All language subtitles for Kokdu.Season.of.Deity.E05.230210.HDTV-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,229 --> 00:00:13,109 [Episode 5] 2 00:00:26,096 --> 00:00:29,536 I will protect you, Seol Hui. 3 00:00:29,536 --> 00:00:31,376 Oh Hyun... 4 00:00:55,196 --> 00:00:57,146 In the end, you indeed were... 5 00:00:58,366 --> 00:01:00,096 Seol Hui. 6 00:01:03,886 --> 00:01:07,526 Is that why I waited for you? 7 00:01:07,526 --> 00:01:11,216 Was it because of the oath that I swore to protect you 8 00:01:11,216 --> 00:01:14,766 that I waited for you, though you never looked for me for all those years? 9 00:01:22,416 --> 00:01:25,816 There must have been a reason why I loved you, 10 00:01:26,866 --> 00:01:30,046 but I no longer have any feelings for you, having been burnt dry 11 00:01:30,046 --> 00:01:32,946 by the heat of the road to the afterlife. 12 00:01:32,946 --> 00:01:34,856 Love is quite... 13 00:01:36,456 --> 00:01:38,176 vain. 14 00:01:44,236 --> 00:01:46,166 Kokdu? 15 00:01:48,509 --> 00:01:50,089 By chance... 16 00:01:50,089 --> 00:01:52,809 did I die? 17 00:01:52,809 --> 00:01:54,149 What? 18 00:01:54,149 --> 00:01:57,299 I'm sure I fell into the sea, 19 00:01:57,299 --> 00:02:01,019 but I'm suddenly seeing you here, Kokdu. 20 00:02:01,019 --> 00:02:04,109 Is this what they call panorama? 21 00:02:04,109 --> 00:02:07,139 Are the rise, downfall and growth, fade of my life 22 00:02:07,139 --> 00:02:11,059 are flashing by like a panorama? 23 00:02:11,059 --> 00:02:14,949 What are you in my life, Kokdu? 24 00:02:14,949 --> 00:02:16,909 Are you my downfall? 25 00:02:16,909 --> 00:02:18,989 Who are you calling downfall? 26 00:02:18,989 --> 00:02:21,719 - Then are you my fade? - Fade? 27 00:02:21,719 --> 00:02:25,039 If you can't distinguish life and death, how did you become a doctor who deals with life and death? 28 00:02:25,039 --> 00:02:28,439 Be honest. You don't have a doctor's license, right? You're a fake, right? 29 00:02:30,369 --> 00:02:32,019 You're... 30 00:02:33,249 --> 00:02:35,569 really Kokdu? 31 00:02:37,079 --> 00:02:38,699 Why am I like this? 32 00:02:38,699 --> 00:02:41,409 Do I still have some remnants of my feelings? 33 00:02:41,409 --> 00:02:42,949 Gosh. 34 00:02:42,949 --> 00:02:44,489 Hey, Han Gye Jeol. 35 00:02:44,489 --> 00:02:46,819 - Do you like me? - All of a sudden? 36 00:02:46,819 --> 00:02:50,129 If this is the afterlife, you will meet the person you want to see the most. 37 00:02:50,129 --> 00:02:53,349 It could be the one you miss the most or the one you want to kill the most. 38 00:02:53,349 --> 00:02:55,519 Whether it's love or hatred, 39 00:02:55,519 --> 00:02:58,299 am I the person you so want to see the most? 40 00:03:00,139 --> 00:03:02,679 There's no way. 41 00:03:02,679 --> 00:03:05,499 So that means you're not dead. 42 00:03:05,499 --> 00:03:09,109 Congratulations on remaining in this hellish world. 43 00:03:10,069 --> 00:03:12,279 Thank you so much 44 00:03:12,279 --> 00:03:16,279 that you helped me to stay longer in this hellish world. 45 00:03:18,399 --> 00:03:20,089 First, let's go. 46 00:03:21,649 --> 00:03:24,519 Whether it's the hospital or wherever, let's go. 47 00:03:37,069 --> 00:03:39,169 It was you, Kokdu, right? 48 00:03:39,169 --> 00:03:43,039 The one who saved me on the stairs. That was you, right? 49 00:03:43,039 --> 00:03:45,069 You dropped this ring 50 00:03:45,069 --> 00:03:47,109 that time on the stars then, too. 51 00:03:47,109 --> 00:03:48,779 I thought you said that you didn't know this ring. 52 00:03:48,779 --> 00:03:51,589 Didn't you yell at me, saying that you don't want to know it? 53 00:03:51,589 --> 00:03:53,209 Well, at that time, 54 00:03:53,209 --> 00:03:56,109 I didn't want to know it, even if I did know. 55 00:03:56,109 --> 00:03:58,919 I didn't want to ever get involved with you again, Kokdu. 56 00:03:58,919 --> 00:04:02,899 If you could control whether you get involved with me or not, it wouldn't be fate. 57 00:04:04,579 --> 00:04:06,479 It was pathetic how I was being pulled to and fro by you, 58 00:04:06,479 --> 00:04:09,569 and I was angry with myself that I had screwed up my own fate. 59 00:04:09,569 --> 00:04:12,429 But it turns out even that was part of the Creator's plan. 60 00:04:15,239 --> 00:04:17,349 Let's try going together. 61 00:04:17,349 --> 00:04:20,289 The paths made by the Creator can't all be crappy. 62 00:04:20,289 --> 00:04:22,909 There's got to be some with flowers and butterflies. 63 00:04:22,909 --> 00:04:24,519 Gosh. 64 00:04:35,489 --> 00:04:39,149 I'm okay, so can't you just let me down? 65 00:04:39,149 --> 00:04:40,999 People keep looking at us. 66 00:04:40,999 --> 00:04:43,019 Don't worry about who might be looking at you, 67 00:04:43,019 --> 00:04:44,759 but worry about who might lift you. 68 00:04:44,759 --> 00:04:46,399 What did you eat? 69 00:04:46,399 --> 00:04:49,029 I'm the type to gain weight even by just drinking water! 70 00:04:49,029 --> 00:04:50,809 There is no such type. 71 00:04:50,809 --> 00:04:54,309 With a hand upon the heart, think about what you might have consumed, like water. 72 00:04:56,949 --> 00:04:59,779 Wrong person. 73 00:05:01,379 --> 00:05:04,239 Kokdu, your heart is beating way too fast. 74 00:05:06,839 --> 00:05:10,379 The time to end my curse is here. So, of course, it would race. 75 00:05:10,379 --> 00:05:14,639 My heart would beat like that, excited to see Seol Hui. 76 00:05:15,829 --> 00:05:18,459 [Here I Come Running Clinic] 77 00:05:18,459 --> 00:05:21,609 How did you end up like that anyway? 78 00:05:21,609 --> 00:05:23,439 Why did you fall into the sea? 79 00:05:23,439 --> 00:05:26,069 So, I was waiting at the lighthouse, 80 00:05:26,069 --> 00:05:27,979 when some guy attacked me... 81 00:05:27,979 --> 00:05:30,069 What? 82 00:05:30,069 --> 00:05:31,849 Who was he? 83 00:05:31,849 --> 00:05:33,369 - I don't know... - What does he look like? 84 00:05:33,369 --> 00:05:35,019 You must have seen his face. 85 00:05:35,019 --> 00:05:36,259 He was wearing a mask, so... 86 00:05:36,259 --> 00:05:40,159 So you didn't see his face? You should have seen his face, so I could beat him up. 87 00:05:40,159 --> 00:05:43,329 It's not like I didn't see it on purpose... 88 00:05:43,329 --> 00:05:45,039 I can just start beating up all the neighborhood thugs. 89 00:05:45,039 --> 00:05:49,539 If I go after every single one, then I'll eventually find him. 90 00:05:49,539 --> 00:05:51,739 You said that a thug always appears in a place like that! 91 00:05:51,739 --> 00:05:53,899 If you know that already, why would you go up there by yourself? 92 00:05:53,899 --> 00:05:55,689 What's there to see? You have no fear. 93 00:05:55,689 --> 00:05:58,349 I have no fear? 94 00:05:58,349 --> 00:06:01,089 - Do you know whose fault it is that I ended up like this! - Who is it? 95 00:06:01,089 --> 00:06:02,409 Should I beat up that guy first? 96 00:06:02,409 --> 00:06:04,649 Oh, that's such a great idea. 97 00:06:04,649 --> 00:06:07,669 I really hope you will do that. 98 00:06:07,669 --> 00:06:10,049 W-Well, why would you hope for that... 99 00:06:10,049 --> 00:06:12,049 By chance, that person isn't... 100 00:06:12,049 --> 00:06:13,299 I-It's not me, though! 101 00:06:13,299 --> 00:06:16,499 Who's the person who said he would come but didn't! 102 00:06:20,869 --> 00:06:22,399 It's me? 103 00:06:24,549 --> 00:06:25,839 [ don't have any house calls today, so do you want to go on a picnic to the lighthouse?] [Yeah.] 104 00:06:25,839 --> 00:06:27,109 What... 105 00:06:28,049 --> 00:06:29,899 I replied? 106 00:06:34,279 --> 00:06:38,109 Ok Shin, the beef that you grill tastes the best. 107 00:06:38,109 --> 00:06:40,219 Did you realize that only now? 108 00:06:44,759 --> 00:06:46,269 Master Kokdu. 109 00:06:46,269 --> 00:06:48,999 Where did you go without a word? 110 00:07:28,399 --> 00:07:30,819 What, what, what, what, what! Why are you doing this? 111 00:07:30,819 --> 00:07:33,459 Han Gye Jeol got into an accident while waiting for me. 112 00:07:33,459 --> 00:07:34,509 She almost died. 113 00:07:34,509 --> 00:07:37,299 What accident did she get into at the lighthouse? 114 00:07:37,299 --> 00:07:39,589 It was you, wasn't it? 115 00:07:39,589 --> 00:07:43,139 Gak Shin, you touched my phone. 116 00:07:45,009 --> 00:07:47,579 Why did you do something like that? 117 00:07:47,579 --> 00:07:49,169 W-Well... 118 00:07:49,169 --> 00:07:50,819 You're not going to answer? 119 00:07:57,819 --> 00:07:59,639 Gak Shin. 120 00:07:59,639 --> 00:08:04,049 I'm thinking of replacing the Daeungjeon Hall pillar of Jeondeungsa Temple soon. 121 00:08:05,059 --> 00:08:09,989 I think if I cut off your limbs and chop you into pieces, then you would make a great pillar. 122 00:08:09,989 --> 00:08:12,259 What are your thoughts? 123 00:08:15,869 --> 00:08:17,739 You don't know? 124 00:08:22,779 --> 00:08:25,789 I-I did it. It was me. 125 00:08:27,459 --> 00:08:28,699 You did it? 126 00:08:29,839 --> 00:08:30,899 Why? 127 00:08:30,899 --> 00:08:33,019 You said that Han Gye Jeol wasn't Seol Hui. 128 00:08:33,019 --> 00:08:35,709 Despite that, she kept sticking around you, 129 00:08:35,709 --> 00:08:39,579 so I stood her up in order to make her come to her senses. 130 00:08:39,579 --> 00:08:42,559 We got this leech off of you, and yet instead of praising us, 131 00:08:42,559 --> 00:08:45,799 what, chop us into pieces? 132 00:08:47,119 --> 00:08:49,319 That's right. 133 00:08:49,319 --> 00:08:52,449 You said you don't want to see Han Gye Jeol ever again, 134 00:08:52,449 --> 00:08:54,879 so you asked me to make her disappear. 135 00:08:56,709 --> 00:08:58,549 Well... 136 00:08:58,549 --> 00:09:01,669 First, hurry up and get these things away from us! 137 00:09:04,459 --> 00:09:06,269 Geez. 138 00:09:12,019 --> 00:09:13,469 Gosh. 139 00:09:15,809 --> 00:09:19,969 Geez, you don't even recognize your loyal servants. 140 00:09:20,869 --> 00:09:24,219 By chance, did you start liking Han Gye Jeol in that short span? 141 00:09:24,219 --> 00:09:27,299 What do you mean! Why would I like her? 142 00:09:27,299 --> 00:09:28,989 Gosh, seriously. 143 00:09:28,989 --> 00:09:31,699 For the saying that an axe handle rots from watching the gods at play, 144 00:09:31,699 --> 00:09:33,909 I thought it was a man's axe handle that rots, 145 00:09:33,909 --> 00:09:35,039 but what a surprise! 146 00:09:35,039 --> 00:09:37,039 It looks like it's the god's axe handle that rots. 147 00:09:37,039 --> 00:09:39,059 You're so caught up with playing with a human woman 148 00:09:39,059 --> 00:09:41,879 that you wouldn't even realize it if your curse or Seol Hui rotted away! 149 00:09:41,879 --> 00:09:43,749 What do you mean I'm playing? 150 00:09:43,749 --> 00:09:46,999 Do you even know the deep intentions of this god? You're only a demi-god. 151 00:09:46,999 --> 00:09:48,199 I don't know. 152 00:09:48,199 --> 00:09:51,289 Do you even have a deep intention? 153 00:09:52,729 --> 00:09:55,339 I did that because Han Gye Jeol is that woman. 154 00:09:55,339 --> 00:09:58,229 - What? - W-What do you mean... 155 00:09:59,669 --> 00:10:04,079 Han Gye Jeol was that woman, Seol Hui, in the end. 156 00:10:06,959 --> 00:10:08,789 Gosh, seriously. 157 00:10:10,199 --> 00:10:12,249 You dare laugh? 158 00:10:12,249 --> 00:10:15,729 You said she was Seol Hui, then you said she wasn't, and now you say she is again. 159 00:10:15,729 --> 00:10:18,509 Why are you being like this? 160 00:10:18,509 --> 00:10:22,909 Just be honest and say that you want to date. 161 00:10:22,909 --> 00:10:25,459 What is this? You're supposed to be a god. 162 00:10:25,459 --> 00:10:27,689 Gosh. 163 00:10:27,689 --> 00:10:30,999 - It was Oh Hyun. - What's Oh Hyun? 164 00:10:30,999 --> 00:10:33,179 The name that Seol Hui called me. 165 00:10:34,289 --> 00:10:38,119 - Then... you really... - That's right. We kissed. 166 00:10:38,119 --> 00:10:40,739 And I saw my previous life. 167 00:10:42,179 --> 00:10:44,739 Then, we shouldn't be like this right now! 168 00:10:44,739 --> 00:10:46,369 Then what are we supposed to do? 169 00:10:48,689 --> 00:10:50,409 Surprise! 170 00:10:50,409 --> 00:10:51,959 What do you think? 171 00:10:51,959 --> 00:10:55,129 So you're telling me to propose to her. 172 00:10:55,129 --> 00:10:56,749 Ok Shin. 173 00:10:56,749 --> 00:11:00,409 She needs to be the one to confess to me, not me! 174 00:11:00,409 --> 00:11:02,209 You don't know what you're saying. 175 00:11:02,209 --> 00:11:05,249 Women don't ever confess first. 176 00:11:05,249 --> 00:11:07,399 What if things get awkward just because she confessed. 177 00:11:07,399 --> 00:11:10,579 Do you know how smart women are? They wouldn't do anything risky like that. 178 00:11:10,579 --> 00:11:13,869 So, I'm telling you to propose to her first. 179 00:11:13,869 --> 00:11:16,579 Give her a cake, a ring, and confess to her, 180 00:11:16,579 --> 00:11:19,689 then she will get touched and tear up, 181 00:11:19,689 --> 00:11:23,599 and she will naturally confess her love to you, being swept away by the mood. 182 00:11:23,599 --> 00:11:28,179 Stop right there. It's said that a hasty attack is worse than not attacking. 183 00:11:28,179 --> 00:11:30,799 If things don't work in one go, then try it a second time. If not in two tries, then try a third time. 184 00:11:30,799 --> 00:11:33,239 They say that many farts come before one poops. 185 00:11:33,239 --> 00:11:34,529 Why would I poop! 186 00:11:34,529 --> 00:11:38,589 I'll take care of everything, so just set the date, Master Kokdu. 187 00:11:38,589 --> 00:11:40,439 I don't know... 188 00:11:40,509 --> 00:11:45,029 Is it because you're not confident about getting a date? 189 00:11:45,029 --> 00:11:46,659 Geez. 190 00:11:47,579 --> 00:11:49,899 What would be so hard about getting a date! 191 00:11:49,899 --> 00:11:51,909 Since I should strike while the iron is hot, tomorrow seems good. 192 00:11:51,909 --> 00:11:54,389 Tell them to vacate this place tomorrow! 193 00:11:54,389 --> 00:11:57,349 Gosh, that mouth of yours! 194 00:11:58,289 --> 00:12:01,399 Yes, I'll prepare everything! 195 00:12:01,399 --> 00:12:03,059 Yes. 196 00:12:03,059 --> 00:12:05,939 Gosh, the way he's acting, 197 00:12:05,939 --> 00:12:08,129 I'm just a bit worried. 198 00:12:10,519 --> 00:12:13,359 - What? - Thanks... 199 00:12:13,359 --> 00:12:15,769 for not telling him that I erased the message. 200 00:12:21,049 --> 00:12:22,829 What are you looking at? 201 00:12:22,829 --> 00:12:24,539 What? 202 00:12:31,369 --> 00:12:33,319 What? Jin Woo oppa? 203 00:12:34,349 --> 00:12:35,899 Was it really Jin Woo oppa? 204 00:12:35,899 --> 00:12:38,879 Of course. Do you think I won't recognize Professor Do? 205 00:12:38,879 --> 00:12:40,329 Who was he with? 206 00:12:41,259 --> 00:12:43,079 It was an Ahjussi I've seen before somewhere... 207 00:12:43,079 --> 00:12:44,829 Like on the news. 208 00:12:44,829 --> 00:12:46,789 News? 209 00:12:46,789 --> 00:12:48,749 Did my oppa get caught up in some kind of crime? 210 00:12:48,749 --> 00:12:51,019 No, it's not crime-related... 211 00:12:51,019 --> 00:12:52,829 Was he a comedian? 212 00:12:52,829 --> 00:12:56,029 In any case, he seemed to be really rich. 213 00:12:56,029 --> 00:12:57,629 Really rich? 214 00:12:58,939 --> 00:13:01,799 Professor Do is supposedly in Yeongpo. 215 00:13:03,909 --> 00:13:06,179 What's this... 216 00:13:07,949 --> 00:13:09,939 I should ask Han Gye Jeol if she saw Oppa. 217 00:13:09,939 --> 00:13:12,139 No, you can't. 218 00:13:12,139 --> 00:13:13,279 What are you doing? 219 00:13:13,279 --> 00:13:16,279 Don't you call Han Gye Jeol first! 220 00:13:16,279 --> 00:13:19,639 I think she's bent on trying to get somewhere with Professor Do. 221 00:13:20,929 --> 00:13:23,599 What could a nobody like Han Gye Jeol do anyway? Just give it to me. 222 00:13:23,599 --> 00:13:28,339 Girl! You're about to lose your boyfriend to a nobody like Han Gye Jeol! 223 00:13:28,339 --> 00:13:30,469 What are you talking about? 224 00:13:30,469 --> 00:13:32,509 Gosh, so frustrating! 225 00:13:41,519 --> 00:13:44,689 He was wearing a mask, so... 226 00:13:44,689 --> 00:13:46,689 Please take a closer look. 227 00:13:47,669 --> 00:13:49,619 He's not among them? 228 00:13:50,529 --> 00:13:52,109 Is it him? 229 00:13:52,109 --> 00:13:53,869 I-I don't know. 230 00:13:53,869 --> 00:13:55,419 Gosh, is it him? 231 00:14:14,219 --> 00:14:17,199 You called to set up a security system, right? 232 00:14:18,289 --> 00:14:19,949 Yes. 233 00:14:19,949 --> 00:14:21,219 He's not one of them? 234 00:14:21,219 --> 00:14:23,069 Oh, no. 235 00:14:23,069 --> 00:14:26,289 Gosh, I'll look a bit more into it, 236 00:14:26,289 --> 00:14:29,559 so please come to the police station in a few days. 237 00:14:32,649 --> 00:14:34,539 Have a nice day. 238 00:14:36,849 --> 00:14:39,009 Oh, you came early. 239 00:14:39,009 --> 00:14:41,399 I thought it would take a few more days. 240 00:14:43,899 --> 00:14:46,959 If a female customer requests it, I come right away. 241 00:14:46,959 --> 00:14:48,889 Since they tend to get pretty anxious. 242 00:14:48,889 --> 00:14:50,569 Oh, yes... 243 00:14:55,679 --> 00:14:57,439 Okay, it's done. 244 00:15:04,349 --> 00:15:06,189 But... 245 00:15:06,189 --> 00:15:08,679 it's not like there's a camera there, right? 246 00:15:08,679 --> 00:15:10,719 Oh, the CCTV is outside, 247 00:15:10,719 --> 00:15:14,579 and this is an alarm connected to the sensors on the door and the windows. 248 00:15:14,579 --> 00:15:18,279 I heard so many stories about how people spy on others through cameras that are set up like that. 249 00:15:18,279 --> 00:15:20,869 It's quite understandable why you may be concerned. 250 00:15:20,869 --> 00:15:23,059 Could you try opening the door outside? 251 00:15:23,059 --> 00:15:24,839 Oh, yes. 252 00:15:58,709 --> 00:16:00,889 When this happens, 253 00:16:00,889 --> 00:16:03,049 we will come right away. 254 00:16:03,049 --> 00:16:04,819 It's great. 255 00:16:06,449 --> 00:16:08,209 Why would you go there? 256 00:16:08,209 --> 00:16:10,659 She wasn't able to recognize my face at all. 257 00:16:10,659 --> 00:16:12,929 Wouldn't I need to prove this 258 00:16:12,929 --> 00:16:15,919 so that you can keep trusting me and use me? 259 00:16:15,919 --> 00:16:18,469 What if Han Gye Jeol recognized you? 260 00:16:18,469 --> 00:16:20,099 What were you going to do if that happened? 261 00:16:20,099 --> 00:16:21,499 If that happened, 262 00:16:21,499 --> 00:16:24,429 you would have silenced me by having me killed, Chairman. 263 00:16:24,429 --> 00:16:26,049 I know that much. 264 00:16:26,049 --> 00:16:29,139 That's why I put my life on the line and checked... 265 00:16:29,139 --> 00:16:32,229 to see if I am still useful, 266 00:16:32,229 --> 00:16:34,369 or if I'm someone you will throw away. 267 00:16:34,369 --> 00:16:35,909 So, 268 00:16:35,909 --> 00:16:37,529 what are you planning to do now? 269 00:16:37,529 --> 00:16:41,259 I will find Park Choong Seong and take care of Han Gye Jeol, so... 270 00:16:41,259 --> 00:16:43,869 please put your faith in me just one more time, 271 00:16:43,869 --> 00:16:45,829 Chairman. 272 00:17:01,189 --> 00:17:02,929 Master Kokdu. 273 00:17:02,929 --> 00:17:05,329 Master Kokdu... 274 00:17:06,769 --> 00:17:10,199 Well, we obtained all the CCTV records near the lighthouse. 275 00:17:10,199 --> 00:17:12,249 We're having the security team investigate it, 276 00:17:12,249 --> 00:17:13,839 so we should find the culprit soon. 277 00:17:13,839 --> 00:17:15,929 We need to find him as soon as possible. 278 00:17:15,929 --> 00:17:18,699 We need to find him before the police do. 279 00:17:18,699 --> 00:17:22,709 I can't let the man who dared to harm a god's woman fall into human hands. 280 00:17:23,869 --> 00:17:25,629 But Master Kokdu. 281 00:17:25,629 --> 00:17:28,699 - Yes? - What were you doing? 282 00:17:28,699 --> 00:17:31,239 Oh, yeah. Look at this. 283 00:17:31,239 --> 00:17:34,279 I like how Alessandro Vichele's genderless look. 284 00:17:34,279 --> 00:17:39,229 What shall I say? It brings out my masculine sexiness. 285 00:17:39,229 --> 00:17:40,759 Martin Morgiela. 286 00:17:40,759 --> 00:17:43,109 His philosophy is ingenious. 287 00:17:43,109 --> 00:17:45,009 He's creative, but he doesn't show off. 288 00:17:45,009 --> 00:17:48,519 Just like me. It's not easy for someone to be like that. 289 00:17:59,309 --> 00:18:03,519 Golfer Jung Yi Deun, you're so entertaining when you speak. 290 00:18:03,519 --> 00:18:05,139 The fraud? 291 00:18:06,319 --> 00:18:10,569 This is a request from "Dated a Fairy," who lives in Okin-dong. 292 00:18:10,569 --> 00:18:13,089 "When was your first kiss?" 293 00:18:13,089 --> 00:18:15,909 "How did you feel?" 294 00:18:15,909 --> 00:18:19,529 Well... the first kiss? 295 00:18:19,529 --> 00:18:21,689 You all are so mischievous. 296 00:18:22,919 --> 00:18:25,559 Of course, I remember my first kiss very well. 297 00:18:25,559 --> 00:18:27,869 How it felt... 298 00:18:27,869 --> 00:18:30,629 Will you understand if I say it was like the fifth season? 299 00:18:30,629 --> 00:18:32,119 The fifth season? 300 00:18:32,119 --> 00:18:34,979 - The fifth season? - Yes. 301 00:18:36,079 --> 00:18:39,839 It was a mystical feeling, 302 00:18:39,839 --> 00:18:42,329 like encountering a season that would never come again. 303 00:19:14,709 --> 00:19:15,969 Kokdu! 304 00:19:15,969 --> 00:19:18,289 Kokdu, it's snowing. 305 00:19:18,289 --> 00:19:20,549 I guess extreme weather happens quite often this year. 306 00:19:20,549 --> 00:19:23,289 It's so sunny out, and yet it's snowing. 307 00:19:23,289 --> 00:19:26,449 Like snow in the middle of winter... 308 00:19:26,449 --> 00:19:29,499 Like a fifth season... 309 00:19:29,499 --> 00:19:32,019 Like a new paradise... 310 00:19:33,149 --> 00:19:35,389 Her lips... 311 00:19:36,619 --> 00:19:38,989 Fell upon me. 312 00:19:39,909 --> 00:19:41,339 I'll officially introduce her to you. 313 00:19:41,339 --> 00:19:44,019 She's Nurse Seo Bok Gyeong. 314 00:19:44,019 --> 00:19:47,259 Hello, I'm Seo Bok Gyeong. 315 00:19:49,779 --> 00:19:51,939 Kokdu? 316 00:19:55,459 --> 00:19:57,359 Do you have anything else you're curious about? 317 00:19:57,359 --> 00:20:01,639 W-Well, my husband was discharged after getting surgery for cancer. 318 00:20:01,639 --> 00:20:03,239 - Aigoo... - But... 319 00:20:03,239 --> 00:20:05,199 he seems to have a hard time swallowing, 320 00:20:05,199 --> 00:20:07,609 perhaps because the pills keep getting stuck in his throat. 321 00:20:07,609 --> 00:20:09,199 Maybe it's a kissing ulcer? 322 00:20:09,199 --> 00:20:11,249 What about kissing? 323 00:20:11,249 --> 00:20:13,139 You can contract a disease from kissing? 324 00:20:13,139 --> 00:20:16,269 Han Gye Jeol, you're a doctor, so you should have told me these things earlier! 325 00:20:16,269 --> 00:20:18,399 What is it? Is it a serious disease? 326 00:20:18,399 --> 00:20:20,529 Gosh, so embarrassing. 327 00:20:22,729 --> 00:20:25,419 It's because kisspeptins are being released. 328 00:20:25,419 --> 00:20:27,079 What's that? 329 00:20:27,079 --> 00:20:28,689 What is released when you kiss? 330 00:20:28,689 --> 00:20:30,309 Is it a bad thing? 331 00:20:30,309 --> 00:20:31,679 Gosh! 332 00:20:31,679 --> 00:20:33,689 - Is it a good thing? - This is driving me nuts. 333 00:20:33,689 --> 00:20:35,479 If things get worse, 334 00:20:35,479 --> 00:20:38,039 you will have to do an artificial disk implantation. 335 00:20:38,039 --> 00:20:40,059 I'm sure you said lips this time! 336 00:20:40,059 --> 00:20:42,119 - I heard it clearly! - Hey! 337 00:20:42,119 --> 00:20:44,319 Stop distracting me and leave! 338 00:20:44,319 --> 00:20:46,529 Instead of ordering me around, let's negotiate! 339 00:20:46,529 --> 00:20:49,139 What are you doing, not leaving? 340 00:20:49,139 --> 00:20:50,979 I mean, can't I be curious? 341 00:20:50,979 --> 00:20:53,369 What's wrong with asking if you would contract a disease if you kissed, 342 00:20:53,369 --> 00:20:55,369 - or what is released when kissing! - Be quiet! Hurry up and leave! 343 00:20:55,369 --> 00:20:58,079 You said lips, for sure! 344 00:21:12,379 --> 00:21:14,209 Why are you being like this, 345 00:21:14,209 --> 00:21:17,069 as if you've got a hundred loose screws in your head! 346 00:21:17,069 --> 00:21:19,299 You saw it, too, right? How she glared at me... 347 00:21:19,299 --> 00:21:20,319 I saw it, all right. 348 00:21:20,319 --> 00:21:23,199 Even a person facing their enemy of a hundred years would not glare like that. 349 00:21:23,199 --> 00:21:25,089 Is that all she did? She also yelled at me. 350 00:21:25,089 --> 00:21:26,119 I know, right? 351 00:21:26,119 --> 00:21:27,919 Did she swallow loudspeakers or something? How dare she yell at you? 352 00:21:27,919 --> 00:21:30,459 - But she's pretty! - But she's pr- 353 00:21:31,279 --> 00:21:31,989 What? 354 00:21:31,989 --> 00:21:34,569 Even when she glares at me, she's pretty. Even when she yells at me, she's pretty. 355 00:21:34,569 --> 00:21:36,339 Even her legs, swollen from walking around all day, are pretty. 356 00:21:36,339 --> 00:21:38,939 Even her sweaty hair sticking to her head is pretty! 357 00:21:38,939 --> 00:21:40,709 Oh, my God... 358 00:21:40,709 --> 00:21:42,509 All of this disaster... 359 00:21:42,509 --> 00:21:44,879 must be because of Seol Hui. 360 00:21:44,879 --> 00:21:46,809 Even though our love that was like war ended, 361 00:21:46,809 --> 00:21:49,819 there must be duds remaining somewhere in my heart that did not explode. 362 00:21:49,819 --> 00:21:53,169 They mistake Han Gye Jeol for Seol Hui and, thus keep exploding. 363 00:21:53,169 --> 00:21:55,799 You said that you didn't care about your previous life or the kiss. 364 00:21:55,799 --> 00:21:58,619 But at this rate, how are you going to propose to her? 365 00:21:59,749 --> 00:22:01,909 How's this related to that? 366 00:22:01,909 --> 00:22:04,239 If you succeed in your proposal, 367 00:22:04,239 --> 00:22:07,139 and you heard from Han Gye Jeol that she loves you. 368 00:22:07,139 --> 00:22:10,649 Then you would be set free from eternal suffering by dying, 369 00:22:10,649 --> 00:22:11,959 but what about Han Gye Jeol? 370 00:22:11,959 --> 00:22:13,199 What about Han Gye Jeol, who is left behind by herself? 371 00:22:13,199 --> 00:22:15,279 She'll be placed in deep agony. 372 00:22:15,279 --> 00:22:18,539 Would you be able to handle her tears? 373 00:22:19,529 --> 00:22:21,059 Gak Shin. 374 00:22:21,059 --> 00:22:24,229 Do you know what the one privilege of a dead person is? 375 00:22:24,229 --> 00:22:27,749 It's that they have no responsibility to share the burden of those who are alive. 376 00:22:27,749 --> 00:22:31,129 Han Gye Jeol's tears are hers to handle, not mine. 377 00:22:31,129 --> 00:22:32,529 Will that be true? 378 00:22:32,529 --> 00:22:36,669 I find it hard to believe you anymore. 379 00:22:36,669 --> 00:22:38,929 Just take a good look at my face. 380 00:22:38,929 --> 00:22:41,669 You may not be able to see it again after tonight. 381 00:22:42,859 --> 00:22:44,289 All right! 382 00:22:51,709 --> 00:22:53,809 Han Gye Jeol, what are you doing tonight? 383 00:22:53,849 --> 00:22:55,189 The weather is really nice! 384 00:22:55,189 --> 00:22:58,209 - Nurse Seo, let's go. - Sure. 385 00:22:58,209 --> 00:23:00,109 I almost thought you were the weatherman. 386 00:23:05,219 --> 00:23:08,649 [The Dragon King's Pork Belly] 387 00:23:17,029 --> 00:23:18,779 Hello. 388 00:23:21,069 --> 00:23:23,799 Y-You are much younger than I expected. 389 00:23:23,799 --> 00:23:26,669 So how are you feeling unwell? 390 00:23:26,669 --> 00:23:27,999 Not me. 391 00:23:29,219 --> 00:23:31,019 It's my husband. 392 00:23:32,409 --> 00:23:45,319 โ™ช About my heart being softened โ™ช 393 00:23:45,319 --> 00:23:59,169 โ™ช About romance โ™ช 394 00:23:59,169 --> 00:24:00,059 Aigoo... 395 00:24:01,519 --> 00:24:05,319 Hey, I told you that I'll spend the last moments of my life playing guitar and relaxing. 396 00:24:05,319 --> 00:24:07,389 Why did you call the doctor? 397 00:24:07,389 --> 00:24:11,459 Aigoo, you say that, but why did you dress up like that? 398 00:24:11,459 --> 00:24:14,109 You even took out the jean jacket that you normally don't wear. 399 00:24:14,109 --> 00:24:16,669 I mean, I have a reputation to keep as the third-place winner of the Riverbank Music Festival. 400 00:24:16,709 --> 00:24:19,809 Try looking up Shin Hong Geun of the Riverbank Music Festival. 401 00:24:19,809 --> 00:24:22,089 With my good looks, it should be pretty easy on the eyes. 402 00:24:22,089 --> 00:24:24,779 Sweetheart, how long are you going to listen to this? 403 00:24:26,079 --> 00:24:28,839 Mr. Shin Hong Geun, how are you feeling unwell? 404 00:24:30,169 --> 00:24:32,859 Today, I'd feel okay here, 405 00:24:32,859 --> 00:24:35,019 but tomorrow, I'd feel ill there. 406 00:24:35,949 --> 00:24:40,069 Aren't people's bodies and lives like that? 407 00:24:40,069 --> 00:24:41,479 I'm fine. 408 00:24:41,479 --> 00:24:43,949 Gosh, since the doctor's here, 409 00:24:43,949 --> 00:24:46,689 don't embarrass me, and at least say something. 410 00:24:50,429 --> 00:24:52,989 How long has it been like this? 411 00:24:52,989 --> 00:24:55,419 Well, I-I think it's been about a month? 412 00:24:55,419 --> 00:24:59,309 When I get a nosebleed, it won't stop easily. 413 00:25:00,219 --> 00:25:04,149 And I would get these purplish bruises. 414 00:25:07,649 --> 00:25:09,399 When I looked it up on the internet, 415 00:25:09,399 --> 00:25:13,399 supposedly you get bruises like this when your platelet count decreases. 416 00:25:13,399 --> 00:25:15,639 It's leukemia, right? 417 00:25:15,639 --> 00:25:19,879 I know a thing or two about this, so tell me honestly. 418 00:25:19,879 --> 00:25:22,009 How many years do I have left? 419 00:25:22,009 --> 00:25:26,249 Why do you keep saying such weak-hearted words as if you expect me to go through life alone! 420 00:25:26,249 --> 00:25:29,119 Will I be able to see the last leaf fall in autumn... 421 00:25:31,509 --> 00:25:34,379 Was your hair always this curly here? 422 00:25:35,249 --> 00:25:37,399 When did it become like this? 423 00:25:38,729 --> 00:25:40,659 Does it mean he's really ill? 424 00:25:41,879 --> 00:25:44,049 Do you eat meat often? 425 00:25:44,049 --> 00:25:47,749 Gosh, as you can see, my Hong Geun here is so young 426 00:25:47,749 --> 00:25:50,609 that his taste buds are like that of a kid. 427 00:25:50,609 --> 00:25:52,379 Also, he loves drinking alcohol, 428 00:25:52,379 --> 00:25:53,969 and he doesn't eat much 429 00:25:53,969 --> 00:25:55,649 because he says, he can't drink a lot if he does. 430 00:25:55,649 --> 00:25:58,329 Alcoholic drinks are also carbs! Do you know how many calories they have? 431 00:25:58,409 --> 00:26:00,759 If I eat other things with them, 432 00:26:00,759 --> 00:26:03,109 then I'll have a potbelly. I can't wear things like this. 433 00:26:03,119 --> 00:26:04,609 What about kimchi or fruits? 434 00:26:04,609 --> 00:26:08,149 Gosh, he just hates sour things. 435 00:26:08,929 --> 00:26:12,239 We'll need to do a blood test to get a more accurate result, 436 00:26:12,239 --> 00:26:13,969 but from I can see... 437 00:26:13,969 --> 00:26:15,309 Yeah? 438 00:26:19,709 --> 00:26:21,639 It looks like scurvy. 439 00:26:23,389 --> 00:26:25,509 Scurvy? 440 00:26:26,779 --> 00:26:28,859 It's not leukemia? 441 00:26:28,859 --> 00:26:32,009 Then, my Hong Geun doesn't have a terminal illness? 442 00:26:32,009 --> 00:26:33,669 Of course not. 443 00:26:34,899 --> 00:26:37,599 Since you don't eat well and only drink alcohol, 444 00:26:37,599 --> 00:26:38,749 and you also smoke cigarettes, 445 00:26:38,749 --> 00:26:41,069 you are not getting enough vitamins. 446 00:26:41,069 --> 00:26:43,059 I'll prescribe you some vitamin supplements, 447 00:26:43,059 --> 00:26:45,199 so please eat other things as well. 448 00:26:45,199 --> 00:26:47,719 But you really should smoke less. 449 00:26:47,719 --> 00:26:49,509 If you can quit, even better. 450 00:26:49,509 --> 00:26:51,019 Of course, I'll quit! 451 00:26:51,019 --> 00:26:52,939 Since such a pretty doctor is telling me to quit, 452 00:26:52,939 --> 00:26:54,719 I should quit! 453 00:26:59,699 --> 00:27:02,089 I'll spread the word in Yeongpo 454 00:27:02,089 --> 00:27:05,049 that you are like a female Heo Jun. 455 00:27:05,049 --> 00:27:05,949 Really? 456 00:27:05,949 --> 00:27:07,839 Thank you! 457 00:27:09,589 --> 00:27:11,429 He says I'm a female Heo Jun! 458 00:27:19,189 --> 00:27:20,529 All right. 459 00:27:20,529 --> 00:27:22,629 Oh. By the way, 460 00:27:22,629 --> 00:27:24,319 did you bring it up? 461 00:27:24,319 --> 00:27:25,929 I will do it soon. 462 00:27:25,929 --> 00:27:28,369 I mean, what are we to do if you still haven't brought it up yet? 463 00:27:28,369 --> 00:27:31,459 Do you know how much work I put in to bring in a Michelin 3-star chef? 464 00:27:31,459 --> 00:27:36,019 He's not someone who comes today and tomorrow like a marketplace gypsy! 465 00:27:36,019 --> 00:27:37,699 Gosh, you talk so much. 466 00:27:37,699 --> 00:27:40,129 As long as we go, there's no problem! 467 00:27:40,129 --> 00:27:42,129 Just prepare everything with the best 468 00:27:42,129 --> 00:27:45,099 since it may be my last supper. 469 00:27:47,249 --> 00:27:48,629 Geez. 470 00:27:48,709 --> 00:27:51,409 Gosh, does he know how much money this is? 471 00:27:53,939 --> 00:27:55,649 Oh, you're here? 472 00:27:58,139 --> 00:28:01,099 Han Gye Jeol, what are you doing tonight? 473 00:28:01,099 --> 00:28:03,009 Nothing much. 474 00:28:03,009 --> 00:28:05,299 Great, since I don't have much going on, 475 00:28:05,299 --> 00:28:06,939 let's spend time together. 476 00:28:06,939 --> 00:28:09,699 Kokdu, you really must think I'm a pushover. 477 00:28:09,699 --> 00:28:12,179 Do you know how expensive my time is? How could you try to use it however you want? 478 00:28:12,179 --> 00:28:14,469 I'm not interested in how expensive it is. 479 00:28:14,469 --> 00:28:17,289 Since I have no plans to buy your time with money. 480 00:28:20,509 --> 00:28:22,009 Anyway, 481 00:28:22,009 --> 00:28:25,069 I have no intention of spending time with you, Kokdu, 482 00:28:25,069 --> 00:28:27,479 - so I'll see you some other time. - Some other time, when? 483 00:28:27,479 --> 00:28:29,229 Later. 484 00:28:29,229 --> 00:28:30,559 Whenever. 485 00:28:30,559 --> 00:28:32,039 Seo Bok Gyeong. 486 00:28:33,609 --> 00:28:35,079 Get out. 487 00:28:35,079 --> 00:28:36,779 - Me? - Hey. 488 00:28:36,779 --> 00:28:38,629 Who are you to tell someone else's employee to leave! 489 00:28:38,629 --> 00:28:40,689 Didn't you hear me say, get out? 490 00:28:41,529 --> 00:28:43,019 I'm leaving. 491 00:28:47,919 --> 00:28:49,529 Why are you yelling? 492 00:28:49,529 --> 00:28:51,559 I'm the one who should be getting angry right now! 493 00:28:54,029 --> 00:28:56,569 All things have their appropriate time. 494 00:28:56,569 --> 00:28:59,319 It's like that with flowers and with snow. 495 00:28:59,319 --> 00:29:01,139 It's like that with the heat of summer, 496 00:29:01,139 --> 00:29:02,819 and the wind signals the start of autumn. 497 00:29:02,819 --> 00:29:04,289 It's like that with the love that's passed me, 498 00:29:04,289 --> 00:29:06,469 and the fated love that's returned now. 499 00:29:07,479 --> 00:29:09,709 The reason why people become unhappy 500 00:29:11,039 --> 00:29:13,799 is because they push off the appropriate time to a later whenever. 501 00:29:15,119 --> 00:29:18,029 I have something to say to you and something to hear from you. 502 00:29:18,029 --> 00:29:20,209 I've waited a thousand years for it, 503 00:29:20,209 --> 00:29:23,199 so it's not something to say and hear whenever. 504 00:29:25,799 --> 00:29:28,609 The appropriate time for all of that is now. 505 00:29:31,009 --> 00:29:32,569 It's today. 506 00:29:44,839 --> 00:29:46,119 Okay. 507 00:29:47,989 --> 00:29:50,089 Let's meet after I'm done. 508 00:29:53,209 --> 00:29:55,059 I'll get ready and call you. 509 00:29:55,889 --> 00:29:57,059 Okay. 510 00:30:06,619 --> 00:30:08,279 What's this... 511 00:30:08,279 --> 00:30:11,339 He was going to bring up the kiss later. 512 00:30:17,009 --> 00:30:18,769 I thought I was about to be rejected. 513 00:30:18,769 --> 00:30:21,429 I was so close to facing a thousand years worth of embarrassment. 514 00:30:21,429 --> 00:30:23,379 Gosh. Proposing... 515 00:30:23,379 --> 00:30:25,569 this is something I can't do more than once. 516 00:30:25,569 --> 00:30:26,649 Gosh. 517 00:30:27,536 --> 00:30:29,286 [Fiery Fist Gym] Han Gye Jeol! 518 00:30:29,286 --> 00:30:31,876 She did which and what? 519 00:30:31,876 --> 00:30:33,956 Today, you're dead! 520 00:30:33,956 --> 00:30:36,376 Wait, wait, wait! Hey, hey. 521 00:30:36,376 --> 00:30:37,896 Hey. 522 00:30:37,896 --> 00:30:39,676 Are you having a feast today? 523 00:30:39,676 --> 00:30:40,946 Are you slaughtering a pig? 524 00:30:40,946 --> 00:30:43,606 - Why? - Seeing how your energy level is so high, 525 00:30:43,606 --> 00:30:46,046 it's like you're going to slaughter something. 526 00:30:47,476 --> 00:30:49,316 Well, it's similar. 527 00:30:49,316 --> 00:30:52,646 Today, I need as much combat power as possible. 528 00:30:54,236 --> 00:30:56,096 Wait, wait, wait! 529 00:30:56,096 --> 00:30:58,216 Take a break! Break time. 530 00:30:58,216 --> 00:30:59,456 Gosh. 531 00:31:01,996 --> 00:31:03,916 Please make some time for me. 532 00:31:05,056 --> 00:31:08,086 I don't have time to meet a guy today, so please leave. 533 00:31:08,086 --> 00:31:10,646 I'm not a guy, but a police detective. 534 00:31:12,796 --> 00:31:15,796 Is a police detective not a guy? 535 00:31:17,716 --> 00:31:21,546 What kind of a life do you have to live to misunderstand like that every time we meet? 536 00:31:21,546 --> 00:31:25,196 It's when you get about an average of five guys asking for your number every day? 537 00:31:25,196 --> 00:31:28,666 I can't really understand it because you're not that pretty. 538 00:31:28,666 --> 00:31:31,616 Most people usually don't say such rude things out loud. 539 00:31:31,616 --> 00:31:34,896 Most people usually don't express such shameless delusions out loud, either. 540 00:31:34,896 --> 00:31:36,826 - Did you come to pick a fight? - I came to investigate. 541 00:31:36,826 --> 00:31:37,906 All right, 542 00:31:37,906 --> 00:31:40,536 these are all the people who were recorded on the hospital CCTV footage that day. 543 00:31:40,536 --> 00:31:42,156 Which of these was it? 544 00:31:43,226 --> 00:31:46,276 Why would I tell you for free? 545 00:31:46,276 --> 00:31:49,396 We don't have that much funds for the investigation. 546 00:31:49,396 --> 00:31:50,816 Oh, really? 547 00:31:50,816 --> 00:31:52,976 Then you can pay for it with your body. 548 00:31:55,876 --> 00:31:57,276 No, not that body. 549 00:31:57,276 --> 00:31:58,916 I wouldn't want that body, either. 550 00:31:58,916 --> 00:32:00,496 I wouldn't, either! 551 00:32:00,496 --> 00:32:02,706 That's good. Then with what? 552 00:32:02,706 --> 00:32:04,396 Let's fight. 553 00:32:08,966 --> 00:32:11,926 You must be mistaking me as weak because I'm so slim. 554 00:32:11,926 --> 00:32:14,866 But I haven't lost whenever it comes to sports! 555 00:32:14,866 --> 00:32:16,936 Whenever I enter a competition, I always win. 556 00:32:16,936 --> 00:32:19,006 I'm unbeatable! Yoo Ah... 557 00:32:20,926 --> 00:32:24,116 Yoo Ah... In, yeah! Come on. 558 00:32:26,426 --> 00:32:28,046 Oh, Mr. Yoo Ah In. 559 00:32:28,046 --> 00:32:31,046 I told you I'll cooperate with you if you win. 560 00:32:31,046 --> 00:32:32,706 But if I win, 561 00:32:32,706 --> 00:32:34,696 don't ever come looking for me again. 562 00:32:34,696 --> 00:32:36,066 Deal. 563 00:32:36,066 --> 00:32:39,586 21 thrusts, 564 00:32:39,586 --> 00:32:41,936 and 21 pull-ups! 565 00:32:41,936 --> 00:32:43,886 Whoever finishes first wins! 566 00:32:43,886 --> 00:32:48,366 Don't make excuses later, saying that you went easy on me since I'm a woman. 567 00:32:48,366 --> 00:32:50,216 My sister is a woman. 568 00:32:50,216 --> 00:32:52,306 If I went easy on her because she was a woman, 569 00:32:52,306 --> 00:32:55,096 I would have crossed Jordan by now. 570 00:32:55,096 --> 00:32:58,926 Why would you cross Jordan? You probably mean the Jordan River. 571 00:33:05,176 --> 00:33:08,546 We've already looked through all the CCTVs and dash cams in the area. 572 00:33:08,546 --> 00:33:10,616 His face wasn't recorded properly on any of them, 573 00:33:10,616 --> 00:33:12,616 so what's the point of looking for him! 574 00:33:12,616 --> 00:33:15,786 Just keep pressuring the eyewitness a bit more. 575 00:33:15,786 --> 00:33:18,256 I feel like we need to show her something more concrete for her to open up. 576 00:33:18,256 --> 00:33:19,706 I'll check everything in the parking lot, 577 00:33:19,706 --> 00:33:22,546 and also expand my search to the alleyways. 578 00:33:45,436 --> 00:33:47,426 What's with that bastard! 579 00:33:56,626 --> 00:33:57,896 Excuse me! 580 00:33:58,906 --> 00:34:00,376 Excuse me. 581 00:34:00,376 --> 00:34:02,896 I'm Detective Han Cheol from Yeongpo Police Station. 582 00:34:12,526 --> 00:34:16,116 Gosh, how come I don't have anything to wear? 583 00:34:17,136 --> 00:34:20,366 I'm pretty sure I bought a one-piece last year. 584 00:34:20,366 --> 00:34:22,596 It was really cheap and pretty. 585 00:34:23,796 --> 00:34:25,586 It's not here... 586 00:34:26,346 --> 00:34:27,976 Hey, closet. 587 00:34:27,976 --> 00:34:29,526 You ate my clothes, right? 588 00:34:29,526 --> 00:34:30,636 Tell me honestly. 589 00:34:30,636 --> 00:34:32,576 You ate my clothes, right? 590 00:34:35,816 --> 00:34:37,816 [Internet shopping] 591 00:34:40,286 --> 00:34:43,796 If I order right now, 592 00:34:47,846 --> 00:34:50,626 it won't come on time! 593 00:34:50,626 --> 00:34:52,606 Should I just tell him that we should meet tomorrow? 594 00:34:56,516 --> 00:34:58,166 A delivery? 595 00:35:00,106 --> 00:35:01,926 [Delivery for Han Gye Jeol] 596 00:35:04,896 --> 00:35:07,356 I haven't ordered a package, though. 597 00:35:18,856 --> 00:35:21,576 I'd already ordered it? 598 00:35:30,216 --> 00:35:31,536 It's pretty. 599 00:35:57,006 --> 00:35:58,906 Remember that one night 600 00:35:58,906 --> 00:36:00,376 when the wind, 601 00:36:01,306 --> 00:36:02,756 everyone, 602 00:36:03,856 --> 00:36:05,376 the world, 603 00:36:06,876 --> 00:36:10,456 and the universe existed for you. 604 00:37:00,136 --> 00:37:02,416 I really shouldn't be late... 605 00:37:28,896 --> 00:37:30,986 Thank you. 606 00:37:59,916 --> 00:38:01,246 Gosh. 607 00:38:01,246 --> 00:38:03,446 That's strange. 608 00:38:03,446 --> 00:38:05,596 The streetlights here 609 00:38:05,596 --> 00:38:07,496 broke a long time ago, 610 00:38:07,496 --> 00:38:09,786 so the road here was dark and dangerous. 611 00:38:09,786 --> 00:38:12,396 But the lights are coming on brightly today. 612 00:38:12,396 --> 00:38:15,706 I guess you're really lucky. 613 00:38:17,076 --> 00:38:19,886 I know you're probably saying this to make me feel good, 614 00:38:19,886 --> 00:38:21,456 but I feel really good. 615 00:38:21,456 --> 00:38:23,266 I can tell when from just one look. 616 00:38:23,266 --> 00:38:24,996 For people like you, 617 00:38:24,996 --> 00:38:27,066 everything works out in the end, whatever you do. 618 00:38:27,066 --> 00:38:28,256 I mean it. 619 00:38:28,256 --> 00:38:29,526 Really? 620 00:38:29,526 --> 00:38:31,866 Thank you. 621 00:39:00,166 --> 00:39:02,286 Call me right away. 622 00:39:02,286 --> 00:39:04,726 Master Kokdu, Master Kokdu. What do you think? 623 00:39:04,726 --> 00:39:06,146 We've prepared music as well. 624 00:39:07,246 --> 00:39:09,066 It's good, it's good. 625 00:39:09,066 --> 00:39:10,576 You've done a great job. 626 00:39:15,596 --> 00:39:17,346 Don't run, don't run. 627 00:39:17,346 --> 00:39:18,446 She has arrived right now. 628 00:39:18,446 --> 00:39:20,716 Run, run, run! 629 00:39:20,716 --> 00:39:22,346 She's here. 630 00:39:43,196 --> 00:39:45,056 Jin Woo oppa! 631 00:39:58,766 --> 00:40:00,126 Who are you? 632 00:40:01,916 --> 00:40:03,836 I told you that I'm sorry. 633 00:40:03,836 --> 00:40:05,926 I said I was wrong. 634 00:40:05,926 --> 00:40:07,946 Even if you were angry with me, 635 00:40:07,946 --> 00:40:10,686 how could you not respond to my calls like that? 636 00:40:10,686 --> 00:40:12,326 You want to die? 637 00:40:16,546 --> 00:40:18,136 Oh, gosh... 638 00:40:21,456 --> 00:40:23,576 Stop, stop, stop! 639 00:40:23,576 --> 00:40:24,826 What's wrong? 640 00:40:24,826 --> 00:40:26,756 Run, run! 641 00:40:26,756 --> 00:40:28,066 Run! 642 00:40:28,066 --> 00:40:30,546 Gosh! 643 00:40:30,546 --> 00:40:32,826 Hey! You! 644 00:40:32,826 --> 00:40:34,876 This guy... 645 00:40:35,916 --> 00:40:37,856 Gosh. 646 00:40:45,176 --> 00:40:46,646 Tae Jung Won. 647 00:40:50,846 --> 00:40:52,456 You... 648 00:40:52,456 --> 00:40:55,346 You knew I was looking for Oppa, 649 00:40:55,346 --> 00:40:58,196 so how could you not call me once? 650 00:40:58,196 --> 00:40:59,486 The thing is... 651 00:41:05,566 --> 00:41:07,176 there was a reason. 652 00:41:07,176 --> 00:41:08,476 A reason? 653 00:41:08,476 --> 00:41:10,246 What reason? 654 00:41:10,246 --> 00:41:14,286 Oh, that you were trying to get Oppa to fall for you? 655 00:41:14,286 --> 00:41:15,826 Hey, annoying shit. 656 00:41:16,876 --> 00:41:19,536 What are you that you're constantly getting in the way? 657 00:41:19,536 --> 00:41:20,926 Oppa. 658 00:41:21,956 --> 00:41:23,586 What's this? 659 00:41:23,586 --> 00:41:25,636 Who are you that you'd kill people with your words? 660 00:41:25,636 --> 00:41:28,046 Don't you dare move your sin-laden tongue of yours again. 661 00:41:28,046 --> 00:41:31,096 You will find out which god you've crossed tonight. 662 00:41:31,096 --> 00:41:34,006 What do you mean by that, Oppa? 663 00:41:35,946 --> 00:41:38,716 Why are you doing all this to me, Oppa? 664 00:41:38,716 --> 00:41:40,466 Jung Won. 665 00:41:42,316 --> 00:41:44,106 The professor 666 00:41:46,356 --> 00:41:48,006 has lost his memory. 667 00:41:48,006 --> 00:41:49,156 What? 668 00:41:50,046 --> 00:41:51,426 Let's go. 669 00:41:51,426 --> 00:41:53,386 It appears today is not the day. 670 00:41:55,676 --> 00:41:57,216 Kokdu. 671 00:41:57,216 --> 00:41:59,846 Kokdu, just a moment. 672 00:42:01,526 --> 00:42:02,546 I... 673 00:42:02,546 --> 00:42:04,326 I have something to talk about with her. 674 00:42:04,326 --> 00:42:05,646 Do it later. 675 00:42:05,646 --> 00:42:07,146 Today, I'm first. 676 00:42:07,146 --> 00:42:08,916 If we need to set an order, 677 00:42:08,916 --> 00:42:10,766 she is first. 678 00:42:12,476 --> 00:42:14,516 Then I'll be waiting in the front. 679 00:42:14,516 --> 00:42:16,066 Just go home. 680 00:42:16,066 --> 00:42:18,156 I'll call you. 681 00:42:20,116 --> 00:42:22,236 I guess I have no choice. 682 00:42:22,236 --> 00:42:24,946 Since I'm always in the losing role... 683 00:42:36,286 --> 00:42:39,496 What! He has amnesia and dissociative fugue? 684 00:42:39,496 --> 00:42:41,116 And yet, you still kept it all a secret? 685 00:42:41,116 --> 00:42:43,636 You didn't have him get treated when he's not in his right mind? 686 00:42:44,516 --> 00:42:47,236 As a doctor, you know that the only thing you can do 687 00:42:47,236 --> 00:42:48,746 when someone loses their memory is to just wait. 688 00:42:48,746 --> 00:42:52,666 So you treated him by going along with what he was saying? 689 00:42:52,666 --> 00:42:54,756 - No way. - Then what else would it be? 690 00:42:54,756 --> 00:42:57,556 You probably wanted to keep him by your side, even in that state. 691 00:42:57,556 --> 00:42:59,466 Well, I can understand. 692 00:42:59,466 --> 00:43:01,416 You probably felt that someone who was beyond your reach, 693 00:43:01,416 --> 00:43:03,216 Do Jin Woo, who was so far above you, 694 00:43:03,216 --> 00:43:06,356 was falling into your arms from heaven. 695 00:43:06,356 --> 00:43:09,916 But you know, that's not how you're supposed to attract men. 696 00:43:11,486 --> 00:43:13,226 Did your eyesight suddenly go bad? 697 00:43:13,226 --> 00:43:15,346 Can't you tell from just looking? 698 00:43:15,346 --> 00:43:19,126 I'm not the one trying to get the Professor. He's trying to get me. 699 00:43:21,436 --> 00:43:25,906 Hey, how do you always mistake that a guy likes you for even starting a conversation with you? 700 00:43:25,906 --> 00:43:27,466 Since you've been burned so often before, 701 00:43:27,466 --> 00:43:29,436 it's about time you've come to your senses. 702 00:43:29,436 --> 00:43:30,516 Why? 703 00:43:30,516 --> 00:43:32,556 You think all the guys only like you? 704 00:43:32,556 --> 00:43:33,916 They like me too! 705 00:43:33,916 --> 00:43:36,676 There is a guy out there who likes me too! 706 00:43:36,676 --> 00:43:37,796 Yeah. 707 00:43:37,796 --> 00:43:39,466 But that guy is not Oppa. 708 00:43:39,466 --> 00:43:41,546 - Don't be so confident. - I have reason to be confident. 709 00:43:41,546 --> 00:43:43,146 Since we're dating. 710 00:43:43,146 --> 00:43:44,286 What? 711 00:43:44,286 --> 00:43:46,466 We met while we were training abroad in the U.S., 712 00:43:46,466 --> 00:43:49,836 and we were supposed to move to the U.S. together when his mother's issue was resolved. 713 00:43:49,836 --> 00:43:51,246 You didn't know? 714 00:43:53,006 --> 00:43:54,666 Not at all. 715 00:43:54,666 --> 00:43:56,956 Are you disappointed? 716 00:43:56,956 --> 00:44:00,696 But what can I say? I'm sorry that things turned out like this again. 717 00:44:02,546 --> 00:44:03,716 Give me Oppa's phone number, 718 00:44:03,716 --> 00:44:05,916 and stop contacting him from now on. 719 00:44:08,416 --> 00:44:09,386 No. 720 00:44:10,216 --> 00:44:11,846 No? 721 00:44:11,846 --> 00:44:13,016 What do you mean, no? 722 00:44:13,016 --> 00:44:14,696 Like you said, 723 00:44:14,696 --> 00:44:16,306 I like Professor. 724 00:44:16,306 --> 00:44:18,056 So I can't give this up. 725 00:44:18,056 --> 00:44:20,206 Didn't you hear me say that he's dating me? 726 00:44:20,206 --> 00:44:23,516 They say people have two ears because we need to hear both sides of the story. 727 00:44:23,516 --> 00:44:26,086 The Professor doesn't remember anything, but you want me to just believe your words? 728 00:44:26,086 --> 00:44:28,946 Even though I've never heard that you guys were dating? 729 00:44:29,796 --> 00:44:31,856 Then should I show you evidence that we're dating? 730 00:44:31,856 --> 00:44:33,426 If you have it. 731 00:44:33,426 --> 00:44:34,816 Wow. 732 00:44:47,686 --> 00:44:50,286 Why are there only group pics... 733 00:44:51,726 --> 00:44:53,916 How did you end up becoming so childish? 734 00:44:53,916 --> 00:44:55,896 It's because I know you too well. 735 00:44:56,666 --> 00:44:59,146 Since you lie about anything if you need to. 736 00:44:59,146 --> 00:45:01,446 Are you doing this because of Jung Yi Deun- 737 00:45:02,396 --> 00:45:04,636 Hey, it's been so long since that happened, so how come- 738 00:45:04,636 --> 00:45:07,836 It hasn't been that long enough for me to trust you again. 739 00:45:08,776 --> 00:45:10,096 So, for now, I'm postponing it for now. 740 00:45:10,096 --> 00:45:11,456 What do you mean by postponing? 741 00:45:11,456 --> 00:45:12,976 When Professor's memory returns, 742 00:45:12,976 --> 00:45:14,686 then I'll make my choice. 743 00:45:14,686 --> 00:45:17,366 Whether I'll believe your words, or I'll grow my feelings... 744 00:45:17,366 --> 00:45:18,556 all of it. 745 00:45:18,556 --> 00:45:22,046 You are you trying to get me to lower my guard by talking about postponing or whatever, 746 00:45:22,046 --> 00:45:24,526 then try to get Oppa to fall for you in the meantime? 747 00:45:27,906 --> 00:45:29,316 Makes sense. 748 00:45:29,316 --> 00:45:32,356 If it were you, that would totally be possible. 749 00:45:32,356 --> 00:45:33,926 But am I you? 750 00:45:33,926 --> 00:45:36,516 That I would act so unscrupulously? 751 00:45:50,466 --> 00:45:53,076 He's the one who disappeared for a week first! 752 00:45:53,076 --> 00:45:55,906 You know how frustrated I was! 753 00:45:55,906 --> 00:45:56,966 I know, I know. 754 00:45:56,966 --> 00:45:58,886 So, I got angry at him a bit. 755 00:45:58,886 --> 00:46:00,806 I yelled at him, saying we should break up! 756 00:46:00,806 --> 00:46:02,326 But then, just because I did that, 757 00:46:02,326 --> 00:46:04,406 he doesn't pick up my calls? 758 00:46:08,616 --> 00:46:10,926 Do you think he's sick of me now? 759 00:46:12,046 --> 00:46:15,066 Would he stop being mad at me if I told him I was sorry first? 760 00:46:16,146 --> 00:46:18,646 Are you crazy? Gosh! 761 00:46:20,196 --> 00:46:23,786 Jung Yi Deun is the one who did you dirty, so why would you say sorry? 762 00:46:23,786 --> 00:46:27,896 Don't you know that if a woman submits once, you need to submit for life? 763 00:46:28,876 --> 00:46:30,576 Don't you dare call him first. 764 00:46:30,576 --> 00:46:33,256 Wait for him to call you first, no matter what. 765 00:46:33,256 --> 00:46:35,056 I mean, 766 00:46:35,056 --> 00:46:37,006 he could be doing this because he's busy, 767 00:46:37,006 --> 00:46:39,726 or because Yi Deun got hurt. 768 00:46:39,726 --> 00:46:42,706 Gosh. I guess I pushed him too far 769 00:46:42,706 --> 00:46:47,486 when he was so busy with going to the U.S. for PGA or whatever. 770 00:46:47,486 --> 00:46:48,906 Then... 771 00:46:49,696 --> 00:46:52,366 should I call him instead? 772 00:46:52,366 --> 00:46:54,096 - You? - Yeah. 773 00:46:54,096 --> 00:46:55,766 I could kind of ask him about 774 00:46:55,766 --> 00:46:57,796 how things are right now without mentioning you. 775 00:46:57,796 --> 00:46:59,466 Really? 776 00:46:59,466 --> 00:47:01,356 - Yeah. - You would do that for me? 777 00:47:04,956 --> 00:47:07,276 Thank you, Jung Won! 778 00:47:07,276 --> 00:47:08,756 Gosh, what's with you? 779 00:47:08,756 --> 00:47:11,016 Hey, what's up with you? Did you get drunk from drinking cola? 780 00:47:11,016 --> 00:47:12,426 Okay, okay. 781 00:47:12,426 --> 00:47:15,256 You said you would help me, and you stole your friend's boyfriend instead? 782 00:47:15,256 --> 00:47:20,466 I'm not smart, so I can't stab people's backs like you. 783 00:47:20,466 --> 00:47:22,206 Yeah. 784 00:47:22,206 --> 00:47:24,416 You're not me. 785 00:47:24,416 --> 00:47:25,926 So, 786 00:47:25,926 --> 00:47:27,716 you wouldn't do anything so dirty like that, right? 787 00:47:27,716 --> 00:47:28,846 Never. 788 00:47:28,846 --> 00:47:31,656 I would rather die than do something like that! 789 00:47:31,656 --> 00:47:33,856 You shouldn't say the word "never" 790 00:47:33,856 --> 00:47:35,796 so easily like that. 791 00:47:36,746 --> 00:47:39,236 Life creates situations 792 00:47:39,236 --> 00:47:41,146 where you might need to do so. 793 00:47:56,306 --> 00:47:58,146 I saved his name as Kokdu... 794 00:48:00,626 --> 00:48:04,086 What was I thinking when I just readily believed what he said. 795 00:48:06,086 --> 00:48:08,526 You probably wanted to keep him by your side, even in that state. 796 00:48:09,386 --> 00:48:11,096 Well, I can understand. 797 00:48:11,096 --> 00:48:14,736 You probably felt that someone who was beyond your reach, Do Jin Woo, who was so far above you, 798 00:48:14,736 --> 00:48:18,196 was falling into your arms from heaven. 799 00:48:20,506 --> 00:48:24,596 I was being greedy with someone who is ill. 800 00:48:24,596 --> 00:48:27,826 Gosh, Tae Jung Won points out the difficult truth at times. 801 00:48:27,826 --> 00:48:29,436 So annoying! 802 00:48:30,846 --> 00:48:32,536 Geez. 803 00:48:32,536 --> 00:48:35,806 So annoying! So annoying! 804 00:48:43,196 --> 00:48:45,536 There is a bad spell 805 00:48:45,536 --> 00:48:48,026 cast over the word, wait. 806 00:48:52,736 --> 00:48:54,806 The one who says it, 807 00:48:55,846 --> 00:48:58,126 forgets how to return, 808 00:49:03,576 --> 00:49:05,466 and the one who hears it, 809 00:49:07,226 --> 00:49:09,516 forgets how to move forward. 810 00:49:35,975 --> 00:49:37,595 You said you were going to call me. 811 00:49:38,735 --> 00:49:41,965 - Did you wait? - That's right. I waited. For a long time. 812 00:49:41,965 --> 00:49:43,205 I'm sorry. 813 00:49:43,205 --> 00:49:44,885 The conversation took longer than expected. 814 00:49:46,935 --> 00:49:48,455 It doesn't matter. 815 00:49:48,455 --> 00:49:50,225 We can always set another date. 816 00:49:50,225 --> 00:49:53,045 How about the day after tomorrow at 6 p.m.? 817 00:49:53,045 --> 00:49:54,555 Tonight is also great. 818 00:49:54,555 --> 00:49:56,725 I heard that a new French restaurant opened on the beach. 819 00:49:56,725 --> 00:49:57,665 Let's go there. 820 00:49:57,665 --> 00:49:59,955 We can't do it today or tomorrow. All the appointments are full. 821 00:49:59,955 --> 00:50:02,035 You already looked into it? 822 00:50:02,035 --> 00:50:04,765 There's no need for you to be so diligent... 823 00:50:04,765 --> 00:50:08,155 It turns out that there are many people who are waiting to get a brain MRI. 824 00:50:08,155 --> 00:50:09,475 MRI? 825 00:50:12,545 --> 00:50:14,145 [Brain MRI appointment schedule] 826 00:50:14,145 --> 00:50:15,675 What are you doing? 827 00:50:16,475 --> 00:50:18,805 We should have gotten you an exam from the start. 828 00:50:18,805 --> 00:50:20,465 But I was inattentive. 829 00:50:20,465 --> 00:50:22,305 I'm sorry. 830 00:50:22,305 --> 00:50:24,005 Why are you suddenly being like this? 831 00:50:24,005 --> 00:50:25,455 Why did your attitude change so much? 832 00:50:25,455 --> 00:50:26,795 What do you mean? 833 00:50:26,795 --> 00:50:29,555 I'm exactly the same as yesterday. 834 00:50:29,555 --> 00:50:31,595 The one who's changed must be you, Kokdu. 835 00:50:31,595 --> 00:50:32,885 What are you talking about? 836 00:50:32,885 --> 00:50:35,695 Growing old, getting frail, and changing all the time is something that you humans do. 837 00:50:35,695 --> 00:50:38,435 I can't change even if I want to. 838 00:50:39,275 --> 00:50:43,335 I thought you were only missing your memories, but you're also missing a conscience. 839 00:50:43,335 --> 00:50:45,085 Talk in a way that I can understand. 840 00:50:45,085 --> 00:50:47,155 I thought you only had a lot of money, 841 00:50:47,155 --> 00:50:48,755 but you had a girlfriend as well! 842 00:50:48,755 --> 00:50:51,265 - Have what? - A girlfriend. 843 00:50:52,145 --> 00:50:53,385 You're not... 844 00:50:53,385 --> 00:50:54,905 Are you talking about that annoying shit last night? 845 00:50:54,905 --> 00:50:56,255 Just ignore that annoying shit. 846 00:50:56,255 --> 00:50:57,685 She's not my type. 847 00:50:57,685 --> 00:50:59,145 Do you know which word I hate the most 848 00:51:00,085 --> 00:51:04,145 that starts with the letter s? 849 00:51:04,145 --> 00:51:06,415 - Shampoo? - Shampoo? 850 00:51:06,415 --> 00:51:09,895 Isn't that why you don't wash your hair like that? 851 00:51:13,305 --> 00:51:14,515 Geez! 852 00:51:14,515 --> 00:51:16,315 It's a side chick, side chick! 853 00:51:16,315 --> 00:51:18,725 Then the word that I hate the most that starts with t? 854 00:51:18,725 --> 00:51:20,175 Toothbrush? 855 00:51:23,155 --> 00:51:26,365 It's two-timers, two-timers! 856 00:51:26,365 --> 00:51:29,975 I'm just sick of two-timers! 857 00:51:29,975 --> 00:51:32,365 I wonder why God gave people two legs! 858 00:51:32,365 --> 00:51:34,315 I even once argued with a priest while drunk 859 00:51:34,315 --> 00:51:36,295 about how if people only had one leg, there won't be any two-timers! 860 00:51:36,295 --> 00:51:38,215 It appears that the Creator really loves you, 861 00:51:38,215 --> 00:51:39,755 seeing how he's left you alive still. 862 00:51:39,755 --> 00:51:41,235 As such, 863 00:51:41,995 --> 00:51:43,865 I can't be involved in two-timing. 864 00:51:43,865 --> 00:51:46,075 I have no memory of dating anyone. 865 00:51:46,075 --> 00:51:48,365 How is two-timing when I don't even have any memory of it! 866 00:51:48,365 --> 00:51:50,225 Then how about you regain your memory? 867 00:51:50,225 --> 00:51:51,865 How could I regain a memory that isn't even mine? 868 00:51:51,865 --> 00:51:54,755 What? Shall I go to the afterlife and grab Do Jin Woo by the collars? 869 00:51:54,755 --> 00:51:56,215 Why don't you do that, then? 870 00:51:56,215 --> 00:51:57,405 What? 871 00:51:58,315 --> 00:52:00,355 So, 872 00:52:00,355 --> 00:52:02,045 until you regain your memory, 873 00:52:02,045 --> 00:52:04,765 let's keep our boundaries. 874 00:52:21,425 --> 00:52:23,735 What? Keep our boundaries! 875 00:52:24,745 --> 00:52:27,685 She's gotten so cocky from receiving a bit of love from a god. 876 00:52:27,685 --> 00:52:29,825 Yeah, a god has pride, 877 00:52:29,825 --> 00:52:31,655 so I would not bow my head first! 878 00:52:31,655 --> 00:52:34,115 Yeah, absolutely not. 879 00:52:37,115 --> 00:52:40,235 Gosh, damn it. 880 00:52:42,295 --> 00:52:43,545 [Han Gye Jeol] 881 00:52:46,645 --> 00:52:49,115 Just listen to my words. 882 00:52:49,115 --> 00:52:51,895 But even us talking like this every night is a bit... 883 00:52:51,895 --> 00:52:53,365 Keep your boundaries while talking on the phone. 884 00:52:53,365 --> 00:52:55,425 Keep it simple. Yeah. 885 00:52:59,465 --> 00:53:00,715 Hello? 886 00:53:00,715 --> 00:53:02,085 H-Hell- 887 00:53:04,785 --> 00:53:06,745 What kind of shitty manners is that? 888 00:53:06,745 --> 00:53:10,595 Whoa, I better lay down a no-phone-call-at-night rule or something. 889 00:53:15,615 --> 00:53:19,285 What are you doing? You were going to apologize to me right away like this. 890 00:53:22,605 --> 00:53:23,785 Are you sleeping? 891 00:53:23,785 --> 00:53:27,235 Jung Yi- Jung Yi Deun! Is this guy crazy? 892 00:53:27,235 --> 00:53:29,345 Am I- Am I sleeping? 893 00:53:29,345 --> 00:53:31,975 Am I sleeping? 894 00:53:31,975 --> 00:53:33,785 Words like this should be prohibited by law! 895 00:53:33,785 --> 00:53:35,395 Who does he think he is to ask me if I'm sleeping! 896 00:53:35,395 --> 00:53:38,005 If I'm not sleeping, then what? You want to fight? 897 00:53:38,005 --> 00:53:40,515 If you're not sleeping, can I call you? 898 00:53:42,225 --> 00:53:44,115 He must be crazy! 899 00:53:45,025 --> 00:53:46,665 Should I report him? 900 00:53:53,165 --> 00:53:54,715 [Jung Yi Deun] 901 00:53:56,255 --> 00:53:57,905 Gosh! 902 00:53:59,515 --> 00:54:01,115 What's with you? 903 00:54:01,115 --> 00:54:04,095 Noona. Please help me. 904 00:54:39,005 --> 00:54:42,375 If a patient with a fracture has a fever, you should have taken him to the hospital! 905 00:54:44,645 --> 00:54:48,185 What if he gets an infection in the surgery area and develops sepsis? 906 00:54:52,055 --> 00:54:54,795 He was fine up until yesterday, 907 00:54:54,795 --> 00:54:57,575 but he started getting a fever today and suddenly collapsed. 908 00:54:59,375 --> 00:55:01,565 Should I call 911? 909 00:55:09,905 --> 00:55:11,615 Will that be all right? 910 00:55:16,515 --> 00:55:18,955 Why are you being like this? 911 00:55:18,955 --> 00:55:22,035 I guess there was some corruption in the company that Choong Seong hyung was working at. 912 00:55:22,035 --> 00:55:25,365 He went to visit a doctor with the evidence, 913 00:55:25,365 --> 00:55:27,155 but that doctor went missing. 914 00:55:29,555 --> 00:55:31,945 After Hyung saw that, he also went into hiding. 915 00:55:31,945 --> 00:55:33,725 Where's his workplace? 916 00:55:33,725 --> 00:55:35,125 It was... 917 00:55:35,125 --> 00:55:38,065 some kind of health examination center, 918 00:55:38,065 --> 00:55:39,895 but he wouldn't tell me in detail. 919 00:55:40,965 --> 00:55:43,635 Well, is he going to live in hiding for the rest of his life, then? 920 00:55:44,565 --> 00:55:46,835 We'll try to get him to turn himself in. 921 00:55:57,255 --> 00:55:59,405 If anything else happens, let me know. 922 00:55:59,405 --> 00:56:02,775 Of course, it's only when you really have no other choice. 923 00:56:05,925 --> 00:56:07,715 Thank you, Noona. 924 00:56:09,625 --> 00:56:12,815 Well, I know that I shouldn't call you, 925 00:56:12,815 --> 00:56:14,525 but I just didn't have a choice. 926 00:56:14,525 --> 00:56:16,315 Well, that's your specialty. 927 00:56:16,315 --> 00:56:18,285 Doing things that you know you shouldn't do. 928 00:56:18,285 --> 00:56:19,565 I'm really sorry... 929 00:56:20,405 --> 00:56:22,475 about back then. 930 00:56:22,475 --> 00:56:24,885 I'd wanted to tell you several times before- 931 00:56:24,885 --> 00:56:26,705 Someone told me 932 00:56:26,705 --> 00:56:28,865 that there's an appropriate time for everything. 933 00:56:28,865 --> 00:56:30,425 There's also the right time for apologizing. 934 00:56:30,425 --> 00:56:33,005 After the right time passes, it's just an excuse. 935 00:56:33,005 --> 00:56:34,695 A cowardly excuse. 936 00:56:36,265 --> 00:56:38,305 W-Well, since it's late right now, 937 00:56:38,305 --> 00:56:39,615 should I give you a ride home? 938 00:56:40,455 --> 00:56:41,755 Are you crazy? 939 00:56:41,755 --> 00:56:43,395 Oh, right. 940 00:56:43,395 --> 00:56:45,145 I suppose your boyfriend wouldn't like that. 941 00:56:45,145 --> 00:56:46,785 Boyfriend? 942 00:56:46,785 --> 00:56:49,445 You don't have a boyfriend? 943 00:56:51,165 --> 00:56:53,725 Why would you be curious about that? 944 00:56:55,495 --> 00:56:57,395 It's been bothering me all this time. 945 00:56:58,295 --> 00:57:00,715 I thought maybe you wouldn't be able to date anyone 946 00:57:00,715 --> 00:57:02,815 because you got hurt by me. 947 00:57:06,515 --> 00:57:08,415 Wow. 948 00:57:10,205 --> 00:57:13,115 You... You think of me as a joke, right? 949 00:57:13,115 --> 00:57:14,435 Wow. 950 00:57:14,435 --> 00:57:17,725 M-My boyfriend is a doctor! 951 00:57:17,725 --> 00:57:20,275 Not only is he the youngest Strategic Planning Director of Pilseong Hospital, 952 00:57:20,275 --> 00:57:24,115 but he also graduated from a university in the U.S., just like you had always wanted. 953 00:57:24,115 --> 00:57:27,115 I don't know if you've ever heard of Johns Hopkins. 954 00:57:27,115 --> 00:57:31,175 And not only that, but he's just so handsome- 955 00:57:31,175 --> 00:57:33,335 Oh, that guy you were having a ssum with. 956 00:57:33,335 --> 00:57:35,015 It's that guy, right? 957 00:57:44,495 --> 00:57:45,745 Gosh, seriously! 958 00:57:45,745 --> 00:57:49,705 Why did I suddenly say that I have a boyfriend at that moment? 959 00:58:08,735 --> 00:58:13,745 Can't you just not break up with me? 960 00:58:20,835 --> 00:58:22,255 Let's just stop this. 961 00:58:28,285 --> 00:58:30,365 Don't go... 962 00:58:31,275 --> 00:58:34,125 Don't go... 963 00:58:34,125 --> 00:58:36,025 It's fine if you decide to two-time. 964 00:58:36,025 --> 00:58:39,305 Can't you not break up with me? 965 00:58:43,365 --> 00:58:44,705 Don't go. 966 00:58:44,705 --> 00:58:47,495 I'll be good to you. 967 00:58:47,495 --> 00:58:51,305 I'll be better to you... 968 00:58:51,305 --> 00:58:52,635 What do you mean why? 969 00:58:52,635 --> 00:58:54,835 You can't keep living so pathetically like that! 970 00:58:59,055 --> 00:59:01,165 Idiot! 971 00:59:03,145 --> 00:59:04,505 I'm not smart, 972 00:59:04,505 --> 00:59:07,235 so I can't stab people's backs like you. 973 00:59:07,235 --> 00:59:08,225 Never. 974 00:59:08,225 --> 00:59:10,265 I would rather die than do something like that! 975 00:59:10,265 --> 00:59:12,615 You shouldn't say the word "never" 976 00:59:12,615 --> 00:59:14,305 so easily like that. 977 00:59:14,305 --> 00:59:16,695 Life creates situations 978 00:59:16,695 --> 00:59:18,675 where you might need to do so. 979 00:59:25,425 --> 00:59:29,745 Yeah, it's not like I went around telling everyone in the neighborhood that he's my boyfriend. 980 00:59:29,745 --> 00:59:32,135 This much wouldn't really classify 981 00:59:32,135 --> 00:59:33,705 as stabbing her in the back. 982 00:59:35,235 --> 00:59:36,965 It wouldn't be... 983 00:59:38,735 --> 00:59:39,965 Darn it! 984 01:00:06,165 --> 01:00:07,965 Hello. 985 01:00:07,965 --> 01:00:09,595 You were in the middle of a meal, I see. 986 01:00:09,595 --> 01:00:11,155 I'll come back a bit later. 987 01:00:11,155 --> 01:00:13,425 No, no, I'm done eating. 988 01:00:13,425 --> 01:00:14,535 What should I get you? 989 01:00:14,535 --> 01:00:16,165 Pork belly? Pollack? 990 01:00:16,165 --> 01:00:18,755 Please just get me some soybean paste porridge. 991 01:00:19,705 --> 01:00:21,085 Sit right here. 992 01:00:23,735 --> 01:00:26,595 Aigoo, Golfer Jung, you've been getting only porridge these days. 993 01:00:26,595 --> 01:00:28,805 Why? Are you having digestive problems? 994 01:00:28,805 --> 01:00:30,405 I just like porridge. 995 01:00:31,405 --> 01:00:35,665 If you keep eating porridge and be picky about food, you'll end up with scurvy. 996 01:00:35,665 --> 01:00:37,865 You've finally come to your senses 997 01:00:37,865 --> 01:00:40,165 after getting scolded by Dr. Han. 998 01:00:40,165 --> 01:00:41,315 Noona? 999 01:00:43,085 --> 01:00:44,495 Look at you. 1000 01:00:44,495 --> 01:00:46,315 You're eating kimchi that you used to not eat. 1001 01:00:46,315 --> 01:00:47,535 It's not like you have a terminal illness, 1002 01:00:47,535 --> 01:00:49,965 so bring out some soybean paste stew instead of loitering around. 1003 01:00:49,965 --> 01:00:51,575 This woman... Geez. 1004 01:00:54,145 --> 01:00:57,535 I feel like that woman is a bit troublesome. 1005 01:00:57,535 --> 01:01:00,985 Why are you saying that? She seemed pretty well-mannered to me. 1006 01:01:00,985 --> 01:01:04,555 Don't you know that it's the well-mannered cat that climbs the chimney first? 1007 01:01:04,555 --> 01:01:05,945 Aigoo. 1008 01:01:05,945 --> 01:01:08,895 You're so ungrateful after she helped your husband get better! 1009 01:01:08,895 --> 01:01:10,405 Come on, Unni. 1010 01:01:10,455 --> 01:01:13,525 If a young woman goes around smiling like that in such a small neighborhood like this, 1011 01:01:13,525 --> 01:01:15,455 there's bound to be some trouble. 1012 01:01:15,455 --> 01:01:17,305 Gosh, the way she groped my Hong Geun's body 1013 01:01:17,305 --> 01:01:20,685 like this and that while smiling with her eyes... 1014 01:01:20,685 --> 01:01:22,455 Gosh, seriously! 1015 01:01:22,455 --> 01:01:24,625 Dr. Han isn't that type of person! 1016 01:01:24,625 --> 01:01:26,155 Golfer Jung. 1017 01:01:26,155 --> 01:01:28,835 You know Dr. Han? 1018 01:01:28,835 --> 01:01:31,045 - Yes. - What kind of a relationship do you guys have 1019 01:01:31,045 --> 01:01:34,175 that you can't stand even the slightest of gossip? 1020 01:01:34,175 --> 01:01:35,615 She was just... 1021 01:01:35,615 --> 01:01:37,445 someone I used to know. 1022 01:01:38,785 --> 01:01:41,115 People you know turns into people you sleep with- 1023 01:01:41,115 --> 01:01:42,335 - Hey! - And those you sleep with... 1024 01:01:42,335 --> 01:01:44,685 You should just shut your mouth! Aigoo. 1025 01:01:44,685 --> 01:01:46,625 Noona has a boyfriend already. 1026 01:01:46,625 --> 01:01:49,585 It's rude for you to go around saying things like that. 1027 01:01:49,585 --> 01:01:51,075 Boyfriend? 1028 01:01:51,075 --> 01:01:52,235 Yes. 1029 01:01:52,235 --> 01:01:55,035 He's a well-off and handsome doctor. 1030 01:01:55,035 --> 01:01:56,615 I was right. 1031 01:01:56,615 --> 01:01:58,665 The guy that was always with her 1032 01:01:58,665 --> 01:02:01,315 was her boyfriend! 1033 01:02:15,745 --> 01:02:19,485 Did all of you come to get treated? 1034 01:02:19,485 --> 01:02:21,795 Anyway, you, swindler. 1035 01:02:21,795 --> 01:02:23,505 I'm pretty sure I said let's not meet ever again, 1036 01:02:23,505 --> 01:02:25,665 but you really don't listen. 1037 01:02:27,865 --> 01:02:31,155 The elders pleaded with me to go on a walk with them. 1038 01:02:31,155 --> 01:02:34,605 I'm pretty good at listening to the words of elders. 1039 01:02:34,605 --> 01:02:36,755 I see. 1040 01:02:36,755 --> 01:02:40,135 That guy is the one who she used to know, 1041 01:02:40,135 --> 01:02:42,865 and this guy is the one she knows now. 1042 01:02:43,935 --> 01:02:47,535 This is a hospital blooming with love. 1043 01:02:59,345 --> 01:03:01,805 You're not going to take the call? 1044 01:03:01,805 --> 01:03:04,565 It's set up to go to Han Gye Jeol. That's the system. 1045 01:03:04,565 --> 01:03:06,685 How could you have someone working hard outside 1046 01:03:06,685 --> 01:03:08,685 also take phone calls? 1047 01:03:08,685 --> 01:03:10,225 What would I know even if I took the calls? 1048 01:03:10,225 --> 01:03:12,565 Things would end up getting more complicated if I tried to help hastily. 1049 01:03:12,565 --> 01:03:13,785 And you would yell at me... 1050 01:03:13,785 --> 01:03:15,645 That's something to be proud of? 1051 01:03:15,645 --> 01:03:18,085 If you don't know, you should make an effort to learn. 1052 01:03:18,085 --> 01:03:21,985 Yeah. If you're a boyfriend, you should help her out with stuff like that. 1053 01:03:22,955 --> 01:03:24,365 Boyfriend? 1054 01:03:27,465 --> 01:03:29,605 Hello. 1055 01:03:31,945 --> 01:03:37,935 Why would you put up with a guy who can't even take phone calls? 1056 01:03:37,935 --> 01:03:38,985 Excuse me? 1057 01:03:38,985 --> 01:03:41,785 Come on, Unni. Why say that to someone who just came back from working hard? 1058 01:03:41,785 --> 01:03:44,145 Come sit down here. 1059 01:03:44,145 --> 01:03:45,685 Yeah. 1060 01:03:54,375 --> 01:03:56,485 I've got a bad feeling about this. 1061 01:03:56,485 --> 01:03:59,125 What is your boyfriend's occupation, Dr. Han? 1062 01:03:59,125 --> 01:04:01,295 Did he manage to get a house in Seoul? 1063 01:04:01,295 --> 01:04:03,205 Are both of his parents alive as well? 1064 01:04:03,205 --> 01:04:04,435 Excuse me? 1065 01:04:04,435 --> 01:04:06,805 Ask her one question at a time! 1066 01:04:06,805 --> 01:04:10,665 Gosh, she's so curious when it comes to young guys. Geez... 1067 01:04:10,665 --> 01:04:13,635 - Who's my boyfriend... - That would be me! 1068 01:04:13,635 --> 01:04:17,795 Your boyfriend, who's so good at keeping boundaries! 1069 01:04:17,795 --> 01:04:19,105 Why... 1070 01:04:19,105 --> 01:04:22,245 are the bad feelings I get never wrong? 1071 01:04:40,525 --> 01:04:44,275 Professor Do Jin Woo... 1072 01:04:44,275 --> 01:04:45,455 Do Jin Woo? 1073 01:04:45,455 --> 01:04:48,885 graduated from Johns Hopkins University in the U.S. 1074 01:04:48,885 --> 01:04:50,995 All of you guys know it, right? Johns Hopkins. 1075 01:04:51,975 --> 01:04:53,995 I've only heard about it in dramas. 1076 01:04:53,995 --> 01:04:55,935 This is the first time seeing someone who went to a school like that. 1077 01:04:58,155 --> 01:05:00,025 Also, he worked at Pilseong Hospital, one of South Korea's top three hospitals, 1078 01:05:00,025 --> 01:05:04,385 as the youngest Strategic Planning Director in history. 1079 01:05:05,275 --> 01:05:09,835 Oh, right. Last year, he also got the Best Young Doctor award. 1080 01:05:09,835 --> 01:05:13,915 I think they only give that to just one person per year. 1081 01:05:14,925 --> 01:05:17,265 Why would you brag about stuff like that? 1082 01:05:19,875 --> 01:05:23,855 I'm no longer the pathetic Han Gye Jeol of the past! 1083 01:05:23,855 --> 01:05:28,305 Then how is it that such a great guy can't even take phone calls? 1084 01:05:28,305 --> 01:05:30,325 Lazy. He's lazy! 1085 01:05:30,325 --> 01:05:31,515 Lazy? 1086 01:05:31,515 --> 01:05:33,365 Well... about that... 1087 01:05:33,365 --> 01:05:35,885 I-I-I told him not to take the calls. 1088 01:05:35,885 --> 01:05:38,035 I mean, it would be a waste of Professor Do's skills 1089 01:05:38,035 --> 01:05:41,285 for him to be just taking calls. 1090 01:05:41,285 --> 01:05:42,665 Enough. 1091 01:05:44,545 --> 01:05:46,225 I'm not Do Jin Woo. 1092 01:05:49,285 --> 01:05:51,005 Professor Do... 1093 01:05:51,005 --> 01:05:53,115 Why are you being like that again... 1094 01:05:53,115 --> 01:05:55,135 According to Han Gye Jeol, I've lost my memory. 1095 01:05:55,135 --> 01:05:57,735 I don't know this guy named Do Jin Woo. 1096 01:05:57,735 --> 01:05:59,975 Aigoo, dear Buddha. 1097 01:05:59,975 --> 01:06:01,975 And that's why I can't take calls, 1098 01:06:01,975 --> 01:06:03,255 I currently don't have a job, 1099 01:06:03,255 --> 01:06:06,255 and I don't have a house in Seoul. No parents, either. 1100 01:06:06,255 --> 01:06:09,165 Oh, I didn't know that things were like that. 1101 01:06:09,165 --> 01:06:13,055 Aigoo, The more I get to know you, the more of a Buddhist saint you are, Dr. Han. 1102 01:06:13,055 --> 01:06:14,615 You're a Buddhist saint! 1103 01:06:14,615 --> 01:06:16,385 Han Gye Jeol here... 1104 01:06:16,385 --> 01:06:19,765 probably found out just now that Buddha's full name was Gautama Siddhartha. 1105 01:06:19,765 --> 01:06:22,895 She doesn't even know whether the guy who drank the water in the skull was Wonhyo or Gandhi, 1106 01:06:22,895 --> 01:06:24,825 so why would you suddenly call her a Buddhist saint? 1107 01:06:24,825 --> 01:06:26,505 What do you mean, why? 1108 01:06:26,505 --> 01:06:28,915 We're saying that she's a Buddhist saint because she is dating a guy 1109 01:06:28,915 --> 01:06:31,205 - who can't even pull his own weight. - What! 1110 01:06:31,205 --> 01:06:32,465 Can't even pull- 1111 01:06:32,465 --> 01:06:33,955 Can't even pull my own weight? 1112 01:06:33,955 --> 01:06:36,265 Me? Seriously. 1113 01:06:36,265 --> 01:06:37,835 Hey, Han Gye Jeol. Tell them with your lips. 1114 01:06:37,835 --> 01:06:39,235 Tell them how amazing I am. 1115 01:06:39,235 --> 01:06:41,535 Tell them yourself how amazing I am- 1116 01:06:41,535 --> 01:06:43,475 If I start telling you all right now- 1117 01:06:43,475 --> 01:06:47,485 What's this? The way you're looking at me with doubt in your eyes, this isn't good! 1118 01:07:06,575 --> 01:07:08,065 Why are you being like this? 1119 01:07:09,035 --> 01:07:10,485 What do you mean, why? 1120 01:07:10,485 --> 01:07:12,935 It's because I feel like shit. 1121 01:07:14,725 --> 01:07:16,015 Why do you feel like shit? 1122 01:07:16,015 --> 01:07:19,285 Why? Are you ashamed that I can't even pull my own weight? 1123 01:07:19,285 --> 01:07:20,675 Yes. 1124 01:07:20,675 --> 01:07:23,485 You can't even pull your own weight, but you also lack sense... 1125 01:07:23,485 --> 01:07:26,075 so I'm so embarrassed! 1126 01:07:26,075 --> 01:07:27,715 You, seriously... 1127 01:07:29,785 --> 01:07:32,905 I'm saying I'm so ashamed 1128 01:07:34,395 --> 01:07:38,065 because I feel like you living like this 1129 01:07:39,855 --> 01:07:42,715 is because of my own greed. 1130 01:07:45,545 --> 01:07:47,225 But... 1131 01:07:47,225 --> 01:07:50,845 it's not like I only had bad intentions! 1132 01:07:50,845 --> 01:07:53,785 I was worried that if I deny your identification as Kokdu, 1133 01:07:53,785 --> 01:07:57,405 you might get hurt and run away. 1134 01:07:57,405 --> 01:08:01,495 That's why I accepted you as Kokdu at first. 1135 01:08:02,445 --> 01:08:04,885 But then... 1136 01:08:04,885 --> 01:08:09,295 I started getting used to you as Kokdu, 1137 01:08:10,525 --> 01:08:14,765 so I feel like I lost the need for Professor Do to return. 1138 01:08:15,795 --> 01:08:19,385 I feel like he's been resting for too long, 1139 01:08:20,325 --> 01:08:23,445 all the way deep inside there. 1140 01:08:26,685 --> 01:08:29,315 He's been in the afterlife way too long. 1141 01:08:30,615 --> 01:08:33,095 Even if a salmon swimming upstream against the current comes, 1142 01:08:33,095 --> 01:08:35,035 it won't be able to come back from that! 1143 01:08:35,035 --> 01:08:37,765 Do Jin Woo can't return. Just forget him. 1144 01:08:39,865 --> 01:08:42,685 Focus... 1145 01:08:42,685 --> 01:08:45,445 and try to think slowly about it. 1146 01:08:45,445 --> 01:08:47,525 About what kind of a person you used to be. 1147 01:08:49,465 --> 01:08:51,695 Professor Do, you were 1148 01:08:51,695 --> 01:08:54,225 talented, gentle, 1149 01:08:54,225 --> 01:08:56,875 and a really cool guy. 1150 01:08:56,875 --> 01:08:58,775 Then what about Kokdu? 1151 01:08:58,775 --> 01:09:01,695 Then, am I an impotent, impolite, and ugly bastard? 1152 01:09:01,695 --> 01:09:04,835 Gosh, I'm not usually such a petty god like this... 1153 01:09:04,835 --> 01:09:07,525 What's the reason you're searching for Do Jin Woo, who's long passed? 1154 01:09:07,525 --> 01:09:09,635 Am I not enough for you? 1155 01:09:09,635 --> 01:09:12,095 Well, Kokdu... 1156 01:09:12,095 --> 01:09:13,925 you're not real. 1157 01:09:14,925 --> 01:09:16,345 Real? 1158 01:09:20,155 --> 01:09:23,015 What is your understanding of what is real? 1159 01:09:25,875 --> 01:09:28,185 Truth is always simple. 1160 01:09:28,185 --> 01:09:30,735 What's real is what you see, 1161 01:09:30,735 --> 01:09:33,335 and what's fake is what you want to see. 1162 01:09:33,335 --> 01:09:34,795 So, 1163 01:09:39,475 --> 01:09:42,495 you see me right now. I'm real. 1164 01:09:42,495 --> 01:09:44,345 Not Do Jin Woo. 1165 01:09:53,655 --> 01:09:56,065 Once your memory returns, Professor, 1166 01:09:56,065 --> 01:09:58,555 let's talk again then... 1167 01:09:58,555 --> 01:10:00,365 about who's real. 1168 01:10:00,365 --> 01:10:02,465 I'm telling you that Do Jin Woo can't come back! 1169 01:10:02,465 --> 01:10:03,765 Why not! 1170 01:10:03,765 --> 01:10:06,355 Kokdu is alive and well like this here, so how could he return! 1171 01:10:06,355 --> 01:10:10,005 Then I guess everything will be fixed if you were to disappear, Kokdu! 1172 01:10:10,005 --> 01:10:11,145 What? 1173 01:10:12,615 --> 01:10:15,375 I'm telling you to disappear, Kokdu. 1174 01:10:15,375 --> 01:10:20,055 Please just disappear! 1175 01:10:31,685 --> 01:10:33,305 Professor... 1176 01:10:34,645 --> 01:10:37,175 Professor Do! Professor! 1177 01:10:38,015 --> 01:10:39,325 Professor... 1178 01:10:40,345 --> 01:10:41,795 Professor. 1179 01:10:41,795 --> 01:10:45,115 Professor, wake up! 1180 01:10:45,115 --> 01:10:48,765 Professor, please wake up! 1181 01:10:48,765 --> 01:10:51,395 Professor! 1182 01:10:51,395 --> 01:10:55,275 Please wake up, Professor! 1183 01:10:56,175 --> 01:10:58,735 Professor... 1184 01:11:02,075 --> 01:11:03,745 I'm... 1185 01:11:03,745 --> 01:11:05,955 back in the afterlife? 1186 01:11:26,919 --> 01:11:32,976 Ripped and resynced by YoungJedi 1187 01:11:47,712 --> 01:11:51,622 [Kokdu: Season of Deity] 1188 01:11:51,652 --> 01:11:54,292 Don't ever say "disappear" to Kokdu. 1189 01:11:54,292 --> 01:11:55,742 Don't worry. 1190 01:11:55,742 --> 01:11:57,852 I won't say disappear. 1191 01:11:57,852 --> 01:11:59,492 Why bother helping me out with this? 1192 01:11:59,492 --> 01:12:01,522 I can't even do this for you in our relationship? 1193 01:12:01,522 --> 01:12:03,482 What kind of relationship do we have that you'd do this much? 1194 01:12:03,482 --> 01:12:04,492 Lovers? 1195 01:12:04,492 --> 01:12:06,412 When are you getting married? 1196 01:12:06,412 --> 01:12:07,722 Married? 1197 01:12:07,722 --> 01:12:11,092 Why is she saying my oppa is marrying you? 1198 01:12:11,092 --> 01:12:13,602 Stop it, Jung Won. You're the one who said we should break up. 1199 01:12:13,602 --> 01:12:14,902 Why are you saying this now? 1200 01:12:14,902 --> 01:12:17,152 Professor, did your memory come back? 1201 01:12:17,152 --> 01:12:20,792 It's nice to see you like this. 89683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.