All language subtitles for Il mercenario (1968)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,612 --> 00:00:27,408 PROFESYONEL S�LAH 2 00:03:12,573 --> 00:03:14,825 Demek Paco Roman bir palya�o oldu. 3 00:03:15,034 --> 00:03:18,079 Ya�ayan bir palya�o olmak benim gibi �l� bir kahraman olmaktan iyidir. 4 00:03:18,287 --> 00:03:21,791 Ben, Sergei Kowalski yeni d�nyadan Polonyal� bir g��menim. 5 00:03:21,999 --> 00:03:24,377 Hep b�yle bilinece�im. 6 00:03:24,585 --> 00:03:28,714 Hikayenin ba�lang�c�nda, Paco basit bir ameleydi. 7 00:03:28,923 --> 00:03:32,677 Ama di�er amelelerden farkl�yd�. 8 00:04:03,165 --> 00:04:04,208 Bug�n Pazar, �ef. 9 00:04:04,792 --> 00:04:08,254 Pazar g�n� ekstra bir �eyler vermeniz gerekmez mi? 10 00:04:11,382 --> 00:04:13,884 Bak�n, amigolar. 11 00:04:14,093 --> 00:04:16,804 Bize et de veriyorlar. 12 00:04:23,394 --> 00:04:24,645 Hakl�. 13 00:04:25,146 --> 00:04:28,315 Burada zengin ve fakir aras�nda fark yok. 14 00:04:30,526 --> 00:04:31,610 Do�ru s�yl�yor. 15 00:04:32,486 --> 00:04:37,283 Bunu yedikten sonra her�eyi sindirebilirsin. 16 00:04:56,385 --> 00:05:00,056 Bug�nlerde herkes Francisco Madera hakk�nda konu�uyor. 17 00:05:00,264 --> 00:05:02,600 - Kim o? - Bir hi�. 18 00:05:21,744 --> 00:05:25,373 Bana patron ve i��inin e�it oldu�unu s�ylediler. 19 00:05:25,831 --> 00:05:28,751 Bu y�zden sana bizim yeme�imizi getirdim, Senyor Garcia. 20 00:05:34,215 --> 00:05:37,093 Ye, hadi. 21 00:05:37,968 --> 00:05:38,719 Ne oldu? 22 00:05:38,928 --> 00:05:40,888 Yoksa a� de�il misin? 23 00:05:43,099 --> 00:05:45,810 Hadi, benim i�in bir tad�na bak, tad�na bak. 24 00:05:46,435 --> 00:05:47,687 �yi, de�il mi? 25 00:05:47,895 --> 00:05:49,563 Yedi. 26 00:05:50,231 --> 00:05:52,024 Yedi! 27 00:05:52,233 --> 00:05:53,109 Sana i�iyorum! 28 00:05:58,197 --> 00:06:00,533 Ama zenginden al�p fakire vermek, 29 00:06:00,741 --> 00:06:03,703 zenginler a��s�ndan pek sevilen bir �ey de�il. 30 00:06:03,911 --> 00:06:06,372 �yi bir ak�am yeme�i yedim, gerisi umrumda de�il. 31 00:06:19,844 --> 00:06:22,263 Yemekten sonra bu sana iyi bir ders olur gen� adam. 32 00:06:22,471 --> 00:06:25,349 Midendeki etin tad� hala a�z�nda m�, senyor? 33 00:06:32,106 --> 00:06:32,815 D�md�z. 34 00:06:33,190 --> 00:06:35,026 �leri! 35 00:07:03,304 --> 00:07:04,930 - Pepote! - Hadi gidelim, hadi. 36 00:07:15,149 --> 00:07:18,986 Curly ve bar� �ok uzakta de�ildi. 37 00:07:19,195 --> 00:07:22,656 Curly g��l�, zengin ve patrondu. 38 00:07:22,865 --> 00:07:26,243 30 ve hepsi bu. 39 00:07:27,328 --> 00:07:28,996 Yokum. 40 00:07:30,289 --> 00:07:32,416 4 vale. 41 00:07:35,002 --> 00:07:36,295 �ki k�z. 42 00:07:37,046 --> 00:07:39,632 �kisiyle beraber... 43 00:07:40,424 --> 00:07:41,676 4 yapar. 44 00:07:41,884 --> 00:07:44,512 - Curly �aka yap�yor olmal�s�n. - Acil durumlarda da ... 45 00:07:44,720 --> 00:07:46,180 bu var. 46 00:07:50,851 --> 00:07:52,103 Te�ekk�rler. 47 00:07:53,979 --> 00:07:56,273 Yedi! �zg�n�m dostum. 48 00:07:57,149 --> 00:08:01,362 Pekala millet, bahislerinizi g�relim, �ans�n�z� bir daha deneyin. 49 00:08:01,570 --> 00:08:03,656 Ba�l�yoruz, hadi bakal�m. 50 00:08:05,700 --> 00:08:06,909 Yedi! 51 00:08:22,591 --> 00:08:24,176 Zarlar. 52 00:08:31,559 --> 00:08:33,394 Ne geldi? 53 00:08:33,602 --> 00:08:34,895 Yedi. 54 00:08:42,945 --> 00:08:45,114 Bahse girerim yine yedidir. 55 00:08:50,327 --> 00:08:52,204 S�t sever misin? 56 00:08:52,413 --> 00:08:54,081 Pek sevmem. 57 00:08:55,291 --> 00:08:58,461 - Bu beyefendi i�in bir bardak s�t. - Peki kaptan. 58 00:09:01,297 --> 00:09:02,715 Buyrun. 59 00:09:04,425 --> 00:09:07,136 Hepsini i�mek zorunda m�y�m? 60 00:09:09,847 --> 00:09:12,683 - �ok te�ekk�r ederim. - Zarlar? 61 00:09:24,820 --> 00:09:26,489 �erefe. 62 00:09:42,380 --> 00:09:44,965 B�ylesi daha iyi. Olur da ��kar�rsan, 63 00:09:45,174 --> 00:09:47,218 onlar� tekrar kullanma. 64 00:09:49,512 --> 00:09:52,139 Kaybedenlere de paralar�n� geri ver. 65 00:09:56,894 --> 00:09:59,063 Ne i�ersen kaptan, en iyisinden. 66 00:09:59,271 --> 00:10:02,066 Bu �irketten. 67 00:10:35,266 --> 00:10:36,142 Polonyal�! 68 00:10:36,350 --> 00:10:39,061 Beni k���k d���rd�n, 69 00:10:39,270 --> 00:10:41,147 �imdi �l�m� tadacaks�n. 70 00:10:42,148 --> 00:10:44,984 - Ate�le oynad�n, yanacaks�n. - Ben eldiven giyerim. 71 00:10:46,527 --> 00:10:48,487 Eldiven g�remiyorum! 72 00:10:50,865 --> 00:10:54,410 ��kard�m ��nk� onlars�z daha iyi ate� ediyorum. 73 00:11:03,127 --> 00:11:05,796 Huzur i�inde bir i�ki bile i�ilmiyor. 74 00:11:10,551 --> 00:11:12,303 Yaramaz �ocuk. 75 00:11:14,013 --> 00:11:17,475 Merhaba, Curly. Burada olmana �a��rd�m! 76 00:11:19,810 --> 00:11:21,645 Seni g�rmedim. 77 00:11:24,357 --> 00:11:28,694 - Demek Polonyal� bu? - Evet, maden olay�nda bize yard�m edecek. 78 00:11:30,571 --> 00:11:33,824 Senyor, devrim Meksika'da patlamak �zere. 79 00:11:34,033 --> 00:11:38,329 Sierra Palo'da g�m�� madenimiz var. 80 00:11:38,537 --> 00:11:43,709 Yol boyunca her yerde ordu var senyor 3 ay boyunca hi� teslimat yapamad�k. 81 00:11:43,918 --> 00:11:47,171 Evet senyor, 7 ton g�m�� biriktirdik madende. 82 00:11:47,380 --> 00:11:50,883 Sierra Palo'dan transfer etmemiz laz�m ... 83 00:11:51,258 --> 00:11:53,636 - Mexico City'e? - Hay�r, senyor. 84 00:11:53,844 --> 00:11:55,429 Karde�im Don Alfonso Garcia, 85 00:11:55,638 --> 00:11:58,516 Birle�ik Devletlere g�ndermeyi istiyor. 86 00:11:58,724 --> 00:12:04,438 Sizin gibi biri i�in 500 dolar ve hafta ba��na 100 dolar �demeyi 87 00:12:04,647 --> 00:12:08,275 vaat ediyor, Bay Sergei Kowalski. 88 00:12:08,484 --> 00:12:11,237 Sizi koruyacak bir �eteniz yok mu? 89 00:12:12,571 --> 00:12:14,990 Karde�im sizi tercih ediyor, senyor. 90 00:12:15,199 --> 00:12:19,787 Birle�ik Devletlere gidecek g�m�� daha g�vende olur hem. 91 00:12:21,080 --> 00:12:24,375 - 1000. - Nas�l yani Senyor? 92 00:12:25,418 --> 00:12:29,714 1000 depozito, hafta ba��na da 200 dolar, 93 00:12:29,922 --> 00:12:32,508 seyahat ve ekipman 94 00:12:32,717 --> 00:12:33,801 harcamalar� dahil. 95 00:12:35,386 --> 00:12:38,723 - ��te paran�z. - Devrim �oktan ba�lad�. 96 00:12:38,931 --> 00:12:43,185 Bu ciddi bir durum. G�m���n�z� Amerika'ya g�t�rmek epey b�y�k bir i�. 97 00:12:49,734 --> 00:12:52,737 �nfaz ertelendi. 98 00:12:52,945 --> 00:12:57,116 ��imden bir ses Polonyal� bug�n b�y�k bir bal�k yakalad� diyor. 99 00:12:57,324 --> 00:13:00,828 �u anda sadece �u Meksikal�larla ilgileniyorum. 100 00:13:02,079 --> 00:13:03,664 Ayr�ca, 101 00:13:05,791 --> 00:13:09,712 biraz gergin g�r�n�yorsun, hedefini �skalayabilirsin. 102 00:13:09,920 --> 00:13:12,214 Zaten bug�n bir defa �skalam��t�n. 103 00:13:12,423 --> 00:13:15,968 Bunu �deyecek. Yemin ederim, Curly. 104 00:13:16,177 --> 00:13:17,887 Evli misin Studs? 105 00:13:18,095 --> 00:13:19,472 Bo�and�m. 106 00:13:21,474 --> 00:13:24,018 - �ocuk? - Yok. 107 00:13:30,983 --> 00:13:32,360 Pekala. 108 00:14:19,365 --> 00:14:22,702 Haz�r, ni�an al. Ate�! 109 00:14:23,494 --> 00:14:25,788 �imdilik bu kadar, rahat! 110 00:14:48,894 --> 00:14:51,272 Git kap�y� a�. 111 00:14:58,904 --> 00:15:00,990 �yi ak�amlar hayat�m. ��eri gel. 112 00:15:01,198 --> 00:15:04,160 ��eri gel amigo. K�zlar �ahane. 113 00:15:04,368 --> 00:15:08,622 Amerikal� m�s�n? K�z m� istersin i�ki mi? 114 00:15:09,123 --> 00:15:12,043 Elinde sat�l�k silahlar oldu�unu duydum. 115 00:15:12,251 --> 00:15:14,295 Yan�lm�yorsam e�er. 116 00:15:16,797 --> 00:15:19,175 Hadi hepiniz d��ar�, �abuk. 117 00:15:19,383 --> 00:15:23,137 Senyor benimle i� konu�mak istiyormu�. Pepeto ile. 118 00:15:23,346 --> 00:15:25,181 Bu taraftan buyur. 119 00:15:28,267 --> 00:15:31,354 Evet senyor, Colt Winchester veya Mauser. 120 00:15:31,562 --> 00:15:34,690 Veya g�zel bir mitraly�z. 121 00:15:34,899 --> 00:15:37,443 - Mitraly�z. - Hayat s�rprizlerle dolu. 122 00:15:37,651 --> 00:15:41,530 Di�er Amerikal�lar genelde silah satar, sat�n almazlar. 123 00:15:41,739 --> 00:15:44,241 Hawkins'in son modeli. 124 00:15:44,450 --> 00:15:46,452 Dakikada 300 mermi. 125 00:15:48,829 --> 00:15:50,873 Bunu iyi bir ama�la sat�n alm��t�m. 126 00:15:51,749 --> 00:15:54,001 Ama senyor kan�m �s�n�nca ... 127 00:15:54,210 --> 00:15:56,712 her�eyi piyasas�n�n alt�nda sat�yorum. 128 00:15:57,672 --> 00:15:59,256 Her�eyi. 129 00:16:00,925 --> 00:16:04,720 Mitraly�z ne kadar dersin? Sadece 2000 peso. 130 00:16:04,929 --> 00:16:05,805 1000. 131 00:16:06,013 --> 00:16:09,392 1800. 132 00:16:11,102 --> 00:16:12,687 1000. 133 00:16:13,270 --> 00:16:14,897 1500? 134 00:16:15,856 --> 00:16:18,317 - 1000 veya alm�yorum. - Peki 1000 olsun. 135 00:17:11,412 --> 00:17:12,455 T�nayd�n. 136 00:17:12,663 --> 00:17:15,291 - T�nayd�n. - T�nayd�n, senyor . 137 00:17:15,624 --> 00:17:17,293 Hanginiz emirleri veriyor? 138 00:17:17,585 --> 00:17:18,919 Ben veriyorum. 139 00:17:19,128 --> 00:17:22,590 Ben Garcia, Elias Garcia. 140 00:17:22,798 --> 00:17:25,176 Bu da karde�lerimden biri. 141 00:17:26,510 --> 00:17:28,137 Duydunuz mu? 142 00:17:28,763 --> 00:17:30,848 Di�eri i�imize yaramaz. 143 00:17:43,319 --> 00:17:45,821 �ar�ur edecek zaman�m yok. 144 00:17:46,030 --> 00:17:49,033 Polonyal�'ya verdi�iniz g�rev neydi? 145 00:17:49,283 --> 00:17:52,036 Polonyal� m�? Hi� bir�ey anlamad�m ... 146 00:17:54,955 --> 00:17:57,291 Don Elias utan�yor. 147 00:17:57,500 --> 00:17:59,251 Ona yard�mc� ol Sebastian. 148 00:18:18,270 --> 00:18:20,189 Bu vadide 149 00:18:20,398 --> 00:18:22,650 akbabalar volta at�yor. 150 00:18:25,486 --> 00:18:29,198 Bir cesedin burada ne kadar kalabilece�ini merak ediyorum. 151 00:18:44,588 --> 00:18:47,133 Polonyal� nereye ve ni�in gitti? 152 00:18:47,883 --> 00:18:50,177 Palo Alto madenlerine gitti. 153 00:18:50,386 --> 00:18:54,098 Karde�im onu g�m�� teslimat� i�in g�nderdi. 154 00:18:55,349 --> 00:18:57,727 G�m�� i�ini s�rd�rebilirsin ... 155 00:19:01,272 --> 00:19:02,523 gidece�in yerde. 156 00:20:59,505 --> 00:21:01,174 Merhaba, gringo. 157 00:21:01,382 --> 00:21:03,259 Eller havaya. 158 00:21:03,468 --> 00:21:05,595 Buraya gel. 159 00:21:14,771 --> 00:21:17,315 Yanl�� yapma. Ellerini havaya kald�r. 160 00:21:19,275 --> 00:21:20,401 Havaya! 161 00:21:25,657 --> 00:21:27,992 Burada ne ar�yorsun? 162 00:21:28,701 --> 00:21:30,286 Garcia karde�lerden birini. 163 00:21:31,162 --> 00:21:33,373 Alfonso Garcia. 164 00:21:33,581 --> 00:21:35,458 Buralardad�r. 165 00:21:37,085 --> 00:21:39,587 �urada as�l� olan kuzeni. 166 00:21:41,005 --> 00:21:42,298 En az�ndan hala kuzenine benziyor. 167 00:21:42,507 --> 00:21:45,677 Transfer i�lerini alm��t�m, 168 00:21:45,885 --> 00:21:48,012 ama durumu bakarsak, 169 00:21:48,221 --> 00:21:52,225 g�m���n bu beyefendinin denetimine girdi�i anla��l�yor. 170 00:21:52,433 --> 00:21:54,978 G�m�� hakk�nda ne biliyorsun? 171 00:21:59,983 --> 00:22:03,069 S�n�rdan ge�irecektim, bu y�zden buraday�m. 172 00:22:03,278 --> 00:22:07,240 Biz de g�m��� istiyoruz ve �urada sallanan adam biz geldi�imizde ne yapt� biliyor musun? 173 00:22:08,157 --> 00:22:09,409 Hay�r? 174 00:22:09,617 --> 00:22:11,411 G�stereyim. 175 00:22:13,329 --> 00:22:14,831 Bak. 176 00:22:15,039 --> 00:22:18,251 G�m�� madenleri burada 177 00:22:19,586 --> 00:22:22,881 ve buras�, o beyefendinin dinamitlerinin yeri. 178 00:22:24,549 --> 00:22:25,508 Bizim ve g�m��lerin aras�nda 179 00:22:25,717 --> 00:22:28,052 bir da� var. 180 00:22:28,469 --> 00:22:30,513 Bu y�zden adam� ast�m 181 00:22:30,930 --> 00:22:31,973 ve ben kazmaya ba�lad�m. 182 00:22:35,476 --> 00:22:37,437 - Ka� ki�isiniz? - 12. 183 00:22:38,688 --> 00:22:41,524 Paco Roman ve 12 havarisi. 184 00:22:46,029 --> 00:22:48,281 O halde epey me�gul olaca��n�z� s�ylemeliyim. 185 00:22:48,489 --> 00:22:52,285 ��nk� g�nde 24 saat �al���rsan�z, 186 00:22:52,493 --> 00:22:54,621 yakla��k ... 187 00:22:54,829 --> 00:22:56,748 10 y�lda ba�ar�rs�n�z. 188 00:22:58,333 --> 00:22:59,626 Nereye gidiyorsun? 189 00:23:01,502 --> 00:23:04,130 D��ar�. Benim i�im bitti. 190 00:23:06,007 --> 00:23:10,261 �ok enteresan bir hikaye. Hazine ile ba�lad� ama 191 00:23:10,511 --> 00:23:13,264 hazine bulunamadan yok oldu. 192 00:23:13,932 --> 00:23:14,933 �yi konu�tun. 193 00:23:15,892 --> 00:23:17,393 Bir rahip gibi. 194 00:23:17,602 --> 00:23:19,604 Ya da y�ksekten atan bir doland�r�c� gibi. 195 00:23:19,812 --> 00:23:21,314 Tan�d���m hi�bir sahtekar, 196 00:23:21,522 --> 00:23:23,566 senin gibi e�lenceli konu�muyor. 197 00:23:30,323 --> 00:23:33,284 Kimsin sen? �ok h�zl�s�n. 198 00:23:33,493 --> 00:23:34,994 Kimsin? 199 00:23:35,203 --> 00:23:36,579 Polonyal� Sergei. 200 00:23:36,788 --> 00:23:40,166 K�t� �ans da diyebilirsin, ��nk� gitmeme izin vermezseniz seni �ld�r�r�m. 201 00:23:40,375 --> 00:23:42,961 Yard�mc� olamayaca��m. 202 00:23:43,169 --> 00:23:46,297 Bana ne yapaca��n umurlar�nda bile olmaz. 203 00:23:47,840 --> 00:23:50,343 - 10'a kadar saymas�n� biliyor musun? - Elbette biliyorum. 204 00:23:50,552 --> 00:23:54,973 Toplama, ��karma ve �arpmay� da biliyorum. 205 00:23:55,723 --> 00:23:57,141 Peki. 206 00:23:57,350 --> 00:23:59,102 Saymaya ba�la. 207 00:23:59,310 --> 00:24:02,355 10 dedi�inde herkes silah�n� b�rakm�� olmal�. 208 00:24:03,523 --> 00:24:05,525 1, 2, 3, 4, 5 ... 209 00:24:11,072 --> 00:24:12,866 Beyler 6, 4... 210 00:24:19,914 --> 00:24:20,915 Bir bakal�m ... 211 00:24:21,124 --> 00:24:23,209 ne diyor? 212 00:24:24,294 --> 00:24:26,880 Bug�n �anss�z g�n�n. 213 00:24:27,088 --> 00:24:28,339 Neden? 214 00:24:31,301 --> 00:24:33,011 Ne yaz�yor? 215 00:24:33,803 --> 00:24:35,430 Mesaj ona gelmi�. 216 00:24:35,638 --> 00:24:38,516 B�t�n ekip yol �zerinde konu�lanm��. 217 00:24:38,725 --> 00:24:40,768 Tahmin et ba�lar�nda kim var? 218 00:24:41,311 --> 00:24:42,562 Garcia. 219 00:24:42,770 --> 00:24:45,023 Albay Alfonso Garcia. 220 00:24:45,231 --> 00:24:46,357 Bu bir tuzak. 221 00:25:14,552 --> 00:25:15,303 Bir mitraly�z. 222 00:25:21,476 --> 00:25:22,727 Hey, sen! 223 00:25:23,728 --> 00:25:24,395 Buraya gel! 224 00:25:25,104 --> 00:25:27,690 Bu i�te beraberiz, gel de bir yard�m�n dokunsun! 225 00:25:34,030 --> 00:25:36,157 Ben profesyonelim, bedavaya �al��mam. 226 00:25:36,366 --> 00:25:37,200 M��terim misin? 227 00:25:37,575 --> 00:25:39,869 - Ne kadar? - 200. 228 00:25:41,287 --> 00:25:43,039 200 ha seni... 229 00:25:43,706 --> 00:25:45,416 ��te, umar�m doktora harcars�n. 230 00:25:47,418 --> 00:25:49,379 Soyguncu herif! 231 00:26:05,270 --> 00:26:07,063 Tamam, bunu bana b�rak. Rafael! 232 00:26:08,690 --> 00:26:10,441 �unlar� getir. 233 00:26:19,576 --> 00:26:21,661 Bu onlar�n toplar�na kar�� i�e yaramaz. 234 00:26:24,747 --> 00:26:26,749 Gringo, nas�l �al���yor bu? 235 00:26:27,000 --> 00:26:29,377 Gel buraya, �una bi el at! 236 00:26:29,586 --> 00:26:31,671 Ate� etmek anla�mada yok. 237 00:26:31,880 --> 00:26:32,881 200 daha vermelisin. 238 00:26:33,214 --> 00:26:34,674 Tamam. 239 00:26:34,883 --> 00:26:35,425 200! 240 00:26:46,185 --> 00:26:47,478 Alal�m �unlar�. 241 00:26:47,687 --> 00:26:49,939 �n s�ra, h�cum! 242 00:27:26,851 --> 00:27:29,270 Birka� adam�n� dinamit almaya g�nder. 243 00:27:29,479 --> 00:27:31,022 Birka� tane olmak zorunda. 244 00:27:31,231 --> 00:27:32,398 Madene bak�n. 245 00:27:32,607 --> 00:27:34,817 Tamam. Roberto. 246 00:27:45,203 --> 00:27:48,039 - Dinamitleri oraya b�rak. - Ne yapacaks�n bunlarla? 247 00:27:48,248 --> 00:27:50,833 Mitraly�z�n hala �al��t���n� bilmiyorlar. 248 00:27:51,709 --> 00:27:52,710 Buraya! 249 00:27:56,714 --> 00:27:58,383 Silahlar� sustu. 250 00:27:58,591 --> 00:27:59,842 Sald�rabiliriz. 251 00:28:00,385 --> 00:28:02,720 Hadi Paco acele et, araca bin. 252 00:28:02,929 --> 00:28:03,763 Sonra? 253 00:28:03,972 --> 00:28:05,139 Onlarla �arp��aca��z, 254 00:28:05,348 --> 00:28:07,267 kendi ko�ullar�m�zda. 255 00:28:30,665 --> 00:28:33,543 - �imdi nereye gidiyoruz? - Toplara do�ru. 256 00:28:45,555 --> 00:28:47,015 Atla, hadi. 257 00:29:41,861 --> 00:29:44,572 �erefe, gringo! 258 00:29:46,032 --> 00:29:48,326 Sen askeri bir dehas�n. 259 00:29:49,285 --> 00:29:51,204 Bana yard�m eden tek adam. 260 00:29:54,165 --> 00:29:56,209 Az daha seni vurduracakt�m! 261 00:29:56,417 --> 00:29:59,671 Sonra bu pi�lere kar�� bana yard�m edemeyecektin. 262 00:30:00,338 --> 00:30:03,424 O adamlar buradayken kimseyi vuramazd�n. 263 00:30:03,633 --> 00:30:06,261 ��nk� silah�m ensendeydi. 264 00:30:08,930 --> 00:30:10,974 Evet. 265 00:30:11,182 --> 00:30:13,268 D���n�yorum da ... 266 00:30:13,476 --> 00:30:16,104 �ans� varken bu gringo beni neden �ld�rmedi? 267 00:30:19,524 --> 00:30:21,025 D���nd�m ki ... 268 00:30:22,694 --> 00:30:24,904 D���nd�m ki ... 269 00:30:25,113 --> 00:30:26,823 Acaba onlar�n taraf�nda m�yd�? 270 00:30:28,074 --> 00:30:30,743 Ben kendi taraf�mday�m. Her zaman. 271 00:30:34,622 --> 00:30:37,292 Bana para �dedin. Bir de belki ... 272 00:30:37,500 --> 00:30:39,377 sana �z�lm���md�r. 273 00:30:41,838 --> 00:30:46,009 Benim i�in �z�lmene ihtiyac�m yok. Bir daha bunu s�yleme gringo. 274 00:30:48,219 --> 00:30:50,930 Bunu mu ar�yordun? Kafan� kaybedebilirsin. 275 00:30:51,264 --> 00:30:54,100 Bu �ok tehlikeli. �l� ya da diri senin 276 00:30:54,309 --> 00:30:55,643 i�in tekrar �z�lmek istemem. 277 00:31:00,481 --> 00:31:03,109 Dilin de silah�n gibi h�zl�. 278 00:31:03,443 --> 00:31:05,570 Beyler, �erefe! 279 00:31:05,862 --> 00:31:10,033 �erefe, gringo. �ok ya�a devrim! 280 00:31:11,993 --> 00:31:14,120 Devrim nedir sana g�re? 281 00:31:16,581 --> 00:31:19,626 Patronlar� �ld�r�p paralar�n� almak. 282 00:31:21,002 --> 00:31:22,879 Bundan biraz daha fazlas�. 283 00:31:24,380 --> 00:31:26,758 Uzun konu�maktan ho�lanmam. 284 00:31:28,927 --> 00:31:31,596 Babam�n bu madenlerde �ld���n� g�rd�m. 285 00:31:32,263 --> 00:31:34,307 Karde�im bu madenlerde �ld�. 286 00:31:34,641 --> 00:31:35,892 Ben de�il. 287 00:31:36,100 --> 00:31:38,102 Bu madenlerde �lmeyece�im. 288 00:31:39,395 --> 00:31:41,272 Devrim yapaca��m. 289 00:31:42,690 --> 00:31:44,651 �yi de gidiyorum, de�il mi? 290 00:31:46,027 --> 00:31:47,570 Hay�r. 291 00:33:07,942 --> 00:33:10,069 Bunlara sahip olmak istiyordun. 292 00:33:20,330 --> 00:33:22,165 Oyunun kurallar�n� ��rendin mi? 293 00:33:25,168 --> 00:33:27,295 Kurallara g�re oynarsan, 294 00:33:28,087 --> 00:33:29,422 kaybedersin. 295 00:33:30,381 --> 00:33:32,133 Seyahatin y�ks�zm��. 296 00:33:32,342 --> 00:33:33,885 G�m�� nerede? 297 00:33:35,762 --> 00:33:38,681 Bu bilgi i�in bedel �dedim. 298 00:33:39,515 --> 00:33:41,059 De�il mi, Curly? 299 00:33:42,143 --> 00:33:44,812 Vaktini bo�a harc�yorsun. 300 00:33:45,021 --> 00:33:46,856 G�m��� unut. 301 00:33:48,107 --> 00:33:50,109 S�k� adams�n, Polonyal�. 302 00:33:53,071 --> 00:33:54,948 Ama ben herkesi 303 00:33:55,156 --> 00:33:57,033 senin gibisini bile, 304 00:33:57,242 --> 00:33:59,244 nas�l konu�turaca��m� bilirim. 305 00:33:59,911 --> 00:34:00,828 G�receksin. 306 00:34:03,998 --> 00:34:05,750 Hadi, gidelim. 307 00:34:10,672 --> 00:34:11,631 Sebastian, Sebastian! 308 00:34:14,884 --> 00:34:17,095 Bu sabah kahvalt�da seni �zledik. 309 00:34:17,303 --> 00:34:19,097 Niye bu kadar erken ayr�ld�n? 310 00:34:19,639 --> 00:34:22,058 Ben her zaman erken kalkar�m. 311 00:34:22,934 --> 00:34:25,562 G�m�� mevzusunu unutmad�m. 312 00:34:27,522 --> 00:34:29,816 Bana canl� laz�ms�n gringo. 313 00:34:30,024 --> 00:34:31,734 O olmasa da olur. 314 00:34:31,943 --> 00:34:33,778 �imdi onunla ne yapaca��m? 315 00:34:37,532 --> 00:34:40,869 Ben botlar�n� ve... 316 00:34:41,077 --> 00:34:42,662 geri kalan her�eyini al�rd�m. 317 00:34:44,581 --> 00:34:46,791 �yi fikir. Hadi bakal�m! 318 00:35:11,191 --> 00:35:12,275 Bu kadar� yeterli. 319 00:35:13,109 --> 00:35:15,195 B�rakal�m bu d�n�� bileti olsun. 320 00:35:16,362 --> 00:35:18,156 ��plak kalmak i�in fazla �irkin. 321 00:35:18,364 --> 00:35:19,490 Kaybol �imdi. 322 00:35:21,951 --> 00:35:23,536 Kaybol dedi sana. 323 00:35:33,922 --> 00:35:35,298 Tekrar kar��laca��z 324 00:35:35,882 --> 00:35:37,217 seni �ld�rece�im... 325 00:35:38,301 --> 00:35:39,552 Meksikal�. 326 00:36:22,262 --> 00:36:24,430 �yi yolculuklar. 327 00:36:25,348 --> 00:36:26,599 Mitraly�z� istiyorum. 328 00:36:27,141 --> 00:36:30,603 - Bir �ey istedi�ine sevindim. - Zeki adams�n gringo. 329 00:36:31,354 --> 00:36:33,731 Zaman� geldi, beraber �al��aca��z. 330 00:36:34,607 --> 00:36:36,693 Bana nas�l devrim yap�ld���n� ��ret. 331 00:36:37,694 --> 00:36:41,781 H�rs gerektiren bir programd�r. Belki yeterince paran yoktur. 332 00:36:43,157 --> 00:36:44,284 Yar�s�. 333 00:36:44,784 --> 00:36:46,744 Hazinemizin yar�s�. 334 00:36:47,120 --> 00:36:47,996 Sana yeterli geldi mi? 335 00:36:48,204 --> 00:36:51,624 Unut hazineyi de beni dinle. 336 00:36:51,833 --> 00:36:53,543 Hazine yok. 337 00:36:54,085 --> 00:36:56,421 Bana dokunabilece�im ve g�rebilece�im, 338 00:36:56,880 --> 00:36:59,507 ger�ek paray� �ner. 339 00:37:01,009 --> 00:37:03,469 �lgilenebilmemin tek yolu bu. 340 00:37:08,224 --> 00:37:10,518 G�nl�k 200 diyelim. 341 00:37:10,727 --> 00:37:13,813 Art� harcamalar�m. Pe�in olacak. 342 00:37:27,702 --> 00:37:29,871 Her�eyinizi d�k�l�n. 343 00:37:30,079 --> 00:37:35,251 Gringonun yard�m�yla, Meksika'n�n b�t�n bankalar�n�n kap�lar� bize a��k olacak. 344 00:37:35,460 --> 00:37:37,462 De�il mi gringo? 345 00:37:37,670 --> 00:37:39,839 Bu iyi bir yat�r�m. 346 00:37:40,048 --> 00:37:41,591 Rafael! 347 00:37:41,799 --> 00:37:45,011 Kim geri �deyecek. Her�eyimi kaybettim. 348 00:37:52,560 --> 00:37:53,269 G�rd���n�z gibi, 349 00:37:53,478 --> 00:37:56,523 nazik�e sordu�unuz takdirde, istedi�iniz her�eyi alabilirsiniz. 350 00:38:02,654 --> 00:38:04,656 E�itimin ba�lad�. 351 00:38:05,907 --> 00:38:10,119 �lk olarak, ceplerini bo�altt���n birine asla arkan� d�nme. 352 00:38:10,954 --> 00:38:15,458 �kincisi, hemen burdan ayr�l ordu yak�nda burada olur. 353 00:38:15,667 --> 00:38:17,168 Say�lar� hayli olacakt�r. 354 00:38:19,128 --> 00:38:20,588 Beyler, hadi gidelim! 355 00:38:20,922 --> 00:38:24,092 Sen de Rafael. Art�k bir orduyuz. 356 00:38:55,498 --> 00:38:57,417 1. S�VAR�LER 357 00:39:13,474 --> 00:39:15,226 Sol, sa�, sol, sa� ... 358 00:39:16,728 --> 00:39:18,354 B�l�k ... Dur! 359 00:39:18,813 --> 00:39:21,774 Silah yere, sola d�n! 360 00:39:22,233 --> 00:39:24,861 2. KARARGAHA G�R 361 00:39:39,083 --> 00:39:41,294 3. TROMPET 362 00:40:05,193 --> 00:40:07,237 4. M�TRALY�Z 363 00:40:47,151 --> 00:40:49,153 5. BANKA 364 00:40:53,867 --> 00:40:56,619 Herkes d��ar�, �zg�rs�n�z! 365 00:41:07,297 --> 00:41:09,173 Kilide ate� et. 366 00:41:09,382 --> 00:41:11,342 Bu botlar �ok s�k�yor. 367 00:41:19,517 --> 00:41:20,727 �ok fazla yok. 368 00:41:20,935 --> 00:41:25,064 Belki 3000 veya 4000 dolar, 2000 alt�n peso. 369 00:41:26,774 --> 00:41:28,568 Sana ... 370 00:41:29,194 --> 00:41:33,281 2 hafta i�in 2800 bor�luyum, de�il mi? 371 00:41:35,366 --> 00:41:36,576 Do�ru. 372 00:41:39,621 --> 00:41:40,997 Ka��t para olmaz. 373 00:41:52,634 --> 00:41:54,802 �zg�r oldu�un i�in mutlusun ha? 374 00:41:55,011 --> 00:41:57,847 Polisten kurtulup haydutlar�n eline d��t�m. 375 00:41:58,056 --> 00:42:00,350 Sevin�ten a�lamayaca��m herhalde. 376 00:42:01,809 --> 00:42:04,270 - Ad�n ne senin? - Colomba. 377 00:42:06,147 --> 00:42:08,691 - Biz haydut de�iliz, anlad�n m�? - Elbette. 378 00:42:08,900 --> 00:42:12,862 Siz devrimcisiniz. Bunu da biliyorum. 379 00:42:14,113 --> 00:42:16,574 Babam devrimciydi. 380 00:42:16,783 --> 00:42:18,618 Nieva Allende'de ast�lar. 381 00:42:19,160 --> 00:42:22,163 Ama asla onun di�er Meksikal�lar� �ld�rmesi i�in bir yabanc�ya para verdi�ini g�rmedim. 382 00:42:25,375 --> 00:42:28,461 Bu di�er gringolar gibi de�il. 383 00:42:28,670 --> 00:42:30,213 Benim i��ilerimden biri. 384 00:42:30,922 --> 00:42:32,590 Bana yap�lacaklar� s�yl�yor. 385 00:42:34,217 --> 00:42:37,679 Para yeterli. Bu senin General. 386 00:42:40,890 --> 00:42:43,518 Konu�man� yap da buradan gidelim. 387 00:42:51,025 --> 00:42:53,611 H�k�metin depolar�ndaki b�t�n yiyecek 388 00:42:53,820 --> 00:42:57,031 ve malzemeler insanlara aittir. 389 00:42:57,657 --> 00:42:59,534 Yani size! 390 00:43:01,077 --> 00:43:05,123 �imdi, devrim i�in sava�mak isteyenler bir ad�m �ne ��ks�n! 391 00:43:05,331 --> 00:43:08,209 �ok ya�a devrim! 392 00:43:29,355 --> 00:43:31,399 Pek yolunda gitmedi gibi. 393 00:43:33,860 --> 00:43:37,280 Bir kad�n�n yard�m�? Burada benim yapabilece�im bir �ey yok. 394 00:43:39,199 --> 00:43:42,118 B�t�n �niformalar� al�n. Bir fikrim var. 395 00:43:44,454 --> 00:43:46,289 Orada �yle durma. 396 00:43:48,499 --> 00:43:50,627 Dedi�ini yap�n. 397 00:43:52,462 --> 00:43:55,882 Peki Colomba, bizimle gelmek istiyorsan yard�m et. 398 00:44:28,915 --> 00:44:32,961 Siz kesinlikle Harp Okulu mezunlar�na benziyorsunuz. 399 00:44:33,169 --> 00:44:35,088 Asilere kar�� bize moral veriyorsunuz. 400 00:44:35,296 --> 00:44:38,550 Onlar� kodese t�kmak ve liderlerini 401 00:44:38,758 --> 00:44:41,886 �ld�rmek �ok fazla zaman almayacakt�r. Niye g�l�yorsunuz senyor? 402 00:44:42,095 --> 00:44:44,347 Gazetedeki bir �eye mi? 403 00:44:56,943 --> 00:44:58,069 Neden freni �ektin? 404 00:44:59,445 --> 00:45:01,531 - Asiler efendim. - Nerede? 405 00:45:03,199 --> 00:45:04,367 Burada. 406 00:45:04,576 --> 00:45:05,827 Tek bir harekette dahi bulunursan�z 407 00:45:06,035 --> 00:45:10,081 tarihe devrim kurban� olarak ge�ersiniz. 408 00:45:14,419 --> 00:45:15,336 Haz�r m�s�n? 409 00:45:15,545 --> 00:45:17,046 Tamam Paco, haz�r�m. 410 00:46:14,729 --> 00:46:17,690 �imdi kendi alay�na geri d�nebilirsin. 411 00:46:17,899 --> 00:46:20,944 Yakla��k 30 km. 412 00:46:24,197 --> 00:46:25,865 �ok uzun bir y�r�me mesafesi de�il 413 00:46:26,074 --> 00:46:28,243 bir Cumhuriyet askeri i�in. 414 00:47:02,235 --> 00:47:06,823 Alay�n fonundan 26 000 alt�n peso ve 415 00:47:07,031 --> 00:47:09,284 trenden de 10 000. 416 00:47:09,492 --> 00:47:11,035 Ne kadar etti? 417 00:47:11,411 --> 00:47:14,706 5600 dolar. Benim 4 haftal���m. 418 00:47:14,998 --> 00:47:16,666 Peki bunlar? 419 00:47:17,458 --> 00:47:20,920 Hay�r, hay�r al �unlar�. Uzakla�. 420 00:47:21,129 --> 00:47:22,589 Sorun nedir b�y�k adam? 421 00:47:22,797 --> 00:47:26,426 Bir devrimci asla yapt�klar�ndan utanmaz. 422 00:47:26,634 --> 00:47:28,553 Bir h�rs�z utan�r ve sen de bir h�rs�zs�n. 423 00:47:29,429 --> 00:47:33,391 Ben h�rs�z de�ilim. Bu �ehri biz �zg�rle�tirdik. 424 00:47:33,808 --> 00:47:35,852 Bu da ordumun masraflar� i�in. 425 00:47:36,769 --> 00:47:38,479 Onlar� �ald�n. 426 00:47:38,688 --> 00:47:40,398 Yapt���n bu. 427 00:47:40,607 --> 00:47:43,985 Sen gideceksin, askerler geri gelecek, 428 00:47:44,194 --> 00:47:46,738 intikam alacaklar, 429 00:47:46,946 --> 00:47:49,365 ve bu insanlar yine yaln�z kalacak. 430 00:47:52,076 --> 00:47:53,411 Ne oluyor? 431 00:47:55,163 --> 00:47:57,248 Ruhumuzu �zg�r k�lan adama. 432 00:47:57,874 --> 00:48:00,084 Seni selamlamak istiyorlar. 433 00:48:02,795 --> 00:48:05,798 - Para. - Ben ilgilenirim. 434 00:48:07,550 --> 00:48:09,260 �ehrimize ho�geldiniz. 435 00:48:09,469 --> 00:48:12,597 - �ok ya�a Paco Roman! - Korkma, h�rs�z. 436 00:48:12,805 --> 00:48:16,184 Seni Simon Bollivar ile kar��t�r�yorlar. B�rak da seni g�rs�nler. 437 00:49:01,145 --> 00:49:03,064 Bu ak�am zenginiz, ha! 438 00:49:03,273 --> 00:49:05,358 Zengin ve mutlu! 439 00:49:08,570 --> 00:49:10,321 Zengin ve mutlu! 440 00:49:11,322 --> 00:49:12,991 Yar�n mutlu olaca��m�z� kim bilebilir? 441 00:49:15,118 --> 00:49:16,578 Devam et? 442 00:49:18,496 --> 00:49:19,831 S�z verdim sana. 443 00:49:20,999 --> 00:49:21,833 Burday�z i�te. 444 00:49:23,084 --> 00:49:25,461 Burada kalaca��z. Bir i�ki al. 445 00:49:25,670 --> 00:49:28,423 Zaten b�t�n gece boyunca i�tin. 446 00:49:44,397 --> 00:49:46,441 Ya sen? Kendini kad�n m� san�yorsun? 447 00:49:47,525 --> 00:49:49,235 Gel de g�r. 448 00:49:50,904 --> 00:49:53,364 Bence d���nen kad�nlar tehlikelidir. 449 00:49:53,740 --> 00:49:55,742 Ayn� �eyi d���nseler bile mi? 450 00:49:59,621 --> 00:50:01,331 Sen de ayn� �eyi mi d���n�yorsun? 451 00:50:01,539 --> 00:50:05,543 Aynen �yle, General. 452 00:50:06,628 --> 00:50:08,796 Gel beraber d���nelim. 453 00:50:36,908 --> 00:50:38,368 Kim o? 454 00:50:41,579 --> 00:50:44,999 D�zenli birlik gelecek. Bu sefer b�t�n kuvvetiyle. 455 00:50:47,794 --> 00:50:50,880 Yar�n d���n�r�z. 456 00:50:54,676 --> 00:50:56,261 Polonyal� ... 457 00:50:57,136 --> 00:51:00,139 �u Simon Bollivar kim? 458 00:51:03,101 --> 00:51:05,937 Ve devrim yapmak i�in gerekli mi? 459 00:51:07,564 --> 00:51:09,524 Devrim yapmak? 460 00:51:13,319 --> 00:51:15,405 Ba�, emirler burdan gelir, 461 00:51:15,655 --> 00:51:18,074 insanlar buradan �al���r. 462 00:51:18,908 --> 00:51:20,827 Zenginler. 463 00:51:26,291 --> 00:51:27,709 Alt kesimler, 464 00:51:27,917 --> 00:51:29,752 fakir olanlard�r. 465 00:51:29,961 --> 00:51:33,840 Bu y�zden devrimciler alt kesimden ��kar. 466 00:51:34,507 --> 00:51:39,012 Bu alt kesimler ile ba��n bir arada �al��mas� anlam�na gelir. 467 00:51:39,512 --> 00:51:41,431 Bolivar ak�ll� biri olmal�. 468 00:51:42,432 --> 00:51:44,017 Devrim yapmak i�in ona kat�labiliriz. 469 00:51:45,894 --> 00:51:47,395 Bu imkans�z. 470 00:51:47,604 --> 00:51:49,522 G�rd���n gibi, 471 00:51:49,731 --> 00:51:53,776 onda her iki kesimden insan var, zengin ve fakir. 472 00:51:54,068 --> 00:51:55,403 Anl�yorum. 473 00:51:56,487 --> 00:51:58,990 Ben fakirlerle birlikteyim. 474 00:52:09,918 --> 00:52:12,795 10 dakika i�inde herkes eyerlerinin �st�nde ve gitmeye haz�r olsun. 475 00:52:13,004 --> 00:52:15,048 - Mitraly�z i�erde mi? - Hay�r. 476 00:52:16,132 --> 00:52:18,051 Ne demek hay�r? 477 00:52:18,259 --> 00:52:19,344 Hay�r i�te. 478 00:52:20,094 --> 00:52:21,846 Burada kalmal�y�m. 479 00:52:22,055 --> 00:52:24,474 Anl�yorum, hala sarho�sun. 480 00:52:24,682 --> 00:52:28,978 Makineli t�fek ve toplarla gelen bir alay asker seni ay�lt�r. 481 00:52:31,022 --> 00:52:33,024 ��te bu y�zden kalmal�y�m ya. 482 00:52:34,025 --> 00:52:36,069 Bu insanlar� korumak zorunday�m. 483 00:52:38,696 --> 00:52:41,366 H�k�met domuzlar� beni korkutmuyor. 484 00:52:41,658 --> 00:52:43,451 Onlar� tek elimle yenerim. 485 00:52:43,660 --> 00:52:46,663 Evet, general sen b�y�k adams�n. 486 00:52:46,871 --> 00:52:48,498 Sonora'da g�r���r�z. 487 00:52:50,917 --> 00:52:54,003 �u h�k�met domuzlar�ndan kurtulursan da 488 00:52:54,212 --> 00:52:56,714 y�kl� mebla�da para getir. 489 00:52:56,923 --> 00:52:58,091 Neden? 490 00:52:59,342 --> 00:53:02,554 ��nk�, bir dahakine fiyat�m artm�� olacak. 491 00:54:42,737 --> 00:54:44,572 Zavall� Paco . 492 00:54:44,781 --> 00:54:46,741 Ger�ekten kendini Bollivar san�yorsun. 493 00:54:46,950 --> 00:54:49,285 Ve bir idealiste d�n��t�n. 494 00:54:49,494 --> 00:54:52,372 Mezarl��a giden en k�sa yol. 495 00:54:53,039 --> 00:54:54,958 Kahvalt�da ne istersin? 496 00:54:57,418 --> 00:55:01,673 30 yumurtadan bir omlet, 2 dilimlenmi� salam, 4 kilo peynir 497 00:55:01,881 --> 00:55:03,841 en az 40 tane ekmek, 498 00:55:04,050 --> 00:55:07,345 ve 30 �i�e bira. Bira �nemli. 499 00:55:07,554 --> 00:55:10,807 Hepsi ... Hepsi sizin i�in mi senyor? 500 00:55:14,060 --> 00:55:17,146 �yi �deme yapan birine asla soru sorma. 501 00:55:17,355 --> 00:55:20,275 Evet senyor, kesinlikle, emriniz olur senyor . 502 00:55:20,483 --> 00:55:22,527 Asla soru sormam senyor. 503 00:55:22,735 --> 00:55:23,736 Hakl�s�n�z senyor. 504 00:55:33,288 --> 00:55:35,540 �u andan itibaren Paco ko�uyor. 505 00:55:35,748 --> 00:55:38,334 Pe�imden ko�uyor tabi ki. 506 00:55:53,725 --> 00:55:56,144 G�nayd�n, Senyor. �yi uyudunuz mu? 507 00:55:57,353 --> 00:55:59,105 Evet, te�ekk�rler. 508 00:56:01,107 --> 00:56:02,942 Eee ne haz�rlad�n�z? 509 00:56:03,568 --> 00:56:05,278 Evet, senyor . 510 00:56:05,737 --> 00:56:06,946 Her�ey haz�r. 511 00:56:07,155 --> 00:56:10,325 Salamlar dilimlendi, 40 somun ekmek, 512 00:56:10,533 --> 00:56:15,788 30 �i�e bira, tam istedi�iniz gibi, general. 513 00:56:16,706 --> 00:56:17,999 Kaptan. 514 00:56:18,208 --> 00:56:20,793 Evet ... Kaptan. 515 00:56:22,170 --> 00:56:23,755 D��ar� ��k�n. 516 00:56:24,839 --> 00:56:26,174 ��kmal� m�y�z? 517 00:56:26,925 --> 00:56:29,219 Ortaya ��k�n aptallar, her�ey so�umadan. 518 00:56:47,487 --> 00:56:49,614 Hakl�yd�n, say�lar� �ok fazlayd�. 519 00:56:50,406 --> 00:56:52,283 Her�ey ters gitti. 520 00:56:56,704 --> 00:56:58,081 Curly de oradayd�. 521 00:56:58,915 --> 00:57:01,167 �u �ld�rmedi�imiz adam var ya. 522 00:57:05,088 --> 00:57:07,799 Polonyal� ne d���nd���n� biliyorum, ne istedi�ini biliyorum. 523 00:57:11,594 --> 00:57:13,179 Sana iki kat�n� �deyece�im. 524 00:57:15,682 --> 00:57:17,183 Kredi yok. 525 00:57:54,262 --> 00:57:55,889 Bu kalabilir. 526 00:57:59,851 --> 00:58:01,227 Sen d�r�st bir adams�n. 527 00:58:05,273 --> 00:58:08,651 Dinle, Paco. Seni d�nyaca me�hur biri yapabilirim 528 00:58:09,277 --> 00:58:11,946 Pancho Villa veya Zapata gibi. 529 00:58:12,155 --> 00:58:14,365 Ve hepinizi zengin edebilirim, 530 00:58:16,451 --> 00:58:20,371 ama i� bitene kadar bana m�dahale edilmesini istemiyorum. 531 00:58:22,540 --> 00:58:24,209 Bana ne demeye �al���yorsun? 532 00:58:24,709 --> 00:58:27,212 Endi�elenme, seni tan�yorum. 533 00:58:27,420 --> 00:58:30,215 Bu y�zden sana bu k���k s�zle�meyi haz�rlad�m. 534 00:58:34,969 --> 00:58:35,887 "Bir, 535 00:58:36,095 --> 00:58:40,016 b�t�n askeri ve teknik kararlar� ben verece�im." 536 00:58:40,975 --> 00:58:41,768 "�ki, 537 00:58:41,976 --> 00:58:43,937 seninle �al��t��� s�re zarf�nda, 538 00:58:44,145 --> 00:58:46,648 ki bu s�re 8 haftadan fazla olmayacak, 539 00:58:46,856 --> 00:58:49,734 �artlar ne olursa olsun, 540 00:58:50,610 --> 00:58:52,987 ben Sergei Kowalski 541 00:58:53,821 --> 00:58:56,324 ���k g�rmeyen bi yerde kalaca��m. 542 00:58:56,533 --> 00:59:00,703 Yiyecek, t�t�n ve di�er ihtiya�lar�m senin taraf�ndan kar��lanacak." 543 00:59:01,746 --> 00:59:02,497 "��, 544 00:59:02,705 --> 00:59:06,668 Ben fiyat� d���rmedi�im takdirde, 545 00:59:06,876 --> 00:59:08,670 maa��m 546 00:59:08,878 --> 00:59:12,757 an itibariyle bir �ncekine nazaran %200 art�r�lacak. 547 00:59:13,633 --> 00:59:15,301 Bu para yapt���m�z devrimci hareketlerden elde edilen 548 00:59:15,510 --> 00:59:20,598 ganimetlerden sonra taraf�ma �denecektir." 549 00:59:25,520 --> 00:59:26,896 �mzala. 550 00:59:42,704 --> 00:59:46,875 Polonyal�'dan �nce pantolonunu ��karmaya bu kadar hevesliysen, 551 00:59:47,750 --> 00:59:51,963 neden oraya kad�n�n da bu s�zle�medeki ihtiya�lardan biri oldu�unu yazm�yorsun? 552 00:59:54,716 --> 00:59:58,178 Paco Roman benimle ayn� fikirde, sana kad�n da ayarlayacak. 553 00:59:58,386 --> 01:00:01,222 Amigolar devrim i�in bunu yapar�m! 554 01:00:03,099 --> 01:00:04,559 �stedi�in kad�n� se�ebilirsin. 555 01:00:06,102 --> 01:00:08,521 Fahi�eler 556 01:00:08,730 --> 01:00:11,566 veya centilmenleri seven �u kad�nlar. 557 01:00:12,192 --> 01:00:14,194 En pahal�s�n� bile! 558 01:00:14,402 --> 01:00:16,738 Benim gibi giyinen bir askeri bile. 559 01:00:17,363 --> 01:00:21,868 Onu hi�bir �ekilde reddedemezsin. Sadece istemesi yeterli. 560 01:00:22,076 --> 01:00:23,661 Sessiz ol, Colomba, yata��na git. 561 01:00:24,537 --> 01:00:28,082 - Yeter. - Elbette yata�a gidece�iz! Hadi gidelim gringo. 562 01:00:28,625 --> 01:00:31,085 Tek ba��na git demek istedim. 563 01:00:32,337 --> 01:00:34,923 Polonyal� seninle yata�a gitmek istemiyor. 564 01:00:45,808 --> 01:00:46,851 Ben hen�z bir �ey s�ylemedim. 565 01:00:47,519 --> 01:00:48,937 Colomba, dinle. 566 01:00:53,608 --> 01:00:55,193 Onu yata�a g�t�rmek istemiyorsun, de�il mi? 567 01:00:55,401 --> 01:00:58,112 Elbette istiyorum. Niye olmas�n? 568 01:00:58,321 --> 01:01:00,740 O bir adam! 569 01:01:16,631 --> 01:01:17,882 Tatmin oldun mu? 570 01:01:20,510 --> 01:01:23,137 Pek de�il. Bir de ��yle deneyelim. 571 01:01:37,026 --> 01:01:38,945 En yak�n arkada��yla. 572 01:01:40,655 --> 01:01:41,948 Ve i� orta��yla. 573 01:01:53,960 --> 01:01:56,045 Gringo! 574 01:02:09,976 --> 01:02:11,186 Nerede o? 575 01:02:14,898 --> 01:02:16,274 Kokuyor, de�il mi? 576 01:02:17,692 --> 01:02:19,569 Hay�r, hay�r. 577 01:02:19,777 --> 01:02:21,237 Cilde iyi geliyor. 578 01:02:23,198 --> 01:02:27,243 - Tabi, g�r�n���ne g�re do�ru. - Sen ne d���nd�n, aptal? 579 01:02:27,452 --> 01:02:28,620 Hadi bakal�m. 580 01:02:28,828 --> 01:02:31,706 Meksikal� bir adam�n de�erini g�ster bize. 581 01:02:32,749 --> 01:02:36,169 Hadi! Yoksa seni ba��ndan vururum. 582 01:02:41,841 --> 01:02:43,176 Afedersin, gringo. 583 01:02:43,384 --> 01:02:45,720 Kad�nlar nas�ld�r bilirsin. 584 01:02:51,309 --> 01:02:52,519 ��lg�n olma. 585 01:02:57,357 --> 01:02:59,400 �leri gidiyorsun, Paco. 586 01:02:59,609 --> 01:03:02,362 Ama spora yetene�in varsa, 587 01:03:02,570 --> 01:03:06,241 sana k�skan� bir aptal�n nas�l 588 01:03:06,449 --> 01:03:08,409 cezaland�r�laca��n� g�sterebilirim. 589 01:03:08,618 --> 01:03:09,911 Hadi. 590 01:03:52,287 --> 01:03:55,623 - Adil d�v��m�yor, s�yleyin ona! - Ben adil d�v��mem. 591 01:03:55,832 --> 01:03:58,293 Yakala bakal�m! 592 01:03:59,794 --> 01:04:01,921 Bu ��ld�rm��! 593 01:04:39,334 --> 01:04:41,294 Tamam Paco, sen kazand�n. 594 01:05:25,421 --> 01:05:26,422 Ni�an al. 595 01:05:26,631 --> 01:05:27,549 Haz�r. 596 01:05:27,757 --> 01:05:29,467 Ate�! 597 01:06:24,939 --> 01:06:26,357 Durun! 598 01:06:26,566 --> 01:06:27,525 Ne oldu? 599 01:06:27,734 --> 01:06:29,235 Niye durduk? 600 01:06:31,988 --> 01:06:33,573 �ok s�cak. 601 01:07:46,980 --> 01:07:49,440 Santa Rosita bir �ehir. 602 01:07:49,649 --> 01:07:52,819 B�t�n birlikler orada olacak. Niye �ans�m�z� zorlayal�m? 603 01:07:53,027 --> 01:07:56,030 Bunu biliyorum Paco, ama hala ilgin� buluyorum. 604 01:07:56,656 --> 01:07:59,158 Per�embe g�n�, Santa Rosita'da festival var. 605 01:08:01,077 --> 01:08:02,704 Sakall� kad�nlar. 606 01:08:03,621 --> 01:08:05,415 Ge�it t�reni olacak 607 01:08:06,332 --> 01:08:09,002 ve ne kadar inan�l� oldu�umuzu biliyorsun. 608 01:08:13,506 --> 01:08:14,257 Ciddi misin? 609 01:09:06,476 --> 01:09:07,477 �imdi! 610 01:09:42,679 --> 01:09:44,639 Birinciyi getirin. 611 01:09:51,688 --> 01:09:54,691 Bir dedim d�rt tane getirdiniz. 612 01:09:57,569 --> 01:09:58,444 Kim bunlar? 613 01:09:58,653 --> 01:10:01,072 Belediye ba�kan� ve ailesi. 614 01:10:04,158 --> 01:10:04,826 As�n bunlar�. 615 01:10:05,785 --> 01:10:07,704 Hay�r, asmay�n. 616 01:10:07,912 --> 01:10:12,041 Sen bize yemek yap, belediye ba�kan� da devrimci ordunun �ama��rlar�n� y�kas�n. 617 01:10:12,333 --> 01:10:13,710 ��k�n d��ar�. 618 01:10:20,550 --> 01:10:23,052 General, General Paco Roman! 619 01:10:23,469 --> 01:10:26,514 Adalet istiyorum. Topraklar�m� istiyorum. 620 01:10:26,723 --> 01:10:29,642 - Onun derisini istiyorum. - Bu adam sana ne yapt�? 621 01:10:29,851 --> 01:10:31,769 Bilmiyorum. Bu adam Cumhuriyet noteri. 622 01:10:36,441 --> 01:10:37,734 Ona ne yapt�n? 623 01:10:37,942 --> 01:10:40,236 Ben bir�ey yapmad�n General, l�tfen dinleyin. 624 01:10:40,445 --> 01:10:42,197 Ger�e�i istiyorsan�z s�yleyim: 625 01:10:42,405 --> 01:10:45,533 Son �� ayd�r bana de�i�imden s�z ediyor. 626 01:10:45,742 --> 01:10:48,161 Evimi, kar�m� ve bu de�i�im sonucunda kendi kar�s�n� kabul etmemi istiyor. 627 01:10:48,369 --> 01:10:52,081 Evi ac�nas� durumda ve 628 01:10:52,290 --> 01:10:54,667 devrimci oldu�u i�in buna hakk� oldu�unu s�yl�yor! 629 01:10:59,714 --> 01:11:01,007 Pekala. 630 01:11:15,563 --> 01:11:17,232 Vurun onu. 631 01:11:20,902 --> 01:11:24,197 Onu de�il, di�erini. Adalet isteyeni. 632 01:11:25,406 --> 01:11:28,576 Hay�r, hay�r General. O zengin, ben fakirim! 633 01:11:28,785 --> 01:11:32,914 Te�ekk�r ederim General, te�ekk�r ederim. Siz Meksika'n�n umudusunuz. 634 01:11:37,502 --> 01:11:39,170 Karde�im! 635 01:11:41,714 --> 01:11:42,924 Amigo, karde�im? 636 01:11:44,008 --> 01:11:45,301 Ben seni tan�m�yorum. 637 01:11:48,263 --> 01:11:52,851 Seni tan�m�yorum da ne demek, seninle birlikte madenlerde �al��t�m, arkada��m! 638 01:11:53,059 --> 01:11:54,769 Arkada��m! 639 01:11:54,978 --> 01:11:57,564 Madenlerde �al��t�m. 640 01:11:57,772 --> 01:11:59,941 Benim, Pepote! 641 01:12:00,149 --> 01:12:02,443 Pepote! 642 01:12:03,570 --> 01:12:05,864 Bir Pepote tan�yorum. 643 01:12:06,072 --> 01:12:08,241 Bir devrimciydi. 644 01:12:08,449 --> 01:12:10,410 Bir karde� gibiydi. 645 01:12:11,369 --> 01:12:13,913 Onu devrim i�in silah almaya g�ndermi�tim. 646 01:12:14,789 --> 01:12:17,000 Tabi bu uzun zaman �nceydi. 647 01:12:18,918 --> 01:12:21,421 Bu sen ve benden bile daha �ncesindeydi Polonyal�. 648 01:12:35,059 --> 01:12:36,269 Hat�rlad�n m�? 649 01:12:37,353 --> 01:12:39,647 B�t�n param�z� silah als�n diye vermi�tik. 650 01:12:40,940 --> 01:12:43,818 Bize geri d�nmedi, biz de �ld���n� sanm�t�k. 651 01:12:44,027 --> 01:12:45,612 Ama bir dinle, a��klamama izin ver. 652 01:12:45,945 --> 01:12:48,489 Hala hayattay�m. 653 01:12:58,374 --> 01:13:00,001 Evet, �imdi seni tan�d�m. 654 01:13:07,592 --> 01:13:10,178 Hat�rlad�n�z de�il mi? 655 01:13:11,638 --> 01:13:14,724 Te�ekk�rler, arkada��m. 656 01:13:23,775 --> 01:13:25,276 Devrime ihanet ettin. 657 01:13:25,652 --> 01:13:27,403 Param�z� yedin. 658 01:13:28,530 --> 01:13:30,031 Yapmamal�yd�n. 659 01:13:30,698 --> 01:13:33,910 Ger�ekten yapmamal�yd�n. Mermi harcamay�n. 660 01:13:34,118 --> 01:13:35,328 B��aklar�n�z� kullan�n. 661 01:13:36,621 --> 01:13:38,540 Hay�r, bir kere senin hayat�n� kurtard�m! 662 01:13:38,748 --> 01:13:43,211 L�tfen, l�tfen ben kimseyi incitmek istemedim. 663 01:13:45,463 --> 01:13:47,757 Bir kad�n y�z�nden oldu, bir kad�n. 664 01:13:52,303 --> 01:13:53,847 Do�ru. 665 01:13:54,055 --> 01:13:55,849 Hayat�m� kurtard�n. 666 01:13:56,850 --> 01:13:58,268 Seni �ld�remem. 667 01:14:00,019 --> 01:14:02,939 Bundan sonra kad�nlara gitmemen �art�yla. 668 01:14:03,231 --> 01:14:04,899 Yemin ederim. 669 01:14:05,108 --> 01:14:08,111 Yemin ederim, yemin ederim gitmeyece�im! 670 01:14:08,486 --> 01:14:10,238 Bundan emin olmal�y�z. 671 01:14:16,077 --> 01:14:18,955 Ya�amas�na izin verdi�im i�in minnettar olmal�yd�. 672 01:14:24,210 --> 01:14:27,005 Hi� kimseye asla g�venemeyiz. 673 01:14:45,857 --> 01:14:48,234 Paco seni g�rmek istiyor gringo. 674 01:14:48,443 --> 01:14:51,154 Bunu da g�rmek istiyor. 675 01:15:37,992 --> 01:15:39,410 Bizden ayr�lmak m� istiyorsun gringo? 676 01:15:40,787 --> 01:15:44,749 Ger�ek bir adam arkada�lar�n� terk etmez, hele ki b�y�k bir i� �ncesinde. 677 01:15:45,792 --> 01:15:48,127 Kimse Paco'yu terk edemez. 678 01:15:48,336 --> 01:15:50,421 Ve cepleri doluyken gidemez. 679 01:15:52,882 --> 01:15:55,593 Paran burada kal�yor. 680 01:15:55,802 --> 01:15:57,512 Devrim ad�na el koyuluyor. 681 01:15:59,055 --> 01:16:00,056 Seni domuz. 682 01:16:01,641 --> 01:16:03,601 Belki, bilmiyorum. 683 01:16:08,773 --> 01:16:10,358 �unu g�rd�n m�? 684 01:16:13,653 --> 01:16:16,030 Buras� Meksika. 685 01:16:16,781 --> 01:16:19,409 Bu kadar b�y�k oldu�unu bilmiyordum. 686 01:16:22,287 --> 01:16:23,955 �ok g�zel. 687 01:16:25,373 --> 01:16:27,959 Meksika i�in �al��maya karar verdim. 688 01:16:30,587 --> 01:16:32,881 Bizim olan� alaca��m. 689 01:16:33,089 --> 01:16:35,091 �zellikle adalet i�in yapaca��m. 690 01:16:35,300 --> 01:16:37,010 Bu nedenle yarg�lanacaks�n. 691 01:16:37,635 --> 01:16:39,304 Colomba. 692 01:16:45,059 --> 01:16:48,646 "Biz a�l�ktan k�r�l�yorken yemek yedi�in i�in, 693 01:16:49,439 --> 01:16:51,941 biz susuzken su i�ti�in i�in, 694 01:16:52,525 --> 01:16:54,861 biz ya�mur alt�ndayken 695 01:16:55,069 --> 01:16:59,115 kuru kald���n i�in vesaire vesaire vesaire." 696 01:16:59,324 --> 01:17:00,700 Polonyal� seni ... 697 01:17:01,242 --> 01:17:03,286 �l�me mahkum ettiniz, san�r�m. 698 01:17:10,543 --> 01:17:12,212 Bilmiyorum... 699 01:17:12,921 --> 01:17:14,464 yani hen�z. 700 01:17:16,799 --> 01:17:18,510 Hazm�ma g�re de�i�ir. 701 01:17:22,138 --> 01:17:24,390 ��nk� birazdan d���n yeme�imizi yiyece�iz. 702 01:17:25,767 --> 01:17:28,811 Bu bir de Colomba'n�n senin hakk�nda ne d���nd���ne ba�l�. 703 01:17:29,062 --> 01:17:31,147 Bu y�zden fazla umut besleme. 704 01:17:31,356 --> 01:17:33,733 Biz evlenece�iz Polonyal�. 705 01:17:34,984 --> 01:17:36,486 Ben bir generalim 706 01:17:36,694 --> 01:17:38,029 ve bir devrimciyim. 707 01:17:38,238 --> 01:17:39,989 Bir rahibe ihityac�m yok 708 01:17:40,198 --> 01:17:42,116 ya da bir ka��da. 709 01:17:44,035 --> 01:17:45,662 G�t�r�n onu. 710 01:17:46,663 --> 01:17:47,664 D��ar�. 711 01:18:16,526 --> 01:18:18,570 Ne e�lence ama! 712 01:19:40,026 --> 01:19:41,277 Paco k�l�c�n ... 713 01:19:41,486 --> 01:19:42,820 L�tfen ��kar �unu. 714 01:19:43,029 --> 01:19:45,865 K�l�c�n, ac�t�yor. 715 01:20:27,031 --> 01:20:28,116 Ate�! 716 01:20:49,512 --> 01:20:51,097 Ne oluyor? 717 01:20:52,473 --> 01:20:53,391 Havai fi�ekler. 718 01:20:53,600 --> 01:20:55,810 D���n�m�z� kutluyorlar. 719 01:21:16,331 --> 01:21:17,457 �aresiziz ... 720 01:21:17,665 --> 01:21:20,793 - Polonyal�'y� b�raksak iyi olur. - Bo�ver onu. 721 01:21:21,377 --> 01:21:24,172 Neredesiniz, sald�r�yorlar! 722 01:21:34,974 --> 01:21:37,477 Gidip Polonyal�'y� serbest b�rakaca��m, sonra bana hesap sorma. 723 01:21:41,105 --> 01:21:43,316 Bizi yok ediyorlar Paco. 724 01:21:50,365 --> 01:21:53,660 Polonyal�, Polonyal� b�t�n kasabay� havaya u�uruyorlar! 725 01:21:54,077 --> 01:21:56,704 Bu pi� kurular� her yerdeler. 726 01:21:57,288 --> 01:21:59,874 Bana yard�m etmelisin. Ne yapmal�y�m? U�aklar� bile var. 727 01:22:03,127 --> 01:22:05,213 Onlar� nas�l ate� edece�im, silahla m�? 728 01:22:06,506 --> 01:22:08,591 Bazen yapabilirsin. 729 01:22:09,259 --> 01:22:11,135 Ama bu senin sorunun. 730 01:22:12,095 --> 01:22:13,471 Art�k senin i�in �al��m�yorum. 731 01:22:14,639 --> 01:22:16,850 Polonyal�, Polonyal� herkes hata yapar l�tfen bana yard�m et. 732 01:22:17,058 --> 01:22:19,936 Sana paran� geri veririm, 10 000 dolar�m daha var, g�r�y... 733 01:22:23,189 --> 01:22:24,649 �ok ge�! 734 01:22:26,234 --> 01:22:29,279 Hay�r �ok ge� de�il, geri d�n geri d�n, gringo! 735 01:22:29,487 --> 01:22:30,864 Yakalay�n �unu! 736 01:22:42,292 --> 01:22:44,377 Buraya kadarm��, Paco! 737 01:22:50,633 --> 01:22:52,677 Orada de�iller, �imdi i�leri bitti. 738 01:22:54,637 --> 01:22:57,182 U�ak plan�n m�kemmel i�ledi. 739 01:22:58,766 --> 01:23:00,643 Benim olan 2 �eyi almak i�in oraya gidiyorum. 740 01:23:01,186 --> 01:23:03,104 Bana s�z verdin Garcia. 741 01:23:06,107 --> 01:23:08,526 �leri! 742 01:23:34,928 --> 01:23:36,804 Al�aktan u�mak bazen iyi de�ildir... 743 01:24:11,631 --> 01:24:12,632 Paco! 744 01:24:13,049 --> 01:24:13,842 Colomba! 745 01:24:23,309 --> 01:24:26,521 Buraya hapsedildim. Git �unu al ve kilide ate� et, git. 746 01:24:40,577 --> 01:24:42,745 �ok ge� Paco, hepsi �ld�, bak. 747 01:24:57,343 --> 01:24:58,636 Beni dinle. 748 01:24:59,470 --> 01:25:02,140 Paco ve Polonyal� nerede? 749 01:25:03,641 --> 01:25:06,644 Tek s�yleyece�im Cehenneme git. 750 01:25:42,055 --> 01:25:45,183 - Evet? - Paco �etesinin i�i bitti. 751 01:25:45,391 --> 01:25:47,936 Paco ve Polonyal� birlikte kuzeye ka�m��. 752 01:25:48,144 --> 01:25:50,480 Onlar� yakalayaca��m. �kisini de. 753 01:25:53,191 --> 01:25:56,486 Lanet olsun, bana onlar� hallederim dedin ben de sana izin verdim. 754 01:25:56,694 --> 01:25:58,696 Onlar� ben de yakalayabilirdim. 755 01:25:58,905 --> 01:26:01,074 �imdi kum gibi kay�p giderler. 756 01:26:01,282 --> 01:26:03,952 Onlar� en k�sa s�rede istiyorum, canl� olarak! 757 01:26:04,160 --> 01:26:07,163 �d�l� iki kat�na ��kar�n ve s�n�ra birlik g�nderin. 758 01:26:08,122 --> 01:26:09,833 Deneyece�im. 759 01:26:13,670 --> 01:26:16,631 T�m bunlardan sonra Paco ka�may� ba�ard�. 760 01:26:16,840 --> 01:26:18,716 Son 6 ayd�r 761 01:26:18,925 --> 01:26:20,635 Palya�o Savior olarak ya��yor. 762 01:28:59,502 --> 01:29:00,879 Merhaba, Curly. 763 01:29:01,379 --> 01:29:02,463 Yine kar��la�t�k. 764 01:29:03,214 --> 01:29:05,884 Belki de son defa. Ama onu �ld�rmek istiyorsan, 765 01:29:07,468 --> 01:29:09,053 en az�ndan ona bir �ans ver. 766 01:29:09,804 --> 01:29:12,223 Kendini savunmas� i�in bir �ans. 767 01:29:33,161 --> 01:29:34,913 �imdi her birinize birer kur�un veriyorum. 768 01:29:40,877 --> 01:29:43,296 Z�t y�nlerde y�r�yeceksiniz ve 769 01:29:43,713 --> 01:29:47,425 �an ���nc� kez �ald���nda d�n�p ate� edeceksiniz. 770 01:30:05,860 --> 01:30:06,736 Ba�lay�n. 771 01:32:26,084 --> 01:32:28,294 G�rd�n m�? Fena at�� de�ildi, ha? 772 01:32:30,922 --> 01:32:32,215 Fena de�ildi. 773 01:32:33,091 --> 01:32:35,593 Gringo, amigo beni yar� yolda b�rakmayaca��n� biliyordum. 774 01:32:35,802 --> 01:32:36,886 Ben istemi�tim ki... 775 01:32:37,095 --> 01:32:40,640 �ek pis ellerini �zerimden, Paco. 776 01:32:41,558 --> 01:32:43,560 Hadi, y�r� bakal�m. 777 01:32:45,728 --> 01:32:47,730 Beni nereye g�t�r�yorsun? 778 01:32:47,939 --> 01:32:49,148 Meksika'ya. 779 01:32:49,357 --> 01:32:51,901 Ba��na 10 000 dolar �d�l konuldu. 780 01:32:52,110 --> 01:32:54,153 Benden �ald�klar�n�n bir k�sm�n� geri alaca��m. 781 01:32:55,113 --> 01:32:56,447 Pi� kurusu. 782 01:33:09,335 --> 01:33:10,628 Acele et. 783 01:33:10,837 --> 01:33:13,798 Y�z�n do�du�undan bu yana bu kadar temiz olmam��t�r. 784 01:33:16,384 --> 01:33:18,178 Bunu yapmak istedi�inden emin misin? 785 01:33:20,096 --> 01:33:22,390 Param� geri almay� istedi�imden eminim. 786 01:33:44,829 --> 01:33:48,791 Onu 51. birli�in merkezine g�t�r�yor. Orada bitirelim i�ini! 787 01:33:58,218 --> 01:34:00,345 MEKS�KA SINIRI 788 01:34:07,310 --> 01:34:09,938 Polonyal�, anlayabiliyorum. 789 01:34:10,146 --> 01:34:12,607 Ama Paco? 790 01:34:13,525 --> 01:34:15,568 Senin erke�in mi? 791 01:34:15,777 --> 01:34:17,320 Erke�imdi, 792 01:34:17,529 --> 01:34:19,280 ama Meksikal� bir kad�n� 793 01:34:19,489 --> 01:34:21,824 sadece bir defa aldatabilirsin. 794 01:34:25,829 --> 01:34:27,914 Peki kim beni bunun bir tuzak olmad���na ikna edebilir? 795 01:34:28,122 --> 01:34:30,500 Sizinle kalaca��m, senyor Garcia 796 01:34:30,708 --> 01:34:34,337 askerleriniz onlar� ele ge�irene kadar. 797 01:34:34,546 --> 01:34:36,631 Sonra bana �demenizi yapars�n�z. 798 01:34:37,090 --> 01:34:38,550 Anl�yorum. 799 01:35:00,029 --> 01:35:02,448 Hey Polonyal�, bu �ark� da neyin nesi? 800 01:35:03,283 --> 01:35:05,076 Bir arkada��m yazm��t�. 801 01:35:05,285 --> 01:35:06,703 Belki duymu�sundur. 802 01:35:06,911 --> 01:35:08,288 Chopin. 803 01:35:08,705 --> 01:35:12,500 Chopin mi hay�r ... bi dakka. Chihuahua'n�n de�il mi? 804 01:35:54,626 --> 01:35:56,586 G�nayd�n, Kumandan. 805 01:35:56,794 --> 01:35:59,088 Tam da bu isyanc�y� size getiriyordum. 806 01:35:59,297 --> 01:36:01,549 �nl� Paco Roman. 807 01:36:02,217 --> 01:36:05,845 Art�k, Meksika Devleti bana 3000 peso bor�lu. 808 01:36:06,054 --> 01:36:07,388 Bu durumda, 809 01:36:07,597 --> 01:36:12,018 sadece senin ilgini �ekebilecek bir �eyim var. 810 01:36:31,246 --> 01:36:32,914 Bu sensin! 811 01:36:34,541 --> 01:36:36,042 Bu sensin Polonyal�! 812 01:36:50,265 --> 01:36:52,308 H�creleri haz�rlay�n. 813 01:36:57,856 --> 01:36:59,190 B�l�k, dur! 814 01:37:12,370 --> 01:37:16,457 Aferin sana, minnetimle beraber bu �d�l� hak ettin. 815 01:37:17,917 --> 01:37:21,796 Ni�in sen ve ben bunu bu gece kutlam�yoruz? 816 01:37:22,463 --> 01:37:23,673 Birlikte. 817 01:37:24,090 --> 01:37:28,261 En az�ndan �l�m�n� g�rene kadar bekleyelim, General. 818 01:37:30,597 --> 01:37:31,931 Peki. 819 01:38:01,586 --> 01:38:03,505 Sana b�yle bir tav�r olmayacak Kowalski. 820 01:38:04,464 --> 01:38:05,882 G�rd���n gibi, 821 01:38:06,090 --> 01:38:08,801 sana arkada��ndan daha fazla de�er veriyoruz. 822 01:38:09,385 --> 01:38:11,137 Bu da bir �ey. 823 01:38:12,347 --> 01:38:14,432 Y�zba�� vurun bunlar�. 824 01:38:22,649 --> 01:38:27,111 A�g�zl�l�k gringo, felakete yol a�ar Neler oldu�unu g�rd�n m�? 825 01:38:27,320 --> 01:38:31,115 Evet ama anlayamad���m onun seni neden satt���. 826 01:38:31,324 --> 01:38:32,575 Kad�nlar tuhaf. 827 01:38:32,784 --> 01:38:34,327 O bir devrimci. 828 01:38:34,536 --> 01:38:38,498 Ve devrim fakirdir. 60 000 peso �ok i�lerine yarar. 829 01:38:38,706 --> 01:38:41,709 Benim gibi birini istedi�in zaman bulabilirsin. 830 01:38:56,432 --> 01:39:00,854 "Meksika Cumhuriyeti ad�na, sizi kur�una dizilerek �lmeye mahkum ediyorum. 831 01:39:01,062 --> 01:39:04,274 S�rayla Paco Roman ve Sergei Kowalski 832 01:39:04,691 --> 01:39:06,276 Su�lar�n�z: 833 01:39:06,484 --> 01:39:08,528 H�rs�zl�k, �ld�rmeye te�ebb�s, 834 01:39:08,736 --> 01:39:10,697 vatan hainli�i ve isyan, 835 01:39:10,905 --> 01:39:12,866 toplu adam �ld�rme ve 1. dereceden cinayet, 836 01:39:13,700 --> 01:39:15,076 tren soygunculu�u, 837 01:39:15,285 --> 01:39:19,164 telefon ve telgraf hatlar� gibi h�k�met mallar�na zarar verme, 838 01:39:19,372 --> 01:39:22,333 Meksika halk�na ve yasalar�na kar�� su� i�leme. 839 01:39:22,542 --> 01:39:24,252 Bu ve di�er yasad��� eylemlerin sonucu olarak, 840 01:39:24,460 --> 01:39:28,631 Tutuklular Meksika Cumhuriyeti kriminal t�z���n�n 841 01:39:28,840 --> 01:39:30,592 1224. paragraf� gere�ince �l�me mahkum edilmi�tir. 842 01:39:30,800 --> 01:39:33,761 Karar hemen ger�ekle�tirilecektir." 843 01:39:34,637 --> 01:39:37,056 �u koyunlar�n hayat�n� kurtaraca��n� san�yorsan, 844 01:39:37,265 --> 01:39:38,558 yan�l�yorsun. 845 01:39:38,766 --> 01:39:40,685 Bizim kurtar�c�m�z g�kten gelecek. 846 01:39:40,894 --> 01:39:42,770 Dikkat, silahlar haz�r! 847 01:39:42,979 --> 01:39:43,980 Colomba, varillere ate� et. 848 01:39:49,777 --> 01:39:50,778 K�p�rdama yoksa �l�rs�n! 849 01:42:10,502 --> 01:42:11,836 Pekala, �unu unutma. 850 01:42:12,045 --> 01:42:14,631 �ki g�n i�inde San Pedro'da bulu�aca��z. 851 01:42:17,509 --> 01:42:20,845 - Herkese Paco'nun d�nd���n� s�yle. - S�yleyece�im. 852 01:42:21,930 --> 01:42:23,348 �yi �anslar! 853 01:42:38,488 --> 01:42:39,489 Eee? 854 01:42:40,698 --> 01:42:42,450 Bu senin pay�n. 855 01:42:52,210 --> 01:42:54,337 Geri d�n�yorum Polonyal�. 856 01:43:00,134 --> 01:43:01,886 Halk�ma. 857 01:43:07,100 --> 01:43:09,102 Paco. 858 01:43:09,310 --> 01:43:11,479 Birlikte iyi bir i� yapabiliriz. 859 01:43:12,689 --> 01:43:14,649 Bir �irket kurabiliriz. 860 01:43:15,817 --> 01:43:18,945 Roman ve Kowalski, ortaklar. 861 01:43:19,988 --> 01:43:23,783 Bu d�nyada her daim devrimciler ve sonu� olarak anti-devrimciler olacakt�r. 862 01:43:24,450 --> 01:43:26,828 �nce biri sonra da di�eri i�in �al���r�z. 863 01:43:27,495 --> 01:43:31,457 Sonra y�kl� miktarda parayla emekli oluruz. Ne diyorsun? 864 01:43:33,251 --> 01:43:34,961 Senin orta��n olmak Polonyal� 865 01:43:36,129 --> 01:43:37,505 iyi olurdu. 866 01:43:39,048 --> 01:43:41,176 Ama benim devrimim Meksika'da. 867 01:43:43,052 --> 01:43:44,429 Adios, amigo. 868 01:43:55,231 --> 01:43:56,649 Nereye gidiyorsun? Seni yakalayacaklar. 869 01:43:59,444 --> 01:44:01,070 Belki. 870 01:44:01,279 --> 01:44:03,072 Benim bir hayalim var. 871 01:44:03,281 --> 01:44:04,991 Peki sen? Senin hi� hayalin olmad� m�? 872 01:44:06,493 --> 01:44:08,495 Sanm�yorum. 873 01:44:33,269 --> 01:44:34,354 �imdi. 874 01:45:11,266 --> 01:45:12,851 �yi �anslar, Paco! 875 01:45:13,059 --> 01:45:16,980 Hayal etmeye devam et ama g�z�n a��k olsun. 876 01:45:58,438 --> 01:46:01,065 Altyaz� : cuchulainn 63660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.