Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,229 --> 00:00:13,109
[Episode 5]
2
00:00:26,096 --> 00:00:29,536
I will protect you, Seol Hui.
3
00:00:29,536 --> 00:00:31,376
Oh Hyun...
4
00:00:55,196 --> 00:00:57,146
In the end, you indeed were...
5
00:00:58,366 --> 00:01:00,096
Seol Hui.
6
00:01:03,886 --> 00:01:07,526
Is that why I waited for you?
7
00:01:07,526 --> 00:01:11,216
Was it because of the oath that I swore to protect you
8
00:01:11,216 --> 00:01:14,766
that I waited for you, though you never looked for me for all those years?
9
00:01:22,416 --> 00:01:25,816
There must have been a reason why I loved you,
10
00:01:26,866 --> 00:01:30,046
but I no longer have any feelings for you, having been burnt dry
11
00:01:30,046 --> 00:01:32,946
by the heat of the road to the afterlife.
12
00:01:32,946 --> 00:01:34,856
Love is quite...
13
00:01:36,456 --> 00:01:38,176
vain.
14
00:01:44,236 --> 00:01:46,166
Kokdu?
15
00:01:48,509 --> 00:01:50,089
By chance...
16
00:01:50,089 --> 00:01:52,809
did I die?
17
00:01:52,809 --> 00:01:54,149
What?
18
00:01:54,149 --> 00:01:57,299
I'm sure I fell into the sea,
19
00:01:57,299 --> 00:02:01,019
but I'm suddenly seeing you here, Kokdu.
20
00:02:01,019 --> 00:02:04,109
Is this what they call panorama?
21
00:02:04,109 --> 00:02:07,139
Are the rise, downfall and growth, fade of my life
22
00:02:07,139 --> 00:02:11,059
are flashing by like a panorama?
23
00:02:11,059 --> 00:02:14,949
What are you in my life, Kokdu?
24
00:02:14,949 --> 00:02:16,909
Are you my downfall?
25
00:02:16,909 --> 00:02:18,989
Who are you calling downfall?
26
00:02:18,989 --> 00:02:21,719
- Then are you my fade?
- Fade?
27
00:02:21,719 --> 00:02:25,039
If you can't distinguish life and death, how did you become a doctor who deals with life and death?
28
00:02:25,039 --> 00:02:28,439
Be honest. You don't have a doctor's license, right? You're a fake, right?
29
00:02:30,369 --> 00:02:32,019
You're...
30
00:02:33,249 --> 00:02:35,569
really Kokdu?
31
00:02:37,079 --> 00:02:38,699
Why am I like this?
32
00:02:38,699 --> 00:02:41,409
Do I still have some remnants of my feelings?
33
00:02:41,409 --> 00:02:42,949
Gosh.
34
00:02:42,949 --> 00:02:44,489
Hey, Han Gye Jeol.
35
00:02:44,489 --> 00:02:46,819
- Do you like me?
- All of a sudden?
36
00:02:46,819 --> 00:02:50,129
If this is the afterlife, you will meet the person you want to see the most.
37
00:02:50,129 --> 00:02:53,349
It could be the one you miss the most or the one you want to kill the most.
38
00:02:53,349 --> 00:02:55,519
Whether it's love or hatred,
39
00:02:55,519 --> 00:02:58,299
am I the person you so want to see the most?
40
00:03:00,139 --> 00:03:02,679
There's no way.
41
00:03:02,679 --> 00:03:05,499
So that means you're not dead.
42
00:03:05,499 --> 00:03:09,109
Congratulations on remaining in this hellish world.
43
00:03:10,069 --> 00:03:12,279
Thank you so much
44
00:03:12,279 --> 00:03:16,279
that you helped me to stay longer in this hellish world.
45
00:03:18,399 --> 00:03:20,089
First, let's go.
46
00:03:21,649 --> 00:03:24,519
Whether it's the hospital or wherever, let's go.
47
00:03:37,069 --> 00:03:39,169
It was you, Kokdu, right?
48
00:03:39,169 --> 00:03:43,039
The one who saved me on the stairs. That was you, right?
49
00:03:43,039 --> 00:03:45,069
You dropped this ring
50
00:03:45,069 --> 00:03:47,109
that time on the stars then, too.
51
00:03:47,109 --> 00:03:48,779
I thought you said that you didn't know this ring.
52
00:03:48,779 --> 00:03:51,589
Didn't you yell at me, saying that you don't want to know it?
53
00:03:51,589 --> 00:03:53,209
Well, at that time,
54
00:03:53,209 --> 00:03:56,109
I didn't want to know it, even if I did know.
55
00:03:56,109 --> 00:03:58,919
I didn't want to ever get involved with you again, Kokdu.
56
00:03:58,919 --> 00:04:02,899
If you could control whether you get involved with me or not, it wouldn't be fate.
57
00:04:04,579 --> 00:04:06,479
It was pathetic how I was being pulled to and fro by you,
58
00:04:06,479 --> 00:04:09,569
and I was angry with myself that I had screwed up my own fate.
59
00:04:09,569 --> 00:04:12,429
But it turns out even that was part of the Creator's plan.
60
00:04:15,239 --> 00:04:17,349
Let's try going together.
61
00:04:17,349 --> 00:04:20,289
The paths made by the Creator can't all be crappy.
62
00:04:20,289 --> 00:04:22,909
There's got to be some with flowers and butterflies.
63
00:04:22,909 --> 00:04:24,519
Gosh.
64
00:04:35,489 --> 00:04:39,149
I'm okay, so can't you just let me down?
65
00:04:39,149 --> 00:04:40,999
People keep looking at us.
66
00:04:40,999 --> 00:04:43,019
Don't worry about who might be looking at you,
67
00:04:43,019 --> 00:04:44,759
but worry about who might lift you.
68
00:04:44,759 --> 00:04:46,399
What did you eat?
69
00:04:46,399 --> 00:04:49,029
I'm the type to gain weight even by just drinking water!
70
00:04:49,029 --> 00:04:50,809
There is no such type.
71
00:04:50,809 --> 00:04:54,309
With a hand upon the heart, think about what you might have consumed, like water.
72
00:04:56,949 --> 00:04:59,779
Wrong person.
73
00:05:01,379 --> 00:05:04,239
Kokdu, your heart is beating way too fast.
74
00:05:06,839 --> 00:05:10,379
The time to end my curse is here. So, of course, it would race.
75
00:05:10,379 --> 00:05:14,639
My heart would beat like that, excited to see Seol Hui.
76
00:05:15,829 --> 00:05:18,459
[Here I Come Running Clinic]
77
00:05:18,459 --> 00:05:21,609
How did you end up like that anyway?
78
00:05:21,609 --> 00:05:23,439
Why did you fall into the sea?
79
00:05:23,439 --> 00:05:26,069
So, I was waiting at the lighthouse,
80
00:05:26,069 --> 00:05:27,979
when some guy attacked me...
81
00:05:27,979 --> 00:05:30,069
What?
82
00:05:30,069 --> 00:05:31,849
Who was he?
83
00:05:31,849 --> 00:05:33,369
- I don't know...
- What does he look like?
84
00:05:33,369 --> 00:05:35,019
You must have seen his face.
85
00:05:35,019 --> 00:05:36,259
He was wearing a mask, so...
86
00:05:36,259 --> 00:05:40,159
So you didn't see his face? You should have seen his face, so I could beat him up.
87
00:05:40,159 --> 00:05:43,329
It's not like I didn't see it on purpose...
88
00:05:43,329 --> 00:05:45,039
I can just start beating up all the neighborhood thugs.
89
00:05:45,039 --> 00:05:49,539
If I go after every single one, then I'll eventually find him.
90
00:05:49,539 --> 00:05:51,739
You said that a thug always appears in a place like that!
91
00:05:51,739 --> 00:05:53,899
If you know that already, why would you go up there by yourself?
92
00:05:53,899 --> 00:05:55,689
What's there to see? You have no fear.
93
00:05:55,689 --> 00:05:58,349
I have no fear?
94
00:05:58,349 --> 00:06:01,089
- Do you know whose fault it is that I ended up like this!
- Who is it?
95
00:06:01,089 --> 00:06:02,409
Should I beat up that guy first?
96
00:06:02,409 --> 00:06:04,649
Oh, that's such a great idea.
97
00:06:04,649 --> 00:06:07,669
I really hope you will do that.
98
00:06:07,669 --> 00:06:10,049
W-Well, why would you hope for that...
99
00:06:10,049 --> 00:06:12,049
By chance, that person isn't...
100
00:06:12,049 --> 00:06:13,299
I-It's not me, though!
101
00:06:13,299 --> 00:06:16,499
Who's the person who said he would come but didn't!
102
00:06:20,869 --> 00:06:22,399
It's me?
103
00:06:24,549 --> 00:06:25,839
[ don't have any house calls today, so do you want to go on a picnic to the lighthouse?]
[Yeah.]
104
00:06:25,839 --> 00:06:27,109
What...
105
00:06:28,049 --> 00:06:29,899
I replied?
106
00:06:34,279 --> 00:06:38,109
Ok Shin, the beef that you grill tastes the best.
107
00:06:38,109 --> 00:06:40,219
Did you realize that only now?
108
00:06:44,759 --> 00:06:46,269
Master Kokdu.
109
00:06:46,269 --> 00:06:48,999
Where did you go without a word?
110
00:07:28,399 --> 00:07:30,819
What, what, what, what, what! Why are you doing this?
111
00:07:30,819 --> 00:07:33,459
Han Gye Jeol got into an accident while waiting for me.
112
00:07:33,459 --> 00:07:34,509
She almost died.
113
00:07:34,509 --> 00:07:37,299
What accident did she get into at the lighthouse?
114
00:07:37,299 --> 00:07:39,589
It was you, wasn't it?
115
00:07:39,589 --> 00:07:43,139
Gak Shin, you touched my phone.
116
00:07:45,009 --> 00:07:47,579
Why did you do something like that?
117
00:07:47,579 --> 00:07:49,169
W-Well...
118
00:07:49,169 --> 00:07:50,819
You're not going to answer?
119
00:07:57,819 --> 00:07:59,639
Gak Shin.
120
00:07:59,639 --> 00:08:04,049
I'm thinking of replacing the Daeungjeon Hall pillar of Jeondeungsa Temple soon.
121
00:08:05,059 --> 00:08:09,989
I think if I cut off your limbs and chop you into pieces, then you would make a great pillar.
122
00:08:09,989 --> 00:08:12,259
What are your thoughts?
123
00:08:15,869 --> 00:08:17,739
You don't know?
124
00:08:22,779 --> 00:08:25,789
I-I did it. It was me.
125
00:08:27,459 --> 00:08:28,699
You did it?
126
00:08:29,839 --> 00:08:30,899
Why?
127
00:08:30,899 --> 00:08:33,019
You said that Han Gye Jeol wasn't Seol Hui.
128
00:08:33,019 --> 00:08:35,709
Despite that, she kept sticking around you,
129
00:08:35,709 --> 00:08:39,579
so I stood her up in order to make her come to her senses.
130
00:08:39,579 --> 00:08:42,559
We got this leech off of you, and yet instead of praising us,
131
00:08:42,559 --> 00:08:45,799
what, chop us into pieces?
132
00:08:47,119 --> 00:08:49,319
That's right.
133
00:08:49,319 --> 00:08:52,449
You said you don't want to see Han Gye Jeol ever again,
134
00:08:52,449 --> 00:08:54,879
so you asked me to make her disappear.
135
00:08:56,709 --> 00:08:58,549
Well...
136
00:08:58,549 --> 00:09:01,669
First, hurry up and get these things away from us!
137
00:09:04,459 --> 00:09:06,269
Geez.
138
00:09:12,019 --> 00:09:13,469
Gosh.
139
00:09:15,809 --> 00:09:19,969
Geez, you don't even recognize your loyal servants.
140
00:09:20,869 --> 00:09:24,219
By chance, did you start liking Han Gye Jeol in that short span?
141
00:09:24,219 --> 00:09:27,299
What do you mean! Why would I like her?
142
00:09:27,299 --> 00:09:28,989
Gosh, seriously.
143
00:09:28,989 --> 00:09:31,699
For the saying that an axe handle rots from watching the gods at play,
144
00:09:31,699 --> 00:09:33,909
I thought it was a man's axe handle that rots,
145
00:09:33,909 --> 00:09:35,039
but what a surprise!
146
00:09:35,039 --> 00:09:37,039
It looks like it's the god's axe handle that rots.
147
00:09:37,039 --> 00:09:39,059
You're so caught up with playing with a human woman
148
00:09:39,059 --> 00:09:41,879
that you wouldn't even realize it if your curse or Seol Hui rotted away!
149
00:09:41,879 --> 00:09:43,749
What do you mean I'm playing?
150
00:09:43,749 --> 00:09:46,999
Do you even know the deep intentions of this god? You're only a demi-god.
151
00:09:46,999 --> 00:09:48,199
I don't know.
152
00:09:48,199 --> 00:09:51,289
Do you even have a deep intention?
153
00:09:52,729 --> 00:09:55,339
I did that because Han Gye Jeol is that woman.
154
00:09:55,339 --> 00:09:58,229
- What?
- W-What do you mean...
155
00:09:59,669 --> 00:10:04,079
Han Gye Jeol was that woman, Seol Hui, in the end.
156
00:10:06,959 --> 00:10:08,789
Gosh, seriously.
157
00:10:10,199 --> 00:10:12,249
You dare laugh?
158
00:10:12,249 --> 00:10:15,729
You said she was Seol Hui, then you said she wasn't, and now you say she is again.
159
00:10:15,729 --> 00:10:18,509
Why are you being like this?
160
00:10:18,509 --> 00:10:22,909
Just be honest and say that you want to date.
161
00:10:22,909 --> 00:10:25,459
What is this? You're supposed to be a god.
162
00:10:25,459 --> 00:10:27,689
Gosh.
163
00:10:27,689 --> 00:10:30,999
- It was Oh Hyun.
- What's Oh Hyun?
164
00:10:30,999 --> 00:10:33,179
The name that Seol Hui called me.
165
00:10:34,289 --> 00:10:38,119
- Then... you really...
- That's right. We kissed.
166
00:10:38,119 --> 00:10:40,739
And I saw my previous life.
167
00:10:42,179 --> 00:10:44,739
Then, we shouldn't be like this right now!
168
00:10:44,739 --> 00:10:46,369
Then what are we supposed to do?
169
00:10:48,689 --> 00:10:50,409
Surprise!
170
00:10:50,409 --> 00:10:51,959
What do you think?
171
00:10:51,959 --> 00:10:55,129
So you're telling me to propose to her.
172
00:10:55,129 --> 00:10:56,749
Ok Shin.
173
00:10:56,749 --> 00:11:00,409
She needs to be the one to confess to me, not me!
174
00:11:00,409 --> 00:11:02,209
You don't know what you're saying.
175
00:11:02,209 --> 00:11:05,249
Women don't ever confess first.
176
00:11:05,249 --> 00:11:07,399
What if things get awkward just because she confessed.
177
00:11:07,399 --> 00:11:10,579
Do you know how smart women are? They wouldn't do anything risky like that.
178
00:11:10,579 --> 00:11:13,869
So, I'm telling you to propose to her first.
179
00:11:13,869 --> 00:11:16,579
Give her a cake, a ring, and confess to her,
180
00:11:16,579 --> 00:11:19,689
then she will get touched and tear up,
181
00:11:19,689 --> 00:11:23,599
and she will naturally confess her love to you, being swept away by the mood.
182
00:11:23,599 --> 00:11:28,179
Stop right there. It's said that a hasty attack is worse than not attacking.
183
00:11:28,179 --> 00:11:30,799
If things don't work in one go, then try it a second time. If not in two tries, then try a third time.
184
00:11:30,799 --> 00:11:33,239
They say that many farts come before one poops.
185
00:11:33,239 --> 00:11:34,529
Why would I poop!
186
00:11:34,529 --> 00:11:38,589
I'll take care of everything, so just set the date, Master Kokdu.
187
00:11:38,589 --> 00:11:40,439
I don't know...
188
00:11:40,509 --> 00:11:45,029
Is it because you're not confident about getting a date?
189
00:11:45,029 --> 00:11:46,659
Geez.
190
00:11:47,579 --> 00:11:49,899
What would be so hard about getting a date!
191
00:11:49,899 --> 00:11:51,909
Since I should strike while the iron is hot, tomorrow seems good.
192
00:11:51,909 --> 00:11:54,389
Tell them to vacate this place tomorrow!
193
00:11:54,389 --> 00:11:57,349
Gosh, that mouth of yours!
194
00:11:58,289 --> 00:12:01,399
Yes, I'll prepare everything!
195
00:12:01,399 --> 00:12:03,059
Yes.
196
00:12:03,059 --> 00:12:05,939
Gosh, the way he's acting,
197
00:12:05,939 --> 00:12:08,129
I'm just a bit worried.
198
00:12:10,519 --> 00:12:13,359
- What?
- Thanks...
199
00:12:13,359 --> 00:12:15,769
for not telling him that I erased the message.
200
00:12:21,049 --> 00:12:22,829
What are you looking at?
201
00:12:22,829 --> 00:12:24,539
What?
202
00:12:31,369 --> 00:12:33,319
What? Jin Woo oppa?
203
00:12:34,349 --> 00:12:35,899
Was it really Jin Woo oppa?
204
00:12:35,899 --> 00:12:38,879
Of course. Do you think I won't recognize Professor Do?
205
00:12:38,879 --> 00:12:40,329
Who was he with?
206
00:12:41,259 --> 00:12:43,079
It was an Ahjussi I've seen before somewhere...
207
00:12:43,079 --> 00:12:44,829
Like on the news.
208
00:12:44,829 --> 00:12:46,789
News?
209
00:12:46,789 --> 00:12:48,749
Did my oppa get caught up in some kind of crime?
210
00:12:48,749 --> 00:12:51,019
No, it's not crime-related...
211
00:12:51,019 --> 00:12:52,829
Was he a comedian?
212
00:12:52,829 --> 00:12:56,029
In any case, he seemed to be really rich.
213
00:12:56,029 --> 00:12:57,629
Really rich?
214
00:12:58,939 --> 00:13:01,799
Professor Do is supposedly in Yeongpo.
215
00:13:03,909 --> 00:13:06,179
What's this...
216
00:13:07,949 --> 00:13:09,939
I should ask Han Gye Jeol if she saw Oppa.
217
00:13:09,939 --> 00:13:12,139
No, you can't.
218
00:13:12,139 --> 00:13:13,279
What are you doing?
219
00:13:13,279 --> 00:13:16,279
Don't you call Han Gye Jeol first!
220
00:13:16,279 --> 00:13:19,639
I think she's bent on trying to get somewhere with Professor Do.
221
00:13:20,929 --> 00:13:23,599
What could a nobody like Han Gye Jeol do anyway? Just give it to me.
222
00:13:23,599 --> 00:13:28,339
Girl! You're about to lose your boyfriend to a nobody like Han Gye Jeol!
223
00:13:28,339 --> 00:13:30,469
What are you talking about?
224
00:13:30,469 --> 00:13:32,509
Gosh, so frustrating!
225
00:13:41,519 --> 00:13:44,689
He was wearing a mask, so...
226
00:13:44,689 --> 00:13:46,689
Please take a closer look.
227
00:13:47,669 --> 00:13:49,619
He's not among them?
228
00:13:50,529 --> 00:13:52,109
Is it him?
229
00:13:52,109 --> 00:13:53,869
I-I don't know.
230
00:13:53,869 --> 00:13:55,419
Gosh, is it him?
231
00:14:14,219 --> 00:14:17,199
You called to set up a security system, right?
232
00:14:18,289 --> 00:14:19,949
Yes.
233
00:14:19,949 --> 00:14:21,219
He's not one of them?
234
00:14:21,219 --> 00:14:23,069
Oh, no.
235
00:14:23,069 --> 00:14:26,289
Gosh, I'll look a bit more into it,
236
00:14:26,289 --> 00:14:29,559
so please come to the police station in a few days.
237
00:14:32,649 --> 00:14:34,539
Have a nice day.
238
00:14:36,849 --> 00:14:39,009
Oh, you came early.
239
00:14:39,009 --> 00:14:41,399
I thought it would take a few more days.
240
00:14:43,899 --> 00:14:46,959
If a female customer requests it, I come right away.
241
00:14:46,959 --> 00:14:48,889
Since they tend to get pretty anxious.
242
00:14:48,889 --> 00:14:50,569
Oh, yes...
243
00:14:55,679 --> 00:14:57,439
Okay, it's done.
244
00:15:04,349 --> 00:15:06,189
But...
245
00:15:06,189 --> 00:15:08,679
it's not like there's a camera there, right?
246
00:15:08,679 --> 00:15:10,719
Oh, the CCTV is outside,
247
00:15:10,719 --> 00:15:14,579
and this is an alarm connected to the sensors on the door and the windows.
248
00:15:14,579 --> 00:15:18,279
I heard so many stories about how people spy on others through cameras that are set up like that.
249
00:15:18,279 --> 00:15:20,869
It's quite understandable why you may be concerned.
250
00:15:20,869 --> 00:15:23,059
Could you try opening the door outside?
251
00:15:23,059 --> 00:15:24,839
Oh, yes.
252
00:15:58,709 --> 00:16:00,889
When this happens,
253
00:16:00,889 --> 00:16:03,049
we will come right away.
254
00:16:03,049 --> 00:16:04,819
It's great.
255
00:16:06,449 --> 00:16:08,209
Why would you go there?
256
00:16:08,209 --> 00:16:10,659
She wasn't able to recognize my face at all.
257
00:16:10,659 --> 00:16:12,929
Wouldn't I need to prove this
258
00:16:12,929 --> 00:16:15,919
so that you can keep trusting me and use me?
259
00:16:15,919 --> 00:16:18,469
What if Han Gye Jeol recognized you?
260
00:16:18,469 --> 00:16:20,099
What were you going to do if that happened?
261
00:16:20,099 --> 00:16:21,499
If that happened,
262
00:16:21,499 --> 00:16:24,429
you would have silenced me by having me killed, Chairman.
263
00:16:24,429 --> 00:16:26,049
I know that much.
264
00:16:26,049 --> 00:16:29,139
That's why I put my life on the line and checked...
265
00:16:29,139 --> 00:16:32,229
to see if I am still useful,
266
00:16:32,229 --> 00:16:34,369
or if I'm someone you will throw away.
267
00:16:34,369 --> 00:16:35,909
So,
268
00:16:35,909 --> 00:16:37,529
what are you planning to do now?
269
00:16:37,529 --> 00:16:41,259
I will find Park Choong Seong and take care of Han Gye Jeol, so...
270
00:16:41,259 --> 00:16:43,869
please put your faith in me just one more time,
271
00:16:43,869 --> 00:16:45,829
Chairman.
272
00:17:01,189 --> 00:17:02,929
Master Kokdu.
273
00:17:02,929 --> 00:17:05,329
Master Kokdu...
274
00:17:06,769 --> 00:17:10,199
Well, we obtained all the CCTV records near the lighthouse.
275
00:17:10,199 --> 00:17:12,249
We're having the security team investigate it,
276
00:17:12,249 --> 00:17:13,839
so we should find the culprit soon.
277
00:17:13,839 --> 00:17:15,929
We need to find him as soon as possible.
278
00:17:15,929 --> 00:17:18,699
We need to find him before the police do.
279
00:17:18,699 --> 00:17:22,709
I can't let the man who dared to harm a god's woman fall into human hands.
280
00:17:23,869 --> 00:17:25,629
But Master Kokdu.
281
00:17:25,629 --> 00:17:28,699
- Yes?
- What were you doing?
282
00:17:28,699 --> 00:17:31,239
Oh, yeah. Look at this.
283
00:17:31,239 --> 00:17:34,279
I like how Alessandro Vichele's genderless look.
284
00:17:34,279 --> 00:17:39,229
What shall I say? It brings out my masculine sexiness.
285
00:17:39,229 --> 00:17:40,759
Martin Morgiela.
286
00:17:40,759 --> 00:17:43,109
His philosophy is ingenious.
287
00:17:43,109 --> 00:17:45,009
He's creative, but he doesn't show off.
288
00:17:45,009 --> 00:17:48,519
Just like me. It's not easy for someone to be like that.
289
00:17:59,309 --> 00:18:03,519
Golfer Jung Yi Deun, you're so entertaining when you speak.
290
00:18:03,519 --> 00:18:05,139
The fraud?
291
00:18:06,319 --> 00:18:10,569
This is a request from "Dated a Fairy," who lives in Okin-dong.
292
00:18:10,569 --> 00:18:13,089
"When was your first kiss?"
293
00:18:13,089 --> 00:18:15,909
"How did you feel?"
294
00:18:15,909 --> 00:18:19,529
Well... the first kiss?
295
00:18:19,529 --> 00:18:21,689
You all are so mischievous.
296
00:18:22,919 --> 00:18:25,559
Of course, I remember my first kiss very well.
297
00:18:25,559 --> 00:18:27,869
How it felt...
298
00:18:27,869 --> 00:18:30,629
Will you understand if I say it was like the fifth season?
299
00:18:30,629 --> 00:18:32,119
The fifth season?
300
00:18:32,119 --> 00:18:34,979
- The fifth season?
- Yes.
301
00:18:36,079 --> 00:18:39,839
It was a mystical feeling,
302
00:18:39,839 --> 00:18:42,329
like encountering a season that would never come again.
303
00:19:14,709 --> 00:19:15,969
Kokdu!
304
00:19:15,969 --> 00:19:18,289
Kokdu, it's snowing.
305
00:19:18,289 --> 00:19:20,549
I guess extreme weather happens quite often this year.
306
00:19:20,549 --> 00:19:23,289
It's so sunny out, and yet it's snowing.
307
00:19:23,289 --> 00:19:26,449
Like snow in the middle of winter...
308
00:19:26,449 --> 00:19:29,499
Like a fifth season...
309
00:19:29,499 --> 00:19:32,019
Like a new paradise...
310
00:19:33,149 --> 00:19:35,389
Her lips...
311
00:19:36,619 --> 00:19:38,989
Fell upon me.
312
00:19:39,909 --> 00:19:41,339
I'll officially introduce her to you.
313
00:19:41,339 --> 00:19:44,019
She's Nurse Seo Bok Gyeong.
314
00:19:44,019 --> 00:19:47,259
Hello, I'm Seo Bok Gyeong.
315
00:19:49,779 --> 00:19:51,939
Kokdu?
316
00:19:55,459 --> 00:19:57,359
Do you have anything else you're curious about?
317
00:19:57,359 --> 00:20:01,639
W-Well, my husband was discharged after getting surgery for cancer.
318
00:20:01,639 --> 00:20:03,239
- Aigoo...
- But...
319
00:20:03,239 --> 00:20:05,199
he seems to have a hard time swallowing,
320
00:20:05,199 --> 00:20:07,609
perhaps because the pills keep getting stuck in his throat.
321
00:20:07,609 --> 00:20:09,199
Maybe it's a kissing ulcer?
322
00:20:09,199 --> 00:20:11,249
What about kissing?
323
00:20:11,249 --> 00:20:13,139
You can contract a disease from kissing?
324
00:20:13,139 --> 00:20:16,269
Han Gye Jeol, you're a doctor, so you should have told me these things earlier!
325
00:20:16,269 --> 00:20:18,399
What is it? Is it a serious disease?
326
00:20:18,399 --> 00:20:20,529
Gosh, so embarrassing.
327
00:20:22,729 --> 00:20:25,419
It's because kisspeptins are being released.
328
00:20:25,419 --> 00:20:27,079
What's that?
329
00:20:27,079 --> 00:20:28,689
What is released when you kiss?
330
00:20:28,689 --> 00:20:30,309
Is it a bad thing?
331
00:20:30,309 --> 00:20:31,679
Gosh!
332
00:20:31,679 --> 00:20:33,689
- Is it a good thing?
- This is driving me nuts.
333
00:20:33,689 --> 00:20:35,479
If things get worse,
334
00:20:35,479 --> 00:20:38,039
you will have to do an artificial disk implantation.
335
00:20:38,039 --> 00:20:40,059
I'm sure you said lips this time!
336
00:20:40,059 --> 00:20:42,119
- I heard it clearly!
- Hey!
337
00:20:42,119 --> 00:20:44,319
Stop distracting me and leave!
338
00:20:44,319 --> 00:20:46,529
Instead of ordering me around, let's negotiate!
339
00:20:46,529 --> 00:20:49,139
What are you doing, not leaving?
340
00:20:49,139 --> 00:20:50,979
I mean, can't I be curious?
341
00:20:50,979 --> 00:20:53,369
What's wrong with asking if you would contract a disease if you kissed,
342
00:20:53,369 --> 00:20:55,369
- or what is released when kissing!
- Be quiet! Hurry up and leave!
343
00:20:55,369 --> 00:20:58,079
You said lips, for sure!
344
00:21:12,379 --> 00:21:14,209
Why are you being like this,
345
00:21:14,209 --> 00:21:17,069
as if you've got a hundred loose screws in your head!
346
00:21:17,069 --> 00:21:19,299
You saw it, too, right? How she glared at me...
347
00:21:19,299 --> 00:21:20,319
I saw it, all right.
348
00:21:20,319 --> 00:21:23,199
Even a person facing their enemy of a hundred years would not glare like that.
349
00:21:23,199 --> 00:21:25,089
Is that all she did? She also yelled at me.
350
00:21:25,089 --> 00:21:26,119
I know, right?
351
00:21:26,119 --> 00:21:27,919
Did she swallow loudspeakers or something? How dare she yell at you?
352
00:21:27,919 --> 00:21:30,459
- But she's pretty!
- But she's pr-
353
00:21:31,279 --> 00:21:31,989
What?
354
00:21:31,989 --> 00:21:34,569
Even when she glares at me, she's pretty. Even when she yells at me, she's pretty.
355
00:21:34,569 --> 00:21:36,339
Even her legs, swollen from walking around all day, are pretty.
356
00:21:36,339 --> 00:21:38,939
Even her sweaty hair sticking to her head is pretty!
357
00:21:38,939 --> 00:21:40,709
Oh, my God...
358
00:21:40,709 --> 00:21:42,509
All of this disaster...
359
00:21:42,509 --> 00:21:44,879
must be because of Seol Hui.
360
00:21:44,879 --> 00:21:46,809
Even though our love that was like war ended,
361
00:21:46,809 --> 00:21:49,819
there must be duds remaining somewhere in my heart that did not explode.
362
00:21:49,819 --> 00:21:53,169
They mistake Han Gye Jeol for Seol Hui and, thus keep exploding.
363
00:21:53,169 --> 00:21:55,799
You said that you didn't care about your previous life or the kiss.
364
00:21:55,799 --> 00:21:58,619
But at this rate, how are you going to propose to her?
365
00:21:59,749 --> 00:22:01,909
How's this related to that?
366
00:22:01,909 --> 00:22:04,239
If you succeed in your proposal,
367
00:22:04,239 --> 00:22:07,139
and you heard from Han Gye Jeol that she loves you.
368
00:22:07,139 --> 00:22:10,649
Then you would be set free from eternal suffering by dying,
369
00:22:10,649 --> 00:22:11,959
but what about Han Gye Jeol?
370
00:22:11,959 --> 00:22:13,199
What about Han Gye Jeol, who is left behind by herself?
371
00:22:13,199 --> 00:22:15,279
She'll be placed in deep agony.
372
00:22:15,279 --> 00:22:18,539
Would you be able to handle her tears?
373
00:22:19,529 --> 00:22:21,059
Gak Shin.
374
00:22:21,059 --> 00:22:24,229
Do you know what the one privilege of a dead person is?
375
00:22:24,229 --> 00:22:27,749
It's that they have no responsibility to share the burden of those who are alive.
376
00:22:27,749 --> 00:22:31,129
Han Gye Jeol's tears are hers to handle, not mine.
377
00:22:31,129 --> 00:22:32,529
Will that be true?
378
00:22:32,529 --> 00:22:36,669
I find it hard to believe you anymore.
379
00:22:36,669 --> 00:22:38,929
Just take a good look at my face.
380
00:22:38,929 --> 00:22:41,669
You may not be able to see it again after tonight.
381
00:22:42,859 --> 00:22:44,289
All right!
382
00:22:51,709 --> 00:22:53,809
Han Gye Jeol, what are you doing tonight?
383
00:22:53,849 --> 00:22:55,189
The weather is really nice!
384
00:22:55,189 --> 00:22:58,209
- Nurse Seo, let's go.
- Sure.
385
00:22:58,209 --> 00:23:00,109
I almost thought you were the weatherman.
386
00:23:05,219 --> 00:23:08,649
[The Dragon King's Pork Belly]
387
00:23:17,029 --> 00:23:18,779
Hello.
388
00:23:21,069 --> 00:23:23,799
Y-You are much younger than I expected.
389
00:23:23,799 --> 00:23:26,669
So how are you feeling unwell?
390
00:23:26,669 --> 00:23:27,999
Not me.
391
00:23:29,219 --> 00:23:31,019
It's my husband.
392
00:23:32,409 --> 00:23:45,319
โช About my heart being softened โช
393
00:23:45,319 --> 00:23:59,169
โช About romance โช
394
00:23:59,169 --> 00:24:00,059
Aigoo...
395
00:24:01,519 --> 00:24:05,319
Hey, I told you that I'll spend the last moments of my life playing guitar and relaxing.
396
00:24:05,319 --> 00:24:07,389
Why did you call the doctor?
397
00:24:07,389 --> 00:24:11,459
Aigoo, you say that, but why did you dress up like that?
398
00:24:11,459 --> 00:24:14,109
You even took out the jean jacket that you normally don't wear.
399
00:24:14,109 --> 00:24:16,669
I mean, I have a reputation to keep as the third-place winner of the Riverbank Music Festival.
400
00:24:16,709 --> 00:24:19,809
Try looking up Shin Hong Geun of the Riverbank Music Festival.
401
00:24:19,809 --> 00:24:22,089
With my good looks, it should be pretty easy on the eyes.
402
00:24:22,089 --> 00:24:24,779
Sweetheart, how long are you going to listen to this?
403
00:24:26,079 --> 00:24:28,839
Mr. Shin Hong Geun, how are you feeling unwell?
404
00:24:30,169 --> 00:24:32,859
Today, I'd feel okay here,
405
00:24:32,859 --> 00:24:35,019
but tomorrow, I'd feel ill there.
406
00:24:35,949 --> 00:24:40,069
Aren't people's bodies and lives like that?
407
00:24:40,069 --> 00:24:41,479
I'm fine.
408
00:24:41,479 --> 00:24:43,949
Gosh, since the doctor's here,
409
00:24:43,949 --> 00:24:46,689
don't embarrass me, and at least say something.
410
00:24:50,429 --> 00:24:52,989
How long has it been like this?
411
00:24:52,989 --> 00:24:55,419
Well, I-I think it's been about a month?
412
00:24:55,419 --> 00:24:59,309
When I get a nosebleed, it won't stop easily.
413
00:25:00,219 --> 00:25:04,149
And I would get these purplish bruises.
414
00:25:07,649 --> 00:25:09,399
When I looked it up on the internet,
415
00:25:09,399 --> 00:25:13,399
supposedly you get bruises like this when your platelet count decreases.
416
00:25:13,399 --> 00:25:15,639
It's leukemia, right?
417
00:25:15,639 --> 00:25:19,879
I know a thing or two about this, so tell me honestly.
418
00:25:19,879 --> 00:25:22,009
How many years do I have left?
419
00:25:22,009 --> 00:25:26,249
Why do you keep saying such weak-hearted words as if you expect me to go through life alone!
420
00:25:26,249 --> 00:25:29,119
Will I be able to see the last leaf fall in autumn...
421
00:25:31,509 --> 00:25:34,379
Was your hair always this curly here?
422
00:25:35,249 --> 00:25:37,399
When did it become like this?
423
00:25:38,729 --> 00:25:40,659
Does it mean he's really ill?
424
00:25:41,879 --> 00:25:44,049
Do you eat meat often?
425
00:25:44,049 --> 00:25:47,749
Gosh, as you can see, my Hong Geun here is so young
426
00:25:47,749 --> 00:25:50,609
that his taste buds are like that of a kid.
427
00:25:50,609 --> 00:25:52,379
Also, he loves drinking alcohol,
428
00:25:52,379 --> 00:25:53,969
and he doesn't eat much
429
00:25:53,969 --> 00:25:55,649
because he says, he can't drink a lot if he does.
430
00:25:55,649 --> 00:25:58,329
Alcoholic drinks are also carbs! Do you know how many calories they have?
431
00:25:58,409 --> 00:26:00,759
If I eat other things with them,
432
00:26:00,759 --> 00:26:03,109
then I'll have a potbelly. I can't wear things like this.
433
00:26:03,119 --> 00:26:04,609
What about kimchi or fruits?
434
00:26:04,609 --> 00:26:08,149
Gosh, he just hates sour things.
435
00:26:08,929 --> 00:26:12,239
We'll need to do a blood test to get a more accurate result,
436
00:26:12,239 --> 00:26:13,969
but from I can see...
437
00:26:13,969 --> 00:26:15,309
Yeah?
438
00:26:19,709 --> 00:26:21,639
It looks like scurvy.
439
00:26:23,389 --> 00:26:25,509
Scurvy?
440
00:26:26,779 --> 00:26:28,859
It's not leukemia?
441
00:26:28,859 --> 00:26:32,009
Then, my Hong Geun doesn't have a terminal illness?
442
00:26:32,009 --> 00:26:33,669
Of course not.
443
00:26:34,899 --> 00:26:37,599
Since you don't eat well and only drink alcohol,
444
00:26:37,599 --> 00:26:38,749
and you also smoke cigarettes,
445
00:26:38,749 --> 00:26:41,069
you are not getting enough vitamins.
446
00:26:41,069 --> 00:26:43,059
I'll prescribe you some vitamin supplements,
447
00:26:43,059 --> 00:26:45,199
so please eat other things as well.
448
00:26:45,199 --> 00:26:47,719
But you really should smoke less.
449
00:26:47,719 --> 00:26:49,509
If you can quit, even better.
450
00:26:49,509 --> 00:26:51,019
Of course, I'll quit!
451
00:26:51,019 --> 00:26:52,939
Since such a pretty doctor is telling me to quit,
452
00:26:52,939 --> 00:26:54,719
I should quit!
453
00:26:59,699 --> 00:27:02,089
I'll spread the word in Yeongpo
454
00:27:02,089 --> 00:27:05,049
that you are like a female Heo Jun.
455
00:27:05,049 --> 00:27:05,949
Really?
456
00:27:05,949 --> 00:27:07,839
Thank you!
457
00:27:09,589 --> 00:27:11,429
He says I'm a female Heo Jun!
458
00:27:19,189 --> 00:27:20,529
All right.
459
00:27:20,529 --> 00:27:22,629
Oh. By the way,
460
00:27:22,629 --> 00:27:24,319
did you bring it up?
461
00:27:24,319 --> 00:27:25,929
I will do it soon.
462
00:27:25,929 --> 00:27:28,369
I mean, what are we to do if you still haven't brought it up yet?
463
00:27:28,369 --> 00:27:31,459
Do you know how much work I put in to bring in a Michelin 3-star chef?
464
00:27:31,459 --> 00:27:36,019
He's not someone who comes today and tomorrow like a marketplace gypsy!
465
00:27:36,019 --> 00:27:37,699
Gosh, you talk so much.
466
00:27:37,699 --> 00:27:40,129
As long as we go, there's no problem!
467
00:27:40,129 --> 00:27:42,129
Just prepare everything with the best
468
00:27:42,129 --> 00:27:45,099
since it may be my last supper.
469
00:27:47,249 --> 00:27:48,629
Geez.
470
00:27:48,709 --> 00:27:51,409
Gosh, does he know how much money this is?
471
00:27:53,939 --> 00:27:55,649
Oh, you're here?
472
00:27:58,139 --> 00:28:01,099
Han Gye Jeol, what are you doing tonight?
473
00:28:01,099 --> 00:28:03,009
Nothing much.
474
00:28:03,009 --> 00:28:05,299
Great, since I don't have much going on,
475
00:28:05,299 --> 00:28:06,939
let's spend time together.
476
00:28:06,939 --> 00:28:09,699
Kokdu, you really must think I'm a pushover.
477
00:28:09,699 --> 00:28:12,179
Do you know how expensive my time is? How could you try to use it however you want?
478
00:28:12,179 --> 00:28:14,469
I'm not interested in how expensive it is.
479
00:28:14,469 --> 00:28:17,289
Since I have no plans to buy your time with money.
480
00:28:20,509 --> 00:28:22,009
Anyway,
481
00:28:22,009 --> 00:28:25,069
I have no intention of spending time with you, Kokdu,
482
00:28:25,069 --> 00:28:27,479
- so I'll see you some other time.
- Some other time, when?
483
00:28:27,479 --> 00:28:29,229
Later.
484
00:28:29,229 --> 00:28:30,559
Whenever.
485
00:28:30,559 --> 00:28:32,039
Seo Bok Gyeong.
486
00:28:33,609 --> 00:28:35,079
Get out.
487
00:28:35,079 --> 00:28:36,779
- Me?
- Hey.
488
00:28:36,779 --> 00:28:38,629
Who are you to tell someone else's employee to leave!
489
00:28:38,629 --> 00:28:40,689
Didn't you hear me say, get out?
490
00:28:41,529 --> 00:28:43,019
I'm leaving.
491
00:28:47,919 --> 00:28:49,529
Why are you yelling?
492
00:28:49,529 --> 00:28:51,559
I'm the one who should be getting angry right now!
493
00:28:54,029 --> 00:28:56,569
All things have their appropriate time.
494
00:28:56,569 --> 00:28:59,319
It's like that with flowers and with snow.
495
00:28:59,319 --> 00:29:01,139
It's like that with the heat of summer,
496
00:29:01,139 --> 00:29:02,819
and the wind signals the start of autumn.
497
00:29:02,819 --> 00:29:04,289
It's like that with the love that's passed me,
498
00:29:04,289 --> 00:29:06,469
and the fated love that's returned now.
499
00:29:07,479 --> 00:29:09,709
The reason why people become unhappy
500
00:29:11,039 --> 00:29:13,799
is because they push off the appropriate time to a later whenever.
501
00:29:15,119 --> 00:29:18,029
I have something to say to you and something to hear from you.
502
00:29:18,029 --> 00:29:20,209
I've waited a thousand years for it,
503
00:29:20,209 --> 00:29:23,199
so it's not something to say and hear whenever.
504
00:29:25,799 --> 00:29:28,609
The appropriate time for all of that is now.
505
00:29:31,009 --> 00:29:32,569
It's today.
506
00:29:44,839 --> 00:29:46,119
Okay.
507
00:29:47,989 --> 00:29:50,089
Let's meet after I'm done.
508
00:29:53,209 --> 00:29:55,059
I'll get ready and call you.
509
00:29:55,889 --> 00:29:57,059
Okay.
510
00:30:06,619 --> 00:30:08,279
What's this...
511
00:30:08,279 --> 00:30:11,339
He was going to bring up the kiss later.
512
00:30:17,009 --> 00:30:18,769
I thought I was about to be rejected.
513
00:30:18,769 --> 00:30:21,429
I was so close to facing a thousand years worth of embarrassment.
514
00:30:21,429 --> 00:30:23,379
Gosh. Proposing...
515
00:30:23,379 --> 00:30:25,569
this is something I can't do more than once.
516
00:30:25,569 --> 00:30:26,649
Gosh.
517
00:30:27,536 --> 00:30:29,286
[Fiery Fist Gym]
Han Gye Jeol!
518
00:30:29,286 --> 00:30:31,876
She did which and what?
519
00:30:31,876 --> 00:30:33,956
Today, you're dead!
520
00:30:33,956 --> 00:30:36,376
Wait, wait, wait! Hey, hey.
521
00:30:36,376 --> 00:30:37,896
Hey.
522
00:30:37,896 --> 00:30:39,676
Are you having a feast today?
523
00:30:39,676 --> 00:30:40,946
Are you slaughtering a pig?
524
00:30:40,946 --> 00:30:43,606
- Why?
- Seeing how your energy level is so high,
525
00:30:43,606 --> 00:30:46,046
it's like you're going to slaughter something.
526
00:30:47,476 --> 00:30:49,316
Well, it's similar.
527
00:30:49,316 --> 00:30:52,646
Today, I need as much combat power as possible.
528
00:30:54,236 --> 00:30:56,096
Wait, wait, wait!
529
00:30:56,096 --> 00:30:58,216
Take a break! Break time.
530
00:30:58,216 --> 00:30:59,456
Gosh.
531
00:31:01,996 --> 00:31:03,916
Please make some time for me.
532
00:31:05,056 --> 00:31:08,086
I don't have time to meet a guy today, so please leave.
533
00:31:08,086 --> 00:31:10,646
I'm not a guy, but a police detective.
534
00:31:12,796 --> 00:31:15,796
Is a police detective not a guy?
535
00:31:17,716 --> 00:31:21,546
What kind of a life do you have to live to misunderstand like that every time we meet?
536
00:31:21,546 --> 00:31:25,196
It's when you get about an average of five guys asking for your number every day?
537
00:31:25,196 --> 00:31:28,666
I can't really understand it because you're not that pretty.
538
00:31:28,666 --> 00:31:31,616
Most people usually don't say such rude things out loud.
539
00:31:31,616 --> 00:31:34,896
Most people usually don't express such shameless delusions out loud, either.
540
00:31:34,896 --> 00:31:36,826
- Did you come to pick a fight?
- I came to investigate.
541
00:31:36,826 --> 00:31:37,906
All right,
542
00:31:37,906 --> 00:31:40,536
these are all the people who were recorded on the hospital CCTV footage that day.
543
00:31:40,536 --> 00:31:42,156
Which of these was it?
544
00:31:43,226 --> 00:31:46,276
Why would I tell you for free?
545
00:31:46,276 --> 00:31:49,396
We don't have that much funds for the investigation.
546
00:31:49,396 --> 00:31:50,816
Oh, really?
547
00:31:50,816 --> 00:31:52,976
Then you can pay for it with your body.
548
00:31:55,876 --> 00:31:57,276
No, not that body.
549
00:31:57,276 --> 00:31:58,916
I wouldn't want that body, either.
550
00:31:58,916 --> 00:32:00,496
I wouldn't, either!
551
00:32:00,496 --> 00:32:02,706
That's good. Then with what?
552
00:32:02,706 --> 00:32:04,396
Let's fight.
553
00:32:08,966 --> 00:32:11,926
You must be mistaking me as weak because I'm so slim.
554
00:32:11,926 --> 00:32:14,866
But I haven't lost whenever it comes to sports!
555
00:32:14,866 --> 00:32:16,936
Whenever I enter a competition, I always win.
556
00:32:16,936 --> 00:32:19,006
I'm unbeatable! Yoo Ah...
557
00:32:20,926 --> 00:32:24,116
Yoo Ah... In, yeah! Come on.
558
00:32:26,426 --> 00:32:28,046
Oh, Mr. Yoo Ah In.
559
00:32:28,046 --> 00:32:31,046
I told you I'll cooperate with you if you win.
560
00:32:31,046 --> 00:32:32,706
But if I win,
561
00:32:32,706 --> 00:32:34,696
don't ever come looking for me again.
562
00:32:34,696 --> 00:32:36,066
Deal.
563
00:32:36,066 --> 00:32:39,586
21 thrusts,
564
00:32:39,586 --> 00:32:41,936
and 21 pull-ups!
565
00:32:41,936 --> 00:32:43,886
Whoever finishes first wins!
566
00:32:43,886 --> 00:32:48,366
Don't make excuses later, saying that you went easy on me since I'm a woman.
567
00:32:48,366 --> 00:32:50,216
My sister is a woman.
568
00:32:50,216 --> 00:32:52,306
If I went easy on her because she was a woman,
569
00:32:52,306 --> 00:32:55,096
I would have crossed Jordan by now.
570
00:32:55,096 --> 00:32:58,926
Why would you cross Jordan? You probably mean the Jordan River.
571
00:33:05,176 --> 00:33:08,546
We've already looked through all the CCTVs and dash cams in the area.
572
00:33:08,546 --> 00:33:10,616
His face wasn't recorded properly on any of them,
573
00:33:10,616 --> 00:33:12,616
so what's the point of looking for him!
574
00:33:12,616 --> 00:33:15,786
Just keep pressuring the eyewitness a bit more.
575
00:33:15,786 --> 00:33:18,256
I feel like we need to show her something more concrete for her to open up.
576
00:33:18,256 --> 00:33:19,706
I'll check everything in the parking lot,
577
00:33:19,706 --> 00:33:22,546
and also expand my search to the alleyways.
578
00:33:45,436 --> 00:33:47,426
What's with that bastard!
579
00:33:56,626 --> 00:33:57,896
Excuse me!
580
00:33:58,906 --> 00:34:00,376
Excuse me.
581
00:34:00,376 --> 00:34:02,896
I'm Detective Han Cheol from Yeongpo Police Station.
582
00:34:12,526 --> 00:34:16,116
Gosh, how come I don't have anything to wear?
583
00:34:17,136 --> 00:34:20,366
I'm pretty sure I bought a one-piece last year.
584
00:34:20,366 --> 00:34:22,596
It was really cheap and pretty.
585
00:34:23,796 --> 00:34:25,586
It's not here...
586
00:34:26,346 --> 00:34:27,976
Hey, closet.
587
00:34:27,976 --> 00:34:29,526
You ate my clothes, right?
588
00:34:29,526 --> 00:34:30,636
Tell me honestly.
589
00:34:30,636 --> 00:34:32,576
You ate my clothes, right?
590
00:34:35,816 --> 00:34:37,816
[Internet shopping]
591
00:34:40,286 --> 00:34:43,796
If I order right now,
592
00:34:47,846 --> 00:34:50,626
it won't come on time!
593
00:34:50,626 --> 00:34:52,606
Should I just tell him that we should meet tomorrow?
594
00:34:56,516 --> 00:34:58,166
A delivery?
595
00:35:00,106 --> 00:35:01,926
[Delivery for Han Gye Jeol]
596
00:35:04,896 --> 00:35:07,356
I haven't ordered a package, though.
597
00:35:18,856 --> 00:35:21,576
I'd already ordered it?
598
00:35:30,216 --> 00:35:31,536
It's pretty.
599
00:35:57,006 --> 00:35:58,906
Remember that one night
600
00:35:58,906 --> 00:36:00,376
when the wind,
601
00:36:01,306 --> 00:36:02,756
everyone,
602
00:36:03,856 --> 00:36:05,376
the world,
603
00:36:06,876 --> 00:36:10,456
and the universe existed for you.
604
00:37:00,136 --> 00:37:02,416
I really shouldn't be late...
605
00:37:28,896 --> 00:37:30,986
Thank you.
606
00:37:59,916 --> 00:38:01,246
Gosh.
607
00:38:01,246 --> 00:38:03,446
That's strange.
608
00:38:03,446 --> 00:38:05,596
The streetlights here
609
00:38:05,596 --> 00:38:07,496
broke a long time ago,
610
00:38:07,496 --> 00:38:09,786
so the road here was dark and dangerous.
611
00:38:09,786 --> 00:38:12,396
But the lights are coming on brightly today.
612
00:38:12,396 --> 00:38:15,706
I guess you're really lucky.
613
00:38:17,076 --> 00:38:19,886
I know you're probably saying this to make me feel good,
614
00:38:19,886 --> 00:38:21,456
but I feel really good.
615
00:38:21,456 --> 00:38:23,266
I can tell when from just one look.
616
00:38:23,266 --> 00:38:24,996
For people like you,
617
00:38:24,996 --> 00:38:27,066
everything works out in the end, whatever you do.
618
00:38:27,066 --> 00:38:28,256
I mean it.
619
00:38:28,256 --> 00:38:29,526
Really?
620
00:38:29,526 --> 00:38:31,866
Thank you.
621
00:39:00,166 --> 00:39:02,286
Call me right away.
622
00:39:02,286 --> 00:39:04,726
Master Kokdu, Master Kokdu. What do you think?
623
00:39:04,726 --> 00:39:06,146
We've prepared music as well.
624
00:39:07,246 --> 00:39:09,066
It's good, it's good.
625
00:39:09,066 --> 00:39:10,576
You've done a great job.
626
00:39:15,596 --> 00:39:17,346
Don't run, don't run.
627
00:39:17,346 --> 00:39:18,446
She has arrived right now.
628
00:39:18,446 --> 00:39:20,716
Run, run, run!
629
00:39:20,716 --> 00:39:22,346
She's here.
630
00:39:43,196 --> 00:39:45,056
Jin Woo oppa!
631
00:39:58,766 --> 00:40:00,126
Who are you?
632
00:40:01,916 --> 00:40:03,836
I told you that I'm sorry.
633
00:40:03,836 --> 00:40:05,926
I said I was wrong.
634
00:40:05,926 --> 00:40:07,946
Even if you were angry with me,
635
00:40:07,946 --> 00:40:10,686
how could you not respond to my calls like that?
636
00:40:10,686 --> 00:40:12,326
You want to die?
637
00:40:16,546 --> 00:40:18,136
Oh, gosh...
638
00:40:21,456 --> 00:40:23,576
Stop, stop, stop!
639
00:40:23,576 --> 00:40:24,826
What's wrong?
640
00:40:24,826 --> 00:40:26,756
Run, run!
641
00:40:26,756 --> 00:40:28,066
Run!
642
00:40:28,066 --> 00:40:30,546
Gosh!
643
00:40:30,546 --> 00:40:32,826
Hey! You!
644
00:40:32,826 --> 00:40:34,876
This guy...
645
00:40:35,916 --> 00:40:37,856
Gosh.
646
00:40:45,176 --> 00:40:46,646
Tae Jung Won.
647
00:40:50,846 --> 00:40:52,456
You...
648
00:40:52,456 --> 00:40:55,346
You knew I was looking for Oppa,
649
00:40:55,346 --> 00:40:58,196
so how could you not call me once?
650
00:40:58,196 --> 00:40:59,486
The thing is...
651
00:41:05,566 --> 00:41:07,176
there was a reason.
652
00:41:07,176 --> 00:41:08,476
A reason?
653
00:41:08,476 --> 00:41:10,246
What reason?
654
00:41:10,246 --> 00:41:14,286
Oh, that you were trying to get Oppa to fall for you?
655
00:41:14,286 --> 00:41:15,826
Hey, annoying shit.
656
00:41:16,876 --> 00:41:19,536
What are you that you're constantly getting in the way?
657
00:41:19,536 --> 00:41:20,926
Oppa.
658
00:41:21,956 --> 00:41:23,586
What's this?
659
00:41:23,586 --> 00:41:25,636
Who are you that you'd kill people with your words?
660
00:41:25,636 --> 00:41:28,046
Don't you dare move your sin-laden tongue of yours again.
661
00:41:28,046 --> 00:41:31,096
You will find out which god you've crossed tonight.
662
00:41:31,096 --> 00:41:34,006
What do you mean by that, Oppa?
663
00:41:35,946 --> 00:41:38,716
Why are you doing all this to me, Oppa?
664
00:41:38,716 --> 00:41:40,466
Jung Won.
665
00:41:42,316 --> 00:41:44,106
The professor
666
00:41:46,356 --> 00:41:48,006
has lost his memory.
667
00:41:48,006 --> 00:41:49,156
What?
668
00:41:50,046 --> 00:41:51,426
Let's go.
669
00:41:51,426 --> 00:41:53,386
It appears today is not the day.
670
00:41:55,676 --> 00:41:57,216
Kokdu.
671
00:41:57,216 --> 00:41:59,846
Kokdu, just a moment.
672
00:42:01,526 --> 00:42:02,546
I...
673
00:42:02,546 --> 00:42:04,326
I have something to talk about with her.
674
00:42:04,326 --> 00:42:05,646
Do it later.
675
00:42:05,646 --> 00:42:07,146
Today, I'm first.
676
00:42:07,146 --> 00:42:08,916
If we need to set an order,
677
00:42:08,916 --> 00:42:10,766
she is first.
678
00:42:12,476 --> 00:42:14,516
Then I'll be waiting in the front.
679
00:42:14,516 --> 00:42:16,066
Just go home.
680
00:42:16,066 --> 00:42:18,156
I'll call you.
681
00:42:20,116 --> 00:42:22,236
I guess I have no choice.
682
00:42:22,236 --> 00:42:24,946
Since I'm always in the losing role...
683
00:42:36,286 --> 00:42:39,496
What! He has amnesia and dissociative fugue?
684
00:42:39,496 --> 00:42:41,116
And yet, you still kept it all a secret?
685
00:42:41,116 --> 00:42:43,636
You didn't have him get treated when he's not in his right mind?
686
00:42:44,516 --> 00:42:47,236
As a doctor, you know that the only thing you can do
687
00:42:47,236 --> 00:42:48,746
when someone loses their memory is to just wait.
688
00:42:48,746 --> 00:42:52,666
So you treated him by going along with what he was saying?
689
00:42:52,666 --> 00:42:54,756
- No way.
- Then what else would it be?
690
00:42:54,756 --> 00:42:57,556
You probably wanted to keep him by your side, even in that state.
691
00:42:57,556 --> 00:42:59,466
Well, I can understand.
692
00:42:59,466 --> 00:43:01,416
You probably felt that someone who was beyond your reach,
693
00:43:01,416 --> 00:43:03,216
Do Jin Woo, who was so far above you,
694
00:43:03,216 --> 00:43:06,356
was falling into your arms from heaven.
695
00:43:06,356 --> 00:43:09,916
But you know, that's not how you're supposed to attract men.
696
00:43:11,486 --> 00:43:13,226
Did your eyesight suddenly go bad?
697
00:43:13,226 --> 00:43:15,346
Can't you tell from just looking?
698
00:43:15,346 --> 00:43:19,126
I'm not the one trying to get the Professor. He's trying to get me.
699
00:43:21,436 --> 00:43:25,906
Hey, how do you always mistake that a guy likes you for even starting a conversation with you?
700
00:43:25,906 --> 00:43:27,466
Since you've been burned so often before,
701
00:43:27,466 --> 00:43:29,436
it's about time you've come to your senses.
702
00:43:29,436 --> 00:43:30,516
Why?
703
00:43:30,516 --> 00:43:32,556
You think all the guys only like you?
704
00:43:32,556 --> 00:43:33,916
They like me too!
705
00:43:33,916 --> 00:43:36,676
There is a guy out there who likes me too!
706
00:43:36,676 --> 00:43:37,796
Yeah.
707
00:43:37,796 --> 00:43:39,466
But that guy is not Oppa.
708
00:43:39,466 --> 00:43:41,546
- Don't be so confident.
- I have reason to be confident.
709
00:43:41,546 --> 00:43:43,146
Since we're dating.
710
00:43:43,146 --> 00:43:44,286
What?
711
00:43:44,286 --> 00:43:46,466
We met while we were training abroad in the U.S.,
712
00:43:46,466 --> 00:43:49,836
and we were supposed to move to the U.S. together when his mother's issue was resolved.
713
00:43:49,836 --> 00:43:51,246
You didn't know?
714
00:43:53,006 --> 00:43:54,666
Not at all.
715
00:43:54,666 --> 00:43:56,956
Are you disappointed?
716
00:43:56,956 --> 00:44:00,696
But what can I say? I'm sorry that things turned out like this again.
717
00:44:02,546 --> 00:44:03,716
Give me Oppa's phone number,
718
00:44:03,716 --> 00:44:05,916
and stop contacting him from now on.
719
00:44:08,416 --> 00:44:09,386
No.
720
00:44:10,216 --> 00:44:11,846
No?
721
00:44:11,846 --> 00:44:13,016
What do you mean, no?
722
00:44:13,016 --> 00:44:14,696
Like you said,
723
00:44:14,696 --> 00:44:16,306
I like Professor.
724
00:44:16,306 --> 00:44:18,056
So I can't give this up.
725
00:44:18,056 --> 00:44:20,206
Didn't you hear me say that he's dating me?
726
00:44:20,206 --> 00:44:23,516
They say people have two ears because we need to hear both sides of the story.
727
00:44:23,516 --> 00:44:26,086
The Professor doesn't remember anything, but you want me to just believe your words?
728
00:44:26,086 --> 00:44:28,946
Even though I've never heard that you guys were dating?
729
00:44:29,796 --> 00:44:31,856
Then should I show you evidence that we're dating?
730
00:44:31,856 --> 00:44:33,426
If you have it.
731
00:44:33,426 --> 00:44:34,816
Wow.
732
00:44:47,686 --> 00:44:50,286
Why are there only group pics...
733
00:44:51,726 --> 00:44:53,916
How did you end up becoming so childish?
734
00:44:53,916 --> 00:44:55,896
It's because I know you too well.
735
00:44:56,666 --> 00:44:59,146
Since you lie about anything if you need to.
736
00:44:59,146 --> 00:45:01,446
Are you doing this because of Jung Yi Deun-
737
00:45:02,396 --> 00:45:04,636
Hey, it's been so long since that happened, so how come-
738
00:45:04,636 --> 00:45:07,836
It hasn't been that long enough for me to trust you again.
739
00:45:08,776 --> 00:45:10,096
So, for now, I'm postponing it for now.
740
00:45:10,096 --> 00:45:11,456
What do you mean by postponing?
741
00:45:11,456 --> 00:45:12,976
When Professor's memory returns,
742
00:45:12,976 --> 00:45:14,686
then I'll make my choice.
743
00:45:14,686 --> 00:45:17,366
Whether I'll believe your words, or I'll grow my feelings...
744
00:45:17,366 --> 00:45:18,556
all of it.
745
00:45:18,556 --> 00:45:22,046
You are you trying to get me to lower my guard by talking about postponing or whatever,
746
00:45:22,046 --> 00:45:24,526
then try to get Oppa to fall for you in the meantime?
747
00:45:27,906 --> 00:45:29,316
Makes sense.
748
00:45:29,316 --> 00:45:32,356
If it were you, that would totally be possible.
749
00:45:32,356 --> 00:45:33,926
But am I you?
750
00:45:33,926 --> 00:45:36,516
That I would act so unscrupulously?
751
00:45:50,466 --> 00:45:53,076
He's the one who disappeared for a week first!
752
00:45:53,076 --> 00:45:55,906
You know how frustrated I was!
753
00:45:55,906 --> 00:45:56,966
I know, I know.
754
00:45:56,966 --> 00:45:58,886
So, I got angry at him a bit.
755
00:45:58,886 --> 00:46:00,806
I yelled at him, saying we should break up!
756
00:46:00,806 --> 00:46:02,326
But then, just because I did that,
757
00:46:02,326 --> 00:46:04,406
he doesn't pick up my calls?
758
00:46:08,616 --> 00:46:10,926
Do you think he's sick of me now?
759
00:46:12,046 --> 00:46:15,066
Would he stop being mad at me if I told him I was sorry first?
760
00:46:16,146 --> 00:46:18,646
Are you crazy? Gosh!
761
00:46:20,196 --> 00:46:23,786
Jung Yi Deun is the one who did you dirty, so why would you say sorry?
762
00:46:23,786 --> 00:46:27,896
Don't you know that if a woman submits once, you need to submit for life?
763
00:46:28,876 --> 00:46:30,576
Don't you dare call him first.
764
00:46:30,576 --> 00:46:33,256
Wait for him to call you first, no matter what.
765
00:46:33,256 --> 00:46:35,056
I mean,
766
00:46:35,056 --> 00:46:37,006
he could be doing this because he's busy,
767
00:46:37,006 --> 00:46:39,726
or because Yi Deun got hurt.
768
00:46:39,726 --> 00:46:42,706
Gosh. I guess I pushed him too far
769
00:46:42,706 --> 00:46:47,486
when he was so busy with going to the U.S. for PGA or whatever.
770
00:46:47,486 --> 00:46:48,906
Then...
771
00:46:49,696 --> 00:46:52,366
should I call him instead?
772
00:46:52,366 --> 00:46:54,096
- You?
- Yeah.
773
00:46:54,096 --> 00:46:55,766
I could kind of ask him about
774
00:46:55,766 --> 00:46:57,796
how things are right now without mentioning you.
775
00:46:57,796 --> 00:46:59,466
Really?
776
00:46:59,466 --> 00:47:01,356
- Yeah.
- You would do that for me?
777
00:47:04,956 --> 00:47:07,276
Thank you, Jung Won!
778
00:47:07,276 --> 00:47:08,756
Gosh, what's with you?
779
00:47:08,756 --> 00:47:11,016
Hey, what's up with you? Did you get drunk from drinking cola?
780
00:47:11,016 --> 00:47:12,426
Okay, okay.
781
00:47:12,426 --> 00:47:15,256
You said you would help me, and you stole your friend's boyfriend instead?
782
00:47:15,256 --> 00:47:20,466
I'm not smart, so I can't stab people's backs like you.
783
00:47:20,466 --> 00:47:22,206
Yeah.
784
00:47:22,206 --> 00:47:24,416
You're not me.
785
00:47:24,416 --> 00:47:25,926
So,
786
00:47:25,926 --> 00:47:27,716
you wouldn't do anything so dirty like that, right?
787
00:47:27,716 --> 00:47:28,846
Never.
788
00:47:28,846 --> 00:47:31,656
I would rather die than do something like that!
789
00:47:31,656 --> 00:47:33,856
You shouldn't say the word "never"
790
00:47:33,856 --> 00:47:35,796
so easily like that.
791
00:47:36,746 --> 00:47:39,236
Life creates situations
792
00:47:39,236 --> 00:47:41,146
where you might need to do so.
793
00:47:56,306 --> 00:47:58,146
I saved his name as Kokdu...
794
00:48:00,626 --> 00:48:04,086
What was I thinking when I just readily believed what he said.
795
00:48:06,086 --> 00:48:08,526
You probably wanted to keep him by your side, even in that state.
796
00:48:09,386 --> 00:48:11,096
Well, I can understand.
797
00:48:11,096 --> 00:48:14,736
You probably felt that someone who was beyond your reach, Do Jin Woo, who was so far above you,
798
00:48:14,736 --> 00:48:18,196
was falling into your arms from heaven.
799
00:48:20,506 --> 00:48:24,596
I was being greedy with someone who is ill.
800
00:48:24,596 --> 00:48:27,826
Gosh, Tae Jung Won points out the difficult truth at times.
801
00:48:27,826 --> 00:48:29,436
So annoying!
802
00:48:30,846 --> 00:48:32,536
Geez.
803
00:48:32,536 --> 00:48:35,806
So annoying! So annoying!
804
00:48:43,196 --> 00:48:45,536
There is a bad spell
805
00:48:45,536 --> 00:48:48,026
cast over the word, wait.
806
00:48:52,736 --> 00:48:54,806
The one who says it,
807
00:48:55,846 --> 00:48:58,126
forgets how to return,
808
00:49:03,576 --> 00:49:05,466
and the one who hears it,
809
00:49:07,226 --> 00:49:09,516
forgets how to move forward.
810
00:49:35,975 --> 00:49:37,595
You said you were going to call me.
811
00:49:38,735 --> 00:49:41,965
- Did you wait?
- That's right. I waited. For a long time.
812
00:49:41,965 --> 00:49:43,205
I'm sorry.
813
00:49:43,205 --> 00:49:44,885
The conversation took longer than expected.
814
00:49:46,935 --> 00:49:48,455
It doesn't matter.
815
00:49:48,455 --> 00:49:50,225
We can always set another date.
816
00:49:50,225 --> 00:49:53,045
How about the day after tomorrow at 6 p.m.?
817
00:49:53,045 --> 00:49:54,555
Tonight is also great.
818
00:49:54,555 --> 00:49:56,725
I heard that a new French restaurant opened on the beach.
819
00:49:56,725 --> 00:49:57,665
Let's go there.
820
00:49:57,665 --> 00:49:59,955
We can't do it today or tomorrow. All the appointments are full.
821
00:49:59,955 --> 00:50:02,035
You already looked into it?
822
00:50:02,035 --> 00:50:04,765
There's no need for you to be so diligent...
823
00:50:04,765 --> 00:50:08,155
It turns out that there are many people who are waiting to get a brain MRI.
824
00:50:08,155 --> 00:50:09,475
MRI?
825
00:50:12,545 --> 00:50:14,145
[Brain MRI appointment schedule]
826
00:50:14,145 --> 00:50:15,675
What are you doing?
827
00:50:16,475 --> 00:50:18,805
We should have gotten you an exam from the start.
828
00:50:18,805 --> 00:50:20,465
But I was inattentive.
829
00:50:20,465 --> 00:50:22,305
I'm sorry.
830
00:50:22,305 --> 00:50:24,005
Why are you suddenly being like this?
831
00:50:24,005 --> 00:50:25,455
Why did your attitude change so much?
832
00:50:25,455 --> 00:50:26,795
What do you mean?
833
00:50:26,795 --> 00:50:29,555
I'm exactly the same as yesterday.
834
00:50:29,555 --> 00:50:31,595
The one who's changed must be you, Kokdu.
835
00:50:31,595 --> 00:50:32,885
What are you talking about?
836
00:50:32,885 --> 00:50:35,695
Growing old, getting frail, and changing all the time is something that you humans do.
837
00:50:35,695 --> 00:50:38,435
I can't change even if I want to.
838
00:50:39,275 --> 00:50:43,335
I thought you were only missing your memories, but you're also missing a conscience.
839
00:50:43,335 --> 00:50:45,085
Talk in a way that I can understand.
840
00:50:45,085 --> 00:50:47,155
I thought you only had a lot of money,
841
00:50:47,155 --> 00:50:48,755
but you had a girlfriend as well!
842
00:50:48,755 --> 00:50:51,265
- Have what?
- A girlfriend.
843
00:50:52,145 --> 00:50:53,385
You're not...
844
00:50:53,385 --> 00:50:54,905
Are you talking about that annoying shit last night?
845
00:50:54,905 --> 00:50:56,255
Just ignore that annoying shit.
846
00:50:56,255 --> 00:50:57,685
She's not my type.
847
00:50:57,685 --> 00:50:59,145
Do you know which word I hate the most
848
00:51:00,085 --> 00:51:04,145
that starts with the letter s?
849
00:51:04,145 --> 00:51:06,415
- Shampoo?
- Shampoo?
850
00:51:06,415 --> 00:51:09,895
Isn't that why you don't wash your hair like that?
851
00:51:13,305 --> 00:51:14,515
Geez!
852
00:51:14,515 --> 00:51:16,315
It's a side chick, side chick!
853
00:51:16,315 --> 00:51:18,725
Then the word that I hate the most that starts with t?
854
00:51:18,725 --> 00:51:20,175
Toothbrush?
855
00:51:23,155 --> 00:51:26,365
It's two-timers, two-timers!
856
00:51:26,365 --> 00:51:29,975
I'm just sick of two-timers!
857
00:51:29,975 --> 00:51:32,365
I wonder why God gave people two legs!
858
00:51:32,365 --> 00:51:34,315
I even once argued with a priest while drunk
859
00:51:34,315 --> 00:51:36,295
about how if people only had one leg, there won't be any two-timers!
860
00:51:36,295 --> 00:51:38,215
It appears that the Creator really loves you,
861
00:51:38,215 --> 00:51:39,755
seeing how he's left you alive still.
862
00:51:39,755 --> 00:51:41,235
As such,
863
00:51:41,995 --> 00:51:43,865
I can't be involved in two-timing.
864
00:51:43,865 --> 00:51:46,075
I have no memory of dating anyone.
865
00:51:46,075 --> 00:51:48,365
How is two-timing when I don't even have any memory of it!
866
00:51:48,365 --> 00:51:50,225
Then how about you regain your memory?
867
00:51:50,225 --> 00:51:51,865
How could I regain a memory that isn't even mine?
868
00:51:51,865 --> 00:51:54,755
What? Shall I go to the afterlife and grab Do Jin Woo by the collars?
869
00:51:54,755 --> 00:51:56,215
Why don't you do that, then?
870
00:51:56,215 --> 00:51:57,405
What?
871
00:51:58,315 --> 00:52:00,355
So,
872
00:52:00,355 --> 00:52:02,045
until you regain your memory,
873
00:52:02,045 --> 00:52:04,765
let's keep our boundaries.
874
00:52:21,425 --> 00:52:23,735
What? Keep our boundaries!
875
00:52:24,745 --> 00:52:27,685
She's gotten so cocky from receiving a bit of love from a god.
876
00:52:27,685 --> 00:52:29,825
Yeah, a god has pride,
877
00:52:29,825 --> 00:52:31,655
so I would not bow my head first!
878
00:52:31,655 --> 00:52:34,115
Yeah, absolutely not.
879
00:52:37,115 --> 00:52:40,235
Gosh, damn it.
880
00:52:42,295 --> 00:52:43,545
[Han Gye Jeol]
881
00:52:46,645 --> 00:52:49,115
Just listen to my words.
882
00:52:49,115 --> 00:52:51,895
But even us talking like this every night is a bit...
883
00:52:51,895 --> 00:52:53,365
Keep your boundaries while talking on the phone.
884
00:52:53,365 --> 00:52:55,425
Keep it simple. Yeah.
885
00:52:59,465 --> 00:53:00,715
Hello?
886
00:53:00,715 --> 00:53:02,085
H-Hell-
887
00:53:04,785 --> 00:53:06,745
What kind of shitty manners is that?
888
00:53:06,745 --> 00:53:10,595
Whoa, I better lay down a no-phone-call-at-night rule or something.
889
00:53:15,615 --> 00:53:19,285
What are you doing? You were going to apologize to me right away like this.
890
00:53:22,605 --> 00:53:23,785
Are you sleeping?
891
00:53:23,785 --> 00:53:27,235
Jung Yi- Jung Yi Deun! Is this guy crazy?
892
00:53:27,235 --> 00:53:29,345
Am I- Am I sleeping?
893
00:53:29,345 --> 00:53:31,975
Am I sleeping?
894
00:53:31,975 --> 00:53:33,785
Words like this should be prohibited by law!
895
00:53:33,785 --> 00:53:35,395
Who does he think he is to ask me if I'm sleeping!
896
00:53:35,395 --> 00:53:38,005
If I'm not sleeping, then what? You want to fight?
897
00:53:38,005 --> 00:53:40,515
If you're not sleeping, can I call you?
898
00:53:42,225 --> 00:53:44,115
He must be crazy!
899
00:53:45,025 --> 00:53:46,665
Should I report him?
900
00:53:53,165 --> 00:53:54,715
[Jung Yi Deun]
901
00:53:56,255 --> 00:53:57,905
Gosh!
902
00:53:59,515 --> 00:54:01,115
What's with you?
903
00:54:01,115 --> 00:54:04,095
Noona. Please help me.
904
00:54:39,005 --> 00:54:42,375
If a patient with a fracture has a fever, you should have taken him to the hospital!
905
00:54:44,645 --> 00:54:48,185
What if he gets an infection in the surgery area and develops sepsis?
906
00:54:52,055 --> 00:54:54,795
He was fine up until yesterday,
907
00:54:54,795 --> 00:54:57,575
but he started getting a fever today and suddenly collapsed.
908
00:54:59,375 --> 00:55:01,565
Should I call 911?
909
00:55:09,905 --> 00:55:11,615
Will that be all right?
910
00:55:16,515 --> 00:55:18,955
Why are you being like this?
911
00:55:18,955 --> 00:55:22,035
I guess there was some corruption in the company that Choong Seong hyung was working at.
912
00:55:22,035 --> 00:55:25,365
He went to visit a doctor with the evidence,
913
00:55:25,365 --> 00:55:27,155
but that doctor went missing.
914
00:55:29,555 --> 00:55:31,945
After Hyung saw that, he also went into hiding.
915
00:55:31,945 --> 00:55:33,725
Where's his workplace?
916
00:55:33,725 --> 00:55:35,125
It was...
917
00:55:35,125 --> 00:55:38,065
some kind of health examination center,
918
00:55:38,065 --> 00:55:39,895
but he wouldn't tell me in detail.
919
00:55:40,965 --> 00:55:43,635
Well, is he going to live in hiding for the rest of his life, then?
920
00:55:44,565 --> 00:55:46,835
We'll try to get him to turn himself in.
921
00:55:57,255 --> 00:55:59,405
If anything else happens, let me know.
922
00:55:59,405 --> 00:56:02,775
Of course, it's only when you really have no other choice.
923
00:56:05,925 --> 00:56:07,715
Thank you, Noona.
924
00:56:09,625 --> 00:56:12,815
Well, I know that I shouldn't call you,
925
00:56:12,815 --> 00:56:14,525
but I just didn't have a choice.
926
00:56:14,525 --> 00:56:16,315
Well, that's your specialty.
927
00:56:16,315 --> 00:56:18,285
Doing things that you know you shouldn't do.
928
00:56:18,285 --> 00:56:19,565
I'm really sorry...
929
00:56:20,405 --> 00:56:22,475
about back then.
930
00:56:22,475 --> 00:56:24,885
I'd wanted to tell you several times before-
931
00:56:24,885 --> 00:56:26,705
Someone told me
932
00:56:26,705 --> 00:56:28,865
that there's an appropriate time for everything.
933
00:56:28,865 --> 00:56:30,425
There's also the right time for apologizing.
934
00:56:30,425 --> 00:56:33,005
After the right time passes, it's just an excuse.
935
00:56:33,005 --> 00:56:34,695
A cowardly excuse.
936
00:56:36,265 --> 00:56:38,305
W-Well, since it's late right now,
937
00:56:38,305 --> 00:56:39,615
should I give you a ride home?
938
00:56:40,455 --> 00:56:41,755
Are you crazy?
939
00:56:41,755 --> 00:56:43,395
Oh, right.
940
00:56:43,395 --> 00:56:45,145
I suppose your boyfriend wouldn't like that.
941
00:56:45,145 --> 00:56:46,785
Boyfriend?
942
00:56:46,785 --> 00:56:49,445
You don't have a boyfriend?
943
00:56:51,165 --> 00:56:53,725
Why would you be curious about that?
944
00:56:55,495 --> 00:56:57,395
It's been bothering me all this time.
945
00:56:58,295 --> 00:57:00,715
I thought maybe you wouldn't be able to date anyone
946
00:57:00,715 --> 00:57:02,815
because you got hurt by me.
947
00:57:06,515 --> 00:57:08,415
Wow.
948
00:57:10,205 --> 00:57:13,115
You... You think of me as a joke, right?
949
00:57:13,115 --> 00:57:14,435
Wow.
950
00:57:14,435 --> 00:57:17,725
M-My boyfriend is a doctor!
951
00:57:17,725 --> 00:57:20,275
Not only is he the youngest Strategic Planning Director of Pilseong Hospital,
952
00:57:20,275 --> 00:57:24,115
but he also graduated from a university in the U.S., just like you had always wanted.
953
00:57:24,115 --> 00:57:27,115
I don't know if you've ever heard of Johns Hopkins.
954
00:57:27,115 --> 00:57:31,175
And not only that, but he's just so handsome-
955
00:57:31,175 --> 00:57:33,335
Oh, that guy you were having a ssum with.
956
00:57:33,335 --> 00:57:35,015
It's that guy, right?
957
00:57:44,495 --> 00:57:45,745
Gosh, seriously!
958
00:57:45,745 --> 00:57:49,705
Why did I suddenly say that I have a boyfriend at that moment?
959
00:58:08,735 --> 00:58:13,745
Can't you just not break up with me?
960
00:58:20,835 --> 00:58:22,255
Let's just stop this.
961
00:58:28,285 --> 00:58:30,365
Don't go...
962
00:58:31,275 --> 00:58:34,125
Don't go...
963
00:58:34,125 --> 00:58:36,025
It's fine if you decide to two-time.
964
00:58:36,025 --> 00:58:39,305
Can't you not break up with me?
965
00:58:43,365 --> 00:58:44,705
Don't go.
966
00:58:44,705 --> 00:58:47,495
I'll be good to you.
967
00:58:47,495 --> 00:58:51,305
I'll be better to you...
968
00:58:51,305 --> 00:58:52,635
What do you mean why?
969
00:58:52,635 --> 00:58:54,835
You can't keep living so pathetically like that!
970
00:58:59,055 --> 00:59:01,165
Idiot!
971
00:59:03,145 --> 00:59:04,505
I'm not smart,
972
00:59:04,505 --> 00:59:07,235
so I can't stab people's backs like you.
973
00:59:07,235 --> 00:59:08,225
Never.
974
00:59:08,225 --> 00:59:10,265
I would rather die than do something like that!
975
00:59:10,265 --> 00:59:12,615
You shouldn't say the word "never"
976
00:59:12,615 --> 00:59:14,305
so easily like that.
977
00:59:14,305 --> 00:59:16,695
Life creates situations
978
00:59:16,695 --> 00:59:18,675
where you might need to do so.
979
00:59:25,425 --> 00:59:29,745
Yeah, it's not like I went around telling everyone in the neighborhood that he's my boyfriend.
980
00:59:29,745 --> 00:59:32,135
This much wouldn't really classify
981
00:59:32,135 --> 00:59:33,705
as stabbing her in the back.
982
00:59:35,235 --> 00:59:36,965
It wouldn't be...
983
00:59:38,735 --> 00:59:39,965
Darn it!
984
01:00:06,165 --> 01:00:07,965
Hello.
985
01:00:07,965 --> 01:00:09,595
You were in the middle of a meal, I see.
986
01:00:09,595 --> 01:00:11,155
I'll come back a bit later.
987
01:00:11,155 --> 01:00:13,425
No, no, I'm done eating.
988
01:00:13,425 --> 01:00:14,535
What should I get you?
989
01:00:14,535 --> 01:00:16,165
Pork belly? Pollack?
990
01:00:16,165 --> 01:00:18,755
Please just get me some soybean paste porridge.
991
01:00:19,705 --> 01:00:21,085
Sit right here.
992
01:00:23,735 --> 01:00:26,595
Aigoo, Golfer Jung, you've been getting only porridge these days.
993
01:00:26,595 --> 01:00:28,805
Why? Are you having digestive problems?
994
01:00:28,805 --> 01:00:30,405
I just like porridge.
995
01:00:31,405 --> 01:00:35,665
If you keep eating porridge and be picky about food, you'll end up with scurvy.
996
01:00:35,665 --> 01:00:37,865
You've finally come to your senses
997
01:00:37,865 --> 01:00:40,165
after getting scolded by Dr. Han.
998
01:00:40,165 --> 01:00:41,315
Noona?
999
01:00:43,085 --> 01:00:44,495
Look at you.
1000
01:00:44,495 --> 01:00:46,315
You're eating kimchi that you used to not eat.
1001
01:00:46,315 --> 01:00:47,535
It's not like you have a terminal illness,
1002
01:00:47,535 --> 01:00:49,965
so bring out some soybean paste stew instead of loitering around.
1003
01:00:49,965 --> 01:00:51,575
This woman... Geez.
1004
01:00:54,145 --> 01:00:57,535
I feel like that woman is a bit troublesome.
1005
01:00:57,535 --> 01:01:00,985
Why are you saying that? She seemed pretty well-mannered to me.
1006
01:01:00,985 --> 01:01:04,555
Don't you know that it's the well-mannered cat that climbs the chimney first?
1007
01:01:04,555 --> 01:01:05,945
Aigoo.
1008
01:01:05,945 --> 01:01:08,895
You're so ungrateful after she helped your husband get better!
1009
01:01:08,895 --> 01:01:10,405
Come on, Unni.
1010
01:01:10,455 --> 01:01:13,525
If a young woman goes around smiling like that in such a small neighborhood like this,
1011
01:01:13,525 --> 01:01:15,455
there's bound to be some trouble.
1012
01:01:15,455 --> 01:01:17,305
Gosh, the way she groped my Hong Geun's body
1013
01:01:17,305 --> 01:01:20,685
like this and that while smiling with her eyes...
1014
01:01:20,685 --> 01:01:22,455
Gosh, seriously!
1015
01:01:22,455 --> 01:01:24,625
Dr. Han isn't that type of person!
1016
01:01:24,625 --> 01:01:26,155
Golfer Jung.
1017
01:01:26,155 --> 01:01:28,835
You know Dr. Han?
1018
01:01:28,835 --> 01:01:31,045
- Yes.
- What kind of a relationship do you guys have
1019
01:01:31,045 --> 01:01:34,175
that you can't stand even the slightest of gossip?
1020
01:01:34,175 --> 01:01:35,615
She was just...
1021
01:01:35,615 --> 01:01:37,445
someone I used to know.
1022
01:01:38,785 --> 01:01:41,115
People you know turns into people you sleep with-
1023
01:01:41,115 --> 01:01:42,335
- Hey!
- And those you sleep with...
1024
01:01:42,335 --> 01:01:44,685
You should just shut your mouth! Aigoo.
1025
01:01:44,685 --> 01:01:46,625
Noona has a boyfriend already.
1026
01:01:46,625 --> 01:01:49,585
It's rude for you to go around saying things like that.
1027
01:01:49,585 --> 01:01:51,075
Boyfriend?
1028
01:01:51,075 --> 01:01:52,235
Yes.
1029
01:01:52,235 --> 01:01:55,035
He's a well-off and handsome doctor.
1030
01:01:55,035 --> 01:01:56,615
I was right.
1031
01:01:56,615 --> 01:01:58,665
The guy that was always with her
1032
01:01:58,665 --> 01:02:01,315
was her boyfriend!
1033
01:02:15,745 --> 01:02:19,485
Did all of you come to get treated?
1034
01:02:19,485 --> 01:02:21,795
Anyway, you, swindler.
1035
01:02:21,795 --> 01:02:23,505
I'm pretty sure I said let's not meet ever again,
1036
01:02:23,505 --> 01:02:25,665
but you really don't listen.
1037
01:02:27,865 --> 01:02:31,155
The elders pleaded with me to go on a walk with them.
1038
01:02:31,155 --> 01:02:34,605
I'm pretty good at listening to the words of elders.
1039
01:02:34,605 --> 01:02:36,755
I see.
1040
01:02:36,755 --> 01:02:40,135
That guy is the one who she used to know,
1041
01:02:40,135 --> 01:02:42,865
and this guy is the one she knows now.
1042
01:02:43,935 --> 01:02:47,535
This is a hospital blooming with love.
1043
01:02:59,345 --> 01:03:01,805
You're not going to take the call?
1044
01:03:01,805 --> 01:03:04,565
It's set up to go to Han Gye Jeol. That's the system.
1045
01:03:04,565 --> 01:03:06,685
How could you have someone working hard outside
1046
01:03:06,685 --> 01:03:08,685
also take phone calls?
1047
01:03:08,685 --> 01:03:10,225
What would I know even if I took the calls?
1048
01:03:10,225 --> 01:03:12,565
Things would end up getting more complicated if I tried to help hastily.
1049
01:03:12,565 --> 01:03:13,785
And you would yell at me...
1050
01:03:13,785 --> 01:03:15,645
That's something to be proud of?
1051
01:03:15,645 --> 01:03:18,085
If you don't know, you should make an effort to learn.
1052
01:03:18,085 --> 01:03:21,985
Yeah. If you're a boyfriend, you should help her out with stuff like that.
1053
01:03:22,955 --> 01:03:24,365
Boyfriend?
1054
01:03:27,465 --> 01:03:29,605
Hello.
1055
01:03:31,945 --> 01:03:37,935
Why would you put up with a guy who can't even take phone calls?
1056
01:03:37,935 --> 01:03:38,985
Excuse me?
1057
01:03:38,985 --> 01:03:41,785
Come on, Unni. Why say that to someone who just came back from working hard?
1058
01:03:41,785 --> 01:03:44,145
Come sit down here.
1059
01:03:44,145 --> 01:03:45,685
Yeah.
1060
01:03:54,375 --> 01:03:56,485
I've got a bad feeling about this.
1061
01:03:56,485 --> 01:03:59,125
What is your boyfriend's occupation, Dr. Han?
1062
01:03:59,125 --> 01:04:01,295
Did he manage to get a house in Seoul?
1063
01:04:01,295 --> 01:04:03,205
Are both of his parents alive as well?
1064
01:04:03,205 --> 01:04:04,435
Excuse me?
1065
01:04:04,435 --> 01:04:06,805
Ask her one question at a time!
1066
01:04:06,805 --> 01:04:10,665
Gosh, she's so curious when it comes to young guys. Geez...
1067
01:04:10,665 --> 01:04:13,635
- Who's my boyfriend...
- That would be me!
1068
01:04:13,635 --> 01:04:17,795
Your boyfriend, who's so good at keeping boundaries!
1069
01:04:17,795 --> 01:04:19,105
Why...
1070
01:04:19,105 --> 01:04:22,245
are the bad feelings I get never wrong?
1071
01:04:40,525 --> 01:04:44,275
Professor Do Jin Woo...
1072
01:04:44,275 --> 01:04:45,455
Do Jin Woo?
1073
01:04:45,455 --> 01:04:48,885
graduated from Johns Hopkins University in the U.S.
1074
01:04:48,885 --> 01:04:50,995
All of you guys know it, right? Johns Hopkins.
1075
01:04:51,975 --> 01:04:53,995
I've only heard about it in dramas.
1076
01:04:53,995 --> 01:04:55,935
This is the first time seeing someone who went to a school like that.
1077
01:04:58,155 --> 01:05:00,025
Also, he worked at Pilseong Hospital, one of South Korea's top three hospitals,
1078
01:05:00,025 --> 01:05:04,385
as the youngest Strategic Planning Director in history.
1079
01:05:05,275 --> 01:05:09,835
Oh, right. Last year, he also got the Best Young Doctor award.
1080
01:05:09,835 --> 01:05:13,915
I think they only give that to just one person per year.
1081
01:05:14,925 --> 01:05:17,265
Why would you brag about stuff like that?
1082
01:05:19,875 --> 01:05:23,855
I'm no longer the pathetic Han Gye Jeol of the past!
1083
01:05:23,855 --> 01:05:28,305
Then how is it that such a great guy can't even take phone calls?
1084
01:05:28,305 --> 01:05:30,325
Lazy. He's lazy!
1085
01:05:30,325 --> 01:05:31,515
Lazy?
1086
01:05:31,515 --> 01:05:33,365
Well... about that...
1087
01:05:33,365 --> 01:05:35,885
I-I-I told him not to take the calls.
1088
01:05:35,885 --> 01:05:38,035
I mean, it would be a waste of Professor Do's skills
1089
01:05:38,035 --> 01:05:41,285
for him to be just taking calls.
1090
01:05:41,285 --> 01:05:42,665
Enough.
1091
01:05:44,545 --> 01:05:46,225
I'm not Do Jin Woo.
1092
01:05:49,285 --> 01:05:51,005
Professor Do...
1093
01:05:51,005 --> 01:05:53,115
Why are you being like that again...
1094
01:05:53,115 --> 01:05:55,135
According to Han Gye Jeol, I've lost my memory.
1095
01:05:55,135 --> 01:05:57,735
I don't know this guy named Do Jin Woo.
1096
01:05:57,735 --> 01:05:59,975
Aigoo, dear Buddha.
1097
01:05:59,975 --> 01:06:01,975
And that's why I can't take calls,
1098
01:06:01,975 --> 01:06:03,255
I currently don't have a job,
1099
01:06:03,255 --> 01:06:06,255
and I don't have a house in Seoul. No parents, either.
1100
01:06:06,255 --> 01:06:09,165
Oh, I didn't know that things were like that.
1101
01:06:09,165 --> 01:06:13,055
Aigoo, The more I get to know you, the more of a Buddhist saint you are, Dr. Han.
1102
01:06:13,055 --> 01:06:14,615
You're a Buddhist saint!
1103
01:06:14,615 --> 01:06:16,385
Han Gye Jeol here...
1104
01:06:16,385 --> 01:06:19,765
probably found out just now that Buddha's full name was Gautama Siddhartha.
1105
01:06:19,765 --> 01:06:22,895
She doesn't even know whether the guy who drank the water in the skull was Wonhyo or Gandhi,
1106
01:06:22,895 --> 01:06:24,825
so why would you suddenly call her a Buddhist saint?
1107
01:06:24,825 --> 01:06:26,505
What do you mean, why?
1108
01:06:26,505 --> 01:06:28,915
We're saying that she's a Buddhist saint because she is dating a guy
1109
01:06:28,915 --> 01:06:31,205
- who can't even pull his own weight.
- What!
1110
01:06:31,205 --> 01:06:32,465
Can't even pull-
1111
01:06:32,465 --> 01:06:33,955
Can't even pull my own weight?
1112
01:06:33,955 --> 01:06:36,265
Me? Seriously.
1113
01:06:36,265 --> 01:06:37,835
Hey, Han Gye Jeol. Tell them with your lips.
1114
01:06:37,835 --> 01:06:39,235
Tell them how amazing I am.
1115
01:06:39,235 --> 01:06:41,535
Tell them yourself how amazing I am-
1116
01:06:41,535 --> 01:06:43,475
If I start telling you all right now-
1117
01:06:43,475 --> 01:06:47,485
What's this? The way you're looking at me with doubt in your eyes, this isn't good!
1118
01:07:06,575 --> 01:07:08,065
Why are you being like this?
1119
01:07:09,035 --> 01:07:10,485
What do you mean, why?
1120
01:07:10,485 --> 01:07:12,935
It's because I feel like shit.
1121
01:07:14,725 --> 01:07:16,015
Why do you feel like shit?
1122
01:07:16,015 --> 01:07:19,285
Why? Are you ashamed that I can't even pull my own weight?
1123
01:07:19,285 --> 01:07:20,675
Yes.
1124
01:07:20,675 --> 01:07:23,485
You can't even pull your own weight, but you also lack sense...
1125
01:07:23,485 --> 01:07:26,075
so I'm so embarrassed!
1126
01:07:26,075 --> 01:07:27,715
You, seriously...
1127
01:07:29,785 --> 01:07:32,905
I'm saying I'm so ashamed
1128
01:07:34,395 --> 01:07:38,065
because I feel like you living like this
1129
01:07:39,855 --> 01:07:42,715
is because of my own greed.
1130
01:07:45,545 --> 01:07:47,225
But...
1131
01:07:47,225 --> 01:07:50,845
it's not like I only had bad intentions!
1132
01:07:50,845 --> 01:07:53,785
I was worried that if I deny your identification as Kokdu,
1133
01:07:53,785 --> 01:07:57,405
you might get hurt and run away.
1134
01:07:57,405 --> 01:08:01,495
That's why I accepted you as Kokdu at first.
1135
01:08:02,445 --> 01:08:04,885
But then...
1136
01:08:04,885 --> 01:08:09,295
I started getting used to you as Kokdu,
1137
01:08:10,525 --> 01:08:14,765
so I feel like I lost the need for Professor Do to return.
1138
01:08:15,795 --> 01:08:19,385
I feel like he's been resting for too long,
1139
01:08:20,325 --> 01:08:23,445
all the way deep inside there.
1140
01:08:26,685 --> 01:08:29,315
He's been in the afterlife way too long.
1141
01:08:30,615 --> 01:08:33,095
Even if a salmon swimming upstream against the current comes,
1142
01:08:33,095 --> 01:08:35,035
it won't be able to come back from that!
1143
01:08:35,035 --> 01:08:37,765
Do Jin Woo can't return. Just forget him.
1144
01:08:39,865 --> 01:08:42,685
Focus...
1145
01:08:42,685 --> 01:08:45,445
and try to think slowly about it.
1146
01:08:45,445 --> 01:08:47,525
About what kind of a person you used to be.
1147
01:08:49,465 --> 01:08:51,695
Professor Do, you were
1148
01:08:51,695 --> 01:08:54,225
talented, gentle,
1149
01:08:54,225 --> 01:08:56,875
and a really cool guy.
1150
01:08:56,875 --> 01:08:58,775
Then what about Kokdu?
1151
01:08:58,775 --> 01:09:01,695
Then, am I an impotent, impolite, and ugly bastard?
1152
01:09:01,695 --> 01:09:04,835
Gosh, I'm not usually such a petty god like this...
1153
01:09:04,835 --> 01:09:07,525
What's the reason you're searching for Do Jin Woo, who's long passed?
1154
01:09:07,525 --> 01:09:09,635
Am I not enough for you?
1155
01:09:09,635 --> 01:09:12,095
Well, Kokdu...
1156
01:09:12,095 --> 01:09:13,925
you're not real.
1157
01:09:14,925 --> 01:09:16,345
Real?
1158
01:09:20,155 --> 01:09:23,015
What is your understanding of what is real?
1159
01:09:25,875 --> 01:09:28,185
Truth is always simple.
1160
01:09:28,185 --> 01:09:30,735
What's real is what you see,
1161
01:09:30,735 --> 01:09:33,335
and what's fake is what you want to see.
1162
01:09:33,335 --> 01:09:34,795
So,
1163
01:09:39,475 --> 01:09:42,495
you see me right now. I'm real.
1164
01:09:42,495 --> 01:09:44,345
Not Do Jin Woo.
1165
01:09:53,655 --> 01:09:56,065
Once your memory returns, Professor,
1166
01:09:56,065 --> 01:09:58,555
let's talk again then...
1167
01:09:58,555 --> 01:10:00,365
about who's real.
1168
01:10:00,365 --> 01:10:02,465
I'm telling you that Do Jin Woo can't come back!
1169
01:10:02,465 --> 01:10:03,765
Why not!
1170
01:10:03,765 --> 01:10:06,355
Kokdu is alive and well like this here, so how could he return!
1171
01:10:06,355 --> 01:10:10,005
Then I guess everything will be fixed if you were to disappear, Kokdu!
1172
01:10:10,005 --> 01:10:11,145
What?
1173
01:10:12,615 --> 01:10:15,375
I'm telling you to disappear, Kokdu.
1174
01:10:15,375 --> 01:10:20,055
Please just disappear!
1175
01:10:31,685 --> 01:10:33,305
Professor...
1176
01:10:34,645 --> 01:10:37,175
Professor Do! Professor!
1177
01:10:38,015 --> 01:10:39,325
Professor...
1178
01:10:40,345 --> 01:10:41,795
Professor.
1179
01:10:41,795 --> 01:10:45,115
Professor, wake up!
1180
01:10:45,115 --> 01:10:48,765
Professor, please wake up!
1181
01:10:48,765 --> 01:10:51,395
Professor!
1182
01:10:51,395 --> 01:10:55,275
Please wake up, Professor!
1183
01:10:56,175 --> 01:10:58,735
Professor...
1184
01:11:02,075 --> 01:11:03,745
I'm...
1185
01:11:03,745 --> 01:11:05,955
back in the afterlife?
1186
01:11:26,919 --> 01:11:32,976
Ripped and resynced by YoungJedi
1187
01:11:47,712 --> 01:11:51,622
[Kokdu: Season of Deity]
1188
01:11:51,652 --> 01:11:54,292
Don't ever say "disappear" to Kokdu.
1189
01:11:54,292 --> 01:11:55,742
Don't worry.
1190
01:11:55,742 --> 01:11:57,852
I won't say disappear.
1191
01:11:57,852 --> 01:11:59,492
Why bother helping me out with this?
1192
01:11:59,492 --> 01:12:01,522
I can't even do this for you in our relationship?
1193
01:12:01,522 --> 01:12:03,482
What kind of relationship do we have that you'd do this much?
1194
01:12:03,482 --> 01:12:04,492
Lovers?
1195
01:12:04,492 --> 01:12:06,412
When are you getting married?
1196
01:12:06,412 --> 01:12:07,722
Married?
1197
01:12:07,722 --> 01:12:11,092
Why is she saying my oppa is marrying you?
1198
01:12:11,092 --> 01:12:13,602
Stop it, Jung Won. You're the one who said we should break up.
1199
01:12:13,602 --> 01:12:14,902
Why are you saying this now?
1200
01:12:14,902 --> 01:12:17,152
Professor, did your memory come back?
1201
01:12:17,152 --> 01:12:20,792
It's nice to see you like this.
89683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.