All language subtitles for In aller Freundschaft 16x12 Gl├╝ckliche F├╝gung.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 2 00:00:03,840 --> 00:00:06,840 Personen und ihre Farben: 3 00:00:07,080 --> 00:00:12,360 Roland Heilmann, Chefarzt Kathrin Globisch, Anästhesistin 4 00:00:12,600 --> 00:00:17,880 Martin Stein, Oberarzt Professor Simoni, Klinikchef 5 00:00:18,120 --> 00:00:20,240 Barbara Ingrid Rischke 6 00:00:20,480 --> 00:00:22,960 Pia Heilmann Sarah Marquardt 7 00:00:23,200 --> 00:00:25,200 Niklas Ahrend 8 00:00:25,440 --> 00:00:27,960 Arzu Ritter Philipp Brentano 9 00:00:28,200 --> 00:00:30,880 Charlotte Gauss Otto Stein 10 00:00:31,120 --> 00:00:33,840 Hans-Peter Brenner Yvonne 11 00:00:34,080 --> 00:00:36,800 Elena Eichhorn Rolf Kaminski 12 00:00:41,000 --> 00:00:45,720 (Pia) Roland! Das ist in Ordnung. Nehmt euch ein Hotelzimmer! 13 00:00:45,960 --> 00:00:50,800 Wir kommen auch mal einen Abend ohne dich aus. Bis morgen! 14 00:00:51,040 --> 00:00:53,640 Ich rufe später noch mal durch. 15 00:00:53,880 --> 00:00:58,880 Gut. Einen dicken Kuss! Tschüs! - Was war los? 16 00:00:59,120 --> 00:01:03,960 Der Kongress läuft noch. Roland wollte nachts zurückfahren. 17 00:01:04,200 --> 00:01:07,240 Hast du ihm das ausgeredet? - Natürlich! 18 00:01:21,040 --> 00:01:25,320 Ist das wirklich von dir? - Aus einem anderen Leben. 19 00:01:26,360 --> 00:01:29,000 Warum machst du keine Kunst mehr? 20 00:01:29,240 --> 00:01:33,560 Restauration ist auch Kunst. - Du weißt, wie ich das meine. 21 00:01:38,120 --> 00:01:44,760 Keinen Cent habe ich damit verdient. Man muss von irgendetwas leben. Aua! 22 00:01:46,880 --> 00:01:49,880 Zeig her! Hast du Pflaster? - Da drüben. 23 00:01:53,320 --> 00:01:54,720 Aua! 24 00:02:15,800 --> 00:02:19,760 Lass uns zu mir fahren! Dort verbinde ich dich. 25 00:02:20,000 --> 00:02:26,440 Lieber nicht mit seinem Praktikanten. - Ich bin Meisterschüler. Komm! 26 00:02:42,600 --> 00:02:46,000 Wo ist Papa? - Er kam nachts nicht nach Hause. 27 00:02:46,240 --> 00:02:49,360 Wieso? - Er war auf dem Kongress in Berlin. 28 00:02:49,600 --> 00:02:53,680 Es dauerte länger. Er und Sarah blieben im Hotel. 29 00:02:53,920 --> 00:03:00,160 Über Klinikmanagement ging der Kongress. Ist kein Joghurt da? 30 00:03:00,400 --> 00:03:05,760 Qualitätssicherung im Krankenhaus. - Klingt nicht interessant. 31 00:03:06,000 --> 00:03:09,440 Weil du keine Ärztin bist! - Hört auf damit! 32 00:03:09,680 --> 00:03:13,000 Joghurt ist im Kühlschrank. - Ich hole einen. 33 00:03:13,240 --> 00:03:16,800 Hast du Roland noch erreicht? - Er ging nicht ran. 34 00:03:17,040 --> 00:03:22,640 Ich würde mir nichts dabei denken. - Er hat sich sicher festgequatscht. 35 00:03:37,480 --> 00:03:41,480 Guten Morgen! - Hi! 36 00:03:41,720 --> 00:03:44,200 Wie geht es? - Alles in Ordnung. 37 00:03:44,440 --> 00:03:51,640 Wie war die Fortbildung in Kanada? - Ganz gut, inhaltlich. 38 00:03:51,880 --> 00:03:55,160 Ich habe viel gesehen. 39 00:03:55,400 --> 00:03:59,080 Aber ich habe mich schon wieder gut eingelebt. 40 00:04:00,560 --> 00:04:03,520 Ich muss auf die Station. Bis dann! 41 00:04:06,160 --> 00:04:08,480 Morgen, Philipp! - Hallo, Arzu! 42 00:04:10,240 --> 00:04:13,920 Dachtest du, dass Arzu dir um den Hals fällt? 43 00:04:14,160 --> 00:04:16,680 Nein. Da bin ich aber froh. 44 00:04:25,240 --> 00:04:28,520 * Laute Rockmusik * 45 00:04:58,280 --> 00:05:00,840 * Sie stellt die Musik ab. * 46 00:05:01,080 --> 00:05:03,480 Morgen! Was machst du da? 47 00:05:03,720 --> 00:05:08,840 Warum bist du gestern Nacht nicht bis zum Frühstück geblieben? 48 00:05:09,080 --> 00:05:14,800 Hättest du überhaupt Kaffee gehabt? - Klar! Das nächste Mal bleibst du! 49 00:05:15,040 --> 00:05:19,280 Mach mal das Chaos weg! - Was ist los? 50 00:05:21,200 --> 00:05:27,080 Nichts! Das war gestern eine wunderschöne Nacht. Aber ... 51 00:05:27,320 --> 00:05:29,160 Aber? 52 00:05:31,400 --> 00:05:37,320 Ich muss arbeiten. Die Restaurierung muss bis übermorgen fertig sein. 53 00:05:37,560 --> 00:05:42,480 Wenn du mir mehr helfen würdest ... - Iris! 54 00:05:42,720 --> 00:05:46,600 Setz dich erst mal hin! - Ja. 55 00:05:48,720 --> 00:05:52,120 Mir ist schlecht. Die Hand pocht. - Du kochst ja! 56 00:05:52,360 --> 00:05:55,680 Du musst zum Arzt. Ich hole das Auto. 57 00:05:59,480 --> 00:06:04,640 Noch immer nichts von Roland? - Nein. Langsam mache ich mir Sorgen. 58 00:06:04,880 --> 00:06:10,080 Er frühstückt sicher noch mit Sarah. - Warum geht er nicht ans Handy? 59 00:06:12,080 --> 00:06:17,080 Da ist Sarah! - Und alleine! 60 00:06:21,400 --> 00:06:25,840 (Otto) Komisch, oder? - Will einer von euch meinen Kaffee? 61 00:06:37,800 --> 00:06:39,360 Sarah! 62 00:06:39,600 --> 00:06:43,760 Guten Morgen! - Wo ist Roland? 63 00:06:44,000 --> 00:06:47,760 Ich erreichte ihn nicht und fuhr mit dem Zug. 64 00:06:48,000 --> 00:06:52,400 Ich auch nicht! Hoffentlich ist ihm nichts passiert. 65 00:06:52,640 --> 00:06:55,920 Keine Sorge! Gestern wurde es etwas später. 66 00:06:56,160 --> 00:07:00,080 Das fing harmlos an. Aber dann ... - Was? 67 00:07:00,320 --> 00:07:03,120 Ein kleiner Umtrunk zum Abschluss. 68 00:07:03,360 --> 00:07:08,600 Kleiner Umtrunk! - So etwas ist sonst langweilig. 69 00:07:08,840 --> 00:07:13,400 Aber gestern tanzte ich noch lange! - Das hört sich wild an. 70 00:07:13,640 --> 00:07:19,720 Wild ist untertrieben! Danach gingen einige zu zweit auf die Hotelzimmer. 71 00:07:19,960 --> 00:07:25,840 Aber ich ging brav allein in mein Bett. Das glaube ich zumindest. 72 00:07:28,480 --> 00:07:34,680 Hat Roland nicht auf dich aufgepasst? - Roland? Wo war der eigentlich? 73 00:07:42,560 --> 00:07:44,160 Danke! 74 00:07:46,000 --> 00:07:48,600 Globisch. Guten Tag! Iris Markgraf. 75 00:07:48,840 --> 00:07:52,400 Sie hat sich die Hand verletzt. - Sie hat Fieber. 76 00:07:52,640 --> 00:07:57,360 Dann kommen Sie bitte mit! Sie warten am besten hier. 77 00:07:57,600 --> 00:08:01,360 Fahr zurück! Jemand muss in der Werkstatt sein. 78 00:08:01,600 --> 00:08:05,120 Ich bleibe. - Ich sage Ihnen nachher Bescheid. 79 00:08:15,120 --> 00:08:18,120 100 zu 70. Bewegen Sie bitte Ihre Hand! 80 00:08:18,360 --> 00:08:20,880 Und die Finger! Aua! 81 00:08:21,120 --> 00:08:23,520 Tut das weh? Ja. 82 00:08:26,120 --> 00:08:29,880 39,8 Grad. Seit wann haben Sie so hohes Fieber? 83 00:08:30,120 --> 00:08:33,320 Keine Ahnung. Ich reinige die Wunde. 84 00:08:33,559 --> 00:08:36,159 Sie werden örtlich betäubt. 85 00:08:42,520 --> 00:08:46,720 Hast du einen Moment Zeit? - Nein. Tut mir leid. 86 00:08:46,960 --> 00:08:50,280 Arzu! - Ich habe zu tun. 87 00:08:50,520 --> 00:08:55,280 Wie wäre es mit heute Abend? - Ich kann Oskar nicht allein lassen. 88 00:08:55,520 --> 00:08:59,520 Ich kann auch zu dir kommen. Ich möchte mit dir reden. 89 00:08:59,760 --> 00:09:04,400 Niklas! Bei mir hat sich in der Zwischenzeit nichts geändert. 90 00:09:04,640 --> 00:09:09,400 Bei mir schon! Ein sachliches Gespräch unter Erwachsenen. 91 00:09:10,400 --> 00:09:12,560 (Schwester) Hallo! 92 00:09:21,760 --> 00:09:24,440 Muss ja nicht heute Abend sein. 93 00:09:30,800 --> 00:09:37,200 Die Wunde ist tiefer als erwartet. Aber kein Eiter, und das ist gut. 94 00:09:37,440 --> 00:09:40,440 Trotzdem nehme ich einen Abstrich. 95 00:09:43,960 --> 00:09:46,360 Gleich ins Labor bitte! Gut. 96 00:09:46,600 --> 00:09:49,320 Da bleibt doch nichts zurück. Oder? 97 00:09:49,560 --> 00:09:54,080 Sie bekommen ein Antibiotikum und etwas gegen das Fieber. 98 00:09:54,320 --> 00:09:58,920 Und eine Schiene. Außerdem nehmen wir Sie stationär auf. 99 00:09:59,160 --> 00:10:02,360 Muss das sein? Reichen nicht Tabletten? 100 00:10:02,600 --> 00:10:07,400 Ich bin selbständig und habe eine Restaurationswerkstatt. 101 00:10:07,640 --> 00:10:12,760 Darum muss sich Ihr Kollege kümmern. Artur ist nicht mein Kollege. 102 00:10:13,000 --> 00:10:17,040 Er ist ein Meisterschüler meines alten Professors. 103 00:10:17,280 --> 00:10:19,760 Er macht ein Praktikum bei mir. 104 00:10:20,000 --> 00:10:24,280 Artur ist Maler. Er macht die Werkstatt zu einem Atelier. 105 00:10:24,520 --> 00:10:29,800 Sie haben Fieber. Die Entzündung könnte sich ausbreiten. 106 00:10:30,040 --> 00:10:33,160 Das ist ernst. Sie können nicht nach Hause. 107 00:10:33,400 --> 00:10:39,240 Die Hand wird geschient. Bereiten Sie ein Bett für Frau Markgraf vor! 108 00:10:44,280 --> 00:10:47,360 Ist Post für mich da? Guten Morgen! 109 00:10:47,600 --> 00:10:50,200 Guten Morgen? Mahlzeit! 110 00:10:50,440 --> 00:10:53,200 War die Feier gut? Was für eine Feier? 111 00:10:53,440 --> 00:10:59,880 Der Umtrunk nach dem Kongress. Dass ich dich heute noch mal sehe! 112 00:11:00,120 --> 00:11:05,000 Du wusstest, dass ich übernachte. Du hättest dich melden können. 113 00:11:05,240 --> 00:11:11,760 Ich rief dich an. Ich war besorgt! Der Akku von meinem Handy war leer. 114 00:11:12,000 --> 00:11:16,160 Und? Wie war es? Ich saß mit den Kollegen zusammen. 115 00:11:16,400 --> 00:11:20,840 Wir sprachen über Qualitäts- sicherung. Warum lachst du? 116 00:11:21,080 --> 00:11:23,880 Während alle anderen feierten? Ja. 117 00:11:24,120 --> 00:11:28,480 Ich fürchte, das stimmt sogar! Guten Tag, Heilmann! 118 00:11:28,720 --> 00:11:31,840 Guten Morgen! Wie war es auf dem Kongress? 119 00:11:32,080 --> 00:11:35,600 Gut. Professor Hartmann lässt Sie grüßen. 120 00:11:35,840 --> 00:11:39,440 Danke. - Ihr Telefon ist zu mir umgestellt. 121 00:11:39,680 --> 00:11:43,840 Frau Doktor Kimberly Lao hat für Sie angerufen. 122 00:11:44,080 --> 00:11:48,080 Kimberly Lao? Sie erreichen sie noch im Hotel. 123 00:11:48,320 --> 00:11:53,800 Auf dem Handy nicht. Es ist kaputt. Hat sie sonst noch was gesagt? 124 00:11:54,040 --> 00:11:56,640 Nein. Das war alles. - So. 125 00:11:56,880 --> 00:12:01,240 Wer ist das? Das weiß ich nicht. 126 00:12:03,520 --> 00:12:05,520 Wirklich nicht! 127 00:12:07,240 --> 00:12:13,920 Was soll ich machen? Die Galerie will die Porträts bis übermorgen. 128 00:12:14,160 --> 00:12:18,960 Mit einem fing ich noch gar nicht an. - Ruf an! Sag, du bist krank! 129 00:12:19,200 --> 00:12:24,200 Dann nehmen sie nächstes Mal eine Werkstatt, deren Chef fit ist. 130 00:12:24,440 --> 00:12:25,880 Chefin! 131 00:12:28,960 --> 00:12:33,160 Du musst die Sachen herbringen, heute Nachmittag. 132 00:12:33,400 --> 00:12:36,920 Welche Sachen? - Das Bild und die Farben. 133 00:12:37,160 --> 00:12:41,160 Du kannst hier nicht arbeiten. - Es ist nur ein Bild. 134 00:12:41,400 --> 00:12:45,760 In drei Stunden ist es fertig. - Du bist verrückt! 135 00:12:46,000 --> 00:12:50,280 Die Galerie ist wichtig für mich. Wenn ich sie verliere ... 136 00:12:50,520 --> 00:12:56,400 Dann malst du wieder richtige Bilder. - Hör zu! Es geht um meine Existenz! 137 00:12:56,640 --> 00:12:58,960 Das war ein Witz. - Sehr komisch. 138 00:13:04,640 --> 00:13:07,600 Machst du das? Holst du die Sachen? 139 00:13:08,960 --> 00:13:12,800 Ja. - Danke! 140 00:13:17,720 --> 00:13:24,720 Wegen gestern Nacht ... - Lass uns später darüber reden! 141 00:13:24,960 --> 00:13:28,800 Ich wollte nur sagen, ich meine es ernst. 142 00:13:29,040 --> 00:13:33,600 Ich habe mich richtig in dich verknallt. 143 00:13:41,000 --> 00:13:45,880 Das habe ich selbst gemacht. Damit du mich nicht vergisst. 144 00:13:46,120 --> 00:13:50,280 Es bringt Glück. Das kann jetzt nicht schaden. 145 00:13:53,800 --> 00:13:58,160 Das war kein Heiratsantrag. Du musst nichts dazu sagen. 146 00:14:12,640 --> 00:14:17,320 Jetzt geht es mir besser. - Kimberly Lao: Sagt dir das was? 147 00:14:17,560 --> 00:14:20,440 Ja. Das ist eine Ärztin aus Hongkong. 148 00:14:20,680 --> 00:14:23,680 Wie kommst du auf die? - Nur so! Vergiss es! 149 00:14:23,920 --> 00:14:28,960 Sie hielt einen sehr guten Vortrag und war umzingelt von Männern. 150 00:14:29,200 --> 00:14:32,160 Aha! - Aber Roland war nicht dabei. 151 00:14:32,400 --> 00:14:35,440 Das wollte ich gar nicht wissen. - Aber ... 152 00:14:35,680 --> 00:14:39,800 Ich sah Roland und Doktor Lao den ganzen Abend nicht. 153 00:14:40,040 --> 00:14:43,640 Bestimmt ein Zufall. - Bestimmt. 154 00:14:51,280 --> 00:14:52,280 Hübsch. 155 00:14:52,520 --> 00:14:58,760 Von Artur. Verlieben Sie sich auch immer in die falschen Männer? 156 00:15:00,280 --> 00:15:04,640 Irgendwie ja. Ich dachte, ich sei die Einzige. 157 00:15:08,840 --> 00:15:15,520 Was ist denn so falsch an Artur? Artur ist toll. Charmant und witzig. 158 00:15:15,760 --> 00:15:19,600 Aber? Er ist zu jung. 159 00:15:19,840 --> 00:15:22,480 Und durch und durch Künstler. Aha. 160 00:15:24,240 --> 00:15:30,080 Er ist ein Träumer. Ich kenne das. Man denkt, man kommt groß raus. 161 00:15:30,320 --> 00:15:36,080 Dagegen ist nichts zu sagen. Aber man muss sich irgendwann entscheiden. 162 00:15:38,800 --> 00:15:41,960 Ich möchte Familie und Kinder. 163 00:15:44,120 --> 00:15:48,320 Schließt sich das gegenseitig aus? Irgendwie schon. 164 00:15:48,560 --> 00:15:52,480 Daran ist meine letzte Beziehung gescheitert. 165 00:15:52,720 --> 00:15:58,400 Ich habe mir geschworen, dass ich keine Kompromisse mehr mache. 166 00:15:58,640 --> 00:16:04,240 Meine biologische Uhr tickt. Irgendwann ist es zu spät. 167 00:16:04,480 --> 00:16:09,720 Keine Kompromisse in der Liebe? Das funktioniert doch nicht! 168 00:16:12,080 --> 00:16:17,080 Die Wunde sieht schon besser aus. Wann haben Sie Fieber gemessen? 169 00:16:17,320 --> 00:16:23,320 Vor einer Viertelstunde. Über 39. Die Temperatur hätte sinken müssen. 170 00:16:23,560 --> 00:16:30,240 Merkwürdig! Wir nehmen noch mal Blut ab und setzen eine Blutkultur an. 171 00:16:30,480 --> 00:16:31,600 Gut. 172 00:16:45,440 --> 00:16:49,720 Oh! Danke! Sehr gern. Eine Frage. 173 00:16:49,960 --> 00:16:53,480 Hast du Kimberly Lao zurückgerufen? Nein. 174 00:16:55,400 --> 00:17:00,400 Was machst du da? Sarah sagt, sie hielt ein Referat. 175 00:17:00,640 --> 00:17:04,440 Ja. Du kennst sie also doch! 176 00:17:04,680 --> 00:17:08,160 Ich habe mit ihr nur zwei Worte gewechselt. 177 00:17:08,400 --> 00:17:12,839 Hier! Sie ist wirklich ausgesprochen attraktiv. 178 00:17:13,079 --> 00:17:20,839 Ja? Ich habe nicht darauf geachtet. Pia! Seit wann sind wir verheiratet? 179 00:17:21,079 --> 00:17:23,520 Du kennst mich doch! Eben! 180 00:17:23,760 --> 00:17:27,200 Entschuldige mich! Ich muss arbeiten. 181 00:17:30,000 --> 00:17:32,720 Das ist wie bei der Inquisition. 182 00:17:36,720 --> 00:17:40,240 Ich verstehe das nicht. Was denn? 183 00:17:40,480 --> 00:17:45,160 Eine Patientin von mir: infizierte Risswunde an der Hand. 184 00:17:45,400 --> 00:17:48,840 Nach der Antibiose sieht die Wunde gut aus. 185 00:17:49,080 --> 00:17:52,600 Aber? Sie hat immer noch Fieber. 186 00:17:52,840 --> 00:17:58,560 Hier! Das Labor: Die Entzündungs- werte sind noch weiter gestiegen. 187 00:17:58,800 --> 00:18:02,480 Und wenn es nicht an der Handverletzung liegt? 188 00:18:10,680 --> 00:18:16,840 Waren Sie erkältet? Oder hatten Sie eine Grippe oder Bauchschmerzen? 189 00:18:17,080 --> 00:18:20,320 Oder war Ihnen übel? Nein. 190 00:18:20,560 --> 00:18:25,160 Mir ging es gut vor der Verletzung. Vielleicht ein Zufall. 191 00:18:25,400 --> 00:18:31,040 Oder die Ursache für Fieber und Entzündungswerte liegt woanders. 192 00:18:48,720 --> 00:18:52,800 Das ist kaum zu beurteilen. Alles überlagert. 193 00:18:53,040 --> 00:18:58,040 Im Bauch ist viel Luft, aber keine freie Flüssigkeit. Das ist gut. 194 00:18:59,320 --> 00:19:06,040 Wenn sich nichts ändert, machen wir ein CT. Und wir überwachen Sie. 195 00:19:06,280 --> 00:19:08,920 Ist das nicht etwas übertrieben? 196 00:19:09,160 --> 00:19:13,080 Wenn wir nichts finden, ist Ihr Leben gefährdet. 197 00:19:30,800 --> 00:19:34,520 * Sie stöhnt vor Schmerzen. * 198 00:19:40,440 --> 00:19:44,640 Was ist los? - Mir geht es gut. 199 00:19:44,880 --> 00:19:49,040 Und das? - Ich muss überwacht werden. 200 00:19:49,280 --> 00:19:52,840 Hast du Schmerzen? - Im Bauch. 201 00:19:53,080 --> 00:19:55,760 Soll ich die Ärztin rufen? - Nein. 202 00:19:56,000 --> 00:19:59,640 Ich brauche Ruhe, um das Bild fertig zu machen. 203 00:19:59,880 --> 00:20:04,720 Es geht mir schon wieder besser. Leg die Sachen in den Schrank! 204 00:20:10,560 --> 00:20:13,040 Ich bleibe hier und helfe dir. 205 00:20:14,480 --> 00:20:20,120 Artur! Ich komme ohne dich klar. 206 00:20:21,760 --> 00:20:26,360 Was ist los? - Ich kann ihn nicht behalten. 207 00:20:28,120 --> 00:20:30,560 Es war ein Fehler. 208 00:20:30,800 --> 00:20:35,200 Was? - Dadurch kam alles durcheinander. 209 00:20:35,440 --> 00:20:38,320 Es war eine tolle Nacht. Mehr nicht! 210 00:20:38,560 --> 00:20:42,640 Das ist Unsinn! Du lässt mich doch nie aus den Augen. 211 00:20:42,880 --> 00:20:46,680 Selbst wenn, hat das nur mit der Arbeit zu tun. 212 00:20:48,760 --> 00:20:51,320 Ist es, weil ich jünger bin als du? 213 00:20:51,560 --> 00:20:55,920 Artur! Wir leben in verschiedenen Welten. Das klappt nie! 214 00:20:56,160 --> 00:20:58,920 Habe ich etwas falsch gemacht? 215 00:20:59,160 --> 00:21:04,200 Es wäre am besten, wenn wir uns eine Weile nicht sehen. 216 00:21:04,440 --> 00:21:08,840 Such dir bitte auch ein anderes Praktikum! 217 00:21:11,200 --> 00:21:13,720 Das meine ich absolut ernst. 218 00:21:31,040 --> 00:21:36,720 Pia! Hör bitte mit diesem Thema auf! Sie hat nicht noch mal angerufen. 219 00:21:36,960 --> 00:21:39,000 Wer? Das ist egal! 220 00:21:39,240 --> 00:21:45,880 Wenn es um Doktor Lao geht: Sie hat auf den Anrufbeantworter gesprochen. 221 00:21:46,120 --> 00:21:50,200 Ich weiß nicht, was die Frau von mir will. 222 00:21:50,440 --> 00:21:56,040 Woher hat sie unsere Nummer? Aus dem Telefonbuch. 223 00:21:56,280 --> 00:21:59,360 "Kimberly Lao hier! Hallo, Roland!" 224 00:21:59,600 --> 00:22:03,720 "Ich bin nicht erreichbar, weil mein Handy kaputt ist." 225 00:22:03,960 --> 00:22:06,720 "Es liegt offenbar an der SIM-Karte." 226 00:22:06,960 --> 00:22:10,280 Man hört, dass ihr euch nicht kennt! 227 00:22:10,520 --> 00:22:16,280 "Ich weiß noch nicht, wann ich wieder im Hotel bin. Ich melde mich morgen." 228 00:22:16,520 --> 00:22:20,560 "Ich bin ja nur noch zwei Tage in Deutschland. Ciao!" 229 00:22:20,800 --> 00:22:24,440 Wer ist das? - Rolands Bekannte vom Kongress. 230 00:22:24,680 --> 00:22:28,200 Er sprach nur zwei Worte mit ihr. So war es auch. 231 00:22:28,440 --> 00:22:31,960 Dann habt ihr ohne Worte kommuniziert! 232 00:22:33,720 --> 00:22:39,520 Wenn Otto solche Anrufe bekäme ... Das ist alles ein Missverständnis. 233 00:23:10,760 --> 00:23:15,360 Ich könnte Oskar heute nehmen. - Riechst du das? Das ist Farbe. 234 00:23:15,600 --> 00:23:19,000 Vielleicht hast du ja was vor. 235 00:23:19,240 --> 00:23:22,760 Willst du wissen, ob ich heute Niklas treffe? 236 00:23:23,000 --> 00:23:26,480 Er war lange weg und will sicher mit dir reden. 237 00:23:26,720 --> 00:23:31,360 Es ist alles geklärt. Fang bitte nicht immer wieder damit an! 238 00:23:31,600 --> 00:23:36,520 Mein Angebot steht jedenfalls. - Aber hier riecht es nach Farbe! 239 00:23:36,760 --> 00:23:39,160 Ich rieche nichts. 240 00:23:57,240 --> 00:23:58,600 Aua! 241 00:23:58,840 --> 00:24:02,320 * Sie stöhnt vor Schmerzen. * 242 00:24:12,120 --> 00:24:15,800 Frau Markgraf! Was ist los? Hören Sie mich? Hallo! 243 00:24:16,040 --> 00:24:18,440 Ich hole Hilfe. 244 00:24:21,120 --> 00:24:25,520 Ich muss aber mit Arzu reden. Wir sehen uns hier ständig. 245 00:24:25,760 --> 00:24:29,520 Es muss Normalität einkehren. Ist das dein Ernst? 246 00:24:29,760 --> 00:24:32,200 Klar! Kanada hat etwas gebracht! 247 00:24:32,440 --> 00:24:37,280 Stimmt! Ich habe schon wieder mit anderen Frauen geflirtet. 248 00:24:37,520 --> 00:24:39,800 * Telefon klingelt. * 249 00:24:40,880 --> 00:24:46,600 Hier Globisch. Ich komme sofort. Es tut mir leid. 250 00:24:49,680 --> 00:24:51,240 Aua! 251 00:24:51,480 --> 00:24:54,040 * Iris stöhnt vor Schmerzen. * 252 00:24:54,280 --> 00:24:56,720 Sie schaltete den Monitor aus. 253 00:24:56,960 --> 00:25:00,720 Frau Markgraf! Hören Sie mich? Ja. Mein Bauch! 254 00:25:02,240 --> 00:25:06,400 Aua! Aua! Warum sagten Sie uns nichts davon? 255 00:25:06,640 --> 00:25:09,800 Das Bild muss fertig werden! Sofort zum CT! 256 00:25:14,960 --> 00:25:18,040 Hier ist etwas in der Leber. 257 00:25:18,280 --> 00:25:24,360 Das könnte eine Zyste sein, oder ein Abszess. Rufen Sie im OP-Saal an! 258 00:25:24,600 --> 00:25:27,200 Und rufen Sie Doktor Heinze! Gut. 259 00:25:32,840 --> 00:25:38,520 Frau Markgraf! In Ihrer Leber gibt es offenbar eine Eiteransammlung. 260 00:25:38,760 --> 00:25:43,600 Wir bringen Sie in den OP-Saal und punktieren den Abszess. 261 00:25:43,840 --> 00:25:45,360 Gut. 262 00:25:52,200 --> 00:25:54,640 Pia! Beruhigst du dich jetzt? 263 00:25:56,080 --> 00:26:01,760 Ich saß gestern Abend abseits vom Trubel mit drei Kollegen zusammen. 264 00:26:02,000 --> 00:26:06,040 Wir diskutierten über Qualitätssicherung. 265 00:26:06,280 --> 00:26:11,760 Und Frau Doktor Lao? Wir waren nur zu viert. 266 00:26:12,000 --> 00:26:15,800 Ich kann dir die Nummern der Kollegen geben. 267 00:26:16,040 --> 00:26:19,640 Ruf sie an! Soll ich mich lächerlich machen? 268 00:26:19,880 --> 00:26:20,880 Pia! 269 00:26:27,160 --> 00:26:29,240 Gute Nacht! 270 00:26:43,520 --> 00:26:46,200 Guten Morgen! - Hallo! 271 00:26:46,440 --> 00:26:49,920 Ich wurde angerufen wegen des Bildes. - Hier! 272 00:26:50,920 --> 00:26:55,080 Was ist damit passiert? - Frau Markgraf brach zusammen. 273 00:26:55,320 --> 00:26:58,360 Dabei riss sie das Bild runter. - Was? 274 00:26:58,600 --> 00:27:01,000 Guten Morgen! Wie geht es Iris? 275 00:27:01,240 --> 00:27:05,000 Es war ein Leberabszess. Er wurde punktiert. 276 00:27:05,240 --> 00:27:08,800 Und jetzt? Sie ist schwach. Warten wir ab! 277 00:27:09,040 --> 00:27:14,680 Gut. Ich rufe Sie nachher mal an. Vielleicht wissen Sie dann mehr. 278 00:27:14,920 --> 00:27:19,880 Wollen Sie nicht zu ihr? Das will sie nicht. 279 00:27:21,960 --> 00:27:27,960 Das tut mir leid. Sagen Sie Iris, dass ich weg bin. 280 00:27:28,200 --> 00:27:32,760 Und wenn sie fragt, wohin? Nach Dresden, zu meinem Professor. 281 00:27:38,760 --> 00:27:44,320 Eine tolle Frau und viel Alkohol! Du bist auch kein Heiliger! 282 00:27:44,560 --> 00:27:49,320 Hör auf, bitte! Na gut. Ich glaube dir ja. 283 00:27:49,560 --> 00:27:54,800 Aber ich kann Pia gut verstehen. Sie hört mir nicht mal mehr zu! 284 00:27:55,040 --> 00:27:58,360 Ruf die Frau an! Nur sie kann das aufklären. 285 00:27:58,600 --> 00:28:03,920 Ich hab nicht mal ihre Nummer! Sprecht ihr über Frau Doktor Lao? 286 00:28:04,160 --> 00:28:07,800 Die Geschichte ist wirklich absurd! Es reicht! 287 00:28:09,960 --> 00:28:15,400 Ich wunderte mich schon im Hotel ... Behalte diesen Quatsch für dich! 288 00:28:17,440 --> 00:28:21,240 Bitte unterzeichnen Sie das! Gut. 289 00:28:23,760 --> 00:28:27,280 Bis nächste Woche! Üben Sie zu Hause! 290 00:28:27,520 --> 00:28:29,920 Danke! Auf Wiedersehen! - Tschüs! 291 00:28:30,160 --> 00:28:35,640 Hier Sachsenklinik. Doktor Heilmann? Ich stelle Sie durch, Doktor Lao. 292 00:28:37,160 --> 00:28:39,920 Einen Moment! Doktor Kimberly Lao? 293 00:28:40,160 --> 00:28:45,520 Ja. - Darf ich? Danke! Worum geht es? 294 00:28:45,760 --> 00:28:50,080 "Es ist privat. Wann ist Doktor Heilmann zu erreichen?" 295 00:28:50,320 --> 00:28:52,960 "Ich versuche es schon seit gestern." 296 00:28:53,200 --> 00:28:57,560 Er ist gerade bei der Visite. Kann ich etwas ausrichten? 297 00:28:57,800 --> 00:29:00,560 "Ich bin in Leipzig. Wer sind Sie?" 298 00:29:00,800 --> 00:29:04,760 Wissen Sie was? Ich habe eine Idee. 299 00:29:05,000 --> 00:29:09,560 Kommen Sie direkt in die Klinik! Das wäre das Einfachste. 300 00:29:10,920 --> 00:29:15,600 Die Ursache kennen wir erst, wenn der Labortest da ist. 301 00:29:15,840 --> 00:29:18,480 Die Analyse dauert ein bisschen. 302 00:29:18,720 --> 00:29:23,400 Hat Artur die Sachen abgeholt? Ja. 303 00:29:23,640 --> 00:29:28,760 Hat er noch irgendwas gesagt? Dass er Leipzig verlassen will. 304 00:29:29,000 --> 00:29:31,640 Ganz weg? 305 00:29:33,760 --> 00:29:36,800 Es ist vielleicht auch besser so. 306 00:29:37,040 --> 00:29:40,760 Sicher, dass er nicht doch die große Liebe ist? 307 00:29:41,000 --> 00:29:44,680 Ja, sicher. Ich sehe mir noch mal den Bauch an. 308 00:29:47,520 --> 00:29:53,360 Irgendwann steht man da und bereut die verpassten Chancen. Wirklich! 309 00:29:54,320 --> 00:29:55,640 Aua! 310 00:29:55,880 --> 00:29:59,920 Entschuldigung! So schlimm? Ja. 311 00:30:00,160 --> 00:30:04,920 Das verstehe ich nicht. Wir machen noch mal ein CT. 312 00:30:19,520 --> 00:30:25,360 * Melancholische Musik * 313 00:30:52,640 --> 00:30:54,480 Das muss sie sein! 314 00:31:00,640 --> 00:31:05,480 Frau Doktor Lao! Setzen Sie sich! - Hallo! Danke! 315 00:31:06,520 --> 00:31:11,560 Weiß Doktor Heilmann Bescheid? - Er ist noch beschäftigt. 316 00:31:11,800 --> 00:31:15,040 Wollen Sie einen Kaffee? - Sehr gern. 317 00:31:15,280 --> 00:31:16,880 Ich auch. 318 00:31:17,120 --> 00:31:22,080 Und Sie sind Heilmanns Assistentin? - Gewissermaßen! 319 00:31:22,320 --> 00:31:29,400 Und Sie haben ihn auf dem Kongress kennengelernt. Ein charmanter Mann! 320 00:31:29,640 --> 00:31:36,280 Ich verstehe Ihr Interesse an ihm. So oft, wie Sie ihn angerufen haben. 321 00:31:36,520 --> 00:31:41,640 Ich fliege morgen zurück nach China. - Eine Abschiedsfeier also? 322 00:31:41,880 --> 00:31:46,160 Ich will nicht unhöflich sein. Aber Sie gehen zu weit! 323 00:31:46,400 --> 00:31:52,840 Finden Sie? Was haben Sie vor mit Heilmann? Essen gehen, tanzen? 324 00:31:53,080 --> 00:31:57,600 Ich könnte etwas organisieren? - Ich will nicht länger stören. 325 00:31:57,840 --> 00:32:02,520 Ich warte draußen auf Heilmann. - Aber Ihr Kaffee ... 326 00:32:02,760 --> 00:32:07,960 Dass Heilmann verheiratet ist, das stört Sie wohl gar nicht? 327 00:32:08,200 --> 00:32:11,000 Was? Das kann nicht sein. 328 00:32:12,960 --> 00:32:14,360 Sind Sie ... 329 00:32:21,720 --> 00:32:25,120 Ist das der Abszess, der punktiert wurde? 330 00:32:25,360 --> 00:32:28,840 Nicht ganz. Es bildete sich neue Flüssigkeit. 331 00:32:29,080 --> 00:32:33,880 Seit gestern Abend? Erregernachweis? Keine Keime nachweisbar! 332 00:32:34,800 --> 00:32:36,200 Hallo! 333 00:32:41,480 --> 00:32:48,280 Fliegen hier etwa wieder Fäuste? Keiner will sich hier schlagen. Oder? 334 00:32:48,520 --> 00:32:52,160 Nein. Ist das Frau Markgraf? Ja. 335 00:32:55,360 --> 00:32:58,280 Was ist das? Ein Wurm? 336 00:32:58,520 --> 00:33:02,240 Möglich? Nein. Mach es ein bisschen größer! 337 00:33:02,480 --> 00:33:05,760 (Brentano) Was ist denn das? 338 00:33:07,360 --> 00:33:14,000 Ein Fremdkörper? Er gelangte irgendwie in die Leber. 339 00:33:14,240 --> 00:33:17,040 Und jetzt? Wir müssen Sie operieren. 340 00:33:17,280 --> 00:33:22,160 Wir entfernen den Fremdkörper und behandeln die Entzündung. 341 00:33:22,400 --> 00:33:27,600 Ist diese OP gefährlich? Es gibt keine Alternative dazu. 342 00:33:27,840 --> 00:33:29,720 Sagen Sie die Wahrheit! 343 00:33:29,960 --> 00:33:37,480 Es ist eine große OP und Ihr Körper ist durch die Entzündung geschwächt. 344 00:33:37,720 --> 00:33:41,880 Es besteht ein Risiko, aber das besteht bei jeder OP. 345 00:33:42,120 --> 00:33:46,520 Die Schwestern bringen Sie jetzt in den OP-Saal. 346 00:33:46,760 --> 00:33:49,640 Was? Jetzt gleich? Ja. 347 00:33:49,880 --> 00:33:51,880 Ich habe Angst. 348 00:33:52,120 --> 00:33:57,720 Artur! Ich möchte ihn anrufen. Haben Sie ein Telefon für mich? 349 00:34:15,280 --> 00:34:17,719 * Handy klingelt. * 350 00:34:25,800 --> 00:34:29,199 Das ist vielleicht doch keine gute Idee. 351 00:34:30,440 --> 00:34:32,639 Wir können! 352 00:34:55,960 --> 00:35:00,360 Da wird gleich jemandem der Schreck in die Glieder fahren. 353 00:35:00,600 --> 00:35:03,720 * Sie klopft. Tür ist verschlossen. * 354 00:35:03,960 --> 00:35:09,960 Wenn ich gewusst hätte, dass Roland verheiratet ist, hätte ich nicht ... 355 00:35:10,480 --> 00:35:16,360 Nach dem MRT machen wir weiter. Gut. Entschuldigen Sie mich bitte! 356 00:35:16,600 --> 00:35:19,760 Chef, das ist dringend. Die Post ... 357 00:35:20,000 --> 00:35:25,640 Hallo! Auf deine Erklärung bin ich gespannt. 358 00:35:25,880 --> 00:35:29,520 Was für eine Erklärung? Wer ist das? 359 00:35:29,760 --> 00:35:33,720 Wer wohl? Roland ist das. - Das ist nicht Roland. 360 00:35:33,960 --> 00:35:37,120 Sicher ist er das. Meine Frau hat recht! 361 00:35:37,360 --> 00:35:42,160 Sie sind Roland Heilmann? Das kann nicht sein. 362 00:35:42,400 --> 00:35:47,640 Wir wurden uns flüchtig vorgestellt. Ja, ich erinnere mich. 363 00:35:47,880 --> 00:35:53,040 Aber ich verstehe das nicht. Fragen Sie mich mal! 364 00:35:55,960 --> 00:36:01,400 Das ist alles verwachsen. Das Bauch- fell mit Leber und Gallenblase. 365 00:36:01,640 --> 00:36:05,000 Mehr ziehen! - Ich ziehe schon maximal. 366 00:36:09,600 --> 00:36:16,040 Hallo! Wissen Sie, wo ... - Herr Dosse! Sie wird operiert. 367 00:36:16,280 --> 00:36:20,360 Operiert? Ich dachte ... - Es ging ihr schlechter. 368 00:36:23,000 --> 00:36:27,160 Es ist alles voller Eiter. - Spülung! 369 00:36:28,400 --> 00:36:30,880 Saugen! 370 00:36:31,880 --> 00:36:33,360 Pinzette! 371 00:36:41,560 --> 00:36:45,400 Das ist doch ... Eine Fischgräte? 372 00:36:47,040 --> 00:36:53,280 Los, weiter! Tupfer! Klemme! 373 00:36:55,560 --> 00:36:59,040 Wie geht es ihr? Sie ist sehr instabil. 374 00:37:00,920 --> 00:37:03,080 * Warnsignal * 375 00:37:03,320 --> 00:37:08,920 Es blutet. Ich verletzte die Arterie. - Nein, das war die Fischgräte. 376 00:37:09,160 --> 00:37:12,440 Bauchtuch! Übernehmen Sie den Sauger! 377 00:37:12,680 --> 00:37:18,680 Ich kann die Blutung nicht stoppen. Noch vier Konserven! Beeilt euch! 378 00:37:18,920 --> 00:37:21,920 Was glaubst du, was wir hier machen? 379 00:37:29,800 --> 00:37:35,800 Diese Karte hat er mir gegeben. Das ist meine. 380 00:37:36,040 --> 00:37:39,600 Wie sah er aus? - Nicht so! 381 00:37:39,840 --> 00:37:43,160 Viel jünger, gut aussehend! Auch das noch! 382 00:37:44,360 --> 00:37:50,400 Ah! Da komme ich gerade richtig. Ich gab Ihnen meine Visitenkarte. 383 00:37:50,640 --> 00:37:55,920 Morgens in der Lobby. Das kann sein. Das waren viele Leute. 384 00:37:56,160 --> 00:38:00,880 Also doch nicht ihr beide! Frau Lao! Ich bin nicht ihr Typ. 385 00:38:01,120 --> 00:38:07,040 Ich traf ihn im Fitnessbereich. - Dann warst du es nicht. 386 00:38:07,280 --> 00:38:13,200 Dieser Roland ist Arzt aus Leipzig. So viele Zufälle kann es nicht geben. 387 00:38:13,440 --> 00:38:19,520 Ein Hochstapler! Er schnappte deinen Namen auf und gab sich für dich aus. 388 00:38:19,760 --> 00:38:21,800 Das ist er. 389 00:38:23,760 --> 00:38:31,360 Arzt stimmt, Leipzig stimmt, Roland stimmt! Aber der Nachname nicht! 390 00:38:34,360 --> 00:38:40,120 Doktor Wettrich! Ich habe die Karten vertauscht. 391 00:38:48,040 --> 00:38:53,800 Wie geht es ihr? Ihr Zustand ist immer noch kritisch. 392 00:38:54,040 --> 00:39:00,320 Aber sie wird doch wieder gesund? Die OP hat sie belastet. Abwarten! 393 00:39:00,560 --> 00:39:06,720 Sie rief an und legte wieder auf. Ich weiß. Ich bringe Sie zu ihr. 394 00:39:09,680 --> 00:39:16,080 In so einer Situation sollte jemand da sein. Alles andere ist unwichtig. 395 00:39:29,400 --> 00:39:35,520 Roland! Da ist Roland Wettrich. Sex, ohne den Nachnamen zu kennen! 396 00:39:35,760 --> 00:39:40,040 Dazu braucht man keine Nachnamen. Am Morgen danach schon! 397 00:39:40,280 --> 00:39:44,880 Mir ist mein Roland lieber! Bist du böse auf mich? 398 00:39:45,120 --> 00:39:48,680 Ja, du hast mir misstraut. Was hättest du getan? 399 00:39:50,640 --> 00:39:56,040 Sie war so begeistert. Das konntest nur du sein. 400 00:40:05,200 --> 00:40:08,960 Habt ihr kein Zuhause? Purer Neid? 401 00:40:09,200 --> 00:40:14,920 Sie hat recht. Lass uns fahren! Von mir aus auch ins Hotel! 402 00:40:33,320 --> 00:40:35,160 Iris! 403 00:40:55,880 --> 00:41:00,120 Wie kann das passieren? Sie haben die Gräte verschluckt. 404 00:41:00,360 --> 00:41:04,560 Sie stieß durch die Magenwand und wanderte in die Leber. 405 00:41:04,800 --> 00:41:07,520 Deshalb war alles verwachsen. 406 00:41:10,520 --> 00:41:15,520 Artur! Ich habe geträumt, dass er heute Nacht hier war. 407 00:41:15,760 --> 00:41:19,840 Er saß die halbe Nacht an Ihrem Bett. Dann musste er weg. 408 00:41:21,320 --> 00:41:23,600 Kommen Sie rein! 409 00:41:34,520 --> 00:41:37,520 Na, du! - Hallo! 410 00:41:38,440 --> 00:41:40,760 Ich werde wieder ganz gesund. 411 00:41:41,000 --> 00:41:46,240 Ich will nicht ständig den gleichen Fehler machen. Deshalb ... 412 00:41:46,480 --> 00:41:50,040 Worüber redest du? - Über uns! 413 00:41:50,280 --> 00:41:55,680 Ich möchte einen Mann, mit dem ich mir was aufbauen kann und ... 414 00:41:55,920 --> 00:41:58,960 Ich weiß es doch auch nicht! 415 00:41:59,200 --> 00:42:04,920 Wie muss er sein? Älter? Seriöser? Ein Bankangestellter? 416 00:42:05,160 --> 00:42:09,880 Ein Koch oder ein Lehrer? - Hör auf! 417 00:42:10,120 --> 00:42:11,720 Oder Anwalt? 418 00:42:11,960 --> 00:42:17,160 Soll ich Jura studieren? - Ich will dich so, wie du bist. 419 00:42:22,160 --> 00:42:25,120 Ich hatte gleich einen Verdacht. 420 00:42:26,720 --> 00:42:28,080 Aua! 421 00:42:28,600 --> 00:42:34,160 Aber nimm mir nicht übel, dass ich das Porträt fertiggestellt habe! 422 00:42:34,400 --> 00:42:38,560 Der Galerist heute Morgen war sehr zufrieden. 423 00:42:38,840 --> 00:42:41,640 Mit all deinen Bildern! 424 00:42:42,480 --> 00:42:45,640 Du bist verrückt! - Ich weiß. 425 00:42:45,880 --> 00:42:47,800 Küss mich! 426 00:42:54,960 --> 00:42:56,600 Also doch! 427 00:42:57,360 --> 00:43:03,160 Er gab seine Liebe nicht auf, auch als sie es ihm schwer gemacht hat. 428 00:43:03,400 --> 00:43:05,240 Aha. 429 00:43:07,600 --> 00:43:12,960 Das klappt aber nicht immer. Niklas! Man kann sein Glück nicht erzwingen. 430 00:43:13,200 --> 00:43:16,600 Auch wenn man es sich so sehr wünscht. 431 00:43:18,200 --> 00:43:22,480 Untertitel: zeile 21 / Frank H. Richter 432 00:43:22,720 --> 00:43:23,760 58339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.