 00:05:55,398 --> 00:05:57,487 He's the head of the lifeguards. 145 00:05:59,446 --> 00:06:01,056 - So what, he raped your sister? 146 00:06:03,363 --> 00:06:05,539 - No. 147 00:06:05,582 --> 00:06:06,540 He raped me. 148 00:07:05,468 --> 00:07:06,469 - Am I under arrest? 149 00:07:06,513 --> 00:07:07,862 - Your arrest was voided. 150 00:07:07,905 --> 00:07:09,385 - Good, because I want to go home. 151 00:07:09,429 --> 00:07:10,865 I didn't have dinner last night. 152 00:07:10,908 --> 00:07:12,997 - You're free to leave, but I got you a sandwich, 153 00:07:13,041 --> 00:07:14,434 something to drink. 154 00:07:14,477 --> 00:07:16,392 Have this first. 155 00:07:16,436 --> 00:07:18,481 - We wanted to talk to you. 156 00:07:18,525 --> 00:07:20,744 Diego, do you remember telling us last night 157 00:07:20,788 --> 00:07:24,052 that your boss sexually assaulted you? 158 00:07:24,095 --> 00:07:25,357 - No, no, no, no, no. 159 00:07:25,401 --> 00:07:27,142 I was just wasted last night, man. 160 00:07:27,185 --> 00:07:29,449 Greco's going after my sister, Martina, okay? 161 00:07:29,492 --> 00:07:31,363 - Martina's a lifeguard too? 162 00:07:31,407 --> 00:07:33,191 - She wants to be. 163 00:07:33,235 --> 00:07:35,498 Greco has the power to make it happen or not. 164 00:07:35,542 --> 00:07:36,717 - Okay, yeah. 165 00:07:36,760 --> 00:07:38,545 Can you tell us more about that? 166 00:07:40,024 --> 00:07:41,025 - At the pool yesterday, 167 00:07:41,069 --> 00:07:43,375 we both took the qualifying test. 168 00:07:43,419 --> 00:07:46,944 Later, I saw her coming out of Greco's office upset, 169 00:07:46,988 --> 00:07:48,250 and I snapped. 170 00:07:48,293 --> 00:07:51,166 - And what did she say happened in that office? 171 00:07:51,209 --> 00:07:53,255 - Nothing. She's innocent. 172 00:07:53,298 --> 00:07:54,928 Martina doesn't see Greco for what he really is. 173 00:07:54,952 --> 00:07:56,388 - And you do. - Of course. 174 00:07:56,432 --> 00:07:57,801 - Where's my brother? - What do you think Greco is? 175 00:07:57,825 --> 00:07:59,261 Do you know that girl? 176 00:07:59,304 --> 00:08:00,610 - Diego! - Martina! 177 00:08:00,654 --> 00:08:01,848 - Are you okay? - What are you doing here? 178 00:08:01,872 --> 00:08:03,154 - Hey, hey. - I told her not to come. 179 00:08:03,178 --> 00:08:04,503 She don't listen, apparently. - You know what? 180 00:08:04,527 --> 00:08:05,765 - Are you okay? - Martina, what are you doing? 181 00:08:05,789 --> 00:08:07,095 I told you not to come. 182 00:08:07,138 --> 00:08:08,594 - I'm gonna go talk to her. Everything's okay. 183 00:08:08,618 --> 00:08:10,185 Come with me. Come with me this way. 184 00:08:10,228 --> 00:08:12,535 - Look, man. - She don't listen. I'm sorry. 185 00:08:12,579 --> 00:08:14,145 - Your sister's got your back. 186 00:08:14,189 --> 00:08:16,167 - Can you just tell her that I'm all right, that I'm okay, 187 00:08:16,191 --> 00:08:18,062 everything's good? 188 00:08:18,106 --> 00:08:20,108 - Look, man. 189 00:08:20,151 --> 00:08:23,764 I know how hard it is to talk about this, but what happened? 190 00:08:23,807 --> 00:08:25,330 - Nothing happened. 191 00:08:25,374 --> 00:08:26,984 You don't understand that, or what? 192 00:08:29,204 --> 00:08:31,772 - Even if something did, 193 00:08:31,815 --> 00:08:33,861 doesn't make you any less of a man. 194 00:08:39,040 --> 00:08:41,259 - I heard lifeguards make bank. 195 00:08:41,303 --> 00:08:44,306 I needed money for college, so I test. 196 00:08:44,349 --> 00:08:45,612 - With Greco? 197 00:08:45,655 --> 00:08:48,266 - Yeah, with Greco, last year. 198 00:08:48,310 --> 00:08:51,835 He called me into his office after, said I didn't qualify, 199 00:08:51,879 --> 00:08:54,795 that I picked up some bad habits on the school team. 200 00:08:54,838 --> 00:08:57,449 I could pass if I let him retrain me. 201 00:08:57,493 --> 00:08:59,190 - It was craziness yesterday. 202 00:09:00,801 --> 00:09:02,150 I came out of Greco's office, 203 00:09:02,193 --> 00:09:05,283 eyes leaking because I didn't qualify, and... 204 00:09:07,285 --> 00:09:09,418 Diego saw the tears. 205 00:09:09,461 --> 00:09:11,028 He flew into a roid rage. 206 00:09:12,595 --> 00:09:14,162 Why? 207 00:09:14,205 --> 00:09:15,859 Did Greco press charges? 208 00:09:15,903 --> 00:09:17,513 - No. 209 00:09:17,557 --> 00:09:19,036 - Then why is my brother here? 210 00:09:21,212 --> 00:09:25,695 - One day, Greco says the only reason 211 00:09:25,739 --> 00:09:29,830 he hooked me up with the job was 'cause of my... 212 00:09:35,183 --> 00:09:38,273 This was before I started learning how to fight. 213 00:09:38,316 --> 00:09:39,796 - It's okay, man. 214 00:09:42,756 --> 00:09:46,673 - He forced me down on his desk, face down. 215 00:09:48,370 --> 00:09:49,806 And he... 216 00:09:52,461 --> 00:09:53,767 He did it to me. 217 00:09:56,813 --> 00:09:58,336 After that, I cleaned up. 218 00:09:59,947 --> 00:10:02,210 From that point forward, I got all the posts 219 00:10:02,253 --> 00:10:03,864 and all the OT I wanted. 220 00:10:05,213 --> 00:10:08,216 And he never tried nothing again. 221 00:10:08,259 --> 00:10:09,391 - You ever tell anyone? 222 00:10:14,788 --> 00:10:17,312 And when your sister wanted to be a lifeguard, 223 00:10:17,355 --> 00:10:19,140 you never warned her? 224 00:10:19,183 --> 00:10:20,532 - Nah, man. 225 00:10:20,576 --> 00:10:21,751 I didn't even realize it. 226 00:10:21,795 --> 00:10:23,231 I just thought he was into guys. 227 00:10:27,801 --> 00:10:29,629 - So talk to me about this Chief Greco. 228 00:10:29,672 --> 00:10:31,112 - He works for the lifeguard division 229 00:10:31,152 --> 00:10:34,111 of Parks and Recreation, Bronx County, administrator. 230 00:10:34,155 --> 00:10:36,592 - He oversees all the public pools in the Bronx, 231 00:10:36,636 --> 00:10:37,941 some of the beaches. 232 00:10:37,985 --> 00:10:39,247 He's been there for ten years. 233 00:10:39,290 --> 00:10:40,422 - Okay, any priors? 234 00:10:40,465 --> 00:10:41,902 - Not in the system. 235 00:10:41,945 --> 00:10:43,686 - The job pays double the average salary 236 00:10:43,730 --> 00:10:45,819 for teens and 20-somethings, plenty of OT. 237 00:10:45,862 --> 00:10:47,777 - You get paid a lot to sit on a beach. 238 00:10:47,821 --> 00:10:49,083 - Sign me up. 239 00:10:49,126 --> 00:10:50,451 - We called around the Parks Department. 240 00:10:50,475 --> 00:10:52,695 They all say Greco's friendly, smart, single, 241 00:10:52,739 --> 00:10:54,392 got a bit of a rep as a player but nothing 242 00:10:54,436 --> 00:10:55,698 like what Diego's saying. 243 00:10:55,742 --> 00:10:56,699 - All right, so what do we know about Diego 244 00:10:56,743 --> 00:10:58,092 and the sister Martina? 245 00:10:58,135 --> 00:11:01,051 - Good kids from the projects, straight A's. 246 00:11:01,095 --> 00:11:03,053 Diego had a massive stress reaction 247 00:11:03,097 --> 00:11:04,620 when he told me what happened. 248 00:11:04,664 --> 00:11:06,448 He's got no reason to lie to me. 249 00:11:06,491 --> 00:11:08,668 - Well, that's not good. 250 00:11:08,711 --> 00:11:11,758 But no outcry at the time and no rape kit. 251 00:11:11,801 --> 00:11:13,368 - You want us to keep digging? 252 00:11:13,411 --> 00:11:15,196 - It's a bit of a risk, right, 253 00:11:15,239 --> 00:11:17,285 having Greco find out that we're onto him? 254 00:11:17,328 --> 00:11:18,590 - Yeah. 255 00:11:18,634 --> 00:11:20,680 So we'll go straight to him, see if he blinks. 256 00:11:24,814 --> 00:11:27,338 - Diego said that I sexually assaulted him? 257 00:11:27,382 --> 00:11:28,731 - He did. 258 00:11:28,775 --> 00:11:30,733 We're here to get your side of the story. 259 00:11:35,695 --> 00:11:39,307 - So, did you? 260 00:11:39,350 --> 00:11:41,657 - Of course not. No. 261 00:11:41,701 --> 00:11:43,224 Diego was upset yesterday 262 00:11:43,267 --> 00:11:45,356 because I was talking with his sister. 263 00:11:45,400 --> 00:11:46,967 - It's retaliation? 264 00:11:47,010 --> 00:11:51,493 - Why didn't you report the physical assault? 265 00:11:51,536 --> 00:11:53,364 - Because I like the kid. 266 00:11:53,408 --> 00:11:56,628 He was so sweet last year. Then this year, he comes in. 267 00:11:56,672 --> 00:11:57,934 He's all jacked up. 268 00:11:57,978 --> 00:11:59,893 He wants to start a fight. 269 00:11:59,936 --> 00:12:01,808 I don't know. 270 00:12:01,851 --> 00:12:03,157 It's none of my business. 271 00:12:03,200 --> 00:12:05,333 But honestly, I wouldn't be surprised 272 00:12:05,376 --> 00:12:07,814 if the kid's on some kind of steroids or something. 273 00:12:07,857 --> 00:12:10,338 - Those muscles are armor. 274 00:12:10,381 --> 00:12:11,513 - Armor for what? 275 00:12:11,556 --> 00:12:13,297 - You tell me. 276 00:12:16,648 --> 00:12:20,783 - So what exactly happened between you and Martina 277 00:12:20,827 --> 00:12:23,003 in your office? 278 00:12:23,046 --> 00:12:24,395 - She didn't qualify. 279 00:12:24,439 --> 00:12:27,311 I told her. She cried. 280 00:12:27,355 --> 00:12:28,791 I felt bad. 281 00:12:28,835 --> 00:12:30,116 These are... These are hardworking kids 282 00:12:30,140 --> 00:12:32,926 from a really poor family. 283 00:12:32,969 --> 00:12:37,582 She got so close, so I offered to train her. 284 00:12:37,626 --> 00:12:38,888 You can ask my 285 00:12:38,932 --> 00:12:40,126 second-in-command, Ronnie Volpe. 286 00:12:40,150 --> 00:12:42,718 He's at Jonas Bronck Beach today... 287 00:12:42,762 --> 00:12:44,241 With Diego. 288 00:12:44,285 --> 00:12:46,461 - So you're telling me Diego went to work? 289 00:12:46,504 --> 00:12:51,031 - I care about the kid, and I'm short-staffed. 290 00:12:51,074 --> 00:12:52,336 Diego was a little late today. 291 00:12:52,380 --> 00:12:55,949 So now I understand why. 292 00:12:57,864 --> 00:13:00,867 I'm sorry. None of this makes any sense. 293 00:13:00,910 --> 00:13:04,218 If I assaulted the kid, why... Why would he come to work? 294 00:13:04,261 --> 00:13:07,830 - So you never had any sexual contact with Diego? 295 00:13:07,874 --> 00:13:08,831 - No. 296 00:13:17,013 --> 00:13:19,407 - I had to pull Diego off Greco. 297 00:13:19,450 --> 00:13:20,645 Look, I don't know what happened 298 00:13:20,669 --> 00:13:22,410 between last year and now, 299 00:13:22,453 --> 00:13:24,586 but the kid's like a totally different person. 300 00:13:24,629 --> 00:13:26,675 - You sure nothing happened to his little sister? 301 00:13:26,718 --> 00:13:28,024 - Oh, I'm sure. - All right. 302 00:13:28,068 --> 00:13:29,393 So when he showed up for work this morning, 303 00:13:29,417 --> 00:13:31,332 what was that like? Were you surprised at all? 304 00:13:31,375 --> 00:13:34,074 - After he tried to kick the chief's ass, yeah. 305 00:13:34,117 --> 00:13:36,250 But to be honest, I was more taken aback 306 00:13:36,293 --> 00:13:38,861 by how he looked when he clocked in. 307 00:13:38,905 --> 00:13:40,732 I could smell the booze. 308 00:13:40,776 --> 00:13:41,821 - Where is he now? 309 00:13:43,126 --> 00:13:45,737 - Out swimming laps between the buoys. 310 00:13:45,781 --> 00:13:47,348 Pinsky's rules. 311 00:13:47,391 --> 00:13:48,751 Any time one of these kids shows up 312 00:13:48,784 --> 00:13:50,699 after a late night of partying. 313 00:13:50,742 --> 00:13:53,310 Quick way to sober up. 314 00:13:53,354 --> 00:13:54,355 - Thank you. 315 00:13:58,141 --> 00:13:59,553 Say what you want about Fin and Benson. 316 00:13:59,577 --> 00:14:01,797 At least they don't make us swim laps. 317 00:14:01,841 --> 00:14:03,731 - What do you think this little trip to the beach is? 318 00:14:03,755 --> 00:14:05,801 - What, you think kid's lying? 319 00:14:05,845 --> 00:14:07,237 - I mean, you hear Volpe. 320 00:14:07,281 --> 00:14:08,911 The kid came to work like nothing happened. 321 00:14:08,935 --> 00:14:11,154 - Maybe Diego figures if he acts normal, 322 00:14:11,198 --> 00:14:13,156 everything might actually be normal. 323 00:14:13,200 --> 00:14:15,289 - Would you go out partying in... in the same day 324 00:14:15,332 --> 00:14:16,986 you accused somebody of rape? 325 00:14:17,030 --> 00:14:19,467 - No, but I'd sure as hell be drinking. 326 00:14:22,383 --> 00:14:24,211 - You Pinsky? 327 00:14:24,254 --> 00:14:26,256 - Yeah. Who wants to know? 328 00:14:26,300 --> 00:14:27,779 - NYPD. 329 00:14:27,823 --> 00:14:28,868 - What can I do for you? 330 00:14:28,911 --> 00:14:30,521 - Pretty far out there, no? 331 00:14:30,565 --> 00:14:32,349 - Yeah, he'll be all right. 332 00:14:33,655 --> 00:14:35,178 - You sure? 333 00:14:37,311 --> 00:14:39,095 Sure looks like he's in trouble. 334 00:14:42,533 --> 00:14:44,144 - Diego! 335 00:14:44,187 --> 00:14:46,276 Diego! 336 00:14:48,888 --> 00:14:50,802 Diego! 337 00:14:50,846 --> 00:14:51,978 - Yo, you gonna go in? 338 00:14:52,021 --> 00:14:53,936 - Give it a minute. 339 00:14:53,980 --> 00:14:55,416 - What are you doing? 340 00:14:55,459 --> 00:14:56,939 What are you doing? Hey, Velasco! 341 00:15:09,734 --> 00:15:11,693 Diego! 342 00:15:18,830 --> 00:15:21,007 - They're gonna take him to Montefiore. 343 00:15:21,050 --> 00:15:22,573 - Maybe he's got a chance. 344 00:15:22,617 --> 00:15:26,447 - Velasco, they just did CPR on him for 30 minutes. 345 00:15:26,490 --> 00:15:27,554 - We just watched a kid drown. 346 00:15:27,578 --> 00:15:29,102 - No, you didn't. 347 00:15:29,145 --> 00:15:30,755 That lazy scumbag did. 348 00:15:30,799 --> 00:15:33,584 - Hey, look, I understand I had a duty to act. 349 00:15:33,628 --> 00:15:35,195 But I stepped in, I observed that 350 00:15:35,238 --> 00:15:36,326 the conditions had changed 351 00:15:36,370 --> 00:15:38,502 and there was now a rip current. 352 00:15:38,546 --> 00:15:40,461 I feared for my life and safety. 353 00:15:43,855 --> 00:15:45,118 - Captain. 354 00:15:45,161 --> 00:15:47,337 Trauma docs just called it. 355 00:15:49,470 --> 00:15:51,124 - Oh, Fin. 356 00:15:51,167 --> 00:15:52,299 I'm so sorry. 357 00:15:52,342 --> 00:15:53,691 - Me? 358 00:15:53,735 --> 00:15:54,997 Velasco. 359 00:15:55,041 --> 00:15:57,695 Muncy said Diego was limp in his arms 360 00:15:57,739 --> 00:15:59,654 when he pulled him out of the water. 361 00:15:59,697 --> 00:16:02,483 - Are you thinking what I'm thinking? 362 00:16:02,526 --> 00:16:04,224 - That Diego was sent into the water 363 00:16:04,267 --> 00:16:06,487 to teach him some other lesson that had nothing to do 364 00:16:06,530 --> 00:16:07,879 with the hangover? - Yeah. 365 00:16:07,923 --> 00:16:10,621 - After we told Greco about Diego's allegations? 366 00:16:10,665 --> 00:16:12,754 Yeah, that thought crossed my mind. 367 00:16:12,797 --> 00:16:14,669 - Means the allegations are true. 368 00:16:14,712 --> 00:16:16,410 - We can't prove it. 369 00:16:16,453 --> 00:16:17,759 Our only witness is dead. 370 00:16:17,802 --> 00:16:19,326 Even Carisi couldn't make that stick. 371 00:16:19,369 --> 00:16:21,806 - A predator like Greco just doesn't pop out of nowhere. 372 00:16:21,850 --> 00:16:24,461 He's had that position for ten years. 373 00:16:25,680 --> 00:16:27,551 - Find his other victims. 374 00:16:33,079 --> 00:16:37,735 - Diego loved the water, even as a young boy. 375 00:16:37,779 --> 00:16:44,177 All the swimming he did, it healed his heart 376 00:16:44,220 --> 00:16:47,528 after losing his father. 377 00:16:47,571 --> 00:16:50,705 In the Bible, it says, 378 00:16:50,748 --> 00:16:53,055 "When you pass through the waters, 379 00:16:53,099 --> 00:16:54,665 God is with you." 380 00:16:54,709 --> 00:16:57,494 And now they're together at peace. 381 00:16:57,538 --> 00:16:59,714 - We're so sorry for your loss. 382 00:17:01,063 --> 00:17:02,499 - Mami, why don't you go lay down? 383 00:17:02,543 --> 00:17:04,240 - Okay. 384 00:17:04,284 --> 00:17:05,807 Thank you. 385 00:17:15,077 --> 00:17:17,123 - I drove Diego to work this morning. 386 00:17:17,166 --> 00:17:19,299 He told me what Greco did to him last year, 387 00:17:19,342 --> 00:17:21,518 but he made me promise our mother would never find out. 388 00:17:21,562 --> 00:17:23,390 - We understand. 389 00:17:23,433 --> 00:17:24,671 She doesn't need to know about it, 390 00:17:24,695 --> 00:17:26,654 at least not right now. 391 00:17:26,697 --> 00:17:28,545 - You're gonna arrest Greco for raping my brother. 392 00:17:28,569 --> 00:17:31,746 - That's what we're trying to do, Martina. 393 00:17:31,789 --> 00:17:34,444 - Greco suggested he mentored you. 394 00:17:34,488 --> 00:17:37,143 That's called grooming. 395 00:17:37,186 --> 00:17:39,406 With all the other candidates, he had to make 396 00:17:39,449 --> 00:17:42,061 that same offer to someone. 397 00:17:42,104 --> 00:17:43,671 - Maybe last year? 398 00:17:43,714 --> 00:17:45,803 - I might know someone. 399 00:17:51,418 --> 00:17:53,115 - Please come in. 400 00:17:53,159 --> 00:17:55,813 I heard Diego drowned. 401 00:17:55,857 --> 00:17:57,728 - How'd you two meet? 402 00:17:57,772 --> 00:17:59,817 - From the neighborhood. 403 00:17:59,861 --> 00:18:01,689 He was my first love. 404 00:18:01,732 --> 00:18:04,561 I was his too. 405 00:18:04,605 --> 00:18:07,129 Guess now his last. 406 00:18:07,173 --> 00:18:10,045 - Daniela, we're investigating something Diego told us, 407 00:18:10,089 --> 00:18:12,700 and we think that happened while you two were together. 408 00:18:12,743 --> 00:18:14,702 - Is this about Paul Greco? 409 00:18:18,053 --> 00:18:20,316 - Diego mentioned that he was inappropriate with him? 410 00:18:20,360 --> 00:18:22,884 - What? No. 411 00:18:22,927 --> 00:18:24,799 They were really close. 412 00:18:24,842 --> 00:18:27,236 Diego viewed him as a father figure. 413 00:18:27,280 --> 00:18:30,370 - Just curious, why... Why would you think that 414 00:18:30,413 --> 00:18:31,936 we were here to talk about Greco? 415 00:18:34,330 --> 00:18:36,202 - Because Greco raped me. 416 00:18:37,986 --> 00:18:41,468 I never told Diego, but I suspected he might have known. 417 00:18:41,511 --> 00:18:44,166 That's why I broke up with him. 418 00:18:44,210 --> 00:18:46,386 I needed to be held. 419 00:18:46,429 --> 00:18:48,823 Diego didn't even want to touch me. 420 00:18:48,866 --> 00:18:52,000 I thought he was just loyal to Greco. 421 00:18:52,043 --> 00:18:55,003 - Daniela, I hate to say this, but... 422 00:18:55,046 --> 00:18:57,440 it's likely Diego didn't want to be touched 423 00:18:57,484 --> 00:18:59,747 because the same thing happened to him. 424 00:19:02,053 --> 00:19:05,405 - I thought Greco was just into girls. 425 00:19:05,448 --> 00:19:08,016 I mean, there was always rumors about him being a dog. 426 00:19:08,059 --> 00:19:10,627 On the beach, I'd hear them at parties. 427 00:19:10,671 --> 00:19:12,151 Diego pulled some strings and got me 428 00:19:12,194 --> 00:19:13,693 an interview with Greco halfway through summer 429 00:19:13,717 --> 00:19:15,589 when I got laid off. 430 00:19:17,678 --> 00:19:19,462 Greco said it was offseason, 431 00:19:19,506 --> 00:19:21,247 so he'd have to qualify me privately. 432 00:19:22,987 --> 00:19:26,774 He took me into his office and pinned me down. 433 00:19:29,255 --> 00:19:31,561 I had no business being a lifeguard anyway. 434 00:19:32,693 --> 00:19:33,824 - Why is that? 435 00:19:35,261 --> 00:19:38,089 - Because I can barely swim. 436 00:19:40,266 --> 00:19:43,834 - Did you tell anyone about what Greco did to you? 437 00:19:43,878 --> 00:19:46,663 - I reported it to the precinct here in the Bronx. 438 00:19:46,707 --> 00:19:49,231 - Did you do a rape kit? 439 00:19:49,275 --> 00:19:52,365 - Yeah, but they never called me back. 440 00:20:01,417 --> 00:20:02,723 - Pool's closed. 441 00:20:02,766 --> 00:20:04,551 - Paul Greco, you're under arrest 442 00:20:04,594 --> 00:20:06,640 for the rape of Daniela Cruz. 443 00:20:06,683 --> 00:20:08,511 - I have no idea who that is. 444 00:20:08,555 --> 00:20:10,252 - She knows you. 445 00:20:15,736 --> 00:20:18,565 - Paul Greco, on the charge of rape in the first degree, 446 00:20:18,608 --> 00:20:19,653 how do you plead? 447 00:20:19,696 --> 00:20:21,176 - Not guilty, Your Honor. 448 00:20:21,220 --> 00:20:23,439 - People on bail? - We request $75,000. 449 00:20:23,483 --> 00:20:25,180 The defendant is facing serious charges, 450 00:20:25,224 --> 00:20:26,747 and he has the resources to flee. 451 00:20:26,790 --> 00:20:28,705 - Chief Greco is a well-regarded civil servant, 452 00:20:28,749 --> 00:20:31,578 no record, who only wants to defend his reputation. 453 00:20:31,621 --> 00:20:33,101 We request ROR. 454 00:20:33,144 --> 00:20:36,757 - Sorry, Counselor Carisi, I'm granting ROR. 455 00:20:36,800 --> 00:20:39,020 Bailiff, next case. 456 00:20:39,063 --> 00:20:42,328 - Docket number 1625A366. Please approach. 457 00:20:42,371 --> 00:20:43,633 - Braun's being a prick. 458 00:20:43,677 --> 00:20:45,089 He flat-out refused to even discuss a deal. 459 00:20:45,113 --> 00:20:46,699 - The eighth floor really wants to plead this out? 460 00:20:46,723 --> 00:20:47,942 - And the mayor's office. 461 00:20:47,985 --> 00:20:50,161 Nobody wants a long-term city chief on trial. 462 00:20:50,205 --> 00:20:51,530 It shows incompetency on their part. 463 00:20:51,554 --> 00:20:53,034 It makes them look bad, dirty laundry. 464 00:20:53,077 --> 00:20:54,514 - Oh, please. 465 00:20:54,557 --> 00:20:56,603 McGrath's been chewing the end of my phone for days. 466 00:20:56,646 --> 00:20:58,866 - Counselor, Captain, can I have a moment? 467 00:20:58,909 --> 00:21:00,824 Assemblywoman Diane Garcia. 468 00:21:00,868 --> 00:21:02,173 - How can we help you? 469 00:21:02,217 --> 00:21:04,698 - I just wanted to put in a word for Paul Greco. 470 00:21:04,741 --> 00:21:06,134 He's a decent man. 471 00:21:06,177 --> 00:21:07,981 - Well, we have evidence of rape one, Miss Garcia. 472 00:21:08,005 --> 00:21:09,200 We're going to the grand jury. 473 00:21:09,224 --> 00:21:11,052 - I'm just asking that you think about it 474 00:21:11,095 --> 00:21:13,794 before you ruin a respected city official's reputation 475 00:21:13,837 --> 00:21:17,841 and put the city in danger of civil litigation. 476 00:21:17,885 --> 00:21:19,365 - Thank you for the heads up. 477 00:21:22,237 --> 00:21:23,717 - You just made a friend. 478 00:21:23,760 --> 00:21:26,023 - Well, she just oversees judicial appointments, 479 00:21:26,067 --> 00:21:29,375 bail reform, court procedure, and district attorney budget. 480 00:21:29,418 --> 00:21:30,613 So yeah, nothing to worry about. 481 00:21:30,637 --> 00:21:32,465 - How much you want to bet Greco's 482 00:21:32,508 --> 00:21:34,597 a campaign contributor? 483 00:21:34,641 --> 00:21:36,295 Ah, good news. 484 00:21:36,338 --> 00:21:39,559 Daniela's rape kit came back. 485 00:21:39,602 --> 00:21:40,647 DNA's a match. 486 00:21:40,690 --> 00:21:41,841 - The Bronx actually came through? 487 00:21:41,865 --> 00:21:43,258 - Well, kicking, screaming. 488 00:21:43,302 --> 00:21:44,453 - Well, the Bronx doesn't do anything by the book. 489 00:21:44,477 --> 00:21:46,435 - Yeah, especially their SVU. 490 00:21:50,961 --> 00:21:52,049 - Daniela's still not here? 491 00:21:52,093 --> 00:21:53,355 - No, she's not. 492 00:21:53,399 --> 00:21:54,593 The grand jury convenes in five minutes. 493 00:21:54,617 --> 00:21:56,097 I thought you prepped her. - I did. 494 00:21:56,140 --> 00:21:57,683 She knows when and where. Let me give her another call. 495 00:21:57,707 --> 00:21:59,143 - Yeah. 496 00:22:00,754 --> 00:22:02,538 - Daniela, it's Detective Rollins. 497 00:22:02,582 --> 00:22:04,018 We're at the court, waiting for you. 498 00:22:04,061 --> 00:22:05,367 Please give me a call back. 499 00:22:05,411 --> 00:22:06,518 - Don't tell me that we're getting 500 00:22:06,542 --> 00:22:08,414 ghosted by our star witness... 501 00:22:08,457 --> 00:22:10,938 By our only witness. 502 00:22:10,981 --> 00:22:12,461 - I'll send Muncy and Velasco. 503 00:22:14,637 --> 00:22:17,205 - I'm sorry I didn't tell anyone, but I can't do it. 504 00:22:17,248 --> 00:22:18,293 I can't testify. 505 00:22:18,337 --> 00:22:19,773 - What's going on, Daniela? 506 00:22:21,427 --> 00:22:23,429 - My father's on parole. 507 00:22:23,472 --> 00:22:24,884 Greco must have gotten to his officer 508 00:22:24,908 --> 00:22:27,215 because he threatened to have my father violated. 509 00:22:27,258 --> 00:22:28,651 - We can get the DA to call his PO. 510 00:22:28,695 --> 00:22:30,305 We can get it all straightened out. 511 00:22:30,349 --> 00:22:32,189 - No, I can't risk my dad going back to Rikers. 512 00:22:32,220 --> 00:22:35,310 - Daniela, Greco's the one who sent Diego into the ocean. 513 00:22:35,354 --> 00:22:37,007 I went in after him. I pulled him out. 514 00:22:37,051 --> 00:22:38,444 He died right in front of me. 515 00:22:38,487 --> 00:22:39,812 You're gonna let Greco walk around free? 516 00:22:39,836 --> 00:22:42,317 - I hate Greco, too, for what he did to me. 517 00:22:42,361 --> 00:22:44,450 But Diego's dead. 518 00:22:44,493 --> 00:22:47,714 Nothing's bringing him back. 519 00:22:47,757 --> 00:22:49,280 I have to protect my father now. 520 00:22:49,324 --> 00:22:50,543 I'm sorry. 521 00:22:50,586 --> 00:22:52,109 - Diego... 522 00:23:00,727 --> 00:23:02,357 - I'm assuming you asked us here to tell us 523 00:23:02,381 --> 00:23:03,947 you're dropping the charges. 524 00:23:03,991 --> 00:23:06,515 I understand you lost your only witness. 525 00:23:06,559 --> 00:23:08,996 - Yeah, because your client used political clout 526 00:23:09,039 --> 00:23:10,214 to have someone threaten her. 527 00:23:10,258 --> 00:23:11,670 - I have no idea what you're talking about. 528 00:23:11,694 --> 00:23:14,088 - Would you like us to open a witness tampering case? 529 00:23:14,131 --> 00:23:16,482 - Without the girl's cooperation? 530 00:23:16,525 --> 00:23:18,919 - We're also investigating the circumstances 531 00:23:18,962 --> 00:23:20,181 around Diego's death. 532 00:23:20,224 --> 00:23:21,748 - Hold on. - No. 533 00:23:23,619 --> 00:23:27,493 I am devastated by Diego's death. 534 00:23:27,536 --> 00:23:29,669 Any drowning is a tragedy. 535 00:23:29,712 --> 00:23:33,629 But a lifeguard, that's a supervisor's worst nightmare. 536 00:23:33,673 --> 00:23:37,372 Yes, Diego and I had our issues, 537 00:23:37,416 --> 00:23:39,374 but I never wanted this to happen. 538 00:23:39,418 --> 00:23:41,289 - And yet it did. 539 00:23:41,332 --> 00:23:46,468 And a 19-year-old is dead directly because of you. 540 00:23:46,512 --> 00:23:48,078 - I did not give that order. 541 00:23:48,122 --> 00:23:50,559 - There were two qualified lifeguards on duty. 542 00:23:50,603 --> 00:23:51,821 Why don't you talk to them? 543 00:23:51,865 --> 00:23:53,432 - Trust me, we will. 544 00:23:53,475 --> 00:23:55,434 - I'm not the monster you think I am. 545 00:23:56,913 --> 00:24:00,134 I've devoted my entire career to saving lives, 546 00:24:00,177 --> 00:24:01,701 not destroying them. 547 00:24:01,744 --> 00:24:06,749 - You know, men like you become so good at lying, 548 00:24:06,793 --> 00:24:11,058 they even start to believe the ones they tell themselves. 549 00:24:22,635 --> 00:24:24,985 You cannot let this bastard back on the job. 550 00:24:25,028 --> 00:24:26,769 - Yeah. I agree. 551 00:24:26,813 --> 00:24:28,467 But we don't have a rape case anymore. 552 00:24:31,470 --> 00:24:33,689 There were two lifeguards on duty 553 00:24:33,733 --> 00:24:35,256 when Diego drowned, right? 554 00:24:35,299 --> 00:24:37,084 - Velasco had to go in. 555 00:24:37,127 --> 00:24:38,825 The way Muncy tells it, 556 00:24:38,868 --> 00:24:42,089 Daniela admitted to not even knowing how to swim 557 00:24:42,132 --> 00:24:43,917 when Greco tried to hire her. 558 00:24:43,960 --> 00:24:46,528 - If Greco knowingly hired unqualified lifeguards 559 00:24:46,572 --> 00:24:48,269 in exchange for sex... 560 00:24:48,312 --> 00:24:50,184 - We may have a manslaughter case. 561 00:24:50,227 --> 00:24:51,422 - The first step, let's find out 562 00:24:51,446 --> 00:24:52,597 how many drownings happened at that beach 563 00:24:52,621 --> 00:24:54,318 with lifeguards Greco qualified. 564 00:24:56,582 --> 00:24:59,149 - They all drowned at Jonas Bronck Beach. 565 00:24:59,193 --> 00:25:01,935 - All involving lifeguards qualified by Greco, 566 00:25:01,978 --> 00:25:04,415 no other risk factors, no drugs, no intoxication. 567 00:25:04,459 --> 00:25:05,480 - Well, what about these lifeguards? 568 00:25:05,504 --> 00:25:06,983 Are any of them willing to talk? 569 00:25:07,027 --> 00:25:08,158 - Not without a subpoena. 570 00:25:08,202 --> 00:25:09,246 - They all lawyered up 571 00:25:09,290 --> 00:25:10,441 'cause they're all afraid of Greco. 572 00:25:10,465 --> 00:25:11,945 - What about Volpe, 573 00:25:11,988 --> 00:25:14,053 the one who takes the timings for the qualifications? 574 00:25:14,077 --> 00:25:17,080 - You think he might have helped fake them? 575 00:25:17,124 --> 00:25:18,821 - Greco is facing manslaughter. 576 00:25:18,865 --> 00:25:24,348 Let Volpe know that if he's complicit, he is too. 577 00:25:27,351 --> 00:25:29,049 - Manslaughter. 578 00:25:29,092 --> 00:25:30,180 Wait, what? 579 00:25:30,224 --> 00:25:34,750 - Ten counts, including Diego. 580 00:25:34,794 --> 00:25:37,057 - You were there. I went in after Diego. 581 00:25:37,100 --> 00:25:39,146 - It's not about you not going in the water. 582 00:25:39,189 --> 00:25:41,801 - It's about these lifeguards 583 00:25:41,844 --> 00:25:44,978 and Greco fixing their scores 584 00:25:45,021 --> 00:25:47,458 with help from you. 585 00:25:47,502 --> 00:25:50,505 - Why don't you talk to us about Pinsky? 586 00:25:50,549 --> 00:25:52,028 You took his initial timings, right? 587 00:25:52,072 --> 00:25:53,247 - Yeah. 588 00:25:53,290 --> 00:25:55,336 - Greco had you doctor his score? 589 00:25:57,468 --> 00:25:58,731 - I came in to talk to you guys 590 00:25:58,774 --> 00:26:02,082 because I felt sick about Diego. 591 00:26:02,125 --> 00:26:03,997 But maybe I need a lawyer. 592 00:26:04,040 --> 00:26:05,433 - That's up to you. 593 00:26:05,476 --> 00:26:07,174 But if you get a lawyer, we can't help you. 594 00:26:07,217 --> 00:26:10,786 - And you'll sink or swim right next to your boss in court. 595 00:26:12,353 --> 00:26:13,876 - Look, I only became a lifeguard 596 00:26:13,920 --> 00:26:15,550 to pay my way through college and meet chicks, all right? 597 00:26:15,574 --> 00:26:17,097 I'm not an accomplice to anything. 598 00:26:17,140 --> 00:26:18,378 - So you're saying, it's all Greco? 599 00:26:18,402 --> 00:26:19,839 - Yeah, he changed the scores. 600 00:26:19,882 --> 00:26:21,362 - And you went along with it? 601 00:26:21,405 --> 00:26:22,765 - I didn't even notice it at first. 602 00:26:22,798 --> 00:26:24,365 I'd write down the scores. 603 00:26:24,408 --> 00:26:25,932 Then when I put them in the system, 604 00:26:25,975 --> 00:26:29,675 I saw that they changed by a few seconds here and there. 605 00:26:29,718 --> 00:26:31,217 So I started taking pictures on my phone. 606 00:26:31,241 --> 00:26:32,895 Look, it's all right here. 607 00:26:38,248 --> 00:26:40,816 - You didn't report it? 608 00:26:40,860 --> 00:26:42,383 - No. 609 00:26:42,426 --> 00:26:43,732 I like my job. 610 00:26:45,125 --> 00:26:47,170 - Have you heard enough? 611 00:26:47,214 --> 00:26:48,563 - Forget manslaughter. 612 00:26:48,607 --> 00:26:51,044 If Greco knowingly hired incompetent lifeguards 613 00:26:51,087 --> 00:26:53,350 in exchange for sex and money and then those lifeguards 614 00:26:53,394 --> 00:26:54,961 failed to save drowning victims, 615 00:26:55,004 --> 00:26:57,572 that is depraved indifference to human life. 616 00:26:57,616 --> 00:26:59,487 That's murder two. 617 00:26:59,530 --> 00:27:01,620 - Take him down. 618 00:27:07,234 --> 00:27:08,907 - Can you state your name and title, please? 619 00:27:08,931 --> 00:27:10,106 - Anna Callas. 620 00:27:10,150 --> 00:27:11,562 I'm an investigator for the New York City 621 00:27:11,586 --> 00:27:12,761 Department of Health. 622 00:27:12,805 --> 00:27:14,589 We analyze drowning incident reports 623 00:27:14,633 --> 00:27:16,504 for all public beaches. 624 00:27:16,547 --> 00:27:20,464 - Can you identify these ten people? 625 00:27:20,508 --> 00:27:23,119 - Victims of drownings at Jonas Bronck Beach 626 00:27:23,163 --> 00:27:25,252 under Chief Greco's tenure, 627 00:27:25,295 --> 00:27:27,558 all cases involving a lifeguard attempt. 628 00:27:27,602 --> 00:27:29,560 - Lifeguard attempts that failed? 629 00:27:29,604 --> 00:27:31,084 - That's correct. 630 00:27:31,127 --> 00:27:32,912 The ME report showed none of them 631 00:27:32,955 --> 00:27:34,696 had alcohol or drugs in their system. 632 00:27:34,740 --> 00:27:37,830 - Now, the lifeguards that made the failed attempts, 633 00:27:37,873 --> 00:27:39,832 what did they all have in common? 634 00:27:39,875 --> 00:27:41,235 - They were all qualified and hired 635 00:27:41,268 --> 00:27:43,923 by County Administrator Paul Greco. 636 00:27:43,966 --> 00:27:45,098 - Thank you. 637 00:27:47,666 --> 00:27:49,929 - The drownings were ruled accidental? 638 00:27:49,972 --> 00:27:51,495 - Yes, but that's standard... 639 00:27:51,539 --> 00:27:53,473 - So there was no conclusion that lifeguard incompetence 640 00:27:53,497 --> 00:27:54,498 was the cause? 641 00:27:54,542 --> 00:27:56,805 - No, that's beyond our purview. 642 00:27:56,849 --> 00:27:58,589 - I see. 643 00:27:58,633 --> 00:27:59,633 Thank you. 644 00:28:01,767 --> 00:28:04,900 - I served as chief lifeguard for the City of New York 645 00:28:04,944 --> 00:28:06,902 for 25 years before I retired. 646 00:28:06,946 --> 00:28:10,689 During that time, I evaluated thousands of rescue cases, 647 00:28:10,732 --> 00:28:13,256 most of them successful. 648 00:28:13,300 --> 00:28:17,696 - Now, I am going to draw your attention to some 649 00:28:17,739 --> 00:28:19,393 that unfortunately were not. 650 00:28:22,265 --> 00:28:27,444 Julio Vela, 14 years old, drowned July 16, 2012. 651 00:28:27,488 --> 00:28:29,229 Lifeguard on duty was Mariel Kemp. 652 00:28:29,272 --> 00:28:30,883 Now, witnesses reported that Kemp 653 00:28:30,926 --> 00:28:34,060 was slow to enter the water and then was unable to reach 654 00:28:34,103 --> 00:28:35,757 the victim in time. 655 00:28:35,801 --> 00:28:39,282 Now, in your expert opinion, with conditions calm and flat, 656 00:28:39,326 --> 00:28:41,807 as they were that day, would that ever have happened 657 00:28:41,850 --> 00:28:44,635 with a qualified lifeguard? 658 00:28:44,679 --> 00:28:47,508 - No. - No. 659 00:28:47,551 --> 00:28:52,382 Alea Shihabi, age 26, drowned August 8, 2016. 660 00:28:52,426 --> 00:28:54,471 Lifeguard on duty was Dylan Marks. 661 00:28:54,515 --> 00:28:58,171 He was observed on his phone, which delayed him 662 00:28:58,214 --> 00:29:00,564 in sounding the submersion signal. 663 00:29:00,608 --> 00:29:03,263 - In my opinion, that would not have occurred 664 00:29:03,306 --> 00:29:05,787 with a qualified lifeguard. 665 00:29:05,831 --> 00:29:10,966 - Greg Turner, age 28, drowned July 5, 2015. 666 00:29:11,010 --> 00:29:12,794 Lifeguard on duty was Sean Davis... 667 00:29:12,838 --> 00:29:17,625 - Who was observed heading into the water 668 00:29:17,668 --> 00:29:19,670 and turning right around. 669 00:29:28,418 --> 00:29:30,290 - As head lifeguard at Jonas Bronck Beach, 670 00:29:30,333 --> 00:29:33,467 I report directly to Chief Paul Greco. 671 00:29:33,510 --> 00:29:35,774 I supervise all on-duty lifeguards, 672 00:29:35,817 --> 00:29:37,297 distribute bay assignments, 673 00:29:37,340 --> 00:29:39,342 and I also administer qualification tests. 674 00:29:39,386 --> 00:29:40,735 - How do you take the timings? 675 00:29:40,779 --> 00:29:42,519 - I use a stopwatch, then write the results 676 00:29:42,563 --> 00:29:46,480 on an application form for Chief Greco to evaluate. 677 00:29:46,523 --> 00:29:49,831 - How does he evaluate them? 678 00:29:49,875 --> 00:29:51,572 - He looks them over. 679 00:29:51,615 --> 00:29:56,533 But I came to realize that he sometimes changed the scores. 680 00:29:56,577 --> 00:29:58,709 - And what did you do when you realized that? 681 00:29:58,753 --> 00:30:00,755 - I took screenshots of my initial timings 682 00:30:00,799 --> 00:30:02,235 on my cell phone. 683 00:30:02,278 --> 00:30:04,541 - People's exhibit three. 684 00:30:04,585 --> 00:30:07,588 Can you read the initial timings 685 00:30:07,631 --> 00:30:10,373 for ocean qualification, please? 686 00:30:10,417 --> 00:30:13,637 Frank Pinsky, 7:42. 687 00:30:13,681 --> 00:30:16,858 Mariel Kemp, 7:50. 688 00:30:16,902 --> 00:30:19,382 Marks, 8:20. Davis, 8:35. 689 00:30:19,426 --> 00:30:21,907 - And since none of these four made the required timing, 690 00:30:21,950 --> 00:30:23,734 how did they all end up assigned 691 00:30:23,778 --> 00:30:25,127 to Jonas Bronck Beach? 692 00:30:25,171 --> 00:30:28,217 - Greco adjusted their scores, 693 00:30:28,261 --> 00:30:31,003 said he had requalified them. 694 00:30:31,046 --> 00:30:32,526 - Meaning what? 695 00:30:32,569 --> 00:30:34,136 - He had sex with the candidates, 696 00:30:34,180 --> 00:30:37,009 or they kicked back 10% of their salary. 697 00:30:37,052 --> 00:30:38,401 He called it pay or lay. 698 00:30:38,445 --> 00:30:40,360 - And you know this how? 699 00:30:40,403 --> 00:30:42,797 - He told me when I confronted him 700 00:30:42,841 --> 00:30:45,321 and recorded the conversation on my cell. 701 00:30:45,365 --> 00:30:47,149 - People's exhibit four. 702 00:30:47,193 --> 00:30:51,240 Hell yeah, she requalified, on her knees. 703 00:30:51,284 --> 00:30:52,894 Come on, what do you care? 704 00:30:52,938 --> 00:30:57,203 Come on, you want a crack at her, too, huh? 705 00:30:57,246 --> 00:30:59,335 - Who is the defendant referring to? 706 00:30:59,379 --> 00:31:00,902 - Mariel Kemp. 707 00:31:00,946 --> 00:31:04,079 Her score changed from 7 minutes, 50 seconds 708 00:31:04,123 --> 00:31:06,473 to 6 minutes flat, 709 00:31:06,516 --> 00:31:09,737 enough to qualify to be a lifeguard at the beach. 710 00:31:09,780 --> 00:31:11,391 - Nothing further. 711 00:31:13,393 --> 00:31:17,179 - Mr. Volpe, you knew about the scores being changed 712 00:31:17,223 --> 00:31:18,615 and said nothing? 713 00:31:18,659 --> 00:31:19,747 - I did. 714 00:31:19,790 --> 00:31:21,923 And it is with deep regret I didn't... 715 00:31:21,967 --> 00:31:25,622 - Did that regret start before or after the DA's Office 716 00:31:25,666 --> 00:31:28,060 offered you a deal to testify? 717 00:31:34,980 --> 00:31:36,938 I thought so. 718 00:31:36,982 --> 00:31:38,331 Nothing further. 719 00:31:45,164 --> 00:31:47,166 - Hey. 720 00:31:47,209 --> 00:31:49,951 - Hey. You headed home? 721 00:31:49,995 --> 00:31:51,083 - Yeah. 722 00:31:51,126 --> 00:31:52,519 How's it going? 723 00:31:52,562 --> 00:31:55,087 - It's a lot of data for the jury to absorb. 724 00:31:55,130 --> 00:31:56,740 - I think you're getting to them. 725 00:31:56,784 --> 00:31:58,612 I saw tears. 726 00:31:58,655 --> 00:32:01,049 - Want a job as a jury consultant? 727 00:32:01,093 --> 00:32:04,835 - Sure, less chance of getting shot. 728 00:32:08,448 --> 00:32:10,450 - You know, you slept like a baby last night. 729 00:32:10,493 --> 00:32:12,843 It's the first time in... 730 00:32:12,887 --> 00:32:14,976 In a while that you didn't wake up at all. 731 00:32:15,020 --> 00:32:16,020 - Mm. 732 00:32:18,153 --> 00:32:19,415 Fin. 733 00:32:19,459 --> 00:32:21,896 When he retires, maybe he should be a shrink. 734 00:32:25,769 --> 00:32:27,510 You gonna be late then? - Yeah, very late. 735 00:32:27,554 --> 00:32:29,860 Greco testifies tomorrow. 736 00:32:29,904 --> 00:32:32,254 - Okay. Good night. 737 00:32:32,298 --> 00:32:34,691 You got this, Counselor. 738 00:32:40,915 --> 00:32:44,832 - Being a lifeguard takes discipline and integrity. 739 00:32:44,875 --> 00:32:46,877 It's a hard job. 740 00:32:46,921 --> 00:32:48,792 But I'm damn proud of the work we do. 741 00:32:48,836 --> 00:32:51,665 - Do you consider yourself a man of integrity, Chief Greco? 742 00:32:51,708 --> 00:32:52,796 - I do. 743 00:32:52,840 --> 00:32:55,277 Now, have I had sexual involvements 744 00:32:55,321 --> 00:32:57,323 with lifeguards underneath me? 745 00:32:57,366 --> 00:33:00,282 Yes, all consensual. 746 00:33:00,326 --> 00:33:03,024 But I have never hired someone 747 00:33:03,068 --> 00:33:04,983 who was unfit for the job. 748 00:33:09,770 --> 00:33:13,469 - You were sure that your lifeguards could do the job. 749 00:33:13,513 --> 00:33:15,558 But in these ten drownings, 750 00:33:15,602 --> 00:33:17,169 they underperformed, didn't they? 751 00:33:17,212 --> 00:33:20,868 - Even the most experienced lifeguard can lose a swimmer. 752 00:33:20,911 --> 00:33:22,000 It's always a tragedy. 753 00:33:22,043 --> 00:33:24,002 - A tragedy? 754 00:33:24,045 --> 00:33:26,395 Let me ask, do you lose sleep over it? 755 00:33:26,439 --> 00:33:27,744 - Objection. Relevance. 756 00:33:27,788 --> 00:33:29,572 - A little latitude, please, Your Honor? 757 00:33:29,616 --> 00:33:32,227 - I'll allow, but move this along. 758 00:33:32,271 --> 00:33:34,403 - I'm understaffed. 759 00:33:34,447 --> 00:33:38,668 My budget is cut, and every year, it gets worse. 760 00:33:38,712 --> 00:33:40,714 I got drunks on the beach, 761 00:33:40,757 --> 00:33:42,803 people letting their kids wander around, 762 00:33:42,846 --> 00:33:45,023 people with no business getting in the water. 763 00:33:45,066 --> 00:33:46,459 And you know what happens? 764 00:33:46,502 --> 00:33:48,504 Then we need to get in, we need to risk our lives. 765 00:33:48,548 --> 00:33:52,378 - Yeah, but that is your job, isn't it? 766 00:33:52,421 --> 00:33:56,469 - Oh, look at you, your suit and tie. 767 00:33:56,512 --> 00:33:58,949 You have no idea what it's like 768 00:33:58,993 --> 00:34:02,214 to have people's lives in your hands, do you? 769 00:34:08,655 --> 00:34:10,285 Well, people don't think about it like this. 770 00:34:10,309 --> 00:34:14,878 The ocean is a wilderness. 771 00:34:14,922 --> 00:34:18,665 And men like me are the breakwater, 772 00:34:18,708 --> 00:34:21,798 the only single barrier 773 00:34:21,842 --> 00:34:23,800 between a fun day at the beach 774 00:34:23,844 --> 00:34:26,412 and some out-of-shape stupid person becoming 775 00:34:26,455 --> 00:34:28,109 a part of the food chain. 776 00:34:28,153 --> 00:34:31,286 And rarely... rarely do those life-or-death moments 777 00:34:31,330 --> 00:34:32,940 come down to a matter of seconds. 778 00:34:32,983 --> 00:34:37,118 Most of the time, it's IQ points and common sense. 779 00:34:37,162 --> 00:34:39,381 - Is that why you sent Diego Rodriguez 780 00:34:39,425 --> 00:34:40,817 into the water that day? 781 00:34:40,861 --> 00:34:43,385 Because you thought he lacked common sense? 782 00:34:43,429 --> 00:34:44,386 - Objection. 783 00:34:44,430 --> 00:34:46,301 - Sustained. 784 00:34:46,345 --> 00:34:49,130 - Diego was a drunk 785 00:34:49,174 --> 00:34:50,740 who showed up hungover, 786 00:34:50,784 --> 00:34:53,178 and I can't have that on my beach. 787 00:34:53,221 --> 00:34:55,876 - And so you gave the order to send him out 788 00:34:55,919 --> 00:34:57,965 to swim laps to and from a buoy 789 00:34:58,008 --> 00:35:00,489 a quarter mile out in a rip current? 790 00:35:00,533 --> 00:35:01,708 - Your Honor! 791 00:35:01,751 --> 00:35:03,536 - You're damn right I gave that order. 792 00:35:06,582 --> 00:35:07,975 But I didn't know there'd be a rip 793 00:35:08,018 --> 00:35:10,064 any more than I wanted that kid dead. 794 00:35:14,808 --> 00:35:19,465 But that beach and the lives on it are my responsibility. 795 00:35:19,508 --> 00:35:22,555 All mine. 796 00:35:22,598 --> 00:35:24,513 It's my ass on the line. 797 00:35:26,080 --> 00:35:28,561 I'm the boss, 798 00:35:28,604 --> 00:35:30,954 and all my lifeguards know it. 799 00:35:58,373 --> 00:36:01,202 - So Pinsky was on the beach when Diego drowned. 800 00:36:01,246 --> 00:36:03,161 - Yeah, he dipped his toe in. 801 00:36:03,204 --> 00:36:04,834 It's hard to say what he was scared of more, 802 00:36:04,858 --> 00:36:06,381 the riptide or Greco. 803 00:36:08,688 --> 00:36:09,863 - Find out. 804 00:36:19,525 --> 00:36:20,961 - What's up, Frank? 805 00:36:24,051 --> 00:36:25,637 - My lawyer says I shouldn't talk to you. 806 00:36:25,661 --> 00:36:28,011 - Well, you're not a suspect. 807 00:36:28,055 --> 00:36:29,839 Let me ask, 808 00:36:29,883 --> 00:36:31,928 why have you been coming to court? 809 00:36:34,192 --> 00:36:37,064 - Show support for Chief Greco. 810 00:36:39,153 --> 00:36:41,547 He made it clear we all needed to show up. 811 00:36:44,724 --> 00:36:49,990 I... I didn't know Diego was gonna go under. 812 00:36:50,033 --> 00:36:50,991 I thought he'd be okay. 813 00:36:51,034 --> 00:36:53,428 He was a strong swimmer. 814 00:36:53,472 --> 00:36:55,213 - And you're not. 815 00:36:55,256 --> 00:36:57,127 - I'm all right, but... 816 00:36:59,260 --> 00:37:01,262 That's not why I didn't go in. 817 00:37:05,527 --> 00:37:09,836 Greco told me not to, no matter what. 818 00:37:09,879 --> 00:37:11,272 - You listened. 819 00:37:14,841 --> 00:37:16,321 - I should have gone in. 820 00:37:22,457 --> 00:37:24,590 - What does Greco have on you, Frank? 821 00:37:30,552 --> 00:37:34,252 Whatever it is, it's not on you. 822 00:37:38,125 --> 00:37:40,432 You know what he did to other guys. 823 00:37:48,614 --> 00:37:51,225 - He's got pictures 824 00:37:51,269 --> 00:37:55,751 of me and him and a couple of the other guys doing... 825 00:37:55,795 --> 00:37:57,100 stuff. 826 00:37:59,189 --> 00:38:00,800 And he sent them to me, and he said that 827 00:38:00,843 --> 00:38:02,430 if I didn't do what he said, he was gonna show them 828 00:38:02,454 --> 00:38:06,545 to everybody, you know, my... My family, my... my girlfriend. 829 00:38:11,376 --> 00:38:14,509 He's right, what he said in there. 830 00:38:14,553 --> 00:38:16,946 He's the boss. 831 00:38:16,990 --> 00:38:18,470 He's got all the power. 832 00:38:21,603 --> 00:38:23,823 - So take it back. 833 00:38:32,397 --> 00:38:35,661 - That coward Pinsky is lying. 834 00:38:35,704 --> 00:38:38,030 - When I put him on the stand, the jury will have to decide. 835 00:38:38,054 --> 00:38:39,665 - Hold up. Let's slow this down. 836 00:38:39,708 --> 00:38:41,493 - What am I paying you for? 837 00:38:41,536 --> 00:38:44,147 - To tell you when to shut up and accept you've lost. 838 00:38:44,191 --> 00:38:45,429 - Where's all that common sense you were 839 00:38:45,453 --> 00:38:47,020 bragging about having, huh? 840 00:38:47,063 --> 00:38:49,109 - Jury's never gonna convict. 841 00:38:49,152 --> 00:38:50,328 If they do, I'll just appeal. 842 00:38:50,371 --> 00:38:52,895 - No, no, no. It's over, Greco. 843 00:38:52,939 --> 00:38:56,334 The political clout you bought, that has limits. 844 00:38:56,377 --> 00:39:00,381 Pinsky's got the photos you used to blackmail him. 845 00:39:00,425 --> 00:39:03,471 Now, I'm giving you a chance to serve out your time 846 00:39:03,515 --> 00:39:05,865 without everybody knowing the truth about you. 847 00:39:05,908 --> 00:39:07,257 - Oh, yeah? 848 00:39:09,216 --> 00:39:10,826 What's that? 849 00:39:10,870 --> 00:39:15,744 - That you are a manipulative, little big man, 850 00:39:15,788 --> 00:39:20,401 with a fiefdom built on sand, and it's all coming down. 851 00:39:25,188 --> 00:39:26,276 - What are you offering? 852 00:39:32,631 --> 00:39:34,154 - Thank you, Carisi. 853 00:39:34,197 --> 00:39:35,721 Yeah. 854 00:39:35,764 --> 00:39:40,726 Greco will plead to ten counts of manslaughter. 855 00:39:40,769 --> 00:39:42,380 - Served consecutively, 856 00:39:42,423 --> 00:39:44,338 he'll be in prison till he's 70. 857 00:39:44,382 --> 00:39:48,037 - Yeah, good work, both of you. 858 00:39:48,081 --> 00:39:49,387 - We'll tell Martina. 859 00:39:52,302 --> 00:39:55,349 - There's a memorial for Diego at the beach. 860 00:39:55,393 --> 00:39:58,178 - Yeah. I'll send my condolences. 861 00:40:02,138 --> 00:40:03,270 Velasco. 862 00:40:07,709 --> 00:40:13,323 You lost someone, and it's easy to take that personally. 863 00:40:13,367 --> 00:40:18,720 So you feel sorry, but not for yourself. 864 00:40:18,764 --> 00:40:20,940 You did everything right. 865 00:40:24,291 --> 00:40:27,250 - Thank you. 866 00:40:27,294 --> 00:40:28,817 - Mean it. 62239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.