All language subtitles for La.edad.de.la.ira.S01E03.starsub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:45,000 تیم ترجمه‌ی سینما‌ی اسپانیا با افتخار تقدیم میکند T.me/Cineespanol 2 00:00:45,880 --> 00:00:47,960 داریم چیکار میکنیم؟ 3 00:00:52,640 --> 00:00:54,520 اون دوستمونه 4 00:00:55,280 --> 00:00:57,200 توی این داستان ما باهمیم یا نه؟ 5 00:01:00,000 --> 00:01:20,000 MAŦIN008 ترجمه و هماهنگ سازی توسط t.me/starsubtitle IG:@Matin.lmn3 6 00:01:20,000 --> 00:01:40,000 :ارائه شده توسط کانال تلگرامی سینمای اسپانیا _ t.me/Cineespanol آدرس: 7 00:01:40,000 --> 00:02:00,000 :برای دانلود سایر سریال و فیلم های اسپانیایی به کانال تلگرام سینمای اسپانیا بپیوندید _ t.me/Cineespanol آدرس: 8 00:02:00,000 --> 00:02:19,600 t.me/Cineespanol 9 00:02:19,600 --> 00:02:21,760 رائول، آماده‌ای؟ 10 00:02:24,960 --> 00:02:27,440 مامان، از سر راهم برو کنار - رائول، عزیزم صبحونه بخور - 11 00:02:27,480 --> 00:02:29,680 توی اولین روز کلاس دیر نکن 12 00:02:29,720 --> 00:02:32,240 وقت دارم. این آخریشه 13 00:02:32,280 --> 00:02:34,160 عقب وایستا، لطفاً 14 00:02:37,720 --> 00:02:40,120 سر خط رو از دست دادم مامان، ممنون 15 00:02:52,720 --> 00:02:54,560 شمارنده صفر 16 00:02:54,600 --> 00:02:57,040 بیاین بریم ماجراجویی توی مادرید 17 00:02:57,840 --> 00:02:59,440 ابلفضل 18 00:02:59,480 --> 00:03:01,280 این مثل یه پسر خوب به نظر میاد 19 00:03:01,320 --> 00:03:03,760 صدا منو ضبط نکن، خب؟ موبایلو بذار کنار اون 20 00:03:07,560 --> 00:03:10,200 این بار قراره دوستای خوبی رو پیدا کنم 21 00:03:10,800 --> 00:03:12,760 هی، حالت چطوره؟ 22 00:03:16,200 --> 00:03:19,120 خب، دوستا هم همینطور 23 00:03:25,200 --> 00:03:27,440 لعنتی. چطوری؟ 24 00:03:38,240 --> 00:03:40,280 خراب نشده 25 00:03:40,320 --> 00:03:42,320 من یه هفته پیش صفحه نمایششو عوض کردم 26 00:03:42,360 --> 00:03:44,560 صبح بخیر دخترا، پسرا 27 00:03:44,600 --> 00:03:46,680 یالا. بیاین بریم سر کلاس 28 00:04:00,680 --> 00:04:02,840 بیا شلیک کن. نترس. نترس. یالا 29 00:04:02,880 --> 00:04:05,280 مایکل جوردن 30 00:04:05,320 --> 00:04:07,280 اردن یه دست هم همینطوره 31 00:04:07,320 --> 00:04:09,920 ناخنات نشکنه 32 00:04:15,920 --> 00:04:17,760 میتونم پیشت بشینم؟ 33 00:04:18,240 --> 00:04:20,120 ارتباطتو رو قطع کردی؟ 34 00:04:20,160 --> 00:04:22,080 یکمی 35 00:04:24,960 --> 00:04:29,400 بسکتبال و فوتبال و اینا به من نمیخوره. میدونی؟ 36 00:04:29,440 --> 00:04:31,760 خب، به طور کلی ورزش 37 00:04:31,800 --> 00:04:34,720 دیدی که توپ که به من میرسه بگا میرم 38 00:04:35,240 --> 00:04:37,800 بیخیال. تو شاسکولی - نه - 39 00:04:40,120 --> 00:04:42,400 من کی‌پاپ میخونم 40 00:04:45,000 --> 00:04:47,080 و طرفدار فیلمای کره‌ای ام 41 00:04:49,200 --> 00:04:51,160 همیشه اینقدر میخندی؟ 42 00:04:51,200 --> 00:04:52,880 تقصیر توئه 43 00:04:52,920 --> 00:04:54,800 تو منو عصبی میکنی 44 00:04:55,400 --> 00:04:57,240 رائول 45 00:04:59,720 --> 00:05:01,680 آره، رئیس بخش تحقیقات مامانمه 46 00:05:02,560 --> 00:05:04,360 فردا میبینمت 47 00:05:05,200 --> 00:05:07,000 خدافظ - خدافظ - 48 00:05:07,520 --> 00:05:09,800 بدو، مامانت صدات میکنه 49 00:05:10,960 --> 00:05:13,320 پسر جدیده از قبل حذف شده؟ 50 00:05:13,360 --> 00:05:15,120 من میرم کارابانچل 51 00:05:15,160 --> 00:05:17,240 هستا لوئگو، "نرد" 52 00:05:17,280 --> 00:05:19,480 «سفر بخیر»، پیژوفلاوتا 53 00:05:19,520 --> 00:05:21,120 اون گفت خدافظ 54 00:05:21,160 --> 00:05:22,600 چی؟ 55 00:05:22,640 --> 00:05:25,040 با یه چیز جدید سرگرم شدی؟ 56 00:05:36,800 --> 00:05:38,560 بهش توجه نکن 57 00:05:38,600 --> 00:05:41,080 آدریان خیلی باحال به‌نظر میاد، ولی این فقط یه ماسکه 58 00:05:41,960 --> 00:05:44,280 به هر حال، اگه مدام اذیتت میکنه 59 00:05:44,320 --> 00:05:46,120 به من بگو و من بهش میگم 60 00:05:56,120 --> 00:05:58,440 موسسه ی جدید، شهر جدید 61 00:05:59,840 --> 00:06:01,960 هیشکی منو نمیشناسه 62 00:06:03,000 --> 00:06:04,960 و هیشکی منو قضاوت نمیکنه 63 00:06:06,120 --> 00:06:10,040 پس بذار دکمه‌ی ریست رو بزنم 64 00:06:11,000 --> 00:06:13,560 و این بار درست انجامش بدم 65 00:06:18,160 --> 00:06:22,120 نه اینکه بذارم دوباره منو تحقیر کنن یا زیر پاشون له کنن 66 00:06:23,760 --> 00:06:26,240 هرجور که میتونم، از وجودم دفاع کنم 67 00:07:11,160 --> 00:07:13,600 میخوای ضبطش کنی؟ - حتماً - 68 00:07:36,200 --> 00:07:38,000 اینجا چیکار میکنی؟ 69 00:07:38,040 --> 00:07:41,000 نذار خرسه دراز بکشه، چون تا نیم ساعت دیگه کیک میرسه دستت 70 00:07:41,040 --> 00:07:44,120 کیر تو مادرید، درسته؟ اون فکر میکرد بزرگتره 71 00:07:44,160 --> 00:07:45,480 بد شانسی 72 00:07:45,520 --> 00:07:47,600 اما نگران نباش، ما رازت رو واست نگه میداریم 73 00:07:50,040 --> 00:07:52,480 و آیا وقتی همه نگات میکنن، خجالت نمیکشی؟ 74 00:07:52,520 --> 00:07:54,040 خجالت؟ چرا؟ 75 00:07:54,080 --> 00:07:57,000 من همونی‌ام که هستم و اونجوری که میخوام، دیده میشم 76 00:07:57,040 --> 00:07:59,040 هرکی میخواد ببینه، پس ببینه 77 00:07:59,840 --> 00:08:02,080 و اگه جز نگاه کردن چیز دیگه‌ای میخوای 78 00:08:02,120 --> 00:08:03,960 خب، این چیزیه که لازمه 79 00:08:08,600 --> 00:08:11,040 و با دختری یا..... هستی؟ 80 00:08:11,080 --> 00:08:12,440 نه 81 00:08:12,480 --> 00:08:15,000 نه دختر و نه پسر. من به هیشکی وابسته نیستم 82 00:08:17,640 --> 00:08:21,480 من ساندویچ ماهی مرکب اوردم - تو داری عصبی میشی بچه - 83 00:08:21,520 --> 00:08:22,920 آره؟ - آره - 84 00:08:23,560 --> 00:08:25,160 واسه توئه - ممنون - 85 00:08:25,200 --> 00:08:26,720 یکی دیگه واسه تو - ممنون - 86 00:08:26,760 --> 00:08:29,120 و یکی واسه من اگه میخوای، اینجا آبجو هست 87 00:08:30,040 --> 00:08:31,840 بیاین ببینیم چطوره 88 00:08:32,960 --> 00:08:35,160 چه فشاری، لطفا؟ 89 00:08:39,400 --> 00:08:41,080 این وحشیانه ئه 90 00:08:41,120 --> 00:08:44,320 نمیدونستی که ساندویچ ماهی مرکب تو مادرید معمولیه؟ 91 00:08:44,800 --> 00:08:46,680 اما اگه دریا نداری 92 00:08:46,720 --> 00:08:48,640 اینجا ما کارای معمولی که میخوایم رو انجام میدیم 93 00:08:48,680 --> 00:08:49,880 فقط، ببخشید 94 00:08:49,920 --> 00:08:51,920 یادم رفته بود بچه پایتختی 95 00:08:51,960 --> 00:08:53,640 خب آره‌. مگه چیه؟ 96 00:08:53,680 --> 00:08:55,360 مشکلیه؟ چیکار میکنی؟ 97 00:08:57,320 --> 00:08:59,320 یکمی چشاتو وا کنی بد نیست 98 00:09:00,120 --> 00:09:01,800 ببخشید 99 00:09:01,840 --> 00:09:03,320 بچه ها 100 00:09:06,120 --> 00:09:07,600 !چیییی پوشیده 101 00:09:07,640 --> 00:09:09,800 و؟ تو از این شهر خوشت میاد؟ 102 00:09:09,840 --> 00:09:11,200 بد نیست 103 00:09:11,240 --> 00:09:13,440 بابت اون چیزایی که انتظارش رو داشتم، بد نیست 104 00:09:13,480 --> 00:09:15,360 لعنتی! تو فیلتر نداری، نه؟ 105 00:09:15,400 --> 00:09:16,720 نه. بهت گفتم ندارم 106 00:09:16,760 --> 00:09:19,640 فهمیدین، نه؟ من بلد نیستم دروغ بگم 107 00:09:19,680 --> 00:09:22,840 واقعاً، جون تو. ازم هرچی میخوای بپرس 108 00:09:22,880 --> 00:09:24,960 من نمیدونم چجوری دروغ بگم - هرچی میخوایم؟ - 109 00:09:31,400 --> 00:09:34,240 بجنب. یالا مارکوس. به سینما نمیرسیم 110 00:09:34,280 --> 00:09:35,840 داری میری؟ - آره - 111 00:09:35,880 --> 00:09:37,120 قراره چی ببینین؟ 112 00:09:37,160 --> 00:09:39,280 ما واسه یه فیلم دهه شصتی بیلیط گرفتیم 113 00:09:39,320 --> 00:09:41,320 سیاه و سفید و فرانسوی 114 00:09:42,080 --> 00:09:44,440 به فیلم قرن بیستمی؟ 115 00:09:44,480 --> 00:09:47,040 ما هم دیوونه‌ایم 116 00:09:47,080 --> 00:09:49,000 من خرخون نیستم 117 00:09:49,040 --> 00:09:51,240 من خرخون نیستم 118 00:09:54,800 --> 00:09:57,760 صدامو ضبط نکن، خب؟ گوشی رو بذار کنار. برو 119 00:09:57,800 --> 00:09:59,960 سلام! چطوری؟ 120 00:10:51,160 --> 00:10:55,200 میخوایم اینجا باشگاه فیلم راه بندازیم؟ خیلی آشفته‌اس 121 00:10:55,240 --> 00:10:58,040 انتظار نداشتم اینجوری بشه - خیلی تمیزه، نه؟ - 122 00:10:58,720 --> 00:11:01,080 اون کیفو بده به من - ممنون - 123 00:11:01,120 --> 00:11:03,360 این اتاق پروژکتورمون خواهد بود 124 00:11:03,400 --> 00:11:06,040 واسه تبدیل کردنش به سینما باید یکمی اونو بازسازی کنیم 125 00:11:06,080 --> 00:11:08,800 اما این شبیه موردوره یه چیزایی نوشته شده. سلام؟ 126 00:11:08,840 --> 00:11:10,840 این جدیده، ها؟ - آره - 127 00:11:10,880 --> 00:11:12,560 چطوری؟ سلام - 128 00:11:12,600 --> 00:11:15,160 میتونی اونا رو آویزون کنی 129 00:11:15,200 --> 00:11:18,800 آویزون کنم؟ نه من تو کاردستی وضعم بگاییه 130 00:11:22,480 --> 00:11:25,360 کیرم دهنت، باربارا خاموشش کن - پسر، ببخشید - 131 00:11:27,760 --> 00:11:30,360 باید بریم - به همین زودی؟ - 132 00:11:30,400 --> 00:11:32,560 آره. امشب میبینمت؟ 133 00:11:32,600 --> 00:11:34,400 امروز نمیتونم. با هم قرار داریم 134 00:11:34,440 --> 00:11:36,720 شب جوجه خوریه یا چی؟ 135 00:11:37,640 --> 00:11:39,800 باشه، پس تو میتونی منو به دنیا بیاری 136 00:11:39,840 --> 00:11:42,160 راستش اینه که ما هیچوقت درمورد تو حرف نمیزنیم 137 00:11:42,200 --> 00:11:43,760 اوه نه؟ 138 00:11:43,800 --> 00:11:45,960 نه. موضوعات جالب‌تری هست 139 00:11:47,480 --> 00:11:49,360 تا فردا. خدافظ 140 00:11:49,400 --> 00:11:51,360 تا فردا. ممنون دختر 141 00:11:55,080 --> 00:11:57,160 و این؟ - کدوم؟ - 142 00:11:57,200 --> 00:11:59,400 پراید رو نمیشناسی؟ 143 00:11:59,440 --> 00:12:01,680 خیلی ازش خوشم میاد 144 00:12:02,240 --> 00:12:03,640 پراید 145 00:12:03,680 --> 00:12:05,680 پراید همون غروره، نه؟ 146 00:12:05,720 --> 00:12:08,160 من از قبل میتونم تصور کنم درمورد چیه آره 147 00:12:08,200 --> 00:12:10,760 اما نگران نباش، هیشکی تو رو مجبور به تماشای اون نمیکنه 148 00:12:10,800 --> 00:12:12,040 کیرم توش 149 00:12:12,080 --> 00:12:14,760 امروز چِم شده؟ - بچه‌ها، باید برم - 150 00:12:14,800 --> 00:12:17,280 وقتی داشتین میرفتین، کلیدها رو بذارین پیش منشی 151 00:12:17,320 --> 00:12:19,640 نصف امتیاز واسه کساییه که انتخاب میکنیم، درسته؟ 152 00:12:19,680 --> 00:12:21,960 آره، حتماً. تا فردا، خدافظ 153 00:12:22,640 --> 00:12:24,560 کجا میره؟ 154 00:12:26,640 --> 00:12:28,520 تنها شاهد 155 00:12:29,280 --> 00:12:33,000 اونو دیدی؟ - نه، درمورد چیه؟ - 156 00:12:33,040 --> 00:12:37,560 درمورد یه یاروئه که پلیسه و میخوان بکشنش 157 00:12:37,600 --> 00:12:40,960 و گرفتار یه دختری میشه که عضو یه فرقه ئه 158 00:12:41,000 --> 00:12:42,480 و اون پنهونش میکنه 159 00:12:42,520 --> 00:12:44,880 یه صحنه‌ای تو این فیلمه که باور نکردنیه 160 00:12:45,560 --> 00:12:48,040 جفتشون توی انباری‌ان 161 00:12:48,080 --> 00:12:51,520 و ضبط ماشین رو روشن میکنن 162 00:12:51,560 --> 00:12:54,600 موزیک شروع میکنه پخش شه 163 00:12:54,640 --> 00:12:58,080 ...باهم شروع به رقصیدن میکنن 164 00:12:58,120 --> 00:13:00,440 یه فضای فوق رمانتیک ایجاد میشه 165 00:13:00,480 --> 00:13:04,200 و توی کل زمان این صحنه فکر میکنی که 166 00:13:05,000 --> 00:13:08,280 حالا ببوسش. حالا ببوسش، همین الان باید این کارو بکنی 167 00:13:08,960 --> 00:13:12,880 یا ابلفضل! حالا بوسش کن. ببوسش، ببوسش، ببوسش 168 00:13:20,000 --> 00:13:21,480 و آخرش بوسش میکنه؟ 169 00:13:23,360 --> 00:13:25,240 خب نه 170 00:13:25,920 --> 00:13:27,600 آخرش نه 171 00:13:30,640 --> 00:13:33,000 به نظرم یکمی شبیه اولد اسکول ـه 172 00:13:33,040 --> 00:13:34,960 اولد اسکول؟ - آره - 173 00:13:35,000 --> 00:13:38,640 یا نقش این مرد و زن 174 00:13:38,680 --> 00:13:42,280 و اون باید روی هرکاری که زنه میکنه مسلط باشه 175 00:13:42,320 --> 00:13:45,680 این بیش از حده، درسته؟ تو هم فیلمو ندیدی، نه؟ 176 00:13:46,520 --> 00:13:48,640 فقط میگم به پای تو نمیرسه 177 00:13:48,680 --> 00:13:50,480 و چرا نمیرسه؟ 178 00:13:51,440 --> 00:13:53,680 من هنوز مثل تو مدرن نیستم 179 00:14:12,800 --> 00:14:14,480 عزیزم 180 00:14:15,160 --> 00:14:19,200 باید یه خبر بد درمورد خانواده‌ی دوستت، مارکوس، بهت بدم 181 00:14:21,440 --> 00:14:25,440 مامانش تصادف کرده و فوت کرده 182 00:14:43,760 --> 00:14:45,680 اونجان 183 00:14:55,720 --> 00:14:57,560 مارکوس 184 00:15:18,000 --> 00:15:20,120 چطوری؟ 185 00:15:22,800 --> 00:15:25,000 عالی 186 00:15:27,880 --> 00:15:30,880 اونا بهت میگن که این یه تصادف بوده 187 00:15:31,960 --> 00:15:33,880 اما اینجوری نبوده 188 00:15:34,560 --> 00:15:36,280 بابام اونو کشت 189 00:15:36,960 --> 00:15:38,840 اما چرا اینو میگی؟ 190 00:15:40,680 --> 00:15:43,360 اون دیگه طاقت نیاورد و تصمیم گرفت از جاده بزنه بیرون 191 00:15:48,560 --> 00:15:53,520 فکر کنم باید استراحت کنی و یکمی ذهنت رو آروم کنی، مارکوس 192 00:15:58,360 --> 00:16:00,080 اون مادرجنده اومده اینجا 193 00:16:05,480 --> 00:16:09,240 مارکوس، پسر عمو کالزادا و کالاتراوا اومدن 194 00:16:09,280 --> 00:16:11,000 اونا میخوان ببیننت 195 00:16:12,640 --> 00:16:14,480 بیا 196 00:16:31,040 --> 00:16:34,600 خیلی وقته اونجا بوده، نه؟ کم کم دارم عصبی میشم 197 00:16:38,400 --> 00:16:41,080 فقط باید تنها باشی 198 00:16:44,520 --> 00:16:46,440 ببین چطوره 199 00:16:51,640 --> 00:16:53,600 اگه رفتی چی؟ 200 00:16:56,520 --> 00:16:58,440 اون از دیدنت خوشحال میشه 201 00:17:09,400 --> 00:17:11,120 مارکوس 202 00:17:16,640 --> 00:17:18,600 خوبی؟ 203 00:17:20,400 --> 00:17:22,760 سر کیری منو بگا میده 204 00:17:22,800 --> 00:17:24,920 به من گوش کن. نگام کن. نگام کن 205 00:17:25,400 --> 00:17:26,920 میدونم سخته 206 00:17:26,960 --> 00:17:30,760 اما باید دست از فکر کردن برداری و چند تا نفس عمیق بکشی. خب؟ 207 00:17:31,600 --> 00:17:33,520 روانشناس بهم گفت 208 00:17:34,880 --> 00:17:38,760 پارسال بخاطر حملات اضطرابی رفتم پیش روانشناس 209 00:17:42,200 --> 00:17:44,120 منو نگاه کن 210 00:17:45,680 --> 00:17:47,960 من هرگز اینو به کسی نگفتم 211 00:17:49,920 --> 00:17:52,440 هوا رو بکش تو شکمت 212 00:17:52,480 --> 00:17:54,280 آروم 213 00:17:55,880 --> 00:17:57,920 خیلی خوبه. خیلی خوبه 214 00:18:04,880 --> 00:18:06,600 بهتره؟ 215 00:19:26,840 --> 00:19:28,640 چطوری مایکل جردن؟ 216 00:19:31,160 --> 00:19:33,560 سبد‌های تیردندازی به من کمک میکنه که فکر نکنم 217 00:19:34,520 --> 00:19:37,280 اما با این حال بارها این اطراف بوده 218 00:19:38,000 --> 00:19:40,080 خیلی زیاد 219 00:19:40,120 --> 00:19:41,800 !بود 220 00:19:44,600 --> 00:19:46,520 آره؟ - برو جلو - 221 00:19:52,560 --> 00:19:55,840 قبلا بهت گفتم وضعم ریدس باور نکردی؟ 222 00:20:02,600 --> 00:20:04,080 برو 223 00:20:04,800 --> 00:20:07,320 من تاحالا هیچ پسری رو نبوسیده بودم 224 00:20:09,240 --> 00:20:10,800 من میکنم 225 00:20:10,840 --> 00:20:13,480 یادمه یه بار شب سال نو 226 00:20:13,520 --> 00:20:16,320 یه اتفاق وحشتناک واسم افتاد 227 00:20:16,360 --> 00:20:20,600 خب ما داشتیم یه آهنگ میخوندیم و بیشتر از این چیزی یادم نیست راستش 228 00:20:24,160 --> 00:20:26,280 ازش خوشم میومد 229 00:20:31,880 --> 00:20:33,920 واسه چی میخواستی بمونی؟ 230 00:20:35,760 --> 00:20:37,720 میخواستی ببینمت 231 00:20:38,360 --> 00:20:40,560 اما تو با ساندرا هستی 232 00:20:41,400 --> 00:20:43,360 خوشت اومد یا نه؟ 233 00:20:46,200 --> 00:20:47,920 آره 234 00:20:51,560 --> 00:20:53,800 نمیدونم 235 00:20:56,920 --> 00:20:58,520 ...مارکوس 236 00:21:01,440 --> 00:21:03,280 من متاسفم. خب؟ 237 00:21:06,040 --> 00:21:07,960 ...من نمیخواستم 238 00:21:10,440 --> 00:21:12,080 متاسفم داداش 239 00:21:17,040 --> 00:21:19,600 !تو یه دروغگوی جاکشی 240 00:21:26,560 --> 00:21:29,000 خیلی خوب بهت میاد اون اونو به من سپرده 241 00:21:29,040 --> 00:21:30,520 آره؟ - آره - 242 00:21:30,560 --> 00:21:32,520 چقدر قشنگه؟ - اون پر زرق و برقه - 243 00:21:32,560 --> 00:21:34,960 بهش میاد ...من به دیدنت عادت ندارم 244 00:21:35,000 --> 00:21:37,680 کدوم گوری بودی؟ 245 00:21:38,400 --> 00:21:41,280 باحاله، درسته؟ - توی خونه حرف میزنیم. اون میکشه - 246 00:21:43,280 --> 00:21:53,280 MAŦIN008 ترجمه و هماهنگ سازی توسط t.me/starsubtitle IG:@Matin.lmn3 ارائه شده توسط رسانه تلگرامی سینمای اسپانیا t.me/Cineespanol 247 00:21:54,720 --> 00:21:56,320 مارکوس 248 00:21:56,360 --> 00:21:58,280 خوبی؟ 249 00:21:58,880 --> 00:22:00,600 هی، داداچ 250 00:22:01,360 --> 00:22:04,360 مشکلی با بابات واست ایجاد شده؟ 251 00:22:04,400 --> 00:22:06,720 تنهام بذارین، خب؟ - میذاریم - 252 00:22:07,640 --> 00:22:10,160 حوصله نداری یا چی؟ 253 00:22:10,200 --> 00:22:13,520 چرا با این یکی نمیری و سرتو از کونش نمیکشی بیرون؟ 254 00:22:14,440 --> 00:22:16,360 نمیبینی که مشتاقانه منتظرشه؟ 255 00:22:16,400 --> 00:22:18,440 تو اینجوری نیستی.نه 256 00:22:19,280 --> 00:22:22,320 من با یه پدر و مادر خوب آدم گوهی نیستم 257 00:22:22,360 --> 00:22:26,400 مدرن و جامع همه‌ی چیزایی که داری 258 00:22:26,440 --> 00:22:28,880 من هرگز مثل تو نمیشم 259 00:22:28,920 --> 00:22:30,760 خاله، گوش کن 260 00:22:30,800 --> 00:22:32,680 به من دست نزن، دهنت سرویس 261 00:22:34,040 --> 00:22:36,160 میخوای منو بزنی؟ 262 00:22:37,120 --> 00:22:40,160 چیکار میکنی؟ !ولش کن. بذار بره. مارکوس 263 00:22:41,920 --> 00:22:43,800 خرخونِ کصکش 264 00:22:52,800 --> 00:22:54,560 آلوارو 265 00:22:55,680 --> 00:22:58,040 میشه یه گروه دو نفره داشته باشیم؟ 266 00:23:00,600 --> 00:23:02,800 نمیخوام جایی برم که به حرفم گوش نمیکنن 267 00:23:02,840 --> 00:23:05,280 اما حیف که مارکوس نمیتونه کوتاه بیاد 268 00:23:05,320 --> 00:23:07,720 فعلاً. خیلی وقته که اونو ندیدیم 269 00:23:07,760 --> 00:23:10,360 چند هفته‌ایه که اینجا نیست و من نگرانم 270 00:23:11,440 --> 00:23:14,240 فقط اینکه اون واقعاً با ما رفتار خوبی نداشته 271 00:23:14,280 --> 00:23:15,760 اون مثل کصخلا شده 272 00:23:15,800 --> 00:23:18,720 بعد مادرش، طبیعیه که کصخل بشه 273 00:23:18,760 --> 00:23:20,840 آره، اما ما به کیسه بوکس مشت نمیکوبیم 274 00:23:20,880 --> 00:23:23,280 آره. و حالا وقتیه که بیش از همیشه بهتون نیاز داره 275 00:23:27,200 --> 00:23:29,320 و چرا وارد این موضوع میشین؟ 276 00:23:29,960 --> 00:23:33,840 چون من قبلاً شما سه تا رو باهم دیدم و میدونم چقدر همدیگه رو دوست دارین 277 00:23:44,280 --> 00:23:46,480 دوباره ما رو بازی داده 278 00:23:50,040 --> 00:23:51,360 نه 279 00:23:59,080 --> 00:24:01,160 مرسی که زنگ زدین 280 00:24:22,360 --> 00:24:23,880 اوه مواظب باش 281 00:24:23,920 --> 00:24:25,880 نمیای تو؟ اون خیلی داغونه 282 00:24:25,920 --> 00:24:27,520 عالی؟ آره 283 00:24:27,560 --> 00:24:29,800 ولی تقریباً هیپوترمی گرفتم 284 00:25:01,560 --> 00:25:03,920 خب، واسه فیلم کوتاه چیکار کنیم؟ 285 00:25:05,360 --> 00:25:06,840 نمیدونم 286 00:25:07,600 --> 00:25:10,640 ببین، ممکنه مثلا یکی باشه که واسه حمام کردن 287 00:25:10,680 --> 00:25:12,360 وارد دریاچه میشه و وقتی میاد بیرون 288 00:25:12,400 --> 00:25:14,600 با درد زندگیش روبرو میشه 289 00:25:14,640 --> 00:25:16,800 یه چیز جالبتر، لطفاً؟ 290 00:25:17,640 --> 00:25:19,920 همچنین میتونیم اونو دور بریزیم 291 00:25:19,960 --> 00:25:22,760 و اینکه قهرمان داستان تهش خودکشی میکنه لعنتی. دو تا برو 292 00:25:24,960 --> 00:25:27,120 اگه با عشق تموم شه چطوره؟ 293 00:25:27,160 --> 00:25:30,000 موضوع بزرگیه، مگه نه؟ - موضوع بزرگ تخمی - 294 00:25:30,920 --> 00:25:33,520 رائول، تو میتونی کسی باشی که از آب در میاد 295 00:25:33,560 --> 00:25:35,640 و ساندرا رو میبینی 296 00:25:36,880 --> 00:25:39,280 تو هم مجبور نیستی زیاد تفسیر کنی 297 00:25:40,960 --> 00:25:43,200 اگه شخصیت‌های اصلی تو و رائول باشین چطوره؟ 298 00:25:43,920 --> 00:25:46,120 فعلا موضوع میتونه اعتیاد به مواد باشه 299 00:25:46,680 --> 00:25:48,440 رائول و من؟ 300 00:25:49,120 --> 00:25:51,040 جرأت داری یا نه؟ 301 00:25:51,080 --> 00:25:53,200 خب اینو از اون بپرس 302 00:25:53,240 --> 00:25:54,720 تو چی میگی؟ 303 00:25:56,600 --> 00:25:58,440 چرا که نه؟ 304 00:25:59,160 --> 00:26:03,960 واسم اهمیتی نداره، اما نمیدونم ...بچه‌های کلاس چه فکری میکنن و 305 00:26:04,000 --> 00:26:06,560 از کی تا حالا به نظر مردم اهمیت میدی؟ 306 00:26:06,600 --> 00:26:08,240 ... قبلاً اما 307 00:26:08,280 --> 00:26:11,120 اما من از قبل خرخون بودم و حالا اگه همجنسگرا هم باشم 308 00:26:11,160 --> 00:26:13,040 خب...چی؟ 309 00:26:14,640 --> 00:26:16,600 خب، نیستم 310 00:26:16,640 --> 00:26:18,800 اگه بودم، خب حل بود، اما نیستم 311 00:26:18,840 --> 00:26:20,560 و اگه اونا باور کنند چی؟ 312 00:26:21,920 --> 00:26:26,040 فکر کنم توی اعماق وجودت یکمی میخوای 313 00:26:27,240 --> 00:26:28,880 اوه آره؟ 314 00:26:29,440 --> 00:26:31,080 آره 315 00:26:31,600 --> 00:26:33,600 و من دوست دارم اونو ببینم 316 00:26:36,040 --> 00:26:37,520 این منو مریض نشون میده 317 00:26:44,600 --> 00:26:47,280 خب، هیچی نمیشه، درسته؟ 318 00:26:47,320 --> 00:26:48,800 این فقط یه داستان تخیلیه 319 00:27:16,720 --> 00:27:18,240 چی؟ 320 00:27:19,240 --> 00:27:20,920 هیچی 321 00:27:21,440 --> 00:27:23,280 همه‌چی روبراهه؟ 322 00:27:24,040 --> 00:27:26,240 من چیزی گفتم یا چی؟ 323 00:28:15,640 --> 00:28:18,000 اگه همه‌چیزو به من سپردی 324 00:28:18,040 --> 00:28:20,280 ترس‌هام رو رها میکنم 325 00:30:43,200 --> 00:30:45,040 !برو 326 00:30:45,680 --> 00:30:47,720 !برو 327 00:30:56,480 --> 00:30:58,000 بیاین 328 00:30:58,040 --> 00:31:00,440 نه. ما کی‌پاپ نمیخونیم. نه 329 00:31:14,640 --> 00:31:17,240 !هی! عجب پیبونازویی 330 00:31:17,280 --> 00:31:20,080 خوشگل شدی - ممنون - 331 00:31:22,040 --> 00:31:24,640 !عجب الهه‌ای! چقدر فانتزی 332 00:31:38,520 --> 00:31:40,640 این رائوله 333 00:31:41,600 --> 00:31:43,640 خوبِ خوب 334 00:31:43,680 --> 00:31:45,520 اون پسر نه باهوشه، و نه هیچ چیز دیگه‌ای 335 00:31:45,560 --> 00:31:48,280 تو عمرت همچین کسب رو ندیده بودی، ها بچه؟ 336 00:31:50,480 --> 00:31:52,360 لعنتی، ساندرا 337 00:32:01,800 --> 00:32:04,000 خب، میخوای کاری رو شروع کنی؟ 338 00:32:04,040 --> 00:32:06,160 دوسالته یا چی؟ - نه، سه - 339 00:32:08,800 --> 00:32:11,120 یا پیغمبر اسلام 340 00:32:11,800 --> 00:32:13,560 من توهم زدم 341 00:32:14,720 --> 00:32:16,600 خیلی زیاد 342 00:32:18,160 --> 00:32:20,120 اینکه ازت دزدی کرده، ها؟ 343 00:32:21,600 --> 00:32:24,240 ساندرا، چی؟ - ساندرا رو ببین - 344 00:32:28,320 --> 00:32:30,680 این چه کوفتیه حاجی؟ 345 00:32:33,520 --> 00:32:36,480 این گوه رو بس کن - خاله، بشین - 346 00:32:36,520 --> 00:32:38,280 نمیخوام بشینم 347 00:32:38,320 --> 00:32:41,280 قول میدم اینجا چیزی نیست که نتونیم ببینیم 348 00:32:41,320 --> 00:32:44,320 واسه همه‌ی مخاطبین. اگه درمورد عشق حرف میزنی 349 00:32:44,360 --> 00:32:46,520 این یه عشق واسه سه نفره عجب انزجار کیری‌ای 350 00:32:46,560 --> 00:32:49,600 زندگی خودتو صرف دیدن فیلم سوپر میکنی و با دیدن چار تا لب گرفتن تحریک میشی؟ 351 00:32:49,640 --> 00:32:52,080 یکی بس نبود؟ - آدریان - 352 00:32:52,120 --> 00:32:55,480 هرکی هرکیو بخواد میگاد - یو یه فیلم کوچولو ساختی - 353 00:32:55,520 --> 00:32:58,200 تا از کمد بیای بیرون و ببینم تو دیگه کی ای 354 00:32:58,240 --> 00:32:59,800 !همینه که هست - نرو اونجا - 355 00:33:03,360 --> 00:33:05,320 بیاین فیلم کوتاه رو بذاریم 356 00:33:05,360 --> 00:33:07,240 خب من یکمی احترام میخوام 357 00:33:07,280 --> 00:33:09,360 مادر جنده. قرار نیست اینو به من تلقین کنی 358 00:33:09,400 --> 00:33:11,480 من با کارگردان حرف میزنم - خب، اون حرف میزنه - 359 00:33:11,520 --> 00:33:13,920 با دو تا تخم 360 00:33:13,960 --> 00:33:16,160 ولش کن بذار بره. من دوستش دارم 361 00:33:17,840 --> 00:33:19,800 کس دیگه‌ای هم میخواد بره؟ 362 00:33:23,120 --> 00:33:24,920 اوباش رنگین کمان 363 00:33:24,960 --> 00:33:26,800 این یه انحرافه. عجب نفرت کیری‌ای 364 00:33:26,840 --> 00:33:28,560 خدافظ - خدافظ - 365 00:33:28,600 --> 00:33:30,680 بوس - خب، من عاشقشم - 366 00:33:30,720 --> 00:33:32,200 منظورم اینه که منو دیوونه میکنه 367 00:33:39,680 --> 00:33:41,680 ادامه میدیم 368 00:34:36,640 --> 00:34:38,360 میخوای؟ 369 00:34:47,760 --> 00:34:49,440 بیار. یالا، بیار 370 00:34:50,960 --> 00:34:54,960 به عبارت دیگه، تو سیگار نمیکشی ...مشروب نمیخوری، یا کص نمیکنی 371 00:34:55,000 --> 00:34:57,560 پارسال تو بارسلونا چه گوهی میخوردی؟ 372 00:34:58,920 --> 00:35:02,560 تمرین رقص کی پاپ میکردم 373 00:35:03,280 --> 00:35:05,000 تو یه کیر تو شلوارت داری دیگه، ها؟ 374 00:35:09,640 --> 00:35:11,760 هی، منم میخوام 375 00:35:16,760 --> 00:35:18,280 ببخشید 376 00:35:18,320 --> 00:35:21,720 راستی مامانم واسه فردا بلیط سی تانگا رو بهم داده 377 00:35:21,760 --> 00:35:23,160 ...اما تنها چیزی که اونو دوست داری؟ 378 00:35:23,200 --> 00:35:26,160 بد نیست. آهنگای معروف زیادی داره 379 00:35:26,200 --> 00:35:28,520 اگه قرار نیست تو رو ناراحت کنه، بریم 380 00:35:28,560 --> 00:35:31,080 ساعت چند؟ من فقط دو تا بلیط دارم 381 00:35:31,120 --> 00:35:33,920 حالا باید هرچیزی رو سه تایی بگیریم 382 00:35:34,720 --> 00:35:37,280 اگه بلیط پاچا بگیریم چی؟ 383 00:35:37,320 --> 00:35:39,400 اصلاً راه نداره. اونا حوصله آدمو سر میبرن 384 00:35:39,440 --> 00:35:41,320 واس فروش مجدد هم همینطور 385 00:35:42,400 --> 00:35:43,800 نه؟ 386 00:35:45,320 --> 00:35:49,160 خب ما قرار نیست واسه سه نفرمون یه کلیه بفروشیم، درسته؟ 387 00:35:50,120 --> 00:35:52,200 تو برو 388 00:35:53,040 --> 00:35:55,280 نمیدونم، به نظر منصفانه نیست 389 00:35:55,880 --> 00:35:58,160 نظرت درمورد قرعه کشی چیه؟ - اوکیه، هرچی تو بخوای - 390 00:35:58,200 --> 00:36:01,280 اما اگه اون دوست نداشت، خودمون میریم و تموم 391 00:36:01,320 --> 00:36:03,040 سگ درصد 392 00:36:03,720 --> 00:36:05,280 مطمئنی؟ 393 00:36:05,320 --> 00:36:07,480 آره. درضمن، ما هم مجبور نیستیم بریم 394 00:36:07,520 --> 00:36:10,280 همه جا باهم، انگار سه قلو‌ایم 395 00:36:10,320 --> 00:36:13,600 درسته، من تور همه‌ی گروه های کره‌ای رو که قراره 396 00:36:13,640 --> 00:36:15,800 توی مادرید اجرا کنن رو چک میکنم - داری میرینی توی - 397 00:36:15,840 --> 00:36:17,680 پاساملو، تو 398 00:36:26,840 --> 00:36:30,240 رائول، این شگفت انگیزه اون متحجر شده 399 00:36:31,000 --> 00:36:34,200 ده دقیقه مونده و مردم دیوونه شدن 400 00:36:34,760 --> 00:36:36,600 دلمون برات تنگ شده رائول 401 00:36:36,640 --> 00:36:40,120 خب، بعداً یه فیلم دیگه واست میفرستیم، خب؟ 402 00:36:44,880 --> 00:36:47,040 امروز نمیری بیرون؟ 403 00:36:48,200 --> 00:36:50,200 ولی اگه شنبه باشه 404 00:36:51,000 --> 00:36:53,080 حوصله بیرون رفتن ندارم 405 00:37:02,280 --> 00:37:03,680 چیه؟ 406 00:37:04,480 --> 00:37:07,720 کارگردان میخواد با والدین مارکوس و ساندرا 407 00:37:07,760 --> 00:37:09,680 درمورد فیلم حرف بزنه - با بابای مارکوس؟ - 408 00:37:09,720 --> 00:37:11,600 نمیتونه این کار رو بکنه. نمیدونه اون چه اخلاقی داره 409 00:37:11,640 --> 00:37:13,280 و اون چه اخلاقی داره؟ 410 00:37:13,320 --> 00:37:16,440 مامان، تو رئیس تحقیقات هستی اون نمیتونه با بابا‌ی اون حرف بزنه 411 00:37:16,480 --> 00:37:17,920 باید کمکش کنی 412 00:37:17,960 --> 00:37:21,200 بهترین راه واسه کمک به دوستت اینه که هرچی میدونی رو بگی 413 00:37:24,240 --> 00:37:26,520 اون نمیخواد درموردش حرف بزنه و این زندگی اونه 414 00:37:26,560 --> 00:37:29,120 هوی، داریم حرف میزنیم که میری - چرت و پرته - 415 00:37:29,160 --> 00:37:31,560 تو میتونی بدون درنظر گرفتن جنسیت، عاشق هرکی که میخوای باشی 416 00:37:31,600 --> 00:37:34,840 و حتی همزمان عاشق چند نفر درکش اینقدر سخته؟ 417 00:37:36,120 --> 00:37:38,760 من عاشق ساندرام و همچنین عاشق مارکوسم 418 00:37:39,360 --> 00:37:43,000 عزیزم، این خیلی خوبه، ولی همیشه توی زندگی واقعی کار نمیکنه 419 00:37:43,040 --> 00:37:45,520 من نمیخوام اونا تو رو اذیت کنن - کسی به من آسیب نمیزنه - 420 00:37:45,560 --> 00:37:47,600 خب، من نمیبینم خوب باشی چی شده؟ 421 00:37:47,640 --> 00:37:49,760 اونا رفتن بیرون و تو رو تنها گذاشتن؟ 422 00:37:49,800 --> 00:37:51,920 میخوای واسشون جی.پی.اس بذارم؟ 423 00:37:51,960 --> 00:37:54,800 من کسایی که دوستشون دارم رو کنترل نمیکنم اونا آزادن 424 00:37:54,840 --> 00:37:57,080 منم کسی رو کنترل نمیکنم، رائول 425 00:37:57,120 --> 00:37:59,000 و واسه همین بابا ولت کرد؟ 426 00:38:04,440 --> 00:38:06,960 راستش اون بهم گفت دیگه عاشق من نیست 427 00:38:07,440 --> 00:38:09,800 تو دیووننه‌وار عاشقش بودی، درسته؟ 428 00:38:09,840 --> 00:38:12,840 شجاع بود، چون باید خیلی تخم داشته باشی 429 00:38:12,880 --> 00:38:15,200 تا زندگی به هیچ وجه نتونه شکستت بده 430 00:38:25,280 --> 00:38:26,840 پاساملو، تو 431 00:38:26,880 --> 00:38:28,760 واست یچی اوردم 432 00:38:31,360 --> 00:38:33,640 ببینشون اونا سنگ‌های رز کوارتزن 433 00:38:33,680 --> 00:38:36,680 توی یه داستان، قهرمانش، منهوا، اونا رو به دوستش داد 434 00:38:36,720 --> 00:38:39,520 تا هیچوقت از هم جدا نشن 435 00:38:41,440 --> 00:38:42,960 واسه‌ی تو 436 00:38:43,760 --> 00:38:45,600 و واسه‌ی تو 437 00:38:45,640 --> 00:38:47,280 چی گفتی؟ چی؟ 438 00:38:48,120 --> 00:38:50,480 منهوا 439 00:38:51,240 --> 00:38:53,040 یه کمیک کره‌ای 440 00:38:53,080 --> 00:38:55,680 خب، مهم نیست اونا مال شمان 441 00:38:56,560 --> 00:38:58,880 تو یه خرخونِ احساساتی هستی 442 00:38:59,720 --> 00:39:01,760 چرا؟ 443 00:39:01,800 --> 00:39:03,160 !نه 444 00:39:03,200 --> 00:39:05,240 هی، خیلی ممنون! ممنون 445 00:39:05,280 --> 00:39:07,080 خواهش میکنم. ازشون خوشت میاد؟ 446 00:39:10,080 --> 00:39:12,560 برش ندار. یه لحظه 447 00:39:21,080 --> 00:39:22,840 چی شده؟ 448 00:39:22,880 --> 00:39:24,840 باید برم 449 00:39:24,880 --> 00:39:27,120 کی بود؟ - فردا میبینمت - 450 00:39:27,160 --> 00:39:30,760 فردا؟ فردا بابام اینجاست و امشب خونه در اختیار خودمونه 451 00:39:32,880 --> 00:39:35,400 میتونی بگی که مریض شدی افتادی تو تخت 452 00:39:35,440 --> 00:39:37,280 داستان تخت درسته 453 00:39:37,320 --> 00:39:39,960 موبایلو بده بذار من بهش بگم،... ساندرا 454 00:39:40,000 --> 00:39:43,400 قراره آزاد باشیم، درسته؟ پس اذیتم نکن، عن آقا 455 00:40:01,160 --> 00:40:02,880 من خشکم، ها؟ 456 00:40:02,920 --> 00:40:04,560 نیستی؟ 457 00:40:05,080 --> 00:40:07,040 !کبص بابات 458 00:40:07,080 --> 00:40:08,520 چجوری از پنیر 459 00:40:08,560 --> 00:40:10,960 و آبجوی خود مراقبت کنیم.... ممنون 460 00:40:11,000 --> 00:40:13,840 اون بازی یکشنبه رو از دست میده یا اینکه مال منه؟ 461 00:40:13,880 --> 00:40:16,240 این از اتلنتیکوئه، یکی از اوناییه که میدونن چجوری ببازن 462 00:40:16,800 --> 00:40:19,080 هی، من.... اوکی 463 00:40:19,120 --> 00:40:21,120 ...فقط آبجو اینطور نیست 464 00:40:21,800 --> 00:40:23,920 فنجون‌ها؟ اون بالان 465 00:40:29,720 --> 00:40:31,400 ناموساً؟ 466 00:40:33,240 --> 00:40:36,480 اینو بهش دادی؟ - آره، مالت درست میکنه - 467 00:40:36,520 --> 00:40:40,480 ولی دور نمیریزه - طبیعیه، منم نمیریزم - 468 00:40:51,920 --> 00:40:54,080 اینو واسم باز کن 469 00:40:54,120 --> 00:40:55,880 حتماً 470 00:40:57,920 --> 00:40:59,920 اینکه، اگه بدونی 471 00:41:00,600 --> 00:41:02,440 ممنون 472 00:41:11,240 --> 00:41:13,560 حوصله ندارم رائول 473 00:41:13,600 --> 00:41:15,160 بیا 474 00:41:15,200 --> 00:41:17,120 اگه بابات تا فردا نیاد 475 00:41:17,160 --> 00:41:19,480 من واقعاً حوصلشو ندارم 476 00:41:24,360 --> 00:41:27,000 میدونم که تو فقط بخاطر من با اونی 477 00:41:30,400 --> 00:41:34,880 ولی خب به هرحال کم کم عاشقم میشی 478 00:41:37,800 --> 00:41:39,760 منو ببخش، رائول 479 00:41:41,240 --> 00:41:43,360 ....من خیلی دوستت دارم، ولی 480 00:41:45,160 --> 00:41:47,960 لازم نیست بدونم بعد اما چیه 481 00:41:57,720 --> 00:42:01,200 متاسفم. ببخشید، میشه چند تا از بیانیه ها رو به ما بدین؟ 482 00:42:01,240 --> 00:42:04,160 ببخشید، چی شده؟ 483 00:42:04,200 --> 00:42:07,080 از فامیل هستن؟ میشه یه اعلامیه بدین؟ 484 00:42:07,120 --> 00:42:09,280 ببخشید 485 00:42:17,760 --> 00:42:19,080 !کیرم دهنت 486 00:42:19,120 --> 00:42:22,160 نمیتونیم بذاریم مارکوس رو ببرن مرکز نوجوانان 487 00:42:22,200 --> 00:42:25,040 تو بهتر میشناسیش نه؟ - من اونو نگاییدم - 488 00:42:25,080 --> 00:42:26,600 الان این چه ربطی داره؟ 489 00:42:26,640 --> 00:42:28,400 اون یه قاتل نیست 490 00:42:28,440 --> 00:42:30,600 هیشکی تا وقتی که مینه از بین بره قاتل نیست 491 00:42:30,640 --> 00:42:33,160 به علاوه، چیکار میتونیم بکنیم؟ - خب، نمیدونم - 492 00:42:33,200 --> 00:42:35,360 ...بنر بزنیم، تحصن کنیم، سر و صدا کنیم 493 00:42:35,400 --> 00:42:37,600 نمیدونم، تو هم به همین فکر میکنی، نه؟ 494 00:42:41,320 --> 00:42:44,520 ساندرا، رائول، با من بیاین مبخوام باهاتون حرف بزنم 495 00:42:52,120 --> 00:42:55,320 میدونم خیلی عذاب میکشی همه‌ی ما رنج زیادی تحمل میکنیم 496 00:42:55,360 --> 00:42:57,760 مارک دوست ماست - و پدرش دوست من بود - 497 00:42:59,560 --> 00:43:03,200 این طبیعیه که ما احساس همدردی کنیم اما داستان درست کردن دردی رو دوا نمیکنه 498 00:43:03,240 --> 00:43:05,680 ما نمیتونیم دست رو دست بذاریم. آره 499 00:43:05,720 --> 00:43:07,920 تا مرکز اقدام کنه 500 00:43:07,960 --> 00:43:10,320 ما میذاریم پلیس کار خودشو بکنه 501 00:43:10,360 --> 00:43:12,560 مارکوس واقعاً روزای بدی رو سپری میکرد 502 00:43:12,600 --> 00:43:14,800 از وقتی مامانش تصادف کرد، دیگه مثل قبل نبود 503 00:43:14,840 --> 00:43:16,800 و تو اینو میدونی 504 00:43:27,120 --> 00:43:28,440 باید به ما کمک کنی 505 00:43:28,480 --> 00:43:30,600 قراره اونو به مرکز نوجوانان منتقل کنند 506 00:43:30,640 --> 00:43:32,120 و میخوای چیکار کنم؟ 507 00:43:32,160 --> 00:43:35,040 برو ببینش اونا ما رو بخاطر بچه‌سال بودن قبول نمیکنن 508 00:43:35,080 --> 00:43:38,160 برو و راستش رو بگو 509 00:43:38,200 --> 00:43:40,200 واقعیت چیه؟ 510 00:43:40,240 --> 00:43:42,640 مطمئنی مارکوس این کارو نکرده؟ 511 00:43:44,040 --> 00:43:45,560 نه 512 00:43:48,560 --> 00:43:50,680 شک داری؟ 513 00:43:51,160 --> 00:43:52,760 نه، من اینو نگفتم 514 00:43:52,800 --> 00:43:54,560 پس چرا ازش دفاع نمیکنی؟ 515 00:43:54,600 --> 00:43:56,240 نمیدونم 516 00:43:57,240 --> 00:43:59,360 میدونی چی اعصابمو خورد میکنه؟ 517 00:43:59,400 --> 00:44:01,600 شاید همه‌چیز همیشه بر مبنای مارکوس بچرخه 518 00:44:01,640 --> 00:44:04,000 و میخوای درمورد چی حرف بزنیم؟ 519 00:44:04,040 --> 00:44:05,640 خودمون؟ 520 00:44:06,160 --> 00:44:07,920 تو و من چی هستیم؟ 521 00:44:08,720 --> 00:44:11,520 به جز اینکه دوستای مارکوس هستیم، چی‌ایم؟ 522 00:44:12,160 --> 00:44:14,360 یه زوج، ولی نه به لحاظ جنسی؟ 523 00:44:15,120 --> 00:44:17,240 دوستایی که بعضی وقتا باهم درگیر میشن؟ 524 00:44:18,440 --> 00:44:21,960 میدونم که به اندازه‌ی اون مرموز نیستم 525 00:44:24,160 --> 00:44:26,320 همچنین جذاب 526 00:44:27,400 --> 00:44:30,200 و میدونم که اون نوسانات اخلاقی رو ندارم 527 00:44:30,240 --> 00:44:32,600 واسه بیخیال شدن بازی نمیکنم 528 00:44:33,520 --> 00:44:35,560 من خسته شدم 529 00:44:35,600 --> 00:44:37,520 آره، خسته شدم 530 00:44:38,640 --> 00:44:41,040 اما من همیشه برای تو هستم 531 00:44:59,600 --> 00:45:02,200 من و تو از اول حقیقت رو میدونیم 532 00:45:05,920 --> 00:45:08,440 چیزی که لازمه، اینه که یه بار واسه همیشه اونو بپذیربم 533 00:45:15,240 --> 00:45:19,240 حس میکنم دارم به مارکوس و ساندرا خیانت میکنم 534 00:45:20,000 --> 00:45:23,600 و در عین حال میخوام کار درست رو بکنم 535 00:45:23,640 --> 00:45:26,000 اما نمیدونم چی درسته 536 00:45:27,000 --> 00:45:29,120 یا اینکه نمیخوام بدونم 537 00:45:29,840 --> 00:45:32,120 نمیخوام اونا رو از دست بدم 538 00:45:34,920 --> 00:45:37,240 میخوام باحال ترین مرد زمین باشم 539 00:45:37,280 --> 00:45:39,080 ...بهترین همکار 540 00:45:39,120 --> 00:45:43,560 اما پشت این داستان فقط تنهاییه 541 00:45:43,600 --> 00:45:46,120 و اینکه با خودم بجنگم 542 00:45:46,960 --> 00:45:49,080 مارکوس از باباش متنفر بود 543 00:45:49,120 --> 00:45:51,440 اون هیچوقت اونو از ما پنهان نکرد 544 00:45:52,120 --> 00:45:54,800 چرا باید بخاطر دو دلی احساس بدی داشته باشم؟ 545 00:45:59,000 --> 00:46:01,400 رائول، خوبی؟ 546 00:46:01,440 --> 00:46:03,120 رائول؟ 547 00:46:03,160 --> 00:46:05,800 عشقم، بیا اینجا دراز بکش عزیزم 548 00:46:07,480 --> 00:46:09,520 نفس بکش، زندگی من 549 00:46:09,560 --> 00:46:12,000 خیلی وقت بود که اضطراب نداشتم 550 00:46:12,040 --> 00:46:14,880 اروم باش. من اینجام. روی تنفست تمرکز کن 551 00:46:14,920 --> 00:46:17,800 عشقم نفس بکش. نفستو بده توی شکمت 552 00:46:17,840 --> 00:46:20,400 روده‌هات رو مثل بادکنک پر کن 553 00:46:21,120 --> 00:46:23,200 آروم 554 00:46:31,880 --> 00:46:34,920 توی خونه کاری کردی؟ 555 00:46:36,280 --> 00:46:38,480 اون موبایلمو برداشت 556 00:46:38,520 --> 00:46:40,480 ...کامپیوترم رو 557 00:46:41,120 --> 00:46:43,520 باید دوباره کارای کلاسیم رو 558 00:46:43,560 --> 00:46:45,760 با یه ماشین تایپ تخمی بکنم 559 00:46:48,440 --> 00:46:51,320 اون مجبورت کرده تلویزیون سیاه و سفید ببینی؟ 560 00:46:55,040 --> 00:46:57,600 اون مامانم رو کشته، ولی منو نمیتونه بکشه 561 00:47:00,040 --> 00:47:02,320 قبل از اینکه من اونو بکشم 562 00:47:02,880 --> 00:47:05,000 به ناموسم قسم میکشمش 563 00:47:05,000 --> 00:47:10,000 MAŦIN008 ترجمه و هماهنگ سازی توسط t.me/starsubtitle IG:@Matin.lmn3 564 00:47:10,000 --> 00:47:30,000 :برای دانلود سایر سریال و فیلم های اسپانیایی به کانال تلگرام سینمای اسپانیا بپیوندید _ t.me/Cineespanol آدرس: 47551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.